diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/addarchivemaildialog.cpp kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/addarchivemaildialog.cpp --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/addarchivemaildialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/addarchivemaildialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -9,17 +9,17 @@ #include "widgets/unitcombobox.h" #include -#include -#include #include -#include +#include #include +#include #include +#include -#include -#include #include #include +#include +#include #include #include @@ -35,28 +35,28 @@ setModal(true); setWindowIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("kmail"))); - auto *topLayout = new QVBoxLayout(this); + auto topLayout = new QVBoxLayout(this); - auto *mainLayout = new QGridLayout; + auto mainLayout = new QGridLayout; mainLayout->setContentsMargins({}); int row = 0; - QLabel *folderLabel = new QLabel(i18n("&Folder:"), this); + auto folderLabel = new QLabel(i18n("&Folder:"), this); mainLayout->addWidget(folderLabel, row, 0); mFolderRequester = new MailCommon::FolderRequester(this); mFolderRequester->setObjectName(QStringLiteral("folder_requester")); mFolderRequester->setMustBeReadWrite(false); mFolderRequester->setNotAllowToCreateNewFolder(true); connect(mFolderRequester, &MailCommon::FolderRequester::folderChanged, this, &AddArchiveMailDialog::slotFolderChanged); - if (info) { //Don't autorize to modify folder when we just modify item. + if (info) { // Don't autorize to modify folder when we just modify item. mFolderRequester->setEnabled(false); } folderLabel->setBuddy(mFolderRequester); mainLayout->addWidget(mFolderRequester, row, 1); ++row; - QLabel *formatLabel = new QLabel(i18n("Format:"), this); + auto formatLabel = new QLabel(i18n("Format:"), this); formatLabel->setObjectName(QStringLiteral("label_format")); mainLayout->addWidget(formatLabel, row, 0); @@ -70,7 +70,7 @@ mRecursiveCheckBox->setChecked(true); ++row; - QLabel *pathLabel = new QLabel(i18n("Path:"), this); + auto pathLabel = new QLabel(i18n("Path:"), this); mainLayout->addWidget(pathLabel, row, 0); pathLabel->setObjectName(QStringLiteral("path_label")); mPath = new KUrlRequester(this); @@ -80,11 +80,11 @@ mainLayout->addWidget(mPath); ++row; - QLabel *dateLabel = new QLabel(i18n("Backup each:"), this); + auto dateLabel = new QLabel(i18n("Backup each:"), this); dateLabel->setObjectName(QStringLiteral("date_label")); mainLayout->addWidget(dateLabel, row, 0); - auto *hlayout = new QHBoxLayout; + auto hlayout = new QHBoxLayout; mDays = new QSpinBox(this); mDays->setMinimum(1); mDays->setMaximum(3600); @@ -96,7 +96,7 @@ mainLayout->addLayout(hlayout, row, 1); ++row; - QLabel *maxCountlabel = new QLabel(i18n("Maximum number of archive:"), this); + auto maxCountlabel = new QLabel(i18n("Maximum number of archive:"), this); mainLayout->addWidget(maxCountlabel, row, 0); mMaximumArchive = new QSpinBox(this); mMaximumArchive->setMinimum(0); @@ -110,7 +110,7 @@ mainLayout->setColumnStretch(1, 1); mainLayout->addItem(new QSpacerItem(1, 1, QSizePolicy::Expanding, QSizePolicy::Expanding), row, 0); - QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); + auto buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); mOkButton = buttonBox->button(QDialogButtonBox::Ok); mOkButton->setDefault(true); mOkButton->setShortcut(Qt::CTRL | Qt::Key_Return); @@ -129,8 +129,7 @@ resize(500, minimumSize().height()); } -AddArchiveMailDialog::~AddArchiveMailDialog() -= default; +AddArchiveMailDialog::~AddArchiveMailDialog() = default; void AddArchiveMailDialog::load(ArchiveMailInfo *info) { @@ -167,7 +166,7 @@ void AddArchiveMailDialog::slotFolderChanged(const Akonadi::Collection &collection) { - Q_UNUSED(collection); + Q_UNUSED(collection) slotUpdateOkButton(); } diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/addarchivemaildialog.h kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/addarchivemaildialog.h --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/addarchivemaildialog.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/addarchivemaildialog.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,10 +7,10 @@ #ifndef ADDARCHIVEMAILDIALOG_H #define ADDARCHIVEMAILDIALOG_H -#include #include "archivemailinfo.h" -#include #include +#include +#include class QUrl; class QCheckBox; class KUrlRequester; @@ -19,7 +19,8 @@ class FormatComboBox; class UnitComboBox; -namespace MailCommon { +namespace MailCommon +{ class FolderRequester; } diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/akonadi_archivemail_agent.notifyrc kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/akonadi_archivemail_agent.notifyrc --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/akonadi_archivemail_agent.notifyrc 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/akonadi_archivemail_agent.notifyrc 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -188,6 +188,7 @@ [Event/archivemailfolderdoesntexist] Name=Directory does not exist Name[ar]=الدّليل غير موجود +Name[bg]=Директорията не съществува Name[ca]=El directori no existeix Name[ca@valencia]=El directori no existeix Name[cs]=Adresář neexistuje diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailagent.cpp kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailagent.cpp --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailagent.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailagent.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,22 +1,22 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "archivemailagent.h" #include "archivemailagentadaptor.h" -#include "archivemailmanager.h" #include "archivemailagentsettings.h" +#include "archivemailmanager.h" #include -#include -#include -#include -#include #include #include +#include +#include +#include #include +#include #include @@ -34,7 +34,7 @@ connect(mArchiveManager, &ArchiveMailManager::needUpdateConfigDialogBox, this, &ArchiveMailAgent::needUpdateConfigDialogBox); - auto *collectionMonitor = new Akonadi::Monitor(this); + auto collectionMonitor = new Akonadi::Monitor(this); collectionMonitor->setObjectName(QStringLiteral("ArchiveMailCollectionMonitor")); collectionMonitor->fetchCollection(true); collectionMonitor->ignoreSession(Akonadi::Session::defaultSession()); @@ -62,8 +62,7 @@ mTimer->start(24 * 60 * 60 * 1000); } -ArchiveMailAgent::~ArchiveMailAgent() -= default; +ArchiveMailAgent::~ArchiveMailAgent() = default; void ArchiveMailAgent::setEnableAgent(bool enabled) { diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailagent.h kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailagent.h --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailagent.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailagent.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -13,7 +13,6 @@ class QTimer; class ArchiveMailManager; -class ArchiveMailInfo; class ArchiveMailAgent : public Akonadi::AgentBase, public Akonadi::AgentBase::ObserverV3 { @@ -31,7 +30,6 @@ Q_REQUIRED_RESULT QString printCurrentListInfo() const; void archiveFolder(const QString &path, Akonadi::Collection::Id collectionId); Q_SIGNALS: - void archiveNow(ArchiveMailInfo *info); void needUpdateConfigDialogBox(); public Q_SLOTS: diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailagentutil.cpp kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailagentutil.cpp --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailagentutil.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailagentutil.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailagentutil.h kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailagentutil.h --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailagentutil.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailagentutil.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -10,7 +10,8 @@ #include "archivemailinfo.h" #include -namespace ArchiveMailAgentUtil { +namespace ArchiveMailAgentUtil +{ static QString archivePattern = QStringLiteral("ArchiveMailCollection %1"); Q_REQUIRED_RESULT QDate diffDate(ArchiveMailInfo *info); Q_REQUIRED_RESULT bool needToArchive(ArchiveMailInfo *info); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailinfo.cpp kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailinfo.cpp --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailinfo.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailinfo.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,15 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "archivemailinfo.h" -#include #include "archivemailagent_debug.h" +#include #include -ArchiveMailInfo::ArchiveMailInfo() -= default; +ArchiveMailInfo::ArchiveMailInfo() = default; ArchiveMailInfo::ArchiveMailInfo(const KConfigGroup &config) { @@ -30,8 +29,7 @@ mIsEnabled = info.isEnabled(); } -ArchiveMailInfo::~ArchiveMailInfo() -= default; +ArchiveMailInfo::~ArchiveMailInfo() = default; ArchiveMailInfo &ArchiveMailInfo::operator=(const ArchiveMailInfo &old) { @@ -72,12 +70,11 @@ { const int numExtensions = 4; // The extensions here are also sorted, like the enum order of BackupJob::ArchiveType - const char *extensions[numExtensions] = { ".zip", ".tar", ".tar.bz2", ".tar.gz" }; + const char *extensions[numExtensions] = {".zip", ".tar", ".tar.bz2", ".tar.gz"}; const QString dirPath = dirArchive(dirExist); - const QString path = dirPath + QLatin1Char('/') + i18nc("Start of the filename for a mail archive file", "Archive") - + QLatin1Char('_') + normalizeFolderName(folderName) + QLatin1Char('_') - + QDate::currentDate().toString(Qt::ISODate) + QString::fromLatin1(extensions[mArchiveType]); + const QString path = dirPath + QLatin1Char('/') + i18nc("Start of the filename for a mail archive file", "Archive") + QLatin1Char('_') + + normalizeFolderName(folderName) + QLatin1Char('_') + QDate::currentDate().toString(Qt::ISODate) + QString::fromLatin1(extensions[mArchiveType]); QUrl real(QUrl::fromLocalFile(path)); return real; } @@ -86,14 +83,14 @@ { const int numExtensions = 4; // The extensions here are also sorted, like the enum order of BackupJob::ArchiveType - const char *extensions[numExtensions] = { ".zip", ".tar", ".tar.bz2", ".tar.gz" }; + const char *extensions[numExtensions] = {".zip", ".tar", ".tar.bz2", ".tar.gz"}; const QString dirPath = dirArchive(dirExist); QDir dir(dirPath); QStringList nameFilters; - nameFilters << i18nc("Start of the filename for a mail archive file", "Archive") + QLatin1Char('_') - +normalizeFolderName(folderName) + QLatin1Char('_') + QLatin1String("*") + QString::fromLatin1(extensions[mArchiveType]); + nameFilters << i18nc("Start of the filename for a mail archive file", "Archive") + QLatin1Char('_') + normalizeFolderName(folderName) + QLatin1Char('_') + + QLatin1String("*") + QString::fromLatin1(extensions[mArchiveType]); const QStringList lst = dir.entryList(nameFilters, QDir::Files | QDir::NoDotAndDotDot, QDir::Time | QDir::Reversed); return lst; } @@ -235,13 +232,7 @@ bool ArchiveMailInfo::operator==(const ArchiveMailInfo &other) const { - return saveCollectionId() == other.saveCollectionId() - && saveSubCollection() == other.saveSubCollection() - && url() == other.url() - && archiveType() == other.archiveType() - && archiveUnit() == other.archiveUnit() - && archiveAge() == other.archiveAge() - && lastDateSaved() == other.lastDateSaved() - && maximumArchiveCount() == other.maximumArchiveCount() - && isEnabled() == other.isEnabled(); + return saveCollectionId() == other.saveCollectionId() && saveSubCollection() == other.saveSubCollection() && url() == other.url() + && archiveType() == other.archiveType() && archiveUnit() == other.archiveUnit() && archiveAge() == other.archiveAge() + && lastDateSaved() == other.lastDateSaved() && maximumArchiveCount() == other.maximumArchiveCount() && isEnabled() == other.isEnabled(); } diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailinfo.h kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailinfo.h --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailinfo.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailinfo.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #ifndef ARCHIVEMAILINFO_H #define ARCHIVEMAILINFO_H -#include -#include #include -#include +#include +#include #include +#include class ArchiveMailInfo { @@ -22,12 +22,7 @@ ArchiveMailInfo &operator=(const ArchiveMailInfo &old); - enum ArchiveUnit { - ArchiveDays = 0, - ArchiveWeeks, - ArchiveMonths, - ArchiveYears - }; + enum ArchiveUnit { ArchiveDays = 0, ArchiveWeeks, ArchiveMonths, ArchiveYears }; Q_REQUIRED_RESULT QUrl realUrl(const QString &folderName, bool &dirExist) const; @@ -65,7 +60,7 @@ Q_REQUIRED_RESULT bool isEnabled() const; void setEnabled(bool b); - Q_REQUIRED_RESULT bool operator ==(const ArchiveMailInfo &other) const; + Q_REQUIRED_RESULT bool operator==(const ArchiveMailInfo &other) const; private: QString dirArchive(bool &dirExit) const; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailkernel.cpp kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailkernel.cpp --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailkernel.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailkernel.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,25 +1,25 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "archivemailkernel.h" +#include +#include +#include +#include #include +#include #include #include -#include -#include -#include -#include -#include ArchiveMailKernel::ArchiveMailKernel(QObject *parent) : QObject(parent) { mIdentityManager = new KIdentityManagement::IdentityManager(true, this); - Akonadi::Session *session = new Akonadi::Session("Archive Mail Kernel ETM", this); + auto session = new Akonadi::Session("Archive Mail Kernel ETM", this); mFolderCollectionMonitor = new MailCommon::FolderCollectionMonitor(session, this); mFolderCollectionMonitor->monitor()->setChangeRecordingEnabled(false); @@ -112,11 +112,11 @@ void ArchiveMailKernel::setLastSelectedFolder(Akonadi::Collection::Id col) { - Q_UNUSED(col); + Q_UNUSED(col) } void ArchiveMailKernel::expunge(Akonadi::Collection::Id col, bool sync) { - Q_UNUSED(col); - Q_UNUSED(sync); + Q_UNUSED(col) + Q_UNUSED(sync) } diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailkernel.h kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailkernel.h --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailkernel.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailkernel.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -9,12 +9,14 @@ #include -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class EntityTreeModel; class EntityMimeTypeFilterModel; } -namespace MailCommon { +namespace MailCommon +{ class FolderCollectionMonitor; class JobScheduler; } diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailmanager.cpp kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailmanager.cpp --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailmanager.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailmanager.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "archivemailmanager.h" +#include "archivemailagentutil.h" #include "archivemailinfo.h" -#include "job/archivejob.h" #include "archivemailkernel.h" -#include "archivemailagentutil.h" +#include "job/archivejob.h" #include #include -#include #include "archivemailagent_debug.h" +#include #include #include @@ -24,8 +24,8 @@ : QObject(parent) { mArchiveMailKernel = ArchiveMailKernel::self(); - CommonKernel->registerKernelIf(mArchiveMailKernel); //register KernelIf early, it is used by the Filter classes - CommonKernel->registerSettingsIf(mArchiveMailKernel); //SettingsIf is used in FolderTreeWidget + CommonKernel->registerKernelIf(mArchiveMailKernel); // register KernelIf early, it is used by the Filter classes + CommonKernel->registerSettingsIf(mArchiveMailKernel); // SettingsIf is used in FolderTreeWidget mConfig = KSharedConfig::openConfig(); } @@ -43,21 +43,21 @@ const int numberOfCollection = collectionList.count(); for (int i = 0; i < numberOfCollection; ++i) { KConfigGroup group = mConfig->group(collectionList.at(i)); - auto *info = new ArchiveMailInfo(group); + auto info = new ArchiveMailInfo(group); if (ArchiveMailAgentUtil::needToArchive(info)) { for (ArchiveMailInfo *oldInfo : qAsConst(mListArchiveInfo)) { if (oldInfo->saveCollectionId() == info->saveCollectionId()) { - //already in jobscheduler + // already in jobscheduler delete info; info = nullptr; break; } } if (info) { - //Store task started + // Store task started mListArchiveInfo.append(info); - ScheduledArchiveTask *task = new ScheduledArchiveTask(this, info, Akonadi::Collection(info->saveCollectionId()), /*immediate*/ false); + auto task = new ScheduledArchiveTask(this, info, Akonadi::Collection(info->saveCollectionId()), /*immediate*/ false); mArchiveMailKernel->jobScheduler()->registerTask(task); } } else { @@ -92,7 +92,7 @@ { info->setLastDateSaved(QDate::currentDate()); const QString groupname = ArchiveMailAgentUtil::archivePattern.arg(info->saveCollectionId()); - //Don't store it if we removed this task + // Don't store it if we removed this task if (mConfig->hasGroup(groupname)) { KConfigGroup group = mConfig->group(groupname); info->writeConfig(group); @@ -180,10 +180,10 @@ void ArchiveMailManager::archiveFolder(const QString &path, Akonadi::Collection::Id collectionId) { - auto *info = new ArchiveMailInfo; + auto info = new ArchiveMailInfo; info->setSaveCollectionId(collectionId); info->setUrl(QUrl::fromLocalFile(path)); mListArchiveInfo.append(info); - ScheduledArchiveTask *task = new ScheduledArchiveTask(this, info, Akonadi::Collection(info->saveCollectionId()), true /*immediat*/); + auto task = new ScheduledArchiveTask(this, info, Akonadi::Collection(info->saveCollectionId()), true /*immediat*/); mArchiveMailKernel->jobScheduler()->registerTask(task); } diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailmanager.h kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailmanager.h --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailmanager.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailmanager.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -9,8 +9,8 @@ #include -#include #include +#include class ArchiveMailKernel; class ArchiveMailInfo; @@ -20,7 +20,7 @@ Q_OBJECT public: explicit ArchiveMailManager(QObject *parent = nullptr); - ~ArchiveMailManager(); + ~ArchiveMailManager() override; void removeCollection(const Akonadi::Collection &collection); void backupDone(ArchiveMailInfo *info); void pause(); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailwidget.cpp kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailwidget.cpp --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailwidget.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailwidget.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -9,23 +9,24 @@ #include "archivemailagentutil.h" #include "archivemailkernel.h" -#include #include +#include #include "kmail-version.h" -#include #include +#include -#include -#include -#include +#include #include +#include #include +#include +#include #include -#include -namespace { +namespace +{ inline QString archiveMailCollectionPattern() { return QStringLiteral("ArchiveMailCollection \\d+"); @@ -58,10 +59,10 @@ : Akonadi::AgentConfigurationBase(config, parent, args) { ArchiveMailKernel *archiveMailKernel = ArchiveMailKernel::self(); - CommonKernel->registerKernelIf(archiveMailKernel); //register KernelIf early, it is used by the Filter classes - CommonKernel->registerSettingsIf(archiveMailKernel); //SettingsIf is used in FolderTreeWidget + CommonKernel->registerKernelIf(archiveMailKernel); // register KernelIf early, it is used by the Filter classes + CommonKernel->registerSettingsIf(archiveMailKernel); // SettingsIf is used in FolderTreeWidget - QWidget *w = new QWidget(parent); + auto w = new QWidget(parent); mWidget.setupUi(w); parent->layout()->addWidget(w); @@ -74,8 +75,7 @@ mWidget.treeWidget->setSelectionMode(QAbstractItemView::ExtendedSelection); mWidget.treeWidget->setContextMenuPolicy(Qt::CustomContextMenu); - connect(mWidget.treeWidget, &QWidget::customContextMenuRequested, - this, &ArchiveMailWidget::slotCustomContextMenuRequested); + connect(mWidget.treeWidget, &QWidget::customContextMenuRequested, this, &ArchiveMailWidget::slotCustomContextMenuRequested); connect(mWidget.removeItem, &QAbstractButton::clicked, this, &ArchiveMailWidget::slotRemoveItem); connect(mWidget.modifyItem, &QAbstractButton::clicked, this, &ArchiveMailWidget::slotModifyItem); @@ -85,23 +85,20 @@ connect(mWidget.treeWidget, &QTreeWidget::itemDoubleClicked, this, &ArchiveMailWidget::slotModifyItem); updateButtons(); - KAboutData aboutData( - QStringLiteral("archivemailagent"), - i18n("Archive Mail Agent"), - QStringLiteral(KDEPIM_VERSION), - i18n("Archive emails automatically."), - KAboutLicense::GPL_V2, - i18n("Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel")); - aboutData.addAuthor(i18n("Laurent Montel"), - i18n("Maintainer"), QStringLiteral("montel@kde.org")); + KAboutData aboutData(QStringLiteral("archivemailagent"), + i18n("Archive Mail Agent"), + QStringLiteral(KDEPIM_VERSION), + i18n("Archive emails automatically."), + KAboutLicense::GPL_V2, + i18n("Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel")); + aboutData.addAuthor(i18n("Laurent Montel"), i18n("Maintainer"), QStringLiteral("montel@kde.org")); - aboutData.setTranslator(i18nc("NAME OF TRANSLATORS", "Your names"), - i18nc("EMAIL OF TRANSLATORS", "Your emails")); + aboutData.setTranslator(i18nc("NAME OF TRANSLATORS", "Your names"), i18nc("EMAIL OF TRANSLATORS", "Your emails")); + aboutData.setProductName(QByteArrayLiteral("Akonadi/Archive Mail Agent")); setKAboutData(aboutData); } -ArchiveMailWidget::~ArchiveMailWidget() -= default; +ArchiveMailWidget::~ArchiveMailWidget() = default; void ArchiveMailWidget::slotCustomContextMenuRequested(const QPoint &) { @@ -135,7 +132,7 @@ void ArchiveMailWidget::needReloadConfig() { - //TODO add messagebox which informs that we save settings here. + // TODO add messagebox which informs that we save settings here. mWidget.treeWidget->clear(); load(); } @@ -149,7 +146,7 @@ const int numberOfCollection = collectionList.count(); for (int i = 0; i < numberOfCollection; ++i) { KConfigGroup collectionGroup = config()->group(collectionList.at(i)); - auto *info = new ArchiveMailInfo(collectionGroup); + auto info = new ArchiveMailInfo(collectionGroup); if (info->isValid()) { createOrUpdateItem(info); } else { @@ -206,7 +203,7 @@ const int numberOfItem(mWidget.treeWidget->topLevelItemCount()); for (int i = 0; i < numberOfItem; ++i) { - auto *mailItem = static_cast(mWidget.treeWidget->topLevelItem(i)); + auto mailItem = static_cast(mWidget.treeWidget->topLevelItem(i)); if (mailItem->info()) { KConfigGroup group = config()->group(ArchiveMailAgentUtil::archivePattern.arg(mailItem->info()->saveCollectionId())); mailItem->info()->writeConfig(group); @@ -241,7 +238,7 @@ if (!item) { return; } - auto *archiveItem = static_cast(item); + auto archiveItem = static_cast(item); QPointer dialog = new AddArchiveMailDialog(archiveItem->info(), parentWidget()); if (dialog->exec()) { ArchiveMailInfo *info = dialog->info(); @@ -273,7 +270,7 @@ { const int numberOfItem(mWidget.treeWidget->topLevelItemCount()); for (int i = 0; i < numberOfItem; ++i) { - auto *mailItem = static_cast(mWidget.treeWidget->topLevelItem(i)); + auto mailItem = static_cast(mWidget.treeWidget->topLevelItem(i)); ArchiveMailInfo *archiveItemInfo = mailItem->info(); if (archiveItemInfo) { if (info->saveCollectionId() == archiveItemInfo->saveCollectionId()) { @@ -292,11 +289,11 @@ if (!item) { return; } - auto *archiveItem = static_cast(item); + auto archiveItem = static_cast(item); ArchiveMailInfo *archiveItemInfo = archiveItem->info(); if (archiveItemInfo) { const QUrl url = archiveItemInfo->url(); - auto *job = new KIO::OpenUrlJob(url); + auto job = new KIO::OpenUrlJob(url); job->setUiDelegate(new KIO::JobUiDelegate(KJobUiDelegate::AutoHandlingEnabled, parentWidget())); job->setRunExecutables(false); job->start(); @@ -307,7 +304,7 @@ void ArchiveMailWidget::slotItemChanged(QTreeWidgetItem *item, int col) { if (item) { - auto *archiveItem = static_cast(item); + auto archiveItem = static_cast(item); if (archiveItem->info()) { if (col == ArchiveMailWidget::Name) { archiveItem->info()->setEnabled(archiveItem->checkState(ArchiveMailWidget::Name) == Qt::Checked); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailwidget.h kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailwidget.h --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/archivemailwidget.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/archivemailwidget.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,8 +7,8 @@ #ifndef ARCHIVEMAILWIDGET_H #define ARCHIVEMAILWIDGET_H -#include "ui_archivemailwidget.h" #include "archivemailinfo.h" +#include "ui_archivemailwidget.h" #include #include @@ -17,7 +17,7 @@ { public: explicit ArchiveMailItem(QTreeWidget *parent = nullptr); - ~ArchiveMailItem(); + ~ArchiveMailItem() override; void setInfo(ArchiveMailInfo *info); ArchiveMailInfo *info() const; @@ -33,12 +33,7 @@ explicit ArchiveMailWidget(const KSharedConfigPtr &config, QWidget *parentWidget, const QVariantList &args); ~ArchiveMailWidget() override; - enum ArchiveMailColumn { - Name = 0, - LastArchiveDate, - NextArchive, - StorageDirectory - }; + enum ArchiveMailColumn { Name = 0, LastArchiveDate, NextArchive, StorageDirectory }; Q_REQUIRED_RESULT bool save() const override; void load() override; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/autotests/archivemailinfotest.cpp kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/autotests/archivemailinfotest.cpp --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/autotests/archivemailinfotest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/autotests/archivemailinfotest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,10 +7,10 @@ #include "archivemailinfotest.h" #include "../archivemailinfo.h" #include -#include #include #include #include +#include ArchiveMailInfoTest::ArchiveMailInfoTest(QObject *parent) : QObject(parent) @@ -18,8 +18,7 @@ QStandardPaths::setTestModeEnabled(true); } -ArchiveMailInfoTest::~ArchiveMailInfoTest() -= default; +ArchiveMailInfoTest::~ArchiveMailInfoTest() = default; void ArchiveMailInfoTest::shouldHaveDefaultValue() { diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/autotests/archivemailinfotest.h kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/autotests/archivemailinfotest.h --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/autotests/archivemailinfotest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/autotests/archivemailinfotest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/autotests/archivemailwidgettest.cpp kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/autotests/archivemailwidgettest.cpp --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/autotests/archivemailwidgettest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/autotests/archivemailwidgettest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,9 +7,9 @@ #include "archivemailwidgettest.h" #include "../archivemailwidget.h" +#include #include #include -#include ArchiveMailWidgetTest::ArchiveMailWidgetTest(QObject *parent) : QObject(parent) @@ -17,8 +17,7 @@ QStandardPaths::setTestModeEnabled(true); } -ArchiveMailWidgetTest::~ArchiveMailWidgetTest() -= default; +ArchiveMailWidgetTest::~ArchiveMailWidgetTest() = default; void ArchiveMailWidgetTest::shouldHaveDefaultValue() { @@ -26,7 +25,7 @@ new QHBoxLayout(&parent); ArchiveMailWidget mailwidget({}, &parent, {QStringLiteral("akonadi_archivemail_agent")}); - auto *treeWidget = parent.findChild(QStringLiteral("treewidget")); + auto treeWidget = parent.findChild(QStringLiteral("treewidget")); QVERIFY(treeWidget); QCOMPARE(treeWidget->topLevelItemCount(), 0); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/autotests/archivemailwidgettest.h kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/autotests/archivemailwidgettest.h --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/autotests/archivemailwidgettest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/autotests/archivemailwidgettest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/autotests/formatcomboboxtest.cpp kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/autotests/formatcomboboxtest.cpp --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/autotests/formatcomboboxtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/autotests/formatcomboboxtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,19 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "formatcomboboxtest.h" -#include #include "../widgets/formatcombobox.h" +#include FormatComboBoxTest::FormatComboBoxTest(QObject *parent) : QObject(parent) { } -FormatComboBoxTest::~FormatComboBoxTest() -= default; +FormatComboBoxTest::~FormatComboBoxTest() = default; void FormatComboBoxTest::shouldHaveDefaultValue() { @@ -26,11 +25,11 @@ { QTest::addColumn("input"); QTest::addColumn("output"); - QTest::newRow("first") << 0 << 0; - QTest::newRow("second") << 1 << 1; - QTest::newRow("third") << 2 << 2; - QTest::newRow("fourth") << 3 << 3; - QTest::newRow("invalid") << 5 << 0; + QTest::newRow("first") << 0 << 0; + QTest::newRow("second") << 1 << 1; + QTest::newRow("third") << 2 << 2; + QTest::newRow("fourth") << 3 << 3; + QTest::newRow("invalid") << 5 << 0; } void FormatComboBoxTest::changeCurrentItem() diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/autotests/formatcomboboxtest.h kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/autotests/formatcomboboxtest.h --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/autotests/formatcomboboxtest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/autotests/formatcomboboxtest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/autotests/unitcomboboxtest.cpp kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/autotests/unitcomboboxtest.cpp --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/autotests/unitcomboboxtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/autotests/unitcomboboxtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -13,8 +13,7 @@ { } -UnitComboBoxTest::~UnitComboBoxTest() -= default; +UnitComboBoxTest::~UnitComboBoxTest() = default; void UnitComboBoxTest::shouldHaveDefaultValue() { @@ -26,11 +25,11 @@ { QTest::addColumn("input"); QTest::addColumn("output"); - QTest::newRow("first") << 0 << 0; - QTest::newRow("second") << 1 << 1; - QTest::newRow("third") << 2 << 2; - QTest::newRow("fourth") << 3 << 3; - QTest::newRow("invalid") << 5 << 0; + QTest::newRow("first") << 0 << 0; + QTest::newRow("second") << 1 << 1; + QTest::newRow("third") << 2 << 2; + QTest::newRow("fourth") << 3 << 3; + QTest::newRow("invalid") << 5 << 0; } void UnitComboBoxTest::changeCurrentItem() diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/autotests/unitcomboboxtest.h kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/autotests/unitcomboboxtest.h --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/autotests/unitcomboboxtest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/autotests/unitcomboboxtest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/CMakeLists.txt 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,5 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel +# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"akonadi_archivemail_agent\") set(libarchivemailagent_SRCS @@ -25,6 +27,10 @@ ki18n_wrap_ui(libarchivemailagent_SRCS ui/archivemailwidget.ui ) add_library(archivemailagent STATIC ${libarchivemailagent_SRCS}) +pim_target_precompile_headers(archivemailagent PUBLIC ../../kmail_pch.h) +#if (COMPILE_WITH_UNITY_CMAKE_SUPPORT) +# set_target_properties(archivemailagent PROPERTIES UNITY_BUILD ON) +#endif() target_link_libraries(archivemailagent KF5::MailCommon KF5::I18n @@ -86,5 +92,9 @@ KF5::XmlGui KF5::I18n ) +#if (COMPILE_WITH_UNITY_CMAKE_SUPPORT) +# set_target_properties(archivemailagentconfig PROPERTIES UNITY_BUILD ON) +#endif() + install(FILES settings/archivemailagentsettings.kcfg DESTINATION ${KDE_INSTALL_KCFGDIR}) diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/job/archivejob.cpp kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/job/archivejob.cpp --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/job/archivejob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/job/archivejob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,22 +1,22 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "archivejob.h" +#include "archivemailagent_debug.h" #include "archivemailinfo.h" -#include "archivemailmanager.h" #include "archivemailkernel.h" -#include "archivemailagent_debug.h" +#include "archivemailmanager.h" -#include #include +#include #include -#include #include +#include ArchiveJob::ArchiveJob(ArchiveMailManager *manager, ArchiveMailInfo *info, const Akonadi::Collection &folder, bool immediate) : MailCommon::ScheduledJob(folder, immediate) @@ -64,7 +64,7 @@ return; } - auto *backupJob = new MailCommon::BackupJob(); + auto backupJob = new MailCommon::BackupJob(); backupJob->setRootFolder(Akonadi::EntityTreeModel::updatedCollection(mManager->kernel()->collectionModel(), collection)); backupJob->setSaveLocation(archivePath); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/job/archivejob.h kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/job/archivejob.h --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/job/archivejob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/job/archivejob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,8 +7,8 @@ #ifndef ARCHIVEJOB_H #define ARCHIVEJOB_H -#include #include +#include class ArchiveMailInfo; class ArchiveMailManager; @@ -43,8 +43,7 @@ { } - ~ScheduledArchiveTask() - = default; + ~ScheduledArchiveTask() override = default; MailCommon::ScheduledJob *run() override; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/widgets/formatcombobox.cpp kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/widgets/formatcombobox.cpp --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/widgets/formatcombobox.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/widgets/formatcombobox.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -18,8 +18,7 @@ setCurrentIndex(findData(static_cast(MailCommon::BackupJob::TarBz2))); } -FormatComboBox::~FormatComboBox() -= default; +FormatComboBox::~FormatComboBox() = default; void FormatComboBox::setFormat(MailCommon::BackupJob::ArchiveType type) { diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/widgets/formatcombobox.h kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/widgets/formatcombobox.h --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/widgets/formatcombobox.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/widgets/formatcombobox.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/widgets/unitcombobox.cpp kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/widgets/unitcombobox.cpp --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/widgets/unitcombobox.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/widgets/unitcombobox.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -16,8 +16,7 @@ addItem(i18n("Years"), static_cast(ArchiveMailInfo::ArchiveYears)); } -UnitComboBox::~UnitComboBox() -= default; +UnitComboBox::~UnitComboBox() = default; void UnitComboBox::setUnit(ArchiveMailInfo::ArchiveUnit unit) { diff -Nru kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/widgets/unitcombobox.h kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/widgets/unitcombobox.h --- kmail-20.12.3/agents/archivemailagent/widgets/unitcombobox.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/archivemailagent/widgets/unitcombobox.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,8 +7,8 @@ #ifndef UNITCOMBOBOX_H #define UNITCOMBOBOX_H -#include #include "archivemailinfo.h" +#include class UnitComboBox : public QComboBox { diff -Nru kmail-20.12.3/agents/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/agents/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/agents/CMakeLists.txt 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -3,3 +3,4 @@ add_subdirectory(mailfilteragent) add_subdirectory(followupreminderagent) add_subdirectory(unifiedmailboxagent) +add_subdirectory(mailmergeagent) diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/autotests/followupreminderconfigtest.cpp kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/autotests/followupreminderconfigtest.cpp --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/autotests/followupreminderconfigtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/autotests/followupreminderconfigtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "followupreminderconfigtest.h" -#include "../followupreminderutil.h" #include "../followupreminderinfo.h" +#include "../followupreminderutil.h" #include @@ -15,8 +15,7 @@ { } -FollowUpReminderConfigTest::~FollowUpReminderConfigTest() -= default; +FollowUpReminderConfigTest::~FollowUpReminderConfigTest() = default; void FollowUpReminderConfigTest::init() { @@ -37,7 +36,7 @@ void FollowUpReminderConfigTest::cleanupTestCase() { - //Make sure to clean config + // Make sure to clean config cleanup(); } @@ -120,7 +119,7 @@ itemList = mConfig->groupList().filter(mFollowupRegExpFilter); QCOMPARE(itemList.count(), 3); - //Replace It + // Replace It info.setUniqueIdentifier(uniq); info.setTo(QStringLiteral("kontact.org")); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/autotests/followupreminderconfigtest.h kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/autotests/followupreminderconfigtest.h --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/autotests/followupreminderconfigtest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/autotests/followupreminderconfigtest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,9 +7,9 @@ #ifndef FOLLOWUPREMINDERCONFIGTEST_H #define FOLLOWUPREMINDERCONFIGTEST_H +#include #include #include -#include class FollowUpReminderConfigTest : public QObject { diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/autotests/followupreminderinfotest.cpp kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/autotests/followupreminderinfotest.cpp --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/autotests/followupreminderinfotest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/autotests/followupreminderinfotest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,10 +7,10 @@ #include "followupreminderinfotest.h" #include "../followupreminderinfo.h" -#include #include #include #include +#include FollowUpReminderInfoTest::FollowUpReminderInfoTest(QObject *parent) : QObject(parent) @@ -32,7 +32,7 @@ void FollowUpReminderInfoTest::shoudBeNotValid() { FollowUpReminder::FollowUpReminderInfo info; - //We need a messageId not empty and a valid date and a "To" not empty + // We need a messageId not empty and a valid date and a "To" not empty info.setMessageId(QStringLiteral("foo")); QCOMPARE(info.isValid(), false); @@ -51,7 +51,7 @@ void FollowUpReminderInfoTest::shoudBeValidEvenIfSubjectIsEmpty() { FollowUpReminder::FollowUpReminderInfo info; - //We need a Akonadi::Id valid and a messageId not empty and a valid date and a "To" not empty + // We need a Akonadi::Id valid and a messageId not empty and a valid date and a "To" not empty info.setMessageId(QStringLiteral("foo")); const QDate date(2014, 1, 1); info.setFollowUpReminderDate(QDate(date)); @@ -98,4 +98,4 @@ QCOMPARE(info, copyInfo); } -QTEST_MAIN(FollowUpReminderInfoTest) +QTEST_GUILESS_MAIN(FollowUpReminderInfoTest) diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/autotests/followupreminderinfotest.h kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/autotests/followupreminderinfotest.h --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/autotests/followupreminderinfotest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/autotests/followupreminderinfotest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/autotests/followupremindernoanswerdialogtest.cpp kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/autotests/followupremindernoanswerdialogtest.cpp --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/autotests/followupremindernoanswerdialogtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/autotests/followupremindernoanswerdialogtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,25 +1,24 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "followupremindernoanswerdialogtest.h" -#include "../followupremindernoanswerdialog.h" -#include "../followupreminderinfowidget.h" #include "../followupreminderinfo.h" +#include "../followupreminderinfowidget.h" +#include "../followupremindernoanswerdialog.h" -#include -#include #include +#include +#include FollowupReminderNoAnswerDialogTest::FollowupReminderNoAnswerDialogTest(QObject *parent) : QObject(parent) { } -FollowupReminderNoAnswerDialogTest::~FollowupReminderNoAnswerDialogTest() -= default; +FollowupReminderNoAnswerDialogTest::~FollowupReminderNoAnswerDialogTest() = default; void FollowupReminderNoAnswerDialogTest::initTestCase() { @@ -29,10 +28,10 @@ void FollowupReminderNoAnswerDialogTest::shouldHaveDefaultValues() { FollowUpReminderNoAnswerDialog dlg; - auto *infowidget = dlg.findChild(QStringLiteral("FollowUpReminderInfoWidget")); + auto infowidget = dlg.findChild(QStringLiteral("FollowUpReminderInfoWidget")); QVERIFY(infowidget); - auto *treeWidget = infowidget->findChild(QStringLiteral("treewidget")); + auto treeWidget = infowidget->findChild(QStringLiteral("treewidget")); QVERIFY(treeWidget); QCOMPARE(treeWidget->topLevelItemCount(), 0); @@ -41,22 +40,22 @@ void FollowupReminderNoAnswerDialogTest::shouldAddItemInTreeList() { FollowUpReminderNoAnswerDialog dlg; - auto *infowidget = dlg.findChild(QStringLiteral("FollowUpReminderInfoWidget")); - auto *treeWidget = infowidget->findChild(QStringLiteral("treewidget")); + auto infowidget = dlg.findChild(QStringLiteral("FollowUpReminderInfoWidget")); + auto treeWidget = infowidget->findChild(QStringLiteral("treewidget")); QList lstInfo; lstInfo.reserve(10); for (int i = 0; i < 10; ++i) { - auto *info = new FollowUpReminder::FollowUpReminderInfo(); + auto info = new FollowUpReminder::FollowUpReminderInfo(); lstInfo.append(info); } dlg.setInfo(lstInfo); - //We load invalid infos. + // We load invalid infos. QCOMPARE(treeWidget->topLevelItemCount(), 0); lstInfo.clear(); - //Load valid infos + // Load valid infos for (int i = 0; i < 10; ++i) { - auto *info = new FollowUpReminder::FollowUpReminderInfo(); + auto info = new FollowUpReminder::FollowUpReminderInfo(); info->setOriginalMessageItemId(42); info->setMessageId(QStringLiteral("foo")); info->setFollowUpReminderDate(QDate::currentDate()); @@ -71,13 +70,13 @@ void FollowupReminderNoAnswerDialogTest::shouldItemHaveInfo() { FollowUpReminderNoAnswerDialog dlg; - auto *infowidget = dlg.findChild(QStringLiteral("FollowUpReminderInfoWidget")); - auto *treeWidget = infowidget->findChild(QStringLiteral("treewidget")); + auto infowidget = dlg.findChild(QStringLiteral("FollowUpReminderInfoWidget")); + auto treeWidget = infowidget->findChild(QStringLiteral("treewidget")); QList lstInfo; - //Load valid infos + // Load valid infos for (int i = 0; i < 10; ++i) { - auto *info = new FollowUpReminder::FollowUpReminderInfo(); + auto info = new FollowUpReminder::FollowUpReminderInfo(); info->setOriginalMessageItemId(42); info->setMessageId(QStringLiteral("foo")); info->setFollowUpReminderDate(QDate::currentDate()); @@ -87,7 +86,7 @@ dlg.setInfo(lstInfo); for (int i = 0; i < treeWidget->topLevelItemCount(); ++i) { - auto *item = static_cast(treeWidget->topLevelItem(i)); + auto item = static_cast(treeWidget->topLevelItem(i)); QVERIFY(item->info()); QVERIFY(item->info()->isValid()); } diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/autotests/followupremindernoanswerdialogtest.h kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/autotests/followupremindernoanswerdialogtest.h --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/autotests/followupremindernoanswerdialogtest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/autotests/followupremindernoanswerdialogtest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/CMakeLists.txt 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,5 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel +# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"akonadi_followupreminder_agent\") set(followupreminderagent_job_SRCS @@ -33,6 +35,11 @@ add_library(followupreminderagent STATIC ${followupreminderagent_SRCS}) +pim_target_precompile_headers(followupreminderagent PUBLIC ../../kmail_pch.h) +#if (COMPILE_WITH_UNITY_CMAKE_SUPPORT) +# set_target_properties(followupreminderagent PROPERTIES UNITY_BUILD ON) +#endif() + target_link_libraries(followupreminderagent KF5::AkonadiCore KF5::IdentityManagement diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderagent.cpp kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderagent.cpp --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderagent.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderagent.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,15 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "followupreminderagent.h" -#include "followupremindermanager.h" -#include "followupreminderutil.h" #include "followupreminderadaptor.h" #include "followupreminderagentsettings.h" #include "followupreminderinfo.h" +#include "followupremindermanager.h" +#include "followupreminderutil.h" #include @@ -17,10 +17,10 @@ #include #include -#include -#include #include #include +#include +#include #include "followupreminderagent_debug.h" #include @@ -54,12 +54,11 @@ mTimer = new QTimer(this); connect(mTimer, &QTimer::timeout, this, &FollowUpReminderAgent::reload); - //Reload all each 24hours + // Reload all each 24hours mTimer->start(24 * 60 * 60 * 1000); } -FollowUpReminderAgent::~FollowUpReminderAgent() -= default; +FollowUpReminderAgent::~FollowUpReminderAgent() = default; void FollowUpReminderAgent::setEnableAgent(bool enabled) { @@ -103,7 +102,12 @@ } } -void FollowUpReminderAgent::addReminder(const QString &messageId, Akonadi::Item::Id messageItemId, const QString &to, const QString &subject, const QDate &followupDate, Akonadi::Item::Id todoId) +void FollowUpReminderAgent::addReminder(const QString &messageId, + Akonadi::Item::Id messageItemId, + const QString &to, + const QString &subject, + const QDate &followupDate, + Akonadi::Item::Id todoId) { auto info = new FollowUpReminder::FollowUpReminderInfo(); info->setMessageId(messageId); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderagent.h kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderagent.h --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderagent.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderagent.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -23,7 +23,12 @@ public Q_SLOTS: void reload(); - void addReminder(const QString &messageId, Akonadi::Item::Id messageItemId, const QString &to, const QString &subject, const QDate &followupDate, Akonadi::Item::Id todoId); + void addReminder(const QString &messageId, + Akonadi::Item::Id messageItemId, + const QString &to, + const QString &subject, + const QDate &followupDate, + Akonadi::Item::Id todoId); protected: void itemAdded(const Akonadi::Item &item, const Akonadi::Collection &collection) override; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderinfoconfigwidget.cpp kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderinfoconfigwidget.cpp --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderinfoconfigwidget.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderinfoconfigwidget.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,17 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2018-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "followupreminderinfoconfigwidget.h" #include "followupreminderinfowidget.h" #include "kmail-version.h" -#include #include #include #include -namespace { +#include +namespace +{ static const char myConfigGroupName[] = "FollowUpReminderInfoDialog"; } @@ -20,25 +21,21 @@ mWidget = new FollowUpReminderInfoWidget(parent); parent->layout()->addWidget(mWidget); - KAboutData aboutData = KAboutData( - QStringLiteral("followupreminderagent"), - i18n("Follow Up Reminder Agent"), - QStringLiteral(KDEPIM_VERSION), - i18n("Follow Up Reminder"), - KAboutLicense::GPL_V2, - i18n("Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel")); + KAboutData aboutData = KAboutData(QStringLiteral("followupreminderagent"), + i18n("Follow Up Reminder Agent"), + QStringLiteral(KDEPIM_VERSION), + i18n("Follow Up Reminder"), + KAboutLicense::GPL_V2, + i18n("Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel")); - aboutData.addAuthor(i18n("Laurent Montel"), - i18n("Maintainer"), QStringLiteral("montel@kde.org")); + aboutData.addAuthor(i18n("Laurent Montel"), i18n("Maintainer"), QStringLiteral("montel@kde.org")); - aboutData.setTranslator(i18nc("NAME OF TRANSLATORS", "Your names"), - i18nc("EMAIL OF TRANSLATORS", "Your emails")); + aboutData.setTranslator(i18nc("NAME OF TRANSLATORS", "Your names"), i18nc("EMAIL OF TRANSLATORS", "Your emails")); setKAboutData(aboutData); } -FollowUpReminderInfoConfigWidget::~FollowUpReminderInfoConfigWidget() -= default; +FollowUpReminderInfoConfigWidget::~FollowUpReminderInfoConfigWidget() = default; void FollowUpReminderInfoConfigWidget::load() { diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderinfoconfigwidget.h kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderinfoconfigwidget.h --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderinfoconfigwidget.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderinfoconfigwidget.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2018-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,12 +7,13 @@ #ifndef FOLLOWUPREMINDERINFOCONFIGWIDGET_H #define FOLLOWUPREMINDERINFOCONFIGWIDGET_H -#include -#include -#include #include +#include +#include +#include class FollowUpReminderInfoWidget; -namespace FollowUpReminder { +namespace FollowUpReminder +{ class FollowUpReminderInfo; } @@ -27,6 +28,7 @@ void load() override; QSize restoreDialogSize() const override; void saveDialogSize(const QSize &size) override; + private: FollowUpReminderInfoWidget *mWidget = nullptr; }; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderinfo.cpp kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderinfo.cpp --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderinfo.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderinfo.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -8,8 +8,7 @@ #include using namespace FollowUpReminder; -FollowUpReminderInfo::FollowUpReminderInfo() -= default; +FollowUpReminderInfo::FollowUpReminderInfo() = default; FollowUpReminderInfo::FollowUpReminderInfo(const KConfigGroup &config) { @@ -123,9 +122,7 @@ bool FollowUpReminderInfo::isValid() const { - return !mMessageId.isEmpty() - && mFollowUpReminderDate.isValid() - && !mTo.isEmpty(); + return !mMessageId.isEmpty() && mFollowUpReminderDate.isValid() && !mTo.isEmpty(); } QString FollowUpReminderInfo::messageId() const @@ -160,15 +157,9 @@ bool FollowUpReminderInfo::operator==(const FollowUpReminderInfo &other) const { - return mOriginalMessageItemId == other.originalMessageItemId() - && mMessageId == other.messageId() - && mTo == other.to() - && mFollowUpReminderDate == other.followUpReminderDate() - && mSubject == other.subject() - && mAnswerWasReceived == other.answerWasReceived() - && mAnswerMessageItemId == other.answerMessageItemId() - && mUniqueIdentifier == other.uniqueIdentifier() - && mTodoId == other.todoId(); + return mOriginalMessageItemId == other.originalMessageItemId() && mMessageId == other.messageId() && mTo == other.to() + && mFollowUpReminderDate == other.followUpReminderDate() && mSubject == other.subject() && mAnswerWasReceived == other.answerWasReceived() + && mAnswerMessageItemId == other.answerMessageItemId() && mUniqueIdentifier == other.uniqueIdentifier() && mTodoId == other.todoId(); } QDebug operator<<(QDebug d, const FollowUpReminderInfo &other) diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderinfo.h kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderinfo.h --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderinfo.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderinfo.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -11,7 +11,8 @@ #include class KConfigGroup; -namespace FollowUpReminder { +namespace FollowUpReminder +{ /** Follow up reminder information. */ class FollowUpReminderInfo { @@ -20,7 +21,7 @@ FollowUpReminderInfo(const KConfigGroup &config); FollowUpReminderInfo(const FollowUpReminderInfo &info); - //Can be invalid. + // Can be invalid. Q_REQUIRED_RESULT Akonadi::Item::Id originalMessageItemId() const; void setOriginalMessageItemId(Akonadi::Item::Id value); @@ -43,7 +44,7 @@ Q_REQUIRED_RESULT QString subject() const; void setSubject(const QString &subject); - bool operator ==(const FollowUpReminderInfo &other) const; + bool operator==(const FollowUpReminderInfo &other) const; Q_REQUIRED_RESULT bool answerWasReceived() const; void setAnswerWasReceived(bool answerWasReceived); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderinfowidget.cpp kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderinfowidget.cpp --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderinfowidget.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderinfowidget.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,26 +1,27 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "followupreminderinfowidget.h" +#include "followupreminderagent_debug.h" #include "followupreminderinfo.h" #include "followupreminderutil.h" #include "jobs/followupremindershowmessagejob.h" -#include "followupreminderagent_debug.h" -#include +#include +#include +#include #include #include -#include #include +#include #include -#include -#include -#include +#include // #define DEBUG_MESSAGE_ID -namespace { +namespace +{ inline QString followUpItemPattern() { return QStringLiteral("FollowupReminderItem \\d+"); @@ -51,20 +52,16 @@ : QWidget(parent) { setObjectName(QStringLiteral("FollowUpReminderInfoWidget")); - auto *hbox = new QHBoxLayout(this); + auto hbox = new QHBoxLayout(this); hbox->setContentsMargins({}); mTreeWidget = new QTreeWidget(this); mTreeWidget->setObjectName(QStringLiteral("treewidget")); QStringList headers; - headers << i18n("To") - << i18n("Subject") - << i18n("Dead Line") - << i18n("Answer") + headers << i18n("To") << i18n("Subject") << i18n("Dead Line") << i18n("Answer") #ifdef DEBUG_MESSAGE_ID - << QStringLiteral("Message Id") - << QStringLiteral("Answer Message Id") + << QStringLiteral("Message Id") << QStringLiteral("Answer Message Id") #endif - ; + ; mTreeWidget->setHeaderLabels(headers); mTreeWidget->setSortingEnabled(true); @@ -77,8 +74,7 @@ hbox->addWidget(mTreeWidget); } -FollowUpReminderInfoWidget::~FollowUpReminderInfoWidget() -= default; +FollowUpReminderInfoWidget::~FollowUpReminderInfoWidget() = default; void FollowUpReminderInfoWidget::setInfo(const QList &infoList) { @@ -100,7 +96,7 @@ for (int i = 0; i < numberOfItem; ++i) { KConfigGroup group = config->group(filterGroups.at(i)); - auto *info = new FollowUpReminder::FollowUpReminderInfo(group); + auto info = new FollowUpReminder::FollowUpReminderInfo(group); if (info->isValid()) { createOrUpdateItem(info); } else { @@ -157,7 +153,7 @@ const int numberOfItem(mTreeWidget->topLevelItemCount()); int i = 0; for (; i < numberOfItem; ++i) { - auto *mailItem = static_cast(mTreeWidget->topLevelItem(i)); + auto mailItem = static_cast(mTreeWidget->topLevelItem(i)); if (mailItem->info()) { KConfigGroup group = config->group(FollowUpReminder::FollowUpReminderUtil::followUpReminderPattern().arg(i)); mailItem->info()->writeConfig(group, i); @@ -172,7 +168,7 @@ void FollowUpReminderInfoWidget::slotCustomContextMenuRequested(const QPoint &pos) { - Q_UNUSED(pos); + Q_UNUSED(pos) const QList listItems = mTreeWidget->selectedItems(); const int nbElementSelected = listItems.count(); if (nbElementSelected > 0) { @@ -200,7 +196,7 @@ void FollowUpReminderInfoWidget::openShowMessage(Akonadi::Item::Id id) { - auto *job = new FollowUpReminderShowMessageJob(id); + auto job = new FollowUpReminderShowMessageJob(id); job->start(); } @@ -209,10 +205,13 @@ if (mailItemLst.isEmpty()) { qCDebug(FOLLOWUPREMINDERAGENT_LOG) << "Not item selected"; } else { - if (KMessageBox::Yes == KMessageBox::warningYesNo(this, - i18np("Do you want to remove this selected item?", "Do you want to remove these %1 selected items?", mailItemLst.count()), i18n("Delete"))) { + if (KMessageBox::Yes + == KMessageBox::warningYesNo( + this, + i18np("Do you want to remove this selected item?", "Do you want to remove these %1 selected items?", mailItemLst.count()), + i18n("Delete"))) { for (QTreeWidgetItem *item : mailItemLst) { - auto *mailItem = static_cast(item); + auto mailItem = static_cast(item); mListRemoveId << mailItem->info()->uniqueIdentifier(); delete mailItem; } diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderinfowidget.h kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderinfowidget.h --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderinfowidget.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderinfowidget.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,12 +7,13 @@ #ifndef FOLLOWUPREMINDERINFOWIDGET_H #define FOLLOWUPREMINDERINFOWIDGET_H -#include +#include #include #include -#include +#include class QTreeWidget; -namespace FollowUpReminder { +namespace FollowUpReminder +{ class FollowUpReminderInfo; } @@ -20,7 +21,7 @@ { public: explicit FollowUpReminderInfoItem(QTreeWidget *parent = nullptr); - ~FollowUpReminderInfoItem(); + ~FollowUpReminderInfoItem() override; void setInfo(FollowUpReminder::FollowUpReminderInfo *info); FollowUpReminder::FollowUpReminderInfo *info() const; @@ -51,19 +52,9 @@ void createOrUpdateItem(FollowUpReminder::FollowUpReminderInfo *info, FollowUpReminderInfoItem *item = nullptr); void removeItem(const QList &mailItem); void openShowMessage(Akonadi::Item::Id id); - enum ItemData { - AnswerItemId = Qt::UserRole + 1, - AnswerItemFound = Qt::UserRole + 2 - }; - - enum FollowUpReminderColumn { - To = 0, - Subject, - DeadLine, - AnswerWasReceived, - MessageId, - AnswerMessageId - }; + enum ItemData { AnswerItemId = Qt::UserRole + 1, AnswerItemFound = Qt::UserRole + 2 }; + + enum FollowUpReminderColumn { To = 0, Subject, DeadLine, AnswerWasReceived, MessageId, AnswerMessageId }; QList mListRemoveId; QTreeWidget *mTreeWidget = nullptr; bool mChanged = false; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupremindermanager.cpp kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupremindermanager.cpp --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupremindermanager.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupremindermanager.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,17 +7,17 @@ #include "followupremindermanager.h" #include "followupreminderagent_debug.h" #include "followupreminderinfo.h" -#include "followupreminderutil.h" #include "followupremindernoanswerdialog.h" -#include "jobs/followupreminderjob.h" +#include "followupreminderutil.h" #include "jobs/followupreminderfinishtaskjob.h" +#include "jobs/followupreminderjob.h" #include -#include #include -#include +#include #include +#include #include using namespace FollowUpReminder; @@ -44,12 +44,12 @@ for (int i = 0; i < numberOfItems; ++i) { KConfigGroup group = mConfig->group(itemList.at(i)); - auto *info = new FollowUpReminderInfo(group); + auto info = new FollowUpReminderInfo(group); if (info->isValid()) { if (!info->answerWasReceived()) { mFollowUpReminderInfoList.append(info); if (!mInitialize) { - auto *noAnswerInfo = new FollowUpReminderInfo(*info); + auto noAnswerInfo = new FollowUpReminderInfo(*info); noAnswerList.append(noAnswerInfo); } else { delete info; @@ -65,7 +65,10 @@ mInitialize = true; if (!mNoAnswerDialog.data()) { mNoAnswerDialog = new FollowUpReminderNoAnswerDialog; - connect(mNoAnswerDialog.data(), &FollowUpReminderNoAnswerDialog::needToReparseConfiguration, this, &FollowUpReminderManager::slotReparseConfiguration); + connect(mNoAnswerDialog.data(), + &FollowUpReminderNoAnswerDialog::needToReparseConfiguration, + this, + &FollowUpReminderManager::slotReparseConfiguration); } mNoAnswerDialog->setInfo(noAnswerList); mNoAnswerDialog->wakeUp(); @@ -104,7 +107,7 @@ break; } - auto *job = new FollowUpReminderJob(this); + auto job = new FollowUpReminderJob(this); connect(job, &FollowUpReminderJob::finished, this, &FollowUpReminderManager::slotCheckFollowUpFinished); job->setItem(item); job->start(); @@ -122,12 +125,12 @@ info->setAnswerWasReceived(true); answerReceived(info->to()); if (info->todoId() != -1) { - auto *job = new FollowUpReminderFinishTaskJob(info->todoId(), this); + auto job = new FollowUpReminderFinishTaskJob(info->todoId(), this); connect(job, &FollowUpReminderFinishTaskJob::finishTaskDone, this, &FollowUpReminderManager::slotFinishTaskDone); connect(job, &FollowUpReminderFinishTaskJob::finishTaskFailed, this, &FollowUpReminderManager::slotFinishTaskFailed); job->start(); } - //Save item + // Save item FollowUpReminder::FollowUpReminderUtil::writeFollowupReminderInfo(FollowUpReminder::FollowUpReminderUtil::defaultConfig(), info, true); break; } @@ -137,13 +140,13 @@ void FollowUpReminderManager::slotFinishTaskDone() { qCDebug(FOLLOWUPREMINDERAGENT_LOG) << " Task Done"; - //TODO + // TODO } void FollowUpReminderManager::slotFinishTaskFailed() { qCDebug(FOLLOWUPREMINDERAGENT_LOG) << " Task Failed"; - //TODO + // TODO } void FollowUpReminderManager::answerReceived(const QString &from) diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupremindermanager.h kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupremindermanager.h --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupremindermanager.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupremindermanager.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,11 +7,12 @@ #ifndef FOLLOWUPREMINDERMANAGER_H #define FOLLOWUPREMINDERMANAGER_H -#include -#include #include +#include +#include #include -namespace FollowUpReminder { +namespace FollowUpReminder +{ class FollowUpReminderInfo; } class FollowUpReminderNoAnswerDialog; @@ -20,13 +21,14 @@ Q_OBJECT public: explicit FollowUpReminderManager(QObject *parent = nullptr); - ~FollowUpReminderManager(); + ~FollowUpReminderManager() override; void load(bool forceReloadConfig = false); void addReminder(FollowUpReminder::FollowUpReminderInfo *reminder); // takes ownership void checkFollowUp(const Akonadi::Item &item, const Akonadi::Collection &col); Q_REQUIRED_RESULT QString printDebugInfo() const; + private: Q_DISABLE_COPY(FollowUpReminderManager) void slotCheckFollowUpFinished(const QString &messageId, Akonadi::Item::Id id); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupremindernoanswerdialog.cpp kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupremindernoanswerdialog.cpp --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupremindernoanswerdialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupremindernoanswerdialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,27 +1,28 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "followupremindernoanswerdialog.h" -#include "followupreminderinfowidget.h" -#include "followupreminderinfo.h" #include "followupreminderagent_debug.h" +#include "followupreminderinfo.h" +#include "followupreminderinfowidget.h" #include #include -#include -#include #include +#include +#include #include #include -#include "notifications_interface.h" // DBUS-generated #include "dbusproperties.h" // DBUS-generated +#include "notifications_interface.h" // DBUS-generated -namespace { +namespace +{ static constexpr const char s_fdo_notifications_service[] = "org.freedesktop.Notifications"; static constexpr const char s_fdo_notifications_path[] = "/org/freedesktop/Notifications"; static constexpr const char DialogGroup[] = "FollowUpReminderNoAnswerDialog"; @@ -34,15 +35,15 @@ setWindowIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("kmail"))); setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose); - auto *mainLayout = new QVBoxLayout(this); + auto mainLayout = new QVBoxLayout(this); - QLabel *lab = new QLabel(i18n("You still wait an answer about this mail:"), this); + auto lab = new QLabel(i18n("You still wait an answer about this mail:"), this); mainLayout->addWidget(lab); mWidget = new FollowUpReminderInfoWidget(this); mWidget->setObjectName(QStringLiteral("FollowUpReminderInfoWidget")); mainLayout->addWidget(mWidget); - QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); + auto buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); QPushButton *okButton = buttonBox->button(QDialogButtonBox::Ok); okButton->setDefault(true); okButton->setShortcut(Qt::CTRL | Qt::Key_Return); @@ -54,12 +55,14 @@ readConfig(); QDBusConnection dbusConn = QDBusConnection::sessionBus(); if (dbusConn.interface()->isServiceRegistered(QString::fromLatin1(s_fdo_notifications_service))) { - OrgFreedesktopDBusPropertiesInterface *propsIface = new OrgFreedesktopDBusPropertiesInterface( - QString::fromLatin1(s_fdo_notifications_service), - QString::fromLatin1(s_fdo_notifications_path), - dbusConn, this); - connect(propsIface, &OrgFreedesktopDBusPropertiesInterface::PropertiesChanged, - this, &FollowUpReminderNoAnswerDialog::slotDBusNotificationsPropertiesChanged); + auto propsIface = new OrgFreedesktopDBusPropertiesInterface(QString::fromLatin1(s_fdo_notifications_service), + QString::fromLatin1(s_fdo_notifications_path), + dbusConn, + this); + connect(propsIface, + &OrgFreedesktopDBusPropertiesInterface::PropertiesChanged, + this, + &FollowUpReminderNoAnswerDialog::slotDBusNotificationsPropertiesChanged); } } @@ -74,10 +77,7 @@ // In that case, we'll wait until they are allowed again (see slotDBusNotificationsPropertiesChanged) QDBusConnection dbusConn = QDBusConnection::sessionBus(); if (dbusConn.interface()->isServiceRegistered(QString::fromLatin1(s_fdo_notifications_service))) { - OrgFreedesktopNotificationsInterface iface( - QString::fromLatin1(s_fdo_notifications_service), - QString::fromLatin1(s_fdo_notifications_path), - dbusConn); + OrgFreedesktopNotificationsInterface iface(QString::fromLatin1(s_fdo_notifications_service), QString::fromLatin1(s_fdo_notifications_path), dbusConn); if (iface.inhibited()) { return; } @@ -85,11 +85,12 @@ show(); } -void FollowUpReminderNoAnswerDialog::slotDBusNotificationsPropertiesChanged( - const QString &interface, const QVariantMap &changedProperties, const QStringList &invalidatedProperties) +void FollowUpReminderNoAnswerDialog::slotDBusNotificationsPropertiesChanged(const QString &interface, + const QVariantMap &changedProperties, + const QStringList &invalidatedProperties) { - Q_UNUSED(interface); // always "org.freedesktop.Notifications" - Q_UNUSED(invalidatedProperties); + Q_UNUSED(interface) // always "org.freedesktop.Notifications" + Q_UNUSED(invalidatedProperties) const auto it = changedProperties.find(QStringLiteral("Inhibited")); if (it != changedProperties.end()) { const bool inhibited = it.value().toBool(); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupremindernoanswerdialog.h kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupremindernoanswerdialog.h --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupremindernoanswerdialog.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupremindernoanswerdialog.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -8,7 +8,8 @@ #define FOLLOWUPREMINDERNOANSWERDIALOG_H #include -namespace FollowUpReminder { +namespace FollowUpReminder +{ class FollowUpReminderInfo; } class FollowUpReminderInfoWidget; @@ -17,7 +18,7 @@ Q_OBJECT public: explicit FollowUpReminderNoAnswerDialog(QWidget *parent = nullptr); - ~FollowUpReminderNoAnswerDialog(); + ~FollowUpReminderNoAnswerDialog() override; void setInfo(const QList &info); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderutil.cpp kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderutil.cpp --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderutil.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderutil.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -8,14 +8,14 @@ #include "followupreminderinfo.h" #include -#include #include "followupreminderagentsettings.h" +#include -namespace { +namespace +{ QString serviceName() { - return Akonadi::ServerManager::agentServiceName(Akonadi::ServerManager::Agent, - QStringLiteral("akonadi_followupreminder_agent")); + return Akonadi::ServerManager::agentServiceName(Akonadi::ServerManager::Agent, QStringLiteral("akonadi_followupreminder_agent")); } QString dbusPath() @@ -54,7 +54,9 @@ return KSharedConfig::openConfig(QStringLiteral("akonadi_followupreminder_agentrc"), KConfig::SimpleConfig); } -void FollowUpReminder::FollowUpReminderUtil::writeFollowupReminderInfo(KSharedConfig::Ptr config, FollowUpReminder::FollowUpReminderInfo *info, bool forceReload) +void FollowUpReminder::FollowUpReminderUtil::writeFollowupReminderInfo(KSharedConfig::Ptr config, + FollowUpReminder::FollowUpReminderInfo *info, + bool forceReload) { if (!info || !info->isValid()) { return; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderutil.h kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderutil.h --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/followupreminderutil.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/followupreminderutil.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -9,11 +9,13 @@ #include -namespace FollowUpReminder { +namespace FollowUpReminder +{ class FollowUpReminderInfo; /** Follow up reminder utilities. */ -namespace FollowUpReminderUtil { +namespace FollowUpReminderUtil +{ Q_REQUIRED_RESULT bool followupReminderAgentWasRegistered(); Q_REQUIRED_RESULT bool followupReminderAgentEnabled(); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/jobs/followupreminderfinishtaskjob.cpp kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/jobs/followupreminderfinishtaskjob.cpp --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/jobs/followupreminderfinishtaskjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/jobs/followupreminderfinishtaskjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "followupreminderfinishtaskjob.h" -#include "followupreminderinfo.h" #include "followupreminderagent_debug.h" +#include "followupreminderinfo.h" #include #include @@ -18,8 +18,7 @@ { } -FollowUpReminderFinishTaskJob::~FollowUpReminderFinishTaskJob() -= default; +FollowUpReminderFinishTaskJob::~FollowUpReminderFinishTaskJob() = default; void FollowUpReminderFinishTaskJob::start() { @@ -35,14 +34,14 @@ void FollowUpReminderFinishTaskJob::closeTodo() { Akonadi::Item item(mTodoId); - auto *job = new Akonadi::ItemFetchJob(item, this); + auto job = new Akonadi::ItemFetchJob(item, this); connect(job, &Akonadi::ItemFetchJob::result, this, &FollowUpReminderFinishTaskJob::slotItemFetchJobDone); } void FollowUpReminderFinishTaskJob::slotItemFetchJobDone(KJob *job) { if (job->error()) { - qCWarning(FOLLOWUPREMINDERAGENT_LOG) << "Failed to fetch item in FollowUpReminderFinishTaskJob : " << job->errorString(); + qCWarning(FOLLOWUPREMINDERAGENT_LOG) << "Failed to fetch item in FollowUpReminderFinishTaskJob : " << job->errorString(); Q_EMIT finishTaskFailed(); deleteLater(); return; @@ -62,7 +61,7 @@ Akonadi::Item updateItem = item; updateItem.setPayload(todo); - auto *job = new Akonadi::ItemModifyJob(updateItem); + auto job = new Akonadi::ItemModifyJob(updateItem); connect(job, &Akonadi::ItemModifyJob::result, this, &FollowUpReminderFinishTaskJob::slotItemModifiedResult); } else { qCWarning(FOLLOWUPREMINDERAGENT_LOG) << " Found item different from 1: " << lst.count(); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/jobs/followupreminderfinishtaskjob.h kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/jobs/followupreminderfinishtaskjob.h --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/jobs/followupreminderfinishtaskjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/jobs/followupreminderfinishtaskjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,15 +7,15 @@ #ifndef FOLLOWUPREMINDERFINISHTASKJOB_H #define FOLLOWUPREMINDERFINISHTASKJOB_H -#include #include +#include class KJob; class FollowUpReminderFinishTaskJob : public QObject { Q_OBJECT public: explicit FollowUpReminderFinishTaskJob(Akonadi::Item::Id id, QObject *parent = nullptr); - ~FollowUpReminderFinishTaskJob(); + ~FollowUpReminderFinishTaskJob() override; void start(); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/jobs/followupreminderjob.cpp kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/jobs/followupreminderjob.cpp --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/jobs/followupreminderjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/jobs/followupreminderjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "followupreminderjob.h" +#include #include #include -#include #include @@ -19,8 +19,7 @@ { } -FollowUpReminderJob::~FollowUpReminderJob() -= default; +FollowUpReminderJob::~FollowUpReminderJob() = default; void FollowUpReminderJob::start() { @@ -29,7 +28,7 @@ deleteLater(); return; } - auto *job = new Akonadi::ItemFetchJob(mItem); + auto job = new Akonadi::ItemFetchJob(mItem); job->fetchScope().fetchPayloadPart(Akonadi::MessagePart::Envelope, true); job->fetchScope().setAncestorRetrieval(Akonadi::ItemFetchScope::Parent); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/jobs/followupreminderjob.h kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/jobs/followupreminderjob.h --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/jobs/followupreminderjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/jobs/followupreminderjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -16,7 +16,7 @@ Q_OBJECT public: explicit FollowUpReminderJob(QObject *parent = nullptr); - ~FollowUpReminderJob(); + ~FollowUpReminderJob() override; void setItem(const Akonadi::Item &item); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/jobs/followupremindershowmessagejob.cpp kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/jobs/followupremindershowmessagejob.cpp --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/jobs/followupremindershowmessagejob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/jobs/followupremindershowmessagejob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,15 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "followupremindershowmessagejob.h" #include "followupreminderagent_debug.h" +#include #include -#include #include -#include +#include FollowUpReminderShowMessageJob::FollowUpReminderShowMessageJob(Akonadi::Item::Id id, QObject *parent) : QObject(parent) @@ -17,8 +17,7 @@ { } -FollowUpReminderShowMessageJob::~FollowUpReminderShowMessageJob() -= default; +FollowUpReminderShowMessageJob::~FollowUpReminderShowMessageJob() = default; void FollowUpReminderShowMessageJob::start() { diff -Nru kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/jobs/followupremindershowmessagejob.h kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/jobs/followupremindershowmessagejob.h --- kmail-20.12.3/agents/followupreminderagent/jobs/followupremindershowmessagejob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/followupreminderagent/jobs/followupremindershowmessagejob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -15,7 +15,7 @@ Q_OBJECT public: explicit FollowUpReminderShowMessageJob(Akonadi::Item::Id id, QObject *parent = nullptr); - ~FollowUpReminderShowMessageJob(); + ~FollowUpReminderShowMessageJob() override; void start(); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/CMakeLists.txt 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -21,6 +21,9 @@ add_executable(akonadi_mailfilter_agent ${akonadi_mailfilter_agent_SRCS}) +if (COMPILE_WITH_UNITY_CMAKE_SUPPORT) + set_target_properties(akonadi_mailfilter_agent PROPERTIES UNITY_BUILD ON) +endif() if( APPLE ) set_target_properties(akonadi_mailfilter_agent PROPERTIES MACOSX_BUNDLE_INFO_PLIST ${kmail_SOURCE_DIR}/agents/Info.plist.template) diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/dummykernel.cpp kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/dummykernel.cpp --- kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/dummykernel.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/dummykernel.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ #include "dummykernel.h" -#include -#include -#include -#include -#include -#include #include +#include +#include +#include +#include #include +#include +#include DummyKernel::DummyKernel(QObject *parent) : QObject(parent) { mMessageSender = new MessageComposer::AkonadiSender(this); mIdentityManager = new KIdentityManagement::IdentityManager(true, this); - Akonadi::Session *session = new Akonadi::Session("MailFilter Kernel ETM", this); + auto session = new Akonadi::Session("MailFilter Kernel ETM", this); mFolderCollectionMonitor = new MailCommon::FolderCollectionMonitor(session, this); @@ -101,7 +101,7 @@ void DummyKernel::setLastSelectedFolder(Akonadi::Collection::Id col) { - Q_UNUSED(col); + Q_UNUSED(col) } void DummyKernel::expunge(Akonadi::Collection::Id id, bool sync) diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/dummykernel.h kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/dummykernel.h --- kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/dummykernel.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/dummykernel.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -3,12 +3,14 @@ #include -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class EntityTreeModel; class EntityMimeTypeFilterModel; } -namespace MailCommon { +namespace MailCommon +{ class FolderCollectionMonitor; } diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/filterlogdialog.cpp kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/filterlogdialog.cpp --- kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/filterlogdialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/filterlogdialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,39 +1,39 @@ /* SPDX-FileCopyrightText: 2003 Andreas Gungl - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ #include "filterlogdialog.h" -#include -#include #include "mailfilterpurposemenuwidget.h" +#include +#include #include "mailfilteragent_debug.h" -#include #include #include #include -#include +#include #include +#include +#include #include -#include -#include -#include #include -#include +#include #include #include +#include +#include -#include +#include +#include #include -#include #include -#include +#include #include -#include +#include using namespace MailCommon; @@ -41,8 +41,8 @@ : QDialog(parent) { setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Filter Log Viewer")); - auto *mainLayout = new QVBoxLayout(this); - QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Close, this); + auto mainLayout = new QVBoxLayout(this); + auto buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Close, this); mUser1Button = new QPushButton(this); buttonBox->addButton(mUser1Button, QDialogButtonBox::ActionRole); mUser2Button = new QPushButton(this); @@ -54,9 +54,9 @@ buttonBox->button(QDialogButtonBox::Close)->setDefault(true); KGuiItem::assign(mUser1Button, KStandardGuiItem::clear()); KGuiItem::assign(mUser2Button, KStandardGuiItem::saveAs()); - QFrame *page = new QFrame(this); + auto page = new QFrame(this); - auto *pageVBoxLayout = new QVBoxLayout; + auto pageVBoxLayout = new QVBoxLayout; page->setLayout(pageVBoxLayout); pageVBoxLayout->setContentsMargins({}); mainLayout->addWidget(page); @@ -68,13 +68,12 @@ mTextEdit->editor()->setWordWrapMode(QTextOption::NoWrap); const QStringList logEntries = FilterLog::instance()->logEntries(); QStringList::ConstIterator end(logEntries.constEnd()); - for (QStringList::ConstIterator it = logEntries.constBegin(); - it != end; ++it) { + for (QStringList::ConstIterator it = logEntries.constBegin(); it != end; ++it) { mTextEdit->editor()->appendHtml(*it); } - auto *purposeMenu = new MailfilterPurposeMenuWidget(this, this); - QPushButton *mShareButton = new QPushButton(i18n("Share..."), this); + auto purposeMenu = new MailfilterPurposeMenuWidget(this, this); + auto mShareButton = new QPushButton(i18n("Share..."), this); mShareButton->setMenu(purposeMenu->menu()); mShareButton->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("document-share"))); purposeMenu->setEditorWidget(mTextEdit->editor()); @@ -91,21 +90,19 @@ mLogDetailsBox = new QGroupBox(i18n("Logging Details"), page); pageVBoxLayout->addWidget(mLogDetailsBox); - auto *layout = new QVBoxLayout; + auto layout = new QVBoxLayout; mLogDetailsBox->setLayout(layout); mLogDetailsBox->setEnabled(mLogActiveBox->isChecked()); connect(mLogActiveBox, &QCheckBox::toggled, mLogDetailsBox, &QGroupBox::setEnabled); mLogPatternDescBox = new QCheckBox(i18n("Log pattern description")); layout->addWidget(mLogPatternDescBox); - mLogPatternDescBox->setChecked( - FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::PatternDescription)); + mLogPatternDescBox->setChecked(FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::PatternDescription)); connect(mLogPatternDescBox, &QCheckBox::clicked, this, &FilterLogDialog::slotChangeLogDetail); mLogRuleEvaluationBox = new QCheckBox(i18n("Log filter &rule evaluation")); layout->addWidget(mLogRuleEvaluationBox); - mLogRuleEvaluationBox->setChecked( - FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::RuleResult)); + mLogRuleEvaluationBox->setChecked(FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::RuleResult)); connect(mLogRuleEvaluationBox, &QCheckBox::clicked, this, &FilterLogDialog::slotChangeLogDetail); mLogRuleEvaluationBox->setWhatsThis( i18n("You can control the feedback in the log concerning the " @@ -117,38 +114,35 @@ mLogPatternResultBox = new QCheckBox(i18n("Log filter pattern evaluation")); layout->addWidget(mLogPatternResultBox); - mLogPatternResultBox->setChecked( - FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::PatternResult)); + mLogPatternResultBox->setChecked(FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::PatternResult)); connect(mLogPatternResultBox, &QCheckBox::clicked, this, &FilterLogDialog::slotChangeLogDetail); // TODO - //QWhatsThis::add( mLogPatternResultBox, + // QWhatsThis::add( mLogPatternResultBox, // i18n( "" ) ); mLogFilterActionBox = new QCheckBox(i18n("Log filter actions")); layout->addWidget(mLogFilterActionBox); - mLogFilterActionBox->setChecked( - FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::AppliedAction)); + mLogFilterActionBox->setChecked(FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::AppliedAction)); connect(mLogFilterActionBox, &QCheckBox::clicked, this, &FilterLogDialog::slotChangeLogDetail); // TODO - //QWhatsThis::add( mLogFilterActionBox, + // QWhatsThis::add( mLogFilterActionBox, // i18n( "" ) ); - QWidget *hbox = new QWidget(page); - auto *hboxHBoxLayout = new QHBoxLayout; + auto hbox = new QWidget(page); + auto hboxHBoxLayout = new QHBoxLayout; hbox->setLayout(hboxHBoxLayout); hboxHBoxLayout->setContentsMargins({}); pageVBoxLayout->addWidget(hbox); - QLabel *logSizeLab = new QLabel(i18n("Log size limit:"), hbox); + auto logSizeLab = new QLabel(i18n("Log size limit:"), hbox); hboxHBoxLayout->addWidget(logSizeLab); mLogMemLimitSpin = new QSpinBox(hbox); hboxHBoxLayout->addWidget(mLogMemLimitSpin); mLogMemLimitSpin->setMinimum(1); - mLogMemLimitSpin->setMaximum(1024 * 256); // 256 MB + mLogMemLimitSpin->setMaximum(1024 * 256); // 256 MB // value in the QSpinBox is in KB while it's in Byte in the FilterLog mLogMemLimitSpin->setValue(FilterLog::instance()->maxLogSize() / 1024); mLogMemLimitSpin->setSuffix(i18n(" KB")); - mLogMemLimitSpin->setSpecialValueText( - i18nc("@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited.", "unlimited")); + mLogMemLimitSpin->setSpecialValueText(i18nc("@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited.", "unlimited")); connect(mLogMemLimitSpin, qOverload(&QSpinBox::valueChanged), this, &FilterLogDialog::slotChangeLogMemLimit); mLogMemLimitSpin->setWhatsThis( i18n("Collecting log data uses memory to temporarily store the " @@ -260,14 +254,10 @@ void FilterLogDialog::slotLogStateChanged() { mLogActiveBox->setChecked(FilterLog::instance()->isLogging()); - mLogPatternDescBox->setChecked( - FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::PatternDescription)); - mLogRuleEvaluationBox->setChecked( - FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::RuleResult)); - mLogPatternResultBox->setChecked( - FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::PatternResult)); - mLogFilterActionBox->setChecked( - FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::AppliedAction)); + mLogPatternDescBox->setChecked(FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::PatternDescription)); + mLogRuleEvaluationBox->setChecked(FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::RuleResult)); + mLogPatternResultBox->setChecked(FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::PatternResult)); + mLogFilterActionBox->setChecked(FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::AppliedAction)); // value in the QSpinBox is in KB while it's in Byte in the FilterLog int newLogSize = FilterLog::instance()->maxLogSize() / 1024; @@ -283,28 +273,20 @@ void FilterLogDialog::slotChangeLogDetail() { - if (mLogPatternDescBox->isChecked() - != FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::PatternDescription)) { - FilterLog::instance()->setContentTypeEnabled(FilterLog::PatternDescription, - mLogPatternDescBox->isChecked()); + if (mLogPatternDescBox->isChecked() != FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::PatternDescription)) { + FilterLog::instance()->setContentTypeEnabled(FilterLog::PatternDescription, mLogPatternDescBox->isChecked()); } - if (mLogRuleEvaluationBox->isChecked() - != FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::RuleResult)) { - FilterLog::instance()->setContentTypeEnabled(FilterLog::RuleResult, - mLogRuleEvaluationBox->isChecked()); + if (mLogRuleEvaluationBox->isChecked() != FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::RuleResult)) { + FilterLog::instance()->setContentTypeEnabled(FilterLog::RuleResult, mLogRuleEvaluationBox->isChecked()); } - if (mLogPatternResultBox->isChecked() - != FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::PatternResult)) { - FilterLog::instance()->setContentTypeEnabled(FilterLog::PatternResult, - mLogPatternResultBox->isChecked()); + if (mLogPatternResultBox->isChecked() != FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::PatternResult)) { + FilterLog::instance()->setContentTypeEnabled(FilterLog::PatternResult, mLogPatternResultBox->isChecked()); } - if (mLogFilterActionBox->isChecked() - != FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::AppliedAction)) { - FilterLog::instance()->setContentTypeEnabled(FilterLog::AppliedAction, - mLogFilterActionBox->isChecked()); + if (mLogFilterActionBox->isChecked() != FilterLog::instance()->isContentTypeEnabled(FilterLog::AppliedAction)) { + FilterLog::instance()->setContentTypeEnabled(FilterLog::AppliedAction, mLogFilterActionBox->isChecked()); } } @@ -315,8 +297,8 @@ void FilterLogDialog::slotChangeLogMemLimit(int value) { - mTextEdit->editor()->document()->setMaximumBlockCount(0); //Reset value - if (value == 1) { //unilimited + mTextEdit->editor()->document()->setMaximumBlockCount(0); // Reset value + if (value == 1) { // unilimited FilterLog::instance()->setMaxLogSize(-1); } else { FilterLog::instance()->setMaxLogSize(value * 1024); @@ -358,9 +340,9 @@ void FilterLogTextEdit::addExtraMenuEntry(QMenu *menu, QPoint pos) { - Q_UNUSED(pos); + Q_UNUSED(pos) if (!document()->isEmpty()) { - auto *sep = new QAction(menu); + auto sep = new QAction(menu); sep->setSeparator(true); menu->addAction(sep); QAction *clearAllAction = KStandardAction::clear(this, &FilterLogTextEdit::clear, menu); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/filterlogdialog.h kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/filterlogdialog.h --- kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/filterlogdialog.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/filterlogdialog.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ /* SPDX-FileCopyrightText: 2003 Andreas Gungl - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -22,7 +22,8 @@ The filter log dialog allows a continued observation of the filter log of MailFilterAgent. */ -namespace KPIMTextEdit { +namespace KPIMTextEdit +{ class PlainTextEditorWidget; } @@ -44,7 +45,7 @@ public: /** constructor */ explicit FilterLogDialog(QWidget *parent); - ~FilterLogDialog(); + ~FilterLogDialog() override; private: void slotTextChanged(); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/filtermanager.cpp kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/filtermanager.cpp --- kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/filtermanager.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/filtermanager.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -7,33 +7,32 @@ */ #include "filtermanager.h" +#include "mailfilteragent_debug.h" +#include +#include +#include #include #include #include #include +#include #include #include #include #include -#include -#include -#include -#include -#include -#include "mailfilteragent_debug.h" #include #include -#include #include #include #include #include +#include // other headers -#include -#include #include #include +#include +#include using namespace MailCommon; @@ -78,7 +77,7 @@ QVector listMailFilters; if (q->sender()->property("listFilters").isValid()) { const QStringList listFilters = q->sender()->property("listFilters").toStringList(); - //TODO improve it + // TODO improve it for (const QString &filterId : listFilters) { for (MailCommon::MailFilter *filter : qAsConst(mFilters)) { if (filter->identifier() == filterId) { @@ -99,8 +98,7 @@ ++mCurrentProgressCount; if ((mTotalProgressCount > 0) && (mCurrentProgressCount != mTotalProgressCount)) { - const QString statusMsg - = i18n("Filtering message %1 of %2", mCurrentProgressCount, mTotalProgressCount); + const QString statusMsg = i18n("Filtering message %1 of %2", mCurrentProgressCount, mTotalProgressCount); Q_EMIT q->progressMessage(statusMsg); Q_EMIT q->percent(mCurrentProgressCount * 100 / mTotalProgressCount); } else { @@ -117,7 +115,7 @@ if (!filterResult) { Q_EMIT q->filteringFailed(item); // something went horribly wrong (out of space?) - //CommonKernel->emergencyExit( i18n( "Unable to process messages: " ) + QString::fromLocal8Bit( strerror( errno ) ) ); + // CommonKernel->emergencyExit( i18n( "Unable to process messages: " ) + QString::fromLocal8Bit( strerror( errno ) ) ); } } } @@ -186,7 +184,7 @@ } else { qCCritical(MAILFILTERAGENT_LOG) << "Error while moving items. " << job->error() << job->errorString(); } - //Laurent: not real info and when we have 200 errors it's very long to click all the time on ok. + // Laurent: not real info and when we have 200 errors it's very long to click all the time on ok. showNotification(i18n("Error applying mail filter move"), job->errorString()); } } @@ -209,7 +207,7 @@ void FilterManager::Private::showNotification(const QString &errorMsg, const QString &jobErrorString) { - KNotification *notify = new KNotification(QStringLiteral("mailfilterjoberror")); + auto notify = new KNotification(QStringLiteral("mailfilterjoberror")); notify->setComponentName(QStringLiteral("akonadi_mailfilter_agent")); notify->setIconName(QStringLiteral("view-filter")); notify->setText(errorMsg + QLatin1Char('\n') + jobErrorString); @@ -227,8 +225,7 @@ if (filter->pattern()->matches(item)) { if (FilterLog::instance()->isLogging()) { - FilterLog::instance()->add(i18n("Filter rules have matched."), - FilterLog::PatternResult); + FilterLog::instance()->add(i18n("Filter rules have matched."), FilterLog::PatternResult); } result = true; @@ -247,8 +244,7 @@ const QString from = msg->from()->asUnicodeString(); const QDateTime dateTime = msg->date()->dateTime(); const QString date = QLocale().toString(dateTime, QLocale::LongFormat); - const QString logText(i18n("Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :", - subject, from, date)); + const QString logText(i18n("Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :", subject, from, date)); FilterLog::instance()->add(logText, FilterLog::PatternDescription); } } @@ -290,8 +286,6 @@ FilterManager::~FilterManager() { clear(); - - delete d; } void FilterManager::clear() @@ -316,8 +310,7 @@ for (const Akonadi::AgentInstance &agent : agents) { const QString id = agent.identifier(); - auto it = std::max_element(d->mFilters.constBegin(), d->mFilters.constEnd(), - [id](MailCommon::MailFilter *lhs, MailCommon::MailFilter *rhs) { + auto it = std::max_element(d->mFilters.constBegin(), d->mFilters.constEnd(), [id](MailCommon::MailFilter *lhs, MailCommon::MailFilter *rhs) { return lhs->requiredPart(id) < rhs->requiredPart(id); }); d->mRequiredParts[id] = (*it)->requiredPart(id); @@ -326,9 +319,7 @@ } // check if at least one filter is to be applied on inbound mail - for (auto i = d->mFilters.cbegin(), e = d->mFilters.cend(); - i != e && (!d->mInboundFiltersExist || !d->mAllFoldersFiltersExist); - ++i) { + for (auto i = d->mFilters.cbegin(), e = d->mFilters.cend(); i != e && (!d->mInboundFiltersExist || !d->mAllFoldersFiltersExist); ++i) { if ((*i)->applyOnInbound()) { d->mInboundFiltersExist = true; } @@ -343,8 +334,7 @@ void FilterManager::mailCollectionRemoved(const Akonadi::Collection &collection) { QVector::const_iterator end(d->mFilters.constEnd()); - for (QVector::const_iterator it = d->mFilters.constBegin(); - it != end; ++it) { + for (QVector::const_iterator it = d->mFilters.constBegin(); it != end; ++it) { (*it)->folderRemoved(collection, Akonadi::Collection()); } } @@ -352,15 +342,14 @@ void FilterManager::agentRemoved(const QString &identifier) { QVector::const_iterator end(d->mFilters.constEnd()); - for (QVector::const_iterator it = d->mFilters.constBegin(); - it != end; ++it) { + for (QVector::const_iterator it = d->mFilters.constBegin(); it != end; ++it) { (*it)->agentRemoved(identifier); } } void FilterManager::filter(const Akonadi::Item &item, FilterManager::FilterSet set, const QString &resourceId) { - auto *job = new Akonadi::ItemFetchJob(item, this); + auto job = new Akonadi::ItemFetchJob(item, this); job->setProperty("filterSet", static_cast(set)); job->setProperty("resourceId", resourceId); SearchRule::RequiredPart requestedPart = requiredPart(resourceId); @@ -380,7 +369,7 @@ void FilterManager::filter(const Akonadi::Item &item, const QString &filterId, const QString &resourceId) { - auto *job = new Akonadi::ItemFetchJob(item, this); + auto job = new Akonadi::ItemFetchJob(item, this); job->setProperty("filterId", filterId); SearchRule::RequiredPart requestedPart = requiredPart(resourceId); @@ -441,12 +430,11 @@ const KMime::Message::Ptr msg = context.item().payload(); msg->assemble(); - auto col = Akonadi::EntityTreeModel::updatedCollection(MailCommon::Kernel::self()->kernelIf()->collectionModel(), - context.item().parentCollection()); + auto col = Akonadi::EntityTreeModel::updatedCollection(MailCommon::Kernel::self()->kernelIf()->collectionModel(), context.item().parentCollection()); const bool itemCanDelete = (col.rights() & Akonadi::Collection::CanDeleteItem); if (context.deleteItem()) { if (itemCanDelete) { - auto *deleteJob = new Akonadi::ItemDeleteJob(context.item(), this); + auto deleteJob = new Akonadi::ItemDeleteJob(context.item(), this); connect(deleteJob, &Akonadi::ItemDeleteJob::result, this, [this](KJob *job) { d->deleteJobResult(job); }); @@ -456,7 +444,7 @@ } else { if (context.moveTargetCollection().isValid() && context.item().storageCollectionId() != context.moveTargetCollection().id()) { if (itemCanDelete) { - Akonadi::ItemMoveJob *moveJob = new Akonadi::ItemMoveJob(context.item(), context.moveTargetCollection(), this); + auto moveJob = new Akonadi::ItemMoveJob(context.item(), context.moveTargetCollection(), this); connect(moveJob, &Akonadi::ItemMoveJob::result, this, [this](KJob *job) { d->moveJobResult(job); }); @@ -466,15 +454,16 @@ } if (context.needsPayloadStore() || context.needsFlagStore()) { Akonadi::Item item = context.item(); - //the item might be in a new collection with a different remote id, so don't try to force on it - //the previous remote id. Example: move to another collection on another resource => new remoteId, but our context.item() - //remoteid still holds the old one. Without clearing it, we try to enforce that on the new location, which is - //anything but good (and the server replies with "NO Only resources can modify remote identifiers" + // the item might be in a new collection with a different remote id, so don't try to force on it + // the previous remote id. Example: move to another collection on another resource => new remoteId, but our context.item() + // remoteid still holds the old one. Without clearing it, we try to enforce that on the new location, which is + // anything but good (and the server replies with "NO Only resources can modify remote identifiers" item.setRemoteId(QString()); - auto *modifyJob = new Akonadi::ItemModifyJob(item, this); - modifyJob->disableRevisionCheck(); //no conflict handling for mails as no other process could change the mail body and we don't care about flag conflicts - //The below is a safety check to ignore modifying payloads if it was not requested, - //as in that case we might change the payload to an invalid one + auto modifyJob = new Akonadi::ItemModifyJob(item, this); + modifyJob->disableRevisionCheck(); // no conflict handling for mails as no other process could change the mail body and we don't care about flag + // conflicts + // The below is a safety check to ignore modifying payloads if it was not requested, + // as in that case we might change the payload to an invalid one modifyJob->setIgnorePayload(!context.needsFullPayload()); connect(modifyJob, &Akonadi::ItemModifyJob::result, this, [this](KJob *job) { d->modifyJobResult(job); @@ -485,7 +474,12 @@ return true; } -bool FilterManager::process(const QVector< MailFilter * > &mailFilters, const Akonadi::Item &item, bool needsFullPayload, FilterManager::FilterSet set, bool account, const QString &accountId) +bool FilterManager::process(const QVector &mailFilters, + const Akonadi::Item &item, + bool needsFullPayload, + FilterManager::FilterSet set, + bool account, + const QString &accountId) { if (set == NoSet) { qCDebug(MAILFILTERAGENT_LOG) << "FilterManager: process() called with not filter set selected"; @@ -506,8 +500,7 @@ const bool applyOnOutbound = ((set & Outbound) || (set & BeforeOutbound)); - for (QVector::const_iterator it = mailFilters.constBegin(); - !stopIt && it != end; ++it) { + for (QVector::const_iterator it = mailFilters.constBegin(); !stopIt && it != end; ++it) { if ((*it)->isEnabled()) { const bool inboundOk = ((set & Inbound) && (*it)->applyOnInbound()); const bool outboundOk = ((set & Outbound) && (*it)->applyOnOutbound()); @@ -556,8 +549,7 @@ found = true; ++counter; uniqueName = name; - uniqueName += QLatin1String(" (") + QString::number(counter) - + QLatin1String(")"); + uniqueName += QLatin1String(" (") + QString::number(counter) + QLatin1String(")"); break; } } @@ -581,13 +573,16 @@ } } -void FilterManager::applySpecificFilters(const Akonadi::Item::List &selectedMessages, SearchRule::RequiredPart requiredPart, const QStringList &listFilters, FilterSet filterSet) +void FilterManager::applySpecificFilters(const Akonadi::Item::List &selectedMessages, + SearchRule::RequiredPart requiredPart, + const QStringList &listFilters, + FilterSet filterSet) { Q_EMIT progressMessage(i18n("Filtering messages")); d->mTotalProgressCount = selectedMessages.size(); d->mCurrentProgressCount = 0; - auto *itemFetchJob = new Akonadi::ItemFetchJob(selectedMessages, this); + auto itemFetchJob = new Akonadi::ItemFetchJob(selectedMessages, this); if (requiredPart == SearchRule::CompleteMessage) { itemFetchJob->fetchScope().fetchFullPayload(true); } else if (requiredPart == SearchRule::Header) { @@ -615,7 +610,7 @@ d->mTotalProgressCount = selectedMessages.size(); d->mCurrentProgressCount = 0; - auto *itemFetchJob = new Akonadi::ItemFetchJob(selectedMessages, this); + auto itemFetchJob = new Akonadi::ItemFetchJob(selectedMessages, this); SearchRule::RequiredPart requiredParts = requiredPart(QString()); if (requiredParts == SearchRule::CompleteMessage) { itemFetchJob->fetchScope().fetchFullPayload(true); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/filtermanager.h kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/filtermanager.h --- kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/filtermanager.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/filtermanager.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,9 @@ #include #include - -namespace MailCommon { +#include +namespace MailCommon +{ class MailFilter; class ItemContext; } @@ -36,11 +37,7 @@ All = Inbound | BeforeOutbound | Outbound | Explicit | AllFolders }; - enum FilterRequires { - Unknown = 0, - HeaderMessage = 1, - FullMessage = 2 - }; + enum FilterRequires { Unknown = 0, HeaderMessage = 1, FullMessage = 2 }; /** * Creates a new filter manager. @@ -82,9 +79,15 @@ * * @return true if the filtering was successful, false in case of any error */ - Q_REQUIRED_RESULT bool process(const Akonadi::Item &item, bool needsFullPayload, FilterSet set = Inbound, bool account = false, const QString &accountId = QString()); + Q_REQUIRED_RESULT bool + process(const Akonadi::Item &item, bool needsFullPayload, FilterSet set = Inbound, bool account = false, const QString &accountId = QString()); - Q_REQUIRED_RESULT bool process(const QVector &mailFilters, const Akonadi::Item &item, bool needsFullPayload, FilterSet set = Inbound, bool account = false, const QString &accountId = QString()); + Q_REQUIRED_RESULT bool process(const QVector &mailFilters, + const Akonadi::Item &item, + bool needsFullPayload, + FilterSet set = Inbound, + bool account = false, + const QString &accountId = QString()); /** * For ad-hoc filters. @@ -97,7 +100,10 @@ void filter(const Akonadi::Item &item, FilterManager::FilterSet set, const QString &resourceId); void filter(const Akonadi::Item &item, const QString &filterId, const QString &resourceId); - void applySpecificFilters(const Akonadi::Item::List &selectedMessages, MailCommon::SearchRule::RequiredPart requiredPart, const QStringList &listFilters, FilterSet set = Explicit); + void applySpecificFilters(const Akonadi::Item::List &selectedMessages, + MailCommon::SearchRule::RequiredPart requiredPart, + const QStringList &listFilters, + FilterSet set = Explicit); /** * Applies the filters on the given @p messages. @@ -139,7 +145,7 @@ private: //@cond PRIVATE class Private; - Private *d; + std::unique_ptr const d; //@endcond }; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/mailfilteragent.cpp kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/mailfilteragent.cpp --- kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/mailfilteragent.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/mailfilteragent.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -6,35 +6,35 @@ #include "mailfilteragent.h" -#include #include "dummykernel.h" #include "filterlogdialog.h" #include "filtermanager.h" #include "mailfilteragentadaptor.h" +#include +#include "mailfilteragent_debug.h" +#include +#include +#include +#include #include #include #include #include -#include #include -#include -#include -#include #include -#include +#include +#include +#include #include -#include "mailfilteragent_debug.h" #include #include #include -#include -#include -#include -#include +#include +#include -#include #include +#include #include @@ -46,7 +46,7 @@ return m_filterManager->hasAllFoldersFilter() || MailCommon::Kernel::folderIsInbox(collection); - //TODO: check got filter attribute here + // TODO: check got filter attribute here } MailFilterAgent::MailFilterAgent(const QString &id) @@ -58,15 +58,15 @@ Akonadi::AttributeFactory::registerAttribute(); mMailFilterKernel = new DummyKernel(this); - CommonKernel->registerKernelIf(mMailFilterKernel); //register KernelIf early, it is used by the Filter classes - CommonKernel->registerSettingsIf(mMailFilterKernel); //SettingsIf is used in FolderTreeWidget + CommonKernel->registerKernelIf(mMailFilterKernel); // register KernelIf early, it is used by the Filter classes + CommonKernel->registerSettingsIf(mMailFilterKernel); // SettingsIf is used in FolderTreeWidget m_filterManager = new FilterManager(this); connect(m_filterManager, &FilterManager::percent, this, &MailFilterAgent::emitProgress); connect(m_filterManager, &FilterManager::progressMessage, this, &MailFilterAgent::emitProgressMessage); - auto *collectionMonitor = new Akonadi::Monitor(this); + auto collectionMonitor = new Akonadi::Monitor(this); collectionMonitor->setObjectName(QStringLiteral("MailFilterCollectionMonitor")); collectionMonitor->fetchCollection(true); collectionMonitor->ignoreSession(Akonadi::Session::defaultSession()); @@ -74,15 +74,14 @@ collectionMonitor->setMimeTypeMonitored(KMime::Message::mimeType()); connect(collectionMonitor, &Akonadi::Monitor::collectionAdded, this, &MailFilterAgent::mailCollectionAdded); - connect(collectionMonitor, qOverload(&Akonadi::Monitor::collectionChanged), - this, &MailFilterAgent::mailCollectionChanged); + connect(collectionMonitor, qOverload(&Akonadi::Monitor::collectionChanged), this, &MailFilterAgent::mailCollectionChanged); connect(collectionMonitor, &Akonadi::Monitor::collectionRemoved, this, &MailFilterAgent::mailCollectionRemoved); connect(Akonadi::AgentManager::self(), &Akonadi::AgentManager::instanceRemoved, this, &MailFilterAgent::slotInstanceRemoved); QTimer::singleShot(0, this, &MailFilterAgent::initializeCollections); - qDBusRegisterMetaType >(); + qDBusRegisterMetaType>(); new MailFilterAgentAdaptor(this); @@ -91,12 +90,12 @@ const QString service = Akonadi::ServerManager::self()->agentServiceName(Akonadi::ServerManager::Agent, QStringLiteral("akonadi_mailfilter_agent")); QDBusConnection::sessionBus().registerService(service); - //Enabled or not filterlogdialog + // Enabled or not filterlogdialog KSharedConfig::Ptr config = KSharedConfig::openConfig(); if (config->hasGroup("FilterLog")) { KConfigGroup group(config, "FilterLog"); if (group.readEntry("Enabled", false)) { - KNotification *notify = new KNotification(QStringLiteral("mailfilterlogenabled")); + auto notify = new KNotification(QStringLiteral("mailfilterlogenabled")); notify->setComponentName(QApplication::applicationDisplayName()); notify->setIconName(QStringLiteral("view-filter")); notify->setText(i18nc("Notification when the filter log was enabled", "Mail Filter Log Enabled")); @@ -129,26 +128,23 @@ void MailFilterAgent::configure(WId windowId) { - Q_UNUSED(windowId); + Q_UNUSED(windowId) } void MailFilterAgent::initializeCollections() { m_filterManager->readConfig(); - Akonadi::CollectionFetchJob *job = new Akonadi::CollectionFetchJob(Akonadi::Collection::root(), - Akonadi::CollectionFetchJob::Recursive, - this); - job->fetchScope().setContentMimeTypes({ KMime::Message::mimeType() }); - connect(job, &Akonadi::CollectionFetchJob::result, - this, &MailFilterAgent::initialCollectionFetchingDone); + auto job = new Akonadi::CollectionFetchJob(Akonadi::Collection::root(), Akonadi::CollectionFetchJob::Recursive, this); + job->fetchScope().setContentMimeTypes({KMime::Message::mimeType()}); + connect(job, &Akonadi::CollectionFetchJob::result, this, &MailFilterAgent::initialCollectionFetchingDone); } void MailFilterAgent::initialCollectionFetchingDone(KJob *job) { if (job->error()) { qCWarning(MAILFILTERAGENT_LOG) << job->errorString(); - return; //TODO: proper error handling + return; // TODO: proper error handling } const auto fetchJob = qobject_cast(job); @@ -181,8 +177,8 @@ void MailFilterAgent::itemAdded(const Akonadi::Item &item, const Akonadi::Collection &collection) { /* The monitor mimetype filter would override the collection filter, therefor we have to check - * for the mimetype of the item here. - */ + * for the mimetype of the item here. + */ if (item.mimeType() != KMime::Message::mimeType()) { qCDebug(MAILFILTERAGENT_LOG) << "MailFilterAgent::itemAdded called for a non-message item!"; return; @@ -210,9 +206,8 @@ { MailCommon::SearchRule::RequiredPart requiredPart = m_filterManager->requiredPart(collection.resource()); - auto *job = new Akonadi::ItemFetchJob(item); - connect(job, &Akonadi::ItemFetchJob::itemsReceived, - this, &MailFilterAgent::itemsReceiviedForFiltering); + auto job = new Akonadi::ItemFetchJob(item); + connect(job, &Akonadi::ItemFetchJob::itemsReceived, this, &MailFilterAgent::itemsReceiviedForFiltering); if (requiredPart == MailCommon::SearchRule::CompleteMessage) { job->fetchScope().fetchFullPayload(); } else if (requiredPart == MailCommon::SearchRule::Header) { @@ -224,7 +219,7 @@ job->fetchScope().fetchAttribute(); job->setProperty("resource", collection.resource()); - //TODO: Error handling? + // TODO: Error handling? } void MailFilterAgent::itemsReceiviedForFiltering(const Akonadi::Item::List &items) @@ -236,8 +231,8 @@ Akonadi::Item item = items.first(); /* - * happens when item no longer exists etc, and queue compression didn't happen yet - */ + * happens when item no longer exists etc, and queue compression didn't happen yet + */ if (!item.hasPayload()) { qCDebug(MAILFILTERAGENT_LOG) << "MailFilterAgent::itemsReceiviedForFiltering item has no payload!"; return; @@ -288,7 +283,7 @@ return m_filterManager->createUniqueName(nameTemplate); } -void MailFilterAgent::filterItems(const QList< qint64 > &itemIds, int filterSet) +void MailFilterAgent::filterItems(const QList &itemIds, int filterSet) { Akonadi::Item::List items; items.reserve(itemIds.count()); @@ -301,21 +296,16 @@ void MailFilterAgent::filterCollections(const QList &collections, int filterSet) { - for (qint64 id: collections) { - auto ifj = new Akonadi::ItemFetchJob{ - Akonadi::Collection{ - id - }, this - }; + for (qint64 id : collections) { + auto ifj = new Akonadi::ItemFetchJob{Akonadi::Collection{id}, this}; ifj->setDeliveryOption(Akonadi::ItemFetchJob::EmitItemsInBatches); - connect(ifj, &Akonadi::ItemFetchJob::itemsReceived, - this, [=](const Akonadi::Item::List &items) { + connect(ifj, &Akonadi::ItemFetchJob::itemsReceived, this, [=](const Akonadi::Item::List &items) { m_filterManager->applyFilters(items, static_cast(filterSet)); }); } } -void MailFilterAgent::applySpecificFilters(const QList< qint64 > &itemIds, int requiresPart, const QStringList &listFilters) +void MailFilterAgent::applySpecificFilters(const QList &itemIds, int requiresPart, const QStringList &listFilters) { Akonadi::Item::List items; items.reserve(itemIds.count()); @@ -332,14 +322,9 @@ const auto requiresParts = MailCommon::SearchRule::CompleteMessage; for (qint64 id : colIds) { - auto ifj = new Akonadi::ItemFetchJob{ - Akonadi::Collection{ - id - }, this - }; + auto ifj = new Akonadi::ItemFetchJob{Akonadi::Collection{id}, this}; ifj->setDeliveryOption(Akonadi::ItemFetchJob::EmitItemsInBatches); - connect(ifj, &Akonadi::ItemFetchJob::itemsReceived, - this, [=](const Akonadi::Item::List &items) { + connect(ifj, &Akonadi::ItemFetchJob::itemsReceived, this, [=](const Akonadi::Item::List &items) { m_filterManager->applySpecificFilters(items, requiresParts, listFilters, static_cast(filterSet)); }); } diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/mailfilteragent.h kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/mailfilteragent.h --- kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/mailfilteragent.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/mailfilteragent.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -9,9 +9,9 @@ #include -#include -#include #include +#include +#include #include @@ -20,7 +20,8 @@ class KJob; class DummyKernel; -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class Monitor; } @@ -33,12 +34,12 @@ ~MailFilterAgent() override; Q_REQUIRED_RESULT QString createUniqueName(const QString &nameTemplate); - void filterItems(const QList< qint64 > &itemIds, int filterSet); + void filterItems(const QList &itemIds, int filterSet); void filterItem(qint64 item, int filterSet, const QString &resourceId); void filter(qint64 item, const QString &filterIdentifier, const QString &resourceId); void filterCollections(const QList &collections, int filterSet); - void applySpecificFilters(const QList< qint64 > &itemIds, int requiresPart, const QStringList &listFilters); + void applySpecificFilters(const QList &itemIds, int requiresPart, const QStringList &listFilters); void applySpecificFiltersOnCollections(const QList &colIds, const QStringList &listFilters, int filterSet); void reload(); @@ -47,6 +48,7 @@ Q_REQUIRED_RESULT QString printCollectionMonitored() const; void expunge(qint64 collectionId); + protected: void itemAdded(const Akonadi::Item &item, const Akonadi::Collection &collection) override; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/mailfilterpurposemenuwidget.cpp kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/mailfilterpurposemenuwidget.cpp --- kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/mailfilterpurposemenuwidget.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/mailfilterpurposemenuwidget.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2018-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ @@ -11,8 +11,7 @@ { } -MailfilterPurposeMenuWidget::~MailfilterPurposeMenuWidget() -= default; +MailfilterPurposeMenuWidget::~MailfilterPurposeMenuWidget() = default; QByteArray MailfilterPurposeMenuWidget::text() { diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/mailfilterpurposemenuwidget.h kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/mailfilterpurposemenuwidget.h --- kmail-20.12.3/agents/mailfilteragent/mailfilterpurposemenuwidget.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailfilteragent/mailfilterpurposemenuwidget.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2018-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ @@ -8,7 +8,8 @@ #define MAILFILTERPURPOSEMENUWIDGET_H #include -namespace KPIMTextEdit { +namespace KPIMTextEdit +{ class PlainTextEditor; } class MailfilterPurposeMenuWidget : public PimCommon::PurposeMenuWidget @@ -20,6 +21,7 @@ Q_REQUIRED_RESULT QByteArray text() override; void setEditorWidget(KPIMTextEdit::PlainTextEditor *editor); + private: KPIMTextEdit::PlainTextEditor *mEditor = nullptr; }; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/akonadi_mailmerge_agent.notifyrc kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/akonadi_mailmerge_agent.notifyrc --- kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/akonadi_mailmerge_agent.notifyrc 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/akonadi_mailmerge_agent.notifyrc 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,18 @@ +[Global] +IconName=kmail +Comment=Mail Merge Agent +Comment[ca]=Agent per a fusionar el correu +Comment[ca@valencia]=Agent per a fusionar el correu +Comment[en_GB]=Mail Merge Agent +Comment[es]=Agente de fusión de correo +Comment[fr]=Agent de fusion de messages +Comment[ia]=Agente de fusion de posta +Comment[it]=Agente per l'unione della posta +Comment[nl]=Agent voor samenvoegen in e-mail +Comment[pl]=Usługa scalania poczty +Comment[pt]=Agente de Junção de E-mail +Comment[pt_BR]=Agente de mesclagem de e-mail +Comment[sl]=Posrednik za zlivanje pošte +Comment[sv]=Postsammanfogningsmodul +Comment[uk]=Агент об'єднання пошти +Comment[x-test]=xxMail Merge Agentxx diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/CMakeLists.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,72 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2021 Laurent Montel +# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause + +add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"akonadi_mailmerge_agent\") +if(BUILD_TESTING) + add_subdirectory(tests) + add_subdirectory(autotests) +endif() + +set(mailmerge_common_SRCS) +ecm_qt_declare_logging_category(mailmerge_common_SRCS HEADER mailmergeagent_debug.h IDENTIFIER MAILMERGEAGENT_LOG CATEGORY_NAME org.kde.pim.mailmergeagent + DESCRIPTION "kmail (mailmergeagent)" + OLD_CATEGORY_NAMES log_mailmergeagent + EXPORT KMAIL + ) + +set(libmailmergeagent_SRCS + ${mailmerge_common_SRCS} + ) + +set(mailmergeagent_SRCS + mailmergeagent.cpp + mailmergemanager.cpp + ) + +qt5_add_dbus_adaptor(mailmergeagent_SRCS org.freedesktop.Akonadi.MailMergeAgent.xml mailmergeagent.h MailMergeAgent) + + +#ki18n_wrap_ui(libsendlateragent_SRCS ui/sendlaterconfigurewidget.ui) +kconfig_add_kcfg_files(libmailmergeagent_SRCS mailmergeagentsettings.kcfgc) +add_library(mailmergeagent STATIC ${libmailmergeagent_SRCS}) +#if (COMPILE_WITH_UNITY_CMAKE_SUPPORT) +# set_target_properties(sendlateragent PROPERTIES UNITY_BUILD ON) +#endif() + +target_link_libraries(mailmergeagent + KF5::AkonadiCore + KF5::AkonadiMime + KF5::MailTransportAkonadi + KF5::Mime + KF5::MessageComposer + KF5::MessageCore + KF5::PimCommon + KF5::DBusAddons + KF5::WindowSystem + KF5::XmlGui + KF5::I18n + KF5::Notifications + ) + + +add_executable(akonadi_mailmerge_agent ${mailmergeagent_SRCS}) +target_link_libraries(akonadi_mailmerge_agent + mailmergeagent + KF5::AkonadiAgentBase + ) + +if( APPLE ) + set_target_properties(akonadi_mailmerge_agent PROPERTIES MACOSX_BUNDLE_INFO_PLIST ${kmail_SOURCE_DIR}/agents/Info.plist.template) + set_target_properties(akonadi_mailmerge_agent PROPERTIES MACOSX_BUNDLE_BUNDLE_NAME "KDE Akonadi Mail Merge") +endif () + +install(TARGETS akonadi_mailmerge_agent ${KDE_INSTALL_TARGETS_DEFAULT_ARGS} ) + +install(FILES mailmergeagent.desktop DESTINATION "${KDE_INSTALL_DATAROOTDIR}/akonadi/agents") +install(FILES akonadi_mailmerge_agent.notifyrc DESTINATION ${KDE_INSTALL_KNOTIFY5RCDIR} ) + +#kcoreaddons_add_plugin(mailmergeagentconfig +# JSON mailmergeagentconfig.json +# SOURCES ${mailmergeagentconfig_SRCS} +# INSTALL_NAMESPACE akonadi/config +# ) diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/mailmergeagentconfig.json kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/mailmergeagentconfig.json --- kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/mailmergeagentconfig.json 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/mailmergeagentconfig.json 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,5 @@ +{ + "X-Akonadi-PluginType": "AgentConfig", + "X-Akonadi-Library": "mailmergeagentconfig", + "X-Akonadi-AgentConfig-Type": "akonadi_mailmerge_agent" +} diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/mailmergeagent.cpp kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/mailmergeagent.cpp --- kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/mailmergeagent.cpp 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/mailmergeagent.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,194 @@ +/* + SPDX-FileCopyrightText: 2021 Laurent Montel + + SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later +*/ + +#include "mailmergeagent.h" +#include "mailmergemanager.h" +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +#include + +#include + +//#define DEBUG_MailMergeAgent 1 + +MailMergeAgent::MailMergeAgent(const QString &id) + : Akonadi::AgentBase(id) + , mManager(new MailMergeManager(this)) +{ +#if 0 + connect(mManager, &SendLaterManager::needUpdateConfigDialogBox, this, &MailMergeAgent::needUpdateConfigDialogBox); + new MailMergeAgentAdaptor(this); + QDBusConnection::sessionBus().registerObject(QStringLiteral("/MailMergeAgent"), this, QDBusConnection::ExportAdaptors); + + const QString service = Akonadi::ServerManager::self()->agentServiceName(Akonadi::ServerManager::Agent, QStringLiteral("akonadi_mergemail_agent")); + + QDBusConnection::sessionBus().registerService(service); + + changeRecorder()->setMimeTypeMonitored(KMime::Message::mimeType()); + changeRecorder()->itemFetchScope().setCacheOnly(true); + changeRecorder()->itemFetchScope().setFetchModificationTime(false); + changeRecorder()->setChangeRecordingEnabled(false); + changeRecorder()->ignoreSession(Akonadi::Session::defaultSession()); + setNeedsNetwork(true); + + if (MailMergeAgentSettings::enabled()) { +#ifdef DEBUG_MailMergeAgent + QTimer::singleShot(1000, this, &MailMergeAgent::slotStartAgent); +#else + QTimer::singleShot(1000 * 60 * 4, this, &MailMergeAgent::slotStartAgent); +#endif + } + // For extra safety, check list every hour, in case we didn't properly get + // notified about the network going up or down. + auto reloadListTimer = new QTimer(this); + connect(reloadListTimer, &QTimer::timeout, this, &MailMergeAgent::reload); + reloadListTimer->start(1000 * 60 * 60); // 1 hour +#endif +} + +MailMergeAgent::~MailMergeAgent() = default; + +void MailMergeAgent::slotStartAgent() +{ + mAgentInitialized = true; + if (isOnline()) { + // mManager->load(); + } +} + +void MailMergeAgent::doSetOnline(bool online) +{ + if (mAgentInitialized) { + if (online) { + reload(); + } else { + // mManager->stopAll(); + } + } +} + +void MailMergeAgent::reload() +{ + // qCDebug(MailMergeAgent_LOG) << " void MailMergeAgent::reload()"; + // if (MailMergeAgentSettings::enabled()) { + // mManager->load(true); + // } +} + +void MailMergeAgent::setEnableAgent(bool enabled) +{ + // if (MailMergeAgentSettings::enabled() == enabled) { + // return; + // } + + // MailMergeAgentSettings::setEnabled(enabled); + // MailMergeAgentSettings::self()->save(); + // if (enabled) { + // mManager->load(); + // } else { + // mManager->stopAll(); + // } +} + +bool MailMergeAgent::enabledAgent() const +{ + // return MailMergeAgentSettings::enabled(); + return false; +} + +void MailMergeAgent::configure(WId windowId) +{ + // QPointer dialog = new SendLaterConfigureDialog(); + // if (windowId) { + // dialog->setAttribute(Qt::WA_NativeWindow, true); + // KWindowSystem::setMainWindow(dialog->windowHandle(), windowId); + // } + // connect(this, &MailMergeAgent::needUpdateConfigDialogBox, dialog.data(), &SendLaterConfigureDialog::slotNeedToReloadConfig); + // connect(dialog.data(), &SendLaterConfigureDialog::sendNow, this, &MailMergeAgent::slotSendNow); + // if (dialog->exec()) { + // mManager->load(); + // const QVector listMessage = dialog->messagesToRemove(); + // if (!listMessage.isEmpty()) { + // // Will delete in specific job when done. + // auto sendlaterremovejob = new SendLaterRemoveMessageJob(listMessage, this); + // sendlaterremovejob->start(); + // } + // } + // delete dialog; +} + +void MailMergeAgent::removeItem(qint64 item) +{ + // if (mManager->itemRemoved(item)) { + // reload(); + // } +} + +void MailMergeAgent::addItem(qint64 timestamp, + bool recurrence, + int recurrenceValue, + int recurrenceUnit, + Akonadi::Item::Id id, + const QString &subject, + const QString &to) +{ + // auto info = new MessageComposer::SendLaterInfo; + // info->setDateTime(QDateTime::fromSecsSinceEpoch(timestamp)); + // info->setRecurrence(recurrence); + // info->setRecurrenceEachValue(recurrenceValue); + // info->setRecurrenceUnit(static_cast(recurrenceUnit)); + // info->setItemId(id); + // info->setSubject(subject); + // info->setTo(to); + + // SendLaterUtil::writeSendLaterInfo(SendLaterUtil::defaultConfig(), info); + // reload(); +} + +void MailMergeAgent::slotSendNow(Akonadi::Item::Id id) +{ + // mManager->sendNow(id); +} + +void MailMergeAgent::itemsRemoved(const Akonadi::Item::List &items) +{ + // bool needToReload = false; + // for (const Akonadi::Item &item : items) { + // if (mManager->itemRemoved(item.id())) { + // needToReload = true; + // } + // } + // if (needToReload) { + // reload(); + // } +} + +void MailMergeAgent::itemsMoved(const Akonadi::Item::List &items, + const Akonadi::Collection & /*sourceCollection*/, + const Akonadi::Collection &destinationCollection) +{ + if (Akonadi::SpecialMailCollections::self()->specialCollectionType(destinationCollection) != Akonadi::SpecialMailCollections::Trash) { + return; + } + itemsRemoved(items); +} + +QString MailMergeAgent::printDebugInfo() const +{ + return mManager->printDebugInfo(); +} + +AKONADI_AGENT_MAIN(MailMergeAgent) diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/mailmergeagent.desktop kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/mailmergeagent.desktop --- kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/mailmergeagent.desktop 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/mailmergeagent.desktop 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,39 @@ +[Desktop Entry] +Name=Mail Merge Agent +Name[ca]=Agent per a fusionar el correu +Name[ca@valencia]=Agent per a fusionar el correu +Name[en_GB]=Mail Merge Agent +Name[es]=Agente de fusión de correo +Name[fr]=Agent de fusion de messages +Name[ia]=Agente de fusion de posta +Name[it]=Agente per l'unione della posta +Name[nl]=Agent voor samenvoegen in e-mail +Name[pl]=Usługa scalania poczty +Name[pt]=Agente de Junção de E-mail +Name[pt_BR]=Agente de mesclagem de e-mail +Name[sl]=Posrednik za zlivanje pošte +Name[sv]=Postsammanfogningsmodul +Name[uk]=Агент об'єднання пошти +Name[x-test]=xxMail Merge Agentxx +Comment=Mail Merge Agent +Comment[ca]=Agent per a fusionar el correu +Comment[ca@valencia]=Agent per a fusionar el correu +Comment[en_GB]=Mail Merge Agent +Comment[es]=Agente de fusión de correo +Comment[fr]=Agent de fusion de messages +Comment[ia]=Agente de fusion de posta +Comment[it]=Agente per l'unione della posta +Comment[nl]=Agent voor samenvoegen in e-mail +Comment[pl]=Usługa scalania poczty +Comment[pt]=Agente de Junção de E-mail +Comment[pt_BR]=Agente de mesclagem de e-mail +Comment[sl]=Posrednik za zlivanje pošte +Comment[sv]=Postsammanfogningsmodul +Comment[uk]=Агент об'єднання пошти +Comment[x-test]=xxMail Merge Agentxx +Type=AkonadiAgent +Exec=akonadi_mailmerge_agent +Icon=kmail +X-Akonadi-MimeTypes=message/rfc822 +X-Akonadi-Capabilities=Unique,Autostart +X-Akonadi-Identifier=akonadi_mailmerge_agent diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/mailmergeagent.h kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/mailmergeagent.h --- kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/mailmergeagent.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/mailmergeagent.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,43 @@ +/* + SPDX-FileCopyrightText: 2021 Laurent Montel + + SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later +*/ + +#pragma once +#include + +class MailMergeManager; + +class MailMergeAgent : public Akonadi::AgentBase, public Akonadi::AgentBase::ObserverV3 +{ + Q_OBJECT +public: + explicit MailMergeAgent(const QString &id); + ~MailMergeAgent() override; + + Q_REQUIRED_RESULT QString printDebugInfo() const; + + void setEnableAgent(bool b); + Q_REQUIRED_RESULT bool enabledAgent() const; + + void removeItem(qint64 item); +Q_SIGNALS: + void needUpdateConfigDialogBox(); + +public Q_SLOTS: + void reload(); + void configure(WId windowId) override; + +protected: + void addItem(qint64 timestamp, bool recurrence, int recurrenceValue, int recurrenceUnit, Akonadi::Item::Id id, const QString &subject, const QString &to); + void itemsRemoved(const Akonadi::Item::List &item) override; + void itemsMoved(const Akonadi::Item::List &items, const Akonadi::Collection &sourceCollection, const Akonadi::Collection &destinationCollection) override; + void doSetOnline(bool online) override; + +private: + void slotSendNow(Akonadi::Item::Id id); + void slotStartAgent(); + MailMergeManager *const mManager; + bool mAgentInitialized = false; +}; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/mailmergeagentsettings.kcfg kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/mailmergeagentsettings.kcfg --- kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/mailmergeagentsettings.kcfg 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/mailmergeagentsettings.kcfg 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,12 @@ + + + + + + true + + + diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/mailmergeagentsettings.kcfgc kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/mailmergeagentsettings.kcfgc --- kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/mailmergeagentsettings.kcfgc 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/mailmergeagentsettings.kcfgc 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6 @@ +# Code generation options for kconfig_compiler +File=mailmergeagentsettings.kcfgc +ClassName=MailMergeAgentSettings +Singleton=true +Mutators=true + diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/mailmergemanager.cpp kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/mailmergemanager.cpp --- kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/mailmergemanager.cpp 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/mailmergemanager.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,22 @@ +/* + SPDX-FileCopyrightText: 2021 Laurent Montel + + SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later +*/ + +#include "mailmergemanager.h" + +MailMergeManager::MailMergeManager(QObject *parent) + : QObject(parent) +{ +} + +MailMergeManager::~MailMergeManager() +{ +} + +QString MailMergeManager::printDebugInfo() const +{ + // TODO + return {}; +} diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/mailmergemanager.h kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/mailmergemanager.h --- kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/mailmergemanager.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/mailmergemanager.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,18 @@ +/* + SPDX-FileCopyrightText: 2021 Laurent Montel + + SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later +*/ + +#pragma once + +#include + +class MailMergeManager : public QObject +{ + Q_OBJECT +public: + explicit MailMergeManager(QObject *parent = nullptr); + ~MailMergeManager() override; + Q_REQUIRED_RESULT QString printDebugInfo() const; +}; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/Messages.sh kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/Messages.sh --- kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/Messages.sh 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/Messages.sh 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,6 @@ +#! /bin/sh +# SPDX-FileCopyrightText: 2021 Laurent Montel +# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause +$EXTRACTRC ui/*.ui >> rc.cpp +$XGETTEXT `find . -name '*.h' -o -name '*.cpp' | grep -v '/tests/' | grep -v '/autotests/' ` -o $podir/akonadi_mailmerge_agent.pot +rm -f rc.cpp diff -Nru kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/org.freedesktop.Akonadi.MailMergeAgent.xml kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/org.freedesktop.Akonadi.MailMergeAgent.xml --- kmail-20.12.3/agents/mailmergeagent/org.freedesktop.Akonadi.MailMergeAgent.xml 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/mailmergeagent/org.freedesktop.Akonadi.MailMergeAgent.xml 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,14 @@ + + + + + + + + + + + + + + diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/akonadi_sendlater_agent.notifyrc kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/akonadi_sendlater_agent.notifyrc --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/akonadi_sendlater_agent.notifyrc 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/akonadi_sendlater_agent.notifyrc 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -46,6 +46,7 @@ [Event/mailsend] Name=Mail is sent Name[ar]=أُرسل البريد +Name[bg]=Писмото е изпратено Name[bs]=Pošta je poslana Name[ca]=S'ha enviat el correu Name[ca@valencia]=S'ha enviat el correu @@ -91,6 +92,7 @@ [Event/mailsendfailed] Name=Send mail failed Name[ar]=اكتمل إرسال البريد +Name[bg]=Грешка при изпращане на писмото Name[bs]=Slaneje pošte neuspjelo Name[ca]=Ha fallat en enviar el correu Name[ca@valencia]=Ha fallat en enviar el correu diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterconfigtest.cpp kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterconfigtest.cpp --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterconfigtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterconfigtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -37,7 +37,7 @@ void SendLaterConfigTest::cleanupTestCase() { - //Make sure to clean config + // Make sure to clean config cleanup(); } diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterconfigtest.h kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterconfigtest.h --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterconfigtest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterconfigtest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,8 +7,8 @@ #ifndef SENDLATERCONFIGTEST_H #define SENDLATERCONFIGTEST_H -#include #include +#include #include class SendLaterConfigTest : public QObject @@ -25,6 +25,7 @@ void shouldConfigBeEmpty(); void shouldAddAnItem(); void shouldNotAddInvalidItem(); + private: KSharedConfig::Ptr mConfig; QRegularExpression mSendlaterRegExpFilter; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterconfiguredialogtest.cpp kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterconfiguredialogtest.cpp --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterconfiguredialogtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterconfiguredialogtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -8,17 +8,16 @@ #include "../sendlaterconfiguredialog.h" #include "../sendlaterconfigurewidget.h" -#include #include #include +#include SendLaterConfigureDialogTest::SendLaterConfigureDialogTest(QObject *parent) : QObject(parent) { } -SendLaterConfigureDialogTest::~SendLaterConfigureDialogTest() -= default; +SendLaterConfigureDialogTest::~SendLaterConfigureDialogTest() = default; void SendLaterConfigureDialogTest::initTestCase() { @@ -28,10 +27,10 @@ void SendLaterConfigureDialogTest::shouldHaveDefaultValue() { SendLaterConfigureDialog dlg; - auto *infowidget = dlg.findChild(QStringLiteral("sendlaterwidget")); + auto infowidget = dlg.findChild(QStringLiteral("sendlaterwidget")); QVERIFY(infowidget); - auto *treeWidget = infowidget->findChild(QStringLiteral("treewidget")); + auto treeWidget = infowidget->findChild(QStringLiteral("treewidget")); QVERIFY(treeWidget); QCOMPARE(treeWidget->topLevelItemCount(), 0); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterconfiguredialogtest.h kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterconfiguredialogtest.h --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterconfiguredialogtest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterconfiguredialogtest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterutiltest.cpp kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterutiltest.cpp --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterutiltest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterutiltest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -9,11 +9,11 @@ #include -#include -#include #include #include +#include #include +#include #include SendLaterUtilTest::SendLaterUtilTest(QObject *parent) @@ -47,4 +47,4 @@ QCOMPARE(info, *restoreInfo); } -QTEST_MAIN(SendLaterUtilTest) +QTEST_GUILESS_MAIN(SendLaterUtilTest) diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterutiltest.h kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterutiltest.h --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterutiltest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/autotests/sendlaterutiltest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/CMakeLists.txt 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,5 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel +# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause add_definitions(-DTRANSLATION_DOMAIN=\"akonadi_sendlater_agent\") if(BUILD_TESTING) @@ -37,6 +39,11 @@ ki18n_wrap_ui(libsendlateragent_SRCS ui/sendlaterconfigurewidget.ui) kconfig_add_kcfg_files(libsendlateragent_SRCS sendlateragentsettings.kcfgc) add_library(sendlateragent STATIC ${libsendlateragent_SRCS}) +pim_target_precompile_headers(sendlateragent PUBLIC ../../kmail_pch.h) +#if (COMPILE_WITH_UNITY_CMAKE_SUPPORT) +# set_target_properties(sendlateragent PROPERTIES UNITY_BUILD ON) +#endif() + target_link_libraries(sendlateragent KF5::AkonadiCore KF5::AkonadiMime diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlateragent.cpp kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlateragent.cpp --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlateragent.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlateragent.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,29 +1,29 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "sendlateragent.h" -#include "sendlatermanager.h" -#include "sendlaterconfiguredialog.h" -#include "sendlaterinfo.h" -#include "sendlaterutil.h" +#include "sendlateragent_debug.h" #include "sendlateragentadaptor.h" #include "sendlateragentsettings.h" +#include "sendlaterconfiguredialog.h" +#include "sendlaterinfo.h" +#include "sendlatermanager.h" #include "sendlaterremovemessagejob.h" -#include "sendlateragent_debug.h" -#include -#include +#include "sendlaterutil.h" #include #include -#include -#include -#include +#include +#include #include #include #include #include +#include +#include +#include #include #include @@ -64,13 +64,12 @@ } // For extra safety, check list every hour, in case we didn't properly get // notified about the network going up or down. - auto *reloadListTimer = new QTimer(this); + auto reloadListTimer = new QTimer(this); connect(reloadListTimer, &QTimer::timeout, this, &SendLaterAgent::reload); - reloadListTimer->start(1000 * 60 * 60); //1 hour + reloadListTimer->start(1000 * 60 * 60); // 1 hour } -SendLaterAgent::~SendLaterAgent() -= default; +SendLaterAgent::~SendLaterAgent() = default; void SendLaterAgent::slotStartAgent() { @@ -132,8 +131,8 @@ mManager->load(); const QVector listMessage = dialog->messagesToRemove(); if (!listMessage.isEmpty()) { - //Will delete in specific job when done. - auto *sendlaterremovejob = new SendLaterRemoveMessageJob(listMessage, this); + // Will delete in specific job when done. + auto sendlaterremovejob = new SendLaterRemoveMessageJob(listMessage, this); sendlaterremovejob->start(); } } @@ -147,7 +146,13 @@ } } -void SendLaterAgent::addItem(qint64 timestamp, bool recurrence, int recurrenceValue, int recurrenceUnit, Akonadi::Item::Id id, const QString &subject, const QString &to) +void SendLaterAgent::addItem(qint64 timestamp, + bool recurrence, + int recurrenceValue, + int recurrenceUnit, + Akonadi::Item::Id id, + const QString &subject, + const QString &to) { auto info = new MessageComposer::SendLaterInfo; info->setDateTime(QDateTime::fromSecsSinceEpoch(timestamp)); @@ -180,7 +185,9 @@ } } -void SendLaterAgent::itemsMoved(const Akonadi::Item::List &items, const Akonadi::Collection & /*sourceCollection*/, const Akonadi::Collection &destinationCollection) +void SendLaterAgent::itemsMoved(const Akonadi::Item::List &items, + const Akonadi::Collection & /*sourceCollection*/, + const Akonadi::Collection &destinationCollection) { if (Akonadi::SpecialMailCollections::self()->specialCollectionType(destinationCollection) != Akonadi::SpecialMailCollections::Trash) { return; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlateragent.h kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlateragent.h --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlateragent.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlateragent.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -34,7 +34,8 @@ void reload(); void configure(WId windowId) override; void removeItem(qint64 item); - void addItem(qint64 timestamp, bool recurrence, int recurrenceValue, int recurrenceUnit, Akonadi::Item::Id itemId, const QString &subject, const QString &to); + void + addItem(qint64 timestamp, bool recurrence, int recurrenceValue, int recurrenceUnit, Akonadi::Item::Id itemId, const QString &subject, const QString &to); protected: void itemsRemoved(const Akonadi::Item::List &item) override; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterconfiguredialog.cpp kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterconfiguredialog.cpp --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterconfiguredialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterconfiguredialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,22 +1,22 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "sendlaterconfiguredialog.h" -#include "sendlaterconfigurewidget.h" #include "kmail-version.h" +#include "sendlaterconfigurewidget.h" +#include #include +#include #include #include -#include -#include -#include -#include -#include #include +#include +#include +#include SendLaterConfigureDialog::SendLaterConfigureDialog(QWidget *parent) : QDialog(parent) @@ -24,8 +24,8 @@ { setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Configure")); setWindowIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("kmail"))); - auto *mainLayout = new QVBoxLayout(this); - QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel | QDialogButtonBox::Help, this); + auto mainLayout = new QVBoxLayout(this); + auto buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel | QDialogButtonBox::Help, this); QPushButton *okButton = buttonBox->button(QDialogButtonBox::Ok); okButton->setDefault(true); okButton->setShortcut(Qt::CTRL | Qt::Key_Return); @@ -39,23 +39,20 @@ readConfig(); - KAboutData aboutData = KAboutData( - QStringLiteral("sendlateragent"), - i18n("Send Later Agent"), - QStringLiteral(KDEPIM_VERSION), - i18n("Send emails later agent."), - KAboutLicense::GPL_V2, - i18n("Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel")); - - aboutData.addAuthor(i18n("Laurent Montel"), - i18n("Maintainer"), QStringLiteral("montel@kde.org")); + KAboutData aboutData = KAboutData(QStringLiteral("sendlateragent"), + i18n("Send Later Agent"), + QStringLiteral(KDEPIM_VERSION), + i18n("Send emails later agent."), + KAboutLicense::GPL_V2, + i18n("Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel")); + aboutData.addAuthor(i18n("Laurent Montel"), i18n("Maintainer"), QStringLiteral("montel@kde.org")); + aboutData.setProductName(QByteArrayLiteral("Akonadi/SendLaterAgent")); QApplication::setWindowIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("kmail"))); - aboutData.setTranslator(i18nc("NAME OF TRANSLATORS", "Your names"), - i18nc("EMAIL OF TRANSLATORS", "Your emails")); + aboutData.setTranslator(i18nc("NAME OF TRANSLATORS", "Your names"), i18nc("EMAIL OF TRANSLATORS", "Your emails")); - auto *helpMenu = new KHelpMenu(this, aboutData, true); - //Initialize menu + auto helpMenu = new KHelpMenu(this, aboutData, true); + // Initialize menu QMenu *menu = helpMenu->menu(); helpMenu->action(KHelpMenu::menuAboutApp)->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("kmail"))); buttonBox->button(QDialogButtonBox::Help)->setMenu(menu); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterconfiguredialog.h kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterconfiguredialog.h --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterconfiguredialog.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterconfiguredialog.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,15 +7,15 @@ #ifndef SENDLATERCONFIGUREDIALOG_H #define SENDLATERCONFIGUREDIALOG_H -#include #include +#include class SendLaterWidget; class SendLaterConfigureDialog : public QDialog { Q_OBJECT public: explicit SendLaterConfigureDialog(QWidget *parent = nullptr); - ~SendLaterConfigureDialog(); + ~SendLaterConfigureDialog() override; Q_REQUIRED_RESULT QVector messagesToRemove() const; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterconfigurewidget.cpp kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterconfigurewidget.cpp --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterconfigurewidget.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterconfigurewidget.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,23 +1,24 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "sendlaterconfigurewidget.h" -#include "sendlaterutil.h" #include "sendlaterdialog.h" +#include "sendlaterutil.h" -#include #include +#include #include -#include #include #include +#include #include -namespace { +namespace +{ inline QString sendLaterItemPattern() { return QStringLiteral("SendLaterItem \\d+"); @@ -52,14 +53,11 @@ mWidget = new Ui::SendLaterConfigureWidget; mWidget->setupUi(this); QStringList headers; - headers << i18n("To") - << i18n("Subject") - << i18n("Send around") - << i18n("Recurrent") + headers << i18n("To") << i18n("Subject") << i18n("Send around") << i18n("Recurrent") #ifdef DEBUG_MESSAGE_ID - << i18n("Message Id"); + << i18n("Message Id"); #else - ; + ; #endif mWidget->treeWidget->setObjectName(QStringLiteral("treewidget")); @@ -103,7 +101,7 @@ { const QList listItems = mWidget->treeWidget->selectedItems(); if (listItems.count() == 1) { - auto *mailItem = static_cast(listItems.first()); + auto mailItem = static_cast(listItems.first()); Q_EMIT sendNow(mailItem->info()->itemId()); } } @@ -182,7 +180,7 @@ const int numberOfItem(mWidget->treeWidget->topLevelItemCount()); for (int i = 0; i < numberOfItem; ++i) { - auto *mailItem = static_cast(mWidget->treeWidget->topLevelItem(i)); + auto mailItem = static_cast(mWidget->treeWidget->topLevelItem(i)); if (mailItem->info()) { SendLaterUtil::writeSendLaterInfo(config, mailItem->info()); } @@ -199,7 +197,10 @@ return; } const int numberOfItems(listItems.count()); - if (KMessageBox::warningYesNo(this, i18np("Do you want to delete the selected item?", "Do you want to delete the selected items?", numberOfItems), i18n("Remove items")) == KMessageBox::No) { + if (KMessageBox::warningYesNo(this, + i18np("Do you want to delete the selected item?", "Do you want to delete the selected items?", numberOfItems), + i18n("Remove items")) + == KMessageBox::No) { return; } @@ -210,7 +211,7 @@ for (QTreeWidgetItem *item : listItems) { if (removeMessage) { - auto *mailItem = static_cast(item); + auto mailItem = static_cast(item); if (mailItem->info()) { Akonadi::Item::Id id = mailItem->info()->itemId(); if (id != -1) { @@ -233,7 +234,7 @@ if (!item) { return; } - auto *mailItem = static_cast(item); + auto mailItem = static_cast(item); QPointer dialog = new MessageComposer::SendLaterDialog(mailItem->info(), this); if (dialog->exec()) { diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterconfigurewidget.h kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterconfigurewidget.h --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterconfigurewidget.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterconfigurewidget.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -10,10 +10,11 @@ #include -#include #include +#include -namespace MessageComposer { +namespace MessageComposer +{ class SendLaterInfo; } @@ -21,7 +22,7 @@ { public: explicit SendLaterItem(QTreeWidget *parent = nullptr); - ~SendLaterItem(); + ~SendLaterItem() override; void setInfo(MessageComposer::SendLaterInfo *info); MessageComposer::SendLaterInfo *info() const; @@ -35,15 +36,9 @@ Q_OBJECT public: explicit SendLaterWidget(QWidget *parent = nullptr); - ~SendLaterWidget(); + ~SendLaterWidget() override; - enum SendLaterColumn { - To = 0, - Subject, - SendAround, - Recursive, - MessageId - }; + enum SendLaterColumn { To = 0, Subject, SendAround, Recursive, MessageId }; void save(); void saveTreeWidgetHeader(KConfigGroup &group); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterjob.cpp kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterjob.cpp --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,21 +7,21 @@ #include "sendlaterjob.h" #include -#include #include +#include #include -#include -#include #include #include +#include +#include -#include #include +#include -#include -#include #include "sendlateragent_debug.h" +#include +#include SendLaterJob::SendLaterJob(SendLaterManager *manager, MessageComposer::SendLaterInfo *info, QObject *parent) : QObject(parent) @@ -41,7 +41,7 @@ if (mInfo) { if (mInfo->itemId() > -1) { const Akonadi::Item item = Akonadi::Item(mInfo->itemId()); - auto *fetch = new Akonadi::ItemFetchJob(item, this); + auto fetch = new Akonadi::ItemFetchJob(item, this); mFetchScope.fetchAttribute(); mFetchScope.fetchAttribute(); mFetchScope.setAncestorRetrieval(Akonadi::ItemFetchScope::Parent); @@ -67,7 +67,7 @@ qCDebug(SENDLATERAGENT_LOG) << " slotMessageTransfered failed !"; return; } else if (items.count() == 1) { - //Success + // Success mItem = items.first(); return; } @@ -93,14 +93,14 @@ sendError(i18n("Message is not a real message"), SendLaterManager::CanNotFetchItem); return; } - //TODO verify encryption + signed + // TODO verify encryption + signed updateAndCleanMessageBeforeSending(msg); if (!mManager->sender()->send(msg, MessageComposer::MessageSender::SendImmediate)) { sendError(i18n("Cannot send message."), SendLaterManager::MailDispatchDoesntWork); } else { if (!mInfo->isRecurrence()) { - auto *fetch = new Akonadi::ItemDeleteJob(mItem, this); + auto fetch = new Akonadi::ItemDeleteJob(mItem, this); connect(fetch, &Akonadi::ItemDeleteJob::result, this, &SendLaterJob::slotDeleteItem); } else { sendDone(); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterjob.h kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterjob.h --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -11,11 +11,12 @@ #include "sendlatermanager.h" -#include -#include #include +#include +#include -namespace MessageComposer { +namespace MessageComposer +{ class SendLaterInfo; } class KJob; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlatermanager.cpp kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlatermanager.cpp --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlatermanager.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlatermanager.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,21 +1,21 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "sendlatermanager.h" -#include "sendlaterutil.h" #include "sendlaterjob.h" +#include "sendlaterutil.h" #include #include #include +#include "sendlateragent_debug.h" #include -#include #include -#include "sendlateragent_debug.h" +#include #include #include @@ -71,17 +71,17 @@ mCurrentInfo = nullptr; std::sort(mListSendLaterInfo.begin(), mListSendLaterInfo.end(), SendLaterUtil::compareSendLaterInfo); - //Look at QQueue + // Look at QQueue if (mSendLaterQueue.isEmpty()) { if (!mListSendLaterInfo.isEmpty()) { mCurrentInfo = mListSendLaterInfo.constFirst(); const QDateTime now = QDateTime::currentDateTime(); const qint64 seconds = now.secsTo(mCurrentInfo->dateTime()); if (seconds > 0) { - //qCDebug(SENDLATERAGENT_LOG)<<" seconds"<start(seconds * 1000); } else { - //Create job when seconds <0 + // Create job when seconds <0 slotCreateJob(); } } else { @@ -93,7 +93,7 @@ if (info) { mCurrentInfo = info; slotCreateJob(); - } else { //If removed. + } else { // If removed. createSendInfoList(); } } @@ -130,7 +130,7 @@ } } } else { - //Add to QQueue + // Add to QQueue mSendLaterQueue.enqueue(id); } } @@ -170,16 +170,16 @@ switch (type) { case UnknownError: case ItemNotFound: - //Don't try to resend it. Remove it. + // Don't try to resend it. Remove it. removeLaterInfo(info); break; case MailDispatchDoesntWork: - //Force to make online maildispatcher - //Don't remove it. + // Force to make online maildispatcher + // Don't remove it. if (!MessageComposer::Util::sendMailDispatcherIsOnline(nullptr)) { qCWarning(SENDLATERAGENT_LOG) << " Impossible to make online send dispatcher"; } - //Remove item which create error ? + // Remove item which create error ? if (!info->isRecurrence()) { removeLaterInfo(info); } diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlatermanager.h kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlatermanager.h --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlatermanager.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlatermanager.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -14,7 +14,8 @@ #include -namespace MessageComposer { +namespace MessageComposer +{ class AkonadiSender; class SendLaterInfo; } @@ -25,17 +26,10 @@ { Q_OBJECT public: - enum ErrorType { - ItemNotFound = 0, - TooManyItemFound = 1, - CanNotFetchItem = 2, - MailDispatchDoesntWork = 3, - CanNotCreateTransport = 4, - UnknownError = 5 - }; + enum ErrorType { ItemNotFound = 0, TooManyItemFound = 1, CanNotFetchItem = 2, MailDispatchDoesntWork = 3, CanNotCreateTransport = 4, UnknownError = 5 }; explicit SendLaterManager(QObject *parent); - ~SendLaterManager(); + ~SendLaterManager() override; void sendDone(MessageComposer::SendLaterInfo *info); void sendError(MessageComposer::SendLaterInfo *info, ErrorType type); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterremovemessagejob.cpp kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterremovemessagejob.cpp --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterremovemessagejob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterremovemessagejob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "sendlaterremovemessagejob.h" -#include #include "sendlateragent_debug.h" +#include SendLaterRemoveMessageJob::SendLaterRemoveMessageJob(const QVector &listItem, QObject *parent) : QObject(parent) @@ -14,8 +14,7 @@ { } -SendLaterRemoveMessageJob::~SendLaterRemoveMessageJob() -= default; +SendLaterRemoveMessageJob::~SendLaterRemoveMessageJob() = default; void SendLaterRemoveMessageJob::start() { @@ -25,7 +24,7 @@ void SendLaterRemoveMessageJob::deleteItem() { if (mIndex < mListItems.count()) { - Akonadi::ItemDeleteJob *job = new Akonadi::ItemDeleteJob(Akonadi::Item(mListItems.at(mIndex)), this); + auto job = new Akonadi::ItemDeleteJob(Akonadi::Item(mListItems.at(mIndex)), this); connect(job, &Akonadi::ItemDeleteJob::result, this, &SendLaterRemoveMessageJob::slotItemDeleteDone); } else { deleteLater(); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterremovemessagejob.h kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterremovemessagejob.h --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterremovemessagejob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterremovemessagejob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,8 +7,8 @@ #ifndef SENDLATERREMOVEMESSAGEJOB_H #define SENDLATERREMOVEMESSAGEJOB_H -#include #include +#include class KJob; @@ -17,7 +17,7 @@ Q_OBJECT public: explicit SendLaterRemoveMessageJob(const QVector &listItem, QObject *parent = nullptr); - ~SendLaterRemoveMessageJob(); + ~SendLaterRemoveMessageJob() override; void start(); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterutil.cpp kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterutil.cpp --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterutil.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterutil.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,24 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "sendlaterutil.h" -#include "sendlateragentsettings.h" #include "sendlateragent_debug.h" +#include "sendlateragentsettings.h" #include -#include #include +#include #include bool SendLaterUtil::compareSendLaterInfo(MessageComposer::SendLaterInfo *left, MessageComposer::SendLaterInfo *right) { if (left->dateTime() == right->dateTime()) { - //Set no recursive first. + // Set no recursive first. if (left->isRecurrence()) { return false; } @@ -56,7 +56,8 @@ newInfoDateTime = updateRecurence(info, newInfoDateTime); } info->setDateTime(newInfoDateTime); - qCDebug(SENDLATERAGENT_LOG) << "AFTER SendLaterUtil::changeRecurrentDate " << info->dateTime().toString() << " info" << info << "New date" << newInfoDateTime; + qCDebug(SENDLATERAGENT_LOG) << "AFTER SendLaterUtil::changeRecurrentDate " << info->dateTime().toString() << " info" << info << "New date" + << newInfoDateTime; writeSendLaterInfo(defaultConfig(), info); } } @@ -75,7 +76,8 @@ info->setDateTime(config.readEntry("date", QDateTime::currentDateTime())); info->setRecurrence(config.readEntry("recurrence", false)); info->setRecurrenceEachValue(config.readEntry("recurrenceValue", 1)); - info->setRecurrenceUnit(static_cast(config.readEntry("recurrenceUnit", static_cast(MessageComposer::SendLaterInfo::Days)))); + info->setRecurrenceUnit(static_cast( + config.readEntry("recurrenceUnit", static_cast(MessageComposer::SendLaterInfo::Days)))); info->setItemId(config.readEntry("itemId", -1)); info->setSubject(config.readEntry("subject")); info->setTo(config.readEntry("to")); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterutil.h kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterutil.h --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterutil.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterutil.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -9,12 +9,14 @@ #include -namespace MessageComposer { +namespace MessageComposer +{ class SendLaterInfo; } /** Send later utilities. */ -namespace SendLaterUtil { +namespace SendLaterUtil +{ Q_REQUIRED_RESULT bool compareSendLaterInfo(MessageComposer::SendLaterInfo *left, MessageComposer::SendLaterInfo *right); Q_REQUIRED_RESULT KSharedConfig::Ptr defaultConfig(); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterutil_p.h kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterutil_p.h --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/sendlaterutil_p.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/sendlaterutil_p.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -9,10 +9,12 @@ #include -namespace SendLater { +namespace SendLater +{ class SendLaterInfo; -namespace SendLaterUtil { +namespace SendLaterUtil +{ Q_REQUIRED_RESULT QDateTime updateRecurence(SendLater::SendLaterInfo *info, QDateTime dateTime); } } diff -Nru kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/tests/sendlaterinfo_gui.cpp kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/tests/sendlaterinfo_gui.cpp --- kmail-20.12.3/agents/sendlateragent/tests/sendlaterinfo_gui.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/sendlateragent/tests/sendlaterinfo_gui.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -8,8 +8,8 @@ #include #include -#include #include "sendlaterdialog.h" +#include int main(int argc, char **argv) { @@ -19,7 +19,7 @@ parser.addVersionOption(); parser.addHelpOption(); parser.process(app); - auto *dialog = new MessageComposer::SendLaterDialog(nullptr); + auto dialog = new MessageComposer::SendLaterDialog(nullptr); dialog->exec(); delete dialog; return 0; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/autotests/unifiedmailboxmanagertest.cpp kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/autotests/unifiedmailboxmanagertest.cpp --- kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/autotests/unifiedmailboxmanagertest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/autotests/unifiedmailboxmanagertest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -5,43 +5,46 @@ */ #include "../unifiedmailboxmanager.h" -#include "../unifiedmailbox.h" #include "../common.h" +#include "../unifiedmailbox.h" -#include #include +#include -#include -#include -#include #include #include +#include +#include #include #include #include #include #include +#include #include #include -#include #include +#include using namespace std::chrono; using namespace std::chrono_literals; -namespace { -#define AKVERIFY_RET(statement, ret) \ - do { \ - if (!QTest::qVerify(static_cast(statement), #statement, "", __FILE__, __LINE__)) { \ - return ret;} \ +namespace +{ +#define AKVERIFY_RET(statement, ret) \ + do { \ + if (!QTest::qVerify(static_cast(statement), #statement, "", __FILE__, __LINE__)) { \ + return ret; \ + } \ } while (false) -#define AKCOMPARE_RET(actual, expected, ret) \ - do { \ - if (!QTest::qCompare(actual, expected, #actual, #expected, __FILE__, __LINE__)) { \ - return ret;} \ +#define AKCOMPARE_RET(actual, expected, ret) \ + do { \ + if (!QTest::qCompare(actual, expected, #actual, #expected, __FILE__, __LINE__)) { \ + return ret; \ + } \ } while (false) Akonadi::Collection collectionForId(qint64 id) @@ -62,8 +65,8 @@ AKVERIFY_RET(fetch->exec(), {}); const auto cols = fetch->collections(); auto colIt = std::find_if(cols.cbegin(), cols.cend(), [&rid](const Akonadi::Collection &col) { - return col.remoteId() == rid; - }); + return col.remoteId() == rid; + }); AKVERIFY_RET(colIt != cols.cend(), {}); return *colIt; } @@ -164,23 +167,22 @@ // Check all the three boxes were created bool success; const auto verifyBox = [&manager, &success](const QString &id, int numSources) { - success = false; - auto boxIt = std::find_if(manager.begin(), manager.end(), - [&id](const UnifiedMailboxManager::Entry &e) { + success = false; + auto boxIt = std::find_if(manager.begin(), manager.end(), [&id](const UnifiedMailboxManager::Entry &e) { return e.second->id() == id; }); - QVERIFY(boxIt != manager.end()); - const auto &box = boxIt->second; - const auto sourceCollections = box->sourceCollections(); - QCOMPARE(sourceCollections.size(), numSources); - for (auto source : sourceCollections) { - auto col = collectionForId(source); - QVERIFY(col.isValid()); - QVERIFY(col.hasAttribute()); - QCOMPARE(col.attribute()->collectionType(), id.toLatin1()); - } - success = true; - }; + QVERIFY(boxIt != manager.end()); + const auto &box = boxIt->second; + const auto sourceCollections = box->sourceCollections(); + QCOMPARE(sourceCollections.size(), numSources); + for (auto source : sourceCollections) { + auto col = collectionForId(source); + QVERIFY(col.isValid()); + QVERIFY(col.hasAttribute()); + QCOMPARE(col.attribute()->collectionType(), id.toLatin1()); + } + success = true; + }; verifyBox(Common::InboxBoxId, 2); QVERIFY(success); verifyBox(Common::SentBoxId, 2); @@ -208,8 +210,7 @@ QVERIFY(recorder.collectionsMonitored().isEmpty()); // Create a new unified mailbox and passit to the manager - auto mailbox = createUnifiedMailbox(QStringLiteral("Test1"), QStringLiteral("Test 1"), - { QStringLiteral("res1_inbox") }); + auto mailbox = createUnifiedMailbox(QStringLiteral("Test1"), QStringLiteral("Test 1"), {QStringLiteral("res1_inbox")}); QVERIFY(mailbox); const auto sourceCol = mailbox->sourceCollections().values().first(); manager.insertBox(std::move(mailbox)); @@ -235,8 +236,7 @@ // Setup auto kcfg = KSharedConfig::openConfig(QString::fromUtf8(QTest::currentTestFunction())); auto boxesGroup = kcfg->group("UnifiedMailboxes"); - auto mailbox = createUnifiedMailbox(QStringLiteral("Test1"), QStringLiteral("Test 1"), - { QStringLiteral("res1_foo"), QStringLiteral("res2_foo") }); + auto mailbox = createUnifiedMailbox(QStringLiteral("Test1"), QStringLiteral("Test 1"), {QStringLiteral("res1_foo"), QStringLiteral("res2_foo")}); QVERIFY(mailbox); auto group = boxesGroup.group(mailbox->id()); mailbox->save(group); @@ -286,12 +286,10 @@ auto boxesGroup = kcfg->group("UnifiedMailboxes"); UnifiedMailboxManager manager(kcfg); EntityDeleter deleter; - const auto inbox = createUnifiedMailbox(Common::InboxBoxId, QStringLiteral("Inbox"), - { QStringLiteral("res1_inbox"), QStringLiteral("res2_inbox") }); + const auto inbox = createUnifiedMailbox(Common::InboxBoxId, QStringLiteral("Inbox"), {QStringLiteral("res1_inbox"), QStringLiteral("res2_inbox")}); auto boxGroup = boxesGroup.group(inbox->id()); inbox->save(boxGroup); - const auto sentBox = createUnifiedMailbox(Common::SentBoxId, QStringLiteral("Sent"), - { QStringLiteral("res1_sent"), QStringLiteral("res2_sent") }); + const auto sentBox = createUnifiedMailbox(Common::SentBoxId, QStringLiteral("Sent"), {QStringLiteral("res1_sent"), QStringLiteral("res2_sent")}); boxGroup = boxesGroup.group(sentBox->id()); sentBox->save(boxGroup); @@ -366,7 +364,7 @@ Akonadi::Item item; item.setMimeType(QStringLiteral("application/octet-stream")); item.setParentCollection(inboxSourceCol); - item.setPayload(QByteArray {"Hello world!"}); + item.setPayload(QByteArray{"Hello world!"}); auto createItem = new Akonadi::ItemCreateJob(item, inboxSourceCol, this); AKVERIFYEXEC(createItem); item = createItem->item(); @@ -426,7 +424,7 @@ Akonadi::Item item; item.setMimeType(QStringLiteral("application/octet-stream")); item.setParentCollection(inboxSourceCol); - item.setPayload(QByteArray {"Hello world!"}); + item.setPayload(QByteArray{"Hello world!"}); auto createItem = new Akonadi::ItemCreateJob(item, inboxSourceCol, this); AKVERIFYEXEC(createItem); item = createItem->item(); @@ -500,7 +498,7 @@ Akonadi::Item item; item.setMimeType(QStringLiteral("application/octet-stream")); item.setParentCollection(inboxSourceCol); - item.setPayload(QByteArray {"Hello world!"}); + item.setPayload(QByteArray{"Hello world!"}); auto createItem = new Akonadi::ItemCreateJob(item, inboxSourceCol, this); AKVERIFYEXEC(createItem); item = createItem->item(); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/CMakeLists.txt 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -25,7 +25,9 @@ qt5_add_dbus_adaptor(unifiedmailbox_agent_SRCS org.freedesktop.Akonadi.UnifiedMailboxAgent.xml unifiedmailboxagent.h UnifiedMailboxAgent) add_executable(akonadi_unifiedmailbox_agent ${unifiedmailbox_agent_SRCS}) - +#if (COMPILE_WITH_UNITY_CMAKE_SUPPORT) +# set_target_properties(akonadi_unifiedmailbox_agent PROPERTIES UNITY_BUILD ON) +#endif() target_link_libraries(akonadi_unifiedmailbox_agent KF5::AkonadiAgentBase KF5::AkonadiMime diff -Nru kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/common.h kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/common.h --- kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/common.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/common.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,8 @@ #include -namespace Common { +namespace Common +{ static const auto MailMimeType = QStringLiteral("message/rfc822"); static const auto InboxBoxId = QStringLiteral("inbox"); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/mailkernel.cpp kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/mailkernel.cpp --- kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/mailkernel.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/mailkernel.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -6,15 +6,15 @@ #include "mailkernel.h" -#include -#include -#include -#include -#include -#include -#include #include +#include +#include +#include +#include #include +#include +#include +#include MailKernel::MailKernel(const KSharedConfigPtr &config, QObject *parent) : QObject(parent) @@ -22,7 +22,7 @@ { mMessageSender = new MessageComposer::AkonadiSender(this); mIdentityManager = new KIdentityManagement::IdentityManager(true, this); - Akonadi::Session *session = new Akonadi::Session("UnifiedMailbox Kernel ETM", this); + auto session = new Akonadi::Session("UnifiedMailbox Kernel ETM", this); mFolderCollectionMonitor = new MailCommon::FolderCollectionMonitor(session, this); @@ -118,7 +118,7 @@ void MailKernel::setLastSelectedFolder(Akonadi::Collection::Id col) { - Q_UNUSED(col); + Q_UNUSED(col) } void MailKernel::expunge(Akonadi::Collection::Id id, bool sync) diff -Nru kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/mailkernel.h kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/mailkernel.h --- kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/mailkernel.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/mailkernel.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,17 @@ #ifndef MAILKERNEL_H #define MAILKERNEL_H -#include #include +#include -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class EntityTreeModel; class EntityMimeTypeFilterModel; } -namespace MailCommon { +namespace MailCommon +{ class FolderCollectionMonitor; } diff -Nru kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/settingsdialog.cpp kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/settingsdialog.cpp --- kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/settingsdialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/settingsdialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -5,25 +5,26 @@ */ #include "settingsdialog.h" -#include "unifiedmailboxeditor.h" -#include "unifiedmailbox.h" #include "mailkernel.h" +#include "unifiedmailbox.h" +#include "unifiedmailboxeditor.h" -#include -#include -#include -#include #include -#include #include +#include +#include +#include +#include +#include +#include #include #include -#include #include -namespace { +namespace +{ static constexpr const char *DialogGroup = "UnifiedMailboxSettingsDialog"; } @@ -48,12 +49,11 @@ h->addLayout(v); auto addButton = new QPushButton(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("list-add-symbolic")), i18n("Add")); v->addWidget(addButton); - connect(addButton, &QPushButton::clicked, - this, [this]() { + connect(addButton, &QPushButton::clicked, this, [this]() { auto mailbox = std::make_unique(); auto editor = new UnifiedMailboxEditor(mailbox.get(), mConfig, this); if (editor->exec()) { - mailbox->setId(mailbox->name()); // assign ID + mailbox->setId(mailbox->name()); // assign ID addBox(mailbox.get()); mBoxManager.insertBox(std::move(mailbox)); mBoxManager.saveBoxes(); @@ -65,36 +65,37 @@ v->addWidget(editButton); const auto modifyMailBox = [this, view]() { - const auto indexes = view->selectionModel()->selectedIndexes(); - if (!indexes.isEmpty()) { - auto item = mBoxModel->itemFromIndex(indexes[0]); - auto mailbox = item->data().value(); - auto editor = new UnifiedMailboxEditor(mailbox, mConfig, this); - if (editor->exec()) { - item->setText(mailbox->name()); - item->setIcon(QIcon::fromTheme(mailbox->icon())); - } - delete editor; - mBoxManager.saveBoxes(); - } - }; + const auto indexes = view->selectionModel()->selectedIndexes(); + if (!indexes.isEmpty()) { + auto item = mBoxModel->itemFromIndex(indexes[0]); + auto mailbox = item->data().value(); + auto editor = new UnifiedMailboxEditor(mailbox, mConfig, this); + if (editor->exec()) { + item->setText(mailbox->name()); + item->setIcon(QIcon::fromTheme(mailbox->icon())); + } + delete editor; + mBoxManager.saveBoxes(); + } + }; connect(view, &QListView::doubleClicked, this, modifyMailBox); - connect(editButton, &QPushButton::clicked, - this, modifyMailBox); + connect(editButton, &QPushButton::clicked, this, modifyMailBox); auto removeButton = new QPushButton(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("list-remove-symbolic")), i18n("Remove")); removeButton->setEnabled(false); v->addWidget(removeButton); - connect(removeButton, &QPushButton::clicked, - this, [this, view]() { + connect(removeButton, &QPushButton::clicked, this, [this, view]() { const auto indexes = view->selectionModel()->selectedIndexes(); if (!indexes.isEmpty()) { auto item = mBoxModel->itemFromIndex(indexes[0]); const auto mailbox = item->data().value(); - if (KMessageBox::warningYesNo( - this, i18n("Do you really want to remove unified mailbox %1?", mailbox->name()), - i18n("Really Remove?"), KStandardGuiItem::remove(), KStandardGuiItem::cancel()) == KMessageBox::Yes) { + if (KMessageBox::warningYesNo(this, + i18n("Do you really want to remove unified mailbox %1?", mailbox->name()), + i18n("Really Remove?"), + KStandardGuiItem::remove(), + KStandardGuiItem::cancel()) + == KMessageBox::Yes) { mBoxModel->removeRow(item->row()); mBoxManager.removeBox(mailbox->id()); mBoxManager.saveBoxes(); @@ -103,8 +104,7 @@ }); v->addStretch(1); - connect(view->selectionModel(), &QItemSelectionModel::selectionChanged, - this, [view, editButton, removeButton]() { + connect(view->selectionModel(), &QItemSelectionModel::selectionChanged, this, [view, editButton, removeButton]() { const bool hasSelection = view->selectionModel()->hasSelection(); editButton->setEnabled(hasSelection); removeButton->setEnabled(hasSelection); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/settingsdialog.h kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/settingsdialog.h --- kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/settingsdialog.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/settingsdialog.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -22,6 +22,7 @@ public: explicit SettingsDialog(const KSharedConfigPtr &config, UnifiedMailboxManager &manager, WId windowId, QWidget *parent = nullptr); ~SettingsDialog() override; + private: void loadBoxes(); void addBox(UnifiedMailbox *box); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxagent.cpp kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxagent.cpp --- kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxagent.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxagent.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -5,28 +5,28 @@ */ #include "unifiedmailboxagent.h" +#include "common.h" +#include "settings.h" +#include "settingsdialog.h" #include "unifiedmailbox.h" #include "unifiedmailboxagent_debug.h" #include "unifiedmailboxagentadaptor.h" -#include "settingsdialog.h" -#include "settings.h" -#include "common.h" #include -#include +#include #include #include -#include -#include #include -#include #include +#include #include -#include #include +#include +#include +#include -#include #include +#include #include #include @@ -34,9 +34,9 @@ #include #include +#include #include #include -#include UnifiedMailboxAgent::UnifiedMailboxAgent(const QString &id) : Akonadi::ResourceBase(id) @@ -49,8 +49,7 @@ const auto service = Akonadi::ServerManager::agentServiceName(Akonadi::ServerManager::Resource, identifier()); QDBusConnection::sessionBus().registerService(service); - connect(&mBoxManager, &UnifiedMailboxManager::updateBox, - this, [this](const UnifiedMailbox *box) { + connect(&mBoxManager, &UnifiedMailboxManager::updateBox, this, [this](const UnifiedMailbox *box) { if (box->collectionId() <= -1) { qCWarning(UNIFIEDMAILBOXAGENT_LOG) << "MailboxManager wants us to update Box but does not have its CollectionId!?"; return; @@ -105,8 +104,7 @@ setOnline(false); auto fetch = new Akonadi::CollectionFetchJob(Akonadi::Collection::root(), Akonadi::CollectionFetchJob::Recursive, this); fetch->fetchScope().setResource(identifier()); - connect(fetch, &Akonadi::CollectionFetchJob::collectionsReceived, - this, [this](const Akonadi::Collection::List &cols) { + connect(fetch, &Akonadi::CollectionFetchJob::collectionsReceived, this, [this](const Akonadi::Collection::List &cols) { for (const auto &col : cols) { new Akonadi::CollectionDeleteJob(col, this); } @@ -176,16 +174,14 @@ } const auto sources = unifiedBox->sourceCollections(); - for (auto source : sources) { + for (auto source : sources) { auto fetch = new Akonadi::ItemFetchJob(Akonadi::Collection(source), this); fetch->setDeliveryOption(Akonadi::ItemFetchJob::EmitItemsInBatches); fetch->fetchScope().setFetchVirtualReferences(true); fetch->fetchScope().setCacheOnly(true); - connect(fetch, &Akonadi::ItemFetchJob::itemsReceived, - this, [this, c](const Akonadi::Item::List &items) { + connect(fetch, &Akonadi::ItemFetchJob::itemsReceived, this, [this, c](const Akonadi::Item::List &items) { Akonadi::Item::List toLink; - std::copy_if(items.cbegin(), items.cend(), std::back_inserter(toLink), - [&c](const Akonadi::Item &item) { + std::copy_if(items.cbegin(), items.cend(), std::back_inserter(toLink), [&c](const Akonadi::Item &item) { return !item.virtualReferences().contains(c); }); if (!toLink.isEmpty()) { @@ -198,27 +194,24 @@ fetch->setDeliveryOption(Akonadi::ItemFetchJob::EmitItemsInBatches); fetch->fetchScope().setCacheOnly(true); fetch->fetchScope().setAncestorRetrieval(Akonadi::ItemFetchScope::Parent); - connect(fetch, &Akonadi::ItemFetchJob::itemsReceived, - this, [this, unifiedBox, c](const Akonadi::Item::List &items) { + connect(fetch, &Akonadi::ItemFetchJob::itemsReceived, this, [this, unifiedBox, c](const Akonadi::Item::List &items) { Akonadi::Item::List toUnlink; - std::copy_if(items.cbegin(), items.cend(), std::back_inserter(toUnlink), - [&unifiedBox](const Akonadi::Item &item) { + std::copy_if(items.cbegin(), items.cend(), std::back_inserter(toUnlink), [&unifiedBox](const Akonadi::Item &item) { return !unifiedBox->sourceCollections().contains(item.storageCollectionId()); }); if (!toUnlink.isEmpty()) { new Akonadi::UnlinkJob(c, toUnlink, this); } }); - connect(fetch, &Akonadi::ItemFetchJob::result, - this, [this]() { - itemsRetrievedIncremental({}, {}); // fake incremental retrieval + connect(fetch, &Akonadi::ItemFetchJob::result, this, [this]() { + itemsRetrievedIncremental({}, {}); // fake incremental retrieval }); } bool UnifiedMailboxAgent::retrieveItem(const Akonadi::Item &item, const QSet &parts) { // This method should never be called by Akonadi - Q_UNUSED(parts); + Q_UNUSED(parts) qCWarning(UNIFIEDMAILBOXAGENT_LOG) << "retrieveItem() for item" << item.id() << "called but we can't own any items! This is a bug in Akonadi"; return false; } @@ -233,13 +226,14 @@ // we have to retrieve it first. connect(new Akonadi::CollectionFetchJob(Akonadi::Collection(id), Akonadi::CollectionFetchJob::Base, this), &Akonadi::CollectionFetchJob::collectionsReceived, - this, [type](const Akonadi::Collection::List &cols) { - if (cols.count() != 1) { - qCWarning(UNIFIEDMAILBOXAGENT_LOG) << "Identity special collection retrieval did not find a valid collection"; - return; - } - Akonadi::SpecialMailCollections::self()->registerCollection(type, cols.first()); - }); + this, + [type](const Akonadi::Collection::List &cols) { + if (cols.count() != 1) { + qCWarning(UNIFIEDMAILBOXAGENT_LOG) << "Identity special collection retrieval did not find a valid collection"; + return; + } + Akonadi::SpecialMailCollections::self()->registerCollection(type, cols.first()); + }); } void UnifiedMailboxAgent::fixSpecialCollections() diff -Nru kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxagent.h kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxagent.h --- kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxagent.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxagent.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ #ifndef UNIFIEDMAILBOXAGENT_H #define UNIFIEDMAILBOXAGENT_H -#include #include +#include #include "unifiedmailboxmanager.h" @@ -37,6 +37,7 @@ void retrieveCollections() override; void retrieveItems(const Akonadi::Collection &collection) override; Q_REQUIRED_RESULT bool retrieveItem(const Akonadi::Item &item, const QSet &parts) override; + private: void delayedInit(); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailbox.cpp kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailbox.cpp --- kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailbox.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailbox.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -5,9 +5,9 @@ */ #include "unifiedmailbox.h" +#include "common.h" #include "unifiedmailboxmanager.h" #include "utils.h" -#include "common.h" #include @@ -21,7 +21,7 @@ mId = group.name(); mName = group.readEntry("name"); mIcon = group.readEntry("icon", QStringLiteral("folder-mail")); - mSources = listToSet(group.readEntry("sources", QList {})); + mSources = listToSet(group.readEntry("sources", QList{})); // This is not authoritative, we will do collection discovery anyway mCollectionId = group.readEntry("collectionId", -1ll); } @@ -37,9 +37,7 @@ bool UnifiedMailbox::isSpecial() const { - return mId == Common::InboxBoxId - || mId == Common::SentBoxId - || mId == Common::DraftsBoxId; + return mId == Common::InboxBoxId || mId == Common::SentBoxId || mId == Common::DraftsBoxId; } void UnifiedMailbox::setCollectionId(qint64 id) @@ -86,8 +84,8 @@ { mSources.insert(source); if (mManager) { - mManager->mMonitor.setCollectionMonitored(Akonadi::Collection {source}); - mManager->mSourceToBoxMap.insert({ source, this }); + mManager->mMonitor.setCollectionMonitored(Akonadi::Collection{source}); + mManager->mSourceToBoxMap.insert({source, this}); } } @@ -95,7 +93,7 @@ { mSources.remove(source); if (mManager) { - mManager->mMonitor.setCollectionMonitored(Akonadi::Collection {source}, false); + mManager->mMonitor.setCollectionMonitored(Akonadi::Collection{source}, false); mManager->mSourceToBoxMap.erase(source); } } @@ -121,12 +119,12 @@ if (manager) { // Force that we start monitoring all the collections for (const auto source : qAsConst(mSources)) { - manager->mMonitor.setCollectionMonitored(Akonadi::Collection {source}); - manager->mSourceToBoxMap.insert({ source, this }); + manager->mMonitor.setCollectionMonitored(Akonadi::Collection{source}); + manager->mSourceToBoxMap.insert({source, this}); } } else { for (const auto &source : qAsConst(mSources)) { - mManager->mMonitor.setCollectionMonitored(Akonadi::Collection {source}, false); + mManager->mMonitor.setCollectionMonitored(Akonadi::Collection{source}, false); mManager->mSourceToBoxMap.erase(source); } } diff -Nru kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxeditor.cpp kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxeditor.cpp --- kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxeditor.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxeditor.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -5,25 +5,26 @@ */ #include "unifiedmailboxeditor.h" -#include "unifiedmailbox.h" #include "mailkernel.h" +#include "unifiedmailbox.h" -#include +#include #include #include #include -#include #include +#include -#include -#include #include #include +#include +#include #include #include -namespace { +namespace +{ static constexpr const char *EditorGroup = "UnifiedMailboxEditorDialog"; class SelfFilterProxyModel : public QSortFilterProxyModel @@ -92,16 +93,13 @@ nameEdit->setReadOnly(true); } f->addRow(i18n("Name:"), nameEdit); - connect(nameEdit, &QLineEdit::textChanged, - this, [this](const QString &name) { + connect(nameEdit, &QLineEdit::textChanged, this, [this](const QString &name) { mMailbox->setName(name.trimmed()); }); - auto iconButton = new QPushButton(QIcon::fromTheme(mMailbox->icon(), QIcon::fromTheme(QStringLiteral("folder-mail"))), - i18n("Pick icon...")); + auto iconButton = new QPushButton(QIcon::fromTheme(mMailbox->icon(), QIcon::fromTheme(QStringLiteral("folder-mail"))), i18n("Pick icon...")); f->addRow(i18n("Icon:"), iconButton); - connect(iconButton, &QPushButton::clicked, - this, [iconButton, this]() { + connect(iconButton, &QPushButton::clicked, this, [iconButton, this]() { const auto iconName = KIconDialog::getIcon(); if (!iconName.isEmpty()) { mMailbox->setIcon(iconName); @@ -112,10 +110,11 @@ l->addSpacing(10); - auto ftw = new MailCommon::FolderTreeWidget(nullptr, nullptr, + auto ftw = new MailCommon::FolderTreeWidget(nullptr, + nullptr, MailCommon::FolderTreeWidget::TreeViewOptions(MailCommon::FolderTreeWidget::UseDistinctSelectionModel - |MailCommon::FolderTreeWidget::HideStatistics - |MailCommon::FolderTreeWidget::HideHeaderViewMenu)); + | MailCommon::FolderTreeWidget::HideStatistics + | MailCommon::FolderTreeWidget::HideHeaderViewMenu)); ftw->folderTreeView()->setDragEnabled(false); l->addWidget(ftw); @@ -150,8 +149,7 @@ accept(); }); connect(box, &QDialogButtonBox::rejected, this, &QDialog::reject); - connect(nameEdit, &QLineEdit::textChanged, - box, [box](const QString &name) { + connect(nameEdit, &QLineEdit::textChanged, box, [box](const QString &name) { box->button(QDialogButtonBox::Ok)->setEnabled(!name.trimmed().isEmpty()); }); box->button(QDialogButtonBox::Ok)->setEnabled(!nameEdit->text().trimmed().isEmpty()); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxeditor.h kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxeditor.h --- kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxeditor.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxeditor.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -20,6 +20,7 @@ explicit UnifiedMailboxEditor(UnifiedMailbox *mailbox, const KSharedConfigPtr &config, QWidget *parent = nullptr); ~UnifiedMailboxEditor() override; + private: void writeConfig(); void readConfig(); diff -Nru kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailbox.h kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailbox.h --- kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailbox.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailbox.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -7,9 +7,9 @@ #ifndef UNIFIEDMAILBOX_H #define UNIFIEDMAILBOX_H -#include #include #include +#include class KConfigGroup; class UnifiedMailboxManager; @@ -17,6 +17,7 @@ class UnifiedMailbox { friend class UnifiedMailboxManager; + public: UnifiedMailbox() = default; UnifiedMailbox(UnifiedMailbox &&) = default; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxmanager.cpp kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxmanager.cpp --- kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxmanager.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxmanager.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -5,26 +5,27 @@ */ #include "unifiedmailboxmanager.h" -#include "unifiedmailbox.h" -#include "unifiedmailboxagent_debug.h" #include "common.h" #include "settings.h" +#include "unifiedmailbox.h" +#include "unifiedmailboxagent_debug.h" #include -#include +#include #include #include +#include #include +#include #include -#include -#include #include #include // for std::out_of_range -namespace { +namespace +{ /** * A little RAII helper to make sure changeProcessed() and replayNext() gets * called on the ChangeRecorder whenever we are done with handling a change. @@ -71,8 +72,7 @@ mMonitor.itemFetchScope().setFetchRemoteIdentification(false); mMonitor.itemFetchScope().setFetchModificationTime(false); mMonitor.collectionFetchScope().fetchAttribute(); - connect(&mMonitor, &Akonadi::Monitor::itemAdded, - this, [this](const Akonadi::Item &item, const Akonadi::Collection &collection) { + connect(&mMonitor, &Akonadi::Monitor::itemAdded, this, [this](const Akonadi::Item &item, const Akonadi::Collection &collection) { ReplayNextOnExit replayNext(mMonitor); qCDebug(UNIFIEDMAILBOXAGENT_LOG) << "Item" << item.id() << "added to collection" << collection.id(); @@ -87,10 +87,9 @@ return; } - new Akonadi::LinkJob(Akonadi::Collection {box->collectionId()}, {item}, this); + new Akonadi::LinkJob(Akonadi::Collection{box->collectionId()}, {item}, this); }); - connect(&mMonitor, &Akonadi::Monitor::itemsRemoved, - this, [this](const Akonadi::Item::List &items) { + connect(&mMonitor, &Akonadi::Monitor::itemsRemoved, this, [this](const Akonadi::Item::List &items) { ReplayNextOnExit replayNext(mMonitor); // Monitor did the heavy lifting for us and already figured out that @@ -110,25 +109,25 @@ return; } - new Akonadi::UnlinkJob(Akonadi::Collection {box->collectionId()}, items, this); - }); - connect(&mMonitor, &Akonadi::Monitor::itemsMoved, - this, [this](const Akonadi::Item::List &items, const Akonadi::Collection &srcCollection, - const Akonadi::Collection &dstCollection) { - ReplayNextOnExit replayNext(mMonitor); - - if (const auto srcBox = unifiedMailboxForSource(srcCollection.id())) { - // Move source collection was our source, unlink the Item from a box - new Akonadi::UnlinkJob(Akonadi::Collection {srcBox->collectionId()}, items, this); - } - if (const auto dstBox = unifiedMailboxForSource(dstCollection.id())) { - // Move destination collection is our source, link the Item into a box - new Akonadi::LinkJob(Akonadi::Collection {dstBox->collectionId()}, items, this); - } + new Akonadi::UnlinkJob(Akonadi::Collection{box->collectionId()}, items, this); }); + connect(&mMonitor, + &Akonadi::Monitor::itemsMoved, + this, + [this](const Akonadi::Item::List &items, const Akonadi::Collection &srcCollection, const Akonadi::Collection &dstCollection) { + ReplayNextOnExit replayNext(mMonitor); + + if (const auto srcBox = unifiedMailboxForSource(srcCollection.id())) { + // Move source collection was our source, unlink the Item from a box + new Akonadi::UnlinkJob(Akonadi::Collection{srcBox->collectionId()}, items, this); + } + if (const auto dstBox = unifiedMailboxForSource(dstCollection.id())) { + // Move destination collection is our source, link the Item into a box + new Akonadi::LinkJob(Akonadi::Collection{dstBox->collectionId()}, items, this); + } + }); - connect(&mMonitor, &Akonadi::Monitor::collectionRemoved, - this, [this](const Akonadi::Collection &col) { + connect(&mMonitor, &Akonadi::Monitor::collectionRemoved, this, [this](const Akonadi::Collection &col) { ReplayNextOnExit replayNext(mMonitor); if (auto box = unifiedMailboxForSource(col.id())) { @@ -143,50 +142,51 @@ qCWarning(UNIFIEDMAILBOXAGENT_LOG) << "Received notification about removal of Collection" << col.id() << "which we don't monitor"; } }); - connect(&mMonitor, qOverload &>(&Akonadi::Monitor::collectionChanged), - this, [this](const Akonadi::Collection &col, const QSet &parts) { - ReplayNextOnExit replayNext(mMonitor); - - qCDebug(UNIFIEDMAILBOXAGENT_LOG) << "Collection changed:" << parts; - if (!parts.contains(Akonadi::SpecialCollectionAttribute().type())) { - return; - } - - if (col.hasAttribute()) { - const auto srcBox = unregisterSpecialSourceCollection(col.id()); - const auto dstBox = registerSpecialSourceCollection(col); - if (srcBox == dstBox) { - return; - } - - saveBoxes(); - - if (srcBox && srcBox->sourceCollections().isEmpty()) { - removeBox(srcBox->id()); - return; - } + connect(&mMonitor, + qOverload &>(&Akonadi::Monitor::collectionChanged), + this, + [this](const Akonadi::Collection &col, const QSet &parts) { + ReplayNextOnExit replayNext(mMonitor); + + qCDebug(UNIFIEDMAILBOXAGENT_LOG) << "Collection changed:" << parts; + if (!parts.contains(Akonadi::SpecialCollectionAttribute().type())) { + return; + } - if (srcBox) { - Q_EMIT updateBox(srcBox); - } - if (dstBox) { - Q_EMIT updateBox(dstBox); - } - } else { - if (const auto box = unregisterSpecialSourceCollection(col.id())) { - saveBoxes(); - if (box->sourceCollections().isEmpty()) { - removeBox(box->id()); + if (col.hasAttribute()) { + const auto srcBox = unregisterSpecialSourceCollection(col.id()); + const auto dstBox = registerSpecialSourceCollection(col); + if (srcBox == dstBox) { + return; + } + + saveBoxes(); + + if (srcBox && srcBox->sourceCollections().isEmpty()) { + removeBox(srcBox->id()); + return; + } + + if (srcBox) { + Q_EMIT updateBox(srcBox); + } + if (dstBox) { + Q_EMIT updateBox(dstBox); + } } else { - Q_EMIT updateBox(box); + if (const auto box = unregisterSpecialSourceCollection(col.id())) { + saveBoxes(); + if (box->sourceCollections().isEmpty()) { + removeBox(box->id()); + } else { + Q_EMIT updateBox(box); + } + } } - } - } - }); + }); } -UnifiedMailboxManager::~UnifiedMailboxManager() -= default; +UnifiedMailboxManager::~UnifiedMailboxManager() = default; Akonadi::ChangeRecorder &UnifiedMailboxManager::changeRecorder() { @@ -206,16 +206,16 @@ } const auto cb = [this, finishedCb = std::move(finishedCb)]() { - qCDebug(UNIFIEDMAILBOXAGENT_LOG) << "Finished callback: enabling change recorder"; - // Only now start processing changes from change recorder - connect(&mMonitor, &Akonadi::ChangeRecorder::changesAdded, &mMonitor, &Akonadi::ChangeRecorder::replayNext, Qt::QueuedConnection); - // And start replaying any potentially pending notification - QTimer::singleShot(0, &mMonitor, &Akonadi::ChangeRecorder::replayNext); + qCDebug(UNIFIEDMAILBOXAGENT_LOG) << "Finished callback: enabling change recorder"; + // Only now start processing changes from change recorder + connect(&mMonitor, &Akonadi::ChangeRecorder::changesAdded, &mMonitor, &Akonadi::ChangeRecorder::replayNext, Qt::QueuedConnection); + // And start replaying any potentially pending notification + QTimer::singleShot(0, &mMonitor, &Akonadi::ChangeRecorder::replayNext); - if (finishedCb) { - finishedCb(); - } - }; + if (finishedCb) { + finishedCb(); + } + }; qCDebug(UNIFIEDMAILBOXAGENT_LOG) << "Loaded" << mMailboxes.size() << "boxes from config"; @@ -249,8 +249,7 @@ void UnifiedMailboxManager::removeBox(const QString &id) { - auto box = std::find_if(mMailboxes.begin(), mMailboxes.end(), - [&id](const std::pair > &box) { + auto box = std::find_if(mMailboxes.begin(), mMailboxes.end(), [&id](const std::pair> &box) { return box.second->id() == id; }); if (box == mMailboxes.end()) { @@ -318,8 +317,7 @@ #else list->fetchScope().setAncestorRetrieval(Akonadi::CollectionFetchScope::None); #endif - connect(list, &Akonadi::CollectionFetchJob::collectionsReceived, - this, [this](const Akonadi::Collection::List &list) { + connect(list, &Akonadi::CollectionFetchJob::collectionsReceived, this, [this](const Akonadi::Collection::List &list) { for (const auto &col : list) { if (isUnifiedMailbox(col)) { continue; @@ -345,8 +343,7 @@ } } }); - connect(list, &Akonadi::CollectionFetchJob::result, - this, [this, finishedCb = std::move(finishedCb)]() { + connect(list, &Akonadi::CollectionFetchJob::result, this, [this, finishedCb = std::move(finishedCb)]() { saveBoxes(); if (finishedCb) { finishedCb(); @@ -366,8 +363,7 @@ #else list->fetchScope().setResource(Common::AgentIdentifier); #endif - connect(list, &Akonadi::CollectionFetchJob::collectionsReceived, - this, [this](const Akonadi::Collection::List &list) { + connect(list, &Akonadi::CollectionFetchJob::collectionsReceived, this, [this](const Akonadi::Collection::List &list) { for (const auto &col : list) { if (!isUnifiedMailbox(col) || col.parentCollection() == Akonadi::Collection::root()) { continue; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxmanager.h kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxmanager.h --- kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxmanager.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/unifiedmailboxmanager.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -17,18 +17,19 @@ #include -#include #include #include +#include class UnifiedMailbox; class UnifiedMailboxManager : public QObject { Q_OBJECT friend class UnifiedMailbox; + public: - using FinishedCallback = std::function; - using Entry = std::pair >; + using FinishedCallback = std::function; + using Entry = std::pair>; explicit UnifiedMailboxManager(const KSharedConfigPtr &config, QObject *parent = nullptr); ~UnifiedMailboxManager() override; @@ -68,7 +69,7 @@ // Using std::unique_ptr because QScopedPointer is not movable // Using std::unordered_map because Qt containers do not support movable-only types, - std::unordered_map > mMailboxes; + std::unordered_map> mMailboxes; std::unordered_map mSourceToBoxMap; Akonadi::ChangeRecorder mMonitor; diff -Nru kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/utils.h kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/utils.h --- kmail-20.12.3/agents/unifiedmailboxagent/utils.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/agents/unifiedmailboxagent/utils.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -7,12 +7,10 @@ #ifndef UTILS_H_ #define UTILS_H_ -#include #include -#include +#include -template -inline QList setToList(QSet &&set) +template inline QList setToList(QSet &&set) { QList rv; rv.reserve(set.size()); @@ -20,8 +18,7 @@ return rv; } -template -inline QList setToList(const QSet &set) +template inline QList setToList(const QSet &set) { QList rv; rv.reserve(set.size()); @@ -29,8 +26,7 @@ return rv; } -template -inline QSet listToSet(QList &&list) +template inline QSet listToSet(QList &&list) { QSet rv; rv.reserve(list.size()); @@ -40,16 +36,4 @@ return rv; } -#if QT_VERSION < QT_VERSION_CHECK(5, 14, 0) -namespace std { -template<> -struct hash { - inline size_t operator()(const QString &str) const - { - return qHash(str); - } -}; -} -#endif - #endif diff -Nru kmail-20.12.3/.clang-format kmail-21.04.0/.clang-format --- kmail-20.12.3/.clang-format 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/.clang-format 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,76 @@ +--- +# SPDX-FileCopyrightText: 2019 Christoph Cullmann +# SPDX-FileCopyrightText: 2019 Gernot Gebhard +# +# SPDX-License-Identifier: MIT + +# Style for C++ +Language: Cpp + +# base is WebKit coding style: https://webkit.org/code-style-guidelines/ +# below are only things set that diverge from this style! +BasedOnStyle: WebKit + +# enforce C++11 (e.g. for std::vector> +Standard: Cpp11 + +# 4 spaces indent +TabWidth: 4 + +# 2 * 80 wide lines +ColumnLimit: 160 + +# sort includes inside line separated groups +SortIncludes: true + +# break before braces on function, namespace and class definitions. +BreakBeforeBraces: Linux + +# CrlInstruction *a; +PointerAlignment: Right + +# horizontally aligns arguments after an open bracket. +AlignAfterOpenBracket: Align + +# don't move all parameters to new line +AllowAllParametersOfDeclarationOnNextLine: false + +# no single line functions +AllowShortFunctionsOnASingleLine: None + +# always break before you encounter multi line strings +AlwaysBreakBeforeMultilineStrings: true + +# don't move arguments to own lines if they are not all on the same +BinPackArguments: false + +# don't move parameters to own lines if they are not all on the same +BinPackParameters: false + +# In case we have an if statement whith multiple lines the operator should be at the beginning of the line +# but we do not want to break assignments +BreakBeforeBinaryOperators: NonAssignment + +# format C++11 braced lists like function calls +Cpp11BracedListStyle: true + +# do not put a space before C++11 braced lists +SpaceBeforeCpp11BracedList: false + +# remove empty lines +KeepEmptyLinesAtTheStartOfBlocks: false + +# no namespace indentation to keep indent level low +NamespaceIndentation: None + +# we use template< without space. +SpaceAfterTemplateKeyword: false + +# macros for which the opening brace stays attached. +ForEachMacros: [ foreach, Q_FOREACH, BOOST_FOREACH, forever, Q_FOREVER, QBENCHMARK, QBENCHMARK_ONCE ] + +# keep lambda formatting multi-line if not empty +AllowShortLambdasOnASingleLine: Empty + +# We do not want clang-format to put all arguments on a new line +AllowAllArgumentsOnNextLine: false diff -Nru kmail-20.12.3/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/CMakeLists.txt 2021-03-02 00:52:31.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ -cmake_minimum_required(VERSION 3.5) -set(PIM_VERSION "5.16.3") +cmake_minimum_required(VERSION 3.5 FATAL_ERROR) +set(PIM_VERSION "5.17.0") project(kmail VERSION ${PIM_VERSION}) @@ -9,7 +9,7 @@ if (POLICY CMP0063) cmake_policy(SET CMP0063 NEW) endif() -set(KF5_MIN_VERSION "5.75.0") +set(KF5_MIN_VERSION "5.79.0") find_package(ECM ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED) set(CMAKE_MODULE_PATH ${ECM_MODULE_PATH}) @@ -22,6 +22,7 @@ include(ECMGenerateHeaders) include(FeatureSummary) +include(KDEGitCommitHooks) include(CheckFunctionExists) include(ECMGeneratePriFile) @@ -33,7 +34,7 @@ # Do NOT add quote set(KDEPIM_DEV_VERSION) -set(RELEASE_SERVICE_VERSION "20.12.3") +set(RELEASE_SERVICE_VERSION "21.04.0") # add an extra space if(DEFINED KDEPIM_DEV_VERSION) @@ -43,48 +44,47 @@ set(KDEPIM_VERSION "${PIM_VERSION}${KDEPIM_DEV_VERSION} (${RELEASE_SERVICE_VERSION})") -set(AKONADI_MIMELIB_VERSION "5.16.3") -set(AKONADI_CONTACT_VERSION "5.16.3") -set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.16.3") -set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.16.3") -set(KLDAP_LIB_VERSION "5.16.3") -set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.16.3") -set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.16.3") -set(KMIME_LIB_VERSION "5.16.3") -set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.16.3") -set(AKONADI_VERSION "5.16.3") -set(KTNEF_LIB_VERSION "5.16.3") -set(GRANTLEETHEME_LIB_VERSION "5.16.3") +set(AKONADI_MIMELIB_VERSION "5.17.0") +set(AKONADI_CONTACT_VERSION "5.17.0") +set(CALENDARUTILS_LIB_VERSION "5.17.0") +set(IDENTITYMANAGEMENT_LIB_VERSION "5.17.0") +set(KLDAP_LIB_VERSION "5.17.0") +set(KMAILTRANSPORT_LIB_VERSION "5.17.0") +set(KONTACTINTERFACE_LIB_VERSION "5.17.0") +set(KMIME_LIB_VERSION "5.17.0") +set(KPIMTEXTEDIT_LIB_VERSION "5.17.0") +set(AKONADI_VERSION "5.17.0") +set(KTNEF_LIB_VERSION "5.17.0") +set(GRANTLEETHEME_LIB_VERSION "5.17.0") set(KDEPIM_LIB_VERSION "${PIM_VERSION}") set(KDEPIM_LIB_SOVERSION "5") -set(QT_REQUIRED_VERSION "5.13.0") +set(QT_REQUIRED_VERSION "5.14.0") option(KDEPIM_ENTERPRISE_BUILD "Enable features specific to the enterprise branch, which are normally disabled. Also, it disables many components not needed for Kontact such as the Kolab client." FALSE) option(KDEPIM_RUN_AKONADI_TEST "Enable autotest based on Akonadi." TRUE) find_package(Qt5 ${QT_REQUIRED_VERSION} CONFIG REQUIRED DBus Network Test Widgets WebEngine WebEngineWidgets) -set(LIBGRAVATAR_VERSION "5.16.3") -set(MAILCOMMON_LIB_VERSION "5.16.3") -set(MESSAGELIB_LIB_VERSION "5.16.3") -set(LIBKLEO_LIB_VERSION "5.16.3") -set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.16.3") -set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.16.3") -set(LIBKSIEVE_LIB_VERSION "5.16.3") -set(AKONADI_SEARCH_VERSION "5.16.3") +set(LIBGRAVATAR_VERSION "5.17.0") +set(MAILCOMMON_LIB_VERSION "5.17.0") +set(MESSAGELIB_LIB_VERSION "5.17.0") +set(LIBKLEO_LIB_VERSION "5.17.0") +set(PIMCOMMON_LIB_VERSION "5.17.0") +set(LIBKDEPIM_LIB_VERSION "5.17.0") +set(LIBKSIEVE_LIB_VERSION "5.17.0") +set(AKONADI_SEARCH_VERSION "5.17.0") find_package(KF5WebEngineViewer ${MESSAGELIB_LIB_VERSION} CONFIG REQUIRED) find_package(KF5AkonadiSearch ${AKONADI_SEARCH_VERSION} CONFIG REQUIRED) set_package_properties(KF5AkonadiSearch PROPERTIES DESCRIPTION "The Akonadi Search libraries" URL "https://www.kde.org" TYPE REQUIRED PURPOSE "Provides search capabilities in KMail and Akonadi") -set(GPGMEPP_LIB_VERSION "1.11.1") +set(GPGMEPP_LIB_VERSION "1.13.1") find_package(Gpgmepp ${GPGMEPP_LIB_VERSION} CONFIG REQUIRED) # Find KF5 package find_package(KF5Bookmarks ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED) -find_package(KF5Codecs ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED) find_package(KF5Config ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED) find_package(KF5ConfigWidgets ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED) find_package(KF5Crash ${KF5_MIN_VERSION} CONFIG REQUIRED) @@ -137,6 +137,13 @@ find_package(KF5Tnef ${KTNEF_LIB_VERSION} CONFIG REQUIRED) find_package(MailTransportDBusService CONFIG REQUIRED) +find_package(Qt5Keychain CONFIG) +set_package_properties(Qt5Keychain PROPERTIES + DESCRIPTION "Provides support for secure credentials storage" + URL "https://github.com/frankosterfeld/qtkeychain" + TYPE REQUIRED) + + configure_file(config-enterprise.h.cmake ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/config-enterprise.h ) include_directories(${kmail_SOURCE_DIR} ${kmail_BINARY_DIR}) @@ -146,15 +153,40 @@ endif() add_definitions(-DQT_DISABLE_DEPRECATED_BEFORE=0x050f00) -#add_definitions(-DKF_DISABLE_DEPRECATED_BEFORE_AND_AT=0x054C00) #Need to find a convert method for KPluginInfo::fromServices -add_definitions(-DQT_NO_FOREACH) -add_definitions(-DQT_NO_KEYWORDS) +#add_definitions(-DKF_DISABLE_DEPRECATED_BEFORE_AND_AT=0x055000) #Need to find a convert method for KPluginInfo::fromServices set(CMAKE_CXX_STANDARD 14) set(CMAKE_CXX_STANDARD_REQUIRED ON) find_package(KUserFeedback 1.0.0 CONFIG) set_package_properties(KUserFeedback PROPERTIES DESCRIPTION "User Feedback lib" TYPE OPTIONAL PURPOSE "Allow to send Telemetry Information (optional). It can be disable in apps.") +option(USE_UNITY_CMAKE_SUPPORT "Use UNITY cmake support (speedup compile time)" FALSE) +set(COMPILE_WITH_UNITY_CMAKE_SUPPORT false) +if (USE_UNITY_CMAKE_SUPPORT) + if(${CMAKE_VERSION} VERSION_LESS "3.16.0") + message(STATUS "CMAKE version is less than 3.16.0 . We can't use cmake unify build support") + else() + set(COMPILE_WITH_UNITY_CMAKE_SUPPORT true) + endif() +endif() + +option(USE_PRECOMPILED_HEADERS "Use precompiled headers" OFF) # Set to OFF when using clazy and such +set(COMPILE_WITH_CMAKE_PCH_SUPPORT false) +macro(pim_target_precompile_headers) + if (USE_PRECOMPILED_HEADERS) + if(${CMAKE_VERSION} VERSION_LESS "3.16.0") + message(STATUS "CMAKE version is less than 3.16.0 . We can't use cmake pch build support") + else() + set(COMPILE_WITH_CMAKE_PCH_SUPPORT true) + endif() + + if (COMPILE_WITH_CMAKE_PCH_SUPPORT) + target_precompile_headers(${ARGV}) + endif() + endif() +endmacro() + + add_subdirectory(src) add_subdirectory(agents) add_subdirectory(ktnef) @@ -166,9 +198,8 @@ ) add_subdirectory(doc) +kde_configure_git_pre_commit_hook(CHECKS CLANG_FORMAT) +ki18n_install(po) +kdoctools_install(po) feature_summary(WHAT ALL FATAL_ON_MISSING_REQUIRED_PACKAGES) -ki18n_install(po) -if (KF5DocTools_FOUND) - kdoctools_install(po) -endif() diff -Nru kmail-20.12.3/CMakePresets.json kmail-21.04.0/CMakePresets.json --- kmail-20.12.3/CMakePresets.json 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/CMakePresets.json 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,56 @@ +{ + "version": 1, + "configurePresets": [ + { + "name": "dev", + "displayName": "Build as debug", + "generator": "Ninja", + "binaryDir": "${sourceDir}/build", + "cacheVariables": { + "CMAKE_BUILD_TYPE": "Debug", + "CMAKE_EXPORT_COMPILE_COMMANDS": "ON" + } + }, + { + "name": "asan", + "displayName": "Build with Asan support.", + "generator": "Ninja", + "binaryDir": "${sourceDir}/build-asan", + "cacheVariables": { + "CMAKE_BUILD_TYPE": "Debug", + "ECM_ENABLE_SANITIZERS" : "'address;undefined'", + "CMAKE_EXPORT_COMPILE_COMMANDS": "ON" + } + }, + { + "name": "unity", + "displayName": "Build with CMake unity support.", + "generator": "Ninja", + "binaryDir": "${sourceDir}/build-unity", + "cacheVariables": { + "CMAKE_BUILD_TYPE": "Debug", + "USE_UNITY_CMAKE_SUPPORT": "ON", + "CMAKE_EXPORT_COMPILE_COMMANDS": "ON" + } + }, + { + "name": "release", + "displayName": "Build as release mode.", + "generator": "Ninja", + "binaryDir": "${sourceDir}/build-release", + "cacheVariables": { + "CMAKE_BUILD_TYPE": "Release" + } + }, + { + "name": "profile", + "displayName": "profile", + "generator": "Ninja", + "binaryDir": "${sourceDir}/build-profile", + "cacheVariables": { + "CMAKE_BUILD_TYPE": "RelWithDebInfo", + "CMAKE_EXPORT_COMPILE_COMMANDS": "ON" + } + } + ] +} diff -Nru kmail-20.12.3/CMakePresets.json.license kmail-21.04.0/CMakePresets.json.license --- kmail-20.12.3/CMakePresets.json.license 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/CMakePresets.json.license 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2021 Laurent Montel +# SPDX-License-Identifier: BSD-3-Clause diff -Nru kmail-20.12.3/debian/changelog kmail-21.04.0/debian/changelog --- kmail-20.12.3/debian/changelog 2021-03-04 15:22:14.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/debian/changelog 2021-04-29 00:38:32.000000000 +0000 @@ -1,3 +1,14 @@ +kmail (4:21.04.0-0ubuntu1) impish; urgency=medium + + [ Rik Mills ] + * New upstream release (21.04.0) + + [ José Manuel Santamaría Lema ] + * Add qt5keychain-dev to build depends + * Update installed files + + -- Rik Mills Thu, 29 Apr 2021 01:38:32 +0100 + kmail (4:20.12.3-0ubuntu1) hirsute; urgency=medium * New upstream release (20.12.3) diff -Nru kmail-20.12.3/debian/control kmail-21.04.0/debian/control --- kmail-20.12.3/debian/control 2021-03-04 15:22:14.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/debian/control 2021-04-29 00:38:32.000000000 +0000 @@ -20,79 +20,79 @@ libgpgme-dev, libgpgmepp-dev, libgrantlee5-dev (>= 5.0.0~), - libkf5akonadi-dev (>= 4:20.12.3~), - libkf5akonadicalendar-dev (>= 4:20.12.3~), - libkf5akonadicontact-dev (>= 4:20.12.3~), - libkf5akonadimime-dev (>= 4:20.12.3~), - libkf5akonadinotes-dev (>= 4:20.12.3~), - libkf5akonadisearch-dev (>= 4:20.12.3~), - libkf5akonadiserver-dev (>= 4:20.12.3~), - libkf5alarmcalendar-dev (>= 4:20.12.3~), + libkf5akonadi-dev (>= 4:21.04.0~), + libkf5akonadicalendar-dev (>= 4:21.04.0~), + libkf5akonadicontact-dev (>= 4:21.04.0~), + libkf5akonadimime-dev (>= 4:21.04.0~), + libkf5akonadinotes-dev (>= 4:21.04.0~), + libkf5akonadisearch-dev (>= 4:21.04.0~), + libkf5akonadiserver-dev (>= 4:21.04.0~), + libkf5alarmcalendar-dev (>= 4:21.04.0~), libkf5archive-dev (>= 5.31.0~), libkf5auth-dev (>= 5.31.0~), libkf5calendarcore-dev (>= 4:19.08.3~), - libkf5calendarsupport-dev (>= 4:20.12.3~), - libkf5calendarutils-dev (>= 4:20.12.3~), + libkf5calendarsupport-dev (>= 4:21.04.0~), + libkf5calendarutils-dev (>= 4:21.04.0~), libkf5codecs-dev (>= 5.31.0~), libkf5completion-dev (>= 5.31.0~), libkf5config-dev (>= 5.31.0~), - libkf5contacteditor-dev (>= 4:20.12.3~), + libkf5contacteditor-dev (>= 4:21.04.0~), libkf5contacts-dev (>= 4:19.08.3~), libkf5coreaddons-dev (>= 5.31.0~), libkf5crash-dev (>= 5.31.0~), libkf5dbusaddons-dev (>= 5.31.0~), libkf5dnssd-dev (>= 5.31.0~), libkf5doctools-dev (>= 5.31.0~), - libkf5eventviews-dev (>= 4:20.12.3~), + libkf5eventviews-dev (>= 4:21.04.0~), libkf5globalaccel-dev (>= 5.31.0~), - libkf5grantleetheme-dev (>= 20.12.3~), - libkf5gravatar-dev (>= 4:20.12.3~), + libkf5grantleetheme-dev (>= 21.04.0~), + libkf5gravatar-dev (>= 4:21.04.0~), libkf5holidays-dev (>= 1:5.31.0~), libkf5i18n-dev (>= 5.31.0~), libkf5iconthemes-dev (>= 5.31.0~), - libkf5identitymanagement-dev (>= 20.12.3~), - libkf5imap-dev (>= 20.12.3~), - libkf5incidenceeditor-dev (>= 20.12.3~), + libkf5identitymanagement-dev (>= 21.04.0~), + libkf5imap-dev (>= 21.04.0~), + libkf5incidenceeditor-dev (>= 21.04.0~), libkf5itemviews-dev (>= 5.31.0~), libkf5kcmutils-dev (>= 5.31.0~), libkf5kdelibs4support-dev (>= 5.31.0~), libkf5khtml-dev (>= 5.31.0~), - libkf5kontactinterface-dev (>= 20.12.3~), - libkf5ksieve-dev (>= 4:20.12.3~), - libkf5ldap-dev (>= 20.12.3~), - libkf5libkdepim-dev (>= 4:20.12.3~), - libkf5libkleo-dev (>= 4:20.12.3~), - libkf5mailcommon-dev (>= 4:20.12.3~), - libkf5mailimporter-dev (>= 4:20.12.3~), - libkf5mailtransport-dev (>= 20.12.3~), - libkf5mbox-dev (>= 20.12.3~), - libkf5messagecomposer-dev (>= 4:20.12.3~), - libkf5messagecore-dev (>= 4:20.12.3~), - libkf5messagelist-dev (>= 4:20.12.3~), - libkf5messageviewer-dev (>= 4:20.12.3~), - libkf5mime-dev (>= 20.12.3~), - libkf5mimetreeparser-dev (>= 4:20.12.3~), + libkf5kontactinterface-dev (>= 21.04.0~), + libkf5ksieve-dev (>= 4:21.04.0~), + libkf5ldap-dev (>= 21.04.0~), + libkf5libkdepim-dev (>= 4:21.04.0~), + libkf5libkleo-dev (>= 4:21.04.0~), + libkf5mailcommon-dev (>= 4:21.04.0~), + libkf5mailimporter-dev (>= 4:21.04.0~), + libkf5mailtransport-dev (>= 21.04.0~), + libkf5mbox-dev (>= 21.04.0~), + libkf5messagecomposer-dev (>= 4:21.04.0~), + libkf5messagecore-dev (>= 4:21.04.0~), + libkf5messagelist-dev (>= 4:21.04.0~), + libkf5messageviewer-dev (>= 4:21.04.0~), + libkf5mime-dev (>= 21.04.0~), + libkf5mimetreeparser-dev (>= 4:21.04.0~), libkf5newstuff-dev (>= 5.31.0~), libkf5notifyconfig-dev (>= 5.31.0~), - libkf5pimcommon-dev (>= 4:20.12.3~), - libkf5pimtextedit-dev (>= 20.12.3~), + libkf5pimcommon-dev (>= 4:21.04.0~), + libkf5pimtextedit-dev (>= 21.04.0~), libkf5prison-dev (>= 5.31.0~), libkf5service-dev (>= 5.31.0~), libkf5sonnet-dev (>= 5.31.0~), libkf5syndication-dev (>= 18.08.3~), libkf5syntaxhighlighting-dev, - libkf5templateparser-dev (>= 4:20.12.3~), + libkf5templateparser-dev (>= 4:21.04.0~), libkf5texteditor-dev (>= 5.31.0~), libkf5textwidgets-dev (>= 5.31.0~), - libkf5tnef-dev (>= 4:20.12.3~), + libkf5tnef-dev (>= 4:21.04.0~), libkf5wallet-dev (>= 5.31.0~), - libkf5webengineviewer-dev (>= 4:20.12.3~), + libkf5webengineviewer-dev (>= 4:21.04.0~), libkf5webkit-dev (>= 5.31.0~), libkf5widgetsaddons-dev (>= 5.31.0~), libkf5windowsystem-dev (>= 5.31.0~), libkf5xmlgui-dev (>= 5.31.0~), libkf5xmlrpcclient-dev (>= 5.31.0~), - libkpimgapi-dev (>= 20.12.3~), + libkpimgapi-dev (>= 21.04.0~), libphonon4qt5-dev, libphonon4qt5experimental-dev, libqt5opengl5-dev (>= 5.6.1~), @@ -102,6 +102,7 @@ libx11-dev, pkg-config, pkg-kde-tools (>= 0.12), + qt5keychain-dev, qtbase5-dev (>= 5.6.1~), qtdeclarative5-dev (>= 5.6.1~), qtpositioning5-dev (>= 5.6.1~), diff -Nru kmail-20.12.3/debian/kmail.install kmail-21.04.0/debian/kmail.install --- kmail-20.12.3/debian/kmail.install 2021-03-04 15:22:14.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/debian/kmail.install 2021-04-29 00:38:32.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,7 @@ usr/bin/akonadi_archivemail_agent usr/bin/akonadi_followupreminder_agent usr/bin/akonadi_mailfilter_agent +usr/bin/akonadi_mailmerge_agent usr/bin/akonadi_sendlater_agent usr/bin/akonadi_unifiedmailbox_agent usr/bin/kmail Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/accounts-ldap.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/accounts-ldap.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/accounts-receiving.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/accounts-receiving.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/accounts-sending.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/accounts-sending.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/aggregationtheme.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/aggregationtheme.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/appearancecolors.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/appearancecolors.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/appearancefonts.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/appearancefonts.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/appearancegeneral.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/appearancegeneral.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/appearancelayout.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/appearancelayout.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/appearancelist.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/appearancelist.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/appearancetags.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/appearancetags.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/composerattach.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/composerattach.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/composercharset.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/composercharset.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/composercorrect.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/composercorrect.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/composercustom.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/composercustom.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/composergeneral.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/composergeneral.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/composerheaders.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/composerheaders.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/composerresize.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/composerresize.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/composerstandard.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/composerstandard.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/composersubject.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/composersubject.png differ diff -Nru kmail-20.12.3/doc/kmail2/configure.docbook kmail-21.04.0/doc/kmail2/configure.docbook --- kmail-20.12.3/doc/kmail2/configure.docbook 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/doc/kmail2/configure.docbook 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -2,36 +2,39 @@ - -&Daniel.Naber; -&Daniel.Naber.mail; - - -&David.Rugge; -&David.Rugge.mail; - - -&Marc.Mutz; -&Marc.Mutz.mail; - - -Michel -Boyer de la Giroday -michel@kdab.net - - -&Laurent.Montel; -&Laurent.Montel.mail; - - -&Scarlett.Clark; -&Scarlett.Clark.mail; - + + &Daniel.Naber; + &Daniel.Naber.mail; + + + &David.Rugge; + &David.Rugge.mail; + + + &Marc.Mutz; + &Marc.Mutz.mail; + + + &Michel.Boyer; + &Michel.Boyer.mail; + + + &Laurent.Montel; + &Laurent.Montel.mail; + + + &Scarlett.Clark; + &Scarlett.Clark.mail; + + + &David.Bryant; + &David.Bryant.mail; + -2013-12-18 -(&kde; 4.12) +2020-11-03 +5.14.2 (Applications 20.04.2) Configure &kmail; @@ -49,73 +52,100 @@ Configure &kmail; Dialog - Configure &kmail; Dialog + The Configure &kmail; Dialog -&kmail;'s configuration window enables you to configure &kmail; -in many ways. You can reach it via -SettingsConfigure +  +&kmail;'s configuration window lets you configure &kmail;. +You can reach it via +Settings + + Configure &kmail;... -The dialog has several buttons: +The dialog has several buttons across the bottom. -Help -This will open this manual at the appropriate page. + Help +This will open The &kmail; Handbook (this manual) at the appropriate page. + -Defaults -This will reset the configuration options on the current -page back to the default values. + Reset +This resets all the changes you have made since you last saved +the settings. -Reset -This resets all changes you have made since you last saved -the settings. +Defaults +This will reset the configuration options on the current +page to the default values. + -OK + OK This saves the settings and closes the configuration dialog. + -Apply + Apply This saves the settings without closing the configuration dialog. + -Cancel + Cancel This closes the configuration dialog without saving the changes you have made. -The configuration pages are divided into six pages, each of them represented by one of the -icons in the list on the left hand side of the dialog. The pages will be described in detail below. + + + The configuration dialog is divided into six subsets, each of them represented by one of the + icons in the list on the left. These subsets are described in detail below. + -Identities Page +Accounts Page + +The Accounts page is automatically presented +when Settings + + Configure &kmail;... +is selected. There are four tabs: Identities, +Receiving, Sending, and LDAP +server. (The Identities tab is illustrated in +the Configure &kmail; section above.) +  + +Identities Tab You can find a quick introduction to the -Identities page in the Identities tab in the Getting Started section. This page allows you to create one or more -Identities, &ie; combinations of name, email -address and other settings. For example, you can create one identity -for business communication and one for -personal communication. If you have more than one email -address, you can create one identity per address. You will then be -able to select an identity on a per-message basis. +Identities, &ie;, combinations of a name, an email +address, and some other settings. For example, you can create one identity +for business communication and another for +personal use. If you have more than one email +address, you can create one identity for each address. You will then be +able to select a suitable identity whenever you compose a new message. -The page consists of a list of identities and buttons to manage -them. The identities list will always show at +This dialog consists of a list of identities, plus buttons to manage +them. After initial setup, the list will always show at least one identity, which is then the Default -identity. - -To add a new identity to the identity list, click on the +identity. To add a new identity to the identity list, click on the Add... button. +  + The New Identity Dialog @@ -123,30 +153,30 @@ New Identity Dialog - + New Identity Dialog - New Identity Dialog + The New Identity Dialog -You have to enter the name of the new identity into the -New Identity edit field. This will be the name -shown in the identity list. - -You can choose how the new identity should be initialized by -checking one of the three radio buttons in the middle of the -dialog: +  +Enter a name for the new identity in the +New Identity edit field. This name +will be shown in the identity list. + +You can choose how the new identity is initialized by +checking one of three radio buttons. With empty fields -All fields of the new identity are cleared or preset with +All fields of the new identity will be cleared, or preset with standard values. @@ -154,23 +184,21 @@ Use System Settings values -Uses the values from Account Details -Password & User Account in the -&systemsettings; category Common Appearance and Behavior. +Uses the values from your default identity. Duplicate existing identity -Copies all fields from an existing identity. You can +Copies all fields from an existing identity. You may choose which identity to copy from by selecting the corresponding entry in the Existing identities drop down box. - +  @@ -189,6 +217,7 @@ +  The General tab allows you to specify some basic settings for the currently selected identity. @@ -197,8 +226,7 @@ Your name Enter your full name here (sometimes also called display name). -Although this field is not strictly mandatory, it is recommended to enter -the correct value here. +Although this field is not mandatory, you should enter your name here. @@ -210,7 +238,7 @@ Email address -Enter your email address here, &ie; something like +Enter your email address here, &ie;, something like joe@example.com. Email address @@ -224,9 +252,11 @@ Email aliases -This field contains alias addresses that should also be -considered as belonging to this identity (as opposed to representing -a different identity). +This field contains alias addresses that also +belong to this identity (as opposed to representing +a different identity). You may define multiple aliases. To add another +alias enter an email address in the Email aliases: +field, then click the + Add button Email aliases Primary address: first.last@example.org @@ -235,7 +265,7 @@ - +  @@ -254,42 +284,64 @@ -The Cryptography tab allows you to specify &openpgp; and &smime; keys associated with this identity, - as well as choosing the preferred (cryptographic) message format to use. - +  +The Cryptography tab allows you to specify the &openpgp; and/or &smime; keys associated with this identity, + and to choose the preferred (cryptographic) message format to use. + + -OpenPGP signing key +OpenPGP signing key: -Here you can select the key to be used when &openpgp;-signing messages written with this identity in effect. -For brevity, only the short key id of selected keys is shown. Hovering with the mouse over the key list will show more information in a tooltip. -To clear the label press the Clear button. To change the selected key, press the Change... button. A dialog -listing all configured secret &openpgp; keys will be shown allowing you to select the one to use. If you do not have key configured yet, click the Start -Certificate Manager to open &kleopatra;. See &kleopatra; for information on using &kleopatra; to create and manage openpgp -keys and certificates. Listed below is a brief description of the chosen key/certificate uses. +Here you may select an &openpgp; key for signing messages written with this identity in effect. +For brevity, only the short key id of selected keys is shown. Hovering over the item will display more information in a tooltip. +To select an existing key, use the drop down list. If you wish to create a new public / private key pair, select +Generate a new key pair. + -OpenPGP encryption key -Here you can select the key to &openpgp;-encrypt messages to when this identity and - are in effect. This key is also used for the function of the Composer. +OpenPGP encryption key: +Here you may select an &openpgp; key for encrypting messages when this identity and + are in effect. This key is also used for +the function. + -&smime; signing certificate +&smime; signing certificate: -Here you can select the certificate to be used when &smime;-signing messages written with this identity in effect. +Here you may select an x.509 certificate used to sign messages written with this identity in effect. +&kmail; cannot generate x.509 certificates. They are issued by certificate authorities. If you have added +such a certificate to your key ring, &kmail; can import and use it. + -&smime; encryption certificate +&smime; encryption certificate: -Here you can select the certificate to &smime;-encrypt messages when this identity and are in effect. +Here you may select an x.509 certificate for encrypting messages when this identity and + are in effect. + -Preferred format +Preferred format: -Here you can choose which cryptographic message format to use by default with this identity. You can either select any of the four formats supported - by &kmail; or leave the option at the recommended default setting of Any, which will choose a suitable format based on the recipients - of the message, or might even go so far as to create two copies of the message, one &smime; signed and/or encrypted, the other &openpgp; signed and/or encrypted. +Here you can choose the default cryptographic message format to use with this identity. You may either select one of the four formats supported +by &kmail;, or leave the option at the recommended default setting of Any; this will choose the right format for each recipient +you specify, and may create multiple copies of the message, some signed and/or encrypted with an x.509 certificate, +and the others signed and/or encrypted with an &openpgp; key. + + +Automatically sign messages: +Checking this box causes &kmail; to affix your digital signature to messages composed by this identity unless this option +is manually overridden in the Composer window. + + + +Automatically encrypt messages: +Checking this box causes &kmail; to encrypt messages composed by this identity whenever such encryption is possible +(unless overridden in the Composer window). + +  @@ -309,53 +361,65 @@ +  The Advanced tab allows you to specify some -rarely used or otherwise specialized settings for the currently -selected identity. +infrequently used settings for the identity you're currently editing. + -Reply-To address +Reply-To address: Enter the address to which replies to your messages should be -sent. Only fill out this field if it is different from your normal +sent. You need this field only if it is different from your normal address (specified using the Name and -Email Address on the Email Address fields on the General tab), since replies default to the sender's address anyway. -This field is only useful if you want replies to your mail -to go somewhere else than your regular email address, ⪚ if you are +This field is useful if you want replies to your mail +to go somewhere else than your regular email address, ⪚, if you are using this identity to send messages from an email address that cannot -receive messages. -Note that some mailing lists overwrite this header field with their post address to -make sure that replies go to the list instead of individuals. So the usefulness of this field is very limited and it should only be used in -rare cases. +receive replies. +Some mailing lists overwrite this header field with their post address (to +ensure that replies go to the list instead of to individuals). So the reliability of this +field is limited, and it should be used with caution. -BCC addresses +CC addresses: -Optionally enter addresses separated by a comma to which blind copies of your messages -should be sent to. When you compose a message with this identity, the BCC -field is filled with these addresses. If you want to send a BCC regardless -of this setting, you should look at the Headers tab of the -Composer page. +Optionally enter one or more addresses, separated by commas, to which carbon copies of your messages +should be sent. When you compose a message with this identity, the CC +field will be filled with these addresses. + -Dictionary +BCC addresses: -Select the default dictionary for current identity. +Optionally enter addresses, separated by commas, to which blind copies of your messages +should be sent. When you compose a message with this identity, the BCC +field will be filled with these addresses. If you want to send a BCC to the same address for +every identity you define, see the Headers +tab of the Composer subset (create a custom BCC header). + -Sent-mail folder +Dictionary: -Select the folder into which messages should be filed after sending -when using this identity. &IMAP; users should consider changing this to an +Select the default dictionary for the current identity. + + + + +Sent-mail folder: + +Select the folder in which messages should be saved after sending +them from this identity. &IMAP; users should consider changing this to an &IMAP; folder, so their sent-mail is stored on a server instead of being -stored in a local folder. This way they can access these messages from a +stored in a local folder. Then they can access sent messages from a different location. You can exercise more fine-grained control over where to file sent messages by creating a corresponding -Drafts folder +Drafts folder: -Select the folder into which drafts should be filed when using +Select the folder in which drafts should be saved when using this identity. &IMAP; users should consider changing this to an &IMAP; folder, so their drafts are stored on a server instead of being -stored in a local folder. This way they can easily continue to work -on their drafts at a different location. +stored in a local folder. That way they can easily continue to work +on their drafts from a different location. -Templates folder +Templates folder: -Select the folder into which templates should be filed when using -this identity. Please see Compose from templates for more information on templates. +Select the folder in which templates should be saved when using +this identity. Please see Compose +from templates for more information about templates. -Outgoing Account +Outgoing Account: -Select or enter an alternative &SMTP; server to be used when sending messages using this identity. +Specify an alternative &SMTP; / &Sendmail; / &Microsoft; Exchange +server to be used when sending messages from this identity. You need to configure outgoing mail servers first, before you can choose them from the list. You can do this on the Sending @@ -394,7 +460,60 @@ Accounts page. + + +Attach my vCard to message + +Choose this option if you want to attach a vCard file to each +message sent from this identity. A short dialog will ensue. + + + With empty fields + This option opens a dialog just like the &kaddressbook; Adding + Contact Data dialog. Enter your name, email address, &etc;, then + click OK to create a new vCard. + + + From existing vCard + This option opens a browse directories dialog which + allows you to select a .vcf file. (Hint: Use &kaddressbook; + to export a vCard file that can be used here.) + + + Duplicate existing vCard + This option opens a drop down list of all the other identities + already defined, so you may select the vCard associated with one of them. + + +   + + + + +Autocorrection language: + +Use the drop down list to select the language associated +with the optional autocorrection tool when using this identity. + + + + +Default domain: + +This field is filled with the value from the hostnames +file (in /etc) by default. The Composer will append this domain name +to any purely local email address you specify. This feature is primarily useful in a +&Sendmail; environment. + +Default domain +Default domain set to kde.org; "To:" address set to foo. +Composer sends the message to foo@kde.org. + + + +  @@ -413,13 +532,42 @@ -Here you can create and manage templates to use when composing new -messages, replies or forwarded messages. -The message templates support substitution commands, either simply -type them or select them from the Insert Command menu. +  +Here you may create and manage custom templates for this identity to use when composing new +messages, replying to someone, or forwarding messages inline. The message templates support substitution +commands. You may simply type them in, or select them from the Insert Command + menu. +Three kinds of commands are provided. + + + + Original Message > / Current Message > + These commands extract information from the message you're replying to, or forwarding, + and insert that information into the composition window. + + + + Process with External Programs > + These commands will pipe the message to which you are responding through an external + program, then insert the output into &kmail;'s composition window. + + + + Miscellaneous > + These commands perform functions like choosing the dictionary the spell checker should + use, or inserting the contents of a text file into the composition window. + + + +The Quote indicator: field allows you to override the default quotation indicator +character ">". The Copy Global Templates button will reset all the custom +templates defined here to &kmail;'s defaults. (You can achieve the same end result by unselecting the Use +custom message templates for this identity check box at the top left of this dialog box.) + Templates specified here are identity-specific. They override global -templates, but can be overridden by per-folder templates if they are +templates, but can be overridden by folder-specific templates if those are specified. +  @@ -438,40 +586,48 @@ +  This tab allows you to specify a signature (sometimes called footer or disclaimer) -to be appended to each message sent using this identity. +to be appended to each message sent from this identity. This type of signature has nothing to do with the -(digital) signatures for which you can select the keys to use on -the Cryptography -tab. It is just bad wording to call this a signature, but since -the term is already used everywhere else, we keep this notation. Just -keep in mind that these signatures and digital signatures are two +(digital) signatures discussed in the +Cryptography +section. It is a bit confusing to call this a signature, but since +the term is already used everywhere else, we keep this nomenclature. Just +remember that these "signatures" and digital signatures are two completely different things. + Check the Enable signature option if you -want to be able to append the signature when using this identity. To +want &kmail; to append a signature when using this identity. To automatically append it to every new message -you also have to select Automatically insert -signature in the Composer configuration page. +you must also select Automatically insert signature +option on the Composer configuration page. + &kmail; can obtain the signature text from various sources. The default is Input Field Below. -Just enter what you would like your signature to be into the textbox. -The traditional way on Unix is to read the text from a file called .signature in your home folder. - This file can be shared between several programs, so you get the same signature in each mail program you use. - Select File from the Obtain Signature text from drop down menu. +Just enter your signature in the textbox. If you want to use rich text, select the Use &HTML; +checkbox at the lower left. A formatting toolbar will then appear. + +The traditional procedure in Unix is to read the text from a file called .signature in your home folder. +This file may be shared among several programs, so the same signature appears in every email program you use. +To do this, select File from the Obtain Signature text from: drop down menu. If you want to edit the file, click the Edit File button. -&kmail; can also read the signature text from the output of a command. Thus, you can use programs such as fortune to create a new signature text for -every message. Everything the program prints onto stdout is caught and used as the signature text. To read the text from the output of a command you select -Output of Command. Enter the command (preferably with full path) in the Specify command edit field. + +&kmail; can also read the signature text from the output of a command. +You can use programs such as fortune to create a randomly selected signature for +each new message. Everything the program prints onto stdout is caught +and used as the signature text. To read the text from the output of a command, select +the Output of Command option. Enter the command (with full path) +in the Specify command: edit field. + On the Internet, signatures are by convention separated from the body of the message by a line containing only the three -character -- (dash, dash, space). &kmail; will -automatically prepend the signature text with this line if it is not -already present in the signature text. -If you do not wish the separator to be prepended -automatically by &kmail;, simply add it to the signature -text yourself. - - +characters -- (dash, dash, space). If the +Prepend separator to signature option has been +set in the Composer configuration, &kmail; will +automatically prepend this line to the signature text (unless it is +already present). +  @@ -490,8 +646,9 @@ +  &kmail; can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture -with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. +with every message. For example, this could be a picture of you, or a glyph. It is shown in the recipient's mail client (if supported). @@ -503,23 +660,32 @@ black and white image that some mail clients are able to display. + + +Obtain picture from: + +This drop down list gives you two ways to select an image. + + + -External Source +External Source (the default) -Select File... +Select File... -Use this to select an image file to create the picture from. The image -should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background +Use this button to select an image file from which to create the picture. Use +a high-contrast image that is square, or nearly square. A light background helps improve the result. -Set From Address Book +Set From Address Book -You can use a scaled-down version of the picture you have set in your -address book entry. +You may use this button to create a scaled-down version of the picture you have set in your +own address book entry. @@ -529,40 +695,102 @@ Input Field Below -Use this field to enter an arbitrary X-Face string. +Use this option to enter an arbitrary X-Face string. Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/ - +  -Accounts Page +Email Accounts -You can find a quick introduction to the -Accounts page in the You can find a quick introduction to +both sending and receiving accounts in the Setting up your Account section. This page allows you to create one or more (incoming and -outgoing) accounts, &ie; combinations of mail -servers, login information and other settings. Typically, you will +outgoing) accounts, &ie;, combinations of mail +servers, login information, and other settings. Typically, you will create one outgoing (used for sending messages) and one incoming (used to -retrieve messages) account. You can create as many accounts as you want, though, -and assign each one to different identities or decide on a per-message -basis. +retrieve messages) account. You may create as many accounts as you want, though, +and assign each one to a different identity. Or you may set up just one identity, +and decide which account to use each time you compose a message. This page +also lets you set up one or more LDAP (Lightweight Directory +Access Protocol) servers. + +  + + +Receiving + +Receiving Account + + + + + + Receiving Account + + + The Receiving Account Tab + + + +  +For basic information, see Setting up your Account: Receiving. + +The column of buttons on the right let you Add... a new +account, and Modify or Remove an existing +account. You ought not modify or remove the Local Folders +entry, which is present by default. The Restart button will +simulate a program restart. + +The Customize Accounts Order... button opens a dialog that +lets you move any IMAP accounts you have created, and the group of accounts associated with +Local Folders, higher or lower in the list. + +The Retrieval Options popup menu for each account +lets you specify whether &kmail; should check for new mail immediately after it has +been started. You may also select Include in Manual Mail Check +and Switch offline on &kmail; Shutdown. + + +If Detailed new mail notification is enabled then +&kmail; will show the number of new messages for each folder provided +you have chosen to be notified with a dialog. More advanced +notification options, like playing a sound or synthesizing speech, +are available via the Other Actions button. +  + Sending - -The Sending tab allows you to define new -outgoing mail servers and set some common options. + +Sending Account + + + + + + Sending Account + + + The Sending Account Tab + + + +  +The Sending tab lets you define new +outgoing mail servers, and also set some options that affect all the messages you send. For basic information, see Setting up your Account: Sending. @@ -572,77 +800,89 @@ Account or Configure account dialogs will open respectively. For sending via &Sendmail; or similar programs -you can specify a name and the location of the +you may specify a name and the location of the &Sendmail; program. For &SMTP; you -can specify Name, Outgoing mail server, and +must specify the Name, Outgoing mail server, and Port of the server. Server requires authentication will enable the Login and Password fields. If you are not sure about the -security settings you can make &kmail; test for the best settings by +security settings, you should make &kmail; test for the best settings by using Auto Detect on the Advanced tab. Confirm before send will pop up a -confirmation box every time you send a message. +confirmation box every time you send a message. Check +spelling before sending will invoke the spell checker +before a message is sent. Send messages in outbox folder lets you specify -when queued messages, &ie; messages in the outbox folder pending to be sent, -should be sent. You can choose between: +when queued messages, &ie;, messages in the outbox folder waiting to be sent, +should be dispatched. You may choose among three options. + -Never Automatically +Never Automatically Queued messages will only be sent if you select FileSend queued messages. + On Manual Mail Checks Queued messages will be sent after you have manually checked -for new mail, ⪚ with FileCheck Mail. Of course, you can also -manually send the queued messages with +for new mail, ⪚ with FileCheck Mail. +Of course, you may also send the queued messages manually via FileSend queued messages. + On All Mail Checks -Queued messages will be sent after all checks for new mail, -&ie; after automatic mail checks as well as after manual mail checks. -Of course, you can also manually send the queued messages with +Queued messages will be sent after every check for new mail, +&ie;, after automatic mail checks, and also after manual mail checks. +Of course, you may also send the queued messages manually via FileSend queued messages. -Default send method lets you define what +Default send method: lets you define what happens when a message is sent. If Send now is -selected, the message is sent to the mail server immediately, while if +selected, the message is sent to the mail server immediately. If Send later is selected, the message is queued in the outbox to be sent later with the FileSend -Queued Messages command or automatically when you -check your mail, depending on the setting of -Send messages in outbox folder above. +Queued Messages command, or automatically when you +check your mail, depending on the setting chosen for +Send messages in outbox folder, above. - - - -Receiving +The Enable Undo Send: checkbox lets you specify an +interval of time (from 10 to 50 seconds) during which you may abort mail transport. +Your message will be queued, and a small Undo Send button +will appear in the notification area. Click the button (in time) to stop the message +from being sent. -For basic information, see Setting up your Account: Receiving. - -Using the Retrieval Options popup menu for each resource, -lets you specify whether &kmail; should check for new mail immediately after it has -been started. You can also select Include in Manual Mail Check -and Switch offline on &kmail; Shutdown. - - -With New Mail Notification you can set -how &kmail; will notify you if new messages have arrived: -Beep will play a short beep sound; -if Detailed new mail notification is enabled then -&kmail; will show the number of new messages for each folder provided -you have chosen to be notified with a dialog. More advanced -notification options, like showing a dialog or running a certain command, -are available via the Other Actions button. +  + + +LDAP Servers + +LDAP Servers + + + + + + LDAP Servers + + + The LDAP Servers Tab + + + +  +Use this dialog to configure any LDAP servers you wish to access. Please +consult the &kaddressbook; +Appendix for more details. @@ -650,32 +890,153 @@ Appearance Page +The Appearance page lets you adjust many aspects of &kmail;'s +graphical user interface, including color schemes, font selection, and even +the physical arrangement of the message list in the main window. + + + +General + + +Appearance General + + + + + + Appearance General + + + The Appearance (General) Tab + + + +  +If the Close message window after replying or forwarding option is +activated, &kmail; will close the separate message window when a composer window (for a reply, +or to forward the message) is opened. Enable access key is selected by default. +Access keys allow you to use the keyboard for functions normally done with the mouse, such as following links. +For more information see Access keys. + + + +Enable Reduce font size for quoted text to show quoted +text (in a reply) with a smaller type face. Show expand/collapse quote marks +displays little widgets along with each bit of quoted text. These allow you to show (+) +or hide (-) nested quotes beyond a certain level. This is useful in protracted email +conversations where nobody deletes what has gone before. + + + +Changing Override character encoding: +from its default value Auto will force the use of the specified +encoding for all messages, no matter what the &MIME; headers say. Minimum +font size: lets you control the smallest +font &kmail; will use. Set this higher if you have trouble reading really small fonts. + +System Tray provides three ways to control &kmail;'s interaction +with the &kde; task bar / panel. If Enable system tray icon is +selected, a small icon () will be displayed in the system tray +area. If Start minimized to tray is activated, only this icon will +appear when &kmail; is launched. Selecting Show unread email in taskbar +causes the number of currently unread messages to appear on &kmail;'s taskbar button. + +When the icon is visible, you may hide &kmail;'s main window either by +clicking on the icon or by clicking on the window's close button. Clicking +on the icon will make &kmail;'s main window visible again. +If you click on the icon with the &RMB;, a context menu will appear. You can check +for new mail, create a new message, or quit &kmail;. If there are any +unread messages, the entry New Messages In > will appear, along +with a list of the folders containing unread messages. Select one of these folders, +and it will be opened in &kmail;'s main window. + +  + + Fonts -This section allows you to change the type, size and character set of the -display fonts. Message Body sets the font for -the reader pane, Composer sets the font for -the body of your messages written in &kmail; Composer. - + +Appearance Fonts + + + + + + Appearance General + + + The Appearance (Fonts) Tab + + + +  +This section lets you tailor the fonts &kmail; uses. +Select Use custom fonts to activate the dialog. +Apply to: Message Body sets the font for +the reader pane. The Composer option sets the +font in which new plain text messages are shown while they are being +written. Message List changes the font used to +display the message list. You can also choose special fonts for +Unread, Important, and Action Item message list entries. Printing +Output alters the font used when printing. Fixed +Width Font affects the display of some &HTML; messages. + +Show only monospaced fonts restricts the number +of fonts available. Only the names of fixed-width fonts will be displayed +when this option is in effect. +  Colors -This section allows you to change the color of the text by double clicking -on an item in the listbox. -Recycle colors on deep quoting will restart the quote coloring at the first level -after the third level of quoting has been reached. Note that the -Quoted text colors only work in the message reader, not in -the composer. If you want folders which are close to their quota -(space allotment, usually used on &IMAP; servers) to be displayed in a different color, -you can specify a percentage value as a threshold for this. The color to be used -can be configured along with the other custom colors. - - + +Appearance Colors + + + + + + Appearance Colors + + + The Appearance (Colors) Tab + + + +  +This section allows you to change the color of a few things by double clicking +on an entry in the list box. Select Use custom colors to activate +this feature. Select Do not change color from original HTML mail +to preserve the color scheme selected by the sender of any &HTML; message. +Recycle colors on deep quoting will restart the quote coloring +at the first level after the third level of quoting has been reached. Note that the +Quoted text colors only work in the message reader, not in +the composer. If you want folders which are getting close to their quota +(space allotment, used on &IMAP; servers) to be displayed in a different color, +you may specify a percentage value as a threshold. +  @@ -684,90 +1045,132 @@ Default Layout - + Default Layout - Default Layout + The Appearance (Layout) Tab -This tab lets you configure the layout of the main window. -In the Folder List section you can choose between the -Long folder list (default) using the full height of the window and -the Short folder list with the message preview pane using the -entire bottom part of the window. -If you want to have your favorite folders and a quick search field for folders at -the top left of the main window select the next two options. +  +This tab lets you configure the layout of &kmail;'s main window. +In the Folder List section you may choose between the +Long folder list (default option), which uses the full height of the window, and +the Short folder list. With the Short option, if you have selected +Show the message preview pane below the message list, the message +list and the folder list will occupy a horizontal strip, with the message preview pane +using the entire bottom portion of the window. If you have selected Show the message +preview pane next to the message list, the folder list and the message list will +occupy a vertical strip, with the message preview pane on the right. + +Select Show folder quick search field to create a small text box +at the top of the folder list. When you type something in that box, only the folders whose +names match the characters you entered will appear. Clear the box to display all your folders. + The Show Favorite Folders View section allows you -to change how your favorites folder displays your favorite folder. As Icons uses a lot of space, so if you have several favorite folders you might try As List. If you do not have any favorite folders you can disable the view altogether by selecting Never. - On by default, Folder Tooltips display additional information like the total number of messages, unread messages and storage size when hovering a folder with the mouse pointer. Select Never to disable this feature. -You can choose where in relation to the message list you want the Message Preview Pane or disable it all together. +to change how your favorite folders are displayed. As Icons +uses a lot of space, so if you have several favorite folders you might try As +List. If you do not care about favorite folders you can disable this +feature altogether by selecting Never. + + On by default, Folder Tooltips display additional information +(total number of messages, unread messages, and storage size) when hovering over a folder +with the mouse pointer. Select Never to disable this feature. + +In the Message Preview Pane section you can choose where in +relation to the message list you want the message preview pane to appear. Or you can +remove it entirely, and use only the full screen reader to view selected messages (press &Enter;). +  Message List -In the General section you can alter the appearance of the Message List pane. -Choose to Display tooltips for messages and group headers. -Check Hide tab bar when only one tab is open to have more space for -the messages in the list. - -The next options are the settings for Default Aggregation and -Default Theme which can be overridden using the Folder -Properties dialog for each folder individually. -Using the Configure button opens a window to customize the default -aggregation or theme to your needs and allows you to add your own. -Available aggregations and themes: + + +Appearance Message List + + + + + + Appearance Message List + + + The Appearance (Message List) Tab + + + +  +Use this dialog to alter the appearance of the Message List pane. +If you select Display tooltips for messages and group headers, +you will see a brief summary of each message (or group -- depends on the view mode) when +the mouse cursor hovers over a message list item. + +Default Aggregation and +Default Theme may be overridden using the Folder +Properties dialog for each folder individually. Clicking the +Configure button opens a window to customize the pre-configured +aggregations / themes; you can create your own schemes that way. + +Eight aggregation modes and three themes have been pre-configured. -Default aggregation +Default aggregation: (drop down list) -Senders/Receivers, Flat - -This view groups the messages by senders or receivers (depending on the folder type). -Messages are not threaded. - - Activity by Date, Flat This view uses day-by-day groups. Messages are not threaded. So for example, -in Today you will simply find all the messages arrived today. +in Today you will simply find all the messages that arrived today. The groups +are displayed by default in reverse chronological order, and labeled "Today", "Yesterday", +then the preceding five days of the week, followed by mm/dd/yy. Activity by Date, Threaded This view uses day-by-day groups. Messages are threaded. So for example, in -Today you will find all the messages arrived today and all the threads. +Today you will find all the messages that arrived today and all the threads +that have been active today. Uses the same grouping as Activity by Date, Flat. Current Activity, Flat This view uses smart date range groups. Messages are not threaded. So for -example, in Today you will simply find all the messages arrived today. +example, in Today you will simply find all the messages that arrived today. +The groups are displayed by default in reverse chronological order: "Today", "Yesterday", +the five preceding days of the week, "Last Week", "Two Weeks Ago", and then month by month. Current Activity, Threaded This view uses smart date range groups. Messages are threaded. So for -example, in Today you will find all the messages arrived today and all -the threads that have been active today. +example, in Today you will find all the messages that arrived today and all +the threads that have been active today. Otherwise the same as Current Activity, Flat. -Thread Starters -This view groups the messages in threads and then groups the threads by the starting user. +Flat Date View +This is a plain, old-fashioned list of messages sorted by date. No groups and no threading. -Flat Date View -This is a plain and old list of messages sorted by date: no groups and no threading. +Senders/Receivers, Flat +This view groups the messages by senders or receivers (depending on the folder type). +You may specify senders (or receivers) in the Folder +Folder Properties dialog ("View" tab, Show +Column:). Messages are not threaded. Standard Mailing List -This is a plain and old mailing list view: no groups and heavy threading. +This is a plain, old-fashioned mailing list view: no groups and heavy threading, ordered by the +date each thread began. + + +Thread Starters +This view arranges the messages in threads and then groups the threads by the starting user. -Customize... + Configure... button - + + +To create a custom aggregation theme, click the Configure... button. Select an existing aggregation similar to the one you want to + create, then click Clone Aggregation. If none are similar, click the New Aggregation button. The General tab allows you to change the Name: and Description:. The Groups & Threading tab - allows you to configure several elements to customize your aggregation. + lets you configure several elements to customize your aggregation. -Grouping: Allows you to select from dates, sender/receiver or none. With the smart options &kmail; will group related emails together. +Grouping: lets you select from dates, sender/receiver or none. With the smart options &kmail; will group related emails together. -Group expand policy: Allows you to set whether &kmail; will automatically expand grouped emails. +Group expand policy: lets you set whether &kmail; will automatically expand grouped emails, or not. -Threading: Allows you to change if &kmail; will include references and subject in determining perfect threading. You can also turn off threading all together. +Threading: allows you to decide if &kmail; will include references and subject to determine perfect threading. +You may also turn off threading altogether. -Thread leader: Allows you to change the leader of the thread between most recent message or topmost. +Thread leader: lets you change the leader of the thread: most recent message, or the first one. -Thread expand policy: Allows you to change how &kmail; determines whether a thread should be expanded or no expanding at all. +Thread expand policy: allows you to change how &kmail; determines whether a thread should be expanded. -The Advanced allows you to change the Fill view strategy: You would choose Favor speed if you have a slow connection. Interactivity will show - all of your current conversations first. And Batch mode will not sort the view at all. +The Advanced tab lets you change the Fill view strategy: Choose +"Favor speed" if you have a slow connection. "Interactivity" will show +all of your current conversations first. "Batch" mode will not do any sorting. - +  -Default Theme +Default Theme: (drop down list) @@ -829,9 +1235,9 @@ A smart multi-line and multi-item theme with a clickable status column -Configure... + Configure... button - + + +To create a custom message list theme, click the Configure... button. Select an existing theme similar to the one you want to +create, then click Clone Theme. If none are similar, click the New Theme button. The +General tab allows you to change the Name: and Description:. + +The Appearance tab lets you configure visible columns and status items. To add a column, +right click the column bar and select Add Column. +Name the column, then select what the column will represent from the Header click sorts messages: drop down list. +Visible by default is automatically checked. +Uncheck it if you only want the column to be available on the context menu for the clickable sort bar. +Drag the appropriate label from the Content Items to the column view box under the column bar, +⪚, if you chose to add a size column you would drag the Size label +underneath the Size column. Continue to do this until you have all the columns you desire. +You can change the font and color of column items through the view area &RMB; menu. Move, delete and +resize columns via the &RMB; menu on the column bar. + +The Advanced tab lets you show headers. You may also change the size of status icons. + -In the Date Display section you can choose between several date formats. The Localized Format - is the one you can specify under Country/Region & Language in the &systemsettings;. Smart format will show - today, yesterday &etc; The Custom format you can get a description of the possible values by clicking on - Custom format information option. - - - -Message Window - -If the Close message window after replying or forwarding option is -activated, &kmail; will close the message window after replying to or forwarding the message that -is displayed in the window. This only applies to the separate message window, not to the embedded -message preview pane. -By default, Enable access key is enabled. Access keys allow you to use the keyboard keys for functions which would perhaps normally be done with the mouse, such as following links. - For more information on access keys please see Access keys. -Show HTML status bar activates a bar at the left side of the reader -pane that tells you if a message is &HTML; or not. This is important because -&HTML; messages might imitate the look of a signed and encrypted message, so -you should be aware of the fact that you are reading an &HTML; message. The &HTML; -status bar itself cannot be influenced by the &HTML; code of the message. - -Enable Replace smileys by emoticons if you want smileys -like :-) appearing in the message text to be -replaced by emoticons (small pictures) such as - - -. - -Enable Reduce font size for quoted text to show quoted -text with a smaller font. - -Enable Show expand/collapse quote marks to show -different levels of quoted text. Disable to hide -the levels of quoted text. - -Fallback character encoding: -Some emails, especially those generated automatically, do not specify the -character encoding which needs to be used to properly display them. In such -cases a fallback character encoding will be used, which you can configure -here. Set it to the character encoding most commonly used in your part of -the world. As a default the encoding configured for the whole system is used. -Override character encoding: -Changing this from its default Auto will force the use of the specified -encoding for all emails, regardless of what they specify themselves. - -Minimum font size: This option allows you to set the smallest size a font will show as. - This can be helpful if you have a hard time reading really small fonts. - -To customize which headers you would like to view in the message window (⪚ subject, from, to, cc, bcc, date), click the Configure Custom Headers button next to Headers:. - Add your selection in the dialog that pops up. If you are using fancy headers, you can enable Show spam status in fancy headers here. Please note that if your email provider does not provide Spamassassin - services to check your email for spam, you will need to install it on your computer. ⪚ through a package manager (Yast on &SuSE;, &ubuntu; Software Center on &ubuntu; &etc;). - For more information see: Anti-Spam Wizard to set up spamassassin with &kmail;. +  +In the Date Display section you may choose one of three date formats (or create your own). +The Standard Format shows the day of the week and the date. The Localized Format +is shorter, omitting the day of the week. The Smart format will show +today, yesterday, &etc; If you want to create a Custom date format, just click +on Custom format information and follow the directions. +  + + Message Tags + + +Appearance Tags + + + + + + Appearance Tags + + + The Appearance (Tags) Tab + + + +  +&kmail; by default gives you several ways to mark messages (Important / Action +Item / Birthday), accessible via the Message +Mark Message > sub-menu. You may also +define additional tags to help you categorize messages. + +Use the Available Tags input field to name your special +tag. Use the  +  button to add this name to +the list. Use the  −  button to remove a tag. +(The "Birthday" tag is built-in, and cannot be removed.) Use the up and down arrow +buttons to sort the items in the list. - -System Tray +Highlight an item in the list to activate the Tag Settings +dialog. You may choose any or all of six options. -If you enable the system tray icon then a small &kmail; icon with the -number of unread messages will be shown in the system tray. You can enable -&kmail;'s system tray icon with Enable system tray icon, -and with System Tray Mode -you can specify whether the tray icon should always be shown or only if -you have unread messages. - -If the icon is visible then you can hide &kmail;'s main window by -clicking on the icon or by clicking on the window close button. By clicking -on the icon you can make &kmail;'s main window visible again. -If you click on the icon with the right -mousebutton then you get a menu with a few useful commands. You can check -for new mail, create a new message or quit &kmail;. Additionally, there is -the entry New Messages In which lists all folders -containing unread messages. If you choose one of those folders then this -folder will be selected in &kmail;'s main window. - + + + Change text color: + Select this option to display tagged message + list entries in a different color. A color palette will + be presented when you choose this option. Select a preset + color, or choose "Custom..." for more flexibility. + + + + Change background color: + Choose this option to alter the background color + of tagged message list entries. + + + + Change font: + You may select either a bold or + italic type face. + + + + Message tag icon: + Click this button to open an icon selection + dialog. The icon will be displayed on tagged message list entries. + + + + Shortcut: + Use this button to create a keyboard shortcut + for associating this tag with selected messages. + + + + Enable toolbar button: + Select this option to add a new button to the &kmail; + toolbar. Clicking the button will tag the currently selected message. + + +All the tags defined here will automatically appear as new options in the + MessageMark Message > sub-menu. - - - + Composer Page + + + For a description of how to use the Composer, + read this page. To + learn more about fine-tuning the Composer's + behavior, press on. + General - - + + + Composer General + + + + + + Composer General + + + The Composer (General) Tab + + + +   + + + This dialog lets you adjust the way &kmail; handles signatures. + It also permits you to control some formatting features, to adjust + some autocompletion options, and to tweak &kmail;'s autosave feature. + + + Automatically insert signature - If checked, your signature as defined in the identity page is automatically included at the end of - all messages you create (&ie; new messages, replies, &etc;). + every message you create (&ie;, new messages, replies, &etc;). - - + - Use smart quoting + Insert signature above quoted text - If checked, &kmail; will break long lines but will try - to keep the correct quoting (⪚ the > - will always be at the start of the line). + If checked, &kmail; will insert your signature at the top of + the composer window, and not at the bottom. + + + + + + Prepend separator to signature + + + + If checked, &kmail; will insert "-- " (dash dash space) + before your signature if your signature does not begin + that way. (This separator line is a de facto + internet standard.) - + + + Remove the signature when replying + + + + If checked, &kmail; will remove the signature from the original + message when you compose a reply. Of course, if you have not + selected the signature and the Only quote selected + text ... option has been checked, &kmail; will omit + the signature without referring to this setting. + + + + Only quote selected text when replying @@ -989,23 +1461,61 @@ If checked, &kmail; will quote only the selected text in the message window, instead of the complete message, when replying. With this, it is possible to quickly generate replies that quote only the relevant - paragraph to which you are actually replying, and omits the other paragraphs that are - not relevant to the context. + paragraph(s) to which you are actually replying. If this option is checked and you + select nothing, &kmail; will quote the entire message. - + + + Use smart quoting + + + + If checked, &kmail; will break long lines but will try + to keep the correct quoting (&ie;, the > + will always be at the start of the line). + + + + - Remove the signature when replying + Word wrap at column: - If checked, &kmail; will remove the signature from the quoted text - when replying to a message. This is useful since it reduces the amount - of quoted text, which makes it easier to read the reply. + If checked, the word wrap option ( + OptionsWordwrap + in the composer window) will be selected + automatically. Use the spin box to set the maximum line length. - + + + + Reply or forward using &HTML; if present + + + + If checked, &kmail; will always enable the rich text editing toolbar if the + message to which you are responding contains an &HTML; &MIME; header. If this option + is not selected, the composer retains the toolbar state from the previous session. + + + + + + Improve plain text version of &HTML; message + + + + If checked, &kmail; will append footnotes to the plain text version + of every message composed in &HTML;. These plain text footnotes will be clickable + links pointing to any resources coded as anchor tags (aka links) in the + &HTML; version of the message. + + + Automatically request message disposition notifications @@ -1017,199 +1527,343 @@ on. Check this option only if you know what you are doing. &mdn;s are considered a nuisance (or are simply ignored) by a lot of people. It - is better to decide to request them on a - message-by-message basis. + is better to request them only when necessary. + + + + + + Use addresses indexed from emails for autocompletion + + + + If checked, &kmail; will include the addresses from all your saved + messages in the list of autocompletion targets (⪚, when you + start typing in the To: input field). These will appear as "Contacts + found in your data". If you switch this off, only the matching &kaddressbook; + entries and "Recent Addresses" will appear in the list. Use the spin + box to limit the number of items displayed in the list. - - + - Word wrap at column + Use recent addresses for autocompletion - Lets you turn word wrapping on and off in the composer - window and lets you set the column at which words will - be wrapped (you probably should not need to change the - default value, which is 78). + If checked, &kmail; will include the addresses that have been used + recently in the list of autocompletion targets (⪚, when you + start typing in the CC: input field). These will appear as "Recent + Addresses". If you switch this off, only the matching &kaddressbook; + entries and "Contacts found in your data" will appear in the list. Use + the spin box to limit the number of items considered "Recent". - - + - Autosave interval + Configure Completion ... button - A backup copy of the text in the composer window can be created - regularly. This option lets you specify the interval used to - create the backup. You can disable autosaving by setting it to - the value 0. + Click on this button to open the autocompletion configuration + dialog. You may adjust the order in which items appear, add or + remove "Recent" addresses, and create a blacklist of addresses + that should never appear as autocompletion targets. Notice that + this dialog may also be invoked from a context menu by clicking + the &RMB; in, say, the "To:" field of the composer. - - - - - + + +   - -Standard Templates -Here you can add, edit, and delete custom message templates to use -when you compose a reply or forwarding message. -Message templates support substitution commands, by simply typing them -or selecting them from the Insert Command menu. -These are global (default) templates. They can be overridden by -per-identity templates or per-folder templates if they are specified. - - - -Custom Templates -Here you can add, edit, and delete custom message templates to use -when you compose a reply or forwarding message. Create the custom template -by typing the name into the input box and press the + button. -You can bind a keyboard combination to the template for faster operations. - -Message templates support substitution commands, by simply typing them -or selecting them from the Insert Command menu. -There are four types of custom templates: used to Reply, -Reply to All, Forward, and -Universal which can be used for all kinds of operations. -You cannot bind a keyboard shortcut to Universal -templates. - - - -Subject - -This section contains a list of prefixes for Reply and -Forward. If you receive messages that use prefixes different -to the standard ones, you can add them here so &kmail; will recognize -them. This way &kmail; can ignore them for sorting messages and -when setting the subject of a reply or a forwarded messages, and optionally -replace them with Re: or Fwd: -respectively. - - - - -Charset - -Here you can manage the default charsets used for your own messages. -Every message you send will be checked if it is written in one of the listed -charsets, starting at the top of the list. If it is, this charset will be used. -If it is not, a dialog will show up and tell you that you manually have to choose -a charset using -OptionsSet Encoding. - - -If you select Keep original charset when replying -or forwarding (if possible), the original message's charset -will be kept, unless there are now characters that cannot be -represented using that charset. - - - - -Headers + + Standard Templates + + Composer Standard Templates + + + + + + Composer Standard Templates + + + The Composer (Standard Templates) Tab + + + +   + + + Here you can edit the default message templates used when you + compose a new message, write a reply, or forward a message. Message templates support + substitution commands, by simply typing them or selecting them from the + Insert Command menu. These are global (default) templates. + They may be overridden by per-identity templates or per-folder templates if + any such are specified. Most people are happy with the standard default + templates. But if you wish to tweak the defaults, this is the place to do it. + + + + For a more detailed explanation of template configuration, please refer to the Identities chapter. + +   + -Check the Use custom message-id suffix -checkbox if you want &kmail; to generate Message-Id's with a custom -suffix. Enter the desired suffix in the Custom message-id -suffix field. Please make sure that the suffix that you -specify is world-wide unique. The best thing is to use the name of a -domain which you are the owner of. If you do not check Use -custom Message-Id suffix then &kmail; will automatically -generate the complete Message-Id. If you do not know what this is all -about do not check this option. - -The Define custom mime header fields list -sets the headers that &kmail; will use for its outgoing messages. You -can both invent new fields and overwrite existing ones. This feature -is only useful for advanced users. + + Custom Templates + + Composer Custom Templates + + + + + + Composer Custom Templates + + + The Composer (Custom Templates) Tab + + + +   + + + Here you can add, edit, and delete custom message templates to use + when you compose a reply or forward a message. Create the custom template + by typing the name into the input box and press the + button. + You can bind a keyboard combination to the template for faster operations. + + + + + Message templates support substitution commands, by simply typing them + or selecting them from the Insert Command menu. + + + + There are four types of custom templates: used to Reply, + Reply to All, Forward, and + Universal which can be used for all kinds of operations. + You cannot bind a keyboard shortcut to Universal + templates. + + +   + - + + Subject + + Composer Subject + + + + + + Composer Subject + + + The Composer (Subject) Tab + + + +   + + + This section contains a list of prefixes for Reply and + Forward. If you receive messages that use prefixes differing + from the standard prefixes, you may add them to this list so &kmail; will recognize + them. &kmail; will then ignore the odd-ball prefixes when sorting messages (and + when setting the subject of a reply or a forwarded message), and optionally + replace them with Re: or Fwd:, + respectively. + +   + - -Attachments + + Character Set + + Composer Character Set + + + + + + Composer Character Set + + + The Composer (Character Set) Tab + + + +   + + + Here you can manage the default character sets used for your own messages. + Every message you send will be checked to see if it is written with one of the listed + character sets, starting at the top of the list. If it is, that character set will be used. + If it is not, a dialog will appear and tell you that you must choose + a character set via + OptionsSet Encoding. + + + + If you select Keep original charset when replying + or forwarding (if possible), the original message's character set + will be kept, unless there are now characters that cannot be + represented using that set of characters. + +   + -If you have to send attachments with filenames containing non-English -characters to users of -&Microsoft; Outlook or -&Microsoft; Outlook Express -then you might want to check the Outlook-compatible attachment naming -option. &kmail; will then encode the attachment names in a non-standard way that -is understood by &Microsoft; Outlook. - -Note that &kmail; will create non-standard compliant messages, and -consequently it is possible that your messages will not be understood by -standard-compliant mail clients. So, unless you have no other choice, you -should not enable this option. - -Check the Enable detection of missing attachments -checkbox if you want &kmail; to warn you whenever you are about to send a -message without attachments although the message text contains certain -words which indicate that you wanted to include an attachment. The list -of key words can be modified. + + Headers + + Composer Headers + + + + + + Composer Headers + + + The Composer (Headers) Tab + + + +   + + + Check the Use custom message-id suffix + checkbox if you want &kmail; to generate Message-Id's with a custom + suffix. Enter the desired suffix in the Custom message-id + suffix field. Please make sure that the suffix you + specify is unique (within the webiverse). The simplest way to ensure uniqueness is to use + the name of your own domain, if you have one. If you do not check Use + custom Message-Id suffix, &kmail; will automatically + generate the complete Message-Id. If you do not know what this is all + about, do not choose this option. + + + + The Define custom mime header fields list + sets the headers that &kmail; will use for its outgoing messages. You + may both invent new fields and overwrite existing ones. This feature + is only useful for experts. + +   + - + + Attachments + + Composer Attachments + + + + + + Composer Attachments + + + The Composer (Attachments) Tab + + + +   + + + If you have to send attachments with filenames containing non-English + characters to users of + &Microsoft; Outlook or + &Microsoft; Outlook Express, + you might want to check the Outlook-compatible attachment naming + option. &kmail; will then encode the attachment names in a non-standard way that + is understood by &Microsoft; Outlook. + + + + When you select this option, &kmail; will create messages that do not comply with email + standards, and consequently it is possible that your messages will not be understood by + standards-compliant mail clients. So you should not enable this option unless you must. + + + + Check the Enable detection of missing attachments + checkbox if you want &kmail; to warn you whenever you are about to send a + message without attachments even though the message text contains certain + words which may indicate that you want to include an attachment. The list + of key words can be modified. + + + + Use the Maximum Attachment Size: spin box to + limit the size of any attachments you send. If you try to attach a + file larger than the specified limit, &kmail; will issue an error + message and refuse to attach the file. Note that this is an individual + limit, and not an aggregate limit. Also, the file size is checked + before the file is converted to base 64 encoding, if that is necessary. + + +   + - - Autocorrection - To enable the feature, check the Enable autocorrection option. In the - drop down box choose the language you would like to use. You can import settings from LibreOffice or another &kmail; installation by selecting the - appropriate choice from the Import drop down box. If you need to save your settings for another installation or application, select the Export button. - - - Autocorrect Options - + + Autocorrection + + Composer Autocorrection + + + + + + Composer Autocorrection + + + The Composer (Autocorrection) Tab + + + +   + + + To enable automatic correction of common typing errors, select the Enable + autocorrection option. Use the drop down list to choose your language. + You may import settings, either from LibreOffice or another &kmail; + / &calligra; installation, via the Import ... + + button. If you need to save your settings for + another installation or application, use the Export button. + + + + Autocorrect Options + Simple Autocorrection - This allows you to configure &kmail; to autocorrect various simple corrections. - Check the box next to the autocorrect feature you would like to enable. + This allows you to configure &kmail; to automatically correct various common + typographical errors. Check the boxes next to the autocorrection features you want. @@ -1217,8 +1871,8 @@ Custom Quotes - You can replace double or single quotes with typographical quotes by checking the appropriate box. - You can also add non breaking space before specific punctuation marks in French text by selecting the option. + You can replace double or single quotes with “smart” quotes by checking the appropriate box. + You can also add a non-breaking space before specific punctuation marks in French text by selecting that option. @@ -1226,9 +1880,12 @@ Advanced Autocorrection - You can enter custom automatic word replacement by checking this option. To enter a custom string to replace automatically - enter the word to be replaced in the Find box, and the replacement word in the Replace box and click the Add button. - To remove a custom word replacement string, highlight the string and click Remove. + You can customize automatic word replacement by selecting this option. + To enter a custom string that will be replaced automatically, + enter the word to be replaced in the Find box and + enter the replacement word in the Replace box, then + click the Add button. To remove a custom word + from the list, highlight that entry and click Remove. @@ -1236,293 +1893,454 @@ Exceptions - This allows you to set exceptions where you would like &kmail; to ignore your autocorrect selections for end of sentence and two uppercase letters. Enter the exception and click Add button. - To remove the exception, highlight the string and click Remove button. + This dialog lets you create exceptions where you can tell &kmail; to ignore + some periods (end of sentence) and two uppercase letters (⪚, &kmail;). Enter + the exception and click the Add button. + To remove the exception, highlight the string and click Remove. - - - Once you have made all of your autocorrect selections click the Apply button. - - - - Auto Resize Image - In some circumstances you may need to have &kmail; automatically resize image attachments on outgoing emails. ⪚ Mail server limits. To do so, select Automatically resize images. - There are several options that come with this feature. - + + + + Once you have made all of your autocorrect selections, click Apply, or OK. + +   + + + + Auto Resize Image + + Composer Auto Resize + + + + + + Composer Auto Resize + + + The Composer (Auto Resize Image) Tab + + + +   + + + In some circumstances you may want to have &kmail; automatically resize image attachments in + outgoing emails (⪚, because of server limits). To do so, select Automatically resize + images. There are several options that accompany this feature. + + + General - Some general options for auto image resizing are as follows: If you need your images to keep the ratio of length and width intact ⪚ - Photographs, select Keep ratio. The default behavior is for &kmail; to prompt and ask if you want to resize before resizing, if you want it to resize - without asking, unselect Ask before resizing. &kmail; will save the file in JPG, if you would rather have them save in - PNG format, select it from the Write to format drop down box. - + + There are three options under "General". If you want to preserve the aspect ratio + of all images, select Keep ratio. &kmail; by default asks you + if you want to resize before resizing. If you want the program to resize images + without asking, unselect Ask before resizing. &kmail; will by default + send the resized image in JPG format. If you would rather have such images sent in + PNG format, select that from the Fallback to format: drop down box. + + Image - Say you have a relative that can only receive image files of a certain size due to their email providers limits, you can use the Reduce image to maximum dimension: option - to select a size to reduce the image to and enter their email into the filters on the Recipients tab. The recipients tab is discussed in further detail at the end of this section. - If you need a custom size, choose the last option Custom from the width and height drop down boxes, and enter the number in the text box. You can also enlarge images by selecting - Enlarge image to minimum dimension. The last option allows you to skip images of a certain filesize (this will verify image size by width x height only). + + Suppose you have a relative who can only receive image files of a certain size because of their + email provider's limits. You can use the Reduce image to maximum dimension: option + to select a size to shrink the image to, and enter their email into the filters on the Recipients + tab. (The Recipients tab is discussed in further detail below.) + If you need a custom size, choose the last option Custom from the width and + height drop down boxes, and enter a number of pixels in the text box. You may also enlarge images by selecting + Enlarge image to minimum dimension. The last option allows you to skip resizing images + that are smaller than the specified file size. + + Filename - + + Source filter - If you would like the resizing to be done based on the name of the file, you would select the appropriate filter here. ⪚ You need to send your boss multiple images daily, - and your boss requires them to be the same size. You could name all of your work images work1, work2 &etc; then select Include all files whose names contains one of the patterns and + + + If you would like the resizing to be done based on the name of the file, select + the appropriate filter here. Suppose you need to send your boss multiple images daily, + and your boss requires all of them to be the same size. You could name your work images + work1, work2 &etc;, then select Include all files whose names contains one of the patterns and enter work into the Pattern: text box. You can also exclude files in the same way by selecting - Exclude all files whose names contains one of the patterns. The default behavior is no filtering. + Exclude all files whose names contains one of the patterns. The default behavior is no filtering. + Image Format - Select Resize all images with one of these formats to set a specific format to resize the image to. + + Select Resize all images with one of these formats to set a specific format to resize the image to. + - When this option is enabled you must select the Select Format... button and select a format from the dialog. + + + When this option is enabled, you must click the Select Format... button, + then select a format from the dialog. + + Resize filename - Select Rename resized images with the following pattern if you would like your resized images to be renamed with a specific pattern. Enter the pattern into the text box. You can use: + + Select Rename resized images with the following pattern: if you would like your + resized images to be renamed with a specific pattern. Enter the pattern into the text box. You may use: %t set current time %d set current date %n original filename %e original extension %x new extension - + + + - Recipients - - This tab is where you would specify recipients that need to have resized images. ⪚ grandma@myfamily.net; boss@mywork.com. - You need to decide if you need multiple or only one, and enter the email(s) into the text box using the ; as a separator when you have multiple. You can also specify - if you do not want certain recipient(s) images to be resized. The default is no filtering. - - - - - - - External Editor - - - Use external editor instead of composer - - This selection allows you to use a different editor. Please note that the composer window will still open, - and the external editor will open on top of the composer window. When you are done, save the text and exit the editor. - The text will now appear in the composer window, where you can send it. Note that your editor may not return immediately, you have to use ⪚ - gvim %f for gvim. - - - - + + Recipients + + + This tab is where you specify recipients who need to receive resized images. + You must decide if you need multiple entries or only one, and enter the email(s) + into the text box using the ; as a separator when there are multiple + items. You may also specify certain recipients for whom images ought not be resized. + The default is no filtering. + + + + +   + Security Page + + + The Security configuration dialog lets you fine-tune certain rich text (&HTML;) options. + It also allows you to control encryption and decryption features, to adjust some built-in + anti-phishing logic, and to specify how message disposition notification requests (aka + return receipts) are handled. Notice that this dialog does not have + anything to do with anti-virus security measures. See the Using + &kmail;: The Anti-Virus Wizard chapter if you want anti-virus security. + + Reading - On this tab you can configure security-relevant options for - reading messages. + + + Security Reading + + + + + + Security Reading + + + The Security (Reading) Tab + + + +   + + On this tab you can configure security options that + affect the way you read messages. + Prefer HTML to plain text - By default &kmail; will show &HTML; messages in plain text. If you prefer to view messages with + By default &kmail; will show &HTML; messages in plain text. If you prefer to view messages with &HTML; formatting and layout automatically, select this option. However, we recommend leaving this option off, - as security problems with &HTML; might show up. - You can still easily view messages in &HTML; format per email by - clicking the plain message/HTML message toggle bar on the left hand side of the message window. Please see Message Window - to enable this feature. + as security problems with &HTML; might show up. + + + You can still easily view messages in &HTML; format by + clicking the plain message/HTML message toggle bar on the left hand side of the preview pane. + Please see the General tab + on the Appearance page to enable this feature. + Allow messages to load external references from the Internet - If checked, &kmail; can load external images, stylesheets &etc; from the Internet - when you look at an &HTML; message. We strongly recommend to leave this option off (although it has no effect if you only view - plain text messages). - By adding external references to their messages, people sending spam can detect when you have looked at their message, your location, and - alot of other information that gets logged on web servers. Note that this option has no effect on &Java;, JavaScript and Plugins as - these are not supported in &kmail; at all, which is a good thing, as most viruses propagate through these. + + If checked, &kmail; can load external images, style sheets, &etc; from the Internet + when you view an &HTML; message. We strongly recommend that you leave this option off + (although it has no effect until you enable &HTML;). + + + By adding external references to their messages, people sending spam can detect when + you have looked at their message, your location, and a lot of other information that + may get logged on web servers. Note that this option has no effect on &Java; or JavaScript, + as these are not supported in &kmail; at all. + + - - Informs if message reading is a suspected email scam + + Informs if message reading is a suspected email scam + + + As email has become more popular, email scams have proliferated. Email scams may + include emails made to appear as if they come from legitimate companies, even though + they really link to malicious web sites requesting your personal information. This + may lead to identity theft, and worse. By default &kmail; analyzes messages for common scams, + and will inform you if a message is a suspected scam. We recommend that you keep this feature + enabled. If you wish to disable these warnings, uncheck + Informs if message reading is a suspected email scam. + + + If legitimate emails are being flagged, (⪚, from trusted friends), you can add + their email addresses to the Whitelist: by clicking + the Add... button and entering an address into the dialog that pops up. + Please note that at this time, only complete email addresses can be whitelisted. + + + + + + Check URL with Phishing Google System - With the popularity of email, unfortunately comes the popularity of email scams. Email scams can include emails made to appear as though they come from legitimate companies, - but they really link to malicious web sites requesting your personal information. This can lead to identity theft and worse. By default &kmail; analyzes messages for common scams, - and will inform you if the email is a suspected scam. It is highly advised to keep this feature enabled. If you wish to disable this great feature, uncheck - Informs if message reading is a suspected email scam. - If you have legitimate emails being flagged, ⪚ from trusted friends, you can add their email to the Whitelist: by clicking - the Add... and enter the email into the dialog that pops up. Please note that at this time, only individual emails are supported. + + Select this option to force &kmail; to consult Google's database of suspected phishing + web sites when URLs are embedded in a message, and to warn you whenever a match is found. + + - Encrypted messages + Scan emails for tracking URLs - By default, &kmail; will automatically attempt to decrypt encrypted messages when you view them. If you prefer to do it manually, unselect this option. + + By default, &kmail; will automatically check URLs embedded in &HTML; messages, and + warn you if any of them appear to be trying to track you. + + - Certificate & Key Bundle Attachments + Attempt decryption of encrypted messages when viewing - If you would like to have &kmail; to Automatically import keys and certificate from incoming messages for decryption, select this option. + + By default, &kmail; will automatically attempt to decrypt encrypted messages when you view them. + If you prefer to do this manually, unselect this option. + - - - Message Disposition Notifications - - - - &mdn;s are a generalization of what is commonly called a - read receipt. The message author requests - a disposition notification to be sent and the receiver's - mail program generates a reply from which the author can - learn what happened to his message. Common disposition - types include displayed (&ie; read), - deleted and dispatched - (⪚ forwarded). - - - The following options (listed as Send - policy) are available to control - when &kmail; sends &mdn;s: - - - - - Ignore (recommended) - - - - Ignores any request for disposition - notifications. No &mdn; will ever be sent - automatically. - - - + + + Automatically import keys and certificate + + + If checked, &kmail; automatically imports any attachments + containing &openpgp; keys into your local keyring, and any + attachments containing &smime; keys into your local key box. + + + + Verifying &smime; signatures always involves importing + the contained certificates. This option does not + affect that. It is also unrelated to &gpg;'s + feature, where &gpg; + will try to import unknown keys from a key server. + + + + + +   + + + + Message Disposition Notifications + + Security MDNs + + + + + + Security MDNs + + + The Security (Message Disposition Notifications) Tab + + + +   + + + + + Message Disposition Notifications + + + + &mdn;s are a generalization of what is commonly called a + read receipt. The message author requests + a disposition notification to be sent, and the receiver's + email program generates a reply from which the author can + learn what happened to his message. Common disposition + types include displayed (&ie;, read), + deleted, and dispatched + (&ie;, forwarded). + + + The following options (listed as Send + policy) are available to control + when &kmail; sends &mdn;s. + + + + + Ignore (recommended) + + + + Ignores any request for disposition + notifications. No &mdn;s will ever be sent + automatically. + + + + - - Ask - - - - Answers requests only after asking the user for - permission. This way, you can send &mdn;s for - selected messages while denying or ignoring them - for others. - - + + Ask + + + + Answers requests only after asking the user for + permission. This way, you can send &mdn;s for + selected messages while denying or ignoring them + for others. + + + - - Deny - - - - Always sends a denied - notification. This is only - slightly better than always - sending &mdn;s. The author will still know that - the messages has been acted upon, he just cannot - tell whether it was deleted or read &etc; - - + + Deny + + + + Always sends a denied + notification. This is only + slightly better than always + sending &mdn;s. The author will still know that + the message has been acted upon; he just cannot + tell whether it was deleted or read, &etc; + + + - - Always send - - - - Always sends the requested disposition - notification. That means that the author of the - message gets to know when the message was acted - upon and, in addition, what happened to it - (displayed, deleted, &etc;). This option is - strongly discouraged, but since it makes sense - where privacy is not a concern, ⪚ in customer - relationship management, it has been made - available. - - + + Always send + + + + Always sends the requested disposition + notification. This means that the author of the + message gets to know when the message was acted + upon and, in addition, what happened to it + (displayed, deleted, &etc;). This option is + strongly discouraged, but since it makes sense + where privacy is not a concern, ⪚, in customer + relationship management, it has been made + available. + + + If you are unsure, experiment a while with - Ask and if you find &kmail;s + Ask. Then, if you find &kmail;'s questions annoying, switch to Ignore. +   + The following options (listed as Quote original message) are available to control how much of the original message - &kmail; sends back in &mdn;s. + &kmail; sends back with &mdn;s. + - - Nothing - - - - No parts of the message other than the mandatory - message-id and the original recipient is included - in the &mdn; reply. This preserves enough - information for the sender to find the message in - his sent messages for which this &mdn; was - generated. - - + + Nothing + + + + No parts of the message other than the mandatory + message-id and the original recipient are included + in the &mdn; reply. This preserves enough + information for the sender to uniquely identify + the message for which this &mdn; was generated. + + + - - Full message - - - - Attaches the complete message to the disposition - notification. Usually, this is overkill. It does - not add any valuable information that cannot be - deduced from the message headers alone, but people - sometimes insist on this, since it is much easier - for humans to correlate the content of the message - than just the headers to what they sent earlier. - - + + Full message + + + + Attaches the complete message to the disposition + notification. Usually, this is overkill. It does + not add any valuable information that cannot be + deduced from the message headers alone, but people + sometimes insist on this, since it is much easier + for humans to correlate the content of the message + (and not just the headers) with what they sent earlier. + + + - - Only headers - - - - Attaches only the headers to the disposition - notification. This is usually enough to enable - both humans (by subject) and computers (by - message-id) to easily correlate &mdn; and original - message. - - + + Only headers + + + + Attaches only the headers to the disposition + notification. This is usually enough to enable + both humans (by subject) and computers (by + message-id) to easily correlate &mdn; and original + message. + + + - If unsure, leave the option at the default. + If unsure, leave this option set to the default value (nothing). @@ -1541,49 +2359,40 @@ Strictly speaking, this option is not needed, since - &kmail; sends &mdn;s regardless of whether the message - could be successfully decrypted or not (the disposition + &kmail; sends &mdn;s whether the message + could be successfully decrypted, or not (the disposition notification request resides in the unencrypted part of - the message), but it gives the security-conscious user - the choice to either send them always if requested + the message); but it gives the security-conscious user + a choice: either to send them when requested (option unchecked), or never (option checked). - If unsure, leave the option checked. - - - - - - - Automatically import keys and certificates - - - - If checked, &kmail; automatically imports any attachments - containing &openpgp; keys into your local keyring, and any - attachments containing &smime; keys into your local key - box. + If unsure, leave this option checked (the default value). - - - Verifying &smime; signatures always involves importing - the contained certificates. This option thus does not - affect this. It is also unrelated to &gpg;'s - feature, where &gpg; - will try to import unknown keys from a key server. - - - + +   - - Composing - - + Composing + + Security Composing + + + + + + Security Composing + + + The Security (Composing) Tab + + + +   + On this tab you can configure security-relevant options for composing messages. @@ -1621,7 +2430,7 @@ If you uncheck this option, you may not be able to decrypt the messages written by yourself and encrypted - to other people anymore. + to other people any more. @@ -1629,24 +2438,24 @@ - Store sent messages encrypted + Store sent messages encrypted + - This option enables a mode of using mail encryption - that is sometimes (misleadingly) called - transport-only encryption. In this mode - of operation, the message encryption is stripped off - as soon as the message has reached its - destination. The encryption lasts only while the - message is on its way. + This option enables a mode of using mail encryption + that is sometimes (misleadingly) called + transport-only encryption. In this mode + of operation, the message encryption is stripped off + as soon as the message has reached its + destination. The encryption lasts only while the + message is on its way. - &kmail; supports this mode half-heartedly, since such - functionality should better placed at the mail - server (MTA) - than at the mail client - (MUA) level. Thus, future versions - of &kmail; may drop support for this option. + &kmail; supports this mode half-heartedly, since such + functionality should be placed at the mail + server (MTA) + and not at the mail client + (MUA) level. Thus, future versions + of &kmail; may drop support for this option. @@ -1674,7 +2483,7 @@ If checked, every time you encrypt a message, a dialog will appear that presents you with the encryption keys - that will be used for each recipient. You can then + that will be used for each recipient. You may then review the choice of keys, change them, and approve or cancel the encryption operation. We recommend to keep this option checked, since it makes the encryption @@ -1699,7 +2508,7 @@ It is highly recommended to turn this on, as it makes - encrypting messages really easy to use. + encryption really easy to use. @@ -1722,13 +2531,27 @@ - +   - - Miscellaneous - + Miscellaneous + + Security Miscellaneous Autocorrection + + + + + + Security Miscellaneous + + + The Security (Miscellaneous) Tab + + + +   + On this tab you can switch security-relevant warnings on and @@ -1775,7 +2598,7 @@ - + @@ -1815,9 +2638,23 @@ - + + + + GnuPG Settings ... + + + + Click on this button to open an extensive dialog which configures the + interactions between &kmail; and &gpg;, the Gnu Privacy Guard + program. &gpg; is too complex to document here. For details you + should refer to The + &GNU; Privacy Handbook. Unless you're an encryption expert, + you probably ought to accept the default settings here. + + + + Re-Enable All "Don't Ask Again" Warnings @@ -1825,39 +2662,52 @@ Apart from the main warnings described above, there are - more warning and information messages, which contain an - option to not show them again. If you would like to - re-enable them after choosing not to show them again, - you can achieve this by pressing this button. + many warning and informational messages, each containing an + option not to show them again. If you would like to + re-enable these messages after suppressing them, + you can achieve that by pressing this button. + This will re-enable all such warnings for &kmail;. It does not make much sense to allow more fine-grained selection of which warnings to show since you can just check the option to - suppress them again when they next show up. + suppress them again the next time they appear. - + - +   - - &smime; Validation - + &smime; Validation + + Security &smime; Validation + + + + + + Security &smime; Validation + + + The Security (&smime; Validation) Tab + + + +   - This tab contains selected entries from &gpgsm;'s . Please refer - to the &gpgsm; manual for a description of these options. + This tab contains selected entries from &gpgsm;'s dynamic + back end configuration dialog. Please refer + to the &gpgsm; manual for a more detailed description of these options. @@ -1870,6 +2720,7 @@ If checked, &smime; certificates are validated using Certificate Revocation Lists (CRLs). + This is the default configuration option. @@ -1881,25 +2732,20 @@ If this option is selected, &smime; certificates are validated - using the Online Certificates Status Protocol - (OCSP). - - - Fill in the &URL; of the OCSP - responder in the field reserved at this effect. - + using the Online Certificates Status Protocol + (OCSP). + - OCSP responder &URL; + OCSP responder &URL;: - Enter the address of the server for online validation - of certificates. The &URL; - is usually starting with https://. + Enter the address of the server for online validation + of certificates. This &URL; usually starts with https://. @@ -1911,7 +2757,7 @@ Select or change and enter the &smime; key to use. - + @@ -1922,7 +2768,7 @@ Check this option to skip online validation using the OCSP. - This Option requires dirmngr >= 0.9.0. + This option requires dirmngr >= 0.9.0. @@ -1934,9 +2780,9 @@ By default, GnuPG uses the file - ~/.gnupg/policies.txt to check if a - certificate policy is allowed. If this option is selected, - policies are not checked. + ~/.gnupg/policies.txt to check if a + certificate policy is allowed. If this option is selected, + such policies are not checked. @@ -1948,7 +2794,7 @@ If this option is checked, Certificate Revocation Lists are - never used to validate &smime; certificates. + never used to validate &smime; certificates. @@ -1960,8 +2806,8 @@ Check this option if you want the missing issuer certificates - to be fetched when necessary. This applies to both validation - methods, CRLs and OCSP. + to be fetched when necessary. This applies to both validation + methods, CRLs and OCSP. @@ -1972,8 +2818,7 @@ - Entirely disables the use of &HTTP; for - &smime;. + Entirely disables the use of &HTTP; for &smime;. @@ -1984,15 +2829,15 @@ - When looking for the location of a CRL, - the to-be-tested certificate usually contains - what are known as CRL Distribution Point (DP) entries, - which are &URL;s describing the way to access - the &URL;. The first found DP - entry is used. - With this option all entries using the &HTTP; - scheme are ignored when looking for a suitable - DP. + When looking for the location of a CRL, + the to-be-tested certificate usually contains + what are known as CRL Distribution Point (DP) entries, + which are &URL;s describing the way to access + the &URL;. The first found DP + entry is used. + With this option all entries using the &HTTP; + scheme are ignored when looking for a suitable + DP. @@ -2003,10 +2848,10 @@ - If this option is selected, the value of the - &HTTP; proxy shown on the right - (which comes from the environment variable http_proxy) - will be used for any &HTTP; request. + If this option is selected, the value of the + &HTTP; proxy shown on the right + (which comes from the environment variable http_proxy) + will be used for any &HTTP; request. @@ -2017,11 +2862,11 @@ - Enter here the location of your &HTTP; Proxy, - which will be used for all &HTTP; requests - relating to &smime; - The syntax is host:port, for instance - myproxy.nowhere.com:3128. + Enter the location of your &HTTP; Proxy here, + which will be used for all &HTTP; requests + relating to &smime;. + The syntax is host:port, for example, + myproxy.nowhere.com:3128. @@ -2032,8 +2877,7 @@ - Entirely disables the use of LDAP for - &smime;. + Entirely disables the use of LDAP for &smime;. @@ -2044,15 +2888,15 @@ - When looking for the location of a CRL, - the to-be-tested certificate usually contains - what are known as CRL Distribution Point (DP) entries, - which are &URL;s describing the way to access - the &URL;. - The first found DP entry is used. - With this option all entries using the LDAP - scheme are ignored when looking for a suitable - DP. + When looking for the location of a CRL, + the to-be-tested certificate usually contains + what are known as CRL Distribution Point (DP) entries, + which are &URL;s describing the way to access + the &URL;. + The first found DP entry is used. + With this option all entries using the LDAP + scheme are ignored when looking for a suitable + DP. @@ -2063,131 +2907,165 @@ - Entering a LDAP server here will make all - LDAP requests go to that server first. - More precisely, this setting overrides any specified host - and port part in a LDAP &URL; and will also - be used if host and port have been omitted from the - &URL;. Other LDAP servers - will be used only if the connection to the - proxy failed. - The syntax is HOST or - HOST:PORT. If PORT is - omitted, port 389 - (standard LDAP port) is used. + Entering a LDAP server here will make all + LDAP requests go to that server first. + More precisely, this setting overrides any specified host + and port part in a LDAP &URL; and will also + be used if host and port have been omitted from the + &URL;. Other LDAP servers + will be used only if the connection to the + proxy failed. + The syntax is HOST or + HOST:PORT. If PORT is + omitted, port 389 + (standard LDAP port) is used. - + +   - + Misc Page - -Folders + + Folders + + Miscellaneous Folders + + + + + + Miscellaneous Folders + + + The Miscellaneous (Folders) Tab + + + +   - - - -Ask for confirmation before moving all messages to trash - -Enable this option if you want to be asked for confirmation whenever -you use FolderMove All to Trash. - - + - -Exclude important messages from expiry - -Enable this option if important messages should never be deleted -during message expiration, &ie; during automatic deletion of old -messages. - - + - -When trying to find unread messages - -This option controls what happens if you press one of the shortcuts to -go to the next or previous unread message (⪚ Space). -If you ask &kmail; to go to the next unread message although there is no -unread message below the currently selected message then the following happens: - - -If Do not Loop is selected then nothing will happen. - - - -If Loop in Current Folder is selected then &kmail; -will search from the beginning of the current folder for an unread message. If -none is found then nothing happens. - - -If Loop in All Folders is selected then &kmail; -will first search in the current folder for another unread message. If none -is found then &kmail; will search the next folder containing unread messages. - - - -Correspondingly, if you ask &kmail; to go to the previous unread message. - - - + + Exclude important messages from expiry + + + Enable this option if important messages should never be deleted + automatically. + + + - + + When trying to find unread messages + + + This option controls what happens if you press one of the shortcuts to + go to the next or previous unread message (⪚ Space). + If you ask &kmail; to go to the next unread message although there is no + unread message below the currently selected message then the following happens. + + + + + If Do not Loop is selected then nothing will happen. + + + + + If Loop in Current Folder is selected then &kmail; + will search from the beginning of the current folder for an unread message. If + none is found then nothing happens. + + + + + If Loop in All Folders is selected then &kmail; + will first search in the current folder for another unread message. If none + is found then &kmail; will search the next folder containing unread messages. + + + + + + -When entering a folder - -This option controls what happens if you open a folder. - - -If Jump to First Unread Message is selected then &kmail; will -select the first message it finds that is marked as unread. - - - -If Jump to Last Selected Message is selected then &kmail; will select -the message that was selected when the folder was open the last time. - - - -If Jump to Newest Message is selected then &kmail; will select the newest -message by date. - - - -If Jump to Oldest Message is selected then &kmail; will select the oldest -message by date. - - - + + When entering a folder + + + This option controls what happens when you open a folder. + + + + + If Jump to First Unread Message is selected, &kmail; will + select the first message it finds that is marked as unread. + + + + + If Jump to Last Selected Message is selected, &kmail; will select + the message that had been selected when the folder was most recently open. + + + + + If Jump to Newest Message is selected, &kmail; will select the newest + message. + + + + + If Jump to Oldest Message is selected, &kmail; will select the oldest + message. + + + - - - + + + - -Mark selected message as read after... - -When you select a new or -unread message, &kmail; will change the -message's status to read after the number of seconds -entered here. If you disable this option, messages will keep their -new or unread status. - - + + Mark selected message as read after... + + + When you select a new or + unread message, &kmail; will change the + message's status to read after this many seconds. + If you disable this option, messages will retain their + new or unread status until + you adjust it manually (via the Folder menu). + + + - -Ask for action after dragging messages to another folder - -When you drag a message to a different folder, a small popup will ask -you if you want to move or copy the message. If you disable this option, -the message will be moved immediately, without a popup. - - + + Ask for action after dragging messages to another folder + + + When you drag a message to a different folder, a small popup will ask + you if you want to move or copy the message. If you disable this option, + the message will be moved immediately, without a popup. + + + - -Open this folder on startup - -Here you can set the folder that should be selected by default if you -start &kmail;. If you use only &IMAP; folders then you might want to set -this to your &IMAP; inbox folder. If you do that, you can collapse the local -folders in the folder list, and then they will stay collapsed when &kmail; -starts. - - - - -Empty the local trash folder on program exit - -The trash folder is cleared of messages when you quit &kmail; if this -option is selected. - - - - - - - - -Invitations + + Open this folder on startup + + + Here you can set the folder that should be selected when you + start &kmail;. If you use only &IMAP; folders then you might want to set + this to your &IMAP; inbox folder. If you do that, you can collapse the local + folders in the folder list, and they will stay collapsed when &kmail; starts. + + + - + + Empty the local trash folder on program exit + + + The trash folder is cleared of messages when you quit &kmail; if this + option is selected. + + + + + + Allow deleting messages without confirmation + + + &kmail;'s default behavior is to ask for confirmation when deleting a message. + Select this option if you wish to skip that verification step. (Note that the + Delete function is not accessible from &kmail;'s menus. But you + can add a Delete button to the toolbar via the + SettingsConfigure Toolbars ... + dialog.) + + + - -Mangle From:/To: headers in replies to invitations - -Enable this option to make &Microsoft; Outlook understand your answers to invitations replies. - - - -Send invitations in the mail body - -Invitations are usually sent as attachments to a mail. When this option is enabled, invitation are sent in the text of the mail, which is necessary to send invitations and replies to &Microsoft; Outlook. - - - -Exchange compatible invitations naming - -&Microsoft; Outlook, when used in combination with a &Microsoft; Exchange -server, has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. -Enable this option to send groupware invitations in a way that &Microsoft; -Exchange understands. The invitation will be sent as an attachment with name ical.ics. - - - + +   + + + + Invitations + + Miscellaneous Invitation + + + + + + Miscellaneous Invitation + + + The Miscellaneous (Invitation) Tab + + + +   + + + + + Mangle From:/To: headers in replies to invitations + + + Enable this option to make &Microsoft; Outlook understand your reply to an invitation. + + + + + + Send invitations in the mail body + + + Invitations are usually sent as attachments to a message. When this option is enabled, + invitations are sent in the body of the message. This is necessary when sending + invitations and replies to &Microsoft; Outlook. + + + + + + Exchange compatible invitations naming + + + &Microsoft; Outlook, when used in combination with a &Microsoft; Exchange + server, has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. + Enable this option to send groupware invitations in a format that &Microsoft; + Exchange can decipher. The invitation will be sent as an attachment named ical.ics. + + + + + + + + Delete invitation emails after the reply to them has been sent + + + When this option is checked, invitations that have been replied to + will be moved to the Trash folder as soon as the reply has been sent. + + + + +   + + + + Printing + + Miscellaneous Printing + + + + + + Miscellaneous Printing + + + The Miscellaneous (Printing) Tab + + + +   + + + This dialog helps you fine tune the way the + FilePrint + function operates. + + + + + + Print only selected text + + + Enable this option to allow printing of only the selected portion of a message. + The default value disables this feature, so the entire message is printed by default. + + + + + + Respect expand/collapse quote marks settings + + + This option is intended to interact with the Show expand/collapse quote marks + feature of the Appearance/General tab, but + it is not currently functioning correctly. In other words, there's a bug. + + + + + + Print background color and images + + + Like the preceding option, there is a bug here, so &kmail; always prints images, no matter + how this option flag is set. + + + + + + Always show encryption/signature details + + + Enable this option to make &kmail; print encryption details for encrypted and/or digitally + signed messages. + + + + + + + + + + Plugins Page + + + This section of the documentation is still under construction. + + + + + @@ -2297,7 +3361,7 @@ The &kmail; configuration file is called kmail2rc -and can be found in your home directory. The location can vary according +and can be found in your home directory. The location may vary according to your operating system or distribution, but can always be found by running the command kf5-config --path config --locate kmail2rc. For the remainder of this section, assume that the configuration file is @@ -2396,7 +3460,7 @@ In case you don't want users to be able to upload their own out-of-office scripts to -the server you can add to the [OutOfOffice] section: +the server you may add to the [OutOfOffice] section: Configuration file: @@ -2414,7 +3478,7 @@ If you want to allow your users to upload their own out-of-office scripts but you do not want them to be -able to change the domain to react to and the react-to-spam setting, you can add to the [OutOfOffice] section: +able to change the domain to react to and the react-to-spam setting, you may add to the [OutOfOffice] section: Configuration file: @@ -2431,7 +3495,7 @@ OutOfOfficeDomain -When editing vacation (out-of-office) scripts, the user can specify a domain to +When editing vacation (out-of-office) scripts, the user may specify a domain to limit the sending of such replies to. Applying defaults to the out-of-office configuration dialog via the corresponding button will restore this domain, in case the user has changed it. To pre-load this setting with a default value, add to the [OutOfOffice] section: Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/dialog-cancel.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/dialog-cancel.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/dialog-ok-apply.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/dialog-ok-apply.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/edit-undo.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/edit-undo.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/identitypicture.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/identitypicture.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/mail-mark-unread.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/mail-mark-unread.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/messagelisttheme.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/messagelisttheme.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/miscfolders.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/miscfolders.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/miscinvite.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/miscinvite.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/miscprint.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/miscprint.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/securitycomposing.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/securitycomposing.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/securitymdn.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/securitymdn.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/securitymisc.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/securitymisc.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/securityreading.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/securityreading.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/securitysmime.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/securitysmime.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/doc/kmail2/system-help.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/doc/kmail2/system-help.png differ diff -Nru kmail-20.12.3/doc/kmail2/using-kmail.docbook kmail-21.04.0/doc/kmail2/using-kmail.docbook --- kmail-20.12.3/doc/kmail2/using-kmail.docbook 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/doc/kmail2/using-kmail.docbook 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -405,13 +405,13 @@ -There are a variety of shortcuts to help -you write messages. The Select... button next to +There are a variety of shortcuts to help you select +recipients. The Select... button next to the To:, CC:, and BCC: fields opens a list from &kaddressbook; so you can -select one or more recipients. +select one or more people who should receive this message. -Alternatively, when you start typing an address in the +Alternatively, when you start typing an address in one of the To:/CC:/BCC: fields, a popup will appear that suggests similar recently used addresses and closely matching addresses from &kaddressbook;; if you do not like this automatic @@ -608,7 +608,7 @@ &kmail; can automatically check the spelling of your message and underline unknown words in red. If there are too many -unknown words &kmail; will disable its checking. To select the language +unknown words, &kmail; will disable its checking. To select the language used when checking, select View Dictionary. You can disable automatic spell checking in the Options menu. @@ -1308,7 +1308,7 @@ Filters are automatically named unless you explicitly rename them using the - + Rename... button. The dialog assumes that it should continue auto-naming the filter as long as the filter name starts with <. diff -Nru kmail-20.12.3/.git-blame-ignore-revs kmail-21.04.0/.git-blame-ignore-revs --- kmail-20.12.3/.git-blame-ignore-revs 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/.git-blame-ignore-revs 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,2 @@ +# clang-format +df847732fc5aaf47102fd63bfe2d4a04c55f8675 diff -Nru kmail-20.12.3/.gitignore kmail-21.04.0/.gitignore --- kmail-20.12.3/.gitignore 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/.gitignore 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -18,3 +18,4 @@ .cmake/ CMakeLists.txt.user* *.unc-backup* +compile_commands.json diff -Nru kmail-20.12.3/.gitlab-ci.yml kmail-21.04.0/.gitlab-ci.yml --- kmail-20.12.3/.gitlab-ci.yml 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/.gitlab-ci.yml 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,10 +1,14 @@ +# SPDX-FileCopyrightText: 2020-2021 Laurent Montel +# SPDX-FileCopyrightText: 2021 Laurent Montel +# SPDX-License-Identifier: CC0-1.0 + include: - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-tooling/raw/master/invent/ci-before.yml - https://invent.kde.org/sysadmin/ci-tooling/raw/master/invent/ci-applications-linux.yml build_clazy_clang_tidy: stage: build - image: kdeorg/ci-suse-qt514 + image: kdeorg/ci-suse-qt515 extends: .linux #only: # - merge_requests @@ -26,5 +30,5 @@ - python3 -u $CI_TOOLING/helpers/compile-build.py --product $PRODUCT --project $PROJECT --branchGroup $BRANCH_GROUP --platform $PLATFORM --usingInstall $INSTALL_PREFIX - cd build && run-clang-tidy variables: - PLATFORM: SUSEQt5.14 + PLATFORM: SUSEQt5.15 BRANCH_GROUP: kf5-qt5 diff -Nru kmail-20.12.3/kmail_pch.h kmail-21.04.0/kmail_pch.h --- kmail-20.12.3/kmail_pch.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/kmail_pch.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,141 @@ +#pragma once +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include +#include diff -Nru kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/CMakeLists.txt 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,9 @@ add_executable(kmail-refresh-settings ${kmail-refresh-settings_SRCS}) +if (COMPILE_WITH_UNITY_CMAKE_SUPPORT) + set_target_properties(kmail-refresh-settings PROPERTIES UNITY_BUILD ON) +endif() target_link_libraries(kmail-refresh-settings KF5::I18n KF5::AkonadiWidgets KF5::DBusAddons KF5::Crash KF5::XmlGui) diff -Nru kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/main.cpp kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/main.cpp --- kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/main.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/main.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -31,7 +31,7 @@ QStringLiteral("0.1"), i18n("KMail Assistant for refreshing settings"), KAboutLicense::LGPL, - i18n("(c) 2019-2020 Laurent Montel ")); + i18n("(c) 2019-2021 Laurent Montel ")); aboutData.addAuthor(i18n("Laurent Montel"), i18n("Author"), QStringLiteral("montel@kde.org")); app.setOrganizationDomain(QStringLiteral("kde.org")); diff -Nru kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/refreshsettingsassistant.cpp kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/refreshsettingsassistant.cpp --- kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/refreshsettingsassistant.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/refreshsettingsassistant.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -9,9 +9,9 @@ #include "refreshsettingsfirstpage.h" #include "refreshsettringsfinishpage.h" #include +#include #include #include -#include #include #include @@ -24,15 +24,14 @@ resize(640, 480); Akonadi::ControlGui::widgetNeedsAkonadi(this); initializePages(); - KHelpMenu *helpMenu = new KHelpMenu(this, KAboutData::applicationData(), true); - //Initialize menu + auto helpMenu = new KHelpMenu(this, KAboutData::applicationData(), true); + // Initialize menu QMenu *menu = helpMenu->menu(); helpMenu->action(KHelpMenu::menuAboutApp)->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("kmail"))); button(QDialogButtonBox::Help)->setMenu(menu); } -RefreshSettingsAssistant::~RefreshSettingsAssistant() -= default; +RefreshSettingsAssistant::~RefreshSettingsAssistant() = default; void RefreshSettingsAssistant::initializePages() { diff -Nru kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/refreshsettingsassistant.h kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/refreshsettingsassistant.h --- kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/refreshsettingsassistant.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/refreshsettingsassistant.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -16,7 +16,7 @@ Q_OBJECT public: explicit RefreshSettingsAssistant(QWidget *parent = nullptr); - ~RefreshSettingsAssistant(); + ~RefreshSettingsAssistant() override; private: void initializePages(); diff -Nru kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/refreshsettingscleanuppage.cpp kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/refreshsettingscleanuppage.cpp --- kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/refreshsettingscleanuppage.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/refreshsettingscleanuppage.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,35 +1,34 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "refreshsettingscleanuppage.h" -#include #include #include +#include #include #include RefreshSettingsCleanupPage::RefreshSettingsCleanupPage(QWidget *parent) : QWidget(parent) { - auto *mainLayout = new QHBoxLayout(this); + auto mainLayout = new QHBoxLayout(this); mainLayout->setObjectName(QStringLiteral("mainLayout")); mainLayout->setContentsMargins({}); - QPushButton *button = new QPushButton(i18n("Clean"), this); + auto button = new QPushButton(i18n("Clean"), this); button->setObjectName(QStringLiteral("button")); mainLayout->addWidget(button); connect(button, &QPushButton::clicked, this, &RefreshSettingsCleanupPage::cleanSettings); } -RefreshSettingsCleanupPage::~RefreshSettingsCleanupPage() -= default; +RefreshSettingsCleanupPage::~RefreshSettingsCleanupPage() = default; void RefreshSettingsCleanupPage::cleanSettings() { - const QStringList configNameFiles {QStringLiteral("kmail2rc"), QStringLiteral("kontactrc")}; - for (const QString &configName: configNameFiles) { + const QStringList configNameFiles{QStringLiteral("kmail2rc"), QStringLiteral("kontactrc")}; + for (const QString &configName : configNameFiles) { initCleanupFolderSettings(configName); initCleanupFiltersSettings(configName); initCleanDialogSettings(configName); diff -Nru kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/refreshsettingscleanuppage.h kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/refreshsettingscleanuppage.h --- kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/refreshsettingscleanuppage.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/refreshsettingscleanuppage.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,15 +7,15 @@ #ifndef REFRESHSETTINGSCLEANUPPAGE_H #define REFRESHSETTINGSCLEANUPPAGE_H -#include #include +#include class RefreshSettingsCleanupPage : public QWidget { Q_OBJECT public: explicit RefreshSettingsCleanupPage(QWidget *parent = nullptr); - ~RefreshSettingsCleanupPage(); + ~RefreshSettingsCleanupPage() override; Q_SIGNALS: void cleanDoneInfo(const QString &msg); diff -Nru kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/refreshsettingsfirstpage.cpp kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/refreshsettingsfirstpage.cpp --- kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/refreshsettingsfirstpage.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/refreshsettingsfirstpage.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,21 +1,21 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "refreshsettingsfirstpage.h" -#include -#include #include +#include +#include RefreshSettingsFirstPage::RefreshSettingsFirstPage(QWidget *parent) : QWidget(parent) { - auto *mainLayout = new QHBoxLayout(this); + auto mainLayout = new QHBoxLayout(this); mainLayout->setObjectName(QStringLiteral("mainLayout")); mainLayout->setContentsMargins({}); - QLabel *label = new QLabel(i18n("Please close KMail/Kontact before using it.")); + auto label = new QLabel(i18n("Please close KMail/Kontact before using it.")); QFont f = label->font(); f.setBold(true); f.setPointSize(22); @@ -24,5 +24,4 @@ mainLayout->addWidget(label, 0, Qt::AlignHCenter); } -RefreshSettingsFirstPage::~RefreshSettingsFirstPage() -= default; +RefreshSettingsFirstPage::~RefreshSettingsFirstPage() = default; diff -Nru kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/refreshsettingsfirstpage.h kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/refreshsettingsfirstpage.h --- kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/refreshsettingsfirstpage.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/refreshsettingsfirstpage.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -14,7 +14,7 @@ Q_OBJECT public: explicit RefreshSettingsFirstPage(QWidget *parent = nullptr); - ~RefreshSettingsFirstPage(); + ~RefreshSettingsFirstPage() override; }; #endif // REFRESHSETTINGSFIRSTPAGE_H diff -Nru kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/refreshsettringsfinishpage.cpp kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/refreshsettringsfinishpage.cpp --- kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/refreshsettringsfinishpage.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/refreshsettringsfinishpage.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -11,7 +11,7 @@ RefreshSettringsFinishPage::RefreshSettringsFinishPage(QWidget *parent) : QWidget(parent) { - auto *mainLayout = new QHBoxLayout(this); + auto mainLayout = new QHBoxLayout(this); mainLayout->setObjectName(QStringLiteral("mainLayout")); mainLayout->setContentsMargins({}); @@ -22,8 +22,7 @@ connect(this, &RefreshSettringsFinishPage::cleanDoneInfo, this, &RefreshSettringsFinishPage::slotCleanDoneInfo); } -RefreshSettringsFinishPage::~RefreshSettringsFinishPage() -= default; +RefreshSettringsFinishPage::~RefreshSettringsFinishPage() = default; void RefreshSettringsFinishPage::slotCleanDoneInfo(const QString &str) { diff -Nru kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/refreshsettringsfinishpage.h kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/refreshsettringsfinishpage.h --- kmail-20.12.3/kmail-refresh-settings/refreshsettringsfinishpage.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/kmail-refresh-settings/refreshsettringsfinishpage.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -14,7 +14,7 @@ Q_OBJECT public: explicit RefreshSettringsFinishPage(QWidget *parent = nullptr); - ~RefreshSettringsFinishPage(); + ~RefreshSettringsFinishPage() override; Q_SIGNALS: void cleanDoneInfo(const QString &info); diff -Nru kmail-20.12.3/.krazy kmail-21.04.0/.krazy --- kmail-20.12.3/.krazy 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/.krazy 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 @@ -1 +0,0 @@ -SKIP /tests diff -Nru kmail-20.12.3/ktnef/src/attachpropertydialog.cpp kmail-21.04.0/ktnef/src/attachpropertydialog.cpp --- kmail-20.12.3/ktnef/src/attachpropertydialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/ktnef/src/attachpropertydialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -15,39 +15,39 @@ #include "qwmf.h" #include +#include #include #include -#include #include "ktnef_debug.h" #include #include +#include +#include #include #include -#include -#include +#include +#include #include #include -#include -#include #include +#include #include -#include AttachPropertyDialog::AttachPropertyDialog(QWidget *parent) : QDialog(parent) { setModal(true); - auto *mainLayout = new QVBoxLayout(this); + auto mainLayout = new QVBoxLayout(this); - QWidget *mainWidget = new QWidget(this); + auto mainWidget = new QWidget(this); mUI.setupUi(mainWidget); mUI.mProperties->setHeaderHidden(true); - QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Close, this); - auto *user1Button = new QPushButton; + auto buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Close, this); + auto user1Button = new QPushButton; buttonBox->addButton(user1Button, QDialogButtonBox::ActionRole); connect(buttonBox, &QDialogButtonBox::rejected, this, &AttachPropertyDialog::reject); buttonBox->button(QDialogButtonBox::Close)->setDefault(true); @@ -82,9 +82,7 @@ void AttachPropertyDialog::setAttachment(KTNEFAttach *attach) { - QString s = attach->fileName().isEmpty() - ? attach->name() - : attach->fileName(); + QString s = attach->fileName().isEmpty() ? attach->name() : attach->fileName(); mUI.mFilename->setText(QLatin1String("") + s + QLatin1String("")); setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Properties for Attachment %1", s)); mUI.mDisplay->setText(attach->displayName()); @@ -132,17 +130,12 @@ QVariant value = (*it)->value(); if (value.type() == QVariant::List) { newItem->setExpanded(true); - newItem->setText(0, - newItem->text(0) - +QLatin1String(" [") + QString::number(value.toList().count()) + QLatin1Char(']')); + newItem->setText(0, newItem->text(0) + QLatin1String(" [") + QString::number(value.toList().count()) + QLatin1Char(']')); int i = 0; QList::ConstIterator litEnd = value.toList().constEnd(); - for (QList::ConstIterator lit = value.toList().constBegin(); - lit != litEnd; ++lit, ++i) { + for (QList::ConstIterator lit = value.toList().constBegin(); lit != litEnd; ++lit, ++i) { new QTreeWidgetItem(newItem, - QStringList() - << QLatin1Char('[') + QString::number(i) + QLatin1Char(']') - << QString(KTNEFProperty::formatValue(*lit))); + QStringList() << QLatin1Char('[') + QString::number(i) + QLatin1Char(']') << QString(KTNEFProperty::formatValue(*lit))); } } else if (value.type() == QVariant::DateTime) { newItem->setText(1, value.toDateTime().toString()); @@ -156,9 +149,7 @@ void AttachPropertyDialog::formatPropertySet(KTNEFPropertySet *pSet, QTreeWidget *lv) { formatProperties(pSet->properties(), lv, nullptr, QStringLiteral("prop")); - QTreeWidgetItem *item - = new QTreeWidgetItem(lv, - QStringList(i18nc("@label", "TNEF Attributes"))); + auto item = new QTreeWidgetItem(lv, QStringList(i18nc("@label", "TNEF Attributes"))); item->setExpanded(true); formatProperties(pSet->attributes(), nullptr, item, QStringLiteral("attr")); } @@ -167,25 +158,17 @@ { QList list = lv->selectedItems(); if (list.isEmpty()) { - KMessageBox::error( - parent, - i18nc("@info", - "Must select an item first.")); + KMessageBox::error(parent, i18nc("@info", "Must select an item first.")); return false; } QTreeWidgetItem *item = list.first(); if (item->text(2).isEmpty()) { - KMessageBox::error( - parent, - i18nc("@info", - "The selected item cannot be saved because it has an empty tag.")); + KMessageBox::error(parent, i18nc("@info", "The selected item cannot be saved because it has an empty tag.")); } else { QString tag = item->text(2); int key = tag.midRef(5).toInt(); - QVariant prop = (tag.startsWith(QLatin1String("attr_")) - ? pSet->attribute(key) - : pSet->property(key)); + QVariant prop = (tag.startsWith(QLatin1String("attr_")) ? pSet->attribute(key) : pSet->property(key)); QString filename = QFileDialog::getSaveFileName(parent, QString(), tag, QString()); if (!filename.isEmpty()) { QFile f(filename); @@ -194,8 +177,7 @@ case QVariant::ByteArray: f.write(prop.toByteArray().data(), prop.toByteArray().size()); break; - default: - { + default: { QTextStream t(&f); t << prop.toString(); break; @@ -203,10 +185,7 @@ } f.close(); } else { - KMessageBox::error( - parent, - i18nc("@info", - "Unable to open file for writing, check file permissions.")); + KMessageBox::error(parent, i18nc("@info", "Unable to open file for writing, check file permissions.")); } } } diff -Nru kmail-20.12.3/ktnef/src/attachpropertydialog.h kmail-21.04.0/ktnef/src/attachpropertydialog.h --- kmail-20.12.3/ktnef/src/attachpropertydialog.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/ktnef/src/attachpropertydialog.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -21,7 +21,8 @@ #include #include -namespace KTnef { +namespace KTnef +{ class KTNEFAttach; class KTNEFProperty; class KTNEFPropertySet; @@ -36,7 +37,7 @@ Q_OBJECT public: explicit AttachPropertyDialog(QWidget *parent = nullptr); - ~AttachPropertyDialog(); + ~AttachPropertyDialog() override; void setAttachment(KTNEFAttach *attach); diff -Nru kmail-20.12.3/ktnef/src/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/ktnef/src/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/ktnef/src/CMakeLists.txt 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/ktnef/src/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ main.cpp messagepropertydialog.cpp qwmf.cpp + ktnef.qrc ) -qt5_add_resources(ktnef_SRCS ktnef.qrc) ecm_qt_declare_logging_category(ktnef_SRCS HEADER ktnef_debug.h IDENTIFIER KTNEFAPPS_LOG CATEGORY_NAME org.kde.pim.ktnefapps DESCRIPTION "kmail-refresh-settings" @@ -24,6 +24,10 @@ ki18n_wrap_ui(ktnef_SRCS ui/attachpropertywidgetbase.ui) add_executable(ktnef ${ktnef_SRCS}) +if (COMPILE_WITH_UNITY_CMAKE_SUPPORT) + set_target_properties(ktnef PROPERTIES UNITY_BUILD ON) +endif() + target_link_libraries(ktnef Qt5::Widgets KF5::Tnef diff -Nru kmail-20.12.3/ktnef/src/ktnefmain.cpp kmail-21.04.0/ktnef/src/ktnefmain.cpp --- kmail-20.12.3/ktnef/src/ktnefmain.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/ktnef/src/ktnefmain.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -21,35 +21,34 @@ #include #include -#include -#include -#include #include "ktnef_debug.h" +#include #include -#include -#include -#include -#include -#include +#include #include #include +#include +#include +#include #include #include -#include +#include +#include +#include #include +#include #include -#include -#include #include +#include +#include #include #include #include +#include #include -#include #include -#include #include KTNEFMain::KTNEFMain(QWidget *parent) @@ -92,12 +91,10 @@ { KStandardAction::quit(this, &KTNEFMain::close, actionCollection()); - QAction *action - = KStandardAction::keyBindings(this, &KTNEFMain::slotConfigureKeys, actionCollection()); - action->setWhatsThis( - i18nc("@info:whatsthis", - "You will be presented with a dialog where you can configure " - "the application-wide shortcuts.")); + QAction *action = KStandardAction::keyBindings(this, &KTNEFMain::slotConfigureKeys, actionCollection()); + action->setWhatsThis(i18nc("@info:whatsthis", + "You will be presented with a dialog where you can configure " + "the application-wide shortcuts.")); KStandardAction::configureToolbars(this, &KTNEFMain::slotEditToolbars, actionCollection()); @@ -181,11 +178,9 @@ setCentralWidget(mView); - connect(mView, &QTreeWidget::itemSelectionChanged, - this, &KTNEFMain::viewSelectionChanged); + connect(mView, &QTreeWidget::itemSelectionChanged, this, &KTNEFMain::viewSelectionChanged); - connect(mView, &QTreeWidget::itemDoubleClicked, - this, &KTNEFMain::viewDoubleClicked); + connect(mView, &QTreeWidget::itemDoubleClicked, this, &KTNEFMain::viewDoubleClicked); } void KTNEFMain::loadFile(const QString &filename) @@ -195,16 +190,12 @@ if (!mParser->openFile(filename)) { mView->setAttachments(QList()); enableExtractAll(false); - KMessageBox::error( - this, - i18nc("@info", - "Unable to open file \"%1\".", filename)); + KMessageBox::error(this, i18nc("@info", "Unable to open file \"%1\".", filename)); } else { addRecentFile(QUrl::fromLocalFile(filename)); QList list = mParser->message()->attachmentList(); QString msg; - msg = i18ncp("@info:status", - "%1 attachment found", "%1 attachments found", list.count()); + msg = i18ncp("@info:status", "%1 attachment found", "%1 attachments found", list.count()); statusBar()->showMessage(msg); mView->setAttachments(list); enableExtractAll(!list.isEmpty()); @@ -248,15 +239,12 @@ } else { qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << "Mime type from attachment object: " << mimename; } - auto *job = new KIO::OpenUrlJob(url, mimename); + auto job = new KIO::OpenUrlJob(url, mimename); job->setUiDelegate(new KIO::JobUiDelegate(KJobUiDelegate::AutoHandlingEnabled, this)); job->setDeleteTemporaryFile(true); job->start(); } else { - KMessageBox::information( - this, - i18nc("@info", - "There is no file selected. Please select a file an try again.")); + KMessageBox::information(this, i18nc("@info", "There is no file selected. Please select a file an try again.")); } } @@ -282,16 +270,13 @@ if (!list.isEmpty()) { // Creating ApplicationLauncherJob without any args will invoke the open-with dialog - auto *job = new KIO::ApplicationLauncherJob(); + auto job = new KIO::ApplicationLauncherJob(); job->setUrls(list); job->setUiDelegate(new KIO::JobUiDelegate(KJobUiDelegate::AutoHandlingEnabled, this)); job->start(); } } else { - KMessageBox::information( - this, - i18nc("@info", - "There is no file selected. Please select a file an try again.")); + KMessageBox::information(this, i18nc("@info", "There is no file selected. Please select a file an try again.")); } } @@ -320,10 +305,7 @@ QList::ConstIterator end(list.constEnd()); for (it = list.constBegin(); it != end; ++it) { if (!mParser->extractFileTo((*it)->name(), dir)) { - KMessageBox::error( - this, - i18nc("@info", - "Unable to extract file \"%1\".", (*it)->name())); + KMessageBox::error(this, i18nc("@info", "Unable to extract file \"%1\".", (*it)->name())); return; } } @@ -400,10 +382,7 @@ QList::ConstIterator end(list.constEnd()); for (it = list.constBegin(); it != end; ++it) { if (!mParser->extractFileTo((*it)->name(), dir)) { - KMessageBox::error( - this, - i18nc("@info", - "Unable to extract file \"%1\".", (*it)->name())); + KMessageBox::error(this, i18nc("@info", "Unable to extract file \"%1\".", (*it)->name())); return; } } @@ -423,12 +402,10 @@ menu.addSeparator(); } QAction *extract = menu.addAction(i18nc("@action:inmenu", "Extract")); - QAction *extractTo = menu.addAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("archive-extract")), - i18nc("@action:inmenu", "Extract To...")); + QAction *extractTo = menu.addAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("archive-extract")), i18nc("@action:inmenu", "Extract To...")); if (list.count() == 1) { menu.addSeparator(); - prop = menu.addAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("document-properties")), - i18nc("@action:inmenu", "Properties")); + prop = menu.addAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("document-properties")), i18nc("@action:inmenu", "Properties")); } QAction *a = menu.exec(event->globalPos(), nullptr); @@ -454,16 +431,15 @@ { QList urlList; QList::ConstIterator end(list.constEnd()); - for (QList::ConstIterator it = list.constBegin(); - it != end; ++it) { + for (QList::ConstIterator it = list.constBegin(); it != end; ++it) { urlList << QUrl::fromLocalFile(extractTemp(*it)); } if (!list.isEmpty()) { - auto *mimeData = new QMimeData; + auto mimeData = new QMimeData; mimeData->setUrls(urlList); - auto *drag = new QDrag(this); + auto drag = new QDrag(this); drag->setMimeData(mimeData); } } @@ -500,22 +476,20 @@ QString rtf = mParser->message()->rtfString(); if (!rtf.isEmpty()) { - QTemporaryFile *tmpFile = new QTemporaryFile(QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::TempLocation) + QLatin1String("/ktnef/") + QLatin1String("ktnef_XXXXXX.rtf")); + auto tmpFile = + new QTemporaryFile(QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::TempLocation) + QLatin1String("/ktnef/") + QLatin1String("ktnef_XXXXXX.rtf")); tmpFile->setAutoRemove(false); tmpFile->open(); tmpFile->setPermissions(QFile::ReadUser); tmpFile->write(rtf.toLocal8Bit()); tmpFile->close(); - KIO::OpenUrlJob *job = new KIO::OpenUrlJob(QUrl::fromLocalFile(tmpFile->fileName()), QStringLiteral("text/rtf")); + auto job = new KIO::OpenUrlJob(QUrl::fromLocalFile(tmpFile->fileName()), QStringLiteral("text/rtf")); job->setUiDelegate(new KIO::JobUiDelegate(KJobUiDelegate::AutoHandlingEnabled, this)); job->setDeleteTemporaryFile(true); job->start(); delete tmpFile; } else { - KMessageBox::error( - this, - i18nc("@info", - "The message does not contain any Rich Text data.")); + KMessageBox::error(this, i18nc("@info", "The message does not contain any Rich Text data.")); } } @@ -533,10 +507,7 @@ QTextStream t(&f); t << rtf; } else { - KMessageBox::error( - this, - i18nc("@info", - "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions.", filename)); + KMessageBox::error(this, i18nc("@info", "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions.", filename)); } } } @@ -547,7 +518,7 @@ KTNEFAttach *attach = mView->getSelection().at(0); const QUrl url = QUrl::fromLocalFile(extractTemp(attach)); const QList lst{url}; - auto *job = new KIO::ApplicationLauncherJob(offer); + auto job = new KIO::ApplicationLauncherJob(offer); job->setUrls(lst); job->setUiDelegate(new KIO::JobUiDelegate(KJobUiDelegate::AutoHandlingEnabled, this)); job->start(); @@ -563,7 +534,7 @@ actionName = i18nc("@item:inmenu Open With, %1 is application name", "%1", actionName); } - auto *act = new QAction(parent); + auto act = new QAction(parent); act->setIcon(QIcon::fromTheme(service->icon())); act->setText(actionName); actionGroup->addAction(act); @@ -582,7 +553,7 @@ const KService::List offers = KFileItemActions::associatedApplications(QStringList() << mimename, QString()); if (!offers.isEmpty()) { QMenu *menu = topMenu; - auto *actionGroup = new QActionGroup(menu); + auto actionGroup = new QActionGroup(menu); connect(actionGroup, &QActionGroup::triggered, this, &KTNEFMain::slotOpenWithAction); if (offers.count() > 1) { // submenu 'open with' @@ -596,7 +567,9 @@ for (; it != end; ++it) { QAction *act = createAppAction(*it, // no submenu -> prefix single offer - menu == topMenu, actionGroup, menu); + menu == topMenu, + actionGroup, + menu); menu->addAction(act); } @@ -607,12 +580,12 @@ } else { openWithActionName = i18nc("@title:menu", "&Open With..."); } - auto *openWithAct = new QAction(menu); + auto openWithAct = new QAction(menu); openWithAct->setText(openWithActionName); connect(openWithAct, &QAction::triggered, this, &KTNEFMain::viewFileAs); menu->addAction(openWithAct); } else { // no app offers -> Open With... - auto *act = new QAction(topMenu); + auto act = new QAction(topMenu); act->setText(i18nc("@title:menu", "&Open With...")); connect(act, &QAction::triggered, this, &KTNEFMain::viewFileAs); topMenu->addAction(act); diff -Nru kmail-20.12.3/ktnef/src/ktnefmain.h kmail-21.04.0/ktnef/src/ktnefmain.h --- kmail-20.12.3/ktnef/src/ktnefmain.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/ktnef/src/ktnefmain.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -14,8 +14,8 @@ #ifndef KTNEFMAIN_H #define KTNEFMAIN_H -#include #include +#include class QActionGroup; class QAction; class QContextMenuEvent; @@ -23,7 +23,8 @@ class KRecentFilesAction; class QUrl; -namespace KTnef { +namespace KTnef +{ class KTNEFParser; class KTNEFAttach; } @@ -37,7 +38,7 @@ public: explicit KTNEFMain(QWidget *parent = nullptr); - ~KTNEFMain(); + ~KTNEFMain() override; void loadFile(const QString &filename); diff -Nru kmail-20.12.3/ktnef/src/ktnefui.rc kmail-21.04.0/ktnef/src/ktnefui.rc --- kmail-20.12.3/ktnef/src/ktnefui.rc 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/ktnef/src/ktnefui.rc 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,6 @@ - - + + + &Action @@ -33,4 +34,4 @@ - + diff -Nru kmail-20.12.3/ktnef/src/ktnefview.cpp kmail-21.04.0/ktnef/src/ktnefview.cpp --- kmail-20.12.3/ktnef/src/ktnefview.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/ktnef/src/ktnefview.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -20,10 +20,10 @@ #include -#include -#include #include #include +#include +#include class Attachment : public QTreeWidgetItem { @@ -61,18 +61,15 @@ } } -Attachment::~Attachment() -= default; +Attachment::~Attachment() = default; //----------------------------------------------------------------------------// KTNEFView::KTNEFView(QWidget *parent) : QTreeWidget(parent) { - const QStringList headerLabels - = (QStringList(i18nc("@title:column file name", "File Name")) - << i18nc("@title:column file type", "File Type") - << i18nc("@title:column file size", "Size")); + const QStringList headerLabels = (QStringList(i18nc("@title:column file name", "File Name")) + << i18nc("@title:column file type", "File Type") << i18nc("@title:column file size", "Size")); setHeaderLabels(headerLabels); setSelectionMode(QAbstractItemView::ExtendedSelection); setDragEnabled(true); @@ -80,8 +77,7 @@ QTimer::singleShot(0, this, &KTNEFView::adjustColumnWidth); } -KTNEFView::~KTNEFView() -= default; +KTNEFView::~KTNEFView() = default; void KTNEFView::setAttachments(const QList &list) { @@ -117,7 +113,7 @@ QList::const_iterator end(list.constEnd()); mAttachments.reserve(list.count()); for (it = list.constBegin(); it != end; ++it) { - auto *a = static_cast(*it); + auto a = static_cast(*it); mAttachments.append(a->getAttachment()); } return mAttachments; @@ -125,12 +121,12 @@ void KTNEFView::startDrag(Qt::DropActions dropAction) { - Q_UNUSED(dropAction); + Q_UNUSED(dropAction) QTreeWidgetItemIterator it(this, QTreeWidgetItemIterator::Selected); QList list; while (*it) { - auto *a = static_cast(*it); + auto a = static_cast(*it); list << a->getAttachment(); ++it; } diff -Nru kmail-20.12.3/ktnef/src/ktnefview.h kmail-21.04.0/ktnef/src/ktnefview.h --- kmail-20.12.3/ktnef/src/ktnefview.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/ktnef/src/ktnefview.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,8 @@ #include -namespace KTnef { +namespace KTnef +{ class KTNEFAttach; } using namespace KTnef; diff -Nru kmail-20.12.3/ktnef/src/main.cpp kmail-21.04.0/ktnef/src/main.cpp --- kmail-20.12.3/ktnef/src/main.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/ktnef/src/main.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -11,16 +11,16 @@ Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA */ -#include "ktnefmain.h" #include "ktnef-version.h" +#include "ktnefmain.h" -#include #include +#include +#include #include -#include +#include #include -#include -#include +#include int main(int argc, char *argv[]) { @@ -41,15 +41,9 @@ KAboutLicense::GPL, i18n("Copyright 2000 Michael Goffioul \nCopyright 2012 Allen Winter")); - aboutData.addAuthor( - i18n("Michael Goffioul"), - i18n("Author"), - QStringLiteral("kdeprint@swing.be")); - - aboutData.addAuthor( - i18n("Allen Winter"), - i18n("Author, Ported to Qt4/KDE4"), - QStringLiteral("winter@kde.org")); + aboutData.addAuthor(i18n("Michael Goffioul"), i18n("Author"), QStringLiteral("kdeprint@swing.be")); + + aboutData.addAuthor(i18n("Allen Winter"), i18n("Author, Ported to Qt4/KDE4"), QStringLiteral("winter@kde.org")); KAboutData::setApplicationData(aboutData); @@ -63,7 +57,7 @@ KDBusService service; - auto *tnef = new KTNEFMain(); + auto tnef = new KTNEFMain(); tnef->show(); const QStringList &args = parser.positionalArguments(); diff -Nru kmail-20.12.3/ktnef/src/messagepropertydialog.cpp kmail-21.04.0/ktnef/src/messagepropertydialog.cpp --- kmail-20.12.3/ktnef/src/messagepropertydialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/ktnef/src/messagepropertydialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -19,37 +19,35 @@ #include #include -#include #include #include -#include -#include #include +#include #include +#include +#include MessagePropertyDialog::MessagePropertyDialog(QWidget *parent, KTNEFMessage *msg) : QDialog(parent) { mMessage = msg; - auto *mainLayout = new QVBoxLayout(this); + auto mainLayout = new QVBoxLayout(this); setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Message Properties")); mListView = new QTreeWidget(this); mainLayout->addWidget(mListView); - QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); + auto buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); QPushButton *okButton = buttonBox->button(QDialogButtonBox::Ok); okButton->setDefault(true); okButton->setShortcut(Qt::CTRL | Qt::Key_Return); connect(buttonBox, &QDialogButtonBox::accepted, this, &MessagePropertyDialog::accept); connect(buttonBox, &QDialogButtonBox::rejected, this, &MessagePropertyDialog::reject); mainLayout->addWidget(buttonBox); - auto *user1Button = new QPushButton; + auto user1Button = new QPushButton; buttonBox->addButton(user1Button, QDialogButtonBox::ActionRole); connect(user1Button, &QPushButton::clicked, this, &MessagePropertyDialog::slotSaveProperty); - const QStringList headerLabels - = (QStringList(i18nc("@title:column property name", "Name")) - << i18nc("@title:column property value", "Value")); + const QStringList headerLabels = (QStringList(i18nc("@title:column property name", "Name")) << i18nc("@title:column property value", "Value")); mListView->setHeaderLabels(headerLabels); mListView->setAllColumnsShowFocus(true); mListView->setWordWrap(true); diff -Nru kmail-20.12.3/ktnef/src/messagepropertydialog.h kmail-21.04.0/ktnef/src/messagepropertydialog.h --- kmail-20.12.3/ktnef/src/messagepropertydialog.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/ktnef/src/messagepropertydialog.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,8 @@ #include -namespace KTnef { +namespace KTnef +{ class KTNEFMessage; } using namespace KTnef; @@ -28,7 +29,7 @@ Q_OBJECT public: explicit MessagePropertyDialog(QWidget *parent, KTNEFMessage *msg); - ~MessagePropertyDialog(); + ~MessagePropertyDialog() override; private: void slotSaveProperty(); diff -Nru kmail-20.12.3/ktnef/src/metafuncs.h kmail-21.04.0/ktnef/src/metafuncs.h --- kmail-20.12.3/ktnef/src/metafuncs.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/ktnef/src/metafuncs.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -5,9 +5,9 @@ */ #ifndef metafunc_h #define metafunc_h - +// clang-format off +#include "qwmf.h" class QWinMetaFile; - static const struct MetaFuncRec { const char *name; unsigned short func; @@ -85,5 +85,5 @@ // always the latest in the table : in case of unknown function { nullptr, 0, &QWinMetaFile::noop }, }; - +// clang-format on #endif /*metafunc_h*/ diff -Nru kmail-20.12.3/ktnef/src/qwmf.cpp kmail-21.04.0/ktnef/src/qwmf.cpp --- kmail-20.12.3/ktnef/src/qwmf.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/ktnef/src/qwmf.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -8,24 +8,24 @@ #include // WORDS_BIGENDIAN -#include #include +#include -#include -#include #include +#include #include +#include #include #include "ktnef_debug.h" bool qwmfDebug = false; +#include "metafuncs.h" #include "qwmf.h" #include "wmfstruct.h" -#include "metafuncs.h" -#define QWMF_DEBUG 0 +#define QWMF_DEBUG 0 class WmfCmd { @@ -44,8 +44,7 @@ class WinObjHandle { public: - virtual ~WinObjHandle() - = default; + virtual ~WinObjHandle() = default; virtual void apply(QPainter &p) = 0; }; @@ -55,8 +54,7 @@ public: void apply(QPainter &p) override; QBrush brush; - virtual ~WinObjBrushHandle() - = default; + ~WinObjBrushHandle() override = default; }; class WinObjPenHandle : public WinObjHandle @@ -64,8 +62,7 @@ public: void apply(QPainter &p) override; QPen pen; - virtual ~WinObjPenHandle() - = default; + ~WinObjPenHandle() override = default; }; class WinObjPatternBrushHandle : public WinObjHandle @@ -74,8 +71,7 @@ void apply(QPainter &p) override; QBrush brush; QImage image; - virtual ~WinObjPatternBrushHandle() - = default; + ~WinObjPatternBrushHandle() override = default; }; class WinObjFontHandle : public WinObjHandle @@ -84,8 +80,7 @@ void apply(QPainter &p) override; QFont font; int rotation; - virtual ~WinObjFontHandle() - = default; + ~WinObjFontHandle() override = default; }; void WinObjBrushHandle::apply(QPainter &p) @@ -172,7 +167,7 @@ mFirstCmd = nullptr; st.setDevice(&buffer); - st.setByteOrder(QDataStream::LittleEndian); // Great, I love Qt ! + st.setByteOrder(QDataStream::LittleEndian); // Great, I love Qt ! //----- Read placeable metafile header st >> pheader.key; @@ -200,11 +195,9 @@ if (QWMF_DEBUG) { qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << "\n-------------------------------------------------"; qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << "WMF Placeable Header (" << static_cast(sizeof(pheader)) << "):"; - qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << " bbox=(" << mBBox.left() << ";" << mBBox.top() << ";" << mBBox.width() - << "; " << mBBox.height() << ")"; + qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << " bbox=(" << mBBox.left() << ";" << mBBox.top() << ";" << mBBox.width() << "; " << mBBox.height() << ")"; qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << " inch=" << pheader.inch; - qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << " checksum=" << pheader.checksum << "(" - << (pheader.checksum == checksum ? "ok" : "wrong") << " )"; + qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << " checksum=" << pheader.checksum << "(" << (pheader.checksum == checksum ? "ok" : "wrong") << " )"; } } else { buffer.reset(); @@ -243,10 +236,10 @@ qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << "WMF Extended Header:"; qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << " iType=" << eheader.iType; qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << " nSize=" << eheader.nSize; - qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << " rclBounds=(" << eheader.rclBounds.left << ";" << eheader.rclBounds.top << ";" - << eheader.rclBounds.right << "; " << eheader.rclBounds.bottom << ")"; - qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << " rclFrame=(" << eheader.rclFrame.left << ";" << eheader.rclFrame.top << ";" - << eheader.rclFrame.right << "; " << eheader.rclFrame.bottom << ")"; + qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << " rclBounds=(" << eheader.rclBounds.left << ";" << eheader.rclBounds.top << ";" << eheader.rclBounds.right << "; " + << eheader.rclBounds.bottom << ")"; + qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << " rclFrame=(" << eheader.rclFrame.left << ";" << eheader.rclFrame.top << ";" << eheader.rclFrame.right << "; " + << eheader.rclFrame.bottom << ")"; qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << " nBytes=" << eheader.nBytes; qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << "\nNOT YET IMPLEMENTED, SORRY."; } @@ -261,7 +254,8 @@ st >> header.mtMaxRecord; st >> header.mtNoParameters; if (QWMF_DEBUG) { - qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << "WMF Header:" << "mtSize=" << header.mtSize; + qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << "WMF Header:" + << "mtSize=" << header.mtSize; } } @@ -287,20 +281,20 @@ cmd->funcIndex = idx; cmd->numParm = rdSize; - cmd->parm = new WORD[ rdSize ]; + cmd->parm = new WORD[rdSize]; last = cmd; for (i = 0; i < rdSize && !st.atEnd(); ++i) { - st >> cmd->parm[ i ]; + st >> cmd->parm[i]; } - if (rdFunc == 0x020B) { // SETWINDOWORG: dimensions - mBBox.setLeft(cmd->parm[ 1 ]); - mBBox.setTop(cmd->parm[ 0 ]); + if (rdFunc == 0x020B) { // SETWINDOWORG: dimensions + mBBox.setLeft(cmd->parm[1]); + mBBox.setTop(cmd->parm[0]); } - if (rdFunc == 0x020C) { // SETWINDOWEXT: dimensions - mBBox.setWidth(cmd->parm[ 1 ]); - mBBox.setHeight(cmd->parm[ 0 ]); + if (rdFunc == 0x020C) { // SETWINDOWEXT: dimensions + mBBox.setWidth(cmd->parm[1]); + mBBox.setHeight(cmd->parm[0]); } if (i < rdSize) { @@ -339,9 +333,9 @@ if (mObjHandleTab) { delete[] mObjHandleTab; } - mObjHandleTab = new WinObjHandle * [ MAX_OBJHANDLE ]; + mObjHandleTab = new WinObjHandle *[MAX_OBJHANDLE]; for (i = MAX_OBJHANDLE - 1; i >= 0; --i) { - mObjHandleTab[ i ] = nullptr; + mObjHandleTab[i] = nullptr; } mPainter.resetTransform(); @@ -350,8 +344,7 @@ mPainter.begin(aTarget); if (QWMF_DEBUG) { - qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << "Bounding box :" << mBBox.left() - << " " << mBBox.top() << " " << mBBox.right() << " " << mBBox.bottom(); + qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << "Bounding box :" << mBBox.left() << " " << mBBox.top() << " " << mBBox.right() << " " << mBBox.bottom(); } if (mAbsoluteCoord) { @@ -361,21 +354,21 @@ for (cmd = mFirstCmd; cmd; cmd = cmd->next) { idx = cmd->funcIndex; - (this->*metaFuncTab[ idx ].method)(cmd->numParm, cmd->parm); + (this->*metaFuncTab[idx].method)(cmd->numParm, cmd->parm); if (QWMF_DEBUG) { QString str, param; - if (metaFuncTab[ idx ].name == nullptr) { + if (metaFuncTab[idx].name == nullptr) { str += QLatin1String("UNKNOWN "); } - if (metaFuncTab[ idx ].method == &QWinMetaFile::noop) { + if (metaFuncTab[idx].method == &QWinMetaFile::noop) { str += QLatin1String("UNIMPLEMENTED "); } - str += QLatin1String(metaFuncTab[ idx ].name); + str += QLatin1String(metaFuncTab[idx].name); str += QLatin1String(" : "); for (i = 0; i < cmd->numParm; ++i) { - param.setNum(cmd->parm[ i ]); + param.setNum(cmd->parm[i]); str += param; str += QLatin1Char(' '); } @@ -404,15 +397,15 @@ { if (mAbsoluteCoord) { QRect r = mPainter.window(); - mPainter.setWindow(parm[ 1 ], parm[ 0 ], r.width(), r.height()); + mPainter.setWindow(parm[1], parm[0], r.width(), r.height()); } else { double dx = mInternalWorldMatrix.dx(); double dy = mInternalWorldMatrix.dy(); mInternalWorldMatrix.translate(-dx, -dy); - mInternalWorldMatrix.translate(-parm[ 1 ], -parm[ 0 ]); + mInternalWorldMatrix.translate(-parm[1], -parm[0]); mPainter.translate(-dx, -dy); - mPainter.translate(-parm[ 1 ], -parm[ 0 ]); + mPainter.translate(-parm[1], -parm[0]); } } @@ -422,9 +415,9 @@ // negative value allowed for width and height : QABS() forbidden if (mAbsoluteCoord) { QRect r = mPainter.window(); - mPainter.setWindow(r.left(), r.top(), parm[ 1 ], parm[ 0 ]); + mPainter.setWindow(r.left(), r.top(), parm[1], parm[0]); } else { - if ((parm[ 0 ] != 0) && (parm[ 1 ] != 0)) { + if ((parm[0] != 0) && (parm[1] != 0)) { QRect r = mPainter.window(); double dx = mInternalWorldMatrix.dx(); double dy = mInternalWorldMatrix.dy(); @@ -436,8 +429,8 @@ mPainter.translate(-dx, -dy); mPainter.scale(1 / sx, 1 / sy); - sx = (double)r.width() / (double)parm[ 1 ]; - sy = (double)r.height() / (double)parm[ 0 ]; + sx = (double)r.width() / (double)parm[1]; + sy = (double)r.height() / (double)parm[0]; mInternalWorldMatrix.scale(sx, sy); mInternalWorldMatrix.translate(dx, dy); @@ -458,21 +451,21 @@ //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::moveTo(long, short *parm) { - mLastPos = QPoint(parm[ 1 ], parm[ 0 ]); + mLastPos = QPoint(parm[1], parm[0]); } //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::ellipse(long, short *parm) { - mPainter.drawEllipse(parm[ 3 ], parm[ 2 ], parm[ 1 ] - parm[ 3 ], parm[ 0 ] - parm[ 2 ]); + mPainter.drawEllipse(parm[3], parm[2], parm[1] - parm[3], parm[0] - parm[2]); } //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::polygon(long, short *parm) { - QPolygon *pa; // causing a memleck ??? + QPolygon *pa; // causing a memleck ??? - pa = pointArray(parm[ 0 ], &parm[ 1 ]); + pa = pointArray(parm[0], &parm[1]); if (mWinding) { mPainter.drawPolygon(*pa, Qt::WindingFill); } else { @@ -492,11 +485,11 @@ // define clipping region QRect win = bbox(); - startPolygon = 1 + parm[ 0 ]; - for (i = 0; i < parm[ 0 ]; ++i) { - QPolygon pa1(parm[ 1 + i ]); - for (j = 0; j < parm[ 1 + i ]; ++j) { - pa1.setPoint(j, parm[ startPolygon ], parm[ startPolygon + 1 ]); + startPolygon = 1 + parm[0]; + for (i = 0; i < parm[0]; ++i) { + QPolygon pa1(parm[1 + i]); + for (j = 0; j < parm[1 + i]; ++j) { + pa1.setPoint(j, parm[startPolygon], parm[startPolygon + 1]); startPolygon += 2; } QRegion r(pa1); @@ -513,11 +506,11 @@ mPainter.setBrush(Qt::NoBrush); QPolygon *pa; - int idxPolygon = 1 + parm[ 0 ]; - for (i = 0; i < parm[ 0 ]; ++i) { - pa = pointArray(parm[ 1 + i ], &parm[ idxPolygon ]); + int idxPolygon = 1 + parm[0]; + for (i = 0; i < parm[0]; ++i) { + pa = pointArray(parm[1 + i], &parm[idxPolygon]); mPainter.drawPolygon(*pa); - idxPolygon += parm[ 1 + i ] * 2; + idxPolygon += parm[1 + i] * 2; } } @@ -529,14 +522,14 @@ { QPolygon *pa; - pa = pointArray(parm[ 0 ], &parm[ 1 ]); + pa = pointArray(parm[0], &parm[1]); mPainter.drawPolyline(*pa); } //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::rectangle(long, short *parm) { - mPainter.drawRect(parm[ 3 ], parm[ 2 ], parm[ 1 ] - parm[ 3 ], parm[ 0 ] - parm[ 2 ]); + mPainter.drawRect(parm[3], parm[2], parm[1] - parm[3], parm[0] - parm[2]); } //----------------------------------------------------------------------------- @@ -545,15 +538,14 @@ int xRnd = 0, yRnd = 0; // convert (xRound, yRound) in percentage - if ((parm[ 3 ] - parm[ 5 ]) != 0) { - xRnd = (parm[ 1 ] * 100) / (parm[ 3 ] - parm[ 5 ]); + if ((parm[3] - parm[5]) != 0) { + xRnd = (parm[1] * 100) / (parm[3] - parm[5]); } - if ((parm[ 2 ] - parm[ 4 ]) != 0) { - yRnd = (parm[ 0 ] * 100) / (parm[ 2 ] - parm[ 4 ]); + if ((parm[2] - parm[4]) != 0) { + yRnd = (parm[0] * 100) / (parm[2] - parm[4]); } - mPainter.drawRoundedRect(parm[ 5 ], parm[ 4 ], parm[ 3 ] - parm[ 5 ], parm[ 2 ] - parm[ 4 ], - xRnd, yRnd, Qt::RelativeSize); + mPainter.drawRoundedRect(parm[5], parm[4], parm[3] - parm[5], parm[2] - parm[4], xRnd, yRnd, Qt::RelativeSize); } //----------------------------------------------------------------------------- @@ -561,12 +553,12 @@ { int xCenter, yCenter, angleStart, aLength; - xCenter = parm[ 7 ] + ((parm[ 5 ] - parm[ 7 ]) / 2); - yCenter = parm[ 6 ] + ((parm[ 4 ] - parm[ 6 ]) / 2); + xCenter = parm[7] + ((parm[5] - parm[7]) / 2); + yCenter = parm[6] + ((parm[4] - parm[6]) / 2); - xyToAngle(parm[ 3 ] - xCenter, yCenter - parm[ 2 ], parm[ 1 ] - xCenter, yCenter - parm[ 0 ], angleStart, aLength); + xyToAngle(parm[3] - xCenter, yCenter - parm[2], parm[1] - xCenter, yCenter - parm[0], angleStart, aLength); - mPainter.drawArc(parm[ 7 ], parm[ 6 ], parm[ 5 ] - parm[ 7 ], parm[ 4 ] - parm[ 6 ], angleStart, aLength); + mPainter.drawArc(parm[7], parm[6], parm[5] - parm[7], parm[4] - parm[6], angleStart, aLength); } //----------------------------------------------------------------------------- @@ -574,12 +566,12 @@ { int xCenter, yCenter, angleStart, aLength; - xCenter = parm[ 7 ] + ((parm[ 5 ] - parm[ 7 ]) / 2); - yCenter = parm[ 6 ] + ((parm[ 4 ] - parm[ 6 ]) / 2); + xCenter = parm[7] + ((parm[5] - parm[7]) / 2); + yCenter = parm[6] + ((parm[4] - parm[6]) / 2); - xyToAngle(parm[ 3 ] - xCenter, yCenter - parm[ 2 ], parm[ 1 ] - xCenter, yCenter - parm[ 0 ], angleStart, aLength); + xyToAngle(parm[3] - xCenter, yCenter - parm[2], parm[1] - xCenter, yCenter - parm[0], angleStart, aLength); - mPainter.drawChord(parm[ 7 ], parm[ 6 ], parm[ 5 ] - parm[ 7 ], parm[ 4 ] - parm[ 6 ], angleStart, aLength); + mPainter.drawChord(parm[7], parm[6], parm[5] - parm[7], parm[4] - parm[6], angleStart, aLength); } //----------------------------------------------------------------------------- @@ -587,18 +579,18 @@ { int xCenter, yCenter, angleStart, aLength; - xCenter = parm[ 7 ] + ((parm[ 5 ] - parm[ 7 ]) / 2); - yCenter = parm[ 6 ] + ((parm[ 4 ] - parm[ 6 ]) / 2); + xCenter = parm[7] + ((parm[5] - parm[7]) / 2); + yCenter = parm[6] + ((parm[4] - parm[6]) / 2); - xyToAngle(parm[ 3 ] - xCenter, yCenter - parm[ 2 ], parm[ 1 ] - xCenter, yCenter - parm[ 0 ], angleStart, aLength); + xyToAngle(parm[3] - xCenter, yCenter - parm[2], parm[1] - xCenter, yCenter - parm[0], angleStart, aLength); - mPainter.drawPie(parm[ 7 ], parm[ 6 ], parm[ 5 ] - parm[ 7 ], parm[ 4 ] - parm[ 6 ], angleStart, aLength); + mPainter.drawPie(parm[7], parm[6], parm[5] - parm[7], parm[4] - parm[6], angleStart, aLength); } //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::setPolyFillMode(long, short *parm) { - mWinding = parm[ 0 ]; + mWinding = parm[0]; } //----------------------------------------------------------------------------- @@ -610,7 +602,7 @@ //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::setBkMode(long, short *parm) { - if (parm[ 0 ] == 1) { + if (parm[0] == 1) { mPainter.setBackgroundMode(Qt::TransparentMode); } else { mPainter.setBackgroundMode(Qt::OpaqueMode); @@ -622,14 +614,14 @@ { QPen pen = mPainter.pen(); mPainter.setPen(color(parm)); - mPainter.drawPoint(parm[ 3 ], parm[ 2 ]); + mPainter.drawPoint(parm[3], parm[2]); mPainter.setPen(pen); } //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::setRop(long, short *parm) { - mPainter.setCompositionMode(winToQtComposition(parm[ 0 ])); + mPainter.setCompositionMode(winToQtComposition(parm[0])); } //----------------------------------------------------------------------------- @@ -641,7 +633,7 @@ //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::restoreDC(long, short *parm) { - for (int i = 0; i > parm[ 0 ]; i--) { + for (int i = 0; i > parm[0]; i--) { mPainter.restore(); } } @@ -656,7 +648,7 @@ */ QRegion region(bbox()); - QRegion newRegion(parm[ 3 ], parm[ 2 ], parm[ 1 ] - parm[ 3 ], parm[ 0 ] - parm[ 2 ]); + QRegion newRegion(parm[3], parm[2], parm[1] - parm[3], parm[0] - parm[2]); region = region.intersected(newRegion); mPainter.setClipRegion(region); @@ -672,7 +664,7 @@ */ QRegion region(bbox()); - QRegion newRegion(parm[ 3 ], parm[ 2 ], parm[ 1 ] - parm[ 3 ], parm[ 0 ] - parm[ 2 ]); + QRegion newRegion(parm[3], parm[2], parm[1] - parm[3], parm[0] - parm[2]); region = region.subtracted(newRegion); mPainter.setClipRegion(region); @@ -689,24 +681,24 @@ //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::setTextAlign(long, short *parm) { - mTextAlign = parm[ 0 ]; + mTextAlign = parm[0]; } //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::textOut(long num, short *parm) { - auto *copyParm = new short[ num + 1 ]; + auto copyParm = new short[num + 1]; // re-order parameters - int idxOffset = (parm[ 0 ] / 2) + 1 + (parm[ 0 ] & 1); - copyParm[ 0 ] = parm[ idxOffset ]; - copyParm[ 1 ] = parm[ idxOffset + 1 ]; - copyParm[ 2 ] = parm[ 0 ]; - copyParm[ 3 ] = 0; - memcpy(©Parm[ 4 ], &parm[ 1 ], parm[ 0 ]); + int idxOffset = (parm[0] / 2) + 1 + (parm[0] & 1); + copyParm[0] = parm[idxOffset]; + copyParm[1] = parm[idxOffset + 1]; + copyParm[2] = parm[0]; + copyParm[3] = 0; + memcpy(©Parm[4], &parm[1], parm[0]); extTextOut(num + 1, copyParm); - delete [] copyParm; + delete[] copyParm; } //----------------------------------------------------------------------------- @@ -716,32 +708,32 @@ int x, y, width, height; int idxOffset; - if (parm[ 3 ] != 0) { // ETO_CLIPPED flag add 4 parameters - ptStr = (char *)&parm[ 8 ]; + if (parm[3] != 0) { // ETO_CLIPPED flag add 4 parameters + ptStr = (char *)&parm[8]; } else { - ptStr = (char *)&parm[ 4 ]; + ptStr = (char *)&parm[4]; } - QByteArray text(ptStr, parm[ 2 ] + 1); + QByteArray text(ptStr, parm[2] + 1); QFontMetrics fm(mPainter.font()); - width = fm.boundingRect(QLatin1String(text)).width() + fm.descent(); // because fm.width(text) isn't rigth with Italic text + width = fm.boundingRect(QLatin1String(text)).width() + fm.descent(); // because fm.width(text) isn't rigth with Italic text height = fm.height(); mPainter.save(); - if (mTextAlign & 0x01) { // (left, top) position = current logical position + if (mTextAlign & 0x01) { // (left, top) position = current logical position x = mLastPos.x(); y = mLastPos.y(); - } else { // (left, top) position = parameters - x = parm[ 1 ]; - y = parm[ 0 ]; + } else { // (left, top) position = parameters + x = parm[1]; + y = parm[0]; } if (mRotation) { - mPainter.translate(parm[ 1 ], parm[ 0 ]); + mPainter.translate(parm[1], parm[0]); mPainter.rotate(mRotation); - mPainter.translate(-parm[ 1 ], -parm[ 0 ]); + mPainter.translate(-parm[1], -parm[0]); } // alignment @@ -753,13 +745,13 @@ } mPainter.setPen(mTextColor); - idxOffset = (parm[ 2 ] / 2) + 4 + (parm[ 2 ] & 1); - if ((parm[ 2 ] > 1) && (num >= (idxOffset + parm[ 2 ])) && (parm[ 3 ] == 0)) { + idxOffset = (parm[2] / 2) + 4 + (parm[2] & 1); + if ((parm[2] > 1) && (num >= (idxOffset + parm[2])) && (parm[3] == 0)) { // offset for each char int left = x; mPainter.drawText(left, y, width, height, Qt::AlignLeft | Qt::AlignTop, QLatin1String(text.mid(0, 1))); - for (int i = 1; i < parm[ 2 ]; ++i) { - left += parm[ idxOffset + i - 1 ]; + for (int i = 1; i < parm[2]; ++i) { + left += parm[idxOffset + i - 1]; mPainter.drawText(left, y, width, height, Qt::AlignLeft | Qt::AlignTop, QLatin1String(text.mid(i, 1))); } } else { @@ -774,25 +766,25 @@ //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::dibBitBlt(long num, short *parm) { - if (num > 9) { // DIB image + if (num > 9) { // DIB image QImage bmpSrc; - if (dibToBmp(bmpSrc, (char *)&parm[ 8 ], (num - 8) * 2)) { + if (dibToBmp(bmpSrc, (char *)&parm[8], (num - 8) * 2)) { long raster = toDWord(parm); mPainter.setCompositionMode(winToQtComposition(raster)); // wmf file allow negative width or height mPainter.save(); - if (parm[ 5 ] < 0) { // width < 0 => horizontal flip + if (parm[5] < 0) { // width < 0 => horizontal flip QTransform m(-1.0F, 0.0F, 0.0F, 1.0F, 0.0F, 0.0F); mPainter.setWorldTransform(m, true); } - if (parm[ 4 ] < 0) { // height < 0 => vertical flip + if (parm[4] < 0) { // height < 0 => vertical flip QTransform m(1.0F, 0.0F, 0.0F, -1.0F, 0.0F, 0.0F); mPainter.setWorldTransform(m, true); } - mPainter.drawImage(parm[ 7 ], parm[ 6 ], bmpSrc, parm[ 3 ], parm[ 2 ], parm[ 5 ], parm[ 4 ]); + mPainter.drawImage(parm[7], parm[6], bmpSrc, parm[3], parm[2], parm[5], parm[4]); mPainter.restore(); } } else { @@ -805,25 +797,25 @@ { QImage bmpSrc; - if (dibToBmp(bmpSrc, (char *)&parm[ 10 ], (num - 10) * 2)) { + if (dibToBmp(bmpSrc, (char *)&parm[10], (num - 10) * 2)) { long raster = toDWord(parm); mPainter.setCompositionMode(winToQtComposition(raster)); // wmf file allow negative width or height mPainter.save(); - if (parm[ 7 ] < 0) { // width < 0 => horizontal flip + if (parm[7] < 0) { // width < 0 => horizontal flip QTransform m(-1.0F, 0.0F, 0.0F, 1.0F, 0.0F, 0.0F); mPainter.setWorldTransform(m, true); } - if (parm[ 6 ] < 0) { // height < 0 => vertical flip + if (parm[6] < 0) { // height < 0 => vertical flip QTransform m(1.0F, 0.0F, 0.0F, -1.0F, 0.0F, 0.0F); mPainter.setWorldTransform(m, true); } - bmpSrc = bmpSrc.copy(parm[ 5 ], parm[ 4 ], parm[ 3 ], parm[ 2 ]); + bmpSrc = bmpSrc.copy(parm[5], parm[4], parm[3], parm[2]); // TODO: scale the bitmap ( QImage::scale(parm[ 7 ], parm[ 6 ]) is actually too slow ) - mPainter.drawImage(parm[ 9 ], parm[ 8 ], bmpSrc); + mPainter.drawImage(parm[9], parm[8], bmpSrc); mPainter.restore(); } } @@ -833,25 +825,25 @@ { QImage bmpSrc; - if (dibToBmp(bmpSrc, (char *)&parm[ 11 ], (num - 11) * 2)) { + if (dibToBmp(bmpSrc, (char *)&parm[11], (num - 11) * 2)) { long raster = toDWord(parm); mPainter.setCompositionMode(winToQtComposition(raster)); // wmf file allow negative width or height mPainter.save(); - if (parm[ 8 ] < 0) { // width < 0 => horizontal flip + if (parm[8] < 0) { // width < 0 => horizontal flip QTransform m(-1.0F, 0.0F, 0.0F, 1.0F, 0.0F, 0.0F); mPainter.setWorldTransform(m, true); } - if (parm[ 7 ] < 0) { // height < 0 => vertical flip + if (parm[7] < 0) { // height < 0 => vertical flip QTransform m(1.0F, 0.0F, 0.0F, -1.0F, 0.0F, 0.0F); mPainter.setWorldTransform(m, true); } - bmpSrc = bmpSrc.copy(parm[ 6 ], parm[ 5 ], parm[ 4 ], parm[ 3 ]); + bmpSrc = bmpSrc.copy(parm[6], parm[5], parm[4], parm[3]); // TODO: scale the bitmap ( QImage::scale(parm[ 8 ], parm[ 7 ]) is actually too slow ) - mPainter.drawImage(parm[ 10 ], parm[ 9 ], bmpSrc); + mPainter.drawImage(parm[10], parm[9], bmpSrc); mPainter.restore(); } } @@ -859,11 +851,11 @@ //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::dibCreatePatternBrush(long num, short *parm) { - auto *handle = new WinObjPatternBrushHandle; + auto handle = new WinObjPatternBrushHandle; addHandle(handle); QImage bmpSrc; - if (dibToBmp(bmpSrc, (char *)&parm[ 2 ], (num - 2) * 2)) { + if (dibToBmp(bmpSrc, (char *)&parm[2], (num - 2) * 2)) { handle->image = bmpSrc; handle->brush.setTextureImage(handle->image); } @@ -874,23 +866,23 @@ //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::selectObject(long, short *parm) { - int idx = parm[ 0 ]; - if (idx >= 0 && idx < MAX_OBJHANDLE && mObjHandleTab[ idx ]) { - mObjHandleTab[ idx ]->apply(mPainter); + int idx = parm[0]; + if (idx >= 0 && idx < MAX_OBJHANDLE && mObjHandleTab[idx]) { + mObjHandleTab[idx]->apply(mPainter); } } //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::deleteObject(long, short *parm) { - deleteHandle(parm[ 0 ]); + deleteHandle(parm[0]); } //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::createEmptyObject(long, short *) { // allocation of an empty object (to keep object counting in sync) - auto *handle = new WinObjPenHandle; + auto handle = new WinObjPenHandle; addHandle(handle); qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << "QWinMetaFile: unimplemented createObject"; } @@ -898,40 +890,34 @@ //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::createBrushIndirect(long, short *parm) { - static Qt::BrushStyle hatchedStyleTab[] = { - Qt::HorPattern, - Qt::FDiagPattern, - Qt::BDiagPattern, - Qt::CrossPattern, - Qt::DiagCrossPattern - }; + static Qt::BrushStyle hatchedStyleTab[] = {Qt::HorPattern, Qt::FDiagPattern, Qt::BDiagPattern, Qt::CrossPattern, Qt::DiagCrossPattern}; static Qt::BrushStyle styleTab[] = { Qt::SolidPattern, Qt::NoBrush, - Qt::FDiagPattern, /* hatched */ - Qt::Dense4Pattern, /* should be custom bitmap pattern */ - Qt::HorPattern, /* should be BS_INDEXED (?) */ - Qt::VerPattern, /* should be device-independent bitmap */ - Qt::Dense6Pattern, /* should be device-independent packed-bitmap */ - Qt::Dense2Pattern, /* should be BS_PATTERN8x8 */ - Qt::Dense3Pattern /* should be device-independent BS_DIBPATTERN8x8 */ + Qt::FDiagPattern, /* hatched */ + Qt::Dense4Pattern, /* should be custom bitmap pattern */ + Qt::HorPattern, /* should be BS_INDEXED (?) */ + Qt::VerPattern, /* should be device-independent bitmap */ + Qt::Dense6Pattern, /* should be device-independent packed-bitmap */ + Qt::Dense2Pattern, /* should be BS_PATTERN8x8 */ + Qt::Dense3Pattern /* should be device-independent BS_DIBPATTERN8x8 */ }; Qt::BrushStyle style; short arg; - auto *handle = new WinObjBrushHandle; + auto handle = new WinObjBrushHandle; addHandle(handle); - arg = parm[ 0 ]; + arg = parm[0]; if (arg == 2) { - arg = parm[ 3 ]; + arg = parm[3]; if (arg >= 0 && arg < 5) { - style = hatchedStyleTab[ arg ]; + style = hatchedStyleTab[arg]; } else { qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << "QWinMetaFile::createBrushIndirect: invalid hatched brush" << arg; style = Qt::SolidPattern; } } else if (arg >= 0 && arg < 9) { - style = styleTab[ arg ]; + style = styleTab[arg]; } else { qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << "QWinMetaFile::createBrushIndirect: invalid brush" << arg; style = Qt::SolidPattern; @@ -943,18 +929,15 @@ //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::createPenIndirect(long, short *parm) { - static Qt::PenStyle styleTab[] = { - Qt::SolidLine, Qt::DashLine, Qt::DotLine, Qt::DashDotLine, Qt::DashDotDotLine, - Qt::NoPen, Qt::SolidLine - }; + static Qt::PenStyle styleTab[] = {Qt::SolidLine, Qt::DashLine, Qt::DotLine, Qt::DashDotLine, Qt::DashDotDotLine, Qt::NoPen, Qt::SolidLine}; Qt::PenStyle style; - auto *handle = new WinObjPenHandle; + auto handle = new WinObjPenHandle; addHandle(handle); - if (parm[ 0 ] >= 0 && parm[ 0 ] < 6) { - style = styleTab[ parm[ 0 ] ]; + if (parm[0] >= 0 && parm[0] < 6) { + style = styleTab[parm[0]]; } else { - qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << "QWinMetaFile::createPenIndirect: invalid pen" << parm[ 0 ]; + qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << "QWinMetaFile::createPenIndirect: invalid pen" << parm[0]; style = Qt::SolidLine; } @@ -962,7 +945,7 @@ handle->pen.setColor(color(parm + 3)); handle->pen.setCapStyle(Qt::RoundCap); - //int width = 0; + // int width = 0; // TODO : width of pen proportional to device context width // DOESN'T WORK /* @@ -980,20 +963,20 @@ //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::createFontIndirect(long, short *parm) { - auto *handle = new WinObjFontHandle; + auto handle = new WinObjFontHandle; addHandle(handle); - QString family(QLatin1String((const char *)&parm[ 9 ])); + QString family(QLatin1String((const char *)&parm[9])); - mRotation = -parm[ 2 ] / 10; // text rotation (in 1/10 degree) + mRotation = -parm[2] / 10; // text rotation (in 1/10 degree) // TODO: memorisation of rotation in object Font handle->font.setFamily(family); - handle->font.setFixedPitch(((parm[ 8 ] & 0x01) == 0)); + handle->font.setFixedPitch(((parm[8] & 0x01) == 0)); // TODO: investigation why some test case need -2. (size of font in logical point) - handle->font.setPointSize(qAbs(parm[ 0 ]) - 2); - handle->font.setWeight((parm[ 4 ] >> 3)); - handle->font.setItalic((parm[ 5 ] & 0x01)); - handle->font.setUnderline((parm[ 5 ] & 0x100)); + handle->font.setPointSize(qAbs(parm[0]) - 2); + handle->font.setWeight((parm[4] >> 3)); + handle->font.setItalic((parm[5] & 0x01)); + handle->font.setUnderline((parm[5] & 0x100)); } //----------------------------------------------------------------------------- @@ -1006,7 +989,7 @@ void QWinMetaFile::end(long, short *) { // end of file : -// qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) <<"END bbox=(" << mBBox.left() <<";" << mBBox.top() <<";" << mBBox.width() <<";" << mBBox.height() <<")"; + // qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) <<"END bbox=(" << mBBox.left() <<";" << mBBox.top() <<";" << mBBox.width() <<";" << mBBox.height() <<")"; } //----------------------------------------------------------------------------- @@ -1019,7 +1002,7 @@ wResult = *(lpWord = (WORD *)(apmfh)); // XOR in each of the other 9 words for (i = 1; i <= 9; ++i) { - wResult ^= lpWord[ i ]; + wResult ^= lpWord[i]; } return wResult; } @@ -1029,8 +1012,8 @@ { int i; - for (i = 0; metaFuncTab[ i ].name; ++i) { - if (metaFuncTab[ i ].func == aFunc) { + for (i = 0; metaFuncTab[i].name; ++i) { + if (metaFuncTab[i].func == aFunc) { return i; } } @@ -1047,7 +1030,7 @@ mPoints.resize(num); for (i = 0; i < num; ++i, parm += 2) { - mPoints.setPoint(i, parm[ 0 ], parm[ 1 ]); + mPoints.setPoint(i, parm[0], parm[1]); } return &mPoints; @@ -1062,12 +1045,12 @@ l = *(unsigned int *)(parm); #else char *bytes; - char swap[ 4 ]; + char swap[4]; bytes = (char *)parm; - swap[ 0 ] = bytes[ 2 ]; - swap[ 1 ] = bytes[ 3 ]; - swap[ 2 ] = bytes[ 0 ]; - swap[ 3 ] = bytes[ 1 ]; + swap[0] = bytes[2]; + swap[1] = bytes[3]; + swap[2] = bytes[0]; + swap[3] = bytes[1]; l = *(unsigned int *)(swap); #endif @@ -1109,13 +1092,13 @@ int idx; for (idx = 0; idx < MAX_OBJHANDLE; idx++) { - if (mObjHandleTab[ idx ] == nullptr) { + if (mObjHandleTab[idx] == nullptr) { break; } } if (idx < MAX_OBJHANDLE) { - mObjHandleTab[ idx ] = handle; + mObjHandleTab[idx] = handle; } else { qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << "QWinMetaFile error: handle table full !"; } @@ -1124,9 +1107,9 @@ //----------------------------------------------------------------------------- void QWinMetaFile::deleteHandle(int idx) { - if (idx >= 0 && idx < MAX_OBJHANDLE && mObjHandleTab[ idx ]) { - delete mObjHandleTab[ idx ]; - mObjHandleTab[ idx ] = nullptr; + if (idx >= 0 && idx < MAX_OBJHANDLE && mObjHandleTab[idx]) { + delete mObjHandleTab[idx]; + mObjHandleTab[idx] = nullptr; } } @@ -1155,7 +1138,7 @@ }; if (parm > 0 && parm <= 16) { - return opTab[ parm ]; + return opTab[parm]; } else { return QPainter::CompositionMode_Source; } @@ -1174,32 +1157,32 @@ QPainter::CompositionMode qtRasterOp; } opTab[] = { // ### untested (conversion from Qt::RasterOp) - { 0x00CC0020, QPainter::CompositionMode_Source }, // CopyROP - { 0x00EE0086, QPainter::CompositionMode_SourceOver }, // OrROP - { 0x008800C6, QPainter::CompositionMode_SourceIn }, // AndROP - { 0x00660046, QPainter::CompositionMode_Xor }, // XorROP - { 0x00440328, QPainter::CompositionMode_DestinationOut }, // AndNotROP - { 0x00330008, QPainter::CompositionMode_DestinationOut }, // NotCopyROP - { 0x001100A6, QPainter::CompositionMode_SourceOut }, // NandROP - { 0x00C000CA, QPainter::CompositionMode_Source }, // CopyROP - { 0x00BB0226, QPainter::CompositionMode_Destination }, // NotOrROP - { 0x00F00021, QPainter::CompositionMode_Source }, // CopyROP - { 0x00FB0A09, QPainter::CompositionMode_Source }, // CopyROP - { 0x005A0049, QPainter::CompositionMode_Source }, // CopyROP - { 0x00550009, QPainter::CompositionMode_DestinationOut }, // NotROP - { 0x00000042, QPainter::CompositionMode_Clear }, // ClearROP - { 0x00FF0062, QPainter::CompositionMode_Source } // SetROP + {0x00CC0020, QPainter::CompositionMode_Source}, // CopyROP + {0x00EE0086, QPainter::CompositionMode_SourceOver}, // OrROP + {0x008800C6, QPainter::CompositionMode_SourceIn}, // AndROP + {0x00660046, QPainter::CompositionMode_Xor}, // XorROP + {0x00440328, QPainter::CompositionMode_DestinationOut}, // AndNotROP + {0x00330008, QPainter::CompositionMode_DestinationOut}, // NotCopyROP + {0x001100A6, QPainter::CompositionMode_SourceOut}, // NandROP + {0x00C000CA, QPainter::CompositionMode_Source}, // CopyROP + {0x00BB0226, QPainter::CompositionMode_Destination}, // NotOrROP + {0x00F00021, QPainter::CompositionMode_Source}, // CopyROP + {0x00FB0A09, QPainter::CompositionMode_Source}, // CopyROP + {0x005A0049, QPainter::CompositionMode_Source}, // CopyROP + {0x00550009, QPainter::CompositionMode_DestinationOut}, // NotROP + {0x00000042, QPainter::CompositionMode_Clear}, // ClearROP + {0x00FF0062, QPainter::CompositionMode_Source} // SetROP }; int i; for (i = 0; i < 15; ++i) { - if (opTab[ i ].winRasterOp == parm) { + if (opTab[i].winRasterOp == parm) { break; } } if (i < 15) { - return opTab[ i ].qtRasterOp; + return opTab[i].qtRasterOp; } else { return QPainter::CompositionMode_Source; } @@ -1208,17 +1191,17 @@ //----------------------------------------------------------------------------- bool QWinMetaFile::dibToBmp(QImage &bmp, const char *dib, long size) { - typedef struct _BMPFILEHEADER { + using BMPFILEHEADER = struct _BMPFILEHEADER { WORD bmType; DWORD bmSize; WORD bmReserved1; WORD bmReserved2; DWORD bmOffBits; - } BMPFILEHEADER; + }; int sizeBmp = size + 14; - QByteArray pattern; // BMP header and DIB data - pattern.fill(0, sizeBmp); //resize and fill + QByteArray pattern; // BMP header and DIB data + pattern.fill(0, sizeBmp); // resize and fill pattern.insert(14, QByteArray::fromRawData(dib, size)); // add BMP header @@ -1231,9 +1214,9 @@ qCDebug(KTNEFAPPS_LOG) << "QWinMetaFile::dibToBmp: invalid bitmap"; return false; } else { -// if ( bmp.save("/home/software/kde-cvs/qt/examples/wmf/test.bmp", "BMP") ) -// if ( bmp.load( "/home/software/kde-cvs/qt/examples/wmf/test.bmp", "BMP" ) ) -// fprintf(stderr, "Bitmap ok \n"); + // if ( bmp.save("/home/software/kde-cvs/qt/examples/wmf/test.bmp", "BMP") ) + // if ( bmp.load( "/home/software/kde-cvs/qt/examples/wmf/test.bmp", "BMP" ) ) + // fprintf(stderr, "Bitmap ok \n"); return true; } } diff -Nru kmail-20.12.3/ktnef/src/qwmf.h kmail-21.04.0/ktnef/src/qwmf.h --- kmail-20.12.3/ktnef/src/qwmf.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/ktnef/src/qwmf.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -9,12 +9,12 @@ #ifndef qwmf_h #define qwmf_h -#include -#include -#include #include #include +#include #include +#include +#include class QBuffer; class QString; @@ -209,7 +209,7 @@ // coordinate system bool mAbsoluteCoord; - QTransform mInternalWorldMatrix; // memorisation of WMF matrix transformation + QTransform mInternalWorldMatrix; // memorisation of WMF matrix transformation QRect mHeaderBoundingBox; QRect mBBox; diff -Nru kmail-20.12.3/ktnef/src/wmfstruct.h kmail-21.04.0/ktnef/src/wmfstruct.h --- kmail-20.12.3/ktnef/src/wmfstruct.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/ktnef/src/wmfstruct.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -11,53 +11,53 @@ using LONG = qint32; using _HANDLE = void *; -typedef struct _RECT { +using RECT = struct _RECT { WORD left; WORD top; WORD right; WORD bottom; -} RECT; +}; -typedef struct _RECTL { +using RECTL = struct _RECTL { LONG left; LONG top; LONG right; LONG bottom; -} RECTL; +}; -typedef struct _SIZE { +using SIZE = struct _SIZE { WORD width; WORD height; -} SIZE; +}; -typedef struct _SIZEL { +using SIZEL = struct _SIZEL { LONG width; LONG height; -} SIZEL; +}; struct WmfEnhMetaHeader { - DWORD iType; // Record type EMR_HEADER - DWORD nSize; // Record size in bytes. This may be greater + DWORD iType; // Record type EMR_HEADER + DWORD nSize; // Record size in bytes. This may be greater // than the sizeof( ENHMETAHEADER ). - RECTL rclBounds; // Inclusive-inclusive bounds in device units - RECTL rclFrame; // Inclusive-inclusive Picture Frame of metafile + RECTL rclBounds; // Inclusive-inclusive bounds in device units + RECTL rclFrame; // Inclusive-inclusive Picture Frame of metafile // in .01 mm units - DWORD dSignature; // Signature. Must be ENHMETA_SIGNATURE. - DWORD nVersion; // Version number - DWORD nBytes; // Size of the metafile in bytes - DWORD nRecords; // Number of records in the metafile - WORD nHandles; // Number of handles in the handle table + DWORD dSignature; // Signature. Must be ENHMETA_SIGNATURE. + DWORD nVersion; // Version number + DWORD nBytes; // Size of the metafile in bytes + DWORD nRecords; // Number of records in the metafile + WORD nHandles; // Number of handles in the handle table // Handle index zero is reserved. - WORD sReserved; // Reserved. Must be zero. - DWORD nDescription; // Number of chars in the unicode description string + WORD sReserved; // Reserved. Must be zero. + DWORD nDescription; // Number of chars in the unicode description string // This is 0 if there is no description string - DWORD offDescription; // Offset to the metafile description record. + DWORD offDescription; // Offset to the metafile description record. // This is 0 if there is no description string - DWORD nPalEntries; // Number of entries in the metafile palette. - SIZEL szlDevice; // Size of the reference device in pels - SIZEL szlMillimeters; // Size of the reference device in millimeters + DWORD nPalEntries; // Number of entries in the metafile palette. + SIZEL szlDevice; // Size of the reference device in pels + SIZEL szlMillimeters; // Size of the reference device in millimeters }; -#define ENHMETA_SIGNATURE 0x464D4520 +#define ENHMETA_SIGNATURE 0x464D4520 struct WmfMetaHeader { WORD mtType; @@ -80,15 +80,15 @@ #define APMHEADER_KEY 0x9AC6CDD7 struct WmfMetaRecord { - DWORD rdSize; // Record size ( in words ) of the function - WORD rdFunction; // Record function number - WORD rdParm[ 1 ]; // WORD array of parameters + DWORD rdSize; // Record size ( in words ) of the function + WORD rdFunction; // Record function number + WORD rdParm[1]; // WORD array of parameters }; struct WmfEnhMetaRecord { - DWORD iType; // Record type EMR_xxx - DWORD nSize; // Record size in bytes - DWORD dParm[ 1 ]; // DWORD array of parameters + DWORD iType; // Record type EMR_xxx + DWORD nSize; // Record size in bytes + DWORD dParm[1]; // DWORD array of parameters }; #endif /*wmfstruct_h*/ diff -Nru kmail-20.12.3/LICENSES/CC0-1.0.txt kmail-21.04.0/LICENSES/CC0-1.0.txt --- kmail-20.12.3/LICENSES/CC0-1.0.txt 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/LICENSES/CC0-1.0.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,119 @@ +Creative Commons Legal Code + +CC0 1.0 Universal CREATIVE COMMONS CORPORATION IS NOT A LAW FIRM AND DOES +NOT PROVIDE LEGAL SERVICES. DISTRIBUTION OF THIS DOCUMENT DOES NOT CREATE +AN ATTORNEY-CLIENT RELATIONSHIP. CREATIVE COMMONS PROVIDES THIS INFORMATION +ON AN "AS-IS" BASIS. CREATIVE COMMONS MAKES NO WARRANTIES REGARDING THE USE +OF THIS DOCUMENT OR THE INFORMATION OR WORKS PROVIDED HEREUNDER, AND DISCLAIMS +LIABILITY FOR DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS DOCUMENT OR THE INFORMATION +OR WORKS PROVIDED HEREUNDER. + +Statement of Purpose + +The laws of most jurisdictions throughout the world automatically confer exclusive +Copyright and Related Rights (defined below) upon the creator and subsequent +owner(s) (each and all, an "owner") of an original work of authorship and/or +a database (each, a "Work"). + +Certain owners wish to permanently relinquish those rights to a Work for the +purpose of contributing to a commons of creative, cultural and scientific +works ("Commons") that the public can reliably and without fear of later claims +of infringement build upon, modify, incorporate in other works, reuse and +redistribute as freely as possible in any form whatsoever and for any purposes, +including without limitation commercial purposes. These owners may contribute +to the Commons to promote the ideal of a free culture and the further production +of creative, cultural and scientific works, or to gain reputation or greater +distribution for their Work in part through the use and efforts of others. + +For these and/or other purposes and motivations, and without any expectation +of additional consideration or compensation, the person associating CC0 with +a Work (the "Affirmer"), to the extent that he or she is an owner of Copyright +and Related Rights in the Work, voluntarily elects to apply CC0 to the Work +and publicly distribute the Work under its terms, with knowledge of his or +her Copyright and Related Rights in the Work and the meaning and intended +legal effect of CC0 on those rights. + +1. Copyright and Related Rights. A Work made available under CC0 may be protected +by copyright and related or neighboring rights ("Copyright and Related Rights"). +Copyright and Related Rights include, but are not limited to, the following: + +i. the right to reproduce, adapt, distribute, perform, display, communicate, +and translate a Work; + + ii. moral rights retained by the original author(s) and/or performer(s); + +iii. publicity and privacy rights pertaining to a person's image or likeness +depicted in a Work; + +iv. rights protecting against unfair competition in regards to a Work, subject +to the limitations in paragraph 4(a), below; + +v. rights protecting the extraction, dissemination, use and reuse of data +in a Work; + +vi. database rights (such as those arising under Directive 96/9/EC of the +European Parliament and of the Council of 11 March 1996 on the legal protection +of databases, and under any national implementation thereof, including any +amended or successor version of such directive); and + +vii. other similar, equivalent or corresponding rights throughout the world +based on applicable law or treaty, and any national implementations thereof. + +2. Waiver. To the greatest extent permitted by, but not in contravention of, +applicable law, Affirmer hereby overtly, fully, permanently, irrevocably and +unconditionally waives, abandons, and surrenders all of Affirmer's Copyright +and Related Rights and associated claims and causes of action, whether now +known or unknown (including existing as well as future claims and causes of +action), in the Work (i) in all territories worldwide, (ii) for the maximum +duration provided by applicable law or treaty (including future time extensions), +(iii) in any current or future medium and for any number of copies, and (iv) +for any purpose whatsoever, including without limitation commercial, advertising +or promotional purposes (the "Waiver"). Affirmer makes the Waiver for the +benefit of each member of the public at large and to the detriment of Affirmer's +heirs and successors, fully intending that such Waiver shall not be subject +to revocation, rescission, cancellation, termination, or any other legal or +equitable action to disrupt the quiet enjoyment of the Work by the public +as contemplated by Affirmer's express Statement of Purpose. + +3. Public License Fallback. Should any part of the Waiver for any reason be +judged legally invalid or ineffective under applicable law, then the Waiver +shall be preserved to the maximum extent permitted taking into account Affirmer's +express Statement of Purpose. In addition, to the extent the Waiver is so +judged Affirmer hereby grants to each affected person a royalty-free, non +transferable, non sublicensable, non exclusive, irrevocable and unconditional +license to exercise Affirmer's Copyright and Related Rights in the Work (i) +in all territories worldwide, (ii) for the maximum duration provided by applicable +law or treaty (including future time extensions), (iii) in any current or +future medium and for any number of copies, and (iv) for any purpose whatsoever, +including without limitation commercial, advertising or promotional purposes +(the "License"). The License shall be deemed effective as of the date CC0 +was applied by Affirmer to the Work. Should any part of the License for any +reason be judged legally invalid or ineffective under applicable law, such +partial invalidity or ineffectiveness shall not invalidate the remainder of +the License, and in such case Affirmer hereby affirms that he or she will +not (i) exercise any of his or her remaining Copyright and Related Rights +in the Work or (ii) assert any associated claims and causes of action with +respect to the Work, in either case contrary to Affirmer's express Statement +of Purpose. + + 4. Limitations and Disclaimers. + +a. No trademark or patent rights held by Affirmer are waived, abandoned, surrendered, +licensed or otherwise affected by this document. + +b. Affirmer offers the Work as-is and makes no representations or warranties +of any kind concerning the Work, express, implied, statutory or otherwise, +including without limitation warranties of title, merchantability, fitness +for a particular purpose, non infringement, or the absence of latent or other +defects, accuracy, or the present or absence of errors, whether or not discoverable, +all to the greatest extent permissible under applicable law. + +c. Affirmer disclaims responsibility for clearing rights of other persons +that may apply to the Work or any use thereof, including without limitation +any person's Copyright and Related Rights in the Work. Further, Affirmer disclaims +responsibility for obtaining any necessary consents, permissions or other +rights required for any use of the Work. + +d. Affirmer understands and acknowledges that Creative Commons is not a party +to this document and has no duty or obligation with respect to this CC0 or +use of the Work. diff -Nru kmail-20.12.3/po/ar/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/ar/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ar/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ar/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-22 19:10+0300\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -68,92 +68,92 @@ msgid "unlimited" msgstr "بلا حدّ" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "أرشيف" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "آخر أرشفة" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "الأرشفة التّالية ستكون" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "دليل التّخزين" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "وكيل أرشفة البريد" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "أرشف البُرد الإلكترونيّة آليًّا." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright (C) 2012-2018 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "الحقوق محفوظة © ٢٠١٢-٢٠١٨ لِ‍ Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "المصين" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "صفا الفليج" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "safa1996alfulaij@gmail.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "أضف..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "افتح المجلّد المحتوي..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "احذف" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "المجلّد: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" @@ -164,28 +164,28 @@ msgstr[4] "بعد %1 يومًا" msgstr[5] "بعد %1 يوم" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "ستجري الأرشفة في %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "أتريد حذف العناصر المحدّدة؟" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "إزالة العناصر" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." msgstr "تعذّرت إضافة أرشيف ثانٍ لهذا المجلّد. عدّل الموجود بدلًا من هذا." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "أضف أرشيف بريد" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ar/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/ar/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ar/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ar/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-22 22:24+0300\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -39,24 +39,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "المصين" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "صفا الفليج" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "safa1996alfulaij@gmail.com" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "إلى" @@ -66,37 +66,37 @@ msgid "Subject" msgstr "الموضوع" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "الموعد النّهائيّ" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "الجواب" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "استُلِم" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "ينتظر" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "أظهر الرّسالة" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "احذف" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" @@ -107,19 +107,19 @@ msgstr[4] "أمتأكّد من إزالة %1 عنصرًا محدّدًا؟" msgstr[5] "أمتأكّد من إزالة %1 عنصر محدّد؟" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "استُلِم جواب من %1" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Follow Up Reminder" msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "متابعة التّذكيرات" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "ما زلت تنتظر جوابًا لهذا البريد:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ar/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/ar/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ar/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ar/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-26 10:47+0300\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -25,17 +25,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "عارض سجلّات التّرشيح" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&سجّل أنشطة التّرشيح" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -44,22 +44,22 @@ "يمكنك هنا تفعيل وتعطيل تسجيل أنشطة التّرشيح. بطبيعة الحال، تُجمع بيانات " "السّجلّات وتُعرض فقط إن كان التّسجيل مفعّلًا." -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "تفاصيل التّسجيل" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "سجّل وصف الأنماط" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "سجّل تقدير &قاعدة المرشّحات" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -73,34 +73,34 @@ "ترشيح بمفردها، وإلّا فستجد معلومات عن نتيجة تقدير كلّ قواعد التّرشيح للمرشّح " "الوحيد." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "سجّل تقدير أ&نماط المرشّحات" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "سجّل إجراءات المرشّحات" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "اقصر حجم السّجلّات:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " ك.بايت" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "بلا حدّ" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -112,7 +112,7 @@ "قصر أقصى حدّ للذّاكرة المستخدمة لذلك، فإن تخطّى حجم السّجلّات المجموعة هذا الحدّ " "فستُهمل البيانات الأكثر قدمًا طالما وصل التّطبيق إلى الحدّ." -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -121,63 +121,63 @@ "تعذّرت كتابة الملفّ %1:\n" "وصف الخطأ المفصّل هو ”%2“." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "خطأ في «بريدك»" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "يرشّح الرّسالة %1 من أصل %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "خطأ أثناء تطبيق نقل مرشّح البريد" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "خطأ أثناء تطبيق حذف مرشّح البريد" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "خطأ أثناء تطبيق تعديلات مرشّح البريد" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "يقدّر قواعد المرشّحات: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "تطابقت قواعد التّرشيح." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "بدأ ترشيح الرّسالة ”%1“ من ”%2“ في ”%3“:" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "يرشّح الرّسائل" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "فُعّل تسجيل مرشّح البريد" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "جاهز" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "يرشّح في %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ar/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/ar/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ar/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ar/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-23 16:15+0300\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -25,45 +25,45 @@ msgid "Configure" msgstr "اضبط" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "وكيل الإرسال لاحقًا" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "وكيل إرسال البُرد الإلكترونيّة لاحقًا." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright (C) 2013-2018 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "الحقوق محفوظة © ٢٠١٣-٢٠١٨ لِ‍ Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "المصين" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "صفا الفليج" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "safa1996alfulaij@gmail.com" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "إلى" @@ -73,47 +73,47 @@ msgid "Subject" msgstr "الموضوع" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "أرسِل حواليّ" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "متكرّر؟" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "معرّف الرّسالة" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "لا رسائل تتنظر..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "أرسل الآن" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "احذف" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "نعم" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "لا" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -129,12 +129,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "إزالة العناصر" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "أتريد إزالة الرّسائل أيضًا؟" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "إزالة الرّسائل" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ar/kmail.po kmail-21.04.0/po/ar/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/ar/kmail.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ar/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-26 10:29+0300\n" "Last-Translator: Safa Alfulaij \n" "Language-Team: Arabic \n" @@ -89,117 +89,117 @@ msgid "Maintainer" msgstr "المصين" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "المصين السّابق" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "المؤلّف الأصليّ" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "المساعد السّابق للمصين" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "مطوّر اللب" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "المطوّر السّابق للّب" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "التّوثيق" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "إخطارات صينيّة النّظام" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "دعم PGP 6 وتحسينات أخرى لدعم التّعمية" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "الدّعم الأصليّ للتّعمية ودعم PGP 2 وPGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "دعم GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "قائمة رسائل جديدة وشجرة مجلّدات جديدة" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "دعم مضادّات الفيروسات" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "مرشّحات POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "تجارب وتحسينات لقابليّة الاستخدام" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "إدارة مشروعيّ Ägypten وKroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "دعم HTML مطوّر" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "تجريب اختباريّ لدعم PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "طابع زمنيّ لرسائل حالة 'اكتمل النّقل'" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "عدّة مفاتيح تعمية لكلّ عنوان" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "بريدك" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "عميل بريد لكدي" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1997–2018, KMail authors" -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "الحقوق محفوظة © ١٩٩٧-٢٠١٨، مؤلّفو «بريدك»" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -208,83 +208,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "القائمة البريديّة" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "يحمل المجلّدُ قائمة بريديّة" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "اكتشف آليًّا" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "وصف القائمة البريديّة:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "المُعالج المفضّل:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "المتصفّح" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "نوع العنوان:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "ادعُ المُعالج" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "بعث إلى القائمة" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "اشتراك بالقائمة" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "بعث إلى القائمة" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "إزالة الاشتراك بالقائمة" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "سرد الأرشيفات" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "سرد المساعدة" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "غير متوفّر" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "غير متوفّر." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "تعذّر على «بريدك» اكتشاف أيّة قوائم بريديّة في هذا المجلّد." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -298,12 +298,12 @@ msgid "Quota" msgstr "الحصّة" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "الاستخدام:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "الحالة:" @@ -324,7 +324,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "الاختصار" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -335,7 +335,7 @@ "واضغط المفتاح/المفاتيح التي تريد ربطها بهذا المجلّد." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "القوالب" @@ -346,24 +346,24 @@ msgid "View" msgstr "العرض" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "استخدم أي&قونات مخصّصة" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "ال&عاديّة:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&غير المقروءة:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "خيارات الاسترجاع" @@ -393,80 +393,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "حسابات الإرسال (أضف واحدًا على الأقلّ):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "الخيارات العامّة" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "أكّد &قبل الإرسال" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "دقّق الهجاء قبل الإرسال" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "غير آليّ أبدًا" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "عند التمال البريد يدويًّا" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "عند كلّ التماس للبريد" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "أرسل الآن" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "أرسل لاحقًا" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "أرسل الرّ&سائل في مجلّد الصّادر:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "طريقة الإرسال ال&مبدئيّة:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "أضف حساب بريد..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "خصّص الحساب..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -474,30 +474,30 @@ msgstr "" "تعذّر بدء مرشد الحسابات. رجاءً تحقّق من أنّ ”مرشد الحسابات“ مثبّت كما ينبغي." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "تعذّر بدء مرشّد الحسابات" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "ضمّن في التماس البريد اليدويّ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "بدّل إلى عدم الاتّصال عند إطفاء «بريدك»" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "التمس البريد عند البدء" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -574,174 +574,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "ا&ستخدم خطوطًا مخصّصة" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "طبّق &على:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "النّصّوص المقتبسة - المستوى الأوّل" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "النّصّوص المقتبسة - المستوى الثّاني" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "النّصّوص المقتبسة - المستوى الثّالث" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "الوصلات" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "الرّسائل غير المقروءة" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "الرّسائل المهمّة" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "رسائل العناصر الإجرائيّة" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "خلفيّة شريط حالة HTML - لا رسائل HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "مقدّمة شريط حالة HTML - لا رسائل HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "خلفيّة شريط حالة HTML - رسالة HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "مقدّمة شريط حالة HTML - رسالة HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "ا&ستخدم ألوانًا مخصّصة" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "كرّر الألوان عند الا&قتباس العميق" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "عتبة الاقتراب من الحصّة:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "أظهر حقل البحث السّريع في المجلّدات" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "أظهر عرضًا للمجلّدات المفضّلة" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "أبدًا" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "كأيقونات" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "كقائمة" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "تلمحيات المجلّدات" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "دائمًا" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "النّسق ال&قياسيّ (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "النّسق المُو&طّن (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "النّسق ال&ذّكيّ (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "نسق مخ&صّص:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "عامّ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "التّجميع المبدئيّ:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "السّمة المبدئيّة:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "عرض التّواريخ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "معلومات عن النّسق المخصّص..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

These expressions may be used for the date:

سأتجاهل كلّ المحارف المدخلة " "الأخرى.

" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "نافذة الرّسائل" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "أغلق نافذة الرّسالة المستقلّة بعد الرّد عليها أو تمريرها" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "صينيّة النّظام" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "فعّل أيقونة صينيّة النّظام" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show unread mail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "أظهر الرّسائل غير المقروءة في صينيّة النّظام" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "الوسوم المتو&فّرة" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "أضف وسمًا جديدًا" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "احذف الوسم المحدّد" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "زِد أولويّة الوسم" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "أنقص أولويّة الوسم" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "إعدادات الو&سم" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "أتريد إزالة الوسم '%1'؟" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "تعذّر إنشاء الوسم. ثمّة وسم آخر بنفس الاسم بالفعل." @@ -914,7 +914,7 @@ msgid "Signature" msgstr "التّوقيع" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -923,30 +923,30 @@ "أدرج آليًّا التّوقيع المُعدّ\n" "عند بدء كتابة رسالة" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "أدرج التّوقيع فوق أيّ نصّ مُقتبس" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "لا تقتبس التّوقيع الموجود عند الرّدّ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "التّنسيق" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -957,7 +957,7 @@ "(بدلًا من كلّ الرّسالة)، هذا\n" "إن كان هناك نصّ محدّد في نافذة الرّسالة." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -968,17 +968,17 @@ "حتّى إن أُنشئ السّطر بإضافة كاسر سطريّ إضافيّ أثناء\n" "لفّ كلمات النّصّ." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "فعّل طيّ الكلمات الآليّ عند العرض المحدّد" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "اضبط عرض النّصّ لطيّ كلماته آليًّا" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -989,7 +989,7 @@ "تمامًا كما استُلمت. إن لم تؤشّر\n" "عليه فسيكون الرّد نصًّا صرفًا مبدئيًّا." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -997,34 +997,34 @@ "are supported." msgstr "نسّق جزء النّصّ الصّرف للرّسالة من رقْم HTML.\n" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "ضمن السّياق" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "كمرفق" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "اضبط النّسق المبدئيّ للرّسالة الممرّرة" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "نوع التّمرير المبدئيّ:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "المستلمون" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, fuzzy, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1034,17 +1034,17 @@ "مبدئيًّا، اطلب MDN عند بدء كتابة رسالة.\n" "يمكنك تحديد هذا لكلّ رسالة باستخدام \"\"" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "حذّرني إن حدّدت الكثير من المستلمين" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "حدّد أقصى عدد من المستلمين قبل التّحذير" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1060,7 +1060,7 @@ "تجنّب إرسال رسالة إلى العديد من النّاس بالخطأ. مع ذلك،\n" "لاحظ أنّ الخيار لا يأخذ قوائم التّوزيع أو القوائم البريديّة بعين الاعتبار." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1069,42 +1069,42 @@ "تذكّر آخر العناوين المُدخلة،\n" "ووفّرها لإكمال المستلمين" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "لا تحفظ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "اضبط الإكمال..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "لا تحفظ آليًّا" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "لا تحفظ آليًّا" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1116,18 +1116,18 @@ msgstr[4] " دقيقة" msgstr[5] " دقيقة" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "احفظ الرّسالة آليًّا كلّ س دقيقة" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "بادئات عنوان ال&رّدّ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1136,71 +1136,71 @@ "تعرّف على أيّ بادئة من القائمة الآتية\n" "(المدخلات هي تعبيرات نمطيّة غير حسّاسة للحالة):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "أ&ضف..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "أ&زل" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "ع&دّل..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "أدخل بادئة ردّ جديدة:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "أتريد إزالة الوسم '%1'؟" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "بادئات عنوان التّم&رير" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "أضف..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "أز&ل" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "أضف..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "عدّل..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "أدخل بادئة تمرير جديدة:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "أتريد إزالة الوسم '%1'؟" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1210,94 +1210,94 @@ "محارف يحوي كلّ المحارف المطلوبة." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&عدّل..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "أدخل طقم المحارف:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "أتريد إزالة الوسم '%1'؟" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "أب&قِ طقم المحارف الأصليّ عند الرّدّ أو التّمرير (إن أمكن ذلك)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "طقم المحارف هذا غير مدعوم." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "ا&ستخدم سابقة مخصّصة لمعرّف الرّسالة" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "سابقة مخصّصة لم&عرّف الرّسالة:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "عرّف حقول ترويسة MIME المخصّصة:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "الاسم" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "القيمة" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&جديد" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "الا&سم:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "ال&قيمة:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enable signature" msgid "Invalid header" msgstr "&تمكين التوقيع" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "تسمية المرفقات لتتوافق مع «آوتلوك»" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1305,43 +1305,43 @@ msgstr "" "فعّل هذا ليستطيع «آوتلوك»™ فهم أسماء المرفقات التي تحوي محارف غير إنجليزيّة." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "ف&عّل اكتشاف المرفقات المفقودة" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "تعرّف على أيّ كلمة من الآتي كإشارة إلى إرفاق ملفّ:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "أدخل كلمة مفتاحيّة جديدة:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "هل تريد فعلا حذف الهوية المسماة %1؟" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "أقصى حجم للملحق:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " ك.بتّ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "لا حدّ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, fuzzy, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgid "Add" msgstr "أضف" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "أزل" @@ -1438,48 +1438,48 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "عملاء «أكونادي»" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "القراءة" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "إخطارات ترتيب الرّسائل" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "الكتابة" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "متنوّع" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "تحقّق S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "عنوان البريد الإلكترونيّ:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "أتريد إزالة الوسم '%1'؟" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global threading setting will override all folder specific " @@ -1488,12 +1488,12 @@ "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "تغيير إعداد HTML العموميّ سيتجاوز كلّ قيم المجلّدات المحدّدة." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" @@ -1504,30 +1504,30 @@ msgstr[4] " يومًا" msgstr[5] " يوم" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "الوحدة ناقصة. رجاءً افحص التّثبيت لديك. توفّر «كليوپترا» هذه الوحدة." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "خطأ في وحدة ضبط GnuPG" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "يتطلّب هذا الخيار الإصدارة 0.9.0 فأعلى من dirmngr" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "لا وكيل" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(إعداد النّظام الحاليّ: %1)" @@ -1539,80 +1539,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "اختر متراسل" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "اختر" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "أرشيف" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "أرشف مجلّدًا" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "أرشف" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "الم&جلّد:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "ال&نّسق:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "أرشيف Zip مضغوط (‎.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "أرشيف غير مضغوط (‎.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "أرشيف Tar مضغوط ب‍BZ2 ‏(‎.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "أرشيف Tar مضغوط ب‍GZ ‏(‎.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "ملفّ الأر&شيف:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "ا&حذف المجلّد ومجلّداته الفرعيّة عند الاكتمال" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "أرشف كلّ المجلّدات الفرعيّة" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "فضلًا اختر مجلّدًا تريد أرشفته." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "لم تختر مجلّدًا" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgid "Notification" msgstr "إخطار" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" @@ -1635,12 +1635,12 @@ msgstr[4] "%1 مرفقًا (%2)" msgstr[5] "%1 مرفق (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "أخفِ قائمة المرفقات" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "أظهر قائمة المرفقات" @@ -1657,457 +1657,457 @@ msgid "Encoding" msgstr "التّرميز" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "بريدك2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "اختر القاموس المُستخدم لتدقيق هجاء هذه الرّسالة" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "اختر مجلّد البريد المُرسل حيث ستُحفظ نسخة من هذه الرّسالة" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "اختر حساب الصّادر لاستخدامه في إرسال هذه الرّسالة" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "اضبط عنوان بريد ”من:“ الإلكترونيّ لهذه الرّسالة" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "ضع موضوعًا لهذه الرّسالة" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "ال&هويّة:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "ال&قاموس:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "مجلّد البريد المُر&سل :" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "نقل البري&د:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&من:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "الم&وضوع:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "المؤلّف" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "أرسل ال&بريد" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "أ&رسل البريد عبر" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "أرسل" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "أرسل لا&حقًا" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "أرسل لا&حقًا عبر" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "صُفّ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "احفظ ك&مسودّة" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "احفظ الرّسالة في مجلّد المسودّات" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "احفظ ك&قالب" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "احفظ الرّسالة في مجلّد القوالب" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "احفظ كمل&فّ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "احفظ الرّسالة كملفّ نصّيّ أو HTML" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "أ&درج ملفًّا نصّيًّا..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "أ&درج ملفًّا نصّيًّا حديثًا" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&دفتر العناوين" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "افتح دفتر العناوين" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "كاتب &جديد" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "حدّد ال&مستلمين..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "احفظ قائمة ال&تّوزيع..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "ألصق ك&مرفق" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "ام&حُ الفراغات" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "استخدم &خطًّا ثابتًا" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&عاجل" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "ا&طلب إخطار التّجميع" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "ا&طلب إخطار التّجميع" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "طيّ ال&كلمات" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "ال&قصاصات" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "دقّق اله&جاء آليًّا" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "تحرير النّصّ الغنيّ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "النّصّ الغنيّ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "افتح/أغلق وضع تحرير النّصّ الغنيّ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&كلّ الحقول" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "ال&هويّة" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "ال&قاموس" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "مجلّد البريد المُر&سل" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "نقل ال&بريد" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&من" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "المو&ضوع" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "أضف ال&تّوقيع" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "أدرج التّوقيع مكان المؤ&شر" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&مدقّق الهجاء..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "مدقّق الهجاء" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&عمّ الرّسالة" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "عمّ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "و&قّع الرّسالة" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "وقّع" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create To-do/Reminder..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "أنشئ مهمة/مُذكّرًا..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "اضبط «بريدك»..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "سيخفي هذا شريط القوائم نهائيًّا. يمكنك إظهاره مجدّدًا بكتابة %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "أخفِ شريط القوائم" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " السّطر: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " العمود: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "كتابة" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "إدراج" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "تدقيق الهجاء: مفعّل" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "تدقيق الهجاء: معطّل" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "أعد &حفظه كقالب" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "ا&حفظ كمسودّة" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "أعد حفظ هذه الرّسالة في مجلّد القوالب لتستطيع استخدامها لاحقًا." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." msgstr "احفظ هذه الرّسالة في مجلّد المسودّات لتستطيع لاحقًا تحريرها أو إرسالها." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "أتريد حفظ الرّسالة لوقت لاحق أو إهمالها؟" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "أغلق الكاتب" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "فشل حفظ الرّسالة آليًّا" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "فشل إرسال الرّسالة" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "أدرج ملفًّا" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "أضف كصورة &سياقيّة" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "أضف ك&مرفق" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "اسم المرفق:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enable signature" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "&تمكين التوقيع" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" @@ -2118,7 +2118,7 @@ msgstr[4] "أضف المسارات في الرّسالة" msgstr[5] "أضف المسارات في الرّسالة" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" @@ -2129,17 +2129,17 @@ msgstr[4] "أضف الملفّات &كملحقات" msgstr[5] "أضف الملفّات &كملحقات" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "أدرج نصّ الحافظة كمرفق" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "غير معنون" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2151,12 +2151,12 @@ "تعمية (OpenPGP أو S/MIME) لذلك.

فضلًا حدّد المفتاح/المفاتيح التي ستُستخدم " "وذلك في ضبط الهويّة.

" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "مفتاح تعمية غير معرّف" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2166,12 +2166,12 @@ "

لتوقّع هذه الرّسالة عليك أوّلًا تعريف مفتاح توقيع (OpenPGP أو S/MIME) " "ليُستخدم.

فضلًا اختر المفتاح الذي سيُستخدم وذلك في ضبط الهويّة.

" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "مفتاح توقيع غير معرّف" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2181,7 +2181,7 @@ "عليك إدخال بريدك الإلكترونيّ في حقل ”من:“. يحبّذ أيضًا تحديد بريدك الإلكترونيّ " "لكلّ الهويّات، لألّا تدخلها في كلّ رسالة." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2190,59 +2190,59 @@ "عليك تحديد مستلم واحد على الأقلّ، إمّا في حقل ”إلى:“، أو ”ن‌ك:“ (نسخة كربونيّة) " "أو ”ن‌ك‌م:“ (نسخة كربونيّة مخفيّة)." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "حقل ”إلى:“ فارغ. أأرسل الرّسالة بأيّ حال؟" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "لم يحدّد ”إلى:“" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "لم تحدّد موضوعًا. أأرسل الرّسالة بأيّ حال؟" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "لم يحدّد موضوع" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "أ&رسلها هكذا" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&حدّد الموضوع" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "عليك تحديد مستلم واحد على الأقل لتعمّي مسودّة." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "على وشك إرسال الرّسالة..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "تأكيد إرسال" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "أ&رسل الآن" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2250,65 +2250,85 @@ msgstr "" "أنت تحاول إرسال البريد إلى أكثر من %1 من المستلمين. أأرسل البريد بأيّ حال؟" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "مستلمون كثر" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "أ&رسلها هكذا" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&حرّر المستلمين" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "تعطيل وضع HTML سيتسبّب للنّصّ بخسارة تنسيقه. أأنت متأكّد؟" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "أنخسر التّنسيق؟" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "اخسر التّنسيق" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2316,7 +2336,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "معلومات محرّر الملحقات" @@ -2340,7 +2360,7 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2349,41 +2369,41 @@ "يسمح لك هذا الاختصار بإرسال الرّسائل مباشرة. يمكن أن ترسل رسائلًا بالخطأ. ما " "الذي تودّ فعله؟" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "اضبط الاختصار" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "أزل الاختصار" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "اسألني قبل الإرسال" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "أرسل بلا تأكيد" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
  • %1
was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
  • %1
were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2392,12 +2412,12 @@ "يبدو أنّ الرّسالة التي أنشأتها تشير إلى ملفّ مرفق ولكنّك لم تُرفق شيئًا بعد. أتريد " "إرفاق ملفّ إلى رسالتك؟" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "أر&فق ملفًّا" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&ذكّرني لاحقًا" @@ -2407,26 +2427,26 @@ msgid "External editor was started." msgstr "بدأ المحرّر الخارجيّ." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "لم يُعثر على النّقل. رجاءً تحقّق بأنّك ستستخدم نقل بريد صحيح." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "لم يعرّف مجلّد الأرشيفات. فضلًا أكّد إعدادات الحساب %1" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "" @@ -2434,65 +2454,65 @@ "dictionary." msgstr "لم يعرّف مجلّد الأرشيفات. فضلًا أكّد إعدادات الحساب %1" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "ستُوقّع الرّسالة" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "لن تُوقّع الرّسالة" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "ستُعمّى الرّسالة" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "لن تُعمّى الرّسالة" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "تعذّر جمع التّجميعة. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "لم يعرّف اسم المجلّد." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "تعذّر إنشاء المجلّد. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "لم يعرّف مجلّد الأرشيفات. فضلًا أكّد إعدادات الحساب %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "لا رسائل محدّدة." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "قائمة التّجميعات فارغة. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "المجلّد %1 للقراءة فقط. رجاءً افحص ضبط الحساب %2." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "تعذّر نقل الرّسائل." @@ -2527,7 +2547,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "اختصار المجلد %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create own vCard" @@ -2560,50 +2580,50 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "الهويّات ال&موجودة:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "خطأ أثناء توليد زوج مفاتيح جديد: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "خطأ أثناء توليد المفتاح" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "لا مفتاح" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "ولّد زوج مفاتيح جديد" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "يولّد زوج مفاتيح جديد..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "حرّر الهويّة" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "عامّ" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "اسم&ك:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

Your name

This field should contain your name as you would " @@ -2614,12 +2634,12 @@ "المُرسل،

إن تركته فارغًا فلن يظهر اسمك الحقيقيّ، وسيظهر بريدك الإلكترونيّ " "فقط.

" -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "المن&ظّمة:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

Organization

This field should have the name of your " @@ -2629,12 +2649,12 @@ "

المنظّمة

على هذا الحقل احتواء اسم منظّمتك إن أردته أن يظهر في " "ترويسة البريد المُرسل.

من الآمن (والطّبيعيّ) أن تترك هذا فارغًا.

" -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "ال&بريد الإلكترونيّ:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

Email address

This field should have your full email address." @@ -2649,12 +2669,12 @@ "

إن تركت هذا فارغًا، أو خاطئًا، فسيواجه الآخرين مشكلة في الرّدّ عليك.

" -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

Email aliases

This field contains alias addresses that should " @@ -2665,12 +2685,12 @@ "alias address per line.

" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "التّعمية" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2690,12 +2710,12 @@ "رسائلك رقميًّا باستخدام OpenPGP، إلّا أنّ وظائف البريد الطّبيعيّة لن تتأثّر.

يمكنك معرفة المزيد عن المفاتيح في http://www.gnupg.org

" -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "مفتاح توقيع OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2716,12 +2736,12 @@ "رسائلك رقميًّا باستخدام OpenPGP، إلّا أنّ وظائف البريد الطّبيعيّة لن تتأثّر.

يمكنك معرفة المزيد عن المفاتيح في http://www.gnupg.org

" -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "مفتاح تعمية OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2734,12 +2754,12 @@ "بريدك الالكتروني رقميا بواسطة S/MIME ، اما وظائف البريد العادية فلن يكن " "عليها اي مفعول.

" -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "شهادة توقيع S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2749,40 +2769,40 @@ "functions will not be affected.

" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "شهادة تعمية S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "النّسق المفضّل:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "وقّع الرّسائل آليًّا" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically sign messages" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "وقّع الرّسائل آليًّا" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "متقدّم" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "عنوان الرّ&دّ على:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

Reply-To addresses

This sets the Reply-to: header to " @@ -2799,12 +2819,12 @@ "have your email in the From: field, but any responses to go to a " "group address.

If in doubt, leave this field blank.

" -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "ع&ناوين ن‌ك:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

CC (Carbon Copy) addresses

The addresses that you enter here " @@ -2815,7 +2835,7 @@ "blank.

" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "ع&ناوين ن‌ك‌م:" @@ -2879,7 +2899,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "أرفق vCard خاصّتي إلى الرّسالة" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "أنشئ..." @@ -2899,45 +2919,45 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "المجال ال&مبدئيّ:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

The default domain is used to complete email addresses that only " "consist of the user's name.

" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "ا&ستخدم قوالب رسائل مخصّصة لهذه الهويّة" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "ا&نسخ القوالب العموميّة" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "التّوقيع" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "الصّورة" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "عنوان البريد الإلكترونيّ غير صالح" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2946,7 +2966,7 @@ "verify signatures made with this configuration." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -2955,7 +2975,7 @@ "أحد مفاتيح تعمية OpenPGP المضبوطة لا تحوي أيّ مستخدم بالبريد الإلكترونيّ " "المضبوط لهذه الهويّة (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, fuzzy, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -2968,7 +2988,7 @@ "سينتج عن ذلك رسائل تنبيه من قبل الجانب الآخر عندما سيحاول التحقق من التواقيع " "المُعدة بهذه الطريقة." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -2977,24 +2997,24 @@ "أحد شهادات تعمية S/MIME المضبوطة لا تحوي عنوان البريد الإلكترونيّ المضبوط " "لهذه الهويّة (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, fuzzy, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "لم يوجد عنوان البريد الإلكتروني في المفتاح/الشهادات" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "ملفّ التّوقيع غير صالح" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "حرّر الهويّة ”%1“" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3003,7 +3023,7 @@ "مجلّد المسودّات المخصّص للهويّة غير موجود (بعد الآن)، لذلك سيُستخدم مجلّد المسودّات " "المبدئيّ." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "حرّر..." @@ -3020,24 +3040,24 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "احذف vCard الحاليّة" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure to want to delete this vCard?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "أتريد حقًّا حذف vCard هذه؟" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "حذف vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "تعذّر حذف ملفّ vCard." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Do you really want to execute %1?" @@ -3045,14 +3065,14 @@ msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "أتريد حقًا تنفيذ %1؟" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "تأكيد إرسال" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3060,23 +3080,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (المبدئيّ)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "اسم الهويّة" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "عنوان البريد الإلكترونيّ" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "أتريد حقًّا حذف الهويّة بالاسم %1؟" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3088,7 +3108,7 @@ msgstr[4] "أتريد حقًّا حذف الهويّة بالاسم %1؟" msgstr[5] "أتريد حقًّا حذف الهويّة بالاسم %1؟" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3100,17 +3120,17 @@ msgstr[4] "أزل الهويّة" msgstr[5] "أزل الهويّة" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "أ&زل" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "أعد التّسمية" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "اضبطها كمبدئيّة" @@ -3153,39 +3173,39 @@ "المكتوبة بهذه الهويّة. X-Face هي صورة صغيرة (48×48 بكسل) وبالأبيض والأسود " "يمكن لبعض عملاء البريد عرضها." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "هذه معاينة للصّورة المحدّدة/المدخلة أدناه." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "مصدر خارجيّ" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "حقل الدّخل أدناه" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "خُذ الصّو&رة من:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "اختر ملفًّا..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3194,12 +3214,12 @@ msgstr "" "استخدم هذا لاختيار ملفّ صورة لإنشاء الصورة منه. يجب أن تكون الصّورة بتباين عالٍ " -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "اضبطها من دفتر العناوين" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3207,7 +3227,7 @@ msgstr "" "يمكنك استخدام نسخة مصغّرة من الصّورة التي ضبطتها في مدخلتك في دفتر العناوين." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3215,12 +3235,12 @@ "It is shown in the recipient's mail client (if supported)." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "استخدم هذا الحقل لإدخال سلسلة X-Face اعتباطيّة." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://ace." "home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "لم تعرّف نفسك كمتراسل في دفتر العناوين." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "لا صورة" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "لا صورة مُعدّة في مدخلة دفتر العناوين." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "أُضيف البريد الإلكترونيّ بنجاح." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." @@ -3269,39 +3289,39 @@ msgstr[4] "قوائم التّجميع %2 فارغة ولا يمكن استخدامها." msgstr[5] "قوائم التّجميع %2 فارغة ولا يمكن استخدامها." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "أضف إلى دفتر العناوين" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "أُنشئ المتراسل بنجاح" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "تعذّر تخزين المتراسل: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "فشل تخزين المتراسل" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "أتريد إرفاق المجلّد ”%1“ هذا؟" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "أرفق مجلّدًا" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "احذف البحث" @@ -3326,12 +3346,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "احذف المجلّد" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "أتريد حقًّا حذف المجلّد %1الفارغ؟" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3340,7 +3360,7 @@ "are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

" msgstr "" -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3350,7 +3370,7 @@ "أتريد حقًّا حذف المجلّد %1 مهملًا محتواه؟

احترس فالرّسائل المهملة لن تُحفظ في مجلّد المهملات وستُحذف إلى الأبد.

" -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3362,112 +3382,112 @@ "محتواه؟

احترس فالرّسائل المهملة لن تُحفظ في مجلّد المهملات وستُحذف إلى " "الأبد.

" -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "ا&حذف" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "تمّ" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing duplicates" msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "خطأ في إزالة التّكرارات" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "خطأ في إزالة التّكرارات" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save File as" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "احفظ الملفّ ك‍" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "اختر موضوع الرّسالة" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "أضف 'header' إلى الرّسالة. يمكن تكرار هذا" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "اقرأ متن الرّسالة من 'file'" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "اضبط متن الرّسالة" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "أضف مرفقًا إلى البريد. يمكن تكرار هذا" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "التمس البريد الجديد فقط" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "افتح نافذة الكاتب فقط" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Identity To" msgid "Set identity name" msgstr "تحديد الهوية إلى" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "اعرض ملفّ الرّسالة المُعطى فقط" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "أرسل الرّسالة إلى 'address' أو أرفق الملفّ حيث يشير إليه 'URL'" @@ -3486,13 +3506,13 @@ msgstr "جديد" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "ت&حرير" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&عرض" @@ -3510,7 +3530,7 @@ msgstr "م&جلّدات" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters On Folder" @@ -3518,16 +3538,16 @@ msgstr "طبّ&ق كلّ المرشّحات على المجلّد" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current Folder & All Subfolders" msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "المجلد الحال وكل المجلدات الفرعية" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "ر&سالة" @@ -3545,7 +3565,7 @@ msgstr "&مرّر" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "&طبّق المرشّح" @@ -3557,7 +3577,7 @@ msgstr "أ&دوات" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3570,19 +3590,19 @@ msgstr "مساع&دة" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "شريط الأدوات الرّئيسيّ" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "فضلًا انتظر" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" @@ -3593,34 +3613,34 @@ msgstr[4] "فضلًا انتظر بينما تُنقل ال‍%1 رسالة" msgstr[5] "فضلًا انتظر بينما تُنقل ال‍%1 رسالة" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "احفظ إلى ملفّ" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "افتح رسالة" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "ر&سالة" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "لا يحوي الملفّ رسالة." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "يحوي الملفّ عدّة رسائل. ستظهر الرّسالة الأولى فقط." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3629,120 +3649,126 @@ "أتريد تمرير الرّسائل المحدّدة كمرفقات في رسالة واحدة (كملخّص MIME) أو كرسائل " "منفردة؟" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "أرسل كملخّص" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "أرسلها منفردة" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "يرشّح الرّسائل" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "يرشّح الرّسالة %1 من %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "ينقل الرّسائل" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "يحذف الرّسائل" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "أدرج الأمر..." + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&خيارات" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "أ&رفق" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "شريط أدوات HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "شريط أدوات اتّجاه النّصّ" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "«بريدك» في وضع عدم الاتّصال، عُلّقت كلّ مهامّ الشّبكة" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sendmail" msgid "Send Email" msgstr "Sendmail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "على وشك إرسال الرّسالة..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "«بريدك» متّصل بالإنترنت، استُكملت كلّ مهامّ الشّبكة" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " "connection is detected" msgstr "«بريدك» متّصل بالإنترنت، ستُستكمل كلّ مهامّ الشّبكة عند اكتشاف شبكة" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "«بريدك» في وضع عدم الاتّصال حاليًّا. أتريد المتابعة؟" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "متّصل/غير متّصل" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "اعمل متّصلًا" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "اعمل بلا اتّصال" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "اكتُشف اتّصال بالشّبكة، استُكملت كلّ مهامّ الشّبكة" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "لم يُكتشف أيّ اتّصال بالشّبكة، عُلّقت كلّ مهامّ الشّبكة" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3751,12 +3777,12 @@ "فشل فتح الملفّ المحفوظ آليًّا في %1.\n" "السّبب: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "فشل فتح الملفّ المحفوظ آليًّا" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3768,7 +3794,7 @@ msgstr[4] "عُدّلت %1 هويّة لتستخدم النّقل الافتراضيّ:" msgstr[5] "عُدّلت %1 هويّة لتستخدم النّقل الافتراضيّ:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3780,17 +3806,17 @@ msgstr[4] "عُدّلت %1 هويّة لتستخدم النّقل المعدّل:" msgstr[5] "عُدّلت %1 هويّة لتستخدم النّقل المعدّل:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "يرسل الرّسائل" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "يمهّد عمليّة الإرسال..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Resource %1 is broken." msgid "" @@ -3798,23 +3824,23 @@ "%2" msgstr "المورد %1 معطوب." -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "لم يسجّل عميل أرشفة البريد." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "" @@ -3832,7 +3858,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "خطأ «بريدك»" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3840,24 +3866,24 @@ "properly installed." msgstr "تعذّر بدء مرشد الاستيراد. فضلًا تحقّق من تثبيتك." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "تعذّر بدء مرشّد الاستيراد" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " "installation." msgstr "تعذّر بدء برنامج ”مصدّر إعداد PIM“. فضلًا تحقّق من تثبيتك." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "تعذّر بدء برنامج ”مصدّر إعدادات PIM“" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3865,94 +3891,94 @@ "properly installed." msgstr "تعذّر بدء مرشد الاستيراد. فضلًا تحقّق من تثبيتك." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "عُثر على عميل بريد آخر في النّظام. أتريد استيراد البيانات منه؟" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "تعذّر بدء مرشد الاستيراد. فضلًا تحقّق من تثبيتك." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "لا موضوع" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(لا قوالب)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "ليس لهذا المجلّد أيّة خيارات مُعدّة لحذفه نهائيًّا" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "أتريد حقًّا حذف المجلّد %1 نهائيًّا؟" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "اح&ذفه نهائيًّا" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "أفرغ المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "انقل إلى المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "أتريد حقًّا إفراغ مجلّد المهملات؟" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " "trash?" msgstr "أتريد حقًّا نقل كلّ الرّسائل من المجلّد %1 إلى المهملات؟" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "نُقلت كلّ الرّسائل إلى المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "أتريد حقًّا حذف كلّ الرّسائل القديمة نهائيًّا؟" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "أأحذف الرّسائل القديمة نهائيًّا؟" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3960,17 +3986,17 @@ "compromised by other present and anticipated security exploits." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "تحذير أمنيّ" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
Once deleted, it " @@ -3990,541 +4016,541 @@ msgstr[5] "" "أتريد حقًّا حذف ال‍%1 رسالة المحدّدة؟
إرجاعها بعد الحذف محال.
" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "ينقل الرّسائل..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "يحذف الرّسائل..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "حُذفت الرّسائل بنجاح." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "نُقلت الرّسائل بنجاح." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "فشل حذف الرّسائل." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "أُلغي حذف الرّسائل." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "فشل نقل الرّسائل." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "أُلغي نقل الرّسائل." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "انقل الرّسائل إلى مجلّد" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "ينسخ الرّسائل..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "نُسخت الرّسائل بنجاح." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "فشل نسخ الرّسائل." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "أُلغي نسخ الرّسائل." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "انسخ الرّسائل إلى المجلّد" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "ينقل الرّسائل إلى المهملات..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "ينقل الرّسائل إلى المهملات..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "نُقلت الرّسائل إلى المهملات بنجاح." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved to trash successfully." msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "نُقلت الرّسائل إلى المهملات بنجاح." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "فشل نقل الرّسائل إلى المهملات." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "فشل نقل الرّسائل إلى المهملات." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "أُلغي نقل الرّسائل إلى المهملات." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "أُلغي نقل الرّسائل إلى المهملات." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "اقفز إلى مجلّد" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "احفظ &ك‍..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "اح&ذف كلّ المجلّدات نهائيًّا" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "التمس ال&بريد" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "التمس البريد في" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "التمس البريد" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "أر&سل الرّسائل المصطفّة" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "حالة الاتّصال (مجهولة)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "أرسل الرّسائل المصطفّة عبر" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "مدير الشّهادات" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "ا&ستورد رسائلًا..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "استورد من &عميل بريد آخر..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "حرّر ردود ”خارج المكتب“..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "ا&ضبط الأرشفة الآليّة..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "ا&حذف" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "ا&نقل الموضوع إلى المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "انقل الموضوع إلى سلّة المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "احذف المو&ضوع" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "ا&بحث عن رسائل..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "حدّد &كلّ الرّسائل" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "إدارة ال&قوائم البريديّة..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "ا&ضبط اختصارًا..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "إعدادات الح&ذف النّهائيّ" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "أر&شف المجلّد..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "حمّل المراجع ال&خارجيّة" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "انسخ الرّسالة إلى..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "انقل الرّسالة إلى..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "رسالة &جديدة..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "جديد" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "رسالة من &قالب" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "رسالة جديدة إلى قا&ئمة بريدية..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "أ&نشئ مرشّحًا" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "رشّح حسب المو&ضوع..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "رشّح حسب المُر&سل..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "رشّح حس&ب المستلم..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "رشّح حسب &ن‌ك..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "علّم الموضو&ع" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "علّم الموضوع بم&قروء" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "علّم كلّ الرّسائل في الموضوع المحدّد بمقروءة" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "علّم الموضوع ب&غير مقروء" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "علّم كلّ الرّسائل في الموضوع المحدّد بغير مقروءة" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "علّم الموضوع بم&همّ" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "أزل علامة الأ&هميّة من الموضوع" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "علّم الموضوع بعنصر إ&جرائيّ" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "أزل علامة ال&عنصر الإجرائيّ من الموضوع" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&راقب الموضوع" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "ت&جاهل الموضوع" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "احفظ الم&رفقات..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "رسالة جديدة إلى..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "طبّ&ق كلّ المرشّحات" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "و&سّع الموضوع/المجموعة" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "وسّع الموضوع أو المجموعة الحاليّة" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "ا&طو الموضوع/المجموعة" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "اطوِ الموضوع أو المجموعة الحاليّة" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "و&سّع كلّ المواضيع" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "وسّع كلّ المواضيع في المجلّد الحاليّ" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "اط&وِ كلّ المواضيع" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "اطوِ كلّ مواضيع المجلّد الحاليّ" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "ا&عرض الرّسالة" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "الرّسالة ال&تّالية" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "انتقل إلى الرّسالة التّالية" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "الرّسالة &غير المقروءة التّالية" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "التّالية" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "انتقل إلى الرّسالة غير المقروءة التّالية" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "الرّسالة ال&سّابقة" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "انتقل إلى الرّسالة السّابقة" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "الرّسالة غير الم&قروءة السّابقة" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "السّابقة" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "انتقل إلى الرّسالة غير المقروءة السّابقة" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "ال&مجلّد غير المقروء التّالي" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "انتقل إلى المجلّد التّالي والذي فيه رسائل غير مقروءة" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "المجلّد غير الم&قروء السّابق" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "انتقل إلى المجلّد السّابق والذي فيه رسائل غير مقروءة" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "الن&صّ غير المقروء التّالي" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "انتقل إلى النّص غير المقروء التّالي" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4533,221 +4559,221 @@ "مرّر لأسفل في الرّسالة الحاليّة. إن كنت في نهايتها فانتقل إلى الرّسالة غير " "المقروءة التّالية." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "اضبط المر&شّحات..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "أ&ضف حسابًا..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "م&قدّمة «بريدك»" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "اعرض صفحة بداية «بريدك»" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "اضبط الإ&خطارات..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "ا&ضبط «بريدك»..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "أضف مجلّدًا مفضّلًا..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "طبّ&ق كلّ المرشّحات" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "استورد/صدّر بيانات «بريدك»..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "متراسل دفتر عناوين جديد." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "انسخ الرّسالة إلى المجلّد" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "اقفز إلى مجلّد..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "أجعض العمليّة الحاليّة" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "ركّز على المجلّد التّالي" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "ركّز على المجلّد السّابق" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "ركّز على المجلّد الأوّل" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "ركّز على المجلّد الأخير" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "ركّز على الرّسالة التّالية" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "ركّز على الرّسالة السّابقة" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "اختر أوّل رسالة" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "اختر آخر رسالة" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "ركّز على البحث السّريع" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "وسّع التّحديد إلى الرّسالة السّابقة" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "وسّع التّحديد إلى الرّسالة التّالية" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "انقل الرّسالة إلى مجلّد" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "إ&عدادات" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Identity Name" msgid "Restart Account" msgstr "اسم الهوية" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "أضف مجلدًا مفضلًا" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "أ&فرغ المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "ا&نقل كلّ الرّسائل إلى المهملات" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "ا&حذف البحث" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "حرّر البحث..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "ترا&جع" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "ترا&جع عن: ”%1“" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "المرشّح %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" #| msgid "Search...<%1>" @@ -4755,7 +4781,7 @@ msgid "Search... <%1>" msgstr "ابحث...<%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4763,12 +4789,12 @@ "present and anticipated security exploits." msgstr "استخدام HTML في البريد سيعرّضك " -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "استخدم HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4778,69 +4804,69 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, fuzzy, kde-format #| msgid "C&ancel" msgid "Cancel" msgstr "إ&لغاء" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "يبدأ..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "ا&نقل إلى المهملات" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "المهملات" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "انقل الرّسالة إلى سلّة المهملات" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "تعذّر نسخ العنصر. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "رسالة جديدة إلى..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, fuzzy, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "رُدّ على..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "مرّر إلى..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "أضف إلى دفتر العناوين" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "أضف إلى متراسل موجود" @@ -4855,47 +4881,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "علّم هذه الوصلة" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "حرّر المتراسل..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "احفظ الوصلة ك‍..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "ا&بحث في الرّسالة..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "احفظ الصّورة على القرص..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "أظهر نسق HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "أظهر نسق HTML عندما يأتي بريد من هذا المتراسل" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "حمّل المراجع الخارجيّة للبريد القادم من هذا المتراسل" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "شارك الصّورة..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, fuzzy, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4903,74 +4929,90 @@ msgstr "" "«بريدك» الآن مبنيّ على إطار عمل إدارة المعلومات الشّخصية «أكونادي»، والذي جلب" -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "بحث مطوّر" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, fuzzy, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "دعم إرسال الملاحظات إلى الرّسائل" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "تجمّد أقلّ للواجهة الرّسوميّة، التماس البريد يحدث في الخلفيّة" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "دعم GnuPG" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "مصيّر HTML جديد (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check spelling before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "دقّق الهجاء قبل الإرسال" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "دعم GnuPG" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "عميل بريد لكدي" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "يجلب محتوى المجلّد" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "فضلًا انتظر . . ." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "غير متّصل" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click hereهنا " "لنتّصل بالإنترنت . . .

" -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click هنا لنتّصل بالإنترنت . . .

" -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "عُدّل المتراسل بنجاح." -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "رسائل جديدة في" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "لا رسائل غير مقروءة" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" @@ -5014,40 +5056,40 @@ msgstr[4] "%1 رسالة غير مقروءة" msgstr[5] "%1 رسالة غير مقروءة" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "حواريّ ضبط ملخّص البريد" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "الحقوق محفوظة © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "اعرض المسار الكامل للمجلّدات" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "اعرض المسار الكامل لكلّ مجلّد" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5058,13 +5100,13 @@ "فعّل هذا الخيار لرؤية المسار الكامل لكلّ مجلّد موجود في الملخّص. إن لم يكن هذا " "الخيار مفعّلًا، فسيُعرض المجلّد الرّئيس فقط." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "رسالة جديدة..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5072,13 +5114,14 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "زامن البريد" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5089,57 +5132,57 @@ msgid "New Messages" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
Total: %2
Unread: %3
" msgstr "%1
المجموع: %2
غير المقروءة: %3
" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "لا رسائل غير مقروءة في مجلّداتك المُراقبة" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contacts" msgid "kontactsummary" msgstr "مراسلون" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "الحقوق محفوظة © 2004–2010 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5155,7 +5198,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5163,13 +5206,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Smart for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "النّسق ال&ذّكيّ (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5187,37 +5230,37 @@ msgid "All" msgstr "الكل" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "c الـ KMail" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "يجلب خصائص المجلّد" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5229,7 +5272,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&رُدّ" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, fuzzy, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&رُدّ..." @@ -5239,12 +5282,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "رُدّ على &المؤلف..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, fuzzy, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "رُدّ على ال&كل..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, fuzzy, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "رُدّ على &قائمة بريدية...." @@ -5264,7 +5307,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "علّ&م الرّسالة" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "أضف ملاحظة..." @@ -5275,126 +5318,126 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&حرّر الرّسالة" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&مرّر" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "كمر&فق..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&ضمن السّياق..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&حوّل..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "أرسل م&جدّدًا..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "رسالة جديدة من &قالب" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expire" msgid "Export to PDF..." msgstr "انقضى اجله" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "حرّر الملاحظة..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "رشّح القائمة البريدية..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "< مجهول >" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Mailing list settings for a folder." #| msgid "Mailing List" msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "القائمة البريديّة" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, fuzzy, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "افتح الرّسالة في " -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "تنقّل إلى الأرشيف" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "اطلب المساعدة" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "راسل المؤلّف" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "ألغ الاشتراك بالقائمة" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "رشّح القائمة البريدية %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5402,13 +5445,13 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expire" msgid "Export to PDF" msgstr "انقضى اجله" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5425,51 +5468,51 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "أرسل الآن" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "الفهرسة" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "اضبط الإكمال..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "من" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "إلى" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "التّاريخ" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "المجلّد" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search failed. Errors found:
  • %1
" msgid "Search failed some errors were found:
  • %1
" @@ -5488,34 +5531,34 @@ msgid "&Search" msgstr "ا&بحث" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&ضمن السّياق..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "كمر&فق..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "احفظ المرفقات..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "امحُ التّحديد" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "تنقّل إلى المجلّد الأصليّ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" @@ -5526,68 +5569,68 @@ msgstr[4] "%1 تطابقًا" msgstr[5] "%1 تطابق" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "آخر بحث" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "لم تحدّد مجلّدًا صالحًا." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "نسيت تحديد التّجميعات." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "نسيت تعريف الشّرط." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "نسيت إضافة شروط." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "يبحث..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "تعذّر إيجاد أيّة نتائج. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "فشل البحث." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "اكتمل البحث." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "أُوقف البحث." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5595,7 +5638,7 @@ "\"%1\"." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" @@ -5606,7 +5649,7 @@ msgstr[4] "انسخ الرسائل" msgstr[5] "انسخ الرسائل" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, fuzzy, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" @@ -5617,13 +5660,13 @@ msgstr[4] "قُص الرسائل" msgstr[5] "قُص الرسائل" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "التمس البريد عند البدء" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6016,27 +6059,27 @@ "internal use only)" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "أضف وسمًا جديدًا..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "" @@ -6448,9 +6491,36 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "رسائل HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "&خيارات" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits.

Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6477,40 +6547,19 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "فضّل HTML على النّصّ الصّرف" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6518,57 +6567,57 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "القائمة البيضاء:" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 #, kde-format -msgid "Encrypted Messages" +msgid "Safe Browsing" msgstr "" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 #, kde-format -msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" +msgid "Check URL With Phishing Google System" msgstr "" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 #, kde-format -msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" +msgid "Scan emails for tracking URLs" msgstr "" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format -msgid "Automatically import keys and certificate" +msgid "Encrypted Messages" msgstr "" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format -msgid "Safe Browsing" +msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) @@ -7092,12 +7141,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "أعد تفعيل كلّ تحذيرات ”لا تسألني مجدّدًا“" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7150,7 +7199,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7176,7 +7225,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "استخدم الإعداد العموميّ" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" @@ -7187,7 +7236,7 @@ msgstr[4] "" msgstr[5] "" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "" @@ -8061,10 +8110,6 @@ #~ msgstr "خسارة الأحرف" #, fuzzy -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "أدرج الأمر..." - -#, fuzzy #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "لون الخلفية التناوبي" @@ -12139,10 +12184,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "ارسال دعوة تلقائي" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "&خيارات" - #~ msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" #~ msgstr "احذف رسائل الدعوات بعد إرسال الرد عليها" diff -Nru kmail-20.12.3/po/bg/kmail.po kmail-21.04.0/po/bg/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/bg/kmail.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/bg/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-06 15:41+0300\n" "Last-Translator: Yasen Pramatarov \n" "Language-Team: Bulgarian \n" @@ -102,119 +102,119 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Поддръжка" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Бивш поддържащ" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Първоначален автор" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Бивш съвместен поддържащ" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Основен разработчик" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Бивш основен разработчик" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Mail Notification" msgid "System tray notification" msgstr "Известяване за нова поща" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Поддръжка на GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Нов списък на писмата и ново дърво на папките" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Поддръжка на антивируси" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "Филтри за POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Изпитания за ползваемост и подобрения" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Подобрена поддръжка на HTML" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "beta testing of PGP 6 support" msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "бета-тестове на поддръжка на PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "Пощенски клиент за KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1997–2013, KMail authors" -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "Copyright © 1997–2013, авторите на KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -223,78 +223,78 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Пощенски списък" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Папката съдържа пощенски списък" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Автоматично откриване" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Описание на пощенския списък:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Предпочитано управление:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Браузър" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Вид адрес:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Извикване на манипулатор" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Пращане до списък" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Абониране за списък" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Пращане до списък" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Отписване от списък" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Архиви на списък" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Помощ на списък" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Няма" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Не е наличен." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " @@ -304,7 +304,7 @@ "KMail не може да открие пощенски списък в тази папка. Моля, попълнете " "адресите ръчно." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " @@ -321,12 +321,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Квота" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Състояние:" @@ -348,7 +348,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Пряк път:" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -360,7 +360,7 @@ "асоциирате с тази папка." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Шаблони" @@ -371,26 +371,26 @@ msgid "View" msgstr "Изглед" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Изпол&зване на потребителски икони" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Normal:" msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "Нор&мално:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Unread:" msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "Неп&рочетено:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Настройки на изтеглянето" @@ -421,82 +421,82 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Изходящи сметки (добавете поне една):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Общи настройки" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Потвър&ждение преди изпращане" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Проверка на правописа преди изпращане" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Никога автоматично" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "При ръчна проверка на пощата" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "При всяка проверка на пощата" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Изпращане сега" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Изпращане по-късно" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Поставяне на &съобщенията в папка \"Изходяща\":" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Мето&д по подразбиране:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Note..." msgid "Add Mail Account..." msgstr "Добавяне на бележка..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Note..." msgid "Custom Account..." msgstr "Добавяне на бележка..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -506,33 +506,33 @@ "Грешка при стартиране управлението на удостоверенията. Моля, проверете " "инсталацията си." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Грешка при създаване на сметка" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Include in manual mail chec&k" msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Включване при ръчната провер&ка на пощата" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chec&k mail on startup" msgid "Check mail on startup" msgstr "Проверка на по&щата при стартиране" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -613,182 +613,182 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "Изпол&зване на потребителски шрифтове" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Прилагане &към:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитиран текст - първо ниво" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитиран текст - второ ниво" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитиран текст - трето ниво" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Препратка" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Непрочетено съобщение" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Важно съобщение" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove &Action Item Message Mark" msgid "Action Item Message" msgstr "Размаркиране на съобщение като &действие" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Фон на HTML лентата за състоянието - без HTML съобщение" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Цвят на шрифта на HTML съобщение" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Фон на HTML лентата за състоянието - HTML съобщение" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Цвят на шрифта за HTML лентата за състоянието - HTML съобщение" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "Използ&ване на потребителски цветове" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Ред&уване на цветовете при многократно цитиране" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Близо до квотния праг:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Показване на лентата за бързо търсене" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show favorite folder view" msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Изглед като папки с отметки" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Никога" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Като икони" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Като списък" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder List" msgid "Folder Tooltips" msgstr "Списък с папки" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Винаги" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Станд&артен формат (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Локали&зиран формат (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Декори&ран формат (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Use custom fonts" msgid "C&ustom format:" msgstr "Изпол&зване на потребителски шрифтове" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Общи" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete T&hread" msgid "Default aggregation:" msgstr "Изтриване на н&ишка" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete T&hread" msgid "Default theme:" msgstr "Изтриване на н&ишка" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Показване на датата" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, fuzzy, kde-format #| msgid "How does this work?" msgid "Custom format information..." msgstr "Как работи това?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

These expressions may be used for the date:

Всички други въведени символи ще бъдат " "пренебрегнати.

" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message W&indow" msgid "Message Window" msgstr "Про&зорец за съобщения" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Системен поднос" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Икона в системния панел" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Always show KMail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Показване на KMail в системния панел винаги" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "&Налични тагове" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Добавяне на нов таг" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Премахване на маркирания таг" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Увеличаване приоритета на таговете" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Намаляване приоритета на таговете" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Настройки на &таг" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Наистина ли искате групата да бъде изтрита?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -990,38 +990,38 @@ msgid "Signature" msgstr "Подпис" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "F&ormat:" msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "&Формат:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -1029,7 +1029,7 @@ "there is text selected in the message window." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -1037,17 +1037,17 @@ "word-wrapping the text." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1055,7 +1055,7 @@ "If unchecked, the reply will be as plain text by default." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1063,36 +1063,36 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Вградено" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Като прикрепен файл" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Forwarding Type:" msgid "Default forwarding type:" msgstr "Препращане по подразбиране:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Recipients" msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Всички получатели" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1100,18 +1100,18 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum number of recipient editor lines." msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Максимален брой редове за редактор на получателя." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1122,51 +1122,51 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Без автозапис" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "Настройване на автозавършването..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Без автозапис" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Без автозапис" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgctxt "Interval suffix" @@ -1175,19 +1175,19 @@ msgstr[0] " мин" msgstr[1] " мин" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Автоматично и&скане на известие за доставка на съобщение (ИДС)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Отговор - пред&ставки на темата" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1196,71 +1196,71 @@ "Разпознаване на последователност от следните представки\n" "(въведеното е нечувствително към големи/малки букви):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "Д&обавяне..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "И&зтриване" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Промя&на..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Въведете нова представка при отговор:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Наистина ли искате групата да бъде изтрита?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Препра&щане - представки на темата" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавяне..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "И&зтриване" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Добавяне..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Промяна..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Въведете нова представка при препращане:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Наистина ли искате групата да бъде изтрита?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1270,96 +1270,96 @@ "необходимите кодови таблици." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Промяна..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Въведете кодова таблица:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Наистина ли искате групата да бъде изтрита?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Запазване на оригиналната кодова таблица при отговор или препращане (ако е " "възможно)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Тази кодова таблица не се поддържа." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Потребителска наставка за идентификация на съобщение" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Потребителска наставка (message-&id):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Потребителски заглавни части - mime:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Име" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Стойност" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "Но&в" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Име:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "Сто&йност:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Email Address" msgid "Invalid header" msgstr "Невалидна е-поща" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Съвместимо с Outlook именуване на прикрепените файлове" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1369,49 +1369,49 @@ "прикрепените файлове, съдържащи символи, които не са част от английската " "азбука" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Откр&иване на липсващите прикрепени файлове" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Разпознаване на поне една от ключовите думи като намерение за прикрепяне на " "файл:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Въведете нова ключова дума:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Наистина ли искате групата да бъде изтрита?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Config->Composer->Attachments" #| msgid "Attachments" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Прикрепени файлове" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log size limit:" msgid "No limit" msgstr "Ограничение на размера:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgid "Add" msgstr "Д&обавяне" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Изтриване" @@ -1522,50 +1522,50 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Четене" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Известие за доставка на съобщение (ИДС)" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Съчиняване" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Разни" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "S/MIME &Validation" msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME &проверка" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "Е-поща" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Наистина ли искате групата да бъде изтрита?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1575,42 +1575,42 @@ "Промяната на глобалните HTML настройки ще засегне всички специфичните " "стойности на папките." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " ден" msgstr[1] " дни" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Опцията изисква dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "без прокси" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Текущи настройки на системата: %1)" @@ -1622,26 +1622,26 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Избор на шрифт" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Se&lect..." msgid "Select" msgstr "И&збор..." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Архив" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Folder" msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Нова папка" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" #| msgid "Archive" @@ -1649,61 +1649,61 @@ msgid "Archive" msgstr "Архив" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Папка:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "&Формат:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Компресиран архив Zip (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Некомпресиран архив (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "Компресиран с BZ2 архив Tar (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "Компресиран с GZ архив Tar (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach File" msgid "&Archive File:" msgstr "Прикрепяне на файл" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting folders from server" msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "Изтриване на папки от сървъра" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Folder" msgid "Archive all subfolders" msgstr "Нова папка" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select the public key which should be attached." msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Изберете публичен ключ за прикрепяне." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Не е избрана папка" @@ -1715,7 +1715,7 @@ msgid "Notification" msgstr "Уведомление" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "As Attachment" msgid "1 attachment (%2)" @@ -1723,14 +1723,14 @@ msgstr[0] "Като прикрепен файл" msgstr[1] "Като прикрепен файл" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "message status" #| msgid "Has Attachment" msgid "Hide attachment list" msgstr "Имащи прикрепени файлове" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "has an attachment" msgid "Show attachment list" @@ -1748,401 +1748,401 @@ msgid "Encoding" msgstr "Кодова таблица" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set subject of message" msgid "Set a subject for this message" msgstr "Задаване тема на съобщение" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "Само&личност:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Речник:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "&Папка за изпратена поща:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "Поще&нски транспорт:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&От:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Тема:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Съчиняване" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Изпращане на поща" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Изпращане на поща с" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Изпращане" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Изпращане &по-късно" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Изпращане &по-късно с" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Queue" msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "На опашката" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Запис като &чернова" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in &all local folders" msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Търс&ене във всички локални папки" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Запис като &шаблон" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save as &Template" msgid "Save email in Template folder" msgstr "Запис като &шаблон" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save as &File" msgstr "Запис във файл" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert File..." msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Вмъкване на файл..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert File Recent" msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Вмъкване на последен файл" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Адресник" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in Address Book" msgid "Open Address Book" msgstr "Отваряне в адресника" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Ново съобщение" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Избор на &получатели..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Запис на списък за &разпращане..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Поставяне като при&крепен файл" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Изчистване на ин&тервалите" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "&Равноширок шрифт" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "Спеш&но" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Искане на известие за доставка на съобщение (ИДС)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Искане на известие за доставка на съобщение (ИДС)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "Пре&насяне" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Участници" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Автоматична проверка на правописа" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Rich Text Editing" msgstr "Информация за влизане" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "Всички полет&а" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "Само&личност" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Речник" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "&Папка \"Изпратена\"" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "По&щенски транспорт" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&От" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "Т&ема" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Добавяне на под&пис" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "&Премахване на подпис" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Вмъкване на подпи&с" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "Правопи&с..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Правопис" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "Шифроване на съоб&щение" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Шифроване" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Подписване на съобщение" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Подписване" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Формат на шифрованото съобщение" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Тър&сене на съобщения..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Настройване на KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Скриване на лентата с менюто" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Ред: %1" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Колона: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "ВРХУ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "ВМЪК" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Проверка на правописа: вкл." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Проверка на правописа: изкл." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "&Нов запис като чернова" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Запис като чернова" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2151,7 +2151,7 @@ "Нов запис на съобщението в папка \"Чернови\". По-късно може да бъде " "изпратено по всяко време." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2160,62 +2160,62 @@ "Запис на съобщението в папка \"Чернови\". По-късно може да бъде редактирано " "и изпратено." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Искате ли съобщението да бъде записано?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Затваряне на прозореца за съчиняване" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Неуспешен автозапис" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Sending Message Failed" msgstr "Неуспешен автозапис" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert File..." msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "&Вмъкване на файл..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Добавяне като &прикрепен файл" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Име на прикрепен файл:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Email Address" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Невалидна е-поща" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Quoted Message" msgid "Add URL into Message" @@ -2223,25 +2223,25 @@ msgstr[0] "Цитирано съобщение" msgstr[1] "Цитирано съобщение" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Добавяне като &прикрепен файл" msgstr[1] "Добавяне като &прикрепени файлове" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Paste as text or attachment?" msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Поставяне като прикрепен файл?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "без име" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2253,12 +2253,12 @@ "самоличност не е определила (OpenPGP или S/MIME) ключ.

Моля, направете " "от настройките на самоличността.

" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Неопределен шифроващ ключ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2269,12 +2269,12 @@ "(OpenPGP or S/MIME) ключ, който да бъде използван.

Моля, направете от " "настройките на самоличността.

" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Неопределен подписващ ключ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2284,7 +2284,7 @@ "Трябва да въведете вашата е-поща в полето \"От:\". Задайте е-пощата си за " "всички самоличности, за да не я въвеждате ръчно при всяко съобщение." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC " @@ -2296,37 +2296,37 @@ "Трябва да посочите поне един получател в полето \"До\", \"Копие до\", или " "\"Скрито копие до\"." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Полето \"До\" е празно. Изпращане на съобщението въпреки това?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Полето \"До\" не е попълнено" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Не сте написали тема. Изпращане на съобщението въпреки това?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Няма тема" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Изпращане &както си е" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Задаване на тема" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC " @@ -2338,89 +2338,109 @@ "Трябва да посочите поне един получател в полето \"До\", \"Копие до\", или " "\"Скрито копие до\"." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Подготовка за изпращане..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Изпращане на потвърждение" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Изпра&щане сега" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Твърде много получатели" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Изпращане &както си е" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Recipients" msgid "&Edit Recipients" msgstr "Всички получатели" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Lose Formatting" msgstr "Информация за влизане" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2428,7 +2448,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2453,51 +2473,51 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Filters..." msgid "Configure shortcut" msgstr "&Настройване на филтрите..." -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut:" msgid "Remove Shortcut" msgstr "Пряк път:" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Изпращане на потвърждение" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
  • %1
was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
  • %1
were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2511,12 +2531,12 @@ "нищо.\n" "Искате ли да прикрепите файл към съобщението?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "Прикр&епяне на файл" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later" msgid "&Remind me later" @@ -2527,95 +2547,95 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Зареден е външен редактор" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Съобщението ще бъде подписано" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Съобщението няма да бъде подписано" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Съобщението ще бъде шифровано" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Съобщението няма да бъде шифровано" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 new message in %2" #| msgid_plural "%1 new messages in %2" msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "1 ново съобщение в %2" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Removed 1 old message from folder %2." #| msgid_plural "Removed %1 old messages from folder %2." msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Премахнато 1 старо съобщение от папка %2." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "No messages selected." msgstr "Преместването на съобщенията беше отменено." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 new message in %2" #| msgid_plural "%1 new messages in %2" @@ -2658,7 +2678,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Пряк път %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create To-do" @@ -2693,51 +2713,51 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "С&ъществуващи самоличности:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "Въведете нова ключова дума:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Редактиране на самоличност" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Общи" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "Вашето &име:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

Your name

This field should contain your name as you would " @@ -2749,12 +2769,12 @@ "оставите това поле празно, вашето име няма да се показва; само електронния " "адрес.

" -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "&Организация:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

Organization

This field should have the name of your " @@ -2766,12 +2786,12 @@ "изпратените съобщения.

По-безопасно (и нормално) е да оставите полето " "празно.

" -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&Е-поща:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

Email address

This field should have your full email " @@ -2788,13 +2808,13 @@ "адрес.

Ако оставите полето празно или го попълните грешно, хората ще " "имат проблеми като ви отговорят.

" -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Email address:" msgid "Email a&liases:" msgstr "&Е-поща:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

Email aliases

This field contains alias addresses that should " @@ -2805,12 +2825,12 @@ "alias address per line.

" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Шифриране" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2832,12 +2852,12 @@ "p>

Можете да научите повече за ключовете на http://www.gnupg.org" -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP ключ за подписване:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages " @@ -2861,12 +2881,12 @@ "функции на пощата няма да бъдат засегнати.

Можете да научите повече за " "ключовете на http://www.gnupg.org

" -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP ключ за шифроване:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2879,12 +2899,12 @@ "KMail няма да може да подписва съобщения използвайки S/MIME. Нормалните " "функции на пощата няма да бъдат засегнати.

" -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME удостоверение за подписване:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2899,42 +2919,42 @@ "полето празно, но KMail няма да може да подписва съобщенията чрез S/MIME; " "нормалните функции на пощата няма да бъдат засегнати.

" -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME удостоверение за шифроване:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preferred crypto message format:" msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Предпочитан формат за шифровано съобщение:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Automatically sign messages" msgid "Automatically sign messages" msgstr "Автоматично подписване на съоб&щенията" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Автоматично шифроване на съоб&щенията" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Допълнителни" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Ад&рес за отговор:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

Reply-To addresses

This sets the Reply-to: header to " @@ -2952,13 +2972,13 @@ "отговор да отива към груповия адрес.

Ако се двоумите, оставете полето " "празно.

" -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&BCC addresses:" msgid "&CC addresses:" msgstr "Адреси за &скрити копия:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

BCC (Blind Carbon Copy) addresses

The addresses that you " @@ -2983,7 +3003,7 @@ "повече от един адрес, използвайте запетая за разделяне на получателите.

Ако се двоумите, оставете полето празно.

" -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Адреси за &скрити копия:" @@ -3054,7 +3074,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Добавяне на \"заглавна част\" към съобщение" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rename..." msgid "Create..." @@ -3076,7 +3096,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Домей&н по подразбиране:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -3085,40 +3105,40 @@ "

Домейнът по подразбиране се използва за допълване на пощенски адрес, " "който се състои само от име на потребител.

" -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Use custom message templates" msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Потребителски шаблони за съобщение" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Копиране на глобалните шаблони" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Подпис" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Изображение" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Email Address" msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Невалидна е-поща" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Невалидна е-поща" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3131,7 +3151,7 @@ "Това може да доведе до предупреждаващи съобщения до получаващата страна, " "когато се опитат да проверят подписите, направени с тези настройки" -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3140,7 +3160,7 @@ "Един от настроените OpenPGP ключове за шифроване не съдържа потребителско ID " "със съответния електронен адрес за тази самоличност (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3153,7 +3173,7 @@ "Това може да доведе до предупреждаващи съобщения до получаващата страна, " "когато се опитат да проверят подписите, направени с тези настройки." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3162,24 +3182,24 @@ "Едно от настроените S/MIME удостоверения за подписване не съдържа съответния " "електронен адрес за тази самоличност (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Електронният адрес не е открит в ключ/удостоверение" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Файлът за подпис е невалиден" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Редактиране на самоличност \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3191,7 +3211,7 @@ "Потребителска папка за чернови за самоличност \"%1\" не съществува. Затова " "ще бъде използвана тази по подразбиране." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Редактиране..." @@ -3209,39 +3229,39 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Изтриване на н&ишка" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате кошчето да бъде изпразнено?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "message status" #| msgid "Deleted" msgid "Delete vCard" msgstr "Изтрити" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Изпращане на потвърждение" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3249,23 +3269,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (по подразбиране)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Име" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Е-поща" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Наистина ли искате самоличността %1 да бъде изтрита?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3275,7 +3295,7 @@ msgstr[1] "" "Наистина ли искате самоличността %1 да бъде изтрита?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3283,18 +3303,18 @@ msgstr[0] "Изтриване на самоличност" msgstr[1] "Изтриване на самоличност" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "И&зтриване" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Rename" msgid "Rename" msgstr "Пре&именуване" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Настройване като подразбиращ се" @@ -3337,41 +3357,41 @@ "заглавна част към съобщенията на тази самоличност. X-Face е малко (48х48 " "пиксела) черно-бяло изображение, което някои пощенски клиенти показват." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Това е предварителен преглед на избраното изображение." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Натиснете на управляващите елементи по-долу, за да получите помощ за начина " "на въвеждане." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Външен редактор" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Полето за въвеждане по-долу" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "&Изображение от:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Избор на файл..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3382,12 +3402,12 @@ "висок контраст и приблизително квадратна форма. Светъл фон спомага за по-" "добър резултат." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Задаване от адресника" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3396,7 +3416,7 @@ "Можете да използвате версия с умален мащаб на изображението, което зададохте " "в адресника." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3408,12 +3428,12 @@ "покаже в пощенския клиент на получателя (ако има поддръжка на такава " "функция)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Използвайте това поле за да зададете произволен X-Face низ." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://www." "xs4all.nl/~ace/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Нямате дефиниран собствен контакт в адресника." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Няма изображение" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Няма зададено изображение в адресника." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Email added successfully." msgstr "Съобщението беше изтрито успешно." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Добавяне в адресника" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Contact created successfully" msgstr "Съобщението беше изтрито успешно." -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Failed to store contact" msgstr "Грешка при създаване на сметка" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате кошчето да бъде изпразнено?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Folder" msgid "Attach Folder" msgstr "Нова папка" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Изтриване на търсене" @@ -3520,12 +3540,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Изтриване на папка" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Наистина ли искате празната папка %1 да бъде изтрита?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to delete the empty folder %1 and all " @@ -3543,7 +3563,7 @@ "бъде изтрито.

Имайте предвид, че изтритите съобщения не се " "съхраняват в кошчето, а се изтриват безвъзвратно." -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to delete the folder %1, discarding its " @@ -3558,7 +3578,7 @@ "бъдат изтрити?

Имайте предвид, че изтритите съобщения не се " "съхраняват в кошчето, а се изтриват безвъзвратно." -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to delete the folder %1 and all its " @@ -3575,113 +3595,113 @@ "бъдат изтрити?

Имайте предвид, че изтритите съобщения не се " "съхраняват в кошчето, а се изтриват безвъзвратно." -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Изтриване" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Готово" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Запис във файл" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Задаване тема на съобщение" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Изпращане на \"копие до:\" до \"адрес\"" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Изпращане \"скр. копие до:\" до \"адрес\"" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send CC: to 'address'" msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Изпращане на \"копие до:\" до \"адрес\"" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Добавяне на прикрепен файл към пощата. Това може да се повтаря" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Прочитане на тяло на съобщение от \"файл\"" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Задаване тяло на съобщение" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Добавяне на прикрепен файл към пощата. Това може да се повтаря" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Проверка само за нова поща" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Само отваряне на прозорец за съчинение" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Identity To" msgid "Set identity name" msgstr "Настройка на самоличност" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Преглед на дадения файл със съобщения" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to" msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" @@ -3703,13 +3723,13 @@ msgstr "Нов" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Редактиране" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Преглед" @@ -3727,7 +3747,7 @@ msgstr "&Папка" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" @@ -3735,15 +3755,15 @@ msgstr "Прила&гане на всички филтри" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "С&ъобщение" @@ -3761,7 +3781,7 @@ msgstr "П&репращане" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Прилага&не на филтър" @@ -3773,7 +3793,7 @@ msgstr "&Инструменти" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3786,137 +3806,143 @@ msgstr "&Помощ" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Главна лента с инструменти" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Моля, изчакайте" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Моля, изчакайте докато съобщението се прехвърля" msgstr[1] "Моля, изчакайте докато се прехвърлят тези %1 съобщения" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "Запис във файл" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Отваряне на съобщение" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "С&ъобщение" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Файлът не съдържа съобщение." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Файлът съдържа множество съобщения. Показано е само първото съобщение." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " "(as a MIME digest) or as individual messages?" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Digest" msgid "Send As Digest" msgstr "Изпращане на извлечение" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Филтриране на съобщенията" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Филтриране на съобщение %1 от %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Преместване на съобщенията" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Изтриване на съобщенията" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Вмъкване" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Опции" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "Прикреп&яне" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML лента с инструменти" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail е изключена от мрежата. Всички задачи са преустановени." -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgid "Send Email" msgstr "&Изпращане на поща" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "Подготовка за изпращане..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail е включена в мрежата. Всички задачи са възстановени." -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "" @@ -3924,52 +3950,52 @@ "connection is detected" msgstr "KMail е включена в мрежата. Всички задачи са възстановени." -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "В момента KMail не е включена в мрежата. Какъв режим ще изберете?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Вкл/Изкл" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Работа в мрежата" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Работа извън мрежа" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "KMail е включена в мрежата. Всички задачи са възстановени." -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "KMail е изключена от мрежата. Всички задачи са преустановени." -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Неуспешен автозапис" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3980,7 +4006,7 @@ "Тези %1 самоличности бяха променени да ползват пощенския транспорт по " "подразбиране:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3988,41 +4014,41 @@ msgstr[0] "Самоличността бе променена да ползва пощенския транспорт:" msgstr[1] "Тези %1 самоличности бяха променени да ползва пощенския транспорт:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Изпращане на съобщения" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Initiating sender process..." msgid "Initiating sending process..." msgstr "Инициализиране на процес за изпращане..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" "%2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "" @@ -4042,7 +4068,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Грешка в Kmail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -4052,13 +4078,13 @@ "Грешка при стартиране управлението на удостоверенията. Моля, проверете " "инсталацията си." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Грешка при създаване на сметка" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -4068,13 +4094,13 @@ "Грешка при стартиране управлението на удостоверенията. Моля, проверете " "инсталацията си." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Грешка при създаване на сметка" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -4084,18 +4110,18 @@ "Грешка при стартиране управлението на удостоверенията. Моля, проверете " "инсталацията си." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Грешка при създаване на сметка" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." @@ -4103,52 +4129,52 @@ "Грешка при стартиране управлението на удостоверенията. Моля, проверете " "инсталацията си." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Без тема" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(няма шаблони)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Папката няма настройки за срок на валидност" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Наистина ли искате да маркирате изтекла папката %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Маркиране на папка като изтекла" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Маркиране като изтекла" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Изпразване на кошчето" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Преместване в кошчето" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Сигурни ли сте, че искате кошчето да бъде изпразнено?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4157,29 +4183,29 @@ "Сигурни ли сте, че искате всички съобщения от папка %1 да бъдат " "преместени в кошчето?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Всички съобщения са преместени в кошчето" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "" "Сигурни ли сте, че искате всички стари съобщения да бъдат маркирани като " "изтекли?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Маркиране на старите съобщения като изтекли?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Маркиране като изтекли" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4189,17 +4215,17 @@ "Зареждането на външни препратки в html поща ще ви направи по-уязвими за спам " "и и може да увеличи риска от проблеми със сигурността." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Предупреждение за сигурността" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Зареждане на външни препратки" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
Once deleted, it " @@ -4214,432 +4240,432 @@ "Наистина ли искате маркираните %1 съобщения да бъдат изтрити?
Веднъж изтрити, те повече не могат да бъдат възстановени.
" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Изтриване на съобщения" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Изтриване на съобщение" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages" msgid "Moving messages..." msgstr "Преместване на съобщенията" -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages" msgid "Deleting messages..." msgstr "Изтриване на съобщенията" -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Съобщението беше изтрито успешно." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved successfully." msgstr "Кореспонденцията беше преместена успешно" -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Грешка при изтриване на съобщения." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Изтриването на съобщенията беше отменено." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Грешка при преместването на съобщения." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Преместването на съобщенията беше отменено." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Преместване на съобщенията в папка" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Копиране на писмата..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages copied successfully." msgstr "Кореспонденцията беше преместена успешно" -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Copying messages failed." msgstr "Грешка при преместването на съобщения." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "Copying messages canceled." msgstr "Преместването на съобщенията беше отменено." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Message to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Копиране на съобщение в папка" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move message to trashcan" msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Преместване на съобщение в кошчето" -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move message to trashcan" msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Преместване на съобщение в кошчето" -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Кореспонденцията беше преместена успешно" -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Кореспонденцията беше преместена успешно" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Грешка при преместването на съобщения." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Грешка при преместването на съобщения." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Преместването на съобщенията беше отменено." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Преместването на съобщенията беше отменено." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Прескачане до папка" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "&Запис като..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Маркиране на всички папки като изтекли" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Пр&оверка на пощата" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Проверка за поща в" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Проверка за поща" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Изп&ращане на съобщенията от опашката" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Onlinestatus (unknown)" msgid "Online status (unknown)" msgstr "Състояние в мрежата (неизвестно)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Изпращане на съобщенията от опашката с" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Certificate Manager..." msgid "Certificate Manager" msgstr "Управление на удостоверенията..." -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Import Messages..." msgid "&Import Messages..." msgstr "&Импортиране на съобщения..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Търсене на грешки в Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Преглед филтрирането на &дневника..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Редактиране на отговорите \"Извън офиса\"..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Notifications..." msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Настройване на известяването..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages" msgid "Delayed Messages..." msgstr "Изтриване на съобщенията" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Тър&сене на съобщения..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Изтриване" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Пр&еместване на нишка в кошчето" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Преместване на нишката в кошчето" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Изтриване на н&ишка" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "Тър&сене на съобщения..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Ма&ркиране на всички съобщения" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Управление на &пощенски списък..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Настройване на пряк път..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Настройки за &изтичане" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Folder..." msgid "&Archive Folder..." msgstr "Н&ова папка..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Зареждане на въ&ншни препратки" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Copy Message To..." msgstr "Ново съобщение до..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Move Message To..." msgstr "Ново съобщение до..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Ново съобщение..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Ново" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Съобщение от &шаблон" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "&Ново съобщение до пощенски списък..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "С&ъздаване на филтър" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Филтриране - \"&Тема\"..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Филтриране - \"&От\"..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Филтриране - \"&До\"..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Филтриране - \"&До\"..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Маркиране на ни&шка като" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "&Прочетена" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Маркиране на всички съобщения в избраната нишка като прочетени" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Н&епрочетена" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Маркиране на всички съобщения в избраната нишка като непрочетени" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "&Важна" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Размаркиране на нишката като &важна" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "&Действие" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove &Action Item Message Mark" msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Размаркиране на съобщение като &действие" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Следена" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Игнорирана" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Запис на прикрепените файлове..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Ново съобщение до..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Прила&гане на всички филтри" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Expand Thread" @@ -4647,13 +4673,13 @@ msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Разгъване на нишка" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expand the current thread" msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Разгъване на текущата нишка" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Collapse Thread" @@ -4661,123 +4687,123 @@ msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "С&гъване на нишка" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Collapse the current thread" msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Сгъване на текущата нишка" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Раз&гъване на всички нишки" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Разгъване на всички нишки в текущата папка" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Сгъване на вси&чки нишки" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Сгъване на всички нишки в текущата папка" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Показване на съобщение" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "След&ващо съобщение" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Преминаване към следващото съобщение" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "&Следващо непрочетено съобщение" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Следващо" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Преминаване към следващото непрочетено съобщение" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "Пре&дишно съобщение" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Преминаване към предишното непрочетено съобщение" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Предишн&о непрочетено съобщение" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Предишно" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Преминаване към предишното непрочетено съобщение" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "С&ледваща непрочетена папка" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Преминаване към следващата папка с непрочетени съобщения" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Преди&шна непрочетена папка" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Преминаване към предишната папка с непрочетени съобщения" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Следващ непрочетен &текст" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Преминаване към следващия непрочетен текст" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4786,239 +4812,239 @@ "Превъртане надолу на текущото съобщение. При достигане на краят му " "преминаване към следващото непрочетено съобщение." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "&Настройване на филтрите..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Управление на &Sieve скриптовете..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Note..." msgid "&Add Account..." msgstr "Добавяне на бележка..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "В&ъведение в KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Показване стартовата страница на KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "&Настройване на известяването..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Настройване на KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Срок на годност..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Добавяне на папка с отметки..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "Прила&гане на всички филтри" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Configure KMail..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "&Настройване на KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in Address Book" msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Отваряне в адресника" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Копиране на съобщение в папка" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to Folder..." msgstr "Прескачане до папка" -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Прекъсване на текущата операция" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Фокусиране върху следващата папка" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Фокусиране върху предишната папка" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Избор на папка за фокусиране" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on First Folder" msgstr "Фокусиране върху следващата папка" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Фокусиране върху следващата папка" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Фокусиране върху следващо съобщение" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Фокусиране върху предишно съобщение" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select First Message" msgstr "Ма&ркиране на всички съобщения" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select Last Message" msgstr "Ма&ркиране на всички съобщения" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Избор на съобщения за фокусиране" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Quick Search" msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Показване на бързо търсене" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Фокусиране върху предишно съобщение" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Фокусиране върху следващо съобщение" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Преместване на съобщение в папка" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "&Настройки" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Restart" msgid "Restart Account" msgstr "Рестартиране" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Добавяне на папка с отметки" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Из&празване на кошчето" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Преместване на всички съобщения в ко&шчето" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Изтриване на търсене" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Script..." msgid "Edit Search..." msgstr "Редактиране на скрипт..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Филтър %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Searching..." msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Търсене..." -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -5028,12 +5054,12 @@ "Използването на HTML в писма ще ви направи по-уязвими към спам и може да " "увеличи риска от проблеми със сигурността." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Използване на HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -5043,71 +5069,71 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Cancel" msgid "Cancel" msgstr "О&тказ" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Стартиране..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "П&реместване в кошчето" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Кошче" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Преместване на съобщение в кошчето" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 new message in %2" #| msgid_plural "%1 new messages in %2" msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "1 ново съобщение в %2" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Ново съобщение до..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Отговор до..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Препращане до..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Добавяне в адресника" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Add to Existing Contact" @@ -5123,127 +5149,143 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Отбелязване на тази препратка" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Редактиране на контакт..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Запис на препратка като..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "Тър&сене в съобщение..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Запис на препратка като..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Share image..." msgstr "Запис на препратка като..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " "which brings many changes all around." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "Поддръжка на GnuPG" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm &before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Потвър&ждение преди изпращане" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Поддръжка на GnuPG" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "Пощенски клиент за KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mailinglist Folder Properties" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Настройки на папка за пощенски списък" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "Моля, изчакайте" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Work Offline" msgid "Offline" msgstr "Работа извън мрежа" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

Offline

KMail is currently in offline " @@ -5257,7 +5299,7 @@ "изключена от мрежата. Натиснете тук, за да я " "включите. . .

 " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

Offline

KMail is currently in offline " @@ -5271,23 +5313,23 @@ "изключена от мрежата. Натиснете тук, за да я " "включите. . .

 " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Contact modified successfully" msgstr "Кореспонденцията беше преместена успешно" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Нови съобщения в" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Няма непрочетени писма" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unread Message" msgid "1 unread message" @@ -5295,41 +5337,41 @@ msgstr[0] "Непрочетено съобщение" msgstr[1] "Непрочетено съобщение" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut for Folder %1" msgid "Show full path for folders" msgstr "Пряк път до папка %1" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5338,14 +5380,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "&Ново съобщение..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5353,14 +5395,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "&Изпращане на поща" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5372,59 +5415,59 @@ msgid "New Messages" msgstr "Ново съобщение" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
Total: %2
Unread: %3
" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Поставяне на &съобщенията в папка \"Изходяща\":" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Full Search" msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Подробно търсене" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "type of folder content" #| msgid "Contacts" msgid "kontactsummary" msgstr "Контакти" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5440,7 +5483,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5448,13 +5491,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "Декори&ран формат (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5473,38 +5516,38 @@ msgid "All" msgstr "Всички" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mailinglist Folder Properties" msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Настройки на папка за пощенски списък" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Properties of Folder %1" msgctxt "@title:window" @@ -5517,7 +5560,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Отговор" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Отговор..." @@ -5527,12 +5570,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Отговор до ав&тора..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Отговор до вс&ички..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Отговор до пощенски &списък..." @@ -5552,7 +5595,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Маркиране на с&ъобщение като" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Добавяне на бележка..." @@ -5563,134 +5606,134 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "Редактиране на с&ъобщение" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "П&репращане" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Като п&рикрепен файл..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Вградено..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "Пренасо&чване..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Пощенски &списък" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Тър&сене на съобщения..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Изпращане отно&во..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Нови съобщения от &шаблон" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export..." msgid "Export to PDF..." msgstr "Експортиране..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Редактиране на бележка..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Филтриране на пощенски списък..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "name used for a virgin filter" #| msgid "unknown" msgid "" msgstr "неизвестно" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Mailing list settings for a folder." #| msgid "Mailing List" msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Пощенски списък" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, fuzzy, kde-format #| msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" msgid "Open Message in List Archive" msgstr "OpenPGP съобщение - лош подпис" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message" msgid "Post New Message" msgstr "Ново съобщение" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, fuzzy, kde-format #| msgid "List Archives" msgid "Go to Archive" msgstr "Архиви на списък" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Искане на помощ" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contact Owner" msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Свързване със собственика" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Отписване от списък" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Филтриране на пощенски списък %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email" msgid "email" msgstr "Е-поща" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5698,13 +5741,13 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export..." msgid "Export to PDF" msgstr "Експортиране..." -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5722,51 +5765,51 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Търсене" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Индексиране" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "Настройване на автозавършването..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "От" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "До" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Дата" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Преглед" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
  • %1
" msgstr "" @@ -5784,102 +5827,102 @@ msgid "&Search" msgstr "&Търсене" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Вградено..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Като п&рикрепен файл..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Запис на прикрепени файлове..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Изчистване на избор" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to original folder" msgstr "Прескачане до папка" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 съвпадение" msgstr[1] "%1 съвпадения" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Последно търсене" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Търсене..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, fuzzy, kde-format #| msgid "1 new message in %2" #| msgid_plural "%1 new messages in %2" msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "1 ново съобщение в %2" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search canceled" msgid "Search failed." msgstr "Търсенето е отменено" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search canceled" msgid "Search complete." msgstr "Търсенето е отменено" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" @@ -5887,7 +5930,7 @@ msgid "Search stopped." msgstr "Търсене" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5895,7 +5938,7 @@ "\"%1\"." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages" msgid "Copy Message" @@ -5903,7 +5946,7 @@ msgstr[0] "Копиране на съобщенията" msgstr[1] "Копиране на съобщенията" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cut Messages" msgid "Cut Message" @@ -5911,13 +5954,13 @@ msgstr[0] "Изтриване на съобщенията" msgstr[1] "Изтриване на съобщенията" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chec&k mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "Проверка на по&щата при стартиране" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6338,29 +6381,29 @@ "internal use only)" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Tag %1" msgid "Message Tag: %1" msgstr "Таг %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new tag" msgid "Add new tag..." msgstr "Добавяне на нов таг" -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Още..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Message Tag %1" msgid "Toggle Message Tag: %1" @@ -6837,8 +6880,54 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML съобщения" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "

Some mail advertisements are in HTML and contain references to, " +#| "for example, images that the advertisers employ to find out that you have " +#| "read their message ("web bugs").

There is no valid reason " +#| "to load images off the Internet like this, since the sender can always " +#| "attach the required images directly to the message.

To guard from " +#| "such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is " +#| "disabled by default.

However, if you wish to, for example, " +#| "view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable " +#| "this option, but you should be aware of the possible problem.

" +msgid "" +"

Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

" +msgstr "" +"

Някои реклами в съобщенията са в HTML формат и съдържат препратки към " +"изображения, използвани за проверка дали сте прочели писмото ("web " +"bugs").

Няма разумна причина да се зареждат изображения от " +"Интернет понеже подателят винаги може да ги прикрепи направо към писмото.

За предпазване от злоупотреба с HTML тази опция е изключена по " +"подразбиране.

Ако все пак искате в HTML съобщенията да виждате " +"изображения, които не са прикрепени към тях, можете да я включите, но трябва " +"да сте наясно с този проблем.

" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 +#, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Писмата да зареждат външни препратки от Интернет" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "&Опции" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " @@ -6856,7 +6945,7 @@ "писмата... Повече за външните препратки..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6897,58 +6986,19 @@ "Папка.

" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Предпочитане на HTML пред обикновен текст" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "

Some mail advertisements are in HTML and contain references to, " -#| "for example, images that the advertisers employ to find out that you have " -#| "read their message ("web bugs").

There is no valid reason " -#| "to load images off the Internet like this, since the sender can always " -#| "attach the required images directly to the message.

To guard from " -#| "such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is " -#| "disabled by default.

However, if you wish to, for example, " -#| "view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable " -#| "this option, but you should be aware of the possible problem.

" -msgid "" -"

Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

" -msgstr "" -"

Някои реклами в съобщенията са в HTML формат и съдържат препратки към " -"изображения, използвани за проверка дали сте прочели писмото ("web " -"bugs").

Няма разумна причина да се зареждат изображения от " -"Интернет понеже подателят винаги може да ги прикрепи направо към писмото.

За предпазване от злоупотреба с HTML тази опция е изключена по " -"подразбиране.

Ако все пак искате в HTML съобщенията да виждате " -"изображения, които не са прикрепени към тях, можете да я включите, но трябва " -"да сте наясно с този проблем.

" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Писмата да зареждат външни препратки от Интернет" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6956,59 +7006,59 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Бял списък:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Шифровани съобщения" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Автоматично разшифроване на съобщенията при преглед" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Управление на удостоверенията" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Автоматично внасяне на ключове и удостоверения" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7690,12 +7740,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Включване отново на предупрежденията \"Изключване въпроса\"" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7748,7 +7798,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete" msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" @@ -7778,7 +7828,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Анулиране на настройките за шрифт" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Out of office reply active" msgid "Out of office reply active on server" @@ -7786,7 +7836,7 @@ msgstr[0] "Отговорът \"Извън офиса\" е включен" msgstr[1] "Отговорът \"Извън офиса\" е включен" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "" @@ -8649,9 +8699,6 @@ #~ msgid "Uppercase" #~ msgstr "Главни букви" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Вмъкване" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Цвят на фона" diff -Nru kmail-20.12.3/po/bs/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/bs/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/bs/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/bs/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-31 18:56+0100\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -70,92 +70,92 @@ msgid "unlimited" msgstr "neograničeno" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arhiva" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Ime" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Zadnja arhiva" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Sljedeća arhiva u" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Direktorij za pohranu" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Arhivni Mail Agent" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Automatski arhiviraj elektronsku poštu" -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright (C) 2012, 2013 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Autorska prava (C) 2012, 2013 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Održava" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Samir Ribić" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "samir.ribic@etf.unsa.ba" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Otvori sadržavajući direktorij..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Direktorij: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" @@ -163,23 +163,23 @@ msgstr[1] "za %1 dana" msgstr[2] "za %1 dana" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Arhiva će se uraditi %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?" msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Želite li obrisati odabrane stavke? Želite li nastaviti?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Ukloni stavke" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -187,7 +187,7 @@ "Ne mogu dodati drugu arhivu za ovu fasciklu. Umjesto toga se mijenja " "postojeća." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Dodaj arhivnu poštu" diff -Nru kmail-20.12.3/po/bs/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/bs/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/bs/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/bs/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-24 06:02+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -40,24 +40,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "" @@ -67,37 +67,37 @@ msgid "Subject" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" @@ -105,18 +105,18 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/bs/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/bs/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/bs/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/bs/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-19 23:24+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -27,17 +27,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Kriteriji filtera" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Zabilježi aktivnosti filtera" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -47,22 +47,22 @@ "dnevnik. Naravno, podaci se prikupljaju i prikazuju samo kada je bilježenje " "uključeno. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Detalji bilježenja" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Zapiši opis uzorka" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Zapiši procjenu &pravila filtera" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -76,34 +76,34 @@ "detaljne podatke za svako pojedinačno pravilo. U suprotnom, dobićete " "informacije samo o rezultatu procjene svih pravila određenog filtera." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Zapiši procjenu uzorka filtera" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Zapiši akcije filtera" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Ograničenje veličine dnevnika:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "neograničeno" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -116,7 +116,7 @@ "ako veličina prikupljenih podataka pređe ovo ograničenje, biće odbačeni " "najstariji podaci dok dnevnik ne bude manji od ograničenja. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -125,64 +125,64 @@ "Ne mogu pisati u datoteku %1:\n" "\"%2\" je detaljan opis greške." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "KMail greška" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtriram poruku %1 od %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error applying mail filter delete" msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Greška pri korištenju filtera za brisanje" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Greška pri korištenju filtera za brisanje" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Greška u primjeni modifikacije filtera pošte" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Procjenjujem pravila filtera: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Pravila filtera se poklapaju." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Počni filtirrati poruku \"%1\" od \"%2\" na \"%3\" :" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtriram poruke" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Dnevnik filtera pošte aktivan" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Spremno" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtriram u %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/bs/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/bs/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/bs/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/bs/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: okular\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-09 20:08+0000\n" "Last-Translator: Nermina Agović \n" "Language-Team: Bosanski \n" @@ -27,44 +27,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Konfiguriši" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Agent za kasnije slanje" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Agent za kasnije slanje pošte." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Održava" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Samir Ribić,Lejla Bajgoric,Nermina Agović" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "Samir.ribic@etf.unsa.ba,lbajgoric1@etf.unsa.ba,nagovic1@etf.unsa.ba" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Prima" @@ -74,47 +74,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Naslov" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Poslano oko" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Ponavljajući" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "ID poruke" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Nema poruka na čekanju..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Šalji sada" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Obriši" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Da" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?" msgid "Do you want to delete the selected item?" @@ -128,13 +128,13 @@ msgid "Remove items" msgstr "Ukloni objekte" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove messages as well?" msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Da li želiš ukloniti i ovu poruku?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Ukloni poruke" diff -Nru kmail-20.12.3/po/bs/kmail.po kmail-21.04.0/po/bs/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/bs/kmail.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/bs/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-08 00:17+0100\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosanski \n" @@ -106,118 +106,118 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Održavatelj" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Bivši održavatelj" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Originalni autor" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Bivši održavatelj" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Glavni programer" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Bivši proizvođač jezgra" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Obavijest u sistemskom tray-u" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6 podrška i druga proširenja podrške za enkripciju" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Original encryption support
PGP 2 and PGP 5 support" msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Originalno šifriranje podržava
PGP 2 i PGP 5 podršku" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG podrška" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Nova lista poruka i novo grananje direktorija" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Podrška za antivirus" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP filteri" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Testiranje upotrebljivosti i poboljšanja" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Menadžment projekata Ägypten i Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Poboljšana HTML podrška" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "beta restiranje PGP 6 podrške" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Oznaka vremena za statusne poruke 'Prijenos završen'" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Višestruki enkripcijski ključevi po adresi" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE elektronska pošta" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1997–2014, KMail authors" -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "Autorsko pravo © 1997-2014, KMail autori" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -226,83 +226,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Poštanska lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Direktorij sadrži mailing listu" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Automatski otkrij" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Opis diskusione liste:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Željeni rukovalac:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Preglednik" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Vrsta adrese:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Pozovi handler" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Pošalji na listu" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Prijavi se na listu" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Pošalji na listu" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Odjava sa liste" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Arhive liste" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Pomoć za listu" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "CRL nije dostupan." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "CRL nije dostupan." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail nije mogao otkriti mailing listu u ovom fasciklu." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -316,12 +316,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Kvota" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Upotreba:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Prečica" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -355,7 +355,7 @@ "želite da pridružite ovojm fasciklu." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Šabloni" @@ -366,24 +366,24 @@ msgid "View" msgstr "Pogled" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Koristi vlastite &ikone" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normalno:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "N&epročitana:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Opcije dobavljanja" @@ -414,82 +414,82 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Izlazni računi (dodajte barem jedan):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Uobičajene opcije" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Potvrda &prije slanja" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Provjeri pravopis prije slanja" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Nikad automatski" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Pri ručnoj provjeri pošte" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Pri svakoj provjeri pošte" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Pošalji odmah" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Pošalji kasnije" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Pošalji poruke iz &Outboxa:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "&Podrazumjevana metoda slanja:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Note..." msgid "Add Mail Account..." msgstr "Dodaj bilješku..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Customize accounts order..." msgid "Custom Account..." msgstr "Prilagodi redoslijed naloga" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -497,30 +497,30 @@ "properly installed." msgstr "Ne mogu pokrenuti čarobnjak za naloge. Provjerite vašu instalaciju." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Ne mogu pokrenuti čarobnjaka za nalog." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Uključi ručnu provjeru pošte" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Uključi rad van mreže pri napuštanju KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Provjeri poštu pri pokretanju" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -601,174 +601,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Koristi vlastite fontove" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Primijeni &na:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst - prvi nivo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst - drugi nivo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst - treći nivo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Link" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Nepročitana poruka" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Važna poruka" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Poruka akcija stavki" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Pozadina HTML statusne trake - Nije HTML poruka" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Boja HTML statusne trake - Nije HTML poruka" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Pozadina HTML statusne trake - HTML poruka" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Boja HTML statusne trake - HTML poruka" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Koristi vlastite boje" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Recikliraj boje pri &dubokom citiranju" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Blizu praga kvote:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Prikaži liniju za brzu pretragu fascikla" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Prikaži pogled omiljenih fascikli" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nikad" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Kao ikone" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Kao lista" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Kratki opisi direktorija" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Uvijek" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "O&bičan format (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Lokali&ziran format (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Pametni for&mat (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "V&lastiti format:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Opšte" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Podrazumijevana agregacija:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Podrazumijevana tema:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Prikaz datuma" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "Informacija o vlastitom formatu..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

These expressions may be used for the date:

  • vremenska zona u numeričkom obliku (-0500)
  • Ostali znakovi se ignotišu.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Prozor za poruke" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" @@ -826,68 +826,68 @@ "Zatvorite samostalni prozor sa porukom, nakon odgovaranja ili prosljeđivanja " "poruke" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Sistemska traka" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Ikona u sistemskom tray-u" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show unread mail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Prikaži nepročitanu poštu u sistemskom trayu" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Dostupne &Oznake" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Dodaj novu oznaku" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Ukloni odabranu oznaku" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Povećaj prioritet oznake" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Smanji prioritet oznake" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Postav&ke Oznake" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Želite li ukloniti nalog '%1'?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "Ne možemo kreirati karticu. Kartica s istim imenom već postoji." @@ -946,19 +946,19 @@ msgid "Signature" msgstr "Potpis" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "Automatski umetni podešen potpis kada počinješ pisanje poruke" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Ubaci potpis iznad bilo kojeg citiranog teksta" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -967,18 +967,18 @@ "Umetni RFC-usaglašen separator potpisa (dvije crtice i razmak u liniji) " "prije potpisa" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Kada odgodovaram, ne citiraj postojeće potpise" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Format" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -988,7 +988,7 @@ "Kada odgovaram,samo citiraj izabrani tekst (umjesto cijele poruke) teskt je " "izabran u prozoru poruke" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -1000,17 +1000,17 @@ "čak i kada je red kreiran dodavanjem dodadnog kraja reda \n" "prilikom formiranja izraza u tekstu." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Omogući automatsko formiranje izraza određenih sa" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Podesi širinu teksta za automatsko formiranje izraza" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1022,7 +1022,7 @@ "Iko nije označeno,odgovor će biti kao običan tekst prema zadanim " "podešavanjima." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1032,34 +1032,34 @@ "Formatiraj jednostavni dio teksa poruke od HTML oznake.\n" "Podebljano,italik, i podvučeni tekst,liste,i eksterne oznake su podržane." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Utkano" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Kao prilog" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Podesi zadani format proslijeđene poruke" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Tip zadanog proslijeđivanja:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Primaoci" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1070,17 +1070,17 @@ "Možete odabrati ovo na po-poruku osnovi koristeći \"Opcije-Zahtjevam " "obavještenje o rasporedu\"" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Upozori ako je previše primaoca određeno" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Podesi maksimalni broj primaoca za upozorenje" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1097,7 +1097,7 @@ "Primijetite, ipak, da to ne uzima u obzir distribuciju listama\n" "ili mailing liste." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1106,18 +1106,18 @@ "Zapamti upravo unesene adrese,\n" "i ponudi ih za popunjavanje primatelja" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Ne spašavaj" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Maksimalno nedavnih adresa zadržano:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1126,25 +1126,25 @@ "Maksimalan broj nedavno unešenih adresa koje će biti zapamćene za " "popunjavanje" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "Uredi redoslijed dovršavanja..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Nema auto-snimanja" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Nema auto-snimanja" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1153,18 +1153,18 @@ msgstr[1] " minute" msgstr[2] " minuta" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Automatski spasi poruku u određenom intervalu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Prefiks za temu &odgovora" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1173,71 +1173,71 @@ "Prepoznaj bilo koji niz sljedećih prefiksa\n" "(unesite regularne izraze bez razlikovanja velikih i malih slova):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Dodaj..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&Ukloni" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Izm&ijeni..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Unesite novi prefiks odgovora:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Želite li ukloniti nalog '%1'?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Prefiksi &teme proslijeđivanja" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Ukloni" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Izmijeni..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Unesite novi prefiks proslijeđivanja:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Želite li ukloniti nalog '%1'?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1247,96 +1247,96 @@ "tražeći skup znakova koji sadrži sve potrebne znakove." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "Iz&mijeni..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Unesite skup znakova:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Želite li ukloniti nalog '%1'?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Čuvaj originalni skup znakova pri odgovoru ili proslijeđivanju (ako je " "moguće)." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Ovaj skup znakova nije podržan." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Koristi vlastiti message-id sufiks" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Vlastiti message-&id sufiks:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Definišite vlastita polja mime zaglavlja:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Vrijednost" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "No&vo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Naziv:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Vrijednost:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Email Address" msgid "Invalid header" msgstr "Pogrešna e-mail adresa" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Imenovanje priloga kompatibilno sa Outlook-om" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1345,48 +1345,48 @@ "Uključite ovu opciju kako biste postigli da Outlook(tm) razumije imena " "priloga koja sadrže ne-engleske znakove" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "&Uključi prepoznavanje nedostajućih priloga" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Prepoznaj bilo koju od sljedećih ključnih riječi kao pokušaj dodavanja " "priloga:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Unesite novu ključnu riječ:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Želite li ukloniti nalog '%1'?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Config->Composer->Attachments" #| msgid "Attachments" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Prilozi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Bez ograničenja" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Ukloni" @@ -1493,50 +1493,50 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Akonadi Id:" msgid "Akonadi Agents" msgstr "Akonadi id:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Čitanje" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Obavijesti o stanju poruke" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Sastavljač" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME Validacija" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "Email adresa:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Želite li ukloniti nalog '%1'?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1546,12 +1546,12 @@ "Promjena globalnih postavki HTMLa će prepisati sve vrijednosti specifične za " "fascikle." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" @@ -1559,30 +1559,30 @@ msgstr[1] " dana" msgstr[2] " dana" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Ova opcija zahtjeva dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "bez proksija" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Trenutno podešavanje: %1)" @@ -1594,80 +1594,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Izaberite kontakt" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Izaberi" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arhiva" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Arhiviraj fasciklu" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Arhiva" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Direktorij:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormat:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Kompresovana Zip Arhiva (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Dekompresovana Arhiva (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-Kompresovano tar arhiva (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-kompresovano tar Arhiva (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Arhivina Datoteka" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Obriši direktorij i poddirektorij nakon završetka" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Arhiviraj sve poddirektorije" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Molim odaberite datoteku koju treba arhivirati." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Nijedan direktorij nije odabran" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgid "Notification" msgstr "Obavijest" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" @@ -1687,12 +1687,12 @@ msgstr[1] "%1 priloga (%2)" msgstr[2] "%1 priloga (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Sakrij listu priloga" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Prikaži listu priloga" @@ -1709,340 +1709,340 @@ msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" "Odaberite riječnik koji se koristi prilikom provjere pravopisa u ovoj poruci" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "Odaberite fasciklu za poslatu poštu gdje se čuva kopija ove poruke" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Odaberite odlazni nalog za slanje ove poruke" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Postavi \"Od:\" adresu elektronske pošte za tu poruku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Postavi temu za tu poruku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identitet:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Rječnik:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Direkorij za po&slatu poštu:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "&Transport pošte:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Od:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "Te&ma:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Sastavljač" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Pošalji poštu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "Pošalji poštu p&reko" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Pošalji" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Pošalji &kasnije" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Pošalji kasnije pr&eko" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Red čekanja" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Snimi kao &nedovršenu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Snimi poštu u Draft fascikli" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Snimi kao ša&blon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Snimi poštu u fascikli šablona" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Snimi kao datoteku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Snimi poštu kao tekstualnu ili HTML datoteku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Ubaci tekstualnu datoteku..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Ubaci nedavnu tekstualnu datoteku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Adresar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Otvori u adresaru" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Nova poruka" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Izaberite &primaoce..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Snimi &distribucionu listu..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Umetni kao pri&log" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Očisti razmake" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "K&oristi fiksni font" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Hitno" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Zatraži obavijest o stanju poruke" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Zatraži obavijest o stanju poruke" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Prijelom riječi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Isječci" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Automatska provjera pravopisa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Bogato uređenje teksta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Bogati tekst" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "(De)aktiviraj režim uređivanja bogatog teksta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "Sva &polja" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identitet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Rječnik" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Direktorij za p&oslatu poštu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Mail Transport" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Od" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "T&ema" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Dodaj po&tpis" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Stavi p&otpis" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Umetni potpis na položaju &kursora" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Provjera pravopisa..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Provjera pravopisa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "Ši&friraj poruku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Kriptuj" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Potpiši poruku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Potpiši" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Smještajni forma:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Odaberite kriptografski format za ovu poruku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "&Pronađi poruke..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Podesi KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2050,53 +2050,53 @@ msgstr "" "Ovo će potpuno sakriti meni. Možete ga ponovo uključiti kucajuči %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Sakrij meni" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Linija: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Kolona: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Provjera pravopisa: uključena" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Provjera pravopisa: isključena" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Ponovo &snimi kao šablon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Snimi kao nacrt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2105,7 +2105,7 @@ "Ponovo snimi ovu poruku u fascikl za šablone. Tada se može upotrijebiti " "kasnije." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2114,60 +2114,60 @@ "Snimi ovu poruku u fascikl za nedovršene poruke. Tada se može urediti i " "poslati kasnije." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Da li želite snimiti poruku za kasnije ili je poništiti?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "&Nova poruka" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Snimanje poruke neuspjelo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Slanje poruke neuspjelo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert Text File..." msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "&Ubaci tekstualnu datoteku..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Dodaj kao ugrađenu sl&iku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Dodaj kao dod&atak" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Ime priloga:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Email Address" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Pogrešna e-mail adresa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" @@ -2175,7 +2175,7 @@ msgstr[1] "Dodaj URL-ove u poruku" msgstr[2] "Dodaj UR-ove u poruku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" @@ -2183,17 +2183,17 @@ msgstr[1] "Dodaj datoteke kao &Prilog" msgstr[2] "Dodaj datoteke kao &Prilog" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Umetni tekst međuspremnika kao dodatak" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "bez imena" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2206,12 +2206,12 @@ "šifrovanje koji biste koristili za ovo.

    Molim izaberite ključeve koje " "ćete koristiti u konfiguraciji identiteta.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Ključ enkripcije nije definisan" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2223,12 +2223,12 @@ "ključ koji će biti korišten sa trenutnim identitetom u postavkama identiteta." "

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Nije definisan ključ za potpisivanje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2239,7 +2239,7 @@ "e-mail adresu za sve identitete, tako da je ne morate unositi za svaku " "poruku posebno." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2247,59 +2247,59 @@ msgstr "" "Morate navesti bar jednog primaoca, bilo u Za: polje ili CC ili kao BCC." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Za: polje je prazno. Poslati poruku svakako?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Za: nije navedeno" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Niste upisali temu. Da li da pošaljem poruku sa praznom temom?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Niste upisali temu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Pošalji &kao što jeste" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Navedi temu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "Morate navesti bar jednog primaoca kako biste mogli šifrovati nacrt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Spremam se poslati e-mail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Potvrda slanja poruke" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Pošalji &odmah" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2308,22 +2308,22 @@ "Pokušavate da pošaljete poruku za više od %1 primaoca. Poslati poruku " "svakako?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Previše primaoca" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Pošalji &kao što jeste" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Uredi Primaoce" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2331,43 +2331,63 @@ msgstr "" "Gašenjem HTML će uzrokovati da tekst izgubi oblikovanje. Da li ste sigurni?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Izgubiti oblikovanje?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Izgubiti oblikovanje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Dodaj obični tekst za označavanje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2375,7 +2395,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2399,52 +2419,52 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure shortcut" msgstr "Podesi web prečice..." -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Shortcut settings for a folder." #| msgid "Shortcut" msgid "Remove Shortcut" msgstr "Prečica" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Potvrda slanja poruke" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2453,12 +2473,12 @@ "Poruka koju ste sastavila se čini da se odnosi na priloženu datoteku, ali " "niste priložili ništa. Želite li priložiti datoteku na vaše poruke?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Priloži datoteku" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&Podsjeti me kasnije" @@ -2468,27 +2488,27 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Vanjski editor je pokrenut." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account" msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "Arhivna fascikla nije definisana. Provjerite postavke za nalog" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account" msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "Arhivna fascikla nije definisana. Provjerite postavke za nalog" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account" msgid "" @@ -2496,67 +2516,67 @@ "dictionary." msgstr "Arhivna fascikla nije definisana. Provjerite postavke za nalog" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Poruka će biti potpisana" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Poruka neće biti potpisana" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Poruka će biti šifrovana" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Poruka neće biti šifrovana" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Ne mogu dobaviti kolekciju. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Ime fascikte nije definisano" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Ne mogu kreirati fasciklu. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account" msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "Arhivna fascikla nije definisana. Provjerite postavke za nalog" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Nema izabrane poruke." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Lista kolekcija je prazna. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account" msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "Arhivna fascikla nije definisana. Provjerite postavke za nalog" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Ne mogu pomjeriti poruke." @@ -2591,7 +2611,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Prečica za direktorij %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create own vCard" @@ -2625,51 +2645,51 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Postojeći identiteti:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "Unesite novu ključnu riječ:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Izmijeni identitet" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Opšte" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Vaše ime:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2681,12 +2701,12 @@ "ostavite ovo polje praznim, umjesto vašeg pravog imena ispisivaće se vaša e-" "mail adresa.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&zacija:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2697,12 +2717,12 @@ "ako želite da bude prikazano u zaglavlju e-pošte koja je poslana.

    Sigurno je( i normalno ) ostaviti ovo prazno.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&Email adresa:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2717,12 +2737,12 @@ "alias adresu u polje ispod.

    Ako ovo polje ostavite prazno, ili da je " "pogrešno, ljudi će imati problema da van odgovaraju.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "Email a&liasi:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2739,12 +2759,12 @@ "org
    last@example.org

    Unesite jednu alias adresu po " "liniji.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Kriptografija" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2766,12 +2786,12 @@ "utjecati na normalne e-mail funkcije.

    Možete saznati više o ključevima " "na http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP ključ za potpisivanje:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages " @@ -2795,12 +2815,12 @@ "koristeći OpenPGP; normalne funkcije e-pošte neće biti djelotvorne.

    Možete više naći o ključevima na http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP ključ:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2814,12 +2834,12 @@ "KMail neće biti u stanju da kriptografski potpisuje poruke. Ovo neće " "utjecati na normalne e-mail funkcije.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Slanje certifikata" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2834,40 +2854,40 @@ "u stanju da šifruje izlazne poruke za vas koristeći S/MIME. Ovo neće " "utjecati na normalne e-mail funkcije.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME certifikat za šifrovanje:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Željeni format:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Automatski potpiši poruke" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Automatski š&ifriraj poruke kad god je moguće" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "&Reply-To adresa:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2885,12 +2905,12 @@ ", ali da odgovori idu na adresu čitave grupe.

    Ako niste sigurni, " "ostavite polje praznim.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "&CC adrese:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2907,7 +2927,7 @@ "razdvajanje liste CC primalaca.

    Ako ste u sumnji, ostavite ovo polje " "prazno.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&BCC adrese:" @@ -2977,7 +2997,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Dodaj vizitkartu poruci." -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Kreiraj..." @@ -2998,7 +3018,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Po&drazumjevana domena:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -3007,38 +3027,38 @@ "

    Podrazumijevana domena se koristi za dovršavanje email adresa koje " "sadrže samo korisničko ime.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Koristi obične šablone poruka za ovaj identitet" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Kopiraj globalne predloške" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Potpis" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Slika" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Pogrešan alias e-maila \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Pogrešna e-mail adresa" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3051,7 +3071,7 @@ "Ovo može rezultirati porukama upozorenja na strani primatelja kada pokuša " "provjeriti potpise napravljene ovom konfiguracijom." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3060,7 +3080,7 @@ "Jedan od podešenih OpenPGP ključeva za šifrovanje ne sadrži ID korisnika sa " "podešenom e-mail adresom za ovaj identitet (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3073,7 +3093,7 @@ "Ovo može rezultirati porukama upozorenja na strani primatelja kada pokuša " "provjeriti potpise napravljene ovom konfiguracijom." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3082,24 +3102,24 @@ "Jedan od podešenih S/MIME ključeva za šifrovanje ne sadrži ID korisnika sa " "podešenom e-mail adresom za ovaj identitet (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "E-mail adresa nije pronađena u ključu/certifikatu" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Datoteka potpisa nije ispravan" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Izmijeni identitet \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3111,7 +3131,7 @@ "Vlastiti fascikl nacrta za identitet \"%1\" (više) ne postoji. Stoga će biti " "korišten uobičajeni fascikl za nacrte." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Izmijeni..." @@ -3128,37 +3148,37 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Obriši trenutni vcard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure to want to delete this vCard?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Da li ste sigurni da želite obrisati ovu vcard karticu?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Obriši vcard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Ne možemo obrisati vcard datoteku." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Potvrda slanja poruke" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3166,24 +3186,24 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (podrazumijevano)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Naziv identiteta" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Email adresa:" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "" "Da li stvarno želite pobrisati identitet pod imenom %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3195,7 +3215,7 @@ msgstr[2] "" "Da li stvarno želite pobrisati identitet pod imenom %1?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3204,17 +3224,17 @@ msgstr[1] "Ukloni identitet" msgstr[2] "Ukloni identitet" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Ukloni" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Postavi za podrazumjevano" @@ -3257,40 +3277,40 @@ "pisanim pod ovim identitetom. X-Face je mala (48x48 piksela) crno-bela slika " "koju neki e-poštanski klijenti mogu da prikažu." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Ovo je pregled slike izabrane/unešene ispod." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Kliknite na grafičke elemente ispod da biste dobili pomoć o ulaznim metodama." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "spoljnog izvora" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "donjeg polja sa unos" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Dobavi &sliku iz:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Izaberite datoteku..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3302,12 +3322,12 @@ "kontrastom i skoro kvadratnim oblikom. Svjetla pozadina takođe poboljšava " "rezultat." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Postavi iz adresara" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3316,7 +3336,7 @@ "Možete upotrijebiti umanjenu verziju slike koju ste postavili uz svoj unos u " "adresaru." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3327,13 +3347,13 @@ "slike sa svakom porukom. Na primjer, to može biti slika Vas ili glif. Ona je " "prikazana u klijentu primaoca e-pošte (ako je podržan)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "" "Upotrijebite ovo polje da biste unijeli proizvoljni znakovni niz za X-Face." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Slika" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Niste definisali sopstveni kontakt u adresaru." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Nema slike" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Slika nije postavljena za vaš unos u adresaru." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "Poruke su uspješno dodane." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." @@ -3379,39 +3399,39 @@ msgstr[1] "Distribucijske liste %2 su prazne, ne mogu se koristiti." msgstr[2] "Distribucijske liste %2 su prazne, ne mogu se koristiti." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Dodaj u adresar" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Kontakt uspješno kreiran." -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Kontaktna adresa se ne može smjestiti: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Neuspješno čuvanje kontakt informacija." -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Da li ste sigurni da želite dodati ovu fasciklu \"%1\"?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Dodaj fasciklu" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Obriši pretragu" @@ -3437,13 +3457,13 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Obriši fascikl" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "" "Da li ste sigurni da želite obrisati prazan fascikl %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3457,7 +3477,7 @@ "poruke nisu spašene u vašem direktoriju za smeće i da su trajno obrisane." -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3468,7 +3488,7 @@ "odbacujući njegov sadržaj?

    Pazite da odbačene poruke nisu spašene u " "vašem direktoriju za smeće i da su trajno obrisane.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3481,112 +3501,112 @@ "discarded messages are not saved into your Trash folder and are permanently " "deleted.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Obriši" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Uklanjam duplikate" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Urađeno" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing duplicates" msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Greška pri uklanjanju duplikata" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Greška pri uklanjanju duplikata" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Snimi u datoteku" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Podesite temu poruke." -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Pošalji kopiju na 'adresu'" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Pošalji slijepu kopiju na 'adresu'." -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Pošalji odgovor na 'adresu'" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Dodaj zaglavlje poruci. Ovo može biti ponovljeno" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Učitaj tijelo poruke iz 'datoteke'." -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Podesi tijelo poruke" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Dodaj prilog poruci. Ovo može biti ponovljeno" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Samo provjeri da li ima novih poruka" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Otvori samo sastavljač poruka" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New identity:" msgid "Set identity name" msgstr "&Novi identitet:" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Pregledaj datu datoteku sa porukom" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "Šalji poruku na 'adresu' ili priloži datoteku na koju 'URL' pokazuje" @@ -3605,13 +3625,13 @@ msgstr "Nova" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Izmijeni" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Pogled" @@ -3629,7 +3649,7 @@ msgstr "Di&rektorij" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters On Folder" @@ -3637,15 +3657,15 @@ msgstr "Staviti sve prečišćavače ma direktorij" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "Poru&ka" @@ -3663,7 +3683,7 @@ msgstr "P&roslijedi:" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Primijeni &filter" @@ -3675,7 +3695,7 @@ msgstr "&Alati" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3688,19 +3708,19 @@ msgstr "&Pomoć" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Glavna alatna traka" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Molim sačekajte" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" @@ -3708,34 +3728,34 @@ msgstr[1] "Molim sačekajte dok se prenose %1 poruke" msgstr[2] "Molim sačekajte dok se prenosi %1 poruka" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "Snimi u datoteku" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "&Sljedeća poruka" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "Poru&ka" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Datoteka ne sadrži poruku." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Datoteka sadrži više poruka. Prikazana je samo prva poruka." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3744,83 +3764,89 @@ "Da li želite da proslijedite odabrane poruke kao dodatke u jednoj poruci " "(kao MIME zbirni dokument) ili kao posebne poruke?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Pošalji kao zbirni dokument" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Pošalji posebno" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtriram poruke" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtriram poruku %1 od %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Obriši poruke" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Umetni" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Opcije" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Priloži" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML traka s alatima" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Alatna traka pravca teksta" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail je podešen da bude van veze; svi mrežni poslovi su suspendovani" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgid "Send Email" msgstr "&Pošalji poštu" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "Spremam se poslati e-mail..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail je podešen da bude na vezi; svi mrežni poslovi su nastavljeni" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3829,38 +3855,38 @@ "KMail je postavljen da radi na mreži; svi mrežni poslovi će se nastaviti " "kada se prepozna mrežna konekcija" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail je trenutno van veze. Kako želite da se nastavi?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Na vezi/van veze" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Radi na vezi" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Radi van veze" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Mrežna konekcija prepoznata, mrežni poslovi su oporavljeni" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "Nijedna mrežna konekcija nije prepoznata, mrežni poslovi su suspendovani" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3869,12 +3895,12 @@ "Neuspjelo otvaranje datoteke automatskog snimanja %1.\n" "Razlog: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Neuspjelo otvaranje datoteke automatskog snimanja" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3886,7 +3912,7 @@ msgstr[2] "" "Ovih %1 identiteta je izmijenjeno da koriste podrazumijevani transport:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3895,17 +3921,17 @@ msgstr[1] "Ova %1 identiteta su izmijenjena da koriste izmijenjeni transport:" msgstr[2] "Ovih %1 identiteta je izmijenjeno da koriste izmijenjeni transport:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "na &dolazne poruke" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Iniciram proces slanja" -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" msgid "" @@ -3913,23 +3939,23 @@ "%2" msgstr "Resurs %1 je oštećen. Taj resurs je sada %2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Agent za arhiviranje pošte nije registrovan." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Agent za kasnije slanje pošte nije registrovan." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later Agent was not registered." msgid "Followup Reminder Agent was not registered." @@ -3950,7 +3976,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail greška" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3960,12 +3986,12 @@ "Nije moguće pokretanje uvezenog čarobnjaka. Molimo provjerite vašu " "instalaciju." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Nije moguće pokrenuti čarobnjaka za uvoz" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your " @@ -3977,13 +4003,13 @@ "Nije moguće pokretanje programa za izvoz PIM postavki. Molimo provjerite " "vašu instalaciju." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Nije moguće pokrenuti programa za uvoz PIM postavki" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3993,74 +4019,74 @@ "Nije moguće pokretanje uvezenog čarobnjaka. Molimo provjerite vašu " "instalaciju." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start import wizard" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Nije moguće pokrenuti čarobnjaka za uvoz" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Drugi poštanski program je pronađen na sistemu. Želite li uvesti podatke iz " "njega?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "Nije moguće pokretanje uvezenog čarobnjaka. Molimo provjerite vašu " "instalaciju." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Nema teme" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(nema šablona)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Ovaj fascikl nema podešenu opciju za brisanje starih poruka" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "" "Da li ste sigurni da želite brisati stare poruke u fasciklu %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Briši stare poruke" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Briši stare" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Premjesti u smeće" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Da li ste sigurni da želite isprazniti fascikl sa smećem?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4069,27 +4095,27 @@ "Da li ste sigurni da želite premjestiti sve poruke iz fascikla %1 " "u smeće?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Premjestio sam sve poruke u smeće" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Da li ste sigurni da želite pobrisati sve stare poruke?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Briši stare poruke?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Briši stare" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4100,17 +4126,17 @@ "„spam“ i može povećati verovatnoću da će vaš sistem biti kompromitovan " "drugim prisutnim i očekivanim bezbijednosnim zloupotrebama." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Sigurnosno upozorenje" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Učitaj spoljne reference" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4128,545 +4154,545 @@ "Da li stvarno želite da obrišete %1 odabranih poruke?
    Jednom " "obrisane, ne mogu biti vraćene.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Obriši poruke" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Obriši poruku" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Premještanje poruka..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Brisanje poruka..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Poruke su uspješno obrisane." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Poruke premještene uspješno." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Brisanje poruka nije uspelo." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Brisanje poruka je otkazano." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Premještanje poruka prekinuto." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Premjesti poruke u direkorij" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Kopiram poruke..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Poruke kopirane uspješno." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Kopiranje poruka neuspjelo." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Kopiranje poruka otkazano." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Kopiraj poruke u fasciklu" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Sklanjanje poruka u smeće..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Sklanjanje poruka u smeće..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Poruke sklonjene u smeće uspješno." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved to trash successfully." msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Poruke sklonjene u smeće uspješno." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Sklanjanje poruka u smeće nije uspjelo." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Sklanjanje poruka u smeće nije uspjelo." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Sklanjanje poruka u smeće otkazano." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Sklanjanje poruka u smeće otkazano." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Skoči do fascikla" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Snimi &kao..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Briši stare poruke u &svim fasciklima" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Provjeri &poštu" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Provjeri poštu u" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Provjeri poštu" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Pošalji po&redane poruke" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Stanje na mreži (nepoznato)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Pošalji spremljene poruke preko" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Upravljač certifikatima" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Uvezi Poruke..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Ispravljanje Sieve-a..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Filtriraj &preglednik dnevnika..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Izmijeni automatske odgovore..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Konfiguriši automatsko arhiviranje" -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages..." msgid "Delayed Messages..." msgstr "Brisanje poruka..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "&Pronađi poruke..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Obriši" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Pr&emjesti lanac u smeće" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Premjesti lanac u kantu za smeće" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Obriši &lanac" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Pronađi poruke..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Izaberi &sve poruke" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&Upravljanje diskusionom listom..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Dodijeli prečicu..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Postavke ist&eka" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Arhiviranje fascikle..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Učitaj spoljne re&ference" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Kopiraj poruku u..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Pomjeri poruku u..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Nova poruka..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nova" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "&Šablon za pošiljaoca poruke" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nova poruka na &mailing listu..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Napravi filter" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filter na &temu..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filter na &pošiljaoca..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filter na p&rimaoca..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filter na p&rimaoca..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Označi &thread" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Označi thread kao &pročitan" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Označi sve poruke u izabranom threadu kao pročitane" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Označi thread kao n&epročitan" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Označi sve poruke u izabranom threadu kao nepročitane" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Označi thread kao &važan" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Ukloni oznaku &Važan thread" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Označi lanac kao &akcionu stavku" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Ukloni oznaku &akcionog sa lanca" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Prati thread" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignoriši thread" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Snimi pri&loge..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Item To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Kopiraj stavku u..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Primijeni s&ve filtere" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Raširi nit / grupu" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Raširi trenutnu nit ili grupu" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "Sažmi nit / grupu" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Sažmi trenutnu nit ili grupu" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "R&aširi sve threadove" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Raširi sve threadove u trenutnom fasciklu" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Saž&mi sve threadove" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Sažmi sve threadove u trenutnom fasciklu" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Prikaži poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Sljedeća poruka" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Idi na sljedeću poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Sljedeća &nepročitana poruka" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Sljedeća" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Idi na sljedeću nepročitanu poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Prethodna poruka" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Idi na prethodnu poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Prethodna n&epročitana poruka" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Prethodna" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Idi na prethodnu nepročitanu poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Sljedeći nepročitan &fascikl" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Idi na sljedeći fascikl sa nepročitanim porukama" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Prethodn&i nepročitani fascikl" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Idi na prethodni fascikl sa nepročitanim porukama" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Sljedeći nepročitan &tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Idi na idući nepročitani tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4675,232 +4701,232 @@ "Skroluje trenutnu poruku. Ako ste na kraju trenutne poruke, ide na sljedeću " "nepročitanu poruku." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Podesi &filtere..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Upravljaj &Sijeve skriptama..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Note..." msgid "&Add Account..." msgstr "Dodaj bilješku..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "KMail &Uvod" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Prikaži KMail stranicu dobrodošlice" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Podesi &obavještenja..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "Po&desi KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Izbaci..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Dodaj omiljeni diretkorij..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Pretplate na serverskoj strani..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "Primijeni s&ve filtere" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Export KMail Data..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "&Izvezi KMail podatke..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Novi kontakt u adresaru..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopiraj poruku u fascikl" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Idi na direktorij..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Prekini trenutnu operaciju" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Fokus na idući fascikl" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Fokus na prethodni fascikl" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Izaberi fascikl sa fokusom" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Fokus na prvu fasciklu" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Fokus na zadnju fasciklu" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Fokus na sljedeću poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Fokus na prethodnu poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Izaberi prvu poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Izaberi zadnju poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Odaberite poruku sa fokusom" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Usredotočite se na brzo pretraživanje" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Proširivanje izbora na prethodnu poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Proširivanje izbora na sljedeću poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Premjesti poruku u fascikl" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "&Postavke" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Restart" msgid "Restart Account" msgstr "Pokreni ponovo" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Dodaj omiljeni fascikl" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "&Isprazni smeće" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Premjesti sve poruke u smeće" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Obriši pretragu" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Searching..." msgid "Edit Search..." msgstr "Tražim..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Akcija filtriranja %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Searching..." msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Tražim..." -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4911,12 +4937,12 @@ "vjerovatnoću da vaš sistem bude ugrožen drugim sadašnjim i budućim " "sigurnosnim zloupotrebama." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Koristi HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4926,68 +4952,68 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Pokrećem..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "Pre&mjesti u smeće" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Smeće" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Premjesti poruke u kantu za smeće" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Ne možete kopirati stavku. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Nova poruka za..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Odgovori na..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Proslijedi na..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Dodaj u adresar" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Dodaj u postojeći kontakt." @@ -5002,47 +5028,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Zabilježi ovaj link" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Uredi kontakt..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Snimi link kao..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Pronađi u poruci..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Sačuvaj sliku na disk..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Prikaži HTML format" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Prikaži HTML format kada pošta dolazi od ovog kotakta" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Učitaj vanjsku referencu kada pošta dolazi za ovaj kontakt" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Podijeli sliku..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -5051,79 +5077,95 @@ "KMail sada se zasniva na Akonadi PIM, koji donosi mnoge promjene sa svih " "strana." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Guranje pošte (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Unaprijeđena pretraga" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Podrška za dodavanje bilješki porukama" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "Manje zamrzavanja korisničkog interfejsa provjera pošte se dešava u pozadini" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "GnuPG podrška" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check spelling before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Potvrda pravopisa prije slanja" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "GnuPG podrška" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE elektronska pošta" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folder properties" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Preuzimam svojstva fascikle" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "Molim sačekajte" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "offline" msgid "Offline" msgstr "van veze" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5137,7 +5179,7 @@ "Kliknite ovde da bi se povezali . . . " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    Account is currently in " @@ -5151,22 +5193,22 @@ "Kliknite ovde da bi se povezali . . . " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Kontakt izmijenjen uspješno." -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Nova poruka u..." -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" @@ -5174,40 +5216,40 @@ msgstr[1] "%1 nepročitane poruke" msgstr[2] "%1 nepročitanih poruka" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5216,14 +5258,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "&Nova poruka..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5231,14 +5273,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "&Pošalji poštu" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5250,57 +5293,57 @@ msgid "New Messages" msgstr "Nova poruka u..." -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Pošalji poruke iz &Outboxa:" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open &Search Folder" msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Otvori &Pretragu Direktorija" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5316,7 +5359,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5324,13 +5367,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Smart for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "Pametni for&mat (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5347,37 +5390,37 @@ msgid "All" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Preuzimam svojstva fascikle" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "Mreža je odspojena. Informacije u fasciklama se ne mogu ažurirati" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5389,7 +5432,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Odgovori" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "Odgovo&ri..." @@ -5399,12 +5442,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Odgovori a&utoru..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Odgovori svim&a..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Odgovori na mailing &listu..." @@ -5424,7 +5467,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Oz&nači poruku" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Dodaj bilješku..." @@ -5435,126 +5478,126 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Edituj poruku" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Proslijedi" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Kao &prilog..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&U sastavu poruke..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "P&reusmjeri..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Poštanska &Lista" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "&Pronađi poruke..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Pošalji pono&vo..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Nova poruka prema ša&blonu" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Uredi napomenu..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filter na mailing-listu..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Mailing list settings for a folder." #| msgid "Mailing List" msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Poštanska lista" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Otvori poruku u arhivi listi" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Postavi novu poruku" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Idi u arhivu" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Zahtjevaj pomoć" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Kontaktiraj vlasnika" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Odjavi se sa liste" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filter na mailing-listu %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "e-mail" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5562,12 +5605,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5583,51 +5626,51 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Traži oznaku" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indeksiranje" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "Uredi redoslijed dovršavanja..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Od" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Do" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Datum" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Prikaz" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Direktorij" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Nepomuk cannot make search. Errors found:

    • %1
    " msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " @@ -5647,35 +5690,35 @@ msgid "&Search" msgstr "&Traži" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&U sastavu poruke..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Kao &prilog..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "&Snimi priloge..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Očisti izbor" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to original folder" msgstr "Skoči do fascikla" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" @@ -5683,69 +5726,69 @@ msgstr[1] "%1 podudarnosti" msgstr[2] "%1 podudarnosti" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Posljednja pretraga" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Niste izabrali ispravan folder." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Zaboravili ste izabrati kolekcije." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Zaboravili ste definirati uslove." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Svi izabrani folderi su prazni ili ne postoje." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You forgot to define condition." msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Zaboravili ste definirati uslove." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "Sadržani uslovi ne mogu biti korišteni sa brojem znakova manjim od 4." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Tražim..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Ne možemo dobiti rezultate pretrage. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Pretraga neuspjela" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Pretraga završena" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Pretraga zaustavljena" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5756,7 +5799,7 @@ "Uobičajeni razlog je da postoji jos jedan folder sa istim imenom. Greška " "prijavljena \"%1\"." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" @@ -5764,7 +5807,7 @@ msgstr[1] "Kopiraj %1 poruke" msgstr[2] "Kopiraj %1 poruka" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" @@ -5772,13 +5815,13 @@ msgstr[1] "Isijeci %1 poruke" msgstr[2] "Isijeci %1 poruka" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "Provjeri poštu pri pokretanju" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6205,28 +6248,28 @@ "Navodi širinu polja fascikle u dijaloškom prozoru za pretragu (samo za " "internu upotrebu)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Tag %1" msgid "Message Tag: %1" msgstr "Oznaka poruke %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Dodaj novu oznaku..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Više.." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Message Tag %1" msgid "Toggle Message Tag: %1" @@ -6729,9 +6772,45 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML poruke" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Neke reklame su pošte u HTML i sadrže reference, na primjer, slike " +"koje oglašivači koriste da bi saznali da ste pročitali njihove poruke (\"web " +"bube\").

    Nema valjanog razloga za učitavanje slike s Interneta kao što " +"su ove, jer pošiljalac uvijek može priložiti potrebne slike direktno na " +"poruku.

    Kako bi se zaštitli od takve zlopotrebe HTML prikaza u KMail, " +"ovu opciju je onemogućena inicijalno.

    Međutim, ako želite, na " +"primjer, prikaz slike u HTML porukama koje nisu u prilogu, možete omogućite " +"tu mogućnost, ali trebali biste biti svjesni mogućih problema.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Dozvoli porukama da učitaju vanjske reference sa Mreže" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "&Opcije" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6787,48 +6866,19 @@ "prozora.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Koristi HTML umjesto običnog teksta" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Neke reklame su pošte u HTML i sadrže reference, na primjer, slike " -"koje oglašivači koriste da bi saznali da ste pročitali njihove poruke (\"web " -"bube\").

    Nema valjanog razloga za učitavanje slike s Interneta kao što " -"su ove, jer pošiljalac uvijek može priložiti potrebne slike direktno na " -"poruku.

    Kako bi se zaštitli od takve zlopotrebe HTML prikaza u KMail, " -"ovu opciju je onemogućena inicijalno.

    Međutim, ako želite, na " -"primjer, prikaz slike u HTML porukama koje nisu u prilogu, možete omogućite " -"tu mogućnost, ali trebali biste biti svjesni mogućih problema.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Dozvoli porukama da učitaju vanjske reference sa Mreže" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "E-mail prevare" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6838,59 +6888,59 @@ "tehnike koje se koriste da vas navuku." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Informiše da li poruka koja se čita predstavlja prevaru." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Bijela lista" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Šifrovane poruke" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Pokušaj da dešifruješ šifrovane poruke pri pregledu" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Upravljanje certifikatima" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Automatski uvezi ključeve i certifikate" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7511,12 +7561,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Ponovo uključi sva \"Ne pitaj ponovo\" upozorenja" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7568,7 +7618,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Delete search" #| msgid "&Delete" @@ -7599,7 +7649,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Izgubiti oblikovanje" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" @@ -7607,7 +7657,7 @@ msgstr[1] "Odgovor „van kancelarije“ aktivan na serverima" msgstr[2] "Odgovor „van kancelarije“ aktivan na serveruma" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Zoom" msgid "Zoom: %1%" @@ -8416,9 +8466,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Ubaci specijalan znak" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Umetni" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Pozadinska boja" diff -Nru kmail-20.12.3/po/bs/ktnef.po kmail-21.04.0/po/bs/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/bs/ktnef.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/bs/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: bosnianuniversetranslation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-23 13:25+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" @@ -35,42 +35,42 @@ msgid "Save..." msgstr "Snimi..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Svojstva za prilog %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " bajta" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "TNEF atributi" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Morate prvo izabrati stavku." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "Izabrana stavka se ne može snimiti jer ima praznu oznaku." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "Ne mogu da otvorim datoteku za pisanje, provjerite dozvole datoteke." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -80,79 +80,79 @@ "Biće vam predstavljeno prozorčić u kome ćete moći da konfigurišete sveopšte " "prečice programa." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Prikaži pomoću..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Raspakivanje" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Raspakuj u..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Izvuci sve u..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Postavke" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Svojstva poruke" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Prikaži tekst poruke" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Snimi tekst poruke kao..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Podrazumijevani direktorij..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Nije učitana nijedna datoteka" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Ne mogu otvoriti datoteku \"%1\"." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -161,97 +161,97 @@ msgstr[1] "%1 priloga nađena" msgstr[2] "%1 priloga nađeno" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Otvori TNEF datoteku" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "Nema izabrane datoteke. Izaberite datoteku i probajte ponovo." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Ne mogu da izdvojim datoteku \"%1\"." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Poruka ne sadrži Rich Text podatke." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "" "Ne mogu otvoriti datoteku \"%1\" za pisanje, provjerite prava nad datotekom." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "Prikaži pomoću..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Akcija" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "P&ostavke" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Glavna alatna traka" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Ime datoteke" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Tip datoteke" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -279,27 +279,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul\n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autor" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Autor, prebacio na Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Opcionalni argument 'file' " @@ -311,13 +311,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Svojstva poruke" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Naziv" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/ca/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ca/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-28 19:07+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -68,113 +68,113 @@ msgid "unlimited" msgstr "Sense límit" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arxiu" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nom" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Darrer arxivament" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Proper arxivament d'aquí a" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Directori d'emmagatzematge" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Agent per a arxivar el correu" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Arxiva automàticament els correus electrònics." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Josep Ma. Ferrer,Antoni Bella" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com,antonibella5@yahoo.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Afegeix..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Obre la carpeta contenidora..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Carpeta: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "Demà" msgstr[1] "%1 dies" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "L'arxivament es farà %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Suprimeixo els elements seleccionats?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Elimina els elements" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -182,7 +182,7 @@ "No s'ha pogut afegir un segon arxiu per a aquesta carpeta. En lloc d'això, " "modifiqueu l'arxiu existent." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Afegeix un arxiu de correu" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/ca/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ca/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-17 22:43+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -41,24 +41,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Antoni Bella" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "antonibella5@yahoo.com" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "A" @@ -68,55 +68,55 @@ msgid "Subject" msgstr "Assumpte" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Data límit" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Resposta" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "S'ha rebut" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "A l'espera" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Mostra el missatge" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "Voleu eliminar aquest element seleccionat?" msgstr[1] "Voleu eliminar aquests %1 elements seleccionats?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "S'ha rebut resposta des de %1" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Recordatori de seguiment" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Encara resteu a l'espera d'una resposta sobre aquest correu:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/ca/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ca/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-23 00:40+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -28,17 +28,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Visor del registre de filtratge" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Comparteix..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Registra les activitats de filtratge" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -48,22 +48,22 @@ "Naturalment, només es recullen i es mostren les dades de registre quan " "s'activa el registre. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Detalls del registre" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Descripció del patró de registre" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Registra l'avaluació de les ®les de filtratge" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -78,34 +78,34 @@ "alternativa, només es donarà informació quant al resultat de l'avaluació de " "totes les regles d'un sol filtre." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Registra l'avaluació del patró de filtratge" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Registra les accions de filtratge" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Límit de mida del registre:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " kB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "Sense límit" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -118,7 +118,7 @@ "dades de registre recollides excedeix aquest límit, llavors es descartaran " "les dades més antigues fins que ja no s'excedeixi el límit. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -127,63 +127,63 @@ "No s'ha pogut escriure el fitxer %1:\n" "«%2» és la descripció detallada de l'error." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "S'ha produït un error al KMail" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "S'està filtrant el missatge %1 de %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Error en aplicar el moviment del filtre de correu" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Error en aplicar la supressió del filtre de correu" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Error en aplicar les modificacions del filtre de correu" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "S'estan avaluant les regles del filtre: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Les regles del filtre han coincidit." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Comença el filtratge en el missatge «%1» des de «%2» a «%3»:" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtratge de missatges" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Activat el registre per al filtratge de correu" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Preparat" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtratge a %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/ca/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ca/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-17 22:40+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -27,44 +27,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Configuració" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Agent per a enviar més tard" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Agent per a enviar els correus més tard." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Antoni Bella" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "antonibella5@yahoo.com" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "A" @@ -74,47 +74,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Assumpte" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Envia al voltant de" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Recurrència" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "ID del missatge" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "No hi ha missatges en espera..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Envia ara" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "No" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -126,12 +126,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Elimina els elements" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Voleu eliminar també els missatges?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Elimina els missatges" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/ca/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ca/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-17 22:38+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.0\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Afegeix" @@ -29,63 +29,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Modifica" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Realment voleu eliminar la bústia unificada %1?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "L'elimino realment?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Bústies unificades" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "S'està sincronitzant la bústia unificada %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Afegeix una bústia unificada" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Tria la icona..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Icona:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Enviat" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Esborranys" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca/docs/akonadi_archivemail_agent/index.docbook kmail-21.04.0/po/ca/docs/akonadi_archivemail_agent/index.docbook --- kmail-20.12.3/po/ca/docs/akonadi_archivemail_agent/index.docbook 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca/docs/akonadi_archivemail_agent/index.docbook 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -79,18 +79,24 @@ El diàleg «Afegeix un arxiu de correu» +>El diàleg Afegeix un arxiu de correu El diàleg «Afegeix un arxiu de correu» +>El diàleg Afegeix un arxiu de correu El diàleg «Afegeix un arxiu de correu» +>El diàleg Afegeix un arxiu de correu diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca/docs/kmail2/configure.docbook kmail-21.04.0/po/ca/docs/kmail2/configure.docbook --- kmail-20.12.3/po/ca/docs/kmail2/configure.docbook 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca/docs/kmail2/configure.docbook 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -2,31 +2,27 @@ -&Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail; -&David.Rugge; &David.Rugge.mail; -&Marc.Mutz; &Marc.Mutz.mail; -Michel Boyer de la Giroday michel@kdab.net -&Michel.Boyer; &Michel.Boyer.mail; + &Laurent.Montel; &Laurent.Montel.mail; -&Scarlett.Clark; &Scarlett.Clark.mail; + &David.Bryant; &David.Bryant.mail; &traductor.Antoni.Bella; 18 de desembre de 2013 +>3 de novembre de 2020 (&kde; 4.12) +>5.14.2 (Aplicacions 20.04.2) <caption> <para ->El diàleg de configuració del &kmail;</para> +>El diàleg Configuració del &kmail;</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para +> </para +><!-- add whitespace --> +<para >La finestra de configuració del &kmail; permet configurar-lo de moltes maneres. Podeu fer-ho mitjançant <menuchoice ><guimenu >Arranjament</guimenu -><guimenuitem ->Configura el &kmail;...</guimenuitem +> <guimenuitem +><inlinemediaobject +> <imageobject +><imagedata fileref="configurebutton.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> Configura el &kmail;...</guimenuitem ></menuchoice ->.</para> +></para> <para ->El diàleg disposa de diversos botons:</para> +>El diàleg disposa de diversos botons a la part inferior.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guibutton ->Ajuda</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="system-help.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Ajuda</guibutton ></term> <listitem ><para ->Obre el manual en la pàgina adequada.</para +>Obrirà el Manual del &kmail; (aquest manual) a la pàgina corresponent.</para ></listitem> </varlistentry> + <varlistentry> <term ><guibutton ->Omissió</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="edit-undo.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Inicialitza</guibutton ></term> <listitem ><para ->Reinicia les opcions de configuració de la pàgina actual amb els valors per omissió.</para +>Restablirà tots els canvis que heu fet des de l'última vegada que s'han desat les opcions de configuració.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton ->Inicialitza</guibutton +>Per omissió</guibutton ></term> <listitem ><para ->Reinicia tots els canvis que heu fet des de l'última vegada que heu desat les preferències.</para +>Reiniciarà les opcions de configuració de la pàgina actual amb els valors predeterminats.</para ></listitem> </varlistentry> + <varlistentry> <term ><guibutton ->D'acord</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="dialog-ok-apply.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> D'acord</guibutton ></term> <listitem ><para ->Desa les preferències i tanca el diàleg de configuració.</para +>Desarà les opcions de configuració i tancarà el diàleg de configuració.</para ></listitem> </varlistentry> + <varlistentry> <term ><guibutton ->Aplica</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="dialog-ok-apply.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Aplica</guibutton ></term> <listitem ><para ->Desa les preferències sense tancar el diàleg de configuració.</para +>Desarà les opcions de configuració sense tancar el diàleg de configuració.</para ></listitem> </varlistentry> + <varlistentry> <term ><guibutton ->Cancel·la</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="dialog-cancel.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Cancel·la</guibutton ></term> <listitem ><para ->Tanca el diàleg de configuració sense desar els canvis que hàgiu fet.</para +>Tancarà el diàleg de configuració sense desar els canvis que hi hàgiu fet.</para ></listitem> </varlistentry> </variablelist> + <para ->Les pàgines de configuració estan dividides en sis pàgines, cadascuna representada per una de les icones de la llista que hi ha al costat esquerre del diàleg. A continuació es descriuen amb detall.</para> +>El diàleg de configuració està dividit en sis subconjunts, cadascun representat per una de les icones a la llista que hi ha al costat esquerre. Aquests subconjunts es descriuen amb detall a continuació. </para> </sect1> <sect1 id="configure-identity"> <title ->La pàgina Identitats +>La pàgina Comptes + +La pàgina Comptes es presenta automàticament quan se selecciona l'element de menú Arranjament Configura el &kmail;.... Hi ha quatre pestanyes: Identitats, Recepció, Enviament i Servidor LDAP. (La pestanya Identitats s'il·lustra a la secció anterior Configurar el &kmail;). +  + +La pestanya Identitats Trobareu una ràpida introducció a la pàgina Trobareu una ràpida introducció a la pestanya Identitats a la secció ComençarAquesta pàgina permet crear una o més Identitats, &pex;, combinacions de nom, adreces de correu i d'altres opcions. Per exemple, podeu crear una identitat per a les comunicacions de negocis i una personal. Si teniu més d'una adreça de correu electrònic, podreu crear una identitat per adreça. Aleshores podreu seleccionar una identitat diferent en cada missatge segons què calgui. +>, &ead;, combinacions de nom, adreces de correu i d'altres opcions. Per exemple, podeu crear una identitat per a les comunicacions de negocis i una altra per a ús personal. Si teniu més d'una adreça de correu electrònic, podreu crear una identitat per adreça. Aleshores podreu seleccionar una identitat diferent cada vegada que editeu un missatge nou. La pàgina consisteix en una llista d'identitats i botons per a gestionar-les. La llista d'identitats sempre mostrarà almenys una identitat, la qual serà la identitat Aquest diàleg consisteix d'una llista d'identitats, a més dels botons per a gestionar-les. Després de la configuració inicial, la llista sempre mostrarà al menys una identitat, la qual és la identitat Predeterminada. - -Per a afegir una nova identitat a la llista, feu clic en el botó . Per a afegir una identitat nova a la llista d'identitats, feu clic al botó Afegeix.... +  + El diàleg Identitat nova</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata fileref="identity.png" format="PNG"/> + <imagedata fileref="newidentity.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase @@ -178,12 +246,15 @@ </mediaobject> </screenshot> <para ->Podeu introduir el nom de la nova identitat en el camp d'edició <guilabel +> </para +><!-- add whitespace --> +<para +>Introduïu el nom per a la identitat nova en el camp d'edició <guilabel >Identitat nova</guilabel >. Aquest serà el nom mostrat a la llista de la identitat.</para> <para ->Podeu escollir com hauria de ser inicialitzada la nova identitat marcant un dels tres botons d'opció que hi ha en el mig del diàleg:</para> +>Podeu escollir com hauria de ser inicialitzada la nova identitat marcant un dels tres botons d'opció.</para> <variablelist> @@ -205,15 +276,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Utilitza els valors des de <menuchoice -><guimenu ->Detalls del compte</guimenu -><guimenuitem ->Contrasenya i compte d'usuari</guimenuitem -> </menuchoice -> a la categoria <guilabel ->Aparença i comportament usual</guilabel -> de l'&systemsettings;.</para> +>Utilitza els valors de la vostra identitat predeterminada.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -231,7 +294,9 @@ </varlistentry> </variablelist> - +<para +> </para +><!-- add whitespace --> </sect2> <sect2 id="configure-identity-general"> @@ -254,6 +319,9 @@ </caption> </mediaobject> </screenshot> +<para +> </para +><!-- add whitespace --> <para >La pestanya <guilabel @@ -267,9 +335,9 @@ ></term> <listitem> <para ->Introduïu aquí el vostre nom complet (a vegades també s'anomena <emphasis +>Introduïu aquí el vostre nom complet (de vegades també s'anomena <emphasis >nom mostrat</emphasis ->). Encara que aquest camp no sigui estrictament obligatori, es recomana introduir-hi el valor correcte.</para> +>). Encara que aquest camp no és obligatori, haureu d'introduir aquí el vostre nom.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -317,7 +385,11 @@ ></term> <listitem> <para ->Aquest camp conté els àlies de les adreces que també es consideraran que pertanyen a la identitat (en contraposició a la representació d'una identitat diferent).</para> +>Aquest camp conté àlies d'adreces que també pertanyen a aquesta identitat (en lloc de representar una identitat diferent). Podeu definir múltiples àlies. Per a afegir un altre àlies, introduïu una adreça de correu electrònic en el camp <guilabel +>Àlies de correu electrònic:</guilabel +>, després feu clic al botó <guibutton +>+ Afegeix</guibutton +>.</para> <example> <title >Àlies de correu electrònic @@ -329,7 +401,9 @@ - +  @@ -353,77 +427,102 @@   +La pestanya Criptografia permet especificar les claus &openpgp; i &smime; associades amb aquesta identitat, així com triar la vostra preferència quant al format (criptogràfic) del missatge. - +> permet especificar les claus &openpgp; i/o &smime; associades amb aquesta identitat, així com triar la vostra preferència quant al format (criptogràfic) del missatge a emprar. + + Clau de signatura OpenPGPClau de signatura OpenPGP: Aquí podeu seleccionar la clau que s'emprarà quan se signin (&openpgp;) missatges escrits emprant aquesta identitat. -De forma abreujada, tan sols es mostra l'ID curt de la clau per a les claus seleccionades. Passant amb el cursor del ratolí per sobre de la llista de claus es mostrarà més informació en un consell d'eina. -Per a esborrar l'etiqueta premeu el botó Neteja. Per a canviar la clau seleccionada, premeu el botó Canvia.... Es mostrarà un diàleg llistant totes les claus &openpgp; secretes que hi ha configurades, el qual permetrà seleccionar la que es vol utilitzar. Si encara no teniu configurada cap clau, feu clic a Engega el gestor de certificats per a obrir el &kleopatra;. Vegeu el Manual del &kleopatra; per a obtenir informació sobre el seu ús per a crear i gestionar claus i certificats OpenPGP. A continuació s'ofereix una llista amb una breu descripció dels usos de clau/certificat. +>Aquí podeu seleccionar una clau &openpgp; per a signar els missatges escrits amb aquesta identitat. Per abreujar, només es mostra l'ID de la clau de les claus seleccionades. En passar el cursor per sobre de l'element, es mostrarà més informació en un consell d'eina. Per a seleccionar una clau existent, empreu la llista desplegable. Si voleu crear un parell nou de claus pública/privada, seleccioneu Genera un parell nou de claus:. + Clau d'encriptatge OpenPGPClau d'encriptatge OpenPGP: Aquí podeu seleccionar la clau d'encriptatge &openpgp; per als missatges amb aquesta identitat i que l'opció sigui efectiva. Aquesta clau també s'usarà per a la funció de l'editor. +>Aquí podeu seleccionar la clau &openpgp; per als missatges encriptats amb aquesta identitat i que l'opció sigui efectiva. Aquesta clau també s'utilitzarà per a la funció . + Certificat de signatura &smime;Certificat de signatura &smime;: Aquí podeu seleccionar el certificat &smime; que s'emprarà per a signar els missatges escrits amb aquesta identitat. +>Aquí podeu seleccionar un certificat x.509 utilitzat per a signar els missatges escrits amb aquesta identitat. El &kmail; no pot generar certificats x.509. Aquests són emesos per les autoritats de certificació. Si heu afegit el certificat al vostre clauer de claus, el &kmail; podrà importar-lo i utilitzar-lo. + Certificat d'encriptatge &smime;Certificat d'encriptatge &smime;: Aquí podeu escollir el certificat per a l'encriptatge &smime; dels missatges amb aquesta identitat i . +>Aquí podeu seleccionar un certificat x.509 per a l'encriptatge dels missatges amb aquesta identitat i . + Format preferitFormat preferit: Aquí es pot escollir quin format de missatge criptogràfic utilitzar de manera predeterminada amb aquesta identitat. Podeu escollir entre qualsevol dels quatre formats que accepta el &kmail; o deixar l'opció recomanada de Aquí es pot escollir quin format predeterminat de missatge criptogràfic utilitzar amb aquesta identitat. Podeu escollir entre qualsevol dels quatre formats admesos pel &kmail; o deixar l'opció recomanada de Qualsevol, la qual escollirà un format adequat segons els destinataris del missatge, o fins i tot podrien crear-se dues còpies del missatge, una amb signat i/o encriptat &smime; i l'altra amb signat i/o encriptat &openpgp;. +>, la qual escollirà un format adequat per a cada destinatari especificat, fins i tot es poden crear múltiples còpies del missatge, algunes signades i/o encriptades amb un certificat x.509 i les altres amb signades i/o encriptades amb una clau &openpgp;. + + +Signa automàticament els missatges: +El marcar aquesta casella farà que el &kmail; afegeixi la vostra signatura digital als missatges editats per aquesta identitat, llevat que aquesta opció s'anul·li manualment a la finestra Editor. + + + +Encripta automàticament els missatges: +El marcar aquesta casella farà que el &kmail; encripti els missatges editats per aquesta identitat, sempre que aquest encriptatge sigui possible (a menys que s'anul·li a la finestra Editor). + +  @@ -448,31 +547,35 @@   +La pestanya Avançat permet especificar algunes rareses emprades o d'altres opcions especials per a la identitat seleccionada. +> permet especificar algunes opcions de configuració poc freqüents per a la identitat que esteu editant. + Adreça de Respon-aAdreça de Respon-a: Introduïu-hi l'adreça a la qual s'haurien de respondre els vostres missatges. Tan sols caldrà que ompliu aquest camp si difereix de la vostra adreça normal (especificada emprant la pestanya Introduïu-hi l'adreça a la qual s'haurien de respondre els vostres missatges. Tan sols necessitareu aquest camp si difereix de la vostra adreça normal (especificada emprant la pestanya General a als camps Nom i Adreça de correu ), ja que de totes maneres les respostes predeterminades apuntaran a l'adreça del remitent. Aquest camp només és d'utilitat si voleu les respostes al vostre correu en un altre lloc que la vostra adreça normal, &pex;, si esteu emprant aquesta identitat per a enviar missatges des d'una adreça que no pot rebre missatges. +>Aquest camp és d'utilitat si voleu les respostes al vostre correu en un altre lloc que la vostra adreça normal, &pex;, si esteu emprant aquesta identitat per a enviar missatges des d'una adreça que no pot rebre respostes. Cal tenir present que algunes llistes de correu sobreescriuran aquest camp de la capçalera amb la seva adreça postal per a assegurar-se que les respostes van cap a la llista en comptes de només a l'individu. Aleshores, la utilitat d'aquest camp és molt limitada i només s'hauria d'emprar en casos rars.Algunes llistes de correu sobreescriuen aquest camp de capçalera amb la seva adreça postal (per a assegurar-se que les respostes vagin cap a la llista en lloc de als individus). Per tant, la fiabilitat d'aquest camp és limitada i s'ha d'emprar amb precaució. @@ -480,37 +583,54 @@ Adreça BCCAdreces CC: + +De manera opcional, introduïu una o més adreces, separades per comes, a les quals s'hauran de remetre còpies ocultes dels vostres missatges. Quan editeu un missatge amb aquesta identitat, el camp CC s'omplirà amb aquestes adreces. + + + + +Adreces BCC: De manera opcional, introduïu adreces separades amb una coma per a les que s'hauran de remetre còpies ocultes del vostre missatge. En redactar un missatge amb aquesta identitat, el camp De manera opcional, introduïu adreces, separades per comes, a les quals s'hauran de remetre còpies ocultes dels vostres missatges. Quan editeu un missatge amb aquesta identitat, el camp BCC estarà ple amb aquestes adreces. Si us agradaria enviar una BCC sense importar quina sigui aquesta preferència, hauríeu de veure la pestanya s'omplirà amb aquestes adreces. Si voleu enviar una BCC a aquesta adreça per a cada identitat que definiu, vegeu la pestanya Capçaleres de la pàgina del subconjunt Editor. +> (creeu una capçalera BCC personalitzada). + DiccionariDiccionari: Seleccioneu el diccionari predeterminat per a la identitat actual. + Carpeta per al correu enviatCarpeta per al correu enviat: Seleccioneu la carpeta a la qual s'hauran d'enviar els missatges després d'enviar-los emprant aquesta identitat: Els usuaris d'&IMAP; haurien de plantejar-se canviar-ho a una carpeta &IMAP;, perquè el correu que enviïn sigui emmagatzemat en el servidor en comptes d'una carpeta local. D'aquesta manera podran accedir a aquests missatges des d'una ubicació diferent. +>Seleccioneu la carpeta a la qual s'hauran de desar els missatges després d'enviar-los emprant aquesta identitat. Els usuaris d'&IMAP; haurien de plantejar-se canviar-ho a una carpeta &IMAP;, de manera que el correu que enviïn sigui emmagatzemat en el servidor en comptes d'una carpeta local. Després podran accedir a aquests missatges des d'una ubicació diferent. Podeu exercitar un control més fi sobre els missatges enviats creant el corresponent Carpeta per als esborranysCarpeta per als esborranys: Seleccioneu la carpeta a la qual s'hauran d'enviar els esborranys emprant aquesta identitat: Els usuaris d'&IMAP; haurien de plantejar-se canviar-ho a una carpeta &IMAP;, perquè el correu que enviïn sigui emmagatzemat en el servidor en comptes d'una carpeta local. D'aquesta manera podran accedir a aquests missatges des d'ubicacions diferents. +>Seleccioneu la carpeta en la qual s'hauran de desar els esborranys emprant aquesta identitat. Els usuaris d'&IMAP; haurien de plantejar-se canviar-ho a una carpeta &IMAP;, de manera que el correu que enviïn sigui emmagatzemat en el servidor en comptes d'una carpeta local. Després podran accedir a aquests missatges d'una ubicació diferent. Carpeta per a les plantillesCarpeta per a les plantilles: Seleccioneu la carpeta en la qual s'hauran d'arxivar les plantilles quan s'empri aquesta identitat. Si us plau, vegeu Seleccioneu la carpeta en la qual s'hauran de desar les plantilles quan s'empri aquesta identitat. Per a més informació sobre les plantilles, vegeu Editar des de plantilles per a més informació sobre les plantilles. +>. Compte sortintCompte sortint: Seleccioneu o introduïu un servidor &SMTP; alternatiu per a ser utilitzat quan s'enviïn missatges emprant aquesta identitat. +>Especifiqueu un servidor &SMTP; / &Sendmail; / &Microsoft; Exchange alternatiu que s'utilitzarà quan s'enviïn missatges emprant aquesta identitat. Abans d'escollir-lo des de la llista, primer caldrà configurar els servidors de sortida del correu. Podeu fer això a la pestanya + + +Adjunta la meva vCard al missatge + +Trieu aquesta opció si voleu adjuntar un fitxer vCard a cada missatge enviat des d'aquesta identitat. Es produirà un diàleg curt. + + + Amb els camps buits + Aquesta opció obrirà un diàleg com el diàleg Afegir dades de contacte al &kaddressbook;. Introduïu el vostre nom, adreça de correu electrònic, &etc;, després feu clic a D'acord per a crear una vCard nova. + + + Des d'una vCard existent + Aquesta opció obrirà un diàleg per a navegar pels directoris, el qual permetrà seleccionar un fitxer .vcf. (Consell: utilitzeu el &kaddressbook; per a exportar un fitxer vCard que es podrà emprar aquí). + + + Duplica una vCard existent + Aquesta opció obre una llista desplegable de totes les altres identitats ja definides, pel que es podrà seleccionar la vCard associada amb una d'elles. + + +   + + + + +Idioma de correcció automàtica: + +Utilitzeu la llista desplegable per a seleccionar l'idioma associat amb l'eina de correcció automàtica opcional quan empreu aquesta identitat. + + + + +Domini predeterminat: + +Aquest camp s'omple amb el valor des del fitxer hostnames predeterminat que hi ha a /etc. L'Editor adjuntarà aquest nom de domini a qualsevol adreça de correu electrònic purament local que especifiqueu. Aquesta característica és principalment útil en un entorn de &Sendmail;. + +Domini predeterminat +Domini predeterminat establert a kde.org, l'adreça A: establerta a foo. +Editor envia el missatge a foo@kde.org. + + + +  @@ -590,13 +807,70 @@ Aquí podeu crear i gestionar plantilles per a utilitzar-les en editar missatges nous, respostes o reenviar missatges. +>  Les plantilles de missatge permeten ordres de substitució, simplement escrivint-les o seleccionant-les des del menú Insereix una ordre. +>Aquí podreu crear i gestionar plantilles personalitzades perquè aquesta identitat les utilitzi en redactar missatges nous, respondre a algú o reenviar els missatges inclosos. Les plantilles de missatge admeten ordres de substitució. Podeu escriure-les o seleccionar-les des del menú Insereix una ordre . Es proporcionen tres tipus d'ordres. + + + + Missatge original > / Missatge actual > + Aquestes ordres extreuen informació des del missatge al que esteu responent o reenviant i la insereixen a la finestra d'edició. + + + + Processa amb programes externs > + Aquestes ordres canalitzaran el missatge al qual esteu responent a través d'un programa extern, després inseriran la sortida a la finestra d'edició del &kmail;. + + + + Miscel·lània > + Aquestes ordres realitzen funcions com triar el diccionari que ha d'emprar el corrector ortogràfic o inserir el contingut d'un arxiu de text a la finestra d'edició. + + + +El camp Indicador de citació: permet superposar el caràcter predeterminat > de l'indicador de citació. El botó Copia les plantilles globals restablirà totes les plantilles personalitzades definides aquí als valors predeterminats del &kmail;. (Aconseguireu el mateix resultat final si desseleccioneu la casella de selecció Usa plantilles de missatge personalitzades per a aquesta identitat a la part superior esquerra d'aquest diàleg). + +Les plantilles especificades aquí són específiques de la identitat. Superposen les plantilles globals, però poden esdevenir superposades per les plantilles específiques de la carpeta, si s'han especificat. Les plantilles especificades aquí són específiques de la identitat. Només substitueixen les plantilles globals, però poden esdevenir substituïdes per les plantilles de carpeta, si s'han especificat. +>  @@ -620,60 +894,76 @@   +Aquesta pestanya permet especificar una signatura (a vegades anomenada peu de pàgina o declinació de responsabilitats) que s'afegirà a cada missatge enviat emprant aquesta identitat. +>) que s'afegirà a cada missatge enviat des d'aquesta identitat. Aquest tipus de signatura no té res a veure amb les signatures (digital) que hàgiu pogut seleccionar a la pestanya Aquest tipus de signatura no té res a veure amb les signatures (digitals) que tractades a la secció Criptografia. Aquesta paraula s'utilitza per a cridar a una signatura, però aquest terme també és emprat en altres llocs, pel que conservarem aquesta notació. Cal tenir present que aquestes signatures i les signatures digitals són dues coses completament diferents.. És una mica confús anomenar a això una signatura, però com el terme ja s'empra a tot arreu, mantenim aquesta nomenclatura. Cal tenir present que aquestes signatures i les signatures digitals són dues coses completament diferents. + Marqueu l'opció Habilita la signatura si voleu poder adjuntar la signatura quan empreu aquesta identitat. Per a adjuntar-la si voleu que el &kmail; adjunti la signatura quan empreu aquesta identitat. Per a adjuntar-la automàticament en cada missatge nou, haureu de seleccionar en cada missatge nou, haureu de seleccionar l'opció Insereix automàticament la signatura a la pàgina Editor de la configuració. + El &kmail; pot obtenir el text de la signatura des de diverses fonts. De manera predeterminada és del camp d'entrada inferior. Introduïu el que voleu com a signatura a dins del quadre de text. +>. Introduïu el que voleu com a signatura a dins del quadre de text. Si voleu emprar text enriquit, seleccioneu la casella de selecció Usa &HTML; a la part inferior esquerra. Llavors apareixerà una barra d'eines de format. + La manera tradicional a l'Unix és llegir el text des d'un fitxer anomenat El procediment tradicional a Unix és llegir el text des d'un fitxer anomenat .signature en la vostra carpeta d'inici. Aquest fitxer pot compartir-se amb altres programes i llavors s'emprarà la mateixa signatura en cada programa de correu que empreu. Seleccioneu en la vostra carpeta d'inici. Aquest fitxer pot compartir-se amb altres programes, de manera que apareixerà la mateixa signatura en cada programa de correu que empreu. Seleccioneu d'un fitxer des de la llista desplegable Obtén el text de la signatura desObtén el text de la signatura des:. Si voleu editar el fitxer, feu clic al botó Edita el fitxer. + El &kmail; també pot llegir la signatura des de la sortida d'una ordre. Tant és així que podeu emprar programes com el fortune per a crear un nou text de signatura per a cada missatge. Tota la impressió sobre la per a crear un text nou de signatura per a cada missatge. Tota la impressió sobre la stdout (sortida estàndard) serà desada al cau i emprada com al text de la signatura. Per a llegir el text des de la sortida d'una ordre seleccioneu (sortida estàndard) serà desada al cau i emprada com al text de la signatura. Per a llegir el text des de la sortida d'una ordre seleccioneu l'opció de la sortida d'una ordre. Introduïu l'ordre (preferiblement amb el camí complet) al camp d'edició Especifiqueu l'ordre. Introduïu l'ordre (amb el camí complet) al camp d'edició Especifiqueu l'ordre:. + A Internet, per convenció, les signatures estan separades del cos del missatge per una línia que conté tres únics caràcters A Internet, per convenció, les signatures estan separades del cos del missatge per una línia que només conté tres caràcters -- (guionet, guionet, espai). Si aquest signe no està present, el &kmail; l'afegirà automàticament al text de la signatura. +> (guionet, guionet, espai). Si s'ha establert l'opció Preposa un separador a la signatura a la pàgina Editor de la configuració, el &kmail; anteposarà automàticament aquesta línia al text de la signatura (llevat que ja estigui present). Si no voleu que aparegui automàticament el separador, afegiu-lo al text de la signatura. - - +>  @@ -697,6 +987,9 @@   +El &kmail; pot enviar una imatge petita (48x48 pixels), monocroma i de baixa qualitat amb cada missatge. Per exemple, podria ser una foto vostra o un glif. Es mostrarà al client de correu del destinatari (si ho admet). @@ -710,31 +1003,47 @@ >Marqueu aquesta casella si voleu que el &kmail; afegeixi el què s'anomena una capçalera X-Face als missatges escrits amb aquesta identitat. Una X-Face és una imatge petita en blanc i negre (48x48 píxels) que poden mostrar alguns clients de correu. + Font externaObtén la imatge des de: - +Aquesta llista desplegable ofereix dues maneres de seleccionar una imatge. + + + Selecciona un fitxer...Font externa (la predeterminada) + + + +Selecciona un fitxer... Utilitzeu-ho per a seleccionar un fitxer d'imatge des d'on crear la imatge. La imatge hauria de ser d'alt contrast i forma quasi quadrada. Un fons suau ajudarà a millorar el resultat. +>Utilitzeu-ho per a seleccionar un fitxer d'imatge a partir del qual crear la imatge. Empreu una imatge d'alt contrast que sigui quadrada o gairebé. Un fons suau ajudarà a millorar el resultat. Estableix des de la llibreta d'adrecesEstableix des de la llibreta d'adreces Podeu utilitzar una versió en petit de la imatge que hàgiu establert a la vostra entrada a la llibreta d'adreces. +>Podeu utilitzar aquest botó per a crear una versió reduïda de la imatge que heu establert en la vostra pròpia entrada de la llibreta d'adreces. Utilitzeu aquest camp per a introduir una cadena X-Face arbitrària. Hi ha exemples disponibles a Utilitzeu aquesta opció per a introduir una cadena X-Face arbitrària. Hi ha exemples disponibles a https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/ - +  La pàgina Comptes +>Comptes de correu Trobareu una ràpida introducció a la pàgina Comptes a la secció Trobareu una ràpida introducció als comptes d'enviament i recepció a la secció Arranjar el vostre compte. Aquesta pàgina permet configurar un o més comptes (d'entrada i de sortida), &pex;, combinacions de servidors de correu, informació per a l'inici de la sessió i d'altres opcions. Típicament, podreu crear un compte de sortida (emprat per a enviar els missatges) i un compte d'entrada (emprat per a rebre els missatges). Podreu crear tants comptes com vulgueu i assignar cadascun a una (d'entrada i de sortida), &pex;, combinacions de servidors de correu, informació per a l'inici de la sessió i d'altres opcions. Podreu crear un compte de sortida (emprat per a enviar els missatges) i un compte d'entrada (emprat per a rebre els missatges). Podreu crear tants comptes com vulgueu i assignar cadascun a una identitat diferent o decidir-ne una segons el missatge. - - -Enviament +> diferent. O podeu configurar només una identitat i decidir quin compte emprar cada vegada que editeu un missatge. Aquesta pàgina també permet establir un o més servidors LDAP (Protocol lleuger d'accés a directoris). La pestanya Enviament permet definir servidors de sortida nous i establir algunes opcions comunes. +>  + +Recepció + +Compte de recepció + + + + + + Compte de recepció + + + La pestanya Compte de recepció + + + Per a informació bàsica, vegeu Arranjar el vostre compte: Enviament  +Per a informació bàsica, vegeu Configurar el vostre compte: Recepció. Quan feu clic a La columna de botons de la dreta permet fer Afegeix... o Modifica... s'obrirà un dels diàlegs Creació d'un compte sortint un compte nou i Modifica o Configuració del compte respectivament. Per a enviar mitjançant el &Sendmail; o programes similars, podeu especificar-ne el nom i la ubicació del programa &Sendmail;. Per a &SMTP;, podeu especificar el Nom, Servidor del correu de sortida i Port del servidor. El servidor requereix autenticació habilitarà els camps Usuari i Contrasenya i els botons del Mètode d'autenticació a la pestanya Avançat. Si no n'esteu segur quant a les opcions de seguretat, podeu emprar la prova del &kmail; per a la millor configuració mitjançant l'ús de Detecta automàticament a la pestanya Avançat. +>Elimina un compte existent. No heu de canviar ni eliminar l'entrada Carpetes locals, la qual està present de manera predeterminada. El botó Reinicia simularà un reinici del programa. + +El botó Personalitza l'ordre dels comptes... obre un diàleg que permet moure qualsevol compte &IMAP; que hàgiu creat i el grup de comptes associat amb les Carpetes locals, a dalt o a baix en la llista. + +El menú emergent Opcions de recuperació per a cada recurs permet especificar si el &kmail; haurà de comprovar si hi ha correu nou immediatament després d'iniciar-se. També podeu seleccionar Inclou en la comprovació manual del correu i Canvia a fora de línia en aturar el &kmail;. + +Si està activada Notificació detallada de correu nou, llavors el &kmail; mostrarà el nombre de missatges nous per a cada carpeta sempre que escolliu ser notificat amb un diàleg. Opcions de notificació més avançades, com reproduir un so o sintetitzar una veu, estan disponibles mitjançant el botó Altres accions. +  + + + +Enviament + +Compte d'enviament + + + + + + Compte d'enviament + + + La pestanya Compte d'enviament + + + +  +La pestanya Enviament permet definir servidors nous de correu sortint i també establir algunes opcions que afectaran a tots els missatges que envieu. + +Per a informació bàsica, vegeu Arranjar el vostre compte: Enviament. + +Quan feu clic a Afegeix... o Modifica... s'obrirà un dels diàlegs Creació d'un compte sortint o Configuració del compte respectivament. Per a enviar mitjançant el &Sendmail; o programes similars, podeu especificar-ne el nom i la ubicació del programa &Sendmail;. Per a &SMTP;, podeu especificar el Nom, Servidor del correu de sortida i Port del servidor. El servidor requereix autenticació habilitarà els camps Usuari i Contrasenya i els botons del Mètode d'autenticació a la pestanya Avançat. Si no n'esteu segur quant a les opcions de seguretat, haureu emprar la prova del &kmail; per a la millor configuració mitjançant l'ús del botó Detecta automàticament a la pestanya Avançat. Amb Confirma abans d'enviar apareixerà un quadre de confirmació cada vegada que envieu un missatge. +> apareixerà un quadre de confirmació cada vegada que envieu un missatge. Verifica l'ortografia abans d'enviar invocarà al corrector ortogràfic abans d'enviar un missatge. Envia els missatges que hi ha a la carpeta sortida permet especificar quan s'enviaran tots els missatges que estan a la cua, &ead;, tots els missatges a la carpeta sortida resten a l'espera de ser enviats. Podeu triar entre: +> permet especificar quan s'enviaran tots els missatges que estan a la cua, &ead;, els missatges a la carpeta de la safata de sortida que esperen a ser enviats. Podreu triar entre tres opcions. + Mai automàticamentMai automàticament Els missatges a la cua tan sols seran enviats si seleccioneu Fitxer Envia la cua de missatges. + Els missatges que estan a la cua s'enviaran després d'haver comprovat manualment si hi ha correu nou, &pex;, amb Fitxer Comprova el correu. Per descomptat, també podreu fer-ho manualment enviant els missatges que hi ha a la cua amb Fitxer Envia la cua de missatges. + Els missatges que estan a la cua s'enviaran després d'haver comprovat si hi ha correu nou, &pex;, després de comprovar automàticament o manualment si hi ha missatges. Per descomptat, també podreu fer-ho manualment enviant els missatges que hi ha a la cua amb Els missatges que estan a la cua s'enviaran després de cada comprovació de correu nou, &ead;, després de comprovar automàticament o manualment si hi ha missatges. Per descomptat, també podreu fer-ho manualment enviant els missatges que hi ha a la cua amb Fitxer Envia la cua de missatges.El Mètode d'enviament predeterminatMètode d'enviament predeterminat: permet definir què succeirà quan s'enviï un missatge. Si seleccioneu Envia ara, el missatge serà enviat immediatament al servidor de correu, si escolliu , el missatge serà enviat immediatament al servidor de correu. Si escolliu Envia més tard, el missatge serà enviat a la cua de missatges de la sortida per a ser enviats després amb l'ordre Fitxer Envia la cua de missatges o automàticament quan comproveu el vostre correu, depenent de l'opció de més amunt Envia els missatges que hi ha a la carpeta sortida. - - - -Recepció - Per a informació bàsica, vegeu Arranjar el vostre compte: Recepció. +>La casella de selecció Activa «Desfés l'enviament» permet especificar un interval de temps (des de 10 fins a 50 segons) durant el qual podreu cancel·lar el transport de correu. El missatge es posarà a la cua i apareixerà un petit botó Desfés l'enviament a l'àrea de notificació. Feu clic al botó (a temps) per a aturar l'enviament del missatge. Utilitzant el menú emergent Opcions de recuperació per a cada recurs, es permet especificar si el &kmail; haurà de comprovar si hi ha correu nou immediatament després d'iniciar-se. També podeu seleccionar Inclou en la comprovació manual del correu i Canvia a fora de línia en aturar el &kmail;. +>  + + +Servidors LDAP + +Servidors LDAP + + + + + + Servidors LDAP + + + La pestanya Servidors LDAP + + + Amb Notificació de correu nou podreu establir com us notificarà el &kmail; si han arribat missatges nous. Timbre reproduirà un xiulet curt. Si està activada Notificació detallada de correu nou, llavors el &kmail; mostrarà el nombre de missatges nous per a cada carpeta sempre que escolliu ser notificat amb un diàleg. Opcions de notificació més avançades, com mostrar un diàleg o executar una ordre determinada, estan disponibles a través del botó Altres accions  +Utilitzeu aquest diàleg per a configurar els servidors LDAP als quals voleu accedir. Per a més detalls, vegeu l'Apèndix del &kaddressbook;. - @@ -945,30 +1365,208 @@ La pàgina Aparença +La pàgina Aparença permet ajustar molts aspectes de la interfície gràfica d'usuari del &kmail;, inclosos els esquemes de color, la selecció del tipus de lletra i fins i tot la disposició física de la llista de missatges a la finestra principal. + + + +General + + +Aparença general + + + + + + Aparença general + + + La pestanya General - Aparença + + + +  +Si està activada l'opció Tanca la finestra de missatge després de contestar o reenviar, el &kmail; tancarà la finestra de missatge separada quan s'obri una finestra d'edició (per a respondre o reenviar el missatge). De manera predeterminada, Activa les tecles d'accessibilitat està seleccionada. Les tecles d'accés permeten utilitzar el teclat per a funcions que normalment es realitzen amb el ratolí, com els següents enllaços. Per a més informació, vegeu Tecles d'accés. + + + +Habiliteu Redueix la mida del tipus de lletra per al text citat per a mostrar el text entre cometes (en una resposta) amb un tipus de lletra més petit. Mostra les marques per a plegar/desplegar les cites mostrarà petits ginys juntament amb cada fragment de text citat. Aquests permeten mostrar (+) o ocultar (-) les cometes niuades més enllà d'un cert nivell. Això és útil en converses de correu electrònic prolongades on ningú elimina el que ha succeït abans. + + + +Canviant Rectifica la codificació dels caràcters: des del seu valor predeterminat Automàtic forçarà l'ús de la codificació especificada per a tots els missatges, sense importar el que diguin les capçaleres &MIME;. Mida mínima del tipus de lletra: permet controlar el tipus de lletra més petit que utilitzarà el &kmail;. Ajusteu-lo més alt si teniu problemes per a llegir tipus de lletra molt petits. + +Safata del sistema proporciona tres formes de controlar la interacció del &kmail; amb la barra / plafó de tasques del &kde;. Si se selecciona Activa la icona a la safata del sistema, es mostrarà una petita icona () en l'àrea de la safata de sistema. Si està activada Inicia minimitzat a la safata, només apareixerà aquesta icona quan s'iniciï el &kmail;. Si seleccioneu Mostra els correus sense llegir a la barra de tasques, apareixerà el nombre de missatges sense llegir en el botó de la barra de tasques del &kmail;. + +Quan la icona està visible, podreu ocultar la finestra principal del &kmail; fent clic a sobre de la icona o fent clic a sobre del botó tanca de la finestra principal. En fer clic sobre la icona podreu fer que la finestra principal del &kmail; torni a ser visible. Si feu clic a sobre de la icona amb el &BDR; apareixerà un menú contextual. Podreu comprovar si hi ha correu nou, crear un missatge nou o sortir del &kmail;. Si hi ha missatges sense llegir, apareixerà l'entrada Missatges nous a >, juntament amb una llista de les carpetes que contenen missatges sense llegir. Seleccioneu una d'aquestes carpetes i s'obrirà a la finestra principal del &kmail;. +  + + Tipus de lletra + +Aparença dels tipus de lletra + + + + + + Aparença general + + + La pestanya Tipus de lletra - Aparença + + + Aquesta secció permet canviar el tipus, mida i joc de caràcters amb el que es mostren els tipus de lletra.   + +Aquesta secció permet personalitzar els tipus de lletra que empra el &kmail;. Seleccioneu Empra tipus de lletra personalitzats per a activar el diàleg. Aplicar al: Cos del missatge estableix el tipus de lletra per a la subfinestra de lectura, establirà el tipus de lletra per a la subfinestra del lector. L'opció Editor estableix el tipus de lletra per al cos dels missatges escrits amb l'editor del &kmail;. +> establirà el tipus de lletra en què es mostraran els missatges nous de text sense format mentre s'escriuen. Llista de missatges canviarà el tipus de lletra emprada per a mostrar la llista de missatges. També podreu triar tipus de lletra especials per a les entrades Sense llegir, Important i Element d'acció de la llista de missatges. Sortida de la impressió alterarà el tipus de lletra emprada en imprimir. Tipus de lletra d'amplada fixa afectarà la visualització d'alguns missatges en &HTML;. +Mostra només els tipus de lletra monoespai restringeix el nombre de tipus de lletra disponibles. Quan estigui activa aquesta opció, només es mostraran els noms dels tipus de lletra d'amplada fixa. +  Colors + +Aparença dels colors + + + + + + Aparença dels colors + + + La pestanya Colors - Aparença + + + +  +Aquesta secció permet canviar el color d'algunes coses fent doble clic sobre una entrada al quadre de llista. Seleccioneu Usa colors personalitzats per a activar aquesta característica. Seleccioneu No canviïs el color del correu HTML original per a conservar l'esquema de color seleccionat pel remitent de qualsevol missatge &HTML;. + Aquesta secció permet canviar el color del text fent doble clic sobre un element al quadre de llista. Recicla els colors en texts molt citats reiniciarà el color de la cita al primer nivell una vegada assolit el tercer nivell de cita. Cal tenir present que el color del Text citat tan sols funcionarà en llegir el missatge, no a l'editor. Si voleu que les carpetes que estan exhaurint la seva quota (limitació d'espai, normalment s'utilitza en els servidors &IMAP;) es mostrin en un color diferent, podeu especificar un valor en percentatge com a llindar. El color a utilitzar es pot configurar amb els altres colors personalitzats. - +> tan sols funcionarà en llegir el missatge, no a l'editor. Si voleu que les carpetes que estan exhaurint la seva quota (limitació d'espai, normalment s'utilitza en els servidors &IMAP;) es mostrin en un color diferent, podeu especificar un valor en percentatge com a llindar. +  @@ -979,7 +1577,7 @@ >Disposició predeterminada - + Disposició predeterminada +>La pestanya Disposició - Aparença Aquesta pestanya permet configurar la disposició de la finestra principal. +>  +Aquesta pestanya permet configurar la disposició de la finestra principal del &kmail;. A la secció Llista de carpetes podreu triar entre Llista de carpetes llarga (predeterminat) utilitzant tota l'alçada de la finestra i (opció predeterminada), la qual utilitza tota l'alçada de la finestra i Llista de carpetes curta amb la subfinestra de vista prèvia del missatge que hi ha a la part inferior de la finestra. +>. Amb l'opció curta si heu seleccionat Mostra la subfinestra de vista prèvia del missatge a sota de la llista de missatges, la llista de missatges i la llista de carpetes ocuparan una franja horitzontal, i el subfinestra de vista prèvia del missatge ocuparà tota la part inferior de la finestra. Si heu seleccionat Mostra la subfinestra de vista prèvia del missatge a continuació de la llista de missatges, la llista de carpetes i la llista de missatges ocuparan una franja vertical, amb la subfinestra de vista prèvia del missatge a la dreta. + Si voleu tenir les vostres carpetes preferides i un camp de cerca ràpida per a les carpetes a la part superior esquerra de la finestra principal, seleccioneu les dues opcions següents. +>Seleccioneu Mostra el camp de cerca ràpida de carpeta per a crear un petit quadre de text a la part superior de la llista de carpetes. Quan escriviu quelcom en aquest quadre, només apareixeran les carpetes amb un nom que coincideixi amb els caràcters que heu introduït. Desactiveu la casella per a mostrar totes les carpetes. + La secció Mostra la vista de carpetes preferidesCom a icones utilitza un munt d'espai, així que si teniu diverses carpetes preferides, trieu Com a llista. Si no teniu cap carpeta preferida, les podeu desactivar per complet seleccionant . Si no us importen les carpetes preferides, podeu desactivar aquesta característica completament seleccionant Mai. + De manera predeterminada, els Consells de les carpetes mostra informació addicional com el nombre total de missatges, missatges sense llegir i la mida d'emmagatzematge quan es passa per sobre d'una carpeta amb el punter del ratolí. Seleccioneu mostra informació addicional (el nombre total de missatges, missatges sense llegir i la mida d'emmagatzematge) quan es passa per sobre d'una carpeta amb el punter del ratolí. Seleccioneu Mai per a desactivar aquesta característica. + Podeu escollir en relació amb la llista de missatges on voleu la A la secció Subfinestra de vista prèvia del missatge o si no la voleu de cap manera. +> podreu triar on, en relació amb la llista de missatges, voleu que aparegui la subfinestra de vista prèvia de missatges. O la podeu eliminar i només emprar el lector de pantalla completa per a veure els missatges seleccionats (premeu &Intro;). +  Llista de missatges + + +Aparença de la Llista de missatges + + + + + + Aparença de la Llista de missatges + + + La pestanya Llista de missatges - Aparença + + + A la secció General podreu modificar l'aparença de la subfinestra Llista de missatges. +>  +Utilitzeu aquest diàleg per a modificar l'aparença de la subfinestra Llista de missatges. Escolliu Si seleccioneu Mostra els consells per a les capçaleres dels missatges i dels grups. Marqueu Oculta la barra de pestanyes quan només hi hagi una pestanya oberta per a tenir més espai per als missatges a la llista. +>, veureu un breu resum de cada missatge (o grup -depèn del mode de vista-) quan el cursor del ratolí se situï a sobre d'un element de la llista de missatges. Les següents opcions són la configuració per a Agregació predeterminada i Tema predeterminat, els quals es poden superposar utilitzant el diàleg es poden anul·lar individualment utilitzant el diàleg Propietats de la carpeta individualment per a cada carpeta. -Utilitzant el botó per a cada carpeta. En fer clic al botó Configura s'obrirà una finestra per a personalitzar l'agregació predeterminada o el tema a les vostres necessitats, i permet afegir-hi la vostra. +>, s'obrirà una finestra per a personalitzar les agregacions/temes preconfigurats. D'aquesta manera podreu crear els vostres propis esquemes. + Les agregacions i temes disponibles: +>S'han preconfigurat vuit modes d'agregació i tres temes. Agregació predeterminada +>Agregació predeterminada: (llista desplegable) Remitents/Destinataris, plana -Aquesta vista agrupa els missatges segons els remitents o destinataris (en funció del tipus de carpeta). Els missatges no s'ordenaran per conversa. - - -Activitat per data, plana Aquesta vista utilitza els grups dia-a-dia. Els missatges no s'ordenaran per conversa. Per exemple, a Aquesta vista utilitza els grups dia-a-dia. Els missatges no estaran en fils de conversa. Per exemple, a Avui senzillament trobareu tots els missatges que han arribat avui. Els grups es mostraran de manera predeterminada en ordre cronològic invers i s'anomenen Avui trobareu tots els missatges arribats avui., Ahir, després els cinc dies anteriors de la setmana, seguits per mm/dd/aa. @@ -1082,9 +1710,11 @@ >Activitat per data, per conversa Aquesta vista utilitza els grups dia-a-dia. Els missatges s'ordenaran per conversa. Per exemple, a Aquesta vista utilitza els grups dia-a-dia. Els missatges estaran en fils de conversa. Per exemple, Avui trobareu tots els missatges arribats avui i tots els fils de conversa que han estat actius avui. trobareu tots els missatges arribats avui i tots els fils de conversa que han estat actius avui. Utilitza la mateixa agrupació que Activitat per data, plana. @@ -1092,9 +1722,17 @@ >Activitat actual, plana Aquesta vista utilitza els grups per intervals de dates intel·ligents. Els missatges no s'ordenaran per conversa. Per exemple, a Aquesta vista utilitza grups per intervals de dates intel·ligents. Els missatges no estaran en fils de conversa. Per exemple, a Avui trobareu tots els missatges arribats avui. senzillament trobareu tots els missatges que han arribat avui. Els grups es mostraran de manera predeterminada en ordre cronològic invers: Avui, Ahir, els cinc dies anteriors de la setmana, La setmana passada, Fa dues setmanes, i després mes a mes. @@ -1102,25 +1740,37 @@ >Activitat actual, per conversa Aquesta vista utilitza els grups per intervals de dates intel·ligents. Els missatges s'ordenaran per conversa. Per exemple, a Aquesta vista utilitza els grups per intervals de dates intel·ligents. Els missatges s'ordenaran per fil de conversa. Per exemple, a Avui trobareu tots els missatges arribats avui i tots els fils de conversa que han estat actius avui. trobareu tots els missatges arribats avui i tots els fils de conversa que han estat actius avui. En cas contrari, el mateix que Activitat actual, plana. Iniciadors de conversa +>Vista plana per data Aquesta vista agrupa els missatges per fils de conversa i després agrupa els fils de conversa per l'usuari que l'ha començat.Aquesta és una llista senzilla i antiga dels missatges ordenats per data. Sense grups ni fils de conversa. Vista plana per data +>Remitents/Destinataris, plana Aquesta és una llista senzilla i antiga dels missatges ordenats per data: sense grups ni fils de conversa.Aquesta vista agrupa els missatges per remitent o destinatari (segons el tipus de carpeta). Podreu especificar els remitents (o destinataris) en el diàleg Carpetes Propietats de la carpeta (pestanya Vista, Mostra la columna:). Els missatges no estaran en fils de conversa. @@ -1128,36 +1778,48 @@ >Llista de correu estàndard Aquesta és una vista senzilla i antiga de les llistes de correu: sense grups ni fils de conversa feixucs.Aquesta és una vista de llista de correu senzilla i antiga: sense grups ni fils de conversa feixucs, ordenats per la data d'inici de cada fil de conversa. - + A mida... +>Iniciadors dels fils de conversa +Aquesta vista organitza els missatges per fils de conversa i després els agrupa per l'usuari que l'ha començat. + + + Botó Configura... - + + Per a crear un tema d'agregació personalitzat, feu clic al botó Configura.... Seleccioneu una agregació existent similar a la que voleu canviar i feu clic a . Seleccioneu una agregació existent similar a la que voleu crear i feu clic a Clona l'agregació, si no són similars feu clic al botó . Si no n'hi ha cap de similar, feu clic al botó Agregació nova. La pestanya GeneralAgrupament: Permet seleccionar dates, remitent/receptor o cap. Amb les opcions intel·ligents, el &kmail; agruparà els correus electrònics relacionats. permet seleccionar dates, remitent/destinatari o cap. Amb les opcions intel·ligents, el &kmail; agruparà els correus electrònics relacionats. Política de desplegament dels grups: Permet establir si el &kmail; desplegarà automàticament els correus electrònics agrupats. permet establir si el &kmail; desplegarà automàticament o no els correus electrònics agrupats. Converses: Permet canviar si el &kmail; inclourà referències i assumptes per a detectar més correctament els fils. També podeu desactivar completament els fils de conversa. permet decidir si el &kmail; inclourà referències i assumptes per a detectar més correctament els fils de conversa. També podeu desactivar completament els fils de conversa. Líder de la conversa: Permet canviar el líder del fil de conversa entre el missatge més recent o el que es troba més a dalt. permet canviar el líder del fil de conversa: entre el missatge més recent o el primer. Política de desplegament de les converses: Permet canviar la forma com el &kmail; determina si un fil de conversa s'ha de desplegar o no. permet canviar la forma com el &kmail; determina si un fil de conversa s'ha de desplegar. - +  Tema predeterminat +>Tema predeterminat: (llista desplegable) @@ -1250,32 +1916,36 @@ > -Configura... + Botó Configura... - + + Per a crear un tema personalitzat per a la llista de missatges, feu clic al botó Configura.... Seleccioneu un tema existent similar al que voleu canviar i feu clic a . Seleccioneu un tema existent similar al que voleu crear i feu clic a Clona el tema, si no són similars feu clic al botó . Si no n'hi ha cap de similar, feu clic al botó Tema nou. La pestanya GeneralNom: i la Descripció:. +>. + La pestanya Aparença permet configurar les columnes visibles i els elements d'estat. Per a afegir una columna, feu clic dret a la barra de la columna i seleccioneu permet configurar les columnes visibles i els elements d'estat. Per a afegir una columna, feu clic dret a la barra de columnes i seleccioneu Afegeix una columna..., el nom de la columna i seleccioneu la columna que representarà des de la llista desplegable . Doneu un nom a la columna i seleccioneu la columna que representarà des de la llista desplegable Un clic a la capçalera ordena els missatges:. De manera predeterminada, està marcada . De manera predeterminada, Visible de manera predeterminada, desmarqueu-la només si voleu que la columna estigui disponible sobre el &BDR; per al menú afegeix o elimina de la barra d'ordenació clicable. A continuació, arrossegueu l'etiqueta apropiada des dels estarà marcada, desmarqueu-la només si voleu que la columna estigui disponible sobre el menú contextual per a la barra d'ordenació clicable. A continuació, arrossegueu l'etiqueta apropiada des dels Elements de contingut al quadre de vista de la columna que hi ha a sota la barra de la columna, &pex;, si trieu afegir una columna de mida, arrossegueu l'etiqueta de mida fins a sota de la columna Mida. Continueu fent això fins que es tinguin totes les columnes que desitgeu. Podeu canviar el tipus de lletra i el color dels elements de la columna utilitzant l'àrea de vista mitjançant el menú del &BDR;. Moveu, suprimiu i canvieu la mida de les columnes mitjançant el menú del &BDR; de la barra de la columna. +> al quadre de vista de la columna que hi ha a sota la barra de columnes, &pex;, si trieu afegir una columna de mida, arrossegueu l'etiqueta de mida fins a sota de la columna Mida. Continueu fent això fins que es tingueu totes les columnes que desitgeu. Podeu canviar el tipus de lletra i el color dels elements de la columna utilitzant l'àrea de vista mitjançant el menú del &BDR;. Moveu, suprimiu i canvieu la mida de les columnes mitjançant el menú del &BDR; a la barra de columnes. + La pestanya Avançat permet canviar si voleu mostrar les capçaleres. També podeu canviar la mida de les icones d'estat. +> permet mostrar les capçaleres. També podreu canviar la mida de les icones d'estat. +> + +  Amb la secció A la secció Mostra la data podreu escollir entre diversos formats de la data. El podreu escollir un dels tres formats de la data (o crear-ne un). El Format estàndard mostra el dia de la setmana i la data. El Format localitzat és el que podeu especificar sota País/Regió i idioma a l'&systemsettings;. El és més curt, omet el dia de la setmana. El Format intel·ligent mostrarà avui, ahir, &etc; Amb el Format personalitzat obtindreu una descripció dels possibles valors fent clic a l'ajuda contextual del quadre d'edició. +> mostrarà avui, ahir, &etc; Si voleu crear un format de data Personalitza, senzillament feu clic a Informació sobre els formats personalitzats... i seguiu les instruccions. +  - -Finestra de missatge + + Etiquetes del missatge + + +Etiquetes d'aparença + + + + + + Etiquetes d'aparença + + + La pestanya Etiquetes - Aparença + + + Si l'opció Tanca la finestra de missatge després de contestar o reenviar està activada, el &kmail; tancarà la finestra de missatge després de contestar o reenviar el missatge que es mostra a la finestra. Això només s'aplica a la finestra de missatge separada, no a la subfinestra incrustada de vista prèvia del missatge. -De manera predeterminada, Activa les tecles d'accessibilitat està habilitada. Les tecles d'accessibilitat permeten utilitzar les tecles del teclat per a les funcions que potser normalment es realitzen amb el ratolí, com ara seguir els enllaços. Per a obtenir més informació sobre les tecles d'accessibilitat, vegeu la secció Tecles d'accessibilitat. -Mostra la barra d'estat HTML activarà una barra al costat esquerre de la subfinestra del lector que us informa de si un missatge és &HTML; o no. Això és important atès que els missatges &HTML; poden imitar l'aspecte d'un missatge signat i encriptat, pel que hauríeu de ser conscients que llegiu un missatge &HTML;. La mateixa barra d'estat &HTML; no es pot veure influenciada pel codi &HTML; en el missatge. - -Habiliteu Substitueix les cares per emoticones si voleu substituir les cares com ara :-) que apareguin al text del missatge per emoticones (petites imatges) com ara . - +>  Habiliteu Redueix la mida del tipus de lletra per al text citat per a mostrar el text citat amb un tipus de lletra més petit. +>De manera predeterminada, el &kmail; ofereix diverses formes de marcar els missatges (Important / Element d'acció / Aniversari), accessible a través del submenú Missatge Marca el missatge >. També podeu definir etiquetes addicionals per a ajudar-vos a categoritzar els missatges. Habiliteu Mostra les marques per a plegar/desplegar les cites per a mostrar diferents nivells de text citat. Inhabiliteu-la per a ocultar els nivells de text citat. +>Utilitzeu el camp d'entrada Etiquetes disponibles per a donar nom a la vostra etiqueta especial. Utilitzeu el botó  +  per a afegir aquest nom a la llista. Utilitzeu el botó  −  per a eliminar una etiqueta. (L'etiqueta Aniversari està integrada i no es pot eliminar). Utilitzeu els botons &Up; i &Down; per a ordenar els elements que hi ha a la llista. + +Ressalteu un element de la llista per a activar el diàleg Configuració de l'etiqueta. Podreu triar qualsevol de les sis opcions o totes. - + + Codificació de caràcters de reserva: Alguns correus, especialment els generats automàticament, no especifiquen la codificació de caràcters que s'ha d'usar per a mostrar-los correctament. En aquests casos s'usarà una codificació de caràcters de reserva, la qual podeu configurar aquí. Establiu-ho a la codificació de caràcters més comuna a la vostra part del món. De manera predeterminada s'utilitza la codificació configurada per a tot el sistema. - -Canvia el color del text: + Seleccioneu aquesta opció per a mostrar les entrades de la llista de missatges etiquetades en un color diferent. Es presentarà una paleta de colors mentre trieu aquesta opció. Seleccioneu un color preestablert o seleccioneu Personalitza... per a més flexibilitat. + + + + Rectifica la codificació dels caràcters: En canviar el valor predeterminat Automàtic es forçarà l'ús de la codificació especificada per a tots els correus, independentment del que s'hi especifiqui. - -Canvia el color de fons: + Seleccioneu aquesta opció per a modificar el color de fons de les entrades a la llista de missatges etiquetada. + + + + Mida mínima del tipus de lletra: Aquesta opció permet definir mostrar una mida més petita per al tipus de lletra. Això pot ser d'utilitat si teniu dificultats per a llegir els tipus de lletra realment petits. - -Per a personalitzar les capçaleres que voleu veure a la finestra de missatges (&pex;, assumpte, de, a, cc, bcc, data), feu clic al botó Configura les capçaleres personalitzades... que hi ha al costat de Capçaleres:. Afegiu la vostra selecció al diàleg que apareix. Si utilitzeu capçaleres sofisticades, podeu habilitar Mostra l'estat del correu brossa en les capçaleres sofisticades. Cal tenir en compte que si el vostre proveïdor de correu electrònic no presta serveis com SpamAssassin per a consultar el vostre correu electrònic a la cerca de correu brossa, haureu d'instal·lar-lo al vostre ordinador. &pex;, a través d'un gestor de paquets (Yast de &SuSE;, Centre de programari d'&ubuntu;, &etc;) Per a obtenir més informació, vegeu: L'assistent contra el correu brossa per a configurar l'SpamAssassin amb el &kmail;. - - - - - -Safata del sistema - -Si habiliteu la icona a la safata del sistema, se us mostrarà una icona petita del &kmail; amb el nombre de missatges sense llegir. Podeu habilitar-ho amb Habilita la icona a la safata del sistema i amb Mode de la safata del sistema podreu indicar si la icona de la safata s'haurà de mostrar sempre o tan sols quan hi hagi missatges sense llegir. +>Canvia el tipus de lletra: + Podeu seleccionar un tipus de lletra en negreta o cursiva. + + + + Icona d'etiqueta del missatge: + Feu clic en aquest botó per obrir un diàleg per a la selecció d'icones. La icona es mostrarà a les entrades en la llista de missatges etiquetada. + + + + Drecera: + Utilitzeu aquest botó per a crear una drecera de teclat per a associar aquesta etiqueta amb els missatges seleccionats. + + + + Activa el botó de la barra d'eines: + Seleccioneu aquesta opció per a afegir un botó nou a la barra d'eines del &kmail;. En fer clic al botó, s'etiquetarà el missatge seleccionat. + + Si la icona està visible, podreu ocultar la finestra principal del &kmail; fent clic a sobre de la icona o fent clic a sobre del botó de tanca de la finestra principal. En fer clic sobre la icona podreu fer que la finestra principal del &kmail; torni a ser visible. Si feu clic a sobre de la icona amb el &BDR; obtindreu un menú amb unes quantes ordres d'utilitat. Podeu comprovar si hi ha correu nou, crear un missatge nou o sortir del &kmail;. Addicionalment, hi ha una entrada Missatges nous a, la qual llista totes les carpetes que tinguin missatges sense llegir. Si seleccioneu una d'aquestes carpetes, se seleccionarà aquesta carpeta a la finestra principal del &kmail;. - +>Totes les etiquetes definides aquí apareixeran automàticament com a opcions noves en el submenú Missatge Marca el missatge >. - - - + La pàgina Editor + + Llegiu aquesta pàgina per a obtenir una descripció de com utilitzar l'Editor. Per a obtenir més informació sobre com ajustar el comportament de l'Editor, premeu l'enllaç. General - - + + + Editor - General + + + + + + Editor - General + + + La pestanya General - Editor + + + +   + + Aquest diàleg permet ajustar la forma en que el &kmail; maneja les signatures. També permet controlar algunes característiques de format, ajustar algunes opcions de la compleció automàtica i modificar la característica de desament automàtic del &kmail;. + + Insereix automàticament la signatura +>Insereix automàticament la signatura + + + Si està marcada, la signatura definida a la pàgina Identitat serà inclosa automàticament al final de cada missatge que creeu (&ead;, els missatges nous, les respostes, &etc;). + + + + + Afegeix la signatura a dalt del text citat Si està marcada, la signatura definida a la pàgina Identitat serà inclosa automàticament al final de tots els missatges que heu creat (&ead;, els missatges nous, les respostes, &etc;). +>Si està marcada, el &kmail; inserirà la vostra signatura a la part superior de la finestra de l'editor i no a la part inferior. + + + + + Preposa un separador a la signatura + + + Si està marcada, el &kmail; inserirà -- (guió guió espai) abans de la vostra signatura, si aquesta no comença d'aquesta manera. (Aquesta línia de separació és un estàndard de facto a Internet). + + + + + Elimina la signatura en respondre + + + Si està marcada, el &kmail; eliminarà la signatura del missatge original quan es redacti una resposta. Per descomptat, si no heu seleccionat la signatura i s'ha marcat l'opció Cita només el text seleccionat en contestar, el &kmail; ometrà la signatura sense fer referència a aquesta opció de configuració. - - + + + Cita només el text seleccionat en contestar + + + Si està marcada, en contestar el &kmail; només citarà el text seleccionat a la finestra de missatge, en lloc de tot el missatge. Amb això és possible generar ràpidament respostes que només citin el paràgraf pertinent al qual esteu contestant realment. Si aquesta opció està marcada i no heu seleccionat res, el &kmail; citarà tot el missatge. + + + Empra el citat intel·ligent @@ -1445,30 +2244,46 @@ Si està marcada, el &kmail; trencarà les línies llargues però intentarà mantenir el citat correcte (&pex;, la > > sempre estarà al començament de la línia). - + Cita només el text seleccionat en contestar +>Ajusta les paraules a la columna: Si està marcada, en contestar el &kmail; només citarà el text seleccionat a la finestra de missatge, en lloc del missatge sencer. Amb això és possible generar ràpidament respostes que citin només el paràgraf pertinent al qual esteu contestant realment, i ometrà els altres paràgrafs que no són pertinents al context. +>Si està marcada, se seleccionarà automàticament l'opció d'ajust de paraules (Opcions Talla les paraules a la finestra de l'editor). Utilitzeu el botó de selecció de valors per a establir la longitud màxima de la línia. - - + + Elimina la signatura en respondre +>Respon o reenvia usant &HTML; si està present Si està marcada, el &kmail; eliminarà la signatura del text citat en contestar a un missatge. Això és útil perquè redueix la quantitat de text citat, el qual facilita la lectura de la resposta. +>Si està marcada, el &kmail; sempre habilitarà la barra d'eines per a l'edició de text enriquit si el missatge al que esteu responent conté una capçalera &MIME; d'&HTML;. Si aquesta opció no està seleccionada, l'editor conservarà l'estat de la barra d'eines de la sessió anterior. - + + + + Millora la versió de text net del missatge en &HTML; + + + Si està marcada, el &kmail; afegirà notes a peu de pàgina a la versió de text sense format de cada missatge redactat en &HTML;. Aquestes notes a peu de pàgina amb text sense format seran enllaços en els quals es podrà fer clic i que apuntaran a qualsevol recurs codificat com a etiquetes d'ancoratge (també coneguts com a enllaços) en la versió &HTML; del missatge. + + Si està marcada, restarà activat de manera predeterminada. Marqueu aquesta opció tan sols si sabeu el que esteu fent. Moltes persones consideren que les &mdn; són molestes (o simplement les ignoren). És millor decidir si es demanen missatge a missatge. +>activada de manera predeterminada. Marqueu aquesta opció tan sols si sabeu el que esteu fent. Moltes persones consideren que les &mdn; són molestes (o simplement les ignoren). És millor sol·licitar-les només quan sigui necessari. - - - + + Ajusta les paraules a la columna +>Usa les adreces indexades dels correus per a la compleció automàtica Permet introduir retorns de carro a la finestra de l'editor i establir la columna en la qual es farà (probablement no haureu de canviar el valor predeterminat, el qual és 78). +>Si està marcada, el &kmail; inclourà les adreces de tots els vostres missatges desats a la llista d'objectius per a la compleció automàtica (&pex;, quan comenceu a escriure en el camp d'entrada A:). Aquests apareixeran com a Contactes trobats a les vostres dades. Si desactiveu aquesta opció, només apareixeran a la llista les entrades del &kaddressbook; i les Adreces recents que coincideixin. Utilitzeu el botó de selecció de valors per a limitar el nombre d'elements que es mostraran a la llista. - - + Desa automàticament cada +>Usa les adreces recents per a la compleció automàtica Es crearà regularment una còpia de seguretat del text que hi ha a la finestra de l'editor. Aquesta opció permet indicar l'interval que s'utilitzarà per a crear la còpia de seguretat. Podreu inhabilitar el desament automàtic si establiu el seu valor a 0Si està marcada, el &kmail; inclourà les adreces que s'han utilitzat recentment a la llista d'objectius per a la compleció automàtica (&pex;, quan comenceu a escriure en el camp d'entrada CC:). Apareixeran com a Adreces recents. Si desactiveu aquesta opció, només apareixeran a la llista les entrades del &kaddressbook; que coincideixin i els Contactes trobats a les vostres dades. Utilitzeu el botó de selecció de valors per a limitar el nombre d'elements considerats recents. - - - - - + + +   - - + <title >Plantilles estàndard -Aquí podeu afegir, editar i suprimir plantilles de missatge personalitzades a usar en compondre una resposta o en reenviar un missatge. -Les plantilles de missatge permeten ordres de substitució, escrivint-les o seleccionant-les des del menú + Plantilles estàndard - Editor + + + + + + Plantilles estàndard - Editor + + + La pestanya Plantilles estàndard - Editor + + + +   + + Aquí podreu editar les plantilles predeterminades de missatge que s'utilitzaran quan redacteu un missatge nou, escriu una resposta o reenvieu un missatge. Les plantilles de missatge admeten ordres de substitució, senzillament escrivint-la o seleccionant-la al menú Insereix una ordre. -Aquestes són les plantilles globals (predeterminades). Poden ser substituïdes per les plantilles per identitat o per carpeta si s'han especificat. - +>. Aquestes són plantilles globals (predeterminades). Poden substituir-se per plantilles per identitat o plantilles per carpeta si se n'especifica alguna. La majoria de la gent està contenta amb les plantilles predeterminades estàndard. Però si voleu modificar els valors predeterminats, aquest és el lloc per a fer-ho. - -Per a obtenir una explicació més detallada de la configuració de la plantilla, vegeu <link linkend="configure-identity-templates" +>el capítol Identitats</link +>. </para> + <para +> </para +><!-- add whitespace --> + </sect2> + + <sect2 id="configure-composer-custom-templates"> + <title >Plantilles personalitzades - + Plantilles personalitzades - Editor + + + + + + Plantilles personalitzades - Editor + + + La pestanya Plantilles personalitzades - Editor + + + +   + + Aquí podeu afegir, editar i suprimir les plantilles personalitzades dels missatges a utilitzar quan es redacta un missatge de resposta o de reenviament. Creeu la plantilla personalitzada escrivint el nom al quadre d'entrada corresponent i premeu el botó +. Podeu associar una combinació de tecles a la plantilla per a fer operacions més ràpides. - -. Podeu associar una combinació de tecles a la plantilla per a fer operacions més ràpides. + + + Les plantilles de missatge permeten ordres de substitució, escrivint-les o seleccionant-les des del menú Insereix una ordre. -. + + Hi ha quatre tipus de plantilla personalitzada: L'emprada per a Respondre, Universal que es pot utilitzar per a qualsevol tipus d'operació. No es pot assignar una drecera de teclat a les plantilles de tipus Universal. - - + -The Phrases tab lets you define the automatically -generated lines that are added to message replies, forwarded messages, and the -character that is added in front of quoted text. -There are special %-denoted characters that will insert certain -values, which are also displayed at the top of the Phrases section. -You can add reply phrases in languages other than -your default &kde; language using the Add... button. -You can then choose between different languages with the -Language drop down box. -This will only work for languages whose i18n package you have installed. - ---> - - + <title >Assumpte + + Assumpte - Editor + + + + + + Assumpte - Editor + + + La pestanya Assumpte - Editor + + + +   -Aquesta secció conté una llista de prefixos per a Respondre i Reenviar. Si rebeu missatges que empren prefixos diferents de l'estàndard, podreu afegir aquí el mode en el qual els reconeixerà el &kmail;. D'aquesta manera el &kmail; podrà ignorar-los quan ordena els missatges i quan estableix l'assumpte d'una resposta o reenviament, substituint-los de manera opcional per . Si rebeu missatges que empren prefixos que difereixen dels estàndards, els podreu afegir a aquesta llista perquè el &kmail; els reconegui. El &kmail; ignorarà els prefixos extravagants quan ordeni els missatges (i quan estableixi l'assumpte d'una resposta o reenviament, substituint-los de manera opcional per Re: o Fwd: respectivament. - - +> respectivament. +   + - - + <title >Joc de caràcters + + Joc de caràcters - Editor + + + + + + Joc de caràcters - Editor + + + La pestanya Joc de caràcters - Editor + + + +   -Des d'aquí podreu gestionar el joc de caràcters predeterminat emprat als vostres propis missatges. Cada missatge que envieu serà verificat per a si està escrit en un dels jocs de caràcters aquí llistats, començant de dalt a baix. Si no ho està, apareixerà un diàleg que us demanarà que escolliu manualment un joc de caràcters utilitzant Des d'aquí podreu gestionar els jocs de caràcters predeterminats emprats als vostres propis missatges. Cada missatge que envieu serà verificat per a si està escrit amb un dels jocs de caràcters aquí llistats, començant de dalt a baix. Si ho està, s'utilitzarà aquest conjunt de caràcters. Si no ho està, apareixerà un diàleg que us demanarà que escolliu un joc de caràcters utilitzant Opcions Estableix la codificació. -Si seleccioneu Mantén el joc de caràcters original en respondre o reenviar (si és possible), es mantindrà el joc de caràcters del missatge original, a menys que ara hi hagi nous caràcters que no estiguin representats usant aquest joc de caràcters. - - +>, es mantindrà el joc de caràcters del missatge original, a menys que ara hi hagi caràcters nous que no estiguin representats emprant aquest joc de caràcters. +   + - - + <title >Capçaleres + + Capçaleres - Editor + + + + + + Capçaleres - Editor + + + La pestanya Capçaleres - Editor + + + +   -Marcar la casella de selecció Usa aquest sufix personalitzat d'identificador del missatge si voleu que el &kmail; generi l'ID del missatge amb un sufix personalitzat. Inseriu el sufix que desitgeu en el camp Sufix personalitzat d'identificador del missatge. Si us plau, assegureu-vos que el que especifiqueu sigui únic a tot el món. El millor seria emprar un domini de la vostra propietat. Si no marqueu Sufix personalitzat d'identificador del missatge el &kmail; generarà automàticament tot l'identificador del missatge. Si no sabeu del que estem parlant, no marqueu aquesta opció. + Marqueu la casella de selecció Usa el sufix personalitzat d'identificador del missatge si voleu que el &kmail; generi l'ID del missatge amb un sufix personalitzat. Introduïu el sufix que desitgeu en el camp Sufix personalitzat d'identificador del missatge:. Assegureu-vos que el que especifiqueu sigui únic (a l'univers web). La forma més senzilla de garantir la unicitat és utilitzar el nom del vostre propi domini, si en teniu un. Si no marqueu Usa el sufix personalitzat d'identificador del missatge, el &kmail; generarà automàticament tot l'ID del missatge. Si no sabeu del que estem parlant, no trieu aquesta opció. -La llista Defineix els camps personalitzats per a la capçalera MIME estableix les capçaleres que el &kmail; emprarà per als seus missatges sortints. Podeu inventar camps nous i sobreescriure els existents. Aquesta característica tan sols és d'utilitat per als usuaris avançats. - - +> estableix les capçaleres que el &kmail; emprarà per als seus missatges sortints. Podeu inventar camps nous i sobreescriure els existents. Aquesta característica tan sols és d'utilitat per a experts. +   + - - + <title >Adjunts + + Adjunts - Editor + + + + + + Adjunts - Editor + + + La pestanya Adjunts - Editor + + + +   -Si heu d'enviar adjunts amb noms de fitxer que tinguin caràcters no anglesos per als usuaris de &Microsoft; Outlook o &Microsoft; Outlook Express, aleshores potser voldreu marcar l'opció , potser voldreu marcar l'opció Denominació dels adjunts compatible amb l'Outlook. El &kmail; intentarà codificar els noms dels adjunts d'una forma no estàndard que entendrà el &Microsoft; Outlook. -Cal tenir en compte que el &kmail; crearà un missatge no conforme amb els estàndards i, en conseqüència, és possible que els clients de correu que els compleixen no puguin comprendre el missatge. De manera que, a menys que no disposeu d'una altra opció, no hauríeu d'habilitar aquesta opció. -Quan seleccioneu aquesta opció, el &kmail; crearà missatges no conformes amb els estàndards del correu electrònic i, en conseqüència, és possible que els clients de correu que els compleixen no puguin comprendre el missatge. Per tant, no hauríeu d'habilitar aquesta opció llevat que hàgiu de fer-ho. + + Marqueu la casella de selecció Habilita la detecció de la falta d'adjunts si voleu que el &kmail; us avisi si procediu a enviar un missatge sense adjunts encara que el text del missatge contingui certes paraules que indiquin que n'hi volíeu incloure un. La llista de paraules clau es pot modificar. - - +> si voleu que el &kmail; us avisi si procediu a enviar un missatge sense adjunts tot i que el text del missatge conté certes paraules que indiquen que n'hi volíeu incloure un. La llista de paraules clau es pot modificar. + + Utilitzeu el botó de selecció de valors Mida màxima de l'adjunt: per a limitar la mida de qualsevol adjunt que envieu. Si intenteu adjuntar un fitxer més gran que el límit especificat, el &kmail; emetrà un missatge d'error i refusarà adjuntar-lo. Cal tenir en compte que aquest és un límit individual i no un límit agregat. A més, la mida del fitxer es verifica abans que el fitxer es converteixi a la codificació base 64, si això és necessari. + +   + - - + <title >Correcció automàtica - Per a habilitar la característica, marqueu l'opció Activa la correcció automàtica. A la llista desplegable escolliu l'idioma que voleu utilitzar. Podeu importar la configuració des del + Correcció automàtica - Editor + + + + + + Correcció automàtica - Editor + + + La pestanya Correcció automàtica - Editor + + + +   + + Per a habilitar la correcció automàtica dels errors tipogràfics comuns, seleccioneu l'opció . Utilitzeu la llista desplegable per a triar el vostre idioma. Podeu importar les configuracions, ja sigui des del LibreOffice o des d'una altra instal·lació del &kmail; seleccionant l'opció adequada a la llista desplegable Importa que hi ha a sota. Si necessiteu desar la configuració per a una altra instal·lació o aplicació, seleccioneu el botó Exporta o una altra instal·lació del &kmail; / &calligra;, a través del botó Importa... . Si necessiteu desar la vostra configuració per a una altra instal·lació o aplicació, utilitzeu el botó Exporta.... - - + Opcions per a la correcció automàtica - + Correcció automàtica simple Permet configurar diverses correccions senzilles al &kmail; per a la correcció automàtica. Marqueu la casella al costat de la característica de correcció automàtica que voleu habilitar. +>Permet configurar el &kmail; per a corregir automàticament diversos errors tipogràfics comuns. Marqueu les caselles al costat de les característiques de correcció automàtica que vulgueu. @@ -1720,7 +2689,9 @@ > Podeu substituir les cometes dobles o individuals amb cites tipogràfiques marcant la casella corresponent. També podeu afegir un espai no divisible abans dels signes de puntuació específics en el text francès en seleccionar l'opció. +>Podeu substituir les cometes dobles o individuals amb cometes intel·ligents marcant la casella corresponent. En seleccionar aquesta opció també podreu afegir un espai no divisible abans dels signes de puntuació específics en el text francès. @@ -1730,13 +2701,13 @@ > Podeu introduir la substitució automàtica personalitzada de les paraules marcant aquesta opció. Per a introduir una cadena personalitzada, introduïu la paraula a substituir en el quadre Podeu personalitzar la substitució automàtica personalitzada de les paraules marcant aquesta opció. Per a introduir una cadena personalitzada que substituirà automàticament, introduïu la paraula a substituir en el quadre Cerca, i la paraula de substitució en el quadre i la paraula de substitució en el quadre Substitueix i feu clic al botó , després feu clic al botó Afegeix. Per a eliminar una cadena de substitució, ressalteu-la i feu clic a . Per a eliminar una paraula personalitzada, ressalteu aquesta entrada i feu clic a Elimina. @@ -1748,28 +2719,57 @@ > Permeten establir excepcions sobre com voleu que el &kmail; ignori les vostres seleccions de correcció automàtica per al final de frase i dues lletres en majúscules. Introduïu l'excepció i feu clic al botó Aquest diàleg permet crear excepcions en les que podreu dir-li al &kmail; que ignori alguns punts (final de la frase) i dues lletres majúscules (&pex;, &kmail;). Introduïu l'excepció i feu clic al botó Afegeix. Per a eliminar l'excepció, ressalteu la cadena i feu clic al botó . Per a eliminar l'excepció, ressalteu la cadena i feu clic a Elimina. - - + + Una vegada hàgiu fet totes les vostres seleccions, feu clic al botó NetejaAplica o D'acord. - - - Redimensiona automàticament les imatges - En algunes circumstàncies potser us caldrà que el &kmail; redimensioni automàticament la mida de les imatges adjuntes en els correus electrònics sortints. &pex;, límits del servidor de correu. Per a això, seleccioneu   + + + + Redimensionar automàticament les imatges + + Redimensiona automàticament - Editor + + + + + + Redimensiona automàticament - Editor + + + La pestanya Redimensiona automàticament - Editor + + + +   + + En algunes circumstàncies, potser us caldrà que el &kmail; redimensioni automàticament la mida de les imatges adjuntes en els correus electrònics sortints (&pex;, límits del servidor de correu). Per a això, seleccioneu Redimensiona automàticament les imatges. Hi ha diverses opcions que vénen amb aquesta característica. - +>. Hi ha diverses opcions que vénen amb aquesta característica. + + Algunes opcions generals per al canvi de mida automàtic de la imatge són les següents: Si necessiteu mantenir intacta la relació entre longitud i amplada, seleccioneu Hi ha tres opcions a General. Si voleu mantenir la relació d'aspecte de totes les imatges, seleccioneu Mantén la proporció. El comportament predeterminat és que el &kmail; us ho demani, i us demanarà si voleu canviar la mida abans de realitzar l'acció, si voleu canviar la mida sense que pregunti, desmarqueu . De manera predeterminada, el &kmail; pregunta si voleu canviar la mida abans de canviar-la. Si voleu que el programa canviï la mida de les imatges sense preguntar, desseleccioneu Pregunta abans de redimensionar. El &kmail; desarà el fitxer en format . El &kmail; enviarà de manera predeterminada la imatge redimensionada en format JPG, si el voleu desar en format . Si preferiu que aquestes imatges s'enviïn en format PNG, seleccioneu-lo des de la llista desplegable Retorna amb el format. - +>Retorna amb el format:. + Diguem que teniu un familiar que només pot rebre fitxers d'imatge d'una mida convenient per als límits dels proveïdors de correu electrònic, podeu utilitzar l'opció Suposem que teniu un familiar que només pot rebre fitxers d'imatge d'una certa grandària a causa dels límits del seu proveïdor de correu electrònic. Podeu utilitzar l'opció Redueix les imatges a la dimensió màxima: per a seleccionar una mida a la qual reduir la imatge i introduïu el seu correu electrònic dins els filtres a la pestanya per a seleccionar una mida a la qual reduir la imatge i introduïu el seu correu electrònic en els filtres a la pestanya Destinataris. (La pestanya Destinataris. La pestanya destinataris es discuteix en més detall al final d'aquesta secció. Si necessiteu una mida personalitzada, escolliu l'última opció es debat en més detall al final d'aquesta secció). Si necessiteu una mida personalitzada, escolliu l'última opció Personalitzada des de les llistes desplegables amplada i alçada, i introduïu el número al quadre de text. També podeu ampliar les imatges seleccionant des de les llistes desplegables amplada i alçada, i introduïu el nombre de píxels en el quadre de text. També podreu ampliar les imatges seleccionant Augmenta les imatges a la dimensió mínima. L'última opció permet ometre les imatges d'una determinada mida de fitxer (això verificarà la mida de la imatge només per «amplada x alçada»). +>. L'última opció permet ometre el canvi de mida de les imatges que són més petites que la mida de fitxer especificada. + Nom de fitxer - + + Filtre d'origen - Si voleu que el canvi de mida es realitzi amb base al nom del fitxer, haureu de seleccionar el filtre apropiat. &pex;, necessiteu enviar al cap de la vostra feina diverses imatges al dia, i us requereix que siguin de la mateixa mida. Podríeu anomenar les imatges treball_1 treball_2, &etc;, a continuació, seleccioneu + Si voleu que el canvi de mida es realitzi amb base al nom del fitxer, haureu de seleccionar aquí el filtre apropiat. Suposem que necessiteu enviar al cap de la feina múltiples imatges al dia, i us requereix que totes siguin de la mateixa mida. Podríeu anomenar les imatges treball_1 treball_2, &etc;, a continuació, seleccioneu Inclou tots els fitxers on el nom contingui un dels patrons i introduïu treball en el quadre de text Patró:. També podeu excloure fitxers de la mateixa manera seleccionant . També podreu excloure els fitxers de la mateixa manera seleccionant Exclou tots els fitxers on el nom contingui un dels patrons. El comportament predeterminat és no filtrar. +>. El comportament predeterminat és no filtrar. Seleccioneu Redimensiona totes les imatges amb un d'aquests formats per a configurar un format específic per a canviar la mida de la imatge. +> per a establir un format específic per a canviar la mida de la imatge. - Quan s'habilita aquesta opció haureu de seleccionar el botó + Quan aquesta opció està habilitada, haureu de fer clic al botó Selecciona el format... i escolliu un format des del diàleg. +> i després seleccionar un format des del diàleg. + @@ -1857,10 +2863,10 @@ >Redimensió de la imatge - Seleccioneu Canvia el nom de les imatges redimensionades amb el següent patró: si voleu que les vostres imatges redimensionades canviïn el nom seguint un patró específic. Introduïu el patró en el quadre de text. Podeu utilitzar: +> si voleu canviar el nom de les imatges redimensionades seguint un patró específic. Introduïu el patró en el quadre de text. Podeu utilitzar: %t estableix l'hora actual %e l'extensió original %x la nova extensió - + + + - Destinataris - - Aquesta pestanya és on heu d'especificar els destinataris amb qui cal canviar la mida de les imatges. &pex; avia@familia.cat; cap@xarxa.com. Haureu de decidir si necessiteu múltiples o només un, i introduir el/s correu/s electrònic/s en el quadre de text utilitzant el + Aquesta pestanya és on heu d'especificar els destinataris que necessiten rebre les imatges redimensionades. Haureu de decidir si necessiteu múltiples entrades o només una, i introduir el/s correu/s electrònic/s en el quadre de text utilitzant el ; (punt i coma) com a separador quan se'n tinguin múltiples. També podreu especificar si no voleu canviar la mida de les imatges per a certs destinataris. El valor predeterminat és sense filtre. - - - - - - - Editor extern - - - Empra l'editor extern en comptes de l'editor predeterminat - - Aquesta selecció permet utilitzar un editor diferent. Cal tenir en compte que la finestra de l'editor encara s'obrirà i l'editor extern s'obrirà a la part superior de la finestra de l'editor. Una vegada fet, deseu el text i sortiu de l'editor. Tot seguit el text apareixerà a la finestra de l'editor, des d'on podreu enviar-lo. Cal tenir en compte que el vostre editor no pot retornar immediatament, pel que haureu d'utilitzar, &pex;, gvim %f per a l'aplicació gvim. - - - - +> (punt i coma) com a separador quan hi hagi múltiples elements. També podreu especificar certs destinataris per als quals no s'haurà de canviar la mida de les imatges. El valor predeterminat és sense filtratge. + + + +   + La pàgina Seguretat + + El diàleg de configuració Seguretat permet ajustar certes opcions per al text enriquit (&HTML;). També permet controlar les característiques de l'encriptatge i desencriptatge, ajustar part de la lògica integrada per a l'antisuplantació de la identitat i especificar com es gestionaran les sol·licituds de notificació de disposició del missatge (també conegudes com a rebuts de devolució). Recordeu que aquest diàleg no té res a veure amb les mesures de seguretat antivirus. Si voleu seguretat antivirus, vegeu el capítol Usar el &kmail;: L'assistent contra els virus. + Lectura + + + Lectura - Seguretat + + + + + + Lectura - Seguretat + + + La pestanya Lectura - Seguretat + + + En aquesta pestanya podeu configurar les opcions de seguretat relatives a la lectura de missatges. +>  + + En aquesta pestanya podreu configurar les opcions de seguretat que afecten a la lectura dels missatges. + De manera predeterminada, el &kmail; mostrarà els missatges &HTML; en text net. Si preferiu veure els missatges amb format i disseny &HTML; de manera automàtica, seleccioneu aquesta opció. Tanmateix, es recomana deixar aquesta opció inhabilitada, ja que poden aparèixer problemes de seguretat amb l'&HTML; habilitat. +>De manera predeterminada, el &kmail; mostrarà els missatges &HTML; en text net. Si preferiu veure els missatges amb format i disseny &HTML; de manera automàtica, seleccioneu aquesta opció. Tanmateix, es recomana deixar aquesta opció inhabilitada, ja que poden aparèixer problemes de seguretat amb l'&HTML; habilitat. Encara podreu veure amb facilitat els missatges en format &HTML; per al correu electrònic fent clic a la barra per a alternar entre missatge pla/missatge &HTML; que hi ha al costat esquerre de la finestra de missatges. Vegeu Finestra de missatges per a habilitar aquesta característica. +>Encara podreu veure amb facilitat els missatges en format &HTML; fent clic a la barra per a alternar entre missatge pla/missatge &HTML; que hi ha al costat esquerre de la subfinestra de vista prèvia. Per a habilitar aquesta característica, vegeu la pestanya General a la pàgina Aparença. Permet als missatges carregar referències externes d'InternetPermet als missatges carregar les referències externes d'Internet Si està marcada, el &kmail; podrà carregar les imatges externes, els fulls d'estil, &etc; des d'Internet quan s'estigui mostrant un missatge &HTML;. És altament recomanable deixar aquesta opció desactivada (encara que això no tindrà efecte si tan sols veieu els missatges en text net). +>Si està marcada, el &kmail; podrà carregar les imatges externes, els fulls d'estil, &etc; des d'Internet quan s'estigui mostrant un missatge &HTML;. Recomanen encaridament que deixeu desactivada aquesta opció (encara que no tindrà cap efecte fins que habiliteu l'&HTML;). Afegint referències externes als seus missatges, la gent pot enviar correu brossa (spam) que podria detectar que esteu mirant el seu missatge. Cal tenir present que aquesta opció no afectarà el &Java;, Javascript i els connectors, ja que no estan implementats al &kmail;, el qual és una bona cosa, atès que la majoria dels virus es propaguen a través d'aquests. +>Afegint referències externes als seus missatges, la gent pot enviar correu brossa (spam) que podria detectar que esteu mirant el seu missatge. Cal tenir present que aquesta opció no afectarà el &Java;, JavaScript, ja que no estan admesos pel &kmail;. + - - + Informa si el missatge llegit és sospitós de suplantació - + Amb la popularitat del correu electrònic, per desgràcia esdevé la popularitat de les estafes per correu electrònic. Entre les estafes per correu electrònic es poden incloure els missatges de correu electrònic que aparenten procedir d'empreses legítimes, però que en realitat són enllaços a llocs web maliciosos que sol·liciten la vostra informació personal. Això pot conduir al robatori de la identitat i pitjor. De manera predeterminada, el &kmail; analitza els missatges per a detectar les estafes més comunes, i informarà si el correu electrònic és un presumpte frau. És molt recomanable mantenir aquesta característica habilitada. Si la voleu inhabilitar, desmarqueu aquesta opció. +>A mesura que el correu electrònic ha esdevingut més popular, han proliferat les estafes per correu electrònic. Aquestes poden incloure correus electrònics que semblen provenir des de companyies legítimes, encara que en realitat es vinculen a llocs web maliciosos que sol·liciten la vostra informació personal. Això pot conduir al robatori de la identitat i coses pitjors. De manera predeterminada, el &kmail; analitza els missatges a la recerca d'estafes comuns i us informarà si se sospita que es tracta d'una estafa. Recomanem que manteniu activada aquesta característica. Si voleu desactivar aquests avisos, desmarqueu Informa si el missatge llegit és sospitós de suplantació. Si teniu missatges de correu electrònic marcats com a legítims, &pex;, d'amics de confiança, podeu afegir el seu correu electrònic a la Si s'etiqueten missatges de correu electrònic com a legítims (&pex;, d'amics de confiança), podreu afegir les seves adreces de correu electrònic a la Llista blanca: fent clic al botó Afegeix... i introduir el correu electrònic en el diàleg que aparegui. Cal tenir en compte que en aquest moment, només estan implementats els missatges de correu electrònic individuals. +> i introduir el correu electrònic en el diàleg que aparegui. Cal tenir en compte que en aquest moment, només es poden incloure a la llista blanca les adreces de correu electrònic completes. + Missatges encriptatsComprova l'URL amb el sistema de pesca de Google De manera predeterminada, el &kmail; intentarà desencriptar automàticament els missatges encriptats en veure'ls. Si preferiu fer-ho manualment, desseleccioneu aquesta opció. +>Seleccioneu aquesta opció per a forçar al &kmail; a consultar la base de dades de Google de llocs web sospitosos de suplantació d'identitat quan hi hagi algun &URL; incrustat en un missatge i per a que se us avisi sempre que es trobi alguna coincidència. + Adjunts que contenen un certificat i una clauExplora els correus per als URL de seguiment Si us agradaria que el &kmail; faci Importa automàticament les claus i els certificats dels missatges entrants per al desencriptatge, seleccioneu aquesta opció. +>De manera predeterminada, el &kmail; verificarà automàticament els &URL; incrustats en els missatges &HTML; i us avisarà si algun d'ells sembla estar intentant rastrejar-vos. - - - + Intenta el desencriptatge dels missatges encriptats en llegir-los + + De manera predeterminada, el &kmail; intentarà desencriptar automàticament els missatges encriptats en veure'ls. Si preferiu fer-ho manualment, desseleccioneu aquesta opció. + + + + + Importa automàticament les claus i els certificats + + Si està marcada, el &kmail; importarà automàticament qualsevol adjunt que contingui claus &openpgp; cap a l'anell de claus local, i qualsevol adjunt que contingui claus &smime; cap a la caixa de claus local. + + Verificar les signatures &smime; sempre implica importar els certificats que contenen. Aquesta opció no té efecte sobre això. Tampoc està relacionada amb la característica (recuperació automàtica de claus), a on el &gpg; intenta importar les claus desconegudes des d'un servidor de claus. + + + + +   + + + + Notificacions de processament del missatge (MDN) + + MDN - Seguretat + + + + + + MDN - Seguretat + + + La pestanya Notificacions de processament del missatge (MDN) - Seguretat + + + +   + + + + + Notificacions de processament del missatge (MDN) - - - + + Les &mdn; són una generalització del que normalment s'anomena un rebut de lectura. L'autor del missatge sol·licita que li envieu una notificació de disposició i el programa de correu del destinatari generarà una resposta perquè l'autor pugui saber què ha succeït amb el seu missatge. Els diferents tipus de disposició són . L'autor del missatge sol·licita que li envieu una notificació de disposició i el programa de correu electrònic del destinatari generarà una resposta perquè l'autor pugui saber què ha succeït amb el seu missatge. Els diferents tipus de disposició són mostrats (&ead;, llegit), suprimit i tramés (&pex;, reenviat). - Hi ha disponibles les següents opcions (llistades com Política d'enviament) per a controlar quan envia les &mdn; el &kmail;: - - - envia les &mdn; el &kmail;. + + + Ignora (recomanat) - - + Ignora qualsevol petició de notificació de disposició. No s'enviarà cap &mdn; automàticament. - - + + + - - + Pregunta - - - + + Tan sols respon a les peticions després de demanar permís a l'usuari. D'aquesta manera, podreu enviar les &mdn; per als missatges que seleccioneu i denegar o ignorar les altres. - + + - - + Denega - - - + + Envia sempre una notificació de denegat. Tan sols és una mica millor que enviar les &mdn; sempre. L'autor encara reconeix que heu actuat amb els missatges, tot i que no pot dir si els heu suprimit o si els heu llegit, &etc; - +> millor que enviar les &mdn; sempre. L'autor encara reconeix que ha actuat amb el missatge, tot i que no es pot dir si l'ha suprimit o si l'ha llegit, &etc; + + - - + Envia sempre - - - + + Envia sempre la notificació de disposició sol·licitada. Això vol dir que l'autor del missatge reconeixerà quan heu actuat amb el missatge i, a més, què ha ocorregut amb aquest (visualitzat, suprimit, &etc;). Aquesta opció està altament desaconsellada, però té sentit quan no us preocupi la vostra privadesa, &pex;, en la gestió d'una relació comercial, aquesta restarà disponible. - + + Si no esteu segur, experimenteu una mica amb Pregunta i si considereu molestes les preguntes del &kmail;, passeu a . Després, si considereu molestes les preguntes del &kmail;, canvieu-ho a Ignora. +   + Hi ha disponibles les següents opcions (llistades com Citació del missatge original) per a controlar quant del missatge original haurà d'enviar el &kmail; en les &mdn;. +> del missatge original haurà d'enviar el &kmail; amb les &mdn;. + - - + Res - - - No s'enviarà cap part del missatge que els obligatoris id. del missatge i el destinatari original, que s'inclouen en la resposta &mdn;. Es mantindrà prou informació perquè el remitent trobi el missatge entre els que ha enviat i per al que s'ha generat aquesta &mdn;. - + + + No s'enviarà cap part del missatge que els obligatoris ID del missatge i el destinatari original que s'inclouen en la resposta &mdn;. Es mantindrà prou informació perquè el remitent identifiqui de forma única el missatge per al qual es va generar aquesta &mdn;. + + - - + Tot el missatge - - - Adjunta tot el missatge a la notificació de disposició. Normalment, és un excés. No afegeix cap informació valuosa que es pugui deduir de les capçaleres del missatge, però la gent insisteix a vegades en aquesta forma, perquè per als humans és molt més fàcil correlacionar el contingut del missatge amb què han enviat abans, en comptes de només les capçaleres. - + + + Adjunta tot el missatge a la notificació de disposició. Normalment, és un excés. No afegeix cap informació valuosa que es pugui deduir de les capçaleres del missatge, però la gent insisteix a vegades en aquesta forma, perquè per als humans és molt més fàcil correlacionar el contingut del missatge (en comptes de només les capçaleres) amb el que han enviat anteriorment. + + - - + Només les capçaleres - - - + + Tan sols adjunta les capçaleres a la notificació de disposició. Normalment, n'hi ha prou perquè tant els humans (per l'assumpte) com els ordinadors (per l'ID del missatge) puguin correlacionar amb facilitat la &mdn; amb el missatge original. - + + Si no esteu segur, deixeu el valor predeterminat. +>Si no esteu segur, deixeu aquesta opció establerta al valor predeterminat (res). @@ -2125,35 +3216,41 @@ >oracle per a deduir si sereu capaç o no de desencriptar el missatge. Parlant estrictament, aquesta opció no és necessària, perquè el &kmail; envia les &mdn; sense importar que el missatge es pugui desencriptar correctament o no (la petició de notificació de disposició es basa en la part no encriptada del missatge), però dóna a l'usuari preocupat per la seguretat l'opció d'enviar-los sempre si així ho va sol·licitar (opció sense marcar), o mai (opció marcada). +>Parlant estrictament, aquesta opció no és necessària, perquè el &kmail; envia les &mdn; sense importar que el missatge es pugui desencriptar correctament o no (la petició de notificació de disposició es basa en la part no encriptada del missatge), però li dóna una opció a l'usuari preocupat per la seguretat: enviar-les sempre si així ho ha sol·licitat (opció sense marcar) o mai (opció marcada). Si no esteu segur, deixeu-la sense marcar. +>Si no esteu segur, deixeu aquesta opció marcada (el valor predeterminat). - - - - Importa les claus i els certificats automàticament - - - Si està marcada, el &kmail; importarà automàticament qualsevol adjunt que contingui claus &openpgp; cap a l'anell de claus local, i qualsevol adjunt que contingui claus &smime; cap a la caixa de claus local. - - Verificar les signatures &smime; sempre implica importar els certificats que contenen. Aquesta opció no té efecte sobre això. Tampoc està relacionada amb la característica (recuperació automàtica de claus), a on el &gpg; intenta importar les claus desconegudes des d'un servidor de claus. - - - - + +   Edició - +>Edició + + Edició - Seguretat + + + + + + Edició - Seguretat + + + La pestanya Edició - Seguretat + + + +   + Sobre aquesta pestanya podreu configurar les opcions apropiades de seguretat per a editar els missatges. @@ -2192,9 +3289,8 @@ Emmagatzema els missatges que s'enviïn encriptats +>Emmagatzema els missatges que s'enviïn encriptats + Aquesta opció habilita un mode d'ús de l'encriptatge de correu que a vegades (de forma incorrecta) s'anomena encriptatge de tan sols transportservidor de correu (MTA) en lloc del ) en lloc de a nivell del client de correu (MUA). De manera que les futures versions del &kmail; no admetran aquesta opció. +>). Per tant, les futures versions del &kmail; poden deixar d'admetre aquesta opció. @@ -2249,7 +3345,7 @@ >no hagin requerit específicament l'encriptatge. Si es trobessin claus utilitzables per a tots els destinataris, el &kmail; us preguntaria si s'ha o no d'encriptar el missatge. És molt recomanable que l'activeu, d'aquesta manera fareu que l'encriptatge de missatges sigui realment fàcil d'usar. +>És molt recomanable que l'activeu, d'aquesta manera fareu que l'encriptatge sigui realment fàcil d'emprar. @@ -2269,12 +3365,35 @@ - +   Miscel·lània +>Miscel·lània + + Correcció automàtica - Miscel·lània - Seguretat + + + + + + Miscel·lània - Seguretat + + + La pestanya Miscel·lània - Seguretat + + + +   + En aquesta pestanya podreu activar i desactivar els avisos relacionats amb la seguretat. @@ -2311,18 +3430,28 @@ - + @@ -2338,9 +3467,20 @@ > intermedis i els certificats arrel. - + + + + Configuració del GnuPG... + + + Feu clic en aquest botó per a obrir un diàleg extens que configura les interaccions entre el &kmail; i &gpg;, el programa GNU Privacy Guard. El &gpg; és massa complex per a documentar-lo aquí. Per a més informació, vegeu el Manual de privacitat de &GNU;. Si no sou un expert en encriptatge, probablement hauríeu d'acceptar aquí les opcions de configuració predeterminades. + + + A part dels principals missatges d'avís descrits anteriorment, n'hi ha més; d'avis i d'informació, els quals contenen una opció per a no tornar a mostrar. Si els voleu tornar a habilitar després de seleccionar que no es tornessin a mostrar, podeu aconseguir-ho prement aquest botó.A part dels principals missatges d'avís descrits anteriorment, n'hi ha més d'avis i d'informació, cadascun amb una opció per a no tornar-lo a mostrar. Si els voleu tornar a habilitar després de suprimir-los, podreu fer-ho prement aquest botó. Aquest tornarà a habilitar Tornarà a habilitar tots aquests avisos per al &kmail;. No té gaire sentit en pro de permetre una selecció més fina, que els avisos es mostrin cada vegada, podeu anar marcant l'opció que es tornin a ocultar la pròxima vegada que apareguin. - +> aquests avisos per al &kmail;. No té gaire sentit en pro de permetre una selecció més fina de quins avisos mostrar, ja que podeu marcar de nou l'opció de suprimir la propera vegada que apareguin. + - +   Validació &smime; +>Validació &smime; + + Validació &smime; - Seguretat + + + + + + Validació &smime; - Seguretat + + + La pestanya Validació &smime; - Seguretat + + + +   Aquesta pestanya conté les entrades seleccionades per a &gpgsm;. Si us plau, referiu-vos al manual de &gpgsm; si voleu una descripció d'aquestes opcions. +>Aquesta pestanya conté les entrades seleccionades des del diàleg de configuració del dorsal dinàmic per a &gpgsm;. Si us plau, referiu-vos al manual de &gpgsm; si voleu una descripció més detallada d'aquestes opcions. @@ -2382,7 +3546,7 @@ Si està marcada, els certificats &smime; es validaran emprant llistes de revocació de certificats (les CRL -Certificate Revocation Lists-). +> -Certificate Revocation Lists-). Aquesta és l'opció de configuració predeterminada. @@ -2396,21 +3560,17 @@ >Si aquesta opció està seleccionada, els certificats &smime; seran validats emprant el protocol d'estat dels certificats en línia (OCSP -Online Certificate Status Protocol-). - Ompliu l'&URL; de l'OCSP en el camp reservat a aquest efecte. &URL; del contestador OCSP +>&URL; del contestador OCSP: Introduïu l'adreça del servidor de validació de certificats en línia. L'&URL; usualment comença per Introduïu l'adreça del servidor de validació de certificats en línia. Aquest &URL; usualment comença per https://. @@ -2423,7 +3583,7 @@ Seleccioneu o canvieu i introduïu la clau &smime; a usar. +>Seleccioneu o canvieu i introduïu la clau &smime; a emprar. @@ -2434,7 +3594,7 @@ Marqueu aquesta opció per a evitar la validació en línia usant l'OCSP. Aquesta opció requereix Marqueu aquesta opció per a evitar la validació en línia utilitzant l'OCSP. Aquesta opció requereix dirmngr >= 0.9.0. @@ -2449,9 +3609,9 @@ De manera predeterminada, el GnuPG utilitza el fitxer ~/.gnupg/policies.txt per a comprovar si s'admet la política d'un certificat. Si aquesta opció està seleccionada, no es comprovaran les polítiques. +> utilitza el fitxer ~/.gnupg/policies.txt per a comprovar si s'admet la política d'un certificat. Si aquesta opció està seleccionada, aquestes polítiques no estaran marcades. @@ -2604,150 +3764,176 @@ - + +   - La pàgina Miscel·lània - - + <title >Carpetes + + Carpetes - Miscel·lània + + + + + + Carpetes - Miscel·lània + + + La pestanya Carpetes - Miscel·lània + + + +   - + - - + Demana confirmació abans de moure tots els missatges a la papereraAsk for confirmation before moving all messages to trash - -Habiliteu aquesta opció si voleu que se us demani confirmació quan empreu + + Enable this option if you want to be asked for confirmation whenever + you use CarpetaFolderMou-ho tot a la papereraMove All to Trash. - - +>. + + + - - + Impedeix que caduquin els missatges importants - -Habiliteu aquesta opció si els missatges importants no haurien de ser esborrats durant la caducitat, &ead;, durant l'eliminació automàtica dels missatges antics. - - + + Habiliteu aquesta opció si els missatges importants no s'han de suprimir mai automàticament. + + - - + Quan s'intentin trobar missatges sense llegir - -Aquesta opció controla què succeeix si premeu una de les dreceres de teclat per a anar al següent o anterior missatge sense llegir (&pex;, &Space;). Si demaneu al &kmail; que vagi al següent missatge sense llegir i no n'hi ha cap a sota del que està actualment seleccionat, succeirà el següent: Si està seleccionat + Aquesta opció controla el que succeeix si premeu una de les dreceres per a anar al següent o anterior missatge sense llegir (&pex;, &Space;). Si demaneu al &kmail; que vagi al següent missatge sense llegir encara que no n'hi hagi cap per sota del missatge actualment seleccionat, succeeix el següent. + + Si s'ha seleccionat No tornis al començament, no succeirà res. Si està seleccionat , no succeirà res. + + + Si s'ha seleccionat Recorre la carpeta actual, el &kmail; cercarà un missatge sense llegir des del començament de la carpeta actual. Si no se'n troba cap, no succeirà res. Si està marcat , llavors el &kmail; cercarà un missatge sense llegir des del començament de la carpeta actual. Si no en troba cap, no succeirà res. + + + Si s'ha seleccionat Recorre totes les carpetes, el &kmail; primer cercarà missatges sense llegir en la carpeta actual. Si no en troba cap, el &kmail; cercaria en la següent carpeta a veure si conté missatges sense llegir. De la mateixa manera podeu demanar-li al &kmail; que vagi al missatge anterior sense llegir. - - - - +>, llavors el &kmail; cercarà un altre missatge sense llegir primer a la carpeta actual. Si no en troba cap, el &kmail; cercarà a la següent carpeta que contingui missatges sense llegir. + + + + + - + En entrar a una carpeta - -Aquesta opció controla què passa si obriu una carpeta. - - + Aquesta opció controla què succeeix quan obriu una carpeta. + + Si s'ha seleccionat Vés al primer missatge sense llegir, llavors el &kmail; seleccionarà el primer missatge que trobi marcat com a sense llegir. - - -, el &kmail; seleccionarà el primer missatge que trobi marcat com a sense llegir. + + + Si s'ha seleccionat Vés a l'últim missatge seleccionat, llavors el &kmail; seleccionarà el missatge que estava seleccionat quan es va obrir la carpeta la darrera vegada. - - -, el &kmail; seleccionarà el missatge que estava seleccionat quan es va obrir la carpeta per darrera vegada. + + + Si s'ha seleccionat Vés al missatge més nou, el &kmail; seleccionarà el missatge més nou per data. - - -, el &kmail; seleccionarà el missatge més nou. + + + Si s'ha seleccionat Vés al missatge més antic, el &kmail; seleccionarà el missatge més antic per data. - - +>, el &kmail; seleccionarà el missatge més antic. + + - - - + + + - - + Marca els missatges seleccionats com a llegits després de... - - + Quan seleccioneu un missatge nou o sense llegir, el &kmail; canviarà l'estat del mateix a llegit després del nombre de segons que heu introduït aquí. Si inhabiliteu aquesta opció, els missatges es mantindran en l'estat de després de la quantitat de segons que heu introduït aquí. Si inhabiliteu aquesta opció, els missatges es mantindran en l'estat de nou o sense llegir. - - +> fins que l'ajusteu manualment (mitjançant el menú Carpeta). + + - - + Pregunta què fer després d'arrossegar missatges a una altra carpeta - -Durant l'arrossegat d'un missatge cap a una altra carpeta, apareixerà una petita finestra emergent que us preguntarà si el voleu copiar o moure. Si inhabiliteu aquesta opció, el missatge serà mogut immediatament, sense la finestra emergent. - - + + Durant l'arrossegat d'un missatge cap a una altra carpeta, apareixerà una petita finestra emergent que us preguntarà si el voleu copiar o moure. Si inhabiliteu aquesta opció, el missatge serà mogut immediatament, sense la finestra emergent. + + - - + Obre aquesta carpeta en iniciar - -Aquí podeu establir la carpeta que haurà d'estar seleccionada de manera predeterminada quan engegueu el &kmail;. Si tan sols utilitzeu carpetes &IMAP;, potser voldreu establir aquí la carpeta d'entrada &IMAP;. Si ho feu, podeu plegar les carpetes locals de la llista i, en aquest cas, romandran plegades quan s'engegui el &kmail;. - - + + Aquí podeu establir la carpeta que haurà d'estar seleccionada quan engegueu el &kmail;. Si tan sols utilitzeu carpetes &IMAP;, potser voldreu establir aquí la carpeta d'entrada &IMAP;. Si ho feu, podreu plegar les carpetes locals de la llista i, en aquest cas, romandran plegades quan s'engegui el &kmail;. + + - - + Buida la paperera local en sortir del programa - -Si aquesta opció està seleccionada quan sortiu del &kmail; es buidarà de missatges la carpeta paperera. - - - - + + Si aquesta opció està seleccionada quan sortiu del &kmail; es buidarà de missatges la carpeta paperera. + + + + + Permet suprimir els missatges sense confirmació + + El comportament predeterminat al &kmail; és demanar confirmació quan se suprimeixi un missatge. Seleccioneu aquesta opció si voleu ometre aquest pas de verificació. (Recordeu que no es pot accedir a la funció Suprimeix des dels menús del &kmail;. Però podreu afegir un botó Suprimeix a la barra d'eines mitjançant el diàleg Arranjament Configura les barres d'eines.... + + - + +   + - - + <title >Invitacions + + Invitació - Miscel·lània + + + + + + Invitació - Miscel·lània + + + La pestanya Invitació - Miscel·lània + + + +   - + - - + Suprimeix les capçaleres De:/A: en les respostes a invitacions - - + Habiliteu aquesta opció per a fer que el &Microsoft; Outlook comprengui les respostes a les invitacions. - - - - comprengui la vostra resposta a una invitació. + + + + + Envia les invitacions al cos del missatge - -Les invitacions se solen enviar com a adjunts a un correu. Habilitant aquesta opció, permetreu que els correus d'invitació s'enviïn en el text del correu, el qual és necessari per a enviar invitacions i respostes al + Les invitacions se solen enviar com a adjunts a un missatge. Quan aquesta opció està habilitada, les invitacions s'enviaran en el cos del missatge. Això és necessari per a enviar invitacions i respostes al &Microsoft; Outlook. - - - -. + + + + + Denominació de les invitacions compatible amb l'Exchange - - + El &Microsoft; Outlook, quan s'utilitza en combinació amb un servidor &Microsoft; Exchange, té un problema en interpretar el correu electrònic de treball en grups que compleixin els estàndards. Habilitant aquesta opció s'enviaran les invitacions de treball en grup de manera que el &Microsoft; Exchange les comprengui. La invitació s'enviarà com a un adjunt amb el nom , quan s'utilitza en combinació amb un servidor &Microsoft; Exchange, té un problema en entendre el correu electrònic de treball en grup que compleix els estàndards. Habiliteu aquesta opció per a enviaran les invitacions de treball en grup de manera que el &Microsoft; Exchange les pugui desxifrar. La invitació s'enviarà com a un adjunt amb el nom ical.ics. - - - +>. + + + + + + + Suprimeix els correus d'invitació després d'enviar la seva resposta - -Quan està marcada, els correus d'invitació rebuts que s'han contestat es mouran a la paperera, una vegada s'hagi enviat correctament la resposta. - - - - + + Quan aquesta opció està marcada, les invitacions a les que s'ha respost es mouran a la carpeta Paperera tan aviat com s'enviï la resposta. + + + +   + + + + Imprimir + + Impressió - Miscel·lània + + + + + + Impressió - Miscel·lània + + + La pestanya Impressió - Miscel·lània + + + +   + + Aquest diàleg us ajudarà a afinar la forma en què opera la funció Fitxer Imprimeix. + + + + + Imprimeix només el text seleccionat + + Habiliteu aquesta opció per a permetre la impressió de només la part seleccionada d'un missatge. El valor predeterminat inhabilita aquesta característica, de manera predeterminada s'imprimirà tot el missatge. + + + + + Respecta la configuració de les marques de plegar/desplegar cites + + Aquesta opció està dissenyada per a interactuar amb la característica Mostra les marques per a plegar/desplegar les cites de la pestanya Aparença a la secció General, però actualment no funciona correctament. En altres paraules, hi ha un error. + + + + + Imprimeix el color de fons i les imatges + + A l'igual que l'opció anterior, aquí hi ha un error, de manera que el &kmail; sempre imprimirà les imatges, sense importar com estigui establerta aquesta opció. + + + + + Mostra sempre els detalls de l'encriptatge/signatura + + Habiliteu aquesta opció per a fer que el &kmail; imprimeixi els detalls de l'encriptatge per als missatges encriptats i/o signats digitalment. + + + + + + + La pàgina Connectors + + Aquesta secció de la documentació encara està en construcció. + + + + + + Opcions sense una interfície d'usuari A banda de les opcions que es presenten en el diàleg de configuració, algunes opcions només es poden establir directament en el fitxer de configuració del &kmail; o a través del KIOSK (&pex;, «Input» en el &konsole;). Aquestes opcions de configuració anomenades A banda de les opcions que es presenten en el diàleg de configuració, algunes opcions només es poden establir directament en el fitxer de configuració del &kmail; o a través del KIOSK (&pex;, Input en el &konsole;). Aquestes opcions de configuració anomenades ocultes no es poden canviar amb el diàleg normal d'arranjament del &kmail;. S'ha de fer modificant el fitxer de configuració utilitzant un editor de text o el programa kwriteconfig Envia notificacions de processament de missatge (MDN) amb un remitent buit. Alguns servidors poden haver-se configurat per a rebutjar aquests missatges, per tant, si experimenteu problemes en enviar les MDN, assegureu-vos d'establir aquesta opció a «false» (fals). Per a habilitar aquesta característica, afegiu-la a la secció Envia notificacions de processament de missatge (MDN) amb un remitent buit. Alguns servidors poden haver-se configurat per a rebutjar aquests missatges, per tant, si experimenteu problemes en enviar les MDN, assegureu-vos d'establir aquesta opció a false (fals). Per a habilitar aquesta característica, afegiu-la a la secció [MDN]: @@ -3007,7 +4449,7 @@ > En versions anteriors a la 1.9, el &kmail; desava tots els adjunts al disc amb els permisos definits a 600 — només amb accés de lectura i modificació pel propietari del fitxer. En resposta als comentaris dels usuaris, això s'ha fet configurable en la versió 1.9 del &kmail;, amb el valor predeterminat canviat per a respectar la màscara definida en el compte de l'usuari per a desar fitxers al disc. Per a activar aquesta característica, afegiu-la a la secció En versions anteriors a la 1.9, el &kmail; desava tots els adjunts al disc amb els permisos definits a 600 — només amb accés de lectura i modificació per al propietari del fitxer. En resposta als comentaris dels usuaris, això s'ha fet configurable en la versió 1.9 del &kmail;, amb el valor predeterminat canviat per a respectar la màscara definida en el compte de l'usuari per a desar fitxers al disc. Per a activar aquesta característica, afegiu-la a la secció [General]: @@ -3045,7 +4487,9 @@ > Amb aquesta opció habilitada, el &kmail; comprovarà en cada engegada si hi ha actiu un «fora de l'oficina» configurat i mostrarà un avís si és el cas. Per a inhabilitar aquesta característica, afegiu-la a la secció Amb aquesta opció habilitada, el &kmail; comprovarà en cada engegada si hi ha activa una resposta de fora de l'oficina i mostrarà un avís si és el cas. Per a inhabilitar aquesta característica, afegiu-la a la secció [OutOfOffice]: @@ -3084,7 +4528,9 @@ > En el cas que no vulgueu que els usuaris puguin pujar els seus propis scripts «fora de l'oficina» al servidor, podeu afegir-la a la secció En el cas que no vulgueu que els usuaris puguin pujar els seus propis scripts fora de l'oficina al servidor, podeu afegir-la a la secció [OutOfOffice]: @@ -3123,7 +4569,9 @@ > Si voleu permetre als vostres usuaris que pugin els seus propis scripts «fora de l'oficina» però no voleu que puguin canviar les opcions domini a reaccionar a i reacció al correu brossa, podeu afegir-la a la secció Si voleu permetre als vostres usuaris que pugin els seus propis scripts fora de l'oficina però no voleu que puguin canviar les opcions domini a reaccionar a i reacció al correu brossa, podeu afegir-la a la secció [OutOfOffice]: @@ -3162,7 +4610,9 @@ > Quan s'editin els scripts de vacances («fora de l'oficina»), l'usuari pot especificar un domini per a limitar l'enviament d'aquestes respostes. L'aplicació predeterminada dels valors preestablerts al diàleg de configuració fora de l'oficina a través del botó corresponent, restaurarà aquest domini, en cas que l'usuari l'hagi canviat. Per a precarregar aquesta opció amb un valor predeterminat, afegiu-la a la secció Quan s'editin els scripts de vacances (fora de l'oficina), l'usuari pot especificar un domini per a limitar l'enviament d'aquestes respostes. L'aplicació predeterminada dels valors preestablerts al diàleg de configuració fora de l'oficina a través del botó corresponent, restaurarà aquest domini, en cas que l'usuari l'hagi canviat. Per a precarregar aquesta opció amb un valor predeterminat, afegiu-la a la secció [OutOfOffice]: @@ -3201,7 +4651,9 @@ > De manera predeterminada, les respostes «fora de l'oficina» no s'envien als missatges marcats com a correu brossa. Per a substituir aquest comportament, afegiu-la a la secció De manera predeterminada, les respostes fora de l'oficina no s'envien als missatges marcats com a correu brossa. Per a substituir aquest comportament, afegiu-la a la secció [OutOfOffice]: diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca/docs/kmail2/credits-and-licenses.docbook kmail-21.04.0/po/ca/docs/kmail2/credits-and-licenses.docbook --- kmail-20.12.3/po/ca/docs/kmail2/credits-and-licenses.docbook 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca/docs/kmail2/credits-and-licenses.docbook 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -247,7 +247,9 @@ > Patrick S. Vogt (patrick vogt at unibas ch): Marca temporal per als missatges d'estat de «Transmissió completa»Patrick S. Vogt (patrick vogt at unibas ch): Marca temporal per als missatges d'estat de Transmissió completa &systemsettings;Aplicacions per omissióAplicacions predeterminadesNavegador web Cal tenir present que ara utilitzareu una bústia per al correu brossa i una per als que siguin incerts. Afegeixo «a-» al nom per a assegurar-me que siguin fàcilment visibles, a la part superior de la llista. +>Cal tenir present que ara utilitzareu una bústia per al correu brossa i una per als que siguin incerts. Afegeixo a- al nom per a assegurar-me que siguin fàcilment visibles, a la part superior de la llista. Finalment, per a millorar el rendiment, executeu la següent ordre ocasionalment sobre el correu brossa i incert desat: En començar amb GnuPG 1.0.7 haureu d'establir la vostra pròpia clau com de confiança («ownertrust»). Això només us afectarà en la màquina on ho feu. +>En començar amb GnuPG 1.0.7 haureu d'establir la vostra pròpia clau com de confiança (ownertrust). Això només us afectarà en la màquina on ho feu. @@ -802,7 +806,9 @@ > Tan sols podeu executar una sola instància del &kmail; a la vegada. Us recomanem l'ús d'una certa versió i que no torneu enrere entre versions diferents. Tornar enrere cap a una versió més antiga («downgrading») probablement us causarà problemes, &pex; perquè el fitxer d'índex podria haver canviat el format. L'actualització no hauria de suposar cap problema.Tan sols podeu executar una sola instància del &kmail; a la vegada. Us recomanem l'ús d'una certa versió i que no torneu enrere entre versions diferents. Tornar enrere cap a una versió més antiga (downgrading) probablement us causarà problemes, &pex;, perquè el fitxer d'índex podria haver canviat el format. L'actualització no hauria de suposar cap problema. @@ -1221,7 +1227,7 @@ >. A partir d'ara tots els missatges en el fil que comença en aquest missatge seran marcats com a A partir d'ara tots els missatges en el fil de conversa que comença en aquest missatge seran marcats com a Vigilat. diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca/docs/kmail2/getting-started.docbook kmail-21.04.0/po/ca/docs/kmail2/getting-started.docbook --- kmail-20.12.3/po/ca/docs/kmail2/getting-started.docbook 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca/docs/kmail2/getting-started.docbook 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -89,7 +89,9 @@ El diàleg «Proporcioneu les dades personals» +>El diàleg Proporcioneu les dades personals @@ -199,7 +201,9 @@ El diàleg «Configuració personal» +>El diàleg Configuració personal @@ -745,7 +749,7 @@ >Text en clar si el servidor no accepta cap altre mètode d'autenticació. Anonymous és admès sobre &IMAP;, però no està admès sobre &IMAP;, però no APOP. L'autenticació GmailTreballa en línia per a anar de nou en línia (necessari per a enviar i rebre)., per a anar de nou en línia (necessari per a enviar i rebre). @@ -524,13 +524,13 @@ > Edita Mou el fil a la papereraMou la conversa a la paperera Mou el fil seleccionat a la paperera,Mou el fil de conversa seleccionat a la paperera,
    &pex;, una conversa en una llista de correu. @@ -2023,7 +2023,7 @@ Aquest estat no és establert automàticament pel &kmail;. Podeu emprar-lo lliurement per a marcar missatges que són importants per algun motiu.Aquest estat no l'estableix automàticament el &kmail;. Podeu emprar-lo lliurement per a marcar missatges que són importants per algun motiu. Aquest estat no és establert automàticament pel &kmail;. El podeu utilitzar amb llibertat per a marcar els missatges que són elements d'acció, &pex;, una llista de tasques pendents.Aquest estat no l'estableix automàticament el &kmail;. El podeu utilitzar amb llibertat per a marcar els missatges que són elements d'acció, &pex;, una llista de tasques pendents. Aquest estat no és establert automàticament pel &kmail;. Podeu emprar-lo lliurement per a marcar els fils de conversa que són importants per algun motiu.Aquest estat no l'estableix automàticament el &kmail;. Podeu emprar-lo lliurement per a marcar els fils de conversa que són importants per algun motiu. Marca la conversa com un element d'accióMarca la conversa com a un element d'acció @@ -2165,7 +2165,7 @@ Aquest estat no és establert automàticament pel &kmail;. El podeu utilitzar amb llibertat per a marcar els fils de conversa que són elements d'acció, &pex;, una llista de tasques pendents.Aquest estat no l'estableix automàticament el &kmail;. El podeu utilitzar amb llibertat per a marcar els fils de conversa que són elements d'acció, &pex;, una llista de tasques pendents. Estableix l'estat de fil de conversa vigilada, el qual permet veure amb facilitat les discussions interessants seleccionant l'estat Estableix l'estat de fil de conversa vigilat, el qual permet veure amb facilitat els fils de conversa interessants seleccionant l'estat Vigilat a la llista desplegable que es troba a la barra de cerca ràpida. @@ -2418,10 +2418,14 @@ >Llança el diàleg Diagnòstics del «Sieve».
    Això és útil per a la depuració de «sieve» si us dóna problemes. +> Això és útil per a la depuració de sieve si us dóna problemes. Haureu de tenir suport per a «sieve» al vostre servidor de correu electrònic.Haureu de tenir suport per a sieve al vostre servidor de correu electrònic. @@ -2595,7 +2599,9 @@ > Si el vostre servidor de correu implementa «sieve» (filtratge de la banda del servidor), haureu de Si el vostre servidor de correu implementa sieve (filtratge de la banda del servidor), haureu de configurar els scripts aquí. diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca/docs/kmail2/troubleshooting.docbook kmail-21.04.0/po/ca/docs/kmail2/troubleshooting.docbook --- kmail-20.12.3/po/ca/docs/kmail2/troubleshooting.docbook 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca/docs/kmail2/troubleshooting.docbook 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -33,7 +33,7 @@ >akonadiconsole i afegint Agent distribuïdor de correu. Si l'ordinador ha passat sobtadament al mode de suspensió (&pex; per un tall d'energia) de vegades els correus electrònics senzillament es queden a la safata de sortida sense enviar, però no hi ha missatge d'error generat. Això es pot deure al fet que l'Agent distribuïdor de correu està establert a Si l'ordinador ha passat sobtadament al mode de suspensió (&pex;, per un tall d'energia) de vegades els correus electrònics senzillament es queden a la safata de sortida sense enviar, però no hi ha missatge d'error generat. Això es pot deure al fet que l'Agent distribuïdor de correu està establert a fora de línia en el fitxer de configuració durant la suspensió i no es canvia a causa de la caiguda. Editeu el següent fitxer: Obteniu l'error «No s'ha pogut obtenir l'element des del dorsal en entrar a la carpeta IMAP» +>Obteniu l'error No s'ha pogut obtenir l'element des del dorsal en entrar a la carpeta IMAP Hi ha un nombre de possibles raons per a això i és quelcom que l'equip del &kmail; espera abordar en el temps. Mentrestant, hi ha algunes solucions: diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca/docs/kmail2/using-kmail.docbook kmail-21.04.0/po/ca/docs/kmail2/using-kmail.docbook --- kmail-20.12.3/po/ca/docs/kmail2/using-kmail.docbook 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca/docs/kmail2/using-kmail.docbook 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -262,7 +262,9 @@ > Les interaccions entre els temes de capçalera, les vistes amb adjunts i les preferències de text pla versus &HTML; són força complexes. Per exemple, si adjunteu un fitxer &HTML; a un missatge de text pla, probablement el &kmail; interpretarà que el missatge està codificat en dos formats diferents, encara que aquest no sigui realment el cas. De manera similar, els missatges &HTML; poden mostrar imatges incrustades fins i tot quan hàgiu seleccionat l'opció «Oculta» per als adjunts. +>Les interaccions entre els temes de capçalera, les vistes amb adjunts i les preferències de text pla versus &HTML; són força complexes. Per exemple, si adjunteu un fitxer &HTML; a un missatge de text pla, probablement el &kmail; interpretarà que el missatge està codificat en dos formats diferents, encara que aquest no sigui realment el cas. De manera similar, els missatges &HTML; poden mostrar imatges incrustades fins i tot quan hàgiu seleccionat l'opció Oculta per als adjunts. L'estructura de cada missatge es pot mostrar prement Dreceres de teclat Les següents dreceres de teclat estan admeses de manera predeterminada a la finestra principal. Observeu que molts dreceres «universals» (&pex;, Les següents dreceres de teclat estan admeses de manera predeterminada a la finestra principal. Observeu que molts dreceres universals (&pex;, C&Ctrl;F per a obrir un diàleg de «Cerca») són reconegudes pel &kmail;, però no estan documentades aquí. +> per a obrir un diàleg de Cerca) són reconegudes pel &kmail;, però no estan documentades aquí. @@ -598,7 +604,7 @@ >. Si no esteu satisfet amb les predeterminades, podeu canviar-les! Hi ha dues accions del ratolí que s'han de mencionar aquí. Primera, podeu seleccionar diversos missatges no contigus per a processar-los tots alhora (&pex;, copiar, eliminar o moure) prement &Ctrl; i seleccionant-los amb el &BER;. Segona, podeu obrir un missatge en una finestra externa fent doble clic sobre un element en la llista de missatges. Si el missatge es troba a la carpeta bústia de sortida, esborranys o plantilles, s'obrirà en una finestra d'edició. En cas contrari, s'obrirà amb el visor extern de missatges, una versió abreujada de la finestra principal del &kmail; sense les llistes de carpetes i de missatges, i amb menús més curts. +>Hi ha dues accions del ratolí que s'han de mencionar aquí. Primera, podeu seleccionar múltiples missatges no contigus per a processar-los tots alhora (&pex;, copiar, eliminar o moure) prement &Ctrl; i seleccionant-los amb el &BER;. Segona, podeu obrir un missatge en una finestra externa fent doble clic sobre un element en la llista de missatges. Si el missatge es troba a la carpeta bústia de sortida, esborranys o plantilles, s'obrirà en una finestra d'edició. En cas contrari, s'obrirà amb el visor extern de missatges, una versió abreujada de la finestra principal del &kmail; sense les llistes de carpetes i de missatges, i amb menús més curts. @@ -710,7 +716,7 @@ Els camps tradicionals De:, Per a: i Assumpte:. (El camp Respon a: només apareixerà si heu especificat una adreça alternativa Els camps tradicionals De:, A: i Assumpte:. (El camp Respon a: només apareixerà si heu especificat una adreça alternativa Respon a: a la pestanya Avançat Hi ha una varietat de dreceres de teclat per a ajudar-vos a escriure els missatges. El botó Hi ha una varietat de dreceres de teclat per a ajudar-vos a seleccionar els destinataris. El botó Selecciona... que hi ha al costat dels camps A:CC: i BCC: obriran una llista des del &kaddressbook; perquè pugueu seleccionar un o més destinataris. +> obriran una llista des del &kaddressbook; perquè pugueu seleccionar un o més destinataris que haurien de rebre aquest missatge. De manera alternativa, en començar a escriure una adreça en els camps De manera alternativa, en començar a escriure una adreça en un dels camps A:/CC: Revisió ortogràfica del missatge +>Revisar l'ortografia del missatge El &kmail; pot verificar automàticament l'ortografia del missatge i mostrarà les paraules desconegudes emprant un subratllat en color vermell. Si n'hi ha masses, el &kmail; inhabilitarà la seva comprovació. Per a triar l'idioma que s'utilitzarà, seleccioneu Configuració de l'eina per als retalls de text +>Configurar l'eina per als retalls de text Quan s'està editant a la finestra de l'editor podreu inserir freqüentment parts del text com a retalls. Per a configurar els retalls del correu, seleccioneu . Introduïu els vostres paràmetres de cerca en el diàleg. El nom per a la cerca al quadre de text Nom de la carpeta de cerca:, &pex;, correus electrònics amb la paraula «Blog»correus electrònics amb la paraula Blog. Feu clic al botó Cerca. Ara seleccioneu el botó Obre la carpeta de cerca. S'obrirà la carpeta de resultats, restarà a la part inferior de la subfinestra de carpetes. (De manera predeterminada, cada nova recerca s'anomenarà «Última cerca». Podeu desar paràmetres de cerca particulars assignant un nom especial com es descriu a dalt). +>. S'obrirà la carpeta de resultats, restarà a la part inferior de la subfinestra de carpetes. (De manera predeterminada, cada cerca nova s'anomenarà Última cerca. Podeu desar paràmetres de cerca particulars assignant un nom especial com es descriu a dalt). La creació de filtres per a moure automàticament els missatges a les carpetes especificades és una gran manera d'organitzar els missatges per llista de correu, remitent, assumpte, &etc; Per a més detalls, vegeu Els filtres seran anomenats automàticament a menys que els reanomeneu específicament utilitzant el botó Reanomena.... El diàleg assumirà que haurà de continuar anomenant-los automàticament mentre el nom del filtre comenci per (només per a usuaris avançats) Executarà un programa, però no modificarà el missatge. Especifiqueu el camí complet cap al programa que voleu executar. El &kmail; esperarà fins que aquest programa respongui. Si no voleu que el &kmail; esperi, afegiu el caràcter «&» a l'ordre (i s'executarà en segon pla). També és possible passar-li al programa parts del correu: Executarà un programa, però no modificarà el missatge. Especifiqueu el camí complet cap al programa que voleu executar. El &kmail; esperarà fins que aquest programa respongui. Si no voleu que el &kmail; esperi, afegiu el caràcter & a l'ordre (i s'executarà en segon pla). També és possible passar-li al programa parts del correu: %0, %1stdin), i cada ocurrència de %{foo} se substituirà pel contingut de la capçalera «foo». Si necessiteu identificar el missatge a través de la seva ubicació d'emmagatzematge a la base de dades de l'Akonadi, podeu utilitzar les variables de substitució %{itemid} o %{itemurl} per a aconseguir-ho. +> se substituirà pel contingut de la capçalera foo. Si necessiteu identificar el missatge a través de la seva ubicació d'emmagatzematge a la base de dades de l'Akonadi, podeu utilitzar les variables de substitució %{itemid} o %{itemurl} per a aconseguir-ho. Si aquest camp no existeix, afegirà un camp nou a la capçalera amb el nom i valor aportats. Si aquest camp ja existeix, el sobreescriurà amb el nom aportat (&pex;, capçaleres Si aquest camp no està present, s'afegirà un camp nou a la capçalera amb el nom i el valor indicats. Si aquest camp ja existeix, el sobreescriurà amb el nom indicat. Si ja hi ha múltiples capçaleres amb el nom indicat (&pex;, capçaleres Received:), una d'elles serà sobreescrita i la resta restaran intactes -aquesta és una limitació de la qual som conscients-. Pot ser útil combinar aquest filtre amb el filtre Elimina la capçalera Optimització del filtre +>Optimitzar el filtratge És important adonar-se que l'ordre dels filtres té un impacte sobre la celeritat del procés de filtratge. Aquí teniu algunes idees que us poden ajudar a millorar el rendiment del filtratge: @@ -3318,7 +3330,7 @@ Registre del filtre +>Registre del filtratge Si voleu verificar si els vostres filtres funcionen, podeu obrir un visor per al registre del filtre mitjançant en el menú de la finestra de l'editor. Això adjuntarà la vostra clau pública -la que esteu emprant- en el missatge. Recordeu que de cap manera no és segur signar el missatge per a assegurar-se que el destinatari rebi la clau correcta. Hi pot haver un atac (possiblement) del tipus «algú-en-el-mig»: algú podria interceptar el missatge, canviar l'adjuntada i després signar el missatge amb aquesta altra clau. Aquest és el motiu pel qual el destinatari haurà de verificar la clau adjuntada amb l'empremta digital que li hagi arribat per un transport segur. De manera alternativa, senzillament demaneu-li que faci servir la clau que va rebre per a editar i enviar-vos un missatge encriptat. Si la vostra clau secreta desencripta aquest missatge, és que ell té una còpia de la vostra clau pública. Per a més detalls, vegeu la documentació de Recordeu que de cap manera no és segur signar el missatge per a assegurar-se que el destinatari rebi la clau correcta. Hi pot haver un atac (possiblement) del tipus algú-en-el-mig: algú podria interceptar el missatge, canviar l'adjuntada i després signar el missatge amb aquesta altra clau. Aquest és el motiu pel qual el destinatari haurà de verificar la clau adjuntada amb l'empremta digital que li hagi arribat per un transport segur. De manera alternativa, senzillament demaneu-li que faci servir la clau que va rebre per a editar i enviar-vos un missatge encriptat. Si la vostra clau secreta desencripta aquest missatge, és que ell té una còpia de la vostra clau pública. Per a més detalls, vegeu la documentació de GnuPG. diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca/kmail.po kmail-21.04.0/po/ca/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/ca/kmail.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -5,22 +5,22 @@ # Antoni Bella Pérez , 2002, 2003, 2004, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Albert Astals Cid , 2004, 2005, 2009. # David Gil , 2005. -# Josep Ma. Ferrer , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Josep Ma. Ferrer , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Joan Maspons , 2009. # Manuel Tortosa Moreno , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-11 09:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 13:39+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -97,119 +97,119 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Mantenidor anterior" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Co-mantenidor anterior" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Desenvolupador principal" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Desenvolupador principal anterior" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Documentació" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Notificació a la safata del sistema" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "" "Implementació del PGP 6 i altres millores quant al funcionament de " "l'encriptatge" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Implementació original de l'encriptatge PGP 2 i PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Implementació del GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Una llista de missatges i arbre de carpetes nous" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Implementació per a les eines contra els virus" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "Filtres POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Millores i proves en la usabilitat" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Gestió dels projectes Ägypten i Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Implementació millorada de l'HTML" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Proves en les versions beta de la implementació del PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Marca de temps per als missatges d'estat de «Transmissió completa»" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Múltiples claus d'encriptatge per adreça" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "Client de correu per al KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2020, els autors del KMail" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" +msgstr "Copyright © 1997–2021, els autors del KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 #, kde-format @@ -217,83 +217,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Llista de correu" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "La carpeta manté una llista de correu" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Detecta automàticament" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Descripció de la llista de correu:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Gestor preferit:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Tipus d'adreça:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Invoca el gestor" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Envia a la llista" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Subscriu a la llista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Envia a la llista" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Cancel·la la subscripció de la llista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Arxius de la llista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Ajuda de la llista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "No disponible" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "No disponible." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "El KMail no ha pogut detectar cap llista de correu en aquesta carpeta." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -307,12 +307,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Quota" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Ús:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Estat:" @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -345,7 +345,7 @@ "associar amb aquesta carpeta." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Plantilles" @@ -356,24 +356,24 @@ msgid "View" msgstr "Visualització" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Empra &icones personalitzades" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Sense llegir:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Opcions de recuperació" @@ -403,80 +403,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "Servidor LDAP" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Comptes de sortida (afegiu-ne un com a mínim):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Opcions comunes" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Confirma abans d'&enviar" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Verifica l'ortografia abans d'enviar" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Mai automàticament" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "En les comprovacions manuals de correu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "En totes les comprovacions de correu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Envia ara" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Envia més tard" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Envia els &missatges que hi ha a la carpeta sortida:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Mètode d'enviament &predeterminat:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Activa «Desfés l'enviament»" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Afegeix un compte de correu..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Personalitza un compte..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -485,30 +485,30 @@ "No s'ha pogut iniciar l'assistent de comptes. Comproveu que l'AccountWizard " "estigui instal·lat correctament." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "No s'ha pogut iniciar l'assistent de comptes" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Inclou en la comprovació manual del correu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Canvia a fora de línia en aturar el KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Comprova el correu en iniciar" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -587,176 +587,176 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Empra tipus de lletra personalitzats" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "A&plica a:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Text citat - Primer nivell" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Text citat - Segon nivell" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Text citat - Tercer nivell" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Enllaç" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Missatge sense llegir" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Missatge important" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Missatge amb un element d'acció" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Fons de la barra d'estat HTML - Missatge no HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Primer pla de la barra d'estat HTML - Missatge no HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Fons de la barra d'estat HTML - Missatge HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Primer pla de la barra d'estat HTML - Missatge HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Usa colors personalitzats" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "&No canviïs el color del correu HTML original" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Recicla els colors en te&xts molt citats" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Llindar d'apropament a la quota:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Mostra el camp de cerca ràpida de carpeta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Mostra la vista de carpetes preferides" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Mai" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Com a icones" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Com a llista" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Consells de les carpetes" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Format està&ndard (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Format localit&zat (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "For&mat intel·ligent (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "F&ormat personalitzat:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "General" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Agregació predeterminada:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Tema predeterminat:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Mostra la data" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "" "Informació sobre els formats personalitzats..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Tots els " "altres caràcters introduïts s'ometran.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Finestra de missatge" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" @@ -816,66 +816,66 @@ "Tanca la finestra individual de missatge després de contestar o reenviar el " "missatge" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Safata del sistema" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activa la icona a la safata del sistema" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Inicia minimitzat a la safata" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Mostra els correus sense llegir a la barra de tasques" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Eti&quetes disponibles" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Afegeix una etiqueta nova" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Elimina l'etiqueta seleccionada" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Augmenta la prioritat de l'etiqueta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Disminueix la prioritat de l'etiqueta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Paràmetres de l'eti&queta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Voleu eliminar l'etiqueta «%1»?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta. Ja n'existeix una amb el mateix nom." @@ -934,7 +934,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Signatura" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -943,12 +943,12 @@ "Insereix automàticament la signatura configurada\n" "quan es comença a escriure un missatge" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Insereix la signatura dalt de qualsevol text citat" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -957,18 +957,18 @@ "Insereix el separador de la signatura compatible amb RFC\n" "(dos guions i un espai en una línia) abans de la signatura" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "En respondre, no citar cap signatura existent" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Format" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -979,7 +979,7 @@ "(en lloc del missatge sencer), si hi ha text\n" "seleccionat a la finestra de missatge." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -990,17 +990,17 @@ "les línies del text citat, encara que la línia s'hagi creat afegint\n" "un trencament de línia addicional quan el text s'hagi ajustat per paraules." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Activa l'ajust de línia automàtic a l'amplada especificada" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Estableix l'amplada del text per a l'ajust de línia automàtic" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ "original en el qual es va rebre. Si no està marcada,\n" "de manera predeterminada es respondrà com a text net." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1022,34 +1022,34 @@ "marcat HTML. Està admès per al text en negreta, cursiva i subratllat,\n" "així com les llistes i les referències externes." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Inclòs" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Com a adjunt" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Estableix el format predeterminat del missatge reenviat" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Tipus de reenviament predeterminat:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Destinataris" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1061,17 +1061,17 @@ "cada missatge usant «Opcions - Notificacions de processament\n" "del missatge (MDN)»" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Avisa si s'especifiquen massa destinataris" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Estableix el nombre màxim de destinataris per a l'avís" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1088,7 +1088,7 @@ "Cal tenir en compte, però, que això no es té en compte per a les llistes\n" "de distribució o llistes de correu." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1097,18 +1097,18 @@ "Recorda les últimes adreces introduïdes,\n" "i les ofereix per a la compleció del destinatari" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "No desis" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Nombre màxim d'adreces recents retingudes:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1117,23 +1117,23 @@ "El nombre màxim d'adreces introduïdes recentment\n" "que serà recordat per a la compleció" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Configura la compleció..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Desat automàtic" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "No desis automàticament" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1141,18 +1141,18 @@ msgstr[0] " minut" msgstr[1] " minuts" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Desa automàticament el missatge en aquest interval especificat" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "P&refixos per a l'assumpte de la resposta" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1161,69 +1161,69 @@ "Reconeix qualsevol seqüència dels següents prefixos\n" "(les entrades són expressions regulars insensibles a majúscules/minúscules):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "A&fegeix..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&Elimina" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "&Modifica..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Introduïu un nou prefix de resposta:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Voleu eliminar el prefix de resposta?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "&Prefixos per a l'assumpte en reenviar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Afegeix..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Elimina" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Afegeix..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Modifica..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Introduïu un prefix nou per a reenviar:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Voleu eliminar el prefix per a reenviar?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1233,94 +1233,94 @@ "missatge cercant un joc de caràcters amb tots els caràcters requerits." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Modifica..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Introduïu el joc de caràcters:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Realment voleu eliminar aquest joc de caràcters seleccionat?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "Ma&ntén el joc de caràcters original en respondre o reenviar (si és possible)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Aquest joc de caràcters no està admès." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Usa el sufix personalitzat d'identificador del missatge" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Sufix personalitzat d'&identificador del missatge:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Defineix els camps personalitzats per a la capçalera MIME:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Nom" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Valor" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "No&u" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Nom:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" "«Content-Type» no és cap cadena autoritzada. Aquesta capçalera no es desarà." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Capçalera no vàlida" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Denominació dels adjunts compatible amb l'Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1329,45 +1329,45 @@ "Activeu aquesta opció per a fer que l'Outlook(tm) comprengui els noms dels " "adjunts que continguin caràcters no anglesos" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Ha&bilita la detecció de la falta d'adjunts" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Reconeix qualsevol de les següents paraules clau com a intenció d'afegir un " "adjunt:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Introduïu una paraula clau nova:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Voleu eliminar aquesta paraula d'ajunció?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Mida màxima de l'adjunt:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Sense límit" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" @@ -1467,47 +1467,47 @@ msgid "Misc" msgstr "Miscel·lània" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Agents de l'Akonadi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Lectura" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Notificacions de processament del missatge (MDN)" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Edició" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "Validació S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "Adreça de correu:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Voleu eliminar aquesta adreça de correu electrònic?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1515,19 +1515,19 @@ "Canviar la configuració global de l'HTML sobreescriurà els valors específics " "de les carpetes." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " dia" msgstr[1] " dies" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1536,26 +1536,26 @@ "Manca el mòdul. Verifiqueu aquesta instal·lació. Aquest mòdul és " "proporcionat pel Kleopatra." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "Error del mòdul de configuració del GnuPG" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Aquesta opció necessita dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "sense intermediari" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(Paràmetre actual del sistema: %1)" +msgstr "(Opció actual del sistema: %1)" #: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:30 #, kde-format @@ -1563,80 +1563,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Selecció del contacte" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arxiu" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Arxiva la carpeta" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Arxiva" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Carpeta:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormat:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Arxiu comprimit amb ZIP (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Arxiu sense comprimir (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "Arxiu TAR comprimit amb BZ2 (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "Arxiu TAR comprimit amb GZ (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "Fitxer d'&arxiu:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "Su&primeix les carpetes i subcarpetes després de finalitzar" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Arxiva totes les subcarpetes" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Seleccioneu la carpeta que s'ha d'arxivar." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Cap carpeta seleccionada" @@ -1647,19 +1647,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Notificació" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 adjunt (%2)" msgstr[1] "%1 adjunts (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Oculta la llista d'adjunts" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Mostra la llista d'adjunts" @@ -1676,338 +1676,338 @@ msgid "Encoding" msgstr "Codificació" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" "Seleccioneu el diccionari a usar en verificar l'ortografia d'aquest missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Seleccioneu la carpeta per al correu enviat, on es desarà una còpia d'aquest " "missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Seleccioneu el compte de sortida a usar per a enviar aquest missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Indiqueu l'adreça de correu «Des de:» per a aquest missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Indiqueu un assumpte per a aquest missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identitat:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Diccionari:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Carpeta per al correu envia&t:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "&Transport de correu:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&De:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "Ass&umpte:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Editor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Envia el correu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Envia el correu a través de" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Envia" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Envia més &tard" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Envia més &tard a través de" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "A la cua" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "&Desa com a esborrany" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Desa el correu a la carpeta d'esborranys" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Desa com a plan&tilla" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Desa el correu a la carpeta de plantilles" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Desa com a &fitxer" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Desa el correu com un fitxer de text o HTML" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Insereix un fitxer de text..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Insereix un fitxer de text recent" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "Llibreta d'&adreces" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Obre la llibreta d'adreces" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "Editor nou" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Tria els &destinataris..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Desa la llista de &distribució..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Enganxa com a ad&junt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Neteja els &espais" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Usa un tipus de lletra d'amplada fi&xa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Urgent" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "Sol·licitud de notificació de p&rocessament (MDN)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "Sol·licitud de confirmació d'ent®a" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Talla les paraules" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Retalls" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "Verificació &automàtica de l'ortografia" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Edició de text enriquit" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Text enriquit" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Alterna el mode d'edició de text enriquit" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Tots els camps" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identitat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Diccionari" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Carpeta per al c&orreu enviat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "Transport de &correu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&De" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "Ass&umpte" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Adjunta la s&ignatura" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Preposa la s&ignatura" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Adjunta la signatura a la posició del c&ursor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Corrector ortogràfic..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Corrector ortogràfic" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Encripta el missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Encripta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Signa el missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Signa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Format &criptogràfic dels missatges" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Selecciona un format criptogràfic per a aquest missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Crea un recordatori de seguiment..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Configura el KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2016,53 +2016,53 @@ "Això ocultarà la barra de menús completament. La podeu tornar a mostrar " "prement %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Oculta la barra de menús" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Línia: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Columna: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "SOB" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Verificació ortogràfica: activada" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Verificació ortogràfica: desactivada" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Torna a de&sar com a plantilla" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Desa com a esborrany" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2071,7 +2071,7 @@ "Torna a desar aquest missatge a la carpeta de plantilles. Podrà ser usat més " "tard." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2080,82 +2080,82 @@ "Desa aquest missatge a la carpeta d'esborranys. Podrà ser editat i enviat " "més tard." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Voleu desar el missatge per a més tard o descartar-lo?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Tanca l'editor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Ha fallat en desar automàticament el missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Ha fallat en enviar el missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Inserció d'un fitxer" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Afegeix com a &imatge inclosa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Afegeix com a &adjunt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Nom de l'adjunt:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "El nom de l'adjunt no pot estar buit" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Nom no vàlid de l'adjunt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Afegeix un URL al missatge" msgstr[1] "Afegeix alguns URL al missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Afegeix un fitxer com a &adjunt" msgstr[1] "Afegeix alguns fitxers com a &adjunts" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Insereix el text del porta-retalls com a adjunt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "sense nom" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2168,12 +2168,12 @@ "per a usar-la amb aquest objectiu.

    Seleccioneu la clau o claus a usar " "a la configuració de la identitat.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Clau d'encriptatge no definida" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2184,12 +2184,12 @@ "de signatura a usar (OpenPGP o S/MIME).

    Escolliu la clau a usar a la " "configuració de la identitat.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Clau de signatura no definida" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2200,7 +2200,7 @@ "heu d'establir l'adreça de correu electrònic per a totes les identitats de " "forma que no hàgiu d'introduir-la per a cada missatge." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2209,37 +2209,37 @@ "Almenys cal especificar un destinatari ja sigui en el camp Per a: o com a CC " "o com a BCC." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "El camp «A:» està buit. Voleu que enviï el missatge igualment?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "No s'ha especificat res a «A:»" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "No heu especificat un assumpte. Voleu que enviï el missatge igualment?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "No s'ha especificat l'assumpte" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Envia t&al qual" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Especifica l'assumpte" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2247,22 +2247,22 @@ msgstr "" "Almenys haureu d'especificar un destinatari per tal d'encriptar un esborrany." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "A punt d'enviar el correu..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Envia la confirmació" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "&Envia ara" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2270,22 +2270,22 @@ msgstr "" "Esteu intentant enviar el correu a més de %1 destinataris. L'envio igualment?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Massa destinataris" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Envia t&al qual" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Edita els destinataris" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2293,22 +2293,48 @@ msgstr "" "Desactivar el mode HTML farà que el text perdi la formatació. Esteu segur?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Perdo el formatat?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Perd la formatació" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Afegeix un marcador de text net" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" +"Per a aquest destinatari s'empra la clau d'encriptatge automàtic. Aquesta " +"clau no està verificada. El destinatari prefereix respostes encriptades." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" +"Per a aquest destinatari s'empra la clau d'encriptatge automàtic. Aquesta " +"clau no està verificada. El destinatari no prefereix respostes encriptades." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" +"Per a aquest destinatari s'empra la clau de xafarderia per a l'encriptatge " +"automàtic. Aquesta clau no està verificada." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2317,7 +2343,7 @@ "S'emprarà encriptació d'alta seguretat per a aquest destinatari (la clau de " "l'encriptatge és de plena confiança). Feu clic a la icona per a més detalls." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2327,7 +2353,7 @@ "de l'encriptatge és de confiança parcial). Feu clic a la icona per a més " "detalls." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2337,7 +2363,7 @@ "de l'encriptatge és de confiança no fiable). Feu clic a la icona per a més " "detalls." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2348,7 +2374,7 @@ "seguretat de l'encriptatge és desconeguda (la clau de l'encriptatge no s'ha " "pogut verificar). Feu clic a la icona per a més detalls." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Informació del connector d'edició" @@ -2373,7 +2399,7 @@ "S'han trobat adreces de correu electrònic potencials per a la suplantació de " "la identitat
    (detalls...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2382,27 +2408,27 @@ "Aquesta drecera permet enviar correu directament. El correu es pot enviar de " "forma accidental. Què és el que voleu fer?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Configura la drecera" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Suprimeix la drecera" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Demana abans d'enviar" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Envia sense confirmació" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2411,7 +2437,7 @@ "Aquest adjunt:
    • %1
    s'ha afegit externament. Elimineu-lo si " "és un error." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2420,7 +2446,7 @@ "Aquests adjunts:
    • %1
    han estat afegits externament. " "Elimineu-los si és un error." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2429,12 +2455,12 @@ "El missatge que heu redactat es refereix aparentment a un fitxer adjunt, " "però no heu adjuntat res. Voleu adjuntar un fitxer al missatge?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Adjunta un fitxer" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&Recorda-m'ho més tard" @@ -2444,7 +2470,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "S'ha iniciat l'editor extern." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2453,20 +2479,20 @@ "No s'ha trobat el transport. Verifiqueu que esteu emprant un transport de " "correu correcte." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "No s'ha definit la carpeta d'enviats. Si us plau, establiu-la abans d'enviar " "el correu." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "No s'ha trobat la identitat. Verifiqueu que esteu emprant la correcta." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " @@ -2474,61 +2500,61 @@ msgstr "" "No s'ha trobat el diccionari. Verifiqueu que esteu emprant el correcte." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "El missatge se signarà" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "El missatge no se signarà" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "El missatge s'encriptarà" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "El missatge no s'encriptarà" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "No s'ha pogut recuperar la col·lecció. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "No s'ha definit el nom de la carpeta." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" "No s'ha definit la carpeta d'arxiu. Si us plau, verifiqueu la configuració " "del compte %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Cap missatge seleccionat." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "La llista de col·leccions està buida. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" @@ -2536,7 +2562,7 @@ "Aquesta carpeta %1 només és de lectura. Si us plau, verifiqueu la " "configuració del compte %2" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "No s'han pogut moure els missatges." @@ -2571,7 +2597,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Drecera de carpeta %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2603,49 +2629,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "Identitats e&xistents:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Error en generar un parell nou de claus: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Error en generar la clau" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Sense clau" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Genera un parell nou de claus:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "S'està generant un parell nou de claus..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Edició de la identitat" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "General" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "El &vostre nom:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2657,12 +2683,12 @@ "p>

    Si el deixeu en blanc, el vostre nom real no apareixerà, tan sols " "l'adreça de correu electrònic.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organit&zació:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2674,12 +2700,12 @@ "electrònic que envieu.

    És segur (i normal) deixar aquest espai en " "blanc.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "A&dreça de correu:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2695,12 +2721,12 @@ "p>

    Si deixeu això en blanc, o malament, la gent tindrà problemes per a " "respondre-us.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "Àlies de correu electrònic:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2717,12 +2743,12 @@ "tr>Àlies:nom@exemple.org
    cognom@exemple.org

    Escriviu un àlies d'adreça per línia.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Criptografia" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2738,12 +2764,12 @@ "afectades.

    Trobareu més informació quant a les claus a https://www." "gnupg.org
    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Clau de signatura OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2761,12 +2787,12 @@ "afectades.

    Trobareu més informació quant a les claus a https://www." "gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Clau d'encriptatge OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2779,12 +2805,12 @@ "KMail no serà capaç de signar digitalment correus electrònics usant S/MIME. " "Les funcions normals del correu no se'n veuran afectades.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Certificat de signatura S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2799,39 +2825,39 @@ "les còpies dels missatges de sortida a vós mateix usant S/MIME. Les funcions " "normals del correu no es veuran afectades.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Certificat d'encriptatge S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Format preferit:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Signa automàticament els missatges" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Encripta automàticament els missatges sempre que sigui possible" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Adreça de &Respon-a:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2849,12 +2875,12 @@ "From:, però que qualsevol resposta es dirigeixi a un grup d'adreces." "

    Si en dubteu, deixeu aquest camp en blanc.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "Adre&ces CC:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2871,7 +2897,7 @@ "d'una adreça useu comes per a separar la llista de destinataris CC

    Si " "en dubteu, deixeu aquest camp en blanc.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Adreces &BCC:" @@ -2939,7 +2965,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Adjunta la meva vCard al missatge" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Crea..." @@ -2959,7 +2985,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "&Domini predeterminat:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2968,38 +2994,38 @@ "

    El nom de domini predeterminat s'empra per a la compleció de les " "adreces de correu que tan sols consisteixin en un nom d'usuari.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Usa plantilles de missatge personalitzades per a aquesta identitat" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Copia les plantilles globals" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Signatura" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Imatge" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Àlies de correu no vàlid «%1»" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Adreça de correu no vàlida" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3012,7 +3038,7 @@ "Això pot provocar missatges d'avís a la banda receptora en provar de " "verificar signatures fetes amb aquesta configuració." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3021,7 +3047,7 @@ "Una de les claus d'encriptatge configurades a l'OpenPGP no conté cap ID de " "l'usuari amb l'adreça de correu configurada per a aquesta identitat (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3034,7 +3060,7 @@ "Això pot provocar missatges d'avís a la banda receptora en provar de " "verificar signatures fetes amb aquesta configuració." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3043,23 +3069,23 @@ "Un dels certificats d'encriptatge configurats a l'S/MIME no conté l'adreça " "de correu configurada per a aquesta identitat (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "No s'ha trobat l'adreça de correu a la clau/certificat" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "El fitxer de signatura no és vàlid" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Edició de la identitat «%1»" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3068,7 +3094,7 @@ "No hi ha cap carpeta personalitzada per a la identitat, per tant s'usarà la " "carpeta d'esborranys predeterminada." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Edita..." @@ -3084,35 +3110,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Suprimeix la vCard actual" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquesta vCard?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Suprimeix la vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de vCard." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Realment voleu cancel·lar?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3120,46 +3146,46 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Predeterminada)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Nom de la identitat" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Adreça de correu" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Realment voleu eliminar la identitat anomenada %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "Realment voleu eliminar aquesta identitat %1?" msgstr[1] "Realment voleu eliminar aquestes identitats %1?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "Elimina la identitat" msgstr[1] "Elimina les identitats" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Elimina" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Reanomena" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Estableix com a predeterminada" @@ -3202,41 +3228,41 @@ "una petita imatge en blanc i negre (48x48 píxels) que poden mostrar alguns " "clients de correu." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "" "Aquesta és una vista prèvia de la imatge seleccionada/introduïda a sota." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Cliqueu als ginys de sota per a obtenir ajuda quant als mètodes d'entrada." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Font externa" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "El camp d'entrada inferior" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Obtén la im&atge des de:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Selecciona un fitxer..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3247,12 +3273,12 @@ "imatge hauria de ser d'alt contrast i forma gairebé quadrada. Un fons suau " "ajuda a millorar el resultat." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Estableix des de la llibreta d'adreces" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3261,7 +3287,7 @@ "Podeu usar una versió en petit de la imatge que hàgiu establert a la vostra " "entrada a la llibreta d'adreces." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3272,12 +3298,12 @@ "baixa qualitat amb cada missatge. Per exemple, podria ser una foto vostra o " "una figura. Es mostra al client de correu del destinatari (si ho admet)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Useu aquest camp per a introduir una cadena «X-Face» arbitrària." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "No teniu el vostre propi contacte definit a la llibreta d'adreces." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Cap imatge" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "" "No teniu cap imatge establerta a la vostra entrada de la llibreta d'adreces." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "El correu electrònic s'ha afegit amb èxit." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "La llista de distribució «%2» està buida, no es pot usar." msgstr[1] "Les llistes de distribució «%2» estan buides, no es poden usar." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Afegeix a la llibreta d'adreces" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "El contacte s'ha creat correctament" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "El contacte no s'ha pogut emmagatzemar: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Ha fallat en emmagatzemar el contacte" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Desitgeu adjuntar aquesta carpeta «%1»?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Adjunta la carpeta" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Suprimeix la cerca" @@ -3376,12 +3402,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Suprimeix la carpeta" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Realment voleu suprimir la carpeta buida %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3395,7 +3421,7 @@ "que els missatges descartats no es desaran a la carpeta Paperera i seran " "eliminats de forma permanent.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3407,7 +3433,7 @@ "missatges descartats no es desaran a la carpeta Paperera i seran eliminats " "de forma permanent.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3420,109 +3446,109 @@ "tenir en compte
    que els missatges descartats no es desaran a la carpeta " "Paperera i seran eliminats de forma permanent.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "Su&primeix" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "S'estan eliminant els duplicats" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Fet" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "S'ha produït un error en eliminar els correus duplicats: «%1»" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "S'ha produït un error en eliminar els duplicats" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Desa el fitxer com a" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Estableix l'assumpte del missatge" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Envia CC: a l'«adreça»" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Envia BCC: a l'«adreça»" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Estableix respon A: a l'«adreça»" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Afegeix la «capçalera» al missatge. Això pot repetir-se" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Llegeix el cos del missatge des del «fitxer»" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Estableix el cos del missatge" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Afegeix un adjunt al correu. Això pot repetir-se" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Comprova només si hi ha correu nou" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Obre només la finestra de l'editor" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Estableix el nom de la identitat" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Visualitza el fitxer de missatge donat" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Llista les opcions disponibles per als comentaris dels usuaris" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3542,13 +3568,13 @@ msgstr "Nou" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Edita" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Visualitza" @@ -3566,22 +3592,22 @@ msgstr "&Carpeta" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Aplica els filtres sobre la carpeta" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Aplica els filtres sobre la carpeta i totes les seves subcarpetes" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Missatge" @@ -3599,7 +3625,7 @@ msgstr "Reen&via" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "&Aplica el filtratge" @@ -3611,7 +3637,7 @@ msgstr "&Eines" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3624,51 +3650,51 @@ msgstr "A&juda" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Si us plau, espereu" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Espereu mentre es transfereix el missatge" msgstr[1] "Espereu mentre es transfereixen %1 missatges" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Desa a un fitxer" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Obre el missatge" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "El fitxer no conté un missatge." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "" "El fitxer conté múltiples missatges. Només es mostra el primer missatge." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3677,85 +3703,91 @@ "Voleu reenviar els missatges seleccionats com a adjunts en un missatge (com " "a un resum MIME) o com a missatges individuals?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Envia com a un resum" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Envia individualment" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtratge de missatges" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "S'està filtrant el missatge %1 de %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "S'estan movent els missatges" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "S'estan suprimint els missatges" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Insereix" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Opcions" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Adjunta" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Barra d'eines HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Barra d'eines de direcció del text" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "S'ha establert que el KMail estigui desconnectat; s'han suspès tots els " "treballs de xarxa" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Envia el correu" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "És impossible enviar el correu" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "S'ha establert que el KMail estigui connectat; s'han reprès tots els " "treballs de xarxa" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3764,40 +3796,40 @@ "S'ha establert que el KMail estigui connectat; es reprendran tots els " "treballs de xarxa en detectar-se una connexió de xarxa" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "El KMail està actualment en el mode desconnectat. Com voleu continuar?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Connectat/desconnectat" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Treballa en línia" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Treballa desconnectat" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "S'ha detectat una connexió de xarxa, s'han reprès tots els treballs de xarxa" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "No s'ha detectat cap connexió de xarxa, s'han suspès tots els treballs de " "xarxa" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3806,12 +3838,12 @@ "Ha fallat en obrir el fitxer de desament automàtic a %1.\n" "Motiu: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer de desament automàtic" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3821,7 +3853,7 @@ msgstr[1] "" "Aquestes %1 identitats s'han canviat per a usar el transport predeterminat:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3830,17 +3862,17 @@ msgstr[1] "" "Aquestes %1 identitats s'han canviat per a usar el transport modificat:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "S'estan enviant els missatges" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "S'està iniciant el procés d'enviament..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3849,23 +3881,23 @@ "El recurs %1 està trencat.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "L'agent per a arxivar el correu no està registrat." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "L'agent per a enviar més tard no està registrat." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "L'agent per a recordatoris de seguiment no està registrat." @@ -3884,7 +3916,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "S'ha produït un error al KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3893,12 +3925,12 @@ "No s'ha pogut iniciar l'assistent d'importació. Comproveu que l'ImportWizard " "estigui instal·lat correctament." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "No s'ha pogut iniciar l'assistent d'importació" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3907,12 +3939,12 @@ "No s'ha pogut iniciar el programa «Exportador de dades PIM». Si us plau, " "comproveu la instal·lació." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "No s'ha pogut iniciar el programa «Exportador de dades PIM»" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3921,71 +3953,71 @@ "No s'ha pogut iniciar l'ImportWizard. Comproveu que l'ImportWizard estigui " "instal·lat correctament." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "No s'ha pogut iniciar l'ImportWizard" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "S'ha trobat un altre programa de correu en el sistema. Voleu importar-ne les " "dades?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "No s'ha pogut iniciar l'assistent d'importació. Si us plau, comproveu la " "instal·lació." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Sense assumpte" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(sense plantilles)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Aquesta carpeta no té configurada cap opció de caducitat" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Realment voleu fer que caduqui la carpeta %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Fes que caduqui la carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "Fes que &caduqui" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Buida la paperera" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Mou a la paperera" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Realment voleu buidar la paperera?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3994,27 +4026,27 @@ "Realment voleu moure tots els missatges de la carpeta %1 a la " "paperera?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "S'han mogut tots els missatges a la paperera" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Realment voleu que caduquin tots els missatges antics?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Voleu que caduquin els missatges antics?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Fes que caduqui" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4025,17 +4057,17 @@ "podeu estar incrementant la possibilitat que el sistema es vegi compromès " "per altres forats de seguretat presents i futurs." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Avís de seguretat" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Carrega les referències externes" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4050,536 +4082,536 @@ "Realment voleu suprimir els %1 missatges seleccionats?
    Una vegada " "els hàgiu suprimit no es podran restaurar.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Suprimeix els missatges" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Suprimeix el missatge" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "S'estan movent els missatges..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "S'estan suprimint els missatges..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Els missatges s'han suprimit correctament." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Els missatges s'han mogut correctament." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "L'acció de suprimir els missatges ha fallat." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "S'ha cancel·lat la supressió dels missatges." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "L'acció de moure els missatges ha fallat." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "L'acció de moure els missatges s'ha cancel·lat." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Mou els missatges a la carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "S'estan copiant els missatges..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Els missatges s'han copiat correctament." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "L'acció de copiar els missatges ha fallat." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "S'ha cancel·lat l'acció de copiar els missatges." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Copia els missatges a una carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "S'estan movent els missatges a la paperera..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "S'estan suprimint i movent els missatges a la paperera..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Els missatges s'han mogut a la paperera correctament." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Els missatges s'han mogut a la paperera o suprimit correctament" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "L'acció de moure els missatges a la paperera ha fallat." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Ha fallat en suprimir o moure els missatges a la paperera." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "S'ha cancel·lat l'acció de moure els missatges a la paperera." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "" "S'ha cancel·lat l'acció de suprimir o moure els missatges a la paperera." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Salta a la carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "&Desa com a..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Fes que caduquin &totes les carpetes" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Compro&va el correu" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Comprova el correu a" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Comprova el correu" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Envia la cua de missatges" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Estat de la connexió (desconegut)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Envia la cua de missatges via" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Gestor de certificats" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importa els missatges..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Depura el «sieve»..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Visor del ®istre de filtratge..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "&Importa des d'un altre client de correu..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Edita les respostes «fora de l'oficina»..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Configura l'arxivat automàtic..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Missatges ajornats..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Missatges de recordatori de seguiment..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "Su&primeix" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" -msgstr "Mou el &fil a la paperera" +msgstr "Mou la c&onversa a la paperera" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" -msgstr "Mou el fil a la paperera" +msgstr "Mou la conversa a la paperera" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" -msgstr "Suprimeix el &fil" +msgstr "Suprimeix la con&versa" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Cerca als missatges..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Selecciona &tots els missatges" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&Gestiona la llista de correu..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Assigna una drecera..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Configuració de la caducitat" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Arxiva la carpeta..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Carrega les referències e&xternes" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Copia el missatge a..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Mou el missatge a..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "Missatge &nou..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nou" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Missatge des d'una plan&tilla" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Missatg&e nou a una llista de correu..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Crea un filtre" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtra per l'&Assumpte..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filtra pel &De..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtra pel &Per a..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filtra pel &CC..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Marca la &conversa" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Marca la conversa com a &llegida" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Marca tots els missatges en la conversa seleccionada com a llegits" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Marca la conversa com a &sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "" "Marca tots els missatges en la conversa seleccionada com a sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Marca la conversa com a &important" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Elimina la marca d'&important de la conversa" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" -msgstr "Marca la conversa com un element d'&acció" +msgstr "Marca la conversa com a un element d'&acció" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Elimina la marca d'element d'&acció de la conversa" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Vigila la conversa" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignora la conversa" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Desa els ad&junts..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Copia'l desencriptat a..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Aplica tots els &filtres" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Expandeix la conversa/grup" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Expandeix la conversa o grup actual" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Redueix la conversa/grup" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Redueix la conversa o grup actual" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Ex&pandeix totes les converses" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Expandeix totes les converses a la carpeta actual" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Redueix totes les converses" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Redueix totes les converses a la carpeta actual" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "M&ostra el missatge" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "Missatge se&güent" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Vés al missatge següent" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Missatge següent &sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Següent" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Vés al missatge següent sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "Missatge &anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Vés al missatge anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "&Missatge anterior sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Vés al missatge anterior sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Ca&rpeta següent sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Vés a la carpeta següent que tingui missatges sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "&Carpeta anterior sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Vés a la carpeta anterior que tingui missatges sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "&Text següent sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Vés al text següent sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4588,226 +4620,226 @@ "Descendeix en el missatge actual. Si s'arriba al final del missatge, anirà " "cap al missatge següent sense llegir." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Configura els &filtres..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Gestiona els scripts de «&Sieve»..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "&Afegeix un compte..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "I&ntroducció al KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Mostra la pàgina de benvinguda del KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Configura les ¬ificacions..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Configura el KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Fes que caduqui..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Afegeix una carpeta preferida..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Subscripció de la banda del servidor..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Aplica tots els filtres" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Importa/Exporta les dades del KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Contacte nou a la llibreta d'adreces..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Copia el missatge a la carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Salta a la carpeta..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Interromp l'operació actual" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Apunta a la carpeta següent" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Apunta a la carpeta anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Selecciona la carpeta on apuntar" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Apunta a la primera carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Apunta a l'última carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Apunta al missatge següent" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Apunta al missatge anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Selecciona el primer missatge" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Selecciona l'últim missatge" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Selecciona el missatge amb el focus" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Estableix el focus a la cerca ràpida" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Amplia la selecció al missatge anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Amplia la selecció al missatge següent" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Mou el missatge a la carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" "Marca tots els missatges com a llegits en aquesta carpeta i totes les " "subcarpetes" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Elimina els duplicats en aquesta carpeta i totes les seves subcarpetes" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "&Configuració del compte" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Reinicia el compte" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Afegeix una carpeta preferida" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Buida la &paperera" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Mou tots els missatges a la paperera" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "Su&primeix la cerca" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Edita la cerca..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Desfés" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Desfés: «%1»" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtre %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Cerca... <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4818,12 +4850,12 @@ "podeu estar incrementant la possibilitat que el sistema es vegi compromès " "per altres forats de seguretat presents i futurs." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Usa HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4839,68 +4871,68 @@ "desactivar completament la característica a la configuració del connector " "del KMail." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Activo les bústies unificades?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Activació de les bústies unificades" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "S'està iniciant..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mou a la paperera" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Mou a la paperera" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Mou el missatge a la paperera" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "No s'ha pogut copiar l'element. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Missatge nou a..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Respon a..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Reenvia a..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Afegeix a la llibreta d'adreces" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Afegeix a un contacte existent" @@ -4915,48 +4947,48 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Apunta aquest enllaç" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Edita el contacte..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Desa l'enllaç com a..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Cerca al missatge..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Desa la imatge al disc..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Mostra en format HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Mostra el format HTML quan el correu provingui d'aquest contacte" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" "Carrega les referències externes quan el correu provingui d'aquest contacte" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Comparteix la imatge..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4965,73 +4997,90 @@ "El KMail ara està basat en el marc de treball per a la gestió de la " "informació personal Akonadi, el qual incorpora molts canvis per tot arreu." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Correu electrònic per a enviament (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Millora a les cerques" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Implementació per a afegir notes (anotacions) als correus" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "Menys immobilitzacions de la IGU, la comprovació de correu es fa en segon pla" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Admet connectors" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Representador HTML nou (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "S'ha afegit la comprovació d'URL de pesca" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "S'ha afegit la comprovació del DKIM" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "S'ha afegit la implementació per a editar el Markdown" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "S'ha afegit la implementació per al connector de gramàtica" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "S'ha afegit la implementació per al recurs d'EteSync" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" +"S'ha afegit la implementació per al recurs de serveis web de Microsoft " +"Exchange" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "El client de correu del KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "S'està rebent el contingut de la carpeta" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Espereu un moment..." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Desconnectat" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click hereaquí per a connectar-vos...

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click aquí per a connectar-vos...

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "El contacte s'ha modificat correctament" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Missatges nous a" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "No hi ha missatges sense llegir" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 missatge sense llegir" msgstr[1] "%1 missatges sense llegir" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Diàleg de configuració del resum de correu" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Copyright © 2004–2010, Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Mostra el camí complet de les carpetes" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Mostra el camí complet de cada carpeta" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5116,13 +5165,13 @@ "llistada en el resum. Si aquesta opció no està activada, només es mostrarà " "la carpeta base." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Missatge nou..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5132,13 +5181,14 @@ "Se us presentarà un diàleg des d'on podreu crear i enviar un nou missatge de " "correu electrònic." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Sincronitza el correu" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5150,56 +5200,56 @@ msgid "New Messages" msgstr "Missatges nous" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Total: %2
    Sense llegir: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "No hi ha missatges sense llegir a les carpetes seguides" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Obre la carpeta: «%1»" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Nom del connector de resum" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" "Seleccioneu els connectors de resum a visualitzar a la pàgina de resum." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "Resum del Kontact per al KDE" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Resum del Kontact" @@ -5214,7 +5264,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Configura la vista de resum" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5224,12 +5274,12 @@ "Seleccionant això es mostrarà un diàleg on podreu seleccionar quins resums " "voleu veure i també se us permetrà configurar els resums com vulgueu." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Resum de %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Què toca ara?" @@ -5245,39 +5295,39 @@ msgid "All" msgstr "Tot" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Visualitza el resum del Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(C) 2003-2019, els desenvolupadors del Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "S'estan rebent les propietats de la carpeta" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" "La xarxa està desconnectada. La informació de la carpeta no s'ha pogut " "actualitzar." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5289,7 +5339,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Respon" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Respon..." @@ -5299,12 +5349,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Respon a l'a&utor..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Respon a &tots..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Respon a la &llista de correu..." @@ -5324,7 +5374,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Marca el &missatge" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Afegeix una nota..." @@ -5334,123 +5384,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Edita com a nou" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "R&eenvia" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Com a &adjunt..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Inclou..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Redirigeix..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "&Llista de correu" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Afegeix un recordatori de seguiment..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "En&via novament..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Missatge nou des d'una plan&tilla" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Exporta a PDF..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Edita una nota..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtra per la Llista de correu..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Nom de la llista de correu: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Obre el missatge a l'arxiu de llista" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Envia un missatge nou" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Vés a l'arxiu" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Sol·licita ajuda" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Propietari del contacte" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Cancel·la la subscripció de la llista" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtra per la Llista de correu %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "correu electrònic" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5458,12 +5508,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Exporta a PDF" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "Document PDF (*.pdf)" @@ -5478,49 +5528,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Cerca tanmateix" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indexació" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "S'estan indexant les col·leccions..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "De" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "A" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Data" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "La cerca ha fallat i s'han trobat alguns errors:
    • %1
    " @@ -5537,71 +5587,71 @@ msgid "&Search" msgstr "&Cerca" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Inclou..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Com a &adjunt..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Desa els adjunts..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Neteja la selecció" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Salta a la carpeta original" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 coincidència" msgstr[1] "%1 coincidències" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Última cerca" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "No heu seleccionat una carpeta vàlida." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Heu oblidat seleccionar les col·leccions." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Heu oblidat definir la condició." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Totes les carpetes seleccionades estan buides o sense indexar." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Heu oblidat afegir les condicions." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." @@ -5609,32 +5659,32 @@ "Conté una condició que no es pot usar amb un nombre de caràcters inferior a " "4." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "S'està cercant..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "La cerca no ha pogut obtenir cap resultat. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "La cerca ha fallat." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "S'ha finalitzat la cerca." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "S'ha aturat la cerca." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5645,26 +5695,26 @@ "freqüent per a això, és que ja existeix una altra carpeta de cerca amb el " "mateix nom. Error retornat «%1»." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Copia un missatge" msgstr[1] "Copia %1 missatges" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Retalla un missatge" msgstr[1] "Retalla %1 missatges" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "S'està verificant l'estat de l'índex..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6100,27 +6150,27 @@ "Especifica l'amplada del camp de la carpeta al diàleg de la finestra de " "cerca (només per a ús intern)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Etiqueta del missatge: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Afegeix una etiqueta nova..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Més..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "No s'ha trobat l'etiqueta" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Commuta l'etiqueta del missatge: %1" @@ -6427,9 +6477,9 @@ "llegir, continuarà en la següent carpeta.

    \n" "

    De manera similar, en " -"cercar pels anteriors missatges sense llegir, la cerca s'iniciarà des de " -"baix de tot de la llista de missatges i continuarà a la carpeta anterior " -"depenent de quina opció s'hagi seleccionat.

    \n" +"cercar els missatges anteriors sense llegir, la cerca s'iniciarà des de baix " +"de tot de la llista de missatges i continuarà a la carpeta anterior depenent " +"de quina opció s'hagi seleccionat.

    \n" "

    Recorre totes les carpetes marcades: Això és el mateix " @@ -6584,9 +6634,45 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Missatges HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Alguns missatges d'anunci estan en HTML i contenen referències a " +"imatges que aquests anuncis usen per a saber si s'ha llegit el seu correu " +"(«errors web»).

    No hi ha cap motiu vàlid per a carregar imatges de la " +"xarxa així, atès que el remitent sempre pot adjuntar-les directament al " +"missatge.

    Per a protegir-vos d'aquest mal ús de l'HTML, de manera " +"predeterminada aquesta opció està desactivada.

    Tanmateix, si " +"voleu veure les imatges que no estiguin adjuntes en els missatges HTML, " +"podreu activar aquesta opció, però haureu de ser conscients d'aquest " +"possible problema.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Permet als missatges carregar les referències externes d'Internet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Excepcions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. Més informació quant a les referències externes..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6630,49 +6716,19 @@ "qt>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Prefereix HTML sobre text net" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Alguns missatges d'anunci estan en HTML i contenen referències a " -"imatges que aquests anuncis usen per a saber si s'ha llegit el seu correu " -"(«errors web»).

    No hi ha cap motiu vàlid per a carregar imatges de la " -"xarxa així, atès que el remitent sempre pot adjuntar-les directament al " -"missatge.

    Per a protegir-vos d'aquest mal ús de l'HTML, de manera " -"predeterminada aquesta opció està desactivada.

    Tanmateix, si " -"voleu veure les imatges que no estiguin adjuntes en els missatges HTML, " -"podreu activar aquesta opció, però haureu de ser conscients d'aquest " -"possible problema.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Permet als missatges carregar les referències externes d'Internet" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Suplantacions de correus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6682,59 +6738,59 @@ "sospitoses a la cerca de tècniques comunes usades per a enganyar-vos." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Informa si el missatge llegit és sospitós de suplantació" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Llista blanca:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Navegació segura" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Comprova l'URL amb el sistema de pesca de Google" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Explora els correus per als URL de seguiment" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Missatges encriptats" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Intenta el desencriptatge dels missatges encriptats en llegir-los" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Adjunts que contenen un certificat i una clau" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Importa automàticament les claus i els certificats" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Navegació segura" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Comprova l'URL amb el sistema de pesca de Google" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Explora els correus per als URL de seguiment" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7355,12 +7411,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Torna a activar tots els avisos «No ho tornis a preguntar»" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 segons" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Desfés l'enviament" @@ -7408,7 +7464,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "Connectors emprats en el KMail." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7432,16 +7488,16 @@ #: widgets/displaymessageformatactionmenu.cpp:36 #, kde-format msgid "Use Global Setting" -msgstr "Usa la configuració global" +msgstr "Usa l'opció global" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Resposta «fora de l'oficina» activa al servidor" msgstr[1] "Resposta «fora de l'oficina» activa als servidors" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Zoom: %1%" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/ca/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/ca/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,24 @@ # Translation of kmail-refresh-settings.po to Catalan -# Copyright (C) 2019-2020 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2019-2021 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # -# Antoni Bella Pérez , 2019, 2020. +# Antoni Bella Pérez , 2019, 2020, 2021. # Josep Ma. Ferrer , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-28 19:09+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-02 15:40+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -37,8 +37,8 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " -msgstr "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " +msgstr "(c) 2019-2021 Laurent Montel " #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -56,17 +56,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "Actualització de la configuració del KMail" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Neteja la configuració" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Finalitza" @@ -76,29 +76,29 @@ msgid "Clean" msgstr "Neteja" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Elimina la configuració «TipOfDay» obsoleta: Fet" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Eliminació de la configuració dels diàlegs en el fitxer «%1»: Fet" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Eliminació de la configuració dels filtres en el fitxer «%1»: Fet" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "" "Eliminació de la configuració de les carpetes en el fitxer de configuració " "«%1»: Fet" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "Neteja la mida del diàleg en el fitxer de configuració «%1»: Fet" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca/ktnef.po kmail-21.04.0/po/ca/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/ca/ktnef.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-17 22:23+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -37,42 +37,42 @@ msgid "Save..." msgstr "Desa..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Propietats de l'adjunt %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "Atributs del TNEF" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Primer, cal que seleccioneu un element." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "L'element seleccionat no es pot desar perquè té una etiqueta buida." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriure-hi, repasseu-ne els permisos." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -82,79 +82,79 @@ "Se us presentarà un diàleg oferint-vos totes les possibilitats perquè pugueu " "configurar les dreceres de l'aplicació." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Visualitza" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Visualitza amb..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Extreu" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Extreu a..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Extreu-ho tot a..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Propietats del missatge" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Mostra el text del missatge" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Desa el text del missatge com a..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Carpeta predeterminada..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "No s'ha carregat cap fitxer" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1»." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -162,98 +162,98 @@ msgstr[0] "S'ha trobat %1 adjunt" msgstr[1] "S'han trobat %1 adjunts" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Obertura del fitxer TNEF" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "" "No s'ha seleccionat cap fitxer. Seleccioneu un fitxer i torneu a provar-ho." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer «%1»." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "El missatge no conté cap dada de text enriquit." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "" "No es pot obrir el fitxer «%1» per a escriure-hi, repasseu-ne els permisos." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Obre a&mb %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Obre amb" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Altres..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Obre amb..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Acció" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "A&rranjament" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Nom de fitxer" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Tipus de fitxer" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -278,27 +278,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul \n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autor" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Autor, adaptació a les Qt4/KDE 4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Un argument «file» opcional " @@ -309,13 +309,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Propietats del missatge" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca@valencia/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/ca@valencia/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ca@valencia/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca@valencia/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-28 19:07+0100\n" "Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -68,113 +68,113 @@ msgid "unlimited" msgstr "Sense límit" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arxiu" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nom" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Darrer arxivament" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Proper arxivament d'ací a" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Directori d'emmagatzematge" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Agent per a arxivar el correu" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Arxiva automàticament els correus electrònics." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Josep Ma. Ferrer,Antoni Bella" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "txemaq@gmail.com,antonibella5@yahoo.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Afig..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Obri la carpeta contenidora..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Carpeta: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "Demà" msgstr[1] "%1 dies" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "L'arxivament es farà %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Suprimeixo els elements seleccionats?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Elimina els elements" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -182,7 +182,7 @@ "No s'ha pogut afegir un segon arxiu per a aquesta carpeta. En lloc d'això, " "modifiqueu l'arxiu existent." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Afig un arxiu de correu" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca@valencia/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/ca@valencia/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ca@valencia/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca@valencia/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-17 22:43+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -41,24 +41,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Antoni Bella" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "antonibella5@yahoo.com" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "A" @@ -68,55 +68,55 @@ msgid "Subject" msgstr "Assumpte" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Data límit" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Resposta" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "S'ha rebut" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "A l'espera" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Mostra el missatge" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "Voleu eliminar aquest element seleccionat?" msgstr[1] "Voleu eliminar aquests %1 elements seleccionats?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "S'ha rebut resposta des de %1" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Recordatori de seguiment" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Encara resteu a l'espera d'una resposta sobre aquest correu:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca@valencia/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/ca@valencia/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ca@valencia/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca@valencia/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-23 00:40+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -28,17 +28,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Visor del registre de filtratge" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Comparteix..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Registra les activitats de filtratge" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -48,22 +48,22 @@ "Naturalment, només es recullen i es mostren les dades de registre quan " "s'activa el registre. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Detalls del registre" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Descripció del patró de registre" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Registra l'avaluació de les ®les de filtratge" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -78,34 +78,34 @@ "alternativa, només es donarà informació quant al resultat de l'avaluació de " "totes les regles d'un sol filtre." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Registra l'avaluació del patró de filtratge" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Registra les accions de filtratge" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Límit de mida del registre:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " kB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "Sense límit" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -118,7 +118,7 @@ "dades de registre recollides excedeix aquest límit, llavors es descartaran " "les dades més antigues fins que ja no s'excedisca el límit. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -127,63 +127,63 @@ "No s'ha pogut escriure el fitxer %1:\n" "«%2» és la descripció detallada de l'error." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "S'ha produït un error al KMail" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "S'està filtrant el missatge %1 de %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Error en aplicar el moviment del filtre de correu" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Error en aplicar la supressió del filtre de correu" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Error en aplicar les modificacions del filtre de correu" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "S'estan avaluant les regles del filtre: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Les regles del filtre han coincidit." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Comença el filtratge en el missatge «%1» des de «%2» a «%3»:" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtratge de missatges" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Activat el registre per al filtratge de correu" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Preparat" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtratge a %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca@valencia/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/ca@valencia/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ca@valencia/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca@valencia/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-17 22:40+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -27,44 +27,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Configuració" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Agent per a enviar més tard" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Agent per a enviar els correus més tard." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Antoni Bella" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "antonibella5@yahoo.com" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "A" @@ -74,47 +74,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Assumpte" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Envia al voltant de" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Recurrència" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "ID del missatge" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "No hi ha missatges en espera..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Envia ara" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "No" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -126,12 +126,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Elimina els elements" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Voleu eliminar també els missatges?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Elimina els missatges" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca@valencia/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/ca@valencia/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ca@valencia/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca@valencia/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-17 22:38+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.0\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Afig" @@ -29,63 +29,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Modifica" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Realment voleu eliminar la bústia unificada %1?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "L'elimino realment?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Bústies unificades" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "S'està sincronitzant la bústia unificada %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Afig una bústia unificada" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Tria la icona..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Icona:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Enviat" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Esborranys" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca@valencia/kmail.po kmail-21.04.0/po/ca@valencia/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/ca@valencia/kmail.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca@valencia/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -5,22 +5,22 @@ # Antoni Bella Pérez , 2002, 2003, 2004, 2011, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Albert Astals Cid , 2004, 2005, 2009. # David Gil , 2005. -# Josep Ma. Ferrer , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Josep Ma. Ferrer , 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Joan Maspons , 2009. # Manuel Tortosa Moreno , 2009, 2010, 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-11 09:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-24 13:39+0100\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" @@ -97,119 +97,119 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Mantenidor" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Mantenidor anterior" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Co-mantenidor anterior" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Desenvolupador principal" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Desenvolupador principal anterior" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Documentació" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Notificació a la safata del sistema" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "" "Implementació del PGP 6 i altres millores quant al funcionament de " "l'encriptatge" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Implementació original de l'encriptatge PGP 2 i PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Implementació del GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Una llista de missatges i arbre de carpetes nous" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Implementació per a les eines contra els virus" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "Filtres POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Millores i proves en la usabilitat" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Gestió dels projectes Ägypten i Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Implementació millorada de l'HTML" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Proves en les versions beta de la implementació del PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Marca de temps per als missatges d'estat de «Transmissió completa»" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Múltiples claus d'encriptatge per adreça" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "Client de correu per al KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2020, els autors del KMail" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" +msgstr "Copyright © 1997–2021, els autors del KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 #, kde-format @@ -217,83 +217,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Llista de correu" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "La carpeta manté una llista de correu" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Detecta automàticament" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Descripció de la llista de correu:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Gestor preferit:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Tipus d'adreça:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Invoca el gestor" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Envia a la llista" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Subscriu a la llista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Envia a la llista" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Cancel·la la subscripció de la llista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Arxius de la llista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Ajuda de la llista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "No disponible" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "No disponible." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "El KMail no ha pogut detectar cap llista de correu en aquesta carpeta." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -307,12 +307,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Quota" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Ús:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Estat:" @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Drecera" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -345,7 +345,7 @@ "associar amb aquesta carpeta." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Plantilles" @@ -356,24 +356,24 @@ msgid "View" msgstr "Visualització" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Empra &icones personalitzades" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Sense llegir:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Opcions de recuperació" @@ -403,80 +403,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "Servidor LDAP" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Comptes d'eixida (afegiu-ne un com a mínim):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Opcions comunes" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Confirma abans d'&enviar" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Verifica l'ortografia abans d'enviar" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Mai automàticament" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "En les comprovacions manuals de correu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "En totes les comprovacions de correu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Envia ara" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Envia més tard" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Envia els &missatges que hi ha a la carpeta eixida:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Mètode d'enviament &predeterminat:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Activa «Desfés l'enviament»" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Afig un compte de correu..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Personalitza un compte..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -485,30 +485,30 @@ "No s'ha pogut iniciar l'assistent de comptes. Comproveu que l'AccountWizard " "estiga instal·lat correctament." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "No s'ha pogut iniciar l'assistent de comptes" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Inclou en la comprovació manual del correu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Canvia a fora de línia en aturar el KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Comprova el correu en iniciar" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -587,176 +587,176 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Empra tipus de lletra personalitzats" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "A&plica a:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Text citat - Primer nivell" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Text citat - Segon nivell" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Text citat - Tercer nivell" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Enllaç" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Missatge sense llegir" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Missatge important" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Missatge amb un element d'acció" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Fons de la barra d'estat HTML - Missatge no HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Primer pla de la barra d'estat HTML - Missatge no HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Fons de la barra d'estat HTML - Missatge HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Primer pla de la barra d'estat HTML - Missatge HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Usa colors personalitzats" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "&No canvies el color del correu HTML original" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Recicla els colors en te&xts molt citats" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Llindar d'apropament a la quota:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Mostra el camp de cerca ràpida de carpeta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Mostra la vista de carpetes preferides" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Mai" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Com a icones" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Com a llista" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Consells de les carpetes" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Format està&ndard (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Format localit&zat (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "For&mat intel·ligent (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "F&ormat personalitzat:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "General" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Agregació predeterminada:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Tema predeterminat:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Mostra la data" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "" "Informació sobre els formats personalitzats..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Tots els " "altres caràcters introduïts s'ometran.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Finestra de missatge" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" @@ -816,66 +816,66 @@ "Tanca la finestra individual de missatge després de contestar o reenviar el " "missatge" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Safata del sistema" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activa la icona a la safata del sistema" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Inicia minimitzat a la safata" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Mostra els correus sense llegir a la barra de tasques" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Eti&quetes disponibles" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Afig una etiqueta nova" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Elimina l'etiqueta seleccionada" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Augmenta la prioritat de l'etiqueta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Disminueix la prioritat de l'etiqueta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Paràmetres de l'eti&queta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Voleu eliminar l'etiqueta «%1»?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "No s'ha pogut crear l'etiqueta. Ja n'existeix una amb el mateix nom." @@ -934,7 +934,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Signatura" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -943,12 +943,12 @@ "Insereix automàticament la signatura configurada\n" "quan es comença a escriure un missatge" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Insereix la signatura dalt de qualsevol text citat" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -957,18 +957,18 @@ "Insereix el separador de la signatura compatible amb RFC\n" "(dos guions i un espai en una línia) abans de la signatura" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "En respondre, no citar cap signatura existent" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Format" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -979,7 +979,7 @@ "(en lloc del missatge sencer), si hi ha text\n" "seleccionat a la finestra de missatge." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -990,17 +990,17 @@ "les línies del text citat, encara que la línia s'haja creat afegint\n" "un trencament de línia addicional quan el text s'haja ajustat per paraules." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Activa l'ajust de línia automàtic a l'amplària especificada" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Estableix l'amplària del text per a l'ajust de línia automàtic" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ "original en el qual es va rebre. Si no està marcada,\n" "de manera predeterminada es respondrà com a text net." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1022,34 +1022,34 @@ "marcat HTML. Està admés per al text en negreta, cursiva i subratllat,\n" "així com les llistes i les referències externes." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Inclòs" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Com a adjunt" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Estableix el format predeterminat del missatge reenviat" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Tipus de reenviament predeterminat:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Destinataris" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1061,17 +1061,17 @@ "cada missatge usant «Opcions - Notificacions de processament\n" "del missatge (MDN)»" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Avisa si s'especifiquen massa destinataris" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Estableix el nombre màxim de destinataris per a l'avís" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1088,7 +1088,7 @@ "Cal tindre en compte, però, que això no es té en compte per a les llistes\n" "de distribució o llistes de correu." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1097,18 +1097,18 @@ "Recorda les últimes adreces introduïdes,\n" "i les ofereix per a la compleció del destinatari" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "No guardes" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Nombre màxim d'adreces recents retingudes:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1117,23 +1117,23 @@ "El nombre màxim d'adreces introduïdes recentment\n" "que serà recordat per a la compleció" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Configura la compleció..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Guardat automàtic" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "No guardes automàticament" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1141,18 +1141,18 @@ msgstr[0] " minut" msgstr[1] " minuts" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Guarda automàticament el missatge en aquest interval especificat" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "P&refixos per a l'assumpte de la resposta" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1161,69 +1161,69 @@ "Reconeix qualsevol seqüència dels següents prefixos\n" "(les entrades són expressions regulars insensibles a majúscules/minúscules):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "A&fig..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&Elimina" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "&Modifica..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Introduïu un nou prefix de resposta:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Voleu eliminar el prefix de resposta?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "&Prefixos per a l'assumpte en reenviar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Afig..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Elimina" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Afig..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Modifica..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Introduïu un prefix nou per a reenviar:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Voleu eliminar el prefix per a reenviar?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1233,77 +1233,77 @@ "missatge cercant un joc de caràcters amb tots els caràcters requerits." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Modifica..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Introduïu el joc de caràcters:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Realment voleu eliminar aquest joc de caràcters seleccionat?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "Ma&ntén el joc de caràcters original en respondre o reenviar (si és possible)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Aquest joc de caràcters no està admés." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Usa el sufix personalitzat d'identificador del missatge" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Sufix personalitzat d'&identificador del missatge:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Defineix els camps personalitzats per a la capçalera MIME:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Nom" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Valor" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "No&u" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Nom:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." @@ -1311,17 +1311,17 @@ "«Content-Type» no és cap cadena autoritzada. Aquesta capçalera no es " "guardarà." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Capçalera no vàlida" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Denominació dels adjunts compatible amb l'Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1330,45 +1330,45 @@ "Activeu aquesta opció per a fer que l'Outlook(tm) comprengui els noms dels " "adjunts que continguen caràcters no anglesos" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Ha&bilita la detecció de la falta d'adjunts" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Reconeix qualsevol de les següents paraules clau com a intenció d'afegir un " "adjunt:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Introduïu una paraula clau nova:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Voleu eliminar aquesta paraula d'ajunció?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Mida màxima de l'adjunt:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Sense límit" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgid "Add" msgstr "Afig" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Elimina" @@ -1468,47 +1468,47 @@ msgid "Misc" msgstr "Miscel·lània" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Agents de l'Akonadi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Lectura" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Notificacions de processament del missatge (MDN)" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Edició" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "Validació S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "Adreça de correu:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Voleu eliminar aquesta adreça de correu electrònic?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1516,19 +1516,19 @@ "Canviar la configuració global de l'HTML sobreescriurà els valors específics " "de les carpetes." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " dia" msgstr[1] " dies" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1537,26 +1537,26 @@ "Falta el mòdul. Verifiqueu aquesta instal·lació. Aquest mòdul és " "proporcionat pel Kleopatra." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "Error del mòdul de configuració del GnuPG" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Aquesta opció necessita dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "sense intermediari" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" -msgstr "(Paràmetre actual del sistema: %1)" +msgstr "(Opció actual del sistema: %1)" #: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:30 #, kde-format @@ -1564,80 +1564,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Selecció del contacte" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arxiu" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Arxiva la carpeta" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Arxiva" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Carpeta:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormat:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Arxiu comprimit amb ZIP (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Arxiu sense comprimir (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "Arxiu TAR comprimit amb BZ2 (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "Arxiu TAR comprimit amb GZ (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "Fitxer d'&arxiu:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "Su&primeix les carpetes i subcarpetes després de finalitzar" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Arxiva totes les subcarpetes" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Seleccioneu la carpeta que s'ha d'arxivar." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Cap carpeta seleccionada" @@ -1648,19 +1648,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Notificació" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 adjunt (%2)" msgstr[1] "%1 adjunts (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Oculta la llista d'adjunts" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Mostra la llista d'adjunts" @@ -1677,338 +1677,338 @@ msgid "Encoding" msgstr "Codificació" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" "Seleccioneu el diccionari a usar en verificar l'ortografia d'aquest missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Seleccioneu la carpeta per al correu enviat, on es guardarà una còpia " "d'aquest missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Seleccioneu el compte d'eixida a usar per a enviar aquest missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Indiqueu l'adreça de correu «Des de:» per a aquest missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Indiqueu un assumpte per a aquest missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identitat:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Diccionari:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Carpeta per al correu envia&t:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "&Transport de correu:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&De:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "Ass&umpte:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Editor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Envia el correu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Envia el correu a través de" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Envia" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Envia més &tard" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Envia més &tard a través de" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "A la cua" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Guar&da com a esborrany" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Guarda el correu a la carpeta d'esborranys" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Guarda com a plan&tilla" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Guarda el correu a la carpeta de plantilles" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Guarda com a &fitxer" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Guarda el correu com un fitxer de text o HTML" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Insereix un fitxer de text..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Insereix un fitxer de text recent" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "Llibreta d'&adreces" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Obri la llibreta d'adreces" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "Editor nou" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Tria els &destinataris..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Guarda la llista de &distribució..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Enganxa com a ad&junt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Neteja els &espais" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Usa un tipus de lletra d'amplària fi&xa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Urgent" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "Sol·licitud de notificació de p&rocessament (MDN)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "Sol·licitud de confirmació d'ent®a" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Talla les paraules" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Retalls" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "Verificació &automàtica de l'ortografia" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Edició de text enriquit" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Text enriquit" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Alterna el mode d'edició de text enriquit" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Tots els camps" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identitat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Diccionari" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Carpeta per al c&orreu enviat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "Transport de &correu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&De" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "Ass&umpte" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Adjunta la s&ignatura" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Preposa la s&ignatura" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Adjunta la signatura a la posició del c&ursor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Corrector ortogràfic..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Corrector ortogràfic" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Encripta el missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Encripta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Signa el missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Signa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Format &criptogràfic dels missatges" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Selecciona un format criptogràfic per a aquest missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Crea un recordatori de seguiment..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Configura el KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2017,53 +2017,53 @@ "Això ocultarà la barra de menús completament. La podeu tornar a mostrar " "prement %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Oculta la barra de menús" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Línia: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Columna: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "SOB" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Verificació ortogràfica: activada" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Verificació ortogràfica: desactivada" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Torna a de&sar com a plantilla" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "Guar&da com a esborrany" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2072,7 +2072,7 @@ "Torna a guardar aquest missatge a la carpeta de plantilles. Podrà ser usat " "més tard." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2081,82 +2081,82 @@ "Guarda aquest missatge a la carpeta d'esborranys. Podrà ser editat i enviat " "més tard." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Voleu guardar el missatge per a més tard o descartar-lo?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Tanca l'editor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Ha fallat en guardar automàticament el missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Ha fallat en enviar el missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Inserció d'un fitxer" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Afig com a &imatge inclosa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Afig com a &adjunt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Nom de l'adjunt:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "El nom de l'adjunt no pot estar buit" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Nom no vàlid de l'adjunt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Afig un URL al missatge" msgstr[1] "Afig alguns URL al missatge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Afig un fitxer com a &adjunt" msgstr[1] "Afig alguns fitxers com a &adjunts" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Insereix el text del porta-retalls com a adjunt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "sense nom" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2169,12 +2169,12 @@ "per a usar-la amb aquest objectiu.

    Seleccioneu la clau o claus a usar " "a la configuració de la identitat.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Clau d'encriptatge no definida" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2185,12 +2185,12 @@ "de signatura a usar (OpenPGP o S/MIME).

    Escolliu la clau a usar a la " "configuració de la identitat.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Clau de signatura no definida" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2201,7 +2201,7 @@ "heu d'establir l'adreça de correu electrònic per a totes les identitats de " "forma que no hàgeu d'introduir-la per a cada missatge." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2210,37 +2210,37 @@ "Almenys cal especificar un destinatari ja siga en el camp Per a: o com a CC " "o com a BCC." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "El camp «A:» està buit. Voleu que envie el missatge igualment?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "No s'ha especificat res a «A:»" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "No heu especificat un assumpte. Voleu que envie el missatge igualment?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "No s'ha especificat l'assumpte" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Envia t&al qual" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Especifica l'assumpte" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2248,22 +2248,22 @@ msgstr "" "Almenys haureu d'especificar un destinatari per tal d'encriptar un esborrany." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "A punt d'enviar el correu..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Envia la confirmació" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "&Envia ara" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2271,22 +2271,22 @@ msgstr "" "Esteu intentant enviar el correu a més de %1 destinataris. L'envio igualment?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Massa destinataris" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Envia t&al qual" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Edita els destinataris" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2294,22 +2294,48 @@ msgstr "" "Desactivar el mode HTML farà que el text perdi la formatació. Esteu segur?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Perdo el formatat?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Perd la formatació" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Afig un marcador de text net" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" +"Per a aquest destinatari s'empra la clau d'encriptatge automàtic. Aquesta " +"clau no està verificada. El destinatari prefereix respostes encriptades." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" +"Per a aquest destinatari s'empra la clau d'encriptatge automàtic. Aquesta " +"clau no està verificada. El destinatari no prefereix respostes encriptades." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" +"Per a aquest destinatari s'empra la clau de xafarderia per a l'encriptatge " +"automàtic. Aquesta clau no està verificada." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2318,7 +2344,7 @@ "S'emprarà encriptació d'alta seguretat per a aquest destinatari (la clau de " "l'encriptatge és de plena confiança). Feu clic a la icona per a més detalls." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2328,7 +2354,7 @@ "de l'encriptatge és de confiança parcial). Feu clic a la icona per a més " "detalls." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2338,7 +2364,7 @@ "de l'encriptatge és de confiança no fiable). Feu clic a la icona per a més " "detalls." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2349,7 +2375,7 @@ "seguretat de l'encriptatge és desconeguda (la clau de l'encriptatge no s'ha " "pogut verificar). Feu clic a la icona per a més detalls." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Informació del connector d'edició" @@ -2374,7 +2400,7 @@ "S'han trobat adreces de correu electrònic potencials per a la suplantació de " "la identitat
    (detalls...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2383,27 +2409,27 @@ "Aquesta drecera permet enviar correu directament. El correu es pot enviar de " "forma accidental. Què és el que voleu fer?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Configura la drecera" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Suprimeix la drecera" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Demana abans d'enviar" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Envia sense confirmació" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2412,7 +2438,7 @@ "Aquest adjunt:
    • %1
    s'ha afegit externament. Elimineu-lo si " "és un error." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2421,7 +2447,7 @@ "Aquests adjunts:
    • %1
    han estat afegits externament. " "Elimineu-los si és un error." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2430,12 +2456,12 @@ "El missatge que heu redactat es refereix aparentment a un fitxer adjunt, " "però no heu adjuntat res. Voleu adjuntar un fitxer al missatge?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Adjunta un fitxer" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&Recorda-m'ho més tard" @@ -2445,7 +2471,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "S'ha iniciat l'editor extern." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2454,20 +2480,20 @@ "No s'ha trobat el transport. Verifiqueu que esteu emprant un transport de " "correu correcte." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "No s'ha definit la carpeta d'enviats. Per favor, establiu-la abans d'enviar " "el correu." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "No s'ha trobat la identitat. Verifiqueu que esteu emprant la correcta." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " @@ -2475,61 +2501,61 @@ msgstr "" "No s'ha trobat el diccionari. Verifiqueu que esteu emprant el correcte." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "El missatge se signarà" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "El missatge no se signarà" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "El missatge s'encriptarà" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "El missatge no s'encriptarà" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "No s'ha pogut recuperar la col·lecció. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "No s'ha definit el nom de la carpeta." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "No s'ha pogut crear la carpeta. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" "No s'ha definit la carpeta d'arxiu. Per favor, verifiqueu la configuració " "del compte %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Cap missatge seleccionat." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "La llista de col·leccions està buida. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" @@ -2537,7 +2563,7 @@ "Aquesta carpeta %1 només és de lectura. Per favor, verifiqueu la " "configuració del compte %2" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "No s'han pogut moure els missatges." @@ -2572,7 +2598,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Drecera de carpeta %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2604,49 +2630,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "Identitats e&xistents:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Error en generar un parell nou de claus: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Error en generar la clau" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Sense clau" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Genera un parell nou de claus:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "S'està generant un parell nou de claus..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Edició de la identitat" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "General" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "El &vostre nom:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2658,12 +2684,12 @@ "p>

    Si el deixeu en blanc, el vostre nom real no apareixerà, tan sols " "l'adreça de correu electrònic.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organit&zació:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2675,12 +2701,12 @@ "electrònic que envieu.

    És segur (i normal) deixar aquest espai en " "blanc.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "A&dreça de correu:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2696,12 +2722,12 @@ "p>

    Si deixeu això en blanc, o malament, la gent tindrà problemes per a " "respondre-vos.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "Àlies de correu electrònic:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2718,12 +2744,12 @@ "tr>Àlies:nom@exemple.org
    cognom@exemple.org

    Escriviu un àlies d'adreça per línia.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Criptografia" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2739,12 +2765,12 @@ "p>Trobareu més informació quant a les claus a https://www.gnupg.org" -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Clau de signatura OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2762,12 +2788,12 @@ "

    Trobareu més informació quant a les claus a https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Clau d'encriptatge OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2780,12 +2806,12 @@ "KMail no serà capaç de signar digitalment correus electrònics usant S/MIME. " "Les funcions normals del correu no se'n veuran afectades.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Certificat de signatura S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2800,39 +2826,39 @@ "les còpies dels missatges d'eixida a vós mateix usant S/MIME. Les funcions " "normals del correu no es veuran afectades.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Certificat d'encriptatge S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Format preferit:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Signa automàticament els missatges" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Encripta automàticament els missatges sempre que siga possible" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Avançat" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Adreça de &Respon-a:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2850,12 +2876,12 @@ "From:, però que qualsevol resposta es dirigisca a un grup d'adreces." "

    Si en dubteu, deixeu aquest camp en blanc.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "Adre&ces CC:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2872,7 +2898,7 @@ "adreça useu comes per a separar la llista de destinataris CC

    Si en " "dubteu, deixeu aquest camp en blanc.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Adreces &BCC:" @@ -2940,7 +2966,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Adjunta la meua vCard al missatge" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Crea..." @@ -2960,7 +2986,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "&Domini predeterminat:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2969,38 +2995,38 @@ "

    El nom de domini predeterminat s'empra per a la compleció de les " "adreces de correu que tan sols consistisquen en un nom d'usuari.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Usa plantilles de missatge personalitzades per a aquesta identitat" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Copia les plantilles globals" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Signatura" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Imatge" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Àlies de correu no vàlid «%1»" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Adreça de correu no vàlida" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3013,7 +3039,7 @@ "Això pot provocar missatges d'avís a la banda receptora en provar de " "verificar signatures fetes amb aquesta configuració." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3022,7 +3048,7 @@ "Una de les claus d'encriptatge configurades a l'OpenPGP no conté cap ID de " "l'usuari amb l'adreça de correu configurada per a aquesta identitat (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3035,7 +3061,7 @@ "Això pot provocar missatges d'avís a la banda receptora en provar de " "verificar signatures fetes amb aquesta configuració." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3044,23 +3070,23 @@ "Un dels certificats d'encriptatge configurats a l'S/MIME no conté l'adreça " "de correu configurada per a aquesta identitat (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "No s'ha trobat l'adreça de correu a la clau/certificat" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "El fitxer de signatura no és vàlid" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Edició de la identitat «%1»" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3069,7 +3095,7 @@ "No hi ha cap carpeta personalitzada per a la identitat, per tant s'usarà la " "carpeta d'esborranys predeterminada." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Edita..." @@ -3085,35 +3111,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Suprimeix la vCard actual" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquesta vCard?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Suprimeix la vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "No s'ha pogut suprimir el fitxer de vCard." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Realment voleu cancel·lar?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3121,46 +3147,46 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Predeterminada)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Nom de la identitat" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Adreça de correu" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Realment voleu eliminar la identitat anomenada %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "Realment voleu eliminar aquesta identitat %1?" msgstr[1] "Realment voleu eliminar aquestes identitats %1?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "Elimina la identitat" msgstr[1] "Elimina les identitats" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Elimina" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Reanomena" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Estableix com a predeterminada" @@ -3203,41 +3229,41 @@ "una petita imatge en blanc i negre (48x48 píxels) que poden mostrar alguns " "clients de correu." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "" "Aquesta és una vista prèvia de la imatge seleccionada/introduïda a sota." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Cliqueu als ginys de sota per a obtindre ajuda quant als mètodes d'entrada." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Font externa" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "El camp d'entrada inferior" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Obtén la im&atge des de:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Selecciona un fitxer..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3248,12 +3274,12 @@ "imatge hauria de ser d'alt contrast i forma gairebé quadrada. Un fons suau " "ajuda a millorar el resultat." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Estableix des de la llibreta d'adreces" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3262,7 +3288,7 @@ "Podeu usar una versió en petit de la imatge que hàgeu establit a la vostra " "entrada a la llibreta d'adreces." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3273,12 +3299,12 @@ "baixa qualitat amb cada missatge. Per exemple, podria ser una foto vostra o " "una figura. Es mostra al client de correu del destinatari (si ho admet)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Useu aquest camp per a introduir una cadena «X-Face» arbitrària." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at
    https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "No teniu el vostre propi contacte definit a la llibreta d'adreces." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Cap imatge" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "" "No teniu cap imatge establida a la vostra entrada de la llibreta d'adreces." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "El correu electrònic s'ha afegit amb èxit." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "La llista de distribució «%2» està buida, no es pot usar." msgstr[1] "Les llistes de distribució «%2» estan buides, no es poden usar." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Afig a la llibreta d'adreces" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "El contacte s'ha creat correctament" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "El contacte no s'ha pogut emmagatzemar: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Ha fallat en emmagatzemar el contacte" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Desitgeu adjuntar aquesta carpeta «%1»?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Adjunta la carpeta" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Suprimeix la cerca" @@ -3377,12 +3403,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Suprimeix la carpeta" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Realment voleu suprimir la carpeta buida %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3396,7 +3422,7 @@ "que els missatges descartats no es guardaran a la carpeta Paperera i seran " "eliminats de forma permanent.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3408,7 +3434,7 @@ "missatges descartats no es guardaran a la carpeta Paperera i seran eliminats " "de forma permanent.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3421,109 +3447,109 @@ "tindre en compte que els missatges descartats no es guardaran a la " "carpeta Paperera i seran eliminats de forma permanent.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "Su&primeix" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "S'estan eliminant els duplicats" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Fet" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "S'ha produït un error en eliminar els correus duplicats: «%1»" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "S'ha produït un error en eliminar els duplicats" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Guarda el fitxer com a" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Estableix l'assumpte del missatge" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Envia CC: a l'«adreça»" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Envia BCC: a l'«adreça»" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Estableix respon A: a l'«adreça»" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Afig la «capçalera» al missatge. Això pot repetir-se" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Llig el cos del missatge des del «fitxer»" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Estableix el cos del missatge" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Afig un adjunt al correu. Això pot repetir-se" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Comprova només si hi ha correu nou" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Obri només la finestra de l'editor" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Estableix el nom de la identitat" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Visualitza el fitxer de missatge donat" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Llista les opcions disponibles per als comentaris dels usuaris" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3543,13 +3569,13 @@ msgstr "Nou" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Edita" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Visualitza" @@ -3567,22 +3593,22 @@ msgstr "&Carpeta" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Aplica els filtres sobre la carpeta" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Aplica els filtres sobre la carpeta i totes les seues subcarpetes" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Missatge" @@ -3600,7 +3626,7 @@ msgstr "Reen&via" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "&Aplica el filtratge" @@ -3612,7 +3638,7 @@ msgstr "&Eines" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3625,51 +3651,51 @@ msgstr "A&juda" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Per favor, espereu" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Espereu mentre es transfereix el missatge" msgstr[1] "Espereu mentre es transfereixen %1 missatges" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Guarda a un fitxer" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Obri el missatge" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Missatge" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "El fitxer no conté un missatge." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "" "El fitxer conté múltiples missatges. Només es mostra el primer missatge." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3678,85 +3704,91 @@ "Voleu reenviar els missatges seleccionats com a adjunts en un missatge (com " "a un resum MIME) o com a missatges individuals?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Envia com a un resum" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Envia individualment" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtratge de missatges" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "S'està filtrant el missatge %1 de %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "S'estan movent els missatges" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "S'estan suprimint els missatges" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Insereix" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Opcions" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Adjunta" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Barra d'eines HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Barra d'eines de direcció del text" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "S'ha establit que el KMail estiga desconnectat; s'han suspès tots els " "treballs de xarxa" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Envia el correu" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "És impossible enviar el correu" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "S'ha establit que el KMail estiga connectat; s'han représ tots els treballs " "de xarxa" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3765,40 +3797,40 @@ "S'ha establit que el KMail estiga connectat; es reprendran tots els treballs " "de xarxa en detectar-se una connexió de xarxa" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "El KMail està actualment en el mode desconnectat. Com voleu continuar?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Connectat/desconnectat" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Treballa en línia" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Treballa desconnectat" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "S'ha detectat una connexió de xarxa, s'han représ tots els treballs de xarxa" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "No s'ha detectat cap connexió de xarxa, s'han suspès tots els treballs de " "xarxa" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3807,12 +3839,12 @@ "Ha fallat en obrir el fitxer de desament automàtic a %1.\n" "Motiu: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Ha fallat l'obertura del fitxer de desament automàtic" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3822,7 +3854,7 @@ msgstr[1] "" "Aquestes %1 identitats s'han canviat per a usar el transport predeterminat:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3831,17 +3863,17 @@ msgstr[1] "" "Aquestes %1 identitats s'han canviat per a usar el transport modificat:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "S'estan enviant els missatges" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "S'està iniciant el procés d'enviament..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3850,23 +3882,23 @@ "El recurs %1 està trencat.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "L'agent per a arxivar el correu no està registrat." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "L'agent per a enviar més tard no està registrat." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "L'agent per a recordatoris de seguiment no està registrat." @@ -3885,7 +3917,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "S'ha produït un error al KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3894,12 +3926,12 @@ "No s'ha pogut iniciar l'assistent d'importació. Comproveu que l'ImportWizard " "estiga instal·lat correctament." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "No s'ha pogut iniciar l'assistent d'importació" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3908,12 +3940,12 @@ "No s'ha pogut iniciar el programa «Exportador de dades PIM». Per favor, " "comproveu la instal·lació." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "No s'ha pogut iniciar el programa «Exportador de dades PIM»" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3922,71 +3954,71 @@ "No s'ha pogut iniciar l'ImportWizard. Comproveu que l'ImportWizard estiga " "instal·lat correctament." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "No s'ha pogut iniciar l'ImportWizard" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "S'ha trobat un altre programa de correu en el sistema. Voleu importar-ne les " "dades?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "No s'ha pogut iniciar l'assistent d'importació. Per favor, comproveu la " "instal·lació." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Sense assumpte" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(sense plantilles)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Aquesta carpeta no té configurada cap opció de caducitat" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Realment voleu fer que caduqui la carpeta %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Fes que caduqui la carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "Fes que &caduqui" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Buida la paperera" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Mou a la paperera" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Realment voleu buidar la paperera?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3995,27 +4027,27 @@ "Realment voleu moure tots els missatges de la carpeta %1 a la " "paperera?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "S'han mogut tots els missatges a la paperera" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Realment voleu que caduquin tots els missatges antics?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Voleu que caduquin els missatges antics?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Fes que caduqui" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4026,17 +4058,17 @@ "podeu estar incrementant la possibilitat que el sistema es veja compromés " "per altres forats de seguretat presents i futurs." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Avís de seguretat" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Carrega les referències externes" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4051,536 +4083,536 @@ "Realment voleu suprimir els %1 missatges seleccionats?
    Una vegada " "els hàgeu suprimit no es podran restaurar.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Suprimeix els missatges" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Suprimeix el missatge" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "S'estan movent els missatges..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "S'estan suprimint els missatges..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Els missatges s'han suprimit correctament." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Els missatges s'han mogut correctament." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "L'acció de suprimir els missatges ha fallat." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "S'ha cancel·lat la supressió dels missatges." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "L'acció de moure els missatges ha fallat." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "L'acció de moure els missatges s'ha cancel·lat." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Mou els missatges a la carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "S'estan copiant els missatges..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Els missatges s'han copiat correctament." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "L'acció de copiar els missatges ha fallat." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "S'ha cancel·lat l'acció de copiar els missatges." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Copia els missatges a una carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "S'estan movent els missatges a la paperera..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "S'estan suprimint i movent els missatges a la paperera..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Els missatges s'han mogut a la paperera correctament." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Els missatges s'han mogut a la paperera o suprimit correctament" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "L'acció de moure els missatges a la paperera ha fallat." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Ha fallat en suprimir o moure els missatges a la paperera." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "S'ha cancel·lat l'acció de moure els missatges a la paperera." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "" "S'ha cancel·lat l'acció de suprimir o moure els missatges a la paperera." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Salta a la carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Guar&da com a..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Fes que caduquin &totes les carpetes" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Compro&va el correu" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Comprova el correu a" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Comprova el correu" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Envia la cua de missatges" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Estat de la connexió (desconegut)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Envia la cua de missatges via" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Gestor de certificats" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importa els missatges..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Depura el «sieve»..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Visor del ®istre de filtratge..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "&Importa des d'un altre client de correu..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Edita les respostes «fora de l'oficina»..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Configura l'arxivat automàtic..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Missatges ajornats..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Missatges de recordatori de seguiment..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "Su&primeix" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" -msgstr "Mou el &fil a la paperera" +msgstr "Mou la c&onversa a la paperera" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" -msgstr "Mou el fil a la paperera" +msgstr "Mou la conversa a la paperera" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" -msgstr "Suprimeix el &fil" +msgstr "Suprimeix la con&versa" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Cerca als missatges..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Selecciona &tots els missatges" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&Gestiona la llista de correu..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Assigna una drecera..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Configuració de la caducitat" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Arxiva la carpeta..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Carrega les referències e&xternes" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Copia el missatge a..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Mou el missatge a..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "Missatge &nou..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nou" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Missatge des d'una plan&tilla" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Missatg&e nou a una llista de correu..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Crea un filtre" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtra per l'&Assumpte..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filtra pel &De..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtra pel &Per a..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filtra pel &CC..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Marca la &conversa" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Marca la conversa com a &llegida" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Marca tots els missatges en la conversa seleccionada com a llegits" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Marca la conversa com a &sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "" "Marca tots els missatges en la conversa seleccionada com a sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Marca la conversa com a &important" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Elimina la marca d'&important de la conversa" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" -msgstr "Marca la conversa com un element d'&acció" +msgstr "Marca la conversa com a un element d'&acció" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Elimina la marca d'element d'&acció de la conversa" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Vigila la conversa" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignora la conversa" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Guarda els ad&junts..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Copia'l desencriptat a..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Aplica tots els &filtres" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Expandeix la conversa/grup" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Expandeix la conversa o grup actual" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Redueix la conversa/grup" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Redueix la conversa o grup actual" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Ex&pandeix totes les converses" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Expandeix totes les converses a la carpeta actual" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Redueix totes les converses" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Redueix totes les converses a la carpeta actual" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "M&ostra el missatge" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "Missatge se&güent" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Vés al missatge següent" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Missatge següent &sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Següent" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Vés al missatge següent sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "Missatge &anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Vés al missatge anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "&Missatge anterior sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Vés al missatge anterior sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Ca&rpeta següent sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Vés a la carpeta següent que tinga missatges sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "&Carpeta anterior sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Vés a la carpeta anterior que tinga missatges sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "&Text següent sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Vés al text següent sense llegir" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4589,226 +4621,226 @@ "Descendeix en el missatge actual. Si s'arriba al final del missatge, anirà " "cap al missatge següent sense llegir." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Configura els &filtres..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Gestiona els scripts de «&Sieve»..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "&Afig un compte..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "I&ntroducció al KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Mostra la pàgina de benvinguda del KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Configura les ¬ificacions..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Configura el KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Fes que caduqui..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Afig una carpeta preferida..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Subscripció de la banda del servidor..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Aplica tots els filtres" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Importa/Exporta les dades del KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Contacte nou a la llibreta d'adreces..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Copia el missatge a la carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Salta a la carpeta..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Interromp l'operació actual" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Apunta a la carpeta següent" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Apunta a la carpeta anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Selecciona la carpeta on apuntar" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Apunta a la primera carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Apunta a l'última carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Apunta al missatge següent" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Apunta al missatge anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Selecciona el primer missatge" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Selecciona l'últim missatge" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Selecciona el missatge amb el focus" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Estableix el focus a la cerca ràpida" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Amplia la selecció al missatge anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Amplia la selecció al missatge següent" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Mou el missatge a la carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" "Marca tots els missatges com a llegits en aquesta carpeta i totes les " "subcarpetes" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Elimina els duplicats en aquesta carpeta i totes les seues subcarpetes" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "&Configuració del compte" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Reinicia el compte" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Afig una carpeta preferida" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Buida la &paperera" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Mou tots els missatges a la paperera" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "Su&primeix la cerca" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Edita la cerca..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Desfés" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Desfés: «%1»" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtre %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Cerca... <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4819,12 +4851,12 @@ "podeu estar incrementant la possibilitat que el sistema es veja compromés " "per altres forats de seguretat presents i futurs." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Usa HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4840,68 +4872,68 @@ "desactivar completament la característica a la configuració del connector " "del KMail." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Activo les bústies unificades?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Activació de les bústies unificades" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "S'està iniciant..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mou a la paperera" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Mou a la paperera" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Mou el missatge a la paperera" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "No s'ha pogut copiar l'element. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Missatge nou a..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Respon a..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Reenvia a..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Afig a la llibreta d'adreces" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Afig a un contacte existent" @@ -4916,48 +4948,48 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Apunta aquest enllaç" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Edita el contacte..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Guarda l'enllaç com a..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Cerca al missatge..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Guarda la imatge al disc..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Mostra en format HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Mostra el format HTML quan el correu provingui d'aquest contacte" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" "Carrega les referències externes quan el correu provingui d'aquest contacte" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Comparteix la imatge..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4966,73 +4998,90 @@ "El KMail ara està basat en el marc de treball per a la gestió de la " "informació personal Akonadi, el qual incorpora molts canvis per tot arreu." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Correu electrònic per a enviament (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Millora a les cerques" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Implementació per a afegir notes (anotacions) als correus" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "Menys immobilitzacions de la IGU, la comprovació de correu es fa en segon pla" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Admet connectors" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Representador HTML nou (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "S'ha afegit la comprovació d'URL de pesca" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "S'ha afegit la comprovació del DKIM" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "S'ha afegit la implementació per a editar el Markdown" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "S'ha afegit la implementació per al connector de gramàtica" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "S'ha afegit la implementació per al recurs d'EteSync" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" +"S'ha afegit la implementació per al recurs de serveis web de Microsoft " +"Exchange" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "El client de correu del KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "S'està rebent el contingut de la carpeta" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Espereu un moment..." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Desconnectat" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click hereací per a connectar-vos...

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click ací per a connectar-vos...

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "El contacte s'ha modificat correctament" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Missatges nous a" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "No hi ha missatges sense llegir" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 missatge sense llegir" msgstr[1] "%1 missatges sense llegir" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Diàleg de configuració del resum de correu" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Copyright © 2004–2010, Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Mostra el camí complet de les carpetes" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Mostra el camí complet de cada carpeta" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5117,13 +5166,13 @@ "llistada en el resum. Si aquesta opció no està activada, només es mostrarà " "la carpeta base." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Missatge nou..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5133,13 +5182,14 @@ "Se vos presentarà un diàleg des d'on podreu crear i enviar un nou missatge " "de correu electrònic." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Sincronitza el correu" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5151,56 +5201,56 @@ msgid "New Messages" msgstr "Missatges nous" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Total: %2
    Sense llegir: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "No hi ha missatges sense llegir a les carpetes seguides" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Obri la carpeta: «%1»" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Nom del connector de resum" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" "Seleccioneu els connectors de resum a visualitzar a la pàgina de resum." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "Resum del Kontact per al KDE" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Resum del Kontact" @@ -5215,7 +5265,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Configura la vista de resum" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5225,12 +5275,12 @@ "Seleccionant això es mostrarà un diàleg on podreu seleccionar quins resums " "voleu veure i també se vos permetrà configurar els resums com vulgueu." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Resum de %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Què toca ara?" @@ -5246,39 +5296,39 @@ msgid "All" msgstr "Tot" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Visualitza el resum del Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(C) 2003-2019, els desenvolupadors del Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "S'estan rebent les propietats de la carpeta" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" "La xarxa està desconnectada. La informació de la carpeta no s'ha pogut " "actualitzar." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5290,7 +5340,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Respon" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Respon..." @@ -5300,12 +5350,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Respon a l'a&utor..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Respon a &tots..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Respon a la &llista de correu..." @@ -5325,7 +5375,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Marca el &missatge" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Afig una nota..." @@ -5335,123 +5385,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Edita com a nou" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "R&eenvia" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Com a &adjunt..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Inclou..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Redirigeix..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "&Llista de correu" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Afig un recordatori de seguiment..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "En&via novament..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Missatge nou des d'una plan&tilla" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Exporta a PDF..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Edita una nota..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtra per la Llista de correu..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Nom de la llista de correu: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Obri el missatge a l'arxiu de llista" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Envia un missatge nou" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Vés a l'arxiu" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Sol·licita ajuda" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Propietari del contacte" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Cancel·la la subscripció de la llista" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtra per la Llista de correu %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "correu electrònic" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5459,12 +5509,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Exporta a PDF" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "Document PDF (*.pdf)" @@ -5479,49 +5529,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Cerca tanmateix" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indexació" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "S'estan indexant les col·leccions..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "De" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "A" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Data" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Vista prèvia" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "La cerca ha fallat i s'han trobat alguns errors:
    • %1
    " @@ -5538,71 +5588,71 @@ msgid "&Search" msgstr "&Cerca" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Inclou..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Com a &adjunt..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Guarda els adjunts..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Neteja la selecció" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Salta a la carpeta original" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 coincidència" msgstr[1] "%1 coincidències" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Última cerca" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "No heu seleccionat una carpeta vàlida." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Heu oblidat seleccionar les col·leccions." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Heu oblidat definir la condició." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Totes les carpetes seleccionades estan buides o sense indexar." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Heu oblidat afegir les condicions." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." @@ -5610,32 +5660,32 @@ "Conté una condició que no es pot usar amb un nombre de caràcters inferior a " "4." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "S'està cercant..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "La cerca no ha pogut obtindre cap resultat. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "La cerca ha fallat." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "S'ha finalitzat la cerca." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "S'ha aturat la cerca." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5646,26 +5696,26 @@ "freqüent per a això, és que ja existeix una altra carpeta de cerca amb el " "mateix nom. Error retornat «%1»." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Copia un missatge" msgstr[1] "Copia %1 missatges" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Retalla un missatge" msgstr[1] "Retalla %1 missatges" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "S'està verificant l'estat de l'índex..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6102,27 +6152,27 @@ "Especifica l'amplària del camp de la carpeta al diàleg de la finestra de " "cerca (només per a ús intern)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Etiqueta del missatge: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Afig una etiqueta nova..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Més..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "No s'ha trobat l'etiqueta" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Commuta l'etiqueta del missatge: %1" @@ -6429,9 +6479,9 @@ "llegir, continuarà en la següent carpeta.

    \n" "

    De manera similar, en " -"cercar pels anteriors missatges sense llegir, la cerca s'iniciarà des de " -"baix de tot de la llista de missatges i continuarà a la carpeta anterior " -"depenent de quina opció s'haja seleccionat.

    \n" +"cercar els missatges anteriors sense llegir, la cerca s'iniciarà des de baix " +"de tot de la llista de missatges i continuarà a la carpeta anterior depenent " +"de quina opció s'haja seleccionat.

    \n" "

    Recorre totes les carpetes marcades: Això és el mateix " @@ -6586,9 +6636,45 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Missatges HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Alguns missatges d'anunci estan en HTML i contenen referències a " +"imatges que aquests anuncis usen per a saber si s'ha llegit el seu correu " +"(«errors web»).

    No hi ha cap motiu vàlid per a carregar imatges de la " +"xarxa així, atés que el remitent sempre pot adjuntar-les directament al " +"missatge.

    Per a protegir-vos d'aquest mal ús de l'HTML, de manera " +"predeterminada aquesta opció està desactivada.

    Tanmateix, si " +"voleu veure les imatges que no estiguen adjuntes en els missatges HTML, " +"podreu activar aquesta opció, però haureu de ser conscients d'aquest " +"possible problema.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Permet als missatges carregar les referències externes d'Internet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Excepcions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. Més informació quant a les referències externes..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6632,49 +6718,19 @@ "qt>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Prefereix HTML sobre text net" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Alguns missatges d'anunci estan en HTML i contenen referències a " -"imatges que aquests anuncis usen per a saber si s'ha llegit el seu correu " -"(«errors web»).

    No hi ha cap motiu vàlid per a carregar imatges de la " -"xarxa així, atés que el remitent sempre pot adjuntar-les directament al " -"missatge.

    Per a protegir-vos d'aquest mal ús de l'HTML, de manera " -"predeterminada aquesta opció està desactivada.

    Tanmateix, si " -"voleu veure les imatges que no estiguen adjuntes en els missatges HTML, " -"podreu activar aquesta opció, però haureu de ser conscients d'aquest " -"possible problema.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Permet als missatges carregar les referències externes d'Internet" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Suplantacions de correus" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6684,59 +6740,59 @@ "sospitoses a la cerca de tècniques comunes usades per a enganyar-vos." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Informa si el missatge llegit és sospitós de suplantació" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Llista blanca:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Navegació segura" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Comprova l'URL amb el sistema de pesca de Google" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Explora els correus per als URL de seguiment" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Missatges encriptats" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Intenta el desencriptatge dels missatges encriptats en llegir-los" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Adjunts que contenen un certificat i una clau" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Importa automàticament les claus i els certificats" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Navegació segura" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Comprova l'URL amb el sistema de pesca de Google" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Explora els correus per als URL de seguiment" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7357,12 +7413,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Torna a activar tots els avisos «No ho tornes a preguntar»" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 segons" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Desfés l'enviament" @@ -7410,7 +7466,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "Connectors emprats en el KMail." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7434,16 +7490,16 @@ #: widgets/displaymessageformatactionmenu.cpp:36 #, kde-format msgid "Use Global Setting" -msgstr "Usa la configuració global" +msgstr "Usa l'opció global" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Resposta «fora de l'oficina» activa al servidor" msgstr[1] "Resposta «fora de l'oficina» activa als servidors" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Zoom: %1%" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca@valencia/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/ca@valencia/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/ca@valencia/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca@valencia/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,24 @@ # Translation of kmail-refresh-settings.po to Catalan (Valencian) -# Copyright (C) 2019-2020 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2019-2021 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # -# Antoni Bella Pérez , 2019, 2020. +# Antoni Bella Pérez , 2019, 2020, 2021. # Josep Ma. Ferrer , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-28 19:09+0100\n" -"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-02 15:40+0100\n" +"Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca@valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 2.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -37,8 +37,8 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " -msgstr "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " +msgstr "(c) 2019-2021 Laurent Montel " #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -56,17 +56,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "Actualització de la configuració del KMail" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Neteja la configuració" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Finalitza" @@ -76,29 +76,29 @@ msgid "Clean" msgstr "Neteja" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Elimina la configuració «TipOfDay» obsoleta: Fet" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Eliminació de la configuració dels diàlegs en el fitxer «%1»: Fet" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Eliminació de la configuració dels filtres en el fitxer «%1»: Fet" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "" "Eliminació de la configuració de les carpetes en el fitxer de configuració " "«%1»: Fet" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "Neteja la mida del diàleg en el fitxer de configuració «%1»: Fet" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ca@valencia/ktnef.po kmail-21.04.0/po/ca@valencia/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/ca@valencia/ktnef.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ca@valencia/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-17 22:23+0200\n" "Last-Translator: Antoni Bella Pérez \n" "Language-Team: Catalan \n" @@ -37,42 +37,42 @@ msgid "Save..." msgstr "Guarda..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Propietats de l'adjunt %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "Atributs del TNEF" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Primer, cal que seleccioneu un element." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "L'element seleccionat no es pot guardar perquè té una etiqueta buida." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "No es pot obrir el fitxer per a escriure-hi, repasseu-ne els permisos." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -82,79 +82,79 @@ "Se vos presentarà un diàleg oferint-vos totes les possibilitats perquè " "pugueu configurar les dreceres de l'aplicació." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Visualitza" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Visualitza amb..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Extreu" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Extreu a..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Extreu-ho tot a..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Propietats del missatge" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Mostra el text del missatge" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Guarda el text del missatge com a..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Carpeta predeterminada..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "No s'ha carregat cap fitxer" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer «%1»." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -162,98 +162,98 @@ msgstr[0] "S'ha trobat %1 adjunt" msgstr[1] "S'han trobat %1 adjunts" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Obertura del fitxer TNEF" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "" "No s'ha seleccionat cap fitxer. Seleccioneu un fitxer i torneu a provar-ho." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "No s'ha pogut extreure el fitxer «%1»." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "El missatge no conté cap dada de text enriquit." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "" "No es pot obrir el fitxer «%1» per a escriure-hi, repasseu-ne els permisos." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Obri a&mb %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Obri amb" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Altres..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Obri amb..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Acció" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "A&rranjament" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra d'eines principal" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Nom de fitxer" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Tipus de fitxer" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -278,27 +278,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul \n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autor" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Autor, adaptació a les Qt4/KDE 4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Un argument «file» opcional " @@ -309,13 +309,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Propietats del missatge" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/cs/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/cs/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/cs/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/cs/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-05 11:31+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -64,91 +64,91 @@ msgid "unlimited" msgstr "bez omezení" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archiv" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Název" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Poslední archiv" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Následující archiv v" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Úložný adresář" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Agent archivace pošty" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Automaticky archivovat e-maily." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Správce" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vít Pelčák" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "vit@pelcak.org" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Přidat..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Otevřít odpovídající složku..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Složka: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" @@ -156,28 +156,28 @@ msgstr[1] "%1 dny" msgstr[2] "%1 dnů" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Archivace bude provedena %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Přejete si smazat vybrané položky?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Odstranit položky" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Přidat agenta archivace" diff -Nru kmail-20.12.3/po/cs/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/cs/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/cs/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/cs/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-27 17:18+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -37,24 +37,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Správce" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vít Pelčák" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "vit@pelcak.org" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Komu" @@ -64,37 +64,37 @@ msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Nejzazší termín" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Odpověď" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Přijato" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "Pozastaveno" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Zobrazit zprávu" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" @@ -102,18 +102,18 @@ msgstr[1] "Přejete si odstranit tyto %1 vybrané položky?" msgstr[2] "Přejete si odstranit těchto %1 vybraných položek?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Přijata odpověď od %1" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Připomínka pro následnou činnost" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/cs/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/cs/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/cs/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/cs/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-22 13:23+0100\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -23,17 +23,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Prohlížeč záznamů filtru" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Sdílet..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "Zaznamenávat činnost fi<rů" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -42,22 +42,22 @@ "Zde můžete zapnout a vypnout záznam aktivit filtrů. Záznamy jsou pořizovány " "jen při zapnutí této funkce. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Podrobnosti záznamů" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Zaznamenávat popis vzorku" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Zaznamenávat vyhodnocení p&ravidla filtru" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -67,34 +67,34 @@ "given." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Zaznamenávat vyhodnocení vzorku filtru" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Zaznamenávat činnosti filtru" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Limit velikosti záznamu:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "neomezená" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -106,7 +106,7 @@ "velikost paměti, která se pro tento účel použije. Jestliže záznamy dosáhnou " "zde stanové velikosti, starší data se smažou a bude se pokračovat v záznamu. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -115,63 +115,63 @@ "Nelze zapsat soubor %1:\n" "Podrobný popis chyby: %2." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "Chyba KMailu" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtruje se zpráva %1 z %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Chyba při aplikování filtru pošty \"přesun\"" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Chyba při aplikování filtru pošty \"mazání\"" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Chyba při aplikování filtru pošty \"úpravy\"" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Vyhodnocuji pravidla filtru: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Pravidla filtru odpovídají." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Začít filtrování na zprávě \"%1\" od \"%2\" v \"%3\" :" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrování zpráv" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Záznam filtrování pošty povolen" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Připraven" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtrování v %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/cs/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/cs/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/cs/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/cs/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-22 13:24+0100\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -23,44 +23,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Nastavit" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Agent pro odeslání později" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Správce" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Vít Pelčák" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "vit@pelcak.org" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Komu" @@ -70,47 +70,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Předmět" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Poslat okolo" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Opakující se" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "ID zprávy" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Odeslat nyní" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Smazat" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Ano" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -123,12 +123,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Odstranit položky" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Chcete rovněž odstranit zprávy?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Odstranit zprávy" diff -Nru kmail-20.12.3/po/cs/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/cs/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/cs/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/cs/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-22 13:24+0100\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Přidat" @@ -27,63 +27,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Změnit" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstranit" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Opravdu odstranit?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Přidat sjednocenou schránku" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Název:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Vyberte ikonu..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Příchozí" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Odesláno: " -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" diff -Nru kmail-20.12.3/po/cs/kmail.po kmail-21.04.0/po/cs/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/cs/kmail.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/cs/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-01 20:45+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -83,117 +83,117 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Správce" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Předchozí správce" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Původní autor" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Předchozí spolu-správce" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Hlavní vývojář" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Předchozí hlavní vývojář" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentace" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Upozornění v systémové části panelu" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "Podpora PGP 6 a další vylepšení šifrování" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Původní podpora šifrování PGP 2 a PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Podpora pro GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Nový seznam zpráv a nový strom složek" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Podpora pro antivirus" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP filtry" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Testy použitelnosti a vylepšení" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Správa projektů Ägypten a Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Vylepšená podpora HTML" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Beta testování podpory pro PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Časové razítko pro stavovou zprávu 'Přenos dokončen'" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Více šifrovacích klíčů na adresu" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "Poštovní klient KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2020, Vývojáři KMailu" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" +msgstr "" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 #, kde-format @@ -201,83 +201,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "E-mailová konference" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Složka obsahuje e-mailovou konferenci" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Automaticky detekovat" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Popis konference:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Preferovaná aplikace:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Prohlížeč" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Typ adresy:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Provést činnost" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Odeslat do diskuzní skupiny" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Přihlášení do diskuzní skupiny" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Odeslat do diskuzní skupiny" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Odhlášení z diskuzní skupiny" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Archiv diskuzní skupiny" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Nápověda k diskuzní skupině" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Není k dispozici" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Není k dispozici." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail nebyl schopen najít jakoukoliv diskuzní skupinu v této složce." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -291,12 +291,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Kvóta" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Použití:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Stav:" @@ -317,7 +317,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Zkratka" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -328,7 +328,7 @@ "tlačítko a stisknutím požadované kombinace kláves." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Šablony" @@ -339,24 +339,24 @@ msgid "View" msgstr "Zobrazit" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Použít &vlastní ikony" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normální:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "N&epřečteno:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Možnosti stahování" @@ -386,80 +386,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "Server LDAP" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Odchozí účty (přidejte alespoň jeden):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Obvyklé možnosti" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "P&otvrdit před odesláním" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Zkontrolovat pravopis před odesláním" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Nikdy automaticky" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Při ručních kontrolách pošty" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Při všech kontrolách pošty" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Poslat nyní" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Poslat později" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Ode&slat zprávy ze složky odchozí pošty:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "&Implicitní metoda odesílání:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Povolit vrácení odeslání" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Přidat účet e-mailu..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Vlastní účet..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -468,30 +468,30 @@ "Nelze spustit průvodce účtem. Prosím zkontrolujte zda je AccountWIzard " "správně nainstalován." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Nelze spustit průvodce účtem" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Zahrnout do ruční kontroly pošty" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Přepnout do odpojeného režimu při ukončení KMailu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Zkontrolovat poštu při spuštění" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -568,174 +568,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Použít vlastní písma" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Aplikova&t na:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citovaný text - první úroveň" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citovaný text - druhá úroveň" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citovaný text - třetí úroveň" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Odkaz" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Nepřečtená zpráva" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Důležitá zpráva" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Zpráva označená jako Úkol" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Pozadí stavového pruhu HTML - ne HTML zprávy" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Popředí stavového pruhu HTML - ne HTML zprávy" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Pozadí stavového pruhu HTML - HTML zprávy" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Popředí stavového pruhu HTML - HTML zprávy" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Použít vlastní barvy" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Opakovat &barvy v případě větší hloubky citací" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Blízko hranice kvóty:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Zobrazovat pole pro rychlé hledání" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Zobrazit pohled na oblíbené složky" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Jako ikony" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Jako seznam" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Nástrojové tipy složek" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Sta&ndardní formát (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Lokal&izovaný formát (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Inteligentní for&mát (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "&Vlastní formát:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Obecné" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Výchozí agregace:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Výchozí motiv:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Zobrazení data" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "Více o vlastním formátu..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Všechny ostatní " "vstupní znaky budou ignorovány.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Okno se zprávou" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Systémová část panelu" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Povolit ikonu v systémové části panelu" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Spustit minimalizovaný do lišty" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Zobrazit nepřečtenou poštu v panelu úloh" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Dostupné značk&y" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Přidat novou značku" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Odstranit vybranou značku" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Zvýšit prioritu značky" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Snížit prioritu značky" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Nastav&ení značek" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Přejete si odstranit značku '%1'?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -909,37 +909,37 @@ msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Formát" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -947,7 +947,7 @@ "there is text selected in the message window." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -955,17 +955,17 @@ "word-wrapping the text." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -973,7 +973,7 @@ "If unchecked, the reply will be as plain text by default." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -981,34 +981,34 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Vloženě" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Jako příloha" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Výchozí typ přeposílání:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Příjemci" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1016,17 +1016,17 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Nastavit maximální počet příjemců pro varování" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1037,48 +1037,48 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Neukládat" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Nastavit doplňování..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Automatické uložení" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Neukládat automaticky" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1087,18 +1087,18 @@ msgstr[1] " minuty" msgstr[2] " minut" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Automaticky uložit zprávu po tomto konkrétním intervalu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Prefi&xy předmětu odpovědi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1107,69 +1107,69 @@ "Rozpoznávat jakoukoliv sekvenci z následujících prefixů\n" "(položky jsou regulární výrazy rozlišující malá a velká písmena):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "Př&idat..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&Odstranit" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Změn&it..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Vložit nový prefix odpovědi:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Prefixy předmětu př&eposlání" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Přidat..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Odstranit" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Přidat..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Změnit..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Vložit nový prefix přeposlání:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1179,94 +1179,94 @@ "zjišťována znaková sada, která obsahuje všechny požadované znaky." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "Z&měnit..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Vložit znakovou sadu:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "Po&nechat výchozí znakovou sadu při odpovědi nebo přeposlání (pokud je to " "možné)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Tato znaková sada není podporována." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Použít uživatelskou identifikační příponu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Uživatelská &identifikační přípona:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Definovat vlastní pole pro MIME hlavičky:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Jméno" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&Nová" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Jméno:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Hodnota:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Neplatná hlavička" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Pojmenování příloh kompatibilní s Outlookem" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1275,45 +1275,45 @@ "Zapněte tuto možnost, aby Outlook(tm) pochopil názvy příloh obsahující " "neanglické znaky" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Povolit detekci c&hybějících příloh" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Rozeznat jakékoliv z následujících klíčových slov jako záměr připojit " "přílohu:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Vložit nové klíčové slovo:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Maximální velikost přílohy:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Bez limitu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgid "Add" msgstr "Přidat" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstranit" @@ -1411,47 +1411,47 @@ msgid "Misc" msgstr "Různé" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Agenti Akonadi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Čtení" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Upozornění na naložení se zprávou" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Psaní" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Různé" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "Ověřování S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "E-mailová adresa:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1459,12 +1459,12 @@ "Změna globálního nastavení pro HTML přepíše všechny hodnoty, specifické pro " "složky." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" @@ -1472,30 +1472,30 @@ msgstr[1] " dny" msgstr[2] " dnů" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Tato volba vyžaduje dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "žádná proxy" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Aktuální nastavení systému: %1)" @@ -1506,80 +1506,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Vybrat kontakt" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Vybrat" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archiv" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Složka pro archivaci" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Archivovat" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Složka:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormát:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Komprimovaný Zip archiv (.zip" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Nekomprimovaný archiv (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-Komprimovaný archiv Tar (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-Komprimovaný archiv Tar (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "Soubor s &archivem:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "Po &dokončení smazat složku a podsložky" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Archivovat všechny podsložky" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Prosím vyberte složku, která bude archivována." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Nevybrána žádná složka" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgid "Notification" msgstr "Upozornění" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" @@ -1598,12 +1598,12 @@ msgstr[1] "%1 přílohy (%2)" msgstr[2] "%1 příloh (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Skrýt seznam příloh" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Zobrazit seznam příloh" @@ -1620,335 +1620,335 @@ msgid "Encoding" msgstr "Kódování" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Nastavit předmět zprávy" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identita:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "S&lovník:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Složka ode&slaných zpráv:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "Přenos &pošty:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "O&d:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "Pře&dmět:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Editor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "Po&slat zprávu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "Po&slat zprávu pomocí" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Odeslat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Poslat &později" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Poslat &později pomocí" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "U&ložit jako koncept" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Uložit e-mail ve složce Koncepty" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Uloži&t jako šablonu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Uložit jako &soubor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "Vložit textový &soubor..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "Vlož&it nedávný textový soubor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "Knih&a adres" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Otevřít Knihu adres" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Nový editor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Vyb&rat příjemce..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Uložit &distribuční seznam..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Vložit jako přílo&hu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Zruš&it mezery" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "&Použít neproporcionální font" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "Nalé&havé" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Požadovat upozornění na naložení" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "Vyžádat potv&rzení přijetí" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Zalamování slov" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "Ú&ryvky" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Automatická kontrola pravopisu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Rich text" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "Všechn&a pole" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identita" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "S&lovník" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "&Složka odeslané pošty" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Přenos pošty" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Od" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "Pře&dmět" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Př&ipojit podpis" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Př&ipojit podpis před" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Vložit podpis na pozici k&urzoru" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Kontrola pravopisu..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "Z&ašifrovat zprávu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Šifrovat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "Podep&sat zprávu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Podepsat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Formát ši&frované zprávy" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Vytvořit připomínku pro následnou činnost..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Nastavit KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -1957,60 +1957,60 @@ "Toto úplně skryje panel nabídky. Můžete ji opětovně zobrazit pomocí %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Skrýt nabídku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Řádka: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Sloupec: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "PŘE" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "VLO" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Kontrola pravopisu: zap" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Kontrola pravopisu: vyp" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Uložit &znovu jako šablonu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "U&ložit jako koncept" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "Uložit znovu zprávu do složky šablon. Může být použita později." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2019,58 +2019,58 @@ "Uložit zprávu do složky konceptů; ta může být poté upravena a odeslána " "později." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Přejete si zprávu uložit pro pozdější použití nebo ji zahodit?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Zavřít editor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Automatické uložení zprávy selhalo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Odesílání zprávy selhalo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Vložit soubor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Př&idat jako vložený obrázek" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Přid&at jako přílohu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Název přílohy:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "Název přílohy nemůže být prázdný" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Neplatný název přílohy" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgstr[1] "Přidat URL do zprávy" msgstr[2] "Přidat URL do zprávy" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" @@ -2086,17 +2086,17 @@ msgstr[1] "Přid&at soubory jako přílohu" msgstr[2] "Přid&at soubory jako přílohu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Vložit text ze schránky jako přílohu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "nepojmenováno" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2108,12 +2108,12 @@ "nastaven žádný k tomu potřebný OpenPGP nebo S/MIME šifrovací klíč.

    Prosím nastavte patřičné klíče pro tuto identitu.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Nedefinovaný šifrovací klíč" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2124,12 +2124,12 @@ "klíč (OpenPGP nebo S/MIME), který k tomu bude použit.

    Prosím zvolte " "vhodný klíč v dialogu nastavení identity.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Nedefinovaný podepisovací klíč" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2140,7 +2140,7 @@ "mailovou adresu nastavit pro všechny identity, abyste ji nemuseli zadávat " "pro každou zprávu zvlášť." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2149,124 +2149,144 @@ "V poli Komu:, Kopie nebo Skrytá kopie je nutné zadat minimálně jednoho " "příjemce." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Nebyl zadán adresát zprávy. I přesto zprávu odeslat?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Nebyl zadán adresát" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Nebyl zadán předmět zprávy. I přesto zprávu odeslat?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Nebyl zadán předmět" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Poslat tak, jak j&e" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "Zadat před&mět zprávy" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "Musíte zvolit alespoň jednoho příjemce, abyste mohli návrh zašifrovat." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Chystáte se poslat e-mail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Potvrzení odeslání" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "&Poslat nyní" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "Pokoušíte se odeslat e-mail více než %1 adresátům. Přesto odeslat?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Příliš mnoho příjemců" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Po&slat tak, jak je" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "Upravit příj&emce" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Zahodit formátování?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Zahodit formátování" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2274,7 +2294,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Informace o modulu editoru" @@ -2297,48 +2317,48 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Nastavit zkratku" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Odstranit zkratku" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Zeptat se před odesláním" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Odeslání bez potvrzení" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2348,12 +2368,12 @@ "ovšem vy jste žádný nepřipojili. Přejete si ke své zprávě připojit nějaký " "soubor?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Přiložit soubor" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "Připomenout poz&ději" @@ -2363,19 +2383,19 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Byl spuštěn externí editor." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." @@ -2383,7 +2403,7 @@ "Identita nebyla nalezena. Prosím, ujistěte se, že používáte správnou " "identitu." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " @@ -2391,65 +2411,65 @@ msgstr "" "Slovník nebyl nalezen. Prosím, ujistěte se, že používáte správný slovník." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Zpráva bude podepsána" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Zpráva nebude podepsána" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Zpráva bude zašifrována" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Zpráva nebude zašifrována" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Nelze stáhnout sbírku. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Název složky nebyl zadán" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Nelze vytvořit složku. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Nebyly vybrány žádné správy." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Seznam sbírek je prázdný. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Zprávy nelze přesunout." @@ -2484,7 +2504,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Zkratka složky %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2516,49 +2536,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Existující identity:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Chyba při generování nového páru klíčů: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Chyba při generování klíče" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Žád&ný klíč" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Generovat nový pár klíčů" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Generuje se nový pár klíčů..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Upravit identitu" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Obecné" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "Vaše &jméno:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2570,12 +2590,12 @@ "toto zanecháte prázdné, vaše skutečné jméno se neobjeví, objeví se pouze e-" "mailová adresa.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Or&ganizace:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2586,12 +2606,12 @@ "jak byste chtěli, aby se zobrazilo v hlavičce e-mailu, který bude odeslán.

    Je bezpečné (a běžné) zanechat pole prázdné.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&E-mailová adresa:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2601,12 +2621,12 @@ "wrong, people will have trouble replying to you.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "Emai&lové přezdívky:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2617,12 +2637,12 @@ "alias address per line.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Šifrování" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2637,12 +2657,12 @@ "ovlivněny.

    O klíčích můžete nalézt více na adrese https://www." "gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Podepisovací klíč OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2659,12 +2679,12 @@ "zachovány.

    Více se můžete o klíčích dozvědět na adrese https://www." "gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Šifrovací klíč OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2677,12 +2697,12 @@ "KMail nebude schopen podepisovat zprávy pomocí S/MIME. Běžné poštovní funkce " "zůstanou zachovány.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Podepisovací S/MIME certifikát:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2696,39 +2716,39 @@ "můžete nechat nevyplněnou, ale nebude možné pro vás šifrovat kopie odchozí " "pošty pomocí S/MIME. Běžné poštovní funkce zůstanou zachovány.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Šifrovací S/MIME certifikát:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Preferovaný formát:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Automaticky podepisovat zprávy" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Automaticky šifrovat zprávy, pokud je to možné" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Rozšířené" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Ad&resa pro odpovědi:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2746,12 +2766,12 @@ "aby šly na adresu skupiny.

    Pokud nevíte, zanechte pole prázdné.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "Adresy &CC:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2767,7 +2787,7 @@ "

    Více adres můžete zadat tak, že je oddělíte čárkou.

    Pokud si " "nejste jisti, ponechte pole prázdné.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Adresy pro s&kryté kopie:" @@ -2834,7 +2854,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Přiložit ke zprávě moji vizitku" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Vytvořit..." @@ -2854,7 +2874,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Implici&tní doména:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2863,38 +2883,38 @@ "

    Implicitní doména se používá pro doplňování e-mailové adresy, je-li " "zadáno pouze jméno uživatele.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "Po&užít vlastní šablony zpráv pro tuto identitu" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Kopírovat globální šablony" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Obrázek" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Neplatná e-mailová přezdívka \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Neplatná e-mailová adresa" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2907,7 +2927,7 @@ "To může na straně příjemce vyvolat varování během ověřování podpisů " "vytvořených s touto konfigurací." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -2916,7 +2936,7 @@ "Jeden z nastavených OpenPGP šifrovacích klíčů neobsahuje žádné ID uživatele " "s e-mailovou adresou této identity (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -2929,7 +2949,7 @@ "To může na straně příjemce vyvolat varování během ověřování podpisů " "vytvořených s touto konfigurací." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -2938,30 +2958,30 @@ "Jeden z nastavených S/MIME šifrovacích certifikátů neobsahuje nastavenou e-" "mailovou adresu této identity (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "E-mailová adresa nenalezena v klíči/certifikátech" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Soubor s podpisem není platný" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Upravit identitu \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " "folders will be used." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Upravit..." @@ -2977,35 +2997,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Smazat současnou vizitku" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Opravdu si přejete smazat tuto vizitku?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Smazat vizitku" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Přejete si opravdu přerušit?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Potvrzení" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3013,23 +3033,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Implicitní)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Název identity" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "" "Přejete si opravdu odstranit identitu, pojmenovanou jako %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" @@ -3037,7 +3057,7 @@ msgstr[1] "Opravdu si přejete odstranit tyto %1 identity?" msgstr[2] "Opravdu si přejete odstranit těchto %1 identit?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" @@ -3045,17 +3065,17 @@ msgstr[1] "Odstranit identity" msgstr[2] "Odstranit identity" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "Odst&ranit" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Přejmenovat" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Nastavit jako výchozí" @@ -3097,40 +3117,40 @@ "identitou vkládal tzv. hlavičku X-Face. X-Face je malá (48 x 48 pixelů) " "černobílá ikona, kterou některé poštovní programy zobrazují spolu se zprávou." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Toto je náhled obrázku zvoleného (zadaného) níže." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Kliknutím na prvky umístěné níže získáte nápovědu k jednotlivým možnostem." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "externího zdroje" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "vstupního pole níže" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Získa&t obrázek z:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Vybrat soubor..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3140,12 +3160,12 @@ "Použít tento soubor jako zdroj obrázku. Obrázek by měl být vysoce kontrastní " "a přibližně čtvercový. Světlé pozadí může zvýšit kvalitu výsledku." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Nastavit z Knihy adres" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3153,7 +3173,7 @@ msgstr "" "Můžete použít zmenšenou verzi obrázku, který máte nastaven v knize adres." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3164,12 +3184,12 @@ "obrázek s každou zprávou. Například vaši podobiznu. Tento obrázek bude " "zobrazen v příjemcově klientu (pokud to podporuje)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Toto pole použijte pro zadání libovolného řetězce X-Face." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Obrázek" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "V knize adres nemáte svůj vlastní kontakt." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Žádný obrázek" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Pro záznam v knize adres není nastaven žádný obrázek." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "E-mail byl úspěšně přidán." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." @@ -3212,38 +3232,38 @@ msgstr[1] "Distribuční seznamy %2 jsou prázdné, nelze je použít." msgstr[2] "Distribuční seznamy %2 jsou prázdné, nelze je použít." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Přidat do knihy adres" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Kontakt byl úspěšně vytvořen" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Kontakt nelze uložit: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Nelze uložit kontakt" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Opravdu si přejete přiložit tuto složku \"%1\"?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Přiložit složku" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Smazat hledání" @@ -3268,12 +3288,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Smazat složku" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Opravdu si přejete odstranit prázdnou složku %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3286,7 +3306,7 @@ "taktéž zrušen.

    Pozor, zrušené zprávy nejsou přesunuty do koše, " "nýbrž smazány trvale.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3297,7 +3317,7 @@ "její obsah?

    Pozor, zrušené zprávy nejsou přesunuty do koše, nýbrž " "smazány trvale.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3309,109 +3329,109 @@ "podsložky a zrušit tak jejich obsah?

    Pozor, zrušené zprávy nejsou " "přesunuty do koše, nýbrž smazány trvale.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Smazat" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Odstraňuji duplicity" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Uložit soubor jako" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Nastavit předmět zprávy" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Poslat kopii (CC) na 'adresu'" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Poslat skrytou kopii na 'adresu'" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Nastavit odpověď na 'adresu'" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Přidat hlavičku do zprávy, lze zopakovat" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Načíst tělo zprávy ze souboru 'file'" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Nastavit tělo zprávy" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Přidat přílohu do zprávy, lze opakovat" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Pouze zkontrolovat novou poštu" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Otevřít pouze okno editoru zpráv" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Nastavit název identity" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Zobrazit daný soubor se zprávou" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Seznam dostupných voleb pro uživatelskou zpětnou vazbu" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3431,13 +3451,13 @@ msgstr "Nová" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "Úpr&avy" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Pohled" @@ -3455,22 +3475,22 @@ msgstr "Slož&ka" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Aplikovat filtry na složku" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Aplikovat filtry na složku a všechny její podsložky" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Zpráva" @@ -3488,7 +3508,7 @@ msgstr "&Předat dál" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "A&plikovat filtr" @@ -3500,7 +3520,7 @@ msgstr "Nás&troje" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3513,18 +3533,18 @@ msgstr "Nápo&věda" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavní panel nástrojů" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Čekejte prosím" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" @@ -3532,32 +3552,32 @@ msgstr[1] "Prosím, počkejte než budou přeneseny %1 zprávy" msgstr[2] "Prosím, počkejte než bude přeneseno %1 zpráv" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Uložit do souboru" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Otevřít zprávu" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Zpráva" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Soubor neobsahuje zprávu." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Tento soubor obsahuje více zpráv; bude zobrazena pouze první." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3566,130 +3586,136 @@ "Přejete si přeposlat vybrané zprávy jako přílohy v jedné zprávě (jako MIME " "souhrn)nebo jako samostatné zprávy?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Odeslat v jedné zprávě" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Odeslat jednotlivě" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrování zpráv" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtruje se zpráva %1 z %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Přesun zpráv" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Mazání zpráv" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Vložit" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "M&ožnosti" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "Při&ložit" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Panel nástrojů HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Panel nástrojů směru textu" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail je nastaven na odpojen, všechny síťové úlohy jsou odloženy" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Odeslat e-mail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "E-mail nelze odeslat" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail je nastaven na připojen, všechny síťové úlohy jsou obnoveny" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " "connection is detected" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail je právě v odpojeném režimu; jak si přejete pokračovat?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Připojen/Odpojen" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Pracovat připojen" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Pracovat odpojen" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Otevření souboru automatického uložení selhalo" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3699,7 +3725,7 @@ msgstr[2] "" "Těchto %1 identit bylo nastaveno pro používání výchozího transportu:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3709,17 +3735,17 @@ msgstr[2] "" "Těchto %1 identit bylo nastaveno pro používání změněného transportu:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Odesílám zprávy" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Je inicializováno odesílání..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3728,23 +3754,23 @@ "Zdroj %1 je poškozen.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "Agento pro následnou upomínku nebyl zaregistrován." @@ -3763,7 +3789,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Chyba KMailu" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3772,12 +3798,12 @@ "Nelze spustit průvodce importem. Prosím zkontrolujte zda je správně " "nainstalován ImportWizard." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Nelze spustit průvodce importem" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3786,12 +3812,12 @@ "Nelze spustit program \"Exportér dat PIM\". Prosím zkontrolujte svoji " "instalaci." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Nelze spustit program \"Exportér dat PIM\"" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3800,67 +3826,67 @@ "Nelze spustit ImportWizard. Prosím zkontrolujte zda je správně nainstalován " "ImportWizard." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Nelze spustit průvodce importem" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "Nelze spustit průvodce importem. Prosím zkontrolujte svoji instalaci." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Žádný předmět" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(žádné šablony)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Tato složka nemá nastaveny volby pro vypršení pošty" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Opravdu si přejete nechat vypršet složku %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Nechat vypršet složku" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "N&echat vypršet" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdnit koš" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Přesunout do koše" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Opravdu si přejete vyprázdnit složku koše?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3869,27 +3895,27 @@ "Opravdu si přejete přesunout všechny zprávy ze složky %1 do koše?" "" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Všechny zprávy přesunout do koše" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Opravdu si přejete nechat zaniknout všechny staré zprávy?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Nechat vypršet staré zprávy?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Vypršení" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3900,17 +3926,17 @@ "zvýšit pravděpodobnost, že bude systém napaden zneužitím nějaké, dosud " "neznámé, bezpečnostní chyby." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Bezpečnostní varování" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Načíst externí odkazy" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -3928,534 +3954,534 @@ "Opravdu si přejete smazat %1 označených zpráv?
    Jakmile jsou " "smazány, nelze je obnovit.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Smazat zprávy" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Smazat zprávu" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Přesouvám zprávy..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Mažu zprávy..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Zprávy úspěšně smazány." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Zprávy úspěšně přesunuty." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Mazání zpráv se nezdařilo." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Mazání zpráv zrušeno." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Přesun zpráv se nezdařil." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Přesouvání zpráv zrušeno." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Přesunout zprávy do složky" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Kopíruji zprávy..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Zprávy úspěšně zkopírovány." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Kopírování zpráv se nezdařilo." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Kopírování zpráv zrušeno." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Kopírovat zprávy do složky" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Přesouvám zprávy do koše..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Mažu a přesunuji zprávy do koše..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Zprávy úspěšně přesunuty do koše." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Zprávy úspěšně přesunuty do koše nebo smazány" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Přesun zpráv do koše se nezdařil." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Mazání nebo přesun zpráv do koše selhalo." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Přesouvání zpráv do koše zrušeno." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Mazání nebo přesun zpráv do koše bylo zrušeno." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Přejít do složky" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Uložit j&ako..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "N&echat vypršet všechny složky" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Zkontrolovat pošt&u" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Zkontrolovat poštu v" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Zkontrolovat poštu" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Po&slat zprávy ve frontě" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Online stav (neznámý)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Poslat zprávy ve frontě pomocí" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Správa certifikátů" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importovat zprávy..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "La&dit Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Proh&lížeč záznamů filtrů..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Upravit odpovědi \"mimo kancelář\"..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Nastavit automatickou archivaci..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Zpožděné zprávy..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Následné upomínkové zprávy..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Smazat" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Přesun&out vlákno do koše" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Přesunout vlákno do koše" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Smazat v&lákno" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "Hle&dat zprávy..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Vybr&at všechny zprávy" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Správa poštovní &konference..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "Přiř&adit zkratku..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Nastav&ení vypršení" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Archivovat složku..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Načíst e&xterní odkazy" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Kopírovat zprávu do..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Přesunout zprávu do..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Nová zpráva..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nová" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Zpráva ze š&ablony" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nová zpráva do poštovní &konference..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "Vytvořit filt&r" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtr na &Předmětu..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filtr na &Od..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtr na &Komu..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "O&značit vlákno" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Označi&t vlákno jako přečtené" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Označit všechny zprávy ve vybraném vláknu jako přečtené" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Označit vlákno jako ne&přečtené" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Označit všechny zprávy ve vybraném vláknu jako nepřečtené" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Označit vlákno jako Dů&ležité" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Odstranit značku vlákna Důlež&ité" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Označit vlákno j&ako Úkol" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Odstr&anit značku vlákna Úkol" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "Sle&dovat vlákno" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignorovat vlákno" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Uloži&t přílohy..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Kopídovat dešifrovené do..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Aplikovat všechny filtr&y" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "Ro&zbalit vlákno / skupinu" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Rozbalit aktuální vlákno nebo skupinu" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "Sbal&it vlákno / skupinu" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Sbalit aktuální vlákno nebo skupinu" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Roz&balit všechna vlákna" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Rozbalit všechna vlákna v aktuální složce" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Sba&lit všechna vlákna" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Sbalit všechna vlákna v aktuální složce" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "Zo&brazit zprávu" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Následující zpráva" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Přejít na následující zprávu" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Násled&ující nepřečtená" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Následující" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Přejít na následující nepřečtenou zprávu" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Předchozí zpráva" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Přejít na předchozí zprávu" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Předchozí &nepřečtená" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Přejít na předchozí nepřečtenou zprávu" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Nás&ledující nepřečtená složka" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Přejít na následující složku s nepřečtenými zprávami" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Předch&ozí nepřečtená složka" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Přejít na předchozí složku s nepřečtenými zprávami" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Následující nepřečtený &text" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Přesun na následující nepřečtený text" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4464,224 +4490,224 @@ "Aktuální zprávu rolovat dolů. Po konci zprávy přejít na následující " "nepřečtenou zprávu." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Nastavit &filtry..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "&Spravovat Sieve skripty..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "Přid&at účet..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "Úvod do &KMailu" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Zobrazit uvítací stránku KMailu" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "&Nastavit upozornění..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "Nastavit &KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Nechat vypršet..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Přidat oblíbenou složku..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Odběr na serveru..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Aplikovat všechny filtry" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Importovat/Exportovat data KMailu..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Nový kontakt knihy adres..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopírovat zprávu do složky" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Přejít do složky..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Zrušit aktuální operaci" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Změřit se na následující složku" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Zaměřit se na předchozí složku" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Vybrat složku se zaměřením" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Přepnout se na první složku" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Přepnout se na poslední složku" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Zaměřit se na následující zprávu" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Zaměřit se na předchozí zprávu" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Vybrat první zprávu" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Vybrat poslední zprávu" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Vybrat zprávu se zaměřením" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Přejít do rychlého vyhledávání" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Rozšířit výběr na předchozí zprávu" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Rozšířit výběr na následující zprávu" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Přesunout zprávu do složky" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "Na&stavení účtu" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Restartovat účet" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Přidat oblíbenou složku" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "V&yprázdnit koš" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Všechny zp&rávy přesunout do koše" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "Smazat hle&dání" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Upravit vyhledávání..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Zpět" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Zpět: \"%1\"" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtr %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Hledat... <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4692,12 +4718,12 @@ "zvýšit pravděpodobnost, že bude systém napaden zneužitím nějaké, dosud " "neznámé, bezpečnostní chyby." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Použít HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4707,68 +4733,68 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Povolit sjednocené schránky?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Povolit sjednocené schránky" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Spouští se..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "Přesunout do &koše" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Koš" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Přesunout zprávu do koše" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Položku nelze zkopírovat. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Nová zpráva pro..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Poslat odpověď na..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Předat dál na..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Přidat do knihy adres" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Přidat k existujícímu kontaktu" @@ -4783,47 +4809,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Přidat tento odkaz do záložek" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Upravit kontakt..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Uložit odkaz jako..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "Hle&dat ve zprávě..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Uložit obrázek na disk..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Zobrazit formát HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Sdílet obrázek..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4832,72 +4858,87 @@ "KMail je nyní postaven na frameworku pro správu osobních informací Akonadi, " "který přináší mnoho všemožných změn." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Push e-mail (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Vylepšené hledání" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Podpora pro přidávání poznámek (anotací) k e-mailům" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "Méně časté zamrzání rozhraní, kontroly pošty jsou prováděny na pozadí" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Podpora modulů" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Nové vykreslování HTML (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Přidána kontrola URL s Phishingem" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "Poštovní klient KDE." -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Získávám obsah složky" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Čekejte, prosím . . ." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Odpojen" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click here " "sem přejdete do připojeného režimu . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click sem přejdete do připojeného režimu. . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Kontakt byl úspěšně změněn" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Nové zprávy v" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Nejsou žádné nepřečtené zprávy" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" @@ -4938,40 +4979,40 @@ msgstr[1] "%1 nepřečtené zprávy" msgstr[2] "%1 nepřečtených zpráv" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Dialog nastavení souhrnu pošty" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Zobrazovat celou cestu ke složkám" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Zobrazovat celou cestu ke složkám" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4980,13 +5021,13 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Nová zpráva..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4994,13 +5035,14 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Synchronizovat poštu" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5011,55 +5053,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "Nové zprávy" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Celkem: %2
    Nepřečteno: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Žádné nepřečtené zprávy ve sledovaných složkách" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Otevřít složku: \"%1\"" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Název modulu se souhrnem" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "Vybrat moduly k zobrazení na souhrnné stránce." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "Shrnutí aplikace Kontakt" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Shrnutí kontaktu" @@ -5074,7 +5116,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Nastavit souhrnný pohled" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5082,12 +5124,12 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Souhrn pro '%1'" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Co je nového?" @@ -5103,37 +5145,37 @@ msgid "All" msgstr "Vše" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Pohled na shrnutí kontaktu" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 2003-2019 Vývojáři aplikace Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Zjišťování vlastností složky" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "Síť je odpojena. Informace o složkách nelze aktualizovat." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5145,7 +5187,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "O&dpovědět" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Odpovědět..." @@ -5155,12 +5197,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Odpovědět a&utorovi..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Odpovědě&t všem..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Odpovědět do e-mai&lové konferenci..." @@ -5180,7 +5222,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Označit z&právu" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Přidat poznámku..." @@ -5190,123 +5232,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "Upravi&t jako nové" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "Pře&poslat" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "J&ako přílohu..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "Vloži&t..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Přesměrovat..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "E-mai&lová konference" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Přidat následnou upomínku..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Po&slat znovu ..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Nová zpráva ze š&ablony" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Exportovat do PDF..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Upravit poznámku..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtr na e-mailové konferenci..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Název e-mailové konference: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Otevřít zprávu v archívu konference" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Poslat novou zprávu" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Přejít do archivu" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Vyžádat si nápovědu" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Vlastník kontaktu" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Odhlásit z diskuzní skupiny" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtr na e-mailové konferenci %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "e-mail" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5314,12 +5356,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Exportovat do PDF" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "Dokument PDF (*.pdf)" @@ -5334,49 +5376,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Hledat i tak" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indexování" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Indexují se sbírky..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Od" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Komu" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Datum" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Náhled" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Složka" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "Hledání selhalo. Bylo nalezeno několik chyb:
    • %1
    " @@ -5393,34 +5435,34 @@ msgid "&Search" msgstr "&Hledat" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "Vloži&t..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Jako přílohu..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Uložit přílohy..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Smazat výběr" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Přejít do původní složky" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" @@ -5428,68 +5470,68 @@ msgstr[1] "%1 shody" msgstr[2] "%1 shod" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Poslední hledání" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Zapomněli jste určit podmínku." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Všechny vybrané složky jsou prázdné nebo nebyly indexovány." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Zapomněli jste přidat podmínky." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Vyhledávám..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Nelze získat výsledek hledání. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Vyhledávání selhalo." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Vyhledávání dokončeno." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Vyhledávání zastaveno." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5497,7 +5539,7 @@ "\"%1\"." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" @@ -5505,7 +5547,7 @@ msgstr[1] "Kopírovat %1 zprávy" msgstr[2] "Kopírovat %1 zpráv" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" @@ -5513,12 +5555,12 @@ msgstr[1] "Vyjmout %1 zprávy" msgstr[2] "Vyjmout %1 zpráv" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Kontroluji stav indexu..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -5924,27 +5966,27 @@ "internal use only)" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Značka zprávy: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Přidat novou značku..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Více..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Značka nenalezena" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Přepnout značku zprávy: %1" @@ -6363,9 +6405,44 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Zprávy v HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Některé (např.) reklamní maily bývají často v HTML a obsahují odkazy " +"do sítě na obrázky, které jsou pak používány při prohlížení těchto zpráv pro " +"zjištění, zda byla zpráva přečtena (tzv. "webové štěnice").

    Pokud odesilatel obrázky nepřipojí přímo ke zprávě, není jiná možnost " +"jak se k nim dostat.

    Kvůli ochraně před zneužitím zobrazování HTML v " +"KMailu je tato možnost implicitně vypnuta.

    Pokud si přejete " +"obrázky v HTML zprávách vidět, lze tuto volbu samozřejmě zapnout, ale je " +"třeba počítat s možnými problémy.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Umožnit zprávám načítat externí odkazy z Internetu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Výjimky" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6407,48 +6484,19 @@ "složek z nabídky Složka v hlavním okně KMailu.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Upřednostňovat HTML před čistým textem" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Některé (např.) reklamní maily bývají často v HTML a obsahují odkazy " -"do sítě na obrázky, které jsou pak používány při prohlížení těchto zpráv pro " -"zjištění, zda byla zpráva přečtena (tzv. "webové štěnice").

    Pokud odesilatel obrázky nepřipojí přímo ke zprávě, není jiná možnost " -"jak se k nim dostat.

    Kvůli ochraně před zneužitím zobrazování HTML v " -"KMailu je tato možnost implicitně vypnuta.

    Pokud si přejete " -"obrázky v HTML zprávách vidět, lze tuto volbu samozřejmě zapnout, ale je " -"třeba počítat s možnými problémy.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Umožnit zprávám načítat externí odkazy z Internetu" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Podvodné e-maily" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6458,59 +6506,59 @@ "technik obvykle používaných k vašemu oklamání" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Informuje zda je podezření, že čtená zpráva je podvodná" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Bílá listina:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Bezpečné prohlížení webu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Zkontrolovat URL pomocí systému Google proti Phishingu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Kontrolovat e-maily na sledující URL" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Zašifrované zprávy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Pokusit se dešifrovat zprávy při prohlížení" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Přílohy s certifikáty a svazky klíčů" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Automaticky importovat klíče a certifikáty" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Bezpečné prohlížení webu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Zkontrolovat URL pomocí systému Google proti Phishingu" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Kontrolovat e-maily na sledující URL" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7121,12 +7169,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Reaktivovat všechna varování \"Znovu se neptat\"" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 s" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Vrátit odeslání" @@ -7174,7 +7222,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "Moduly použité v KMailu." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7200,7 +7248,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Použít globální nastavení" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" @@ -7208,7 +7256,7 @@ msgstr[1] "Odpověď \"mimo kancelář\" je na serverech aktivní" msgstr[2] "Odpověď \"mimo kancelář\" je na serverech aktivní" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Přiblížení: %1%" diff -Nru kmail-20.12.3/po/cs/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/cs/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/cs/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/cs/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-22 13:27+0100\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -34,8 +34,8 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " -msgstr "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " +msgstr "" #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -53,17 +53,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "Obnovení nastavení KMailu" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Varování" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Dokončit" @@ -73,27 +73,27 @@ msgid "Clean" msgstr "Vyčistit" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/cs/ktnef.po kmail-21.04.0/po/cs/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/cs/ktnef.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/cs/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-01 16:36+0200\n" "Last-Translator: Vit Pelcak \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -32,42 +32,42 @@ msgid "Save..." msgstr "Uložit..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Vlastnosti přílohy %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " bajtů" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "Atributy TNEF" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Nejdříve musíte vybrat položku" -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "Vybranou položku nelze uložit protože má prázdnou značku." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -75,79 +75,79 @@ "wide shortcuts." msgstr "Zobrazí se dialogové okno pro nastavení klávesových zkratek." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Pohled" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Rozbalit" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Rozbalit do..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Rozbalit vše do..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Vlastnosti zprávy" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Zobrazit text zprávy" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Uložit text zprávy jako..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Výchozí složka..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Nebyl načten žádný soubor" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Nelze otevřít soubor \"%1\"." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -155,96 +155,96 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Otevřít soubor TNEF" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "O&tevřít pomocí %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Otevřít pomocí" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Ostatní..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Otevřít pomocí..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "Č&innost" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "Na&stavení" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavní panel nástrojů" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Název souboru" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Typ souboru" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -269,27 +269,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul \n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autor" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "" @@ -300,13 +300,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Vlastnosti zprávy" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Název" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/da/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/da/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/da/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/da/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-27 22:47+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -64,113 +64,113 @@ msgid "unlimited" msgstr "ubegrænset" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Navn" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Seneste arkiv" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Næste arkiv om" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Lagermappe" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Agent til mail-arkivering" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Arkivér e-mails automatisk." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Ophavsret (C) 2012-2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vedligeholder" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Martin Schlander" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mschlander@opensuse.org" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Tilføj..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Åbn indeholdende mappe..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Mappe: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "I morgen" msgstr[1] "%1 dage" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Arkivering vil blive udført %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Vil du slette de valgte elementer?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Fjern elementer" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -178,7 +178,7 @@ "Kan ikke tilføje endnu et arkiv for denne mappe. Ændr i stedet det " "eksisterende arkiv." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Tilføj mailarkivering" diff -Nru kmail-20.12.3/po/da/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/da/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/da/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/da/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-27 22:48+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -37,24 +37,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vedligeholder" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Martin Schlander" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mschlander@opensuse.org" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Til" @@ -64,55 +64,55 @@ msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Deadline" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Svar" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Modtaget" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "I venteposition" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Vis besked" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "Vil du fjerne det valgte element?" msgstr[1] "Vil du fjerne disse %1 valgte elementer?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Svar fra %1 modtaget" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Opfølgningspåmindelse" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Du venter stadig på svar vedrørende denne mail:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/da/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/da/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/da/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/da/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-27 22:46+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -23,17 +23,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Filterlogviser" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Del..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Log filteraktiviteter" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -42,22 +42,22 @@ "Du kan slå logning af filteraktivititeter til og fra her. Naturligvis samles " "og vises log-data kun, hvis logning er slået til. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Logningsdetaljer" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Beskrivelse af log-mønster" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Evaluering af log-filter®el" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -72,34 +72,34 @@ "tilbagemelding om resultatet af evalueringen af alle regler i et enkelt " "filter." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Log filter&mønster-evaluering" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Log filterhandlinger" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Grænse for logstørrelse:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "ubegrænset" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -112,7 +112,7 @@ "log-data. Hvis størrelsen på de indsamlede log-data overskrider denne " "grænse, kasseres de ældste data, indtil grænsen ikke længere overskrides." -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -121,63 +121,63 @@ "Kunne ikke skrive filen %1:\n" "\"%2\" er den detaljerede fejlbeskrivelse." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "KMail-fejl" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrerer brev %1 ud af %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Fejl ved udførsel af mailfilter-flytning" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Fejl ved udførsel af mailfilter-sletning" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Fejl ved udførsel af mailfilter-ændringer" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Evaluerer filterregler: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Filterregler matchede." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Begynd filtrering ved brev \"%1\" fra \"%2\" \"%3\" :" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrering af breve" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Mailfilterlog aktiveret" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtrerer om %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/da/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/da/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/da/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/da/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-27 22:48+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -23,44 +23,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Indstil" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Send senere-agent" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Agent til at sende e-mails senere." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Ophavsret (C) 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vedligeholder" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Martin Schlander" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mschlander@opensuse.org" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Til" @@ -70,47 +70,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Send omkring" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Gentaget" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Brev-id" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Ingen breve venter..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Send nu" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Slet" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Nej" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -122,12 +122,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Fjern elementer" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Vil du også fjerne brevene?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Fjern breve" diff -Nru kmail-20.12.3/po/da/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/da/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/da/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/da/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-27 22:51+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Tilføj" @@ -27,63 +27,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Ændr" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Vil du virkelig fjerne den forenede postkasse %1?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Vil du fjerne?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Forenede postkasser" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Synkroniserer den forenede postkasse %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Tilføj en forenet postkasse" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Navn:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Vælg ikon..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Indbakke" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Sendt" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Kladder" diff -Nru kmail-20.12.3/po/da/kmail.po kmail-21.04.0/po/da/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/da/kmail.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/da/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-29 21:12+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -88,117 +88,118 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Vedligeholder" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Tidligere vedligeholder" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Oprindelig udvikler" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Tidligere med-vedligeholder" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Kerneudvikler" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Tidligere hovedudvikler" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Statusområde-bekendtgørelse" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6-understøttelse og forbedret krypteringsunderstøttelse" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "" "Oprindelig understøttelse af kryptering, PGP 2- og PGP 5-understøttelse" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG-understøttelse" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Ny brevliste og nyt mappetræ" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Antivirus-understøttelse" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP-filtre" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Test og forbedring af brugervenlighed" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten- og Kroupware-projekthåndtering" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Forbedret HTML-understøttelse" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Beta-testning af PGP 6-understøttelse" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Tidsstempel på \"Overførsel fuldført\"-statusbeskeder" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "flere krypteringsnøgler pr. adresse" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE's e-mail-klient" -#: aboutdata.cpp:343 -#, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +#: aboutdata.cpp:159 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "Ophavsret © 1997–2020, KMail-udviklerne" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -207,83 +208,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Mailingliste" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Mappen indeholder en mailingliste" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Detektér automatisk" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Beskrivelse af mailingliste :" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Foretrukken håndtering:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Adressetype:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Start håndtering" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Send til listen" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Tilmeld til liste" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Send til listen" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Afmeld fra liste" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Vis arkivliste" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Vis hjælp-liste" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Ikke tilgængelig" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Ikke tilgængelig." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail kunne ikke detektere en mailingliste i denne mappe." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -297,12 +298,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Kvote" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Brug:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -323,7 +324,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Genvej" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -335,7 +336,7 @@ "mappe." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Skabeloner" @@ -346,24 +347,24 @@ msgid "View" msgstr "Vis" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Brug selvvalgte &ikoner" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normale:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Ulæste:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Indstilling af hentning" @@ -393,80 +394,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "LDAP-server:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Udgående konti (tilføj mindst én):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Almindelige tilvalg" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Bekræft &før afsendelse" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Udfør stavekontrol før afsendelse" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Aldrig automatisk" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Ved manuelle tjek af e-mail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Ved alle tjek af e-mail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Send nu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Send senere" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Send &breve i udbakken:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Stan&dardmetode for afsendelse:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Aktivér fortryd send" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Tilføj e-mail-konto..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Brugervalgt konto..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -475,30 +476,30 @@ "Kunne ikke starte kontoguiden. Sørg for at du har AccountWizard korrekt " "installeret." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Kan ikke starte kontoguiden" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Medtag i manuelt tjek af e-mail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Skift til offline ved nedlukning af KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Tjek e-mail ved opstart" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -577,175 +578,175 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Brug selvvalgte skrifttyper" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Anvend &på:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citeret tekst - første niveau" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citeret tekst - andet niveau" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citeret tekst - tredje niveau" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Link" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Ulæst brev" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Vigtigt brev" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Brev som er handlingspunkt" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "HTML statuslinje-baggrund - Intet HTML-brev" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "HTML statuslinje-forgrund - Intet HTML-brev" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "HTML statuslinje-baggrund - HTML-brev" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "HTML statuslinje-forgrund - HTML-brev" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Brug egne farver" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "S&kift ikke farve fra oprindelig HTML-mail" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Genbrug farver ved dyb &citering" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Tærskel for tæt på kvote:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Vis felt til hurtigsøgning i mappe" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Vis Favoritmapper-visningen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Som ikoner" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Som liste" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Værktøjstips for mapper" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Altid" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Sta&ndardformat (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Lokali&seret format (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Smart for&mat (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "Br&ugertilpasset format:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Generelt" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Standardsamling:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Standardtema:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Datovisning" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information...
    " msgstr "" "Information om brugertilpasset format..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

  • Z - tidszone i numerisk form ( -0500 )

    Alle andre input-tegn ignoreres.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Brevvindue" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" "Luk det selvstændige brevvindue efter svar eller videresendelse af brevet" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Statusområde" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Aktivér statusikon" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Start minimeret til statusområdet" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Vis ulæste e-mails i opgavelinjen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Tilgængelige &mærker" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Tilføj nyt mærke" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Fjern markeret mærke" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Hæv mærkeprioritet" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Sænk mærkeprioritet" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Mærkeindstillin&ger" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Vil du fjerne mærket \"%1\"?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -921,7 +922,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -930,12 +931,12 @@ "Indsæt automatisk den konfigurerede signatur\n" "når du begynder at skrive et brev" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Indsæt signaturen over evt. citeret tekst" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -944,18 +945,18 @@ "Indsæt RFC-overholdende signaturseparator\n" "(to bindestreger og et mellem på en linje før signaturen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Citér ikke nogen eksisterende signatur ved svar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Format" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -966,7 +967,7 @@ "for hele brevet), hvis\n" "der er markeret tekst i brevvinduet når du svarer." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -977,17 +978,17 @@ "selv når linjen blev oprettet ved at tilføje et ekstra linjeskift ifm.\n" "ordombrydning af teksten." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Aktivér automatisk ordombrydning ved den angivne bredde" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Angiv tekstbredde til automatisk ordombrydning" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -998,7 +999,7 @@ "i, når du svarer eller videresender.\n" "Hvis dette er afmarkeret, vil svaret være i klartekst som standard." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1009,34 +1010,34 @@ "Fed, kursiv og understreget tekst, lister og eksterne referencer er " "understøttet." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Indlejret" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Som bilag" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Sæt standardformat på videresendte breve" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Standardtype af videresendelse:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Modtagere" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1047,17 +1048,17 @@ "Du kan vælge dette pr. brev ved brug af \"Tilvalg - Bed om bekendtgørelse af " "dispositon\"" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Advar hvis for mange modtagere er angivet" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Angiv det maksimale antal modtagere af denne advarsel" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1074,7 +1075,7 @@ "undgå at sende et brev til for mange mennesker ved et uheld. Bemærk dog\n" " at den ikke tager højde for distributionslister eller mailinglister." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1083,18 +1084,18 @@ "Husk nylige adresser som er blevet angivet,\n" "og tilbyd dem som modtagerfuldførelse" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Gem ikke" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Maks. antal nylige adresser der huskes:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1103,23 +1104,23 @@ "Det maksimale antal nyligt angivne adresser som skal\n" "huskes til fuldførelse" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Indstil fuldførelse..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Autogemning" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Gem ikke automatisk" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1127,18 +1128,18 @@ msgstr[0] " minut" msgstr[1] " minutter" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Gem automatisk brevet med det angivne interval" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Emnepræfikser for sv&ar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1147,71 +1148,71 @@ "Genkend en vilkårlig sekvens af følgende præfikser\n" "(indgange er ikke-versalfølsomme regulære udtryk):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Tilføj..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&Fjern" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Æ&ndr..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Indtast nyt svarpræfiks:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove selected item?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Vil du fjerne det valgte element?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "&Videresend emnepræfikser" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Tilføj..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Fjern" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Tilføj..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Ændr..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Indtast nyt videresend-præfiks:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Vil du fjerne mærket \"%1\"?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1221,78 +1222,78 @@ "finde et tegnsæt, der indeholder alle de nødvendige tegn." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "Æ&ndr..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Angiv tegnsæt:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove selected item?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Vil du fjerne det valgte element?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Behold (så vidt muligt) originalt tegnsæt, når der svares eller videresendes" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Dette tegnsæt er ikke understøttet." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Brug tilpasset brev-id-endelse:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Tilpasset brev-&id-endelse:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Angiv brugervalgte mime-header-felter:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Navn" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Værdi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "N&y" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Navn:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Værdi:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." @@ -1300,17 +1301,17 @@ "\"Content-Type\" er ikke en autoriseret streng. Denne header vil ikke blive " "gemt." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Ugyldig header" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Outlook-kompatibel navngivning af bilag" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1319,44 +1320,44 @@ "Slå dette til, for at få Outlook(tm) til at forstå bilagsnavne, der " "indeholder ikke-engelske tegn" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "&Aktivér detektion af manglende bilag" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "Genkend hvert af følgende nøgleord som 'Jeg vil vedlægge en fil':" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Indtast nyt nøgleord:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Vil du fjerne kontoen: \"%1\"?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Maksimal størrelse på bilag:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Ingen grænse" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1379,7 +1380,7 @@ msgid "Add" msgstr "Tilføj" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -1454,48 +1455,48 @@ msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Akonadi-agenter" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Læsning" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Message Disposition Notifications" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Skrivning" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME-validering" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "E-mailadresse:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove selected item?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Vil du fjerne det valgte element?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1503,19 +1504,19 @@ "Ændring af den globale HTML-indstilling tilsidesætter alle mappespecifikke " "værdier." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " dag" msgstr[1] " dage" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1523,23 +1524,23 @@ msgstr "" "Modulet mangler. Tjek din installation. Dette modul leveres af Kleopatra." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "GnuPG konfigurationsmodul-fejl" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Dette tilvalg kræver dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "ingen proxy" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Nuværende systemindstilling: %1)" @@ -1550,80 +1551,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Vælg kontakt" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Vælg" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Arkivmappe" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Mappe:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormat:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Komprimeret Zip-arkiv (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Ukomprimeret arkiv (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-komprimeret Tar-arkiv (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-komprimeret Tar-arkiv (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Arkivfil:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Slet mappe og undermapper efter fuldførelse" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Arkivér alle undermapper" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Vælg den mappe der skal arkiveres." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Ingen mappe valgt" @@ -1634,19 +1635,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Bekendtgørelse" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 bilag (%2)" msgstr[1] "%1 bilag (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Skjul bilagsliste" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Vis bilagsliste" @@ -1663,336 +1664,336 @@ msgid "Encoding" msgstr "Tegnsæt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "Vælg den ordbog der skal bruges til stavekontrol af dette brev" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Vælg den mappe til sendte e-mails hvor en kopi af dette brev skal gemmes" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Vælg den udgående konto der skal bruges til afsendelse af brevet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Angiv \"Fra:\"-e-mailadressen for dette brev" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Angiv et emne for dette brev" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identitet:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Ordbog:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "&Mappe til afsendte e-mails:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "&Mail-overførsel:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Fra:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Emne:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Brevskriver" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Send e-mail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Send e-mail via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Send" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "S&end senere" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "S&end senere via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Sæt i kø" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Gem som &kladde" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Gem e-mail i kladde-mappen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Gem som &skabelon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Gem e-mail i skabelon-mappen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Gem som &fil" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Gem e-mail som klartekst- eller HTML-fil" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Indsæt tekstfil..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Indsæt nylig tekstfil" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Adressebog" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Åbn adressebog" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Ny brevskriver" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Vælg &modtagere..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Gem &distributionsliste..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Indsæt som &bilag" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Rene mellemrum" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Brug fast&bredde-skrifttype" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Haster" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Bed om bekendtgørelse af dispositon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Bed om afleveringsbekræftelse" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Tekstombrydning" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Stumper" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Automatisk stavekontrol" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Redigering af formateret tekst" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Formateret tekst" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Slå redigeringstilstand med formateret tekst til/fra" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Alle felter" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identitet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Ordbog" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "&Mappe til afsendte e-mails" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Mail-overførsel" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Fra" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&Emne" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Vedlæg s&ignatur" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Læg signatur &foran" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Indsæt signat&ur ved markørposition" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Stavekontrol..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Stavekontrol" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Kryptér brev" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Kryptér" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Signér brev" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Signér" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Kryptografisk brevformat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Vælg kryptografisk format for dette brev" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Opret opfølgningspåmindelse..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Indstil KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2001,53 +2002,53 @@ "Dette vil skjule menulinjen helt. Du kan få den vist igen ved at trykke " "%1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Skjul menulinjen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Linje: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Kolonne: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Stavekontrol: Til" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Stavekontrol: Fra" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Gem i&gen som skabelon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Gem som kladde" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2056,7 +2057,7 @@ "Gem dette brev i skabelonmappen. Det kan derefter bruges på et senere " "tidspunkt." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2065,82 +2066,82 @@ "Gem brevet i mappen Kladder. Det kan derefter redigeres og sendes på et " "senere tidspunkt." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Vil du gemme det til senere, eller kassere det?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Luk brevskriver" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Automatisk gemning af brev mislykkedes" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Afsendelse af brev mislykkedes" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Indsæt fil" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Tilføj som &indlejret billede" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Tilføj som &bilag" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Navn på bilag:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "Bilagets navn må ikke være tomt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Ugyldigt navn på bilag" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Føj URL til brevet" msgstr[1] "Føj URL'er til brevet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Tilføj fil som &bilag" msgstr[1] "Tilføj filer som &bilag" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Indsæt tekst fra udklipsholderen som bilag" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "unavngiven" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2153,12 +2154,12 @@ "skal bruges til dette.

    Vælg nøglerne, der skal bruges i " "identitetsindstillingen.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Ikke-angivet krypteringsnøgle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2169,12 +2170,12 @@ "signeringsnøgle (OpenPGP eller S/MIME), der skal bruges.

    Vælg den " "nøgle, der skal bruges i identitetsindstillingen.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Ikke-angivet signeringsnøgle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2185,7 +2186,7 @@ "mailadresse for alle identiteter, så du ikke behøver, at angive den for " "hvert brev." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2194,59 +2195,59 @@ "Du skal angive mindst én modtager, enten i feltet \"Til:\" eller som CC " "eller BCC." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Til:-feltet er tomt. Vil du sende brevet alligevel?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Intet \"Til:\" angivet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Du angav ikke et emne. Vil du sende brevet alligevel?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Intet emne angivet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "S&end som det er" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Angiv emnet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "Du skal angive mindst én modtager for at kunne kryptere en kladde." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Ved at sende e-mail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Send bekræftelse" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "&Send nu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2255,22 +2256,22 @@ "Du prøver at sende e-mailen til mere end %1 modtagere. Vil du sende brevet " "alligevel?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "For mange modtagere" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Send &som det er" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Redigér modtagere" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2279,22 +2280,42 @@ "At slå HTML-tilstand fra vil få teksten til at miste formatering. Er du " "sikker?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Miste formatering?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Miste formatering" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Tilføj klartekst med opmærkning" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2303,7 +2324,7 @@ "Der bruges kryptering med høj sikkerhed til denne modtager " "(krypteringsnøglen er fuldt betroet). Klik på ikonet for detaljer." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2312,7 +2333,7 @@ "Der bruges kryptering med middel sikkerhed til denne modtager " "(krypteringsnøglen er marginalt betroet). Klik på ikonet for detaljer." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2321,7 +2342,7 @@ "Der bruges kryptering med lav sikkerhed til denne modtager " "(krypteringsnøglen er ikke betroet) Klik på ikonet for detaljer." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2332,7 +2353,7 @@ "krypteringen er ukendt (krypteringsnøglen kunne ikke verificeres). Klik på " "ikonet for detaljer." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Information om plugin-editor" @@ -2357,7 +2378,7 @@ "Fandt mulige phishing e-mailadresser (detaljer...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2366,27 +2387,27 @@ "Denne genvej lader dig sende e-mails direkte. Mails kan blive sendt ved et " "uheld. Hvad vil du gøre?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Indstil genvej" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Fjern genvej" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Spørg før afsendelse" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Send uden bekræftelse" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2395,7 +2416,7 @@ "Dette bilag:
    • %1
    blev tilføjet udefra. Fjern det hvis det " "var en fejl." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2404,7 +2425,7 @@ "Disse bilag:
    • %1
    blev tilføjet udefra. Fjern dem hvis det " "er en fejl." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2413,12 +2434,12 @@ "Brevet du har skrevet synes at referere til en vedlagt fil, men du har ikke " "vedlagt noget. Vil du lægge en fil ved dit brev?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Vedlæg fil" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&Påmind mig senere" @@ -2428,7 +2449,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Ekstern editor blev startet." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2437,13 +2458,13 @@ "Transporten blev ikke fundet. Bekræft venligst at du vil bruge en korrekt " "mail-transport." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "Sendt-mappen er ikke defineret. Angiv den venligst før e-mailen sendes." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." @@ -2451,7 +2472,7 @@ "Identiteten blev ikke fundet. Bekræft venligst at du bruge en korrekt " "identitet." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " @@ -2460,65 +2481,65 @@ "Ordbogen blev ikke fundet. Bekræft venligst at du vil bruge en korrekt " "ordbog." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Brevet bliver signeret" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Brevet bliver ikke signeret" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Brevet bliver krypteret" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Brevet bliver ikke krypteret" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Kan ikke hente samling. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Mappenavn ikke defineret." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Kan ikke oprette mappen. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "Arkivmappe ikke defineret. Kontrollér indstillinger for kontoen %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Ingen breve valgt." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Listen over samlinger er tom. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "Mappen %1 er skrivebeskyttet. Kontrollér konfigurationen af kontoen %2" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Kan ikke flytte breve." @@ -2553,7 +2574,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Mappegenvej %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2585,49 +2606,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Eksisterende identiteter:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Fejl under generering af nyt nøglepar: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Fejl ved nøglegenerering" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Ingen nøgle" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Generér et nyt nøglepar" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Genererer nyt nøglepar..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Redigér identitet" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Generelt" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Dit navn:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2639,12 +2660,12 @@ "efterlader dette blankt, vises dit rigtige navn ikke, men kun e-mail-" "adressen.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&sation:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2655,12 +2676,12 @@ "hvis du vil have, at den skal vises i brevhovedet i den e-mail, der sendes " "ud.

    Det er sikkert (og normalt), at efterlade dette tomt.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&E-mailadresse:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2676,12 +2697,12 @@ "blankt, eller skriver det forkert, vil folk have besvær med at svare dig." -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "E-mail-a&liasser:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2698,12 +2719,12 @@ "th>fornavn@eksempel.org
    efternavn@eksempel.org

    Angiv én aliasadresse pr. linje.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Kryptografi" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2718,12 +2739,12 @@ "Normale e-mail-funktioner påvirkes ikke.

    Du kan lære mere om nøgler " "på https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP-signeringsnøgle:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2740,12 +2761,12 @@ "Normale e-mail-funktioner påvirkes ikke.

    Du kan lære mere om nøgler på " "https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP-krypteringsnøgle:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2758,12 +2779,12 @@ "KMail ikke signere breve digitalt med S/MIME. Normale e-mail-funktioner " "påvirkes ikke.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME-signeringscertifikater:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2778,39 +2799,39 @@ "udgående breve til dig medS/MIME. Normale e-mail-funktioner påvirkes ikke." -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME krypteringscertifikat:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Foretrukket format:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Signér breve automatisk" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Kryptér breve automatisk når det er muligt" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Avanceret" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "&Svaradresse:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2828,12 +2849,12 @@ "sendes til en gruppeadresse.

    Efterlad dette felt blankt, hvis du er i " "tvivl.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "&CC-adresser:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2850,7 +2871,7 @@ "adskille listen af CC-modtagere.

    Lad dette felt være tomt, hvis du er " "i tvivl.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&BCC-adresser:" @@ -2917,7 +2938,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Føj mit vCard til brevet" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Opret..." @@ -2937,7 +2958,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Stan&dard-domæne:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2946,38 +2967,38 @@ "

    Standard-domænet bruges til at komplettere e-mailadresser, der kun " "består af brugerens navn.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Brug tilpassede brevskabeloner til denne identitet" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Kopiér globale skabeloner" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Billede" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Ugyldig e-mailadresse \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Ugyldig e-mailadresse" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2990,7 +3011,7 @@ "Dette kan resultere i advarselsbeskeder på den modtagersiden, under forsøg " "på at verificere signaturer, der lavet med denne konfiguration." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -2999,7 +3020,7 @@ "En af de indstillede OpenPGP krypteringsnøgler indeholder ikke noget bruger-" "ID med den indstillede e-mailadresse for denne identitet (%1)" -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3012,7 +3033,7 @@ "Dette kan resultere i advarselsbeskeder på den modtagende side, når det " "forsøges at verificere signaturer lavet med denne indstilling." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3021,23 +3042,23 @@ "En af de indstillede S/MIME krypteringsnøgler indeholder ikke noget bruger-" "ID med den indstillede e-mailadresse for denne identitet (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "E-mailadresse ikke fundet i nøgle/certifikater" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Signaturfilen er ikke gyldig" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Redigér identitet \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3046,7 +3067,7 @@ "Nogle brugervalgte mapper for identiteten findes ikke (mere), derfor vil " "standardmapperne blive brugt." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Redigér..." @@ -3062,35 +3083,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Slet aktuelt vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Vil du virkelig slette dette vCard?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Slet vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Vi kan ikke slette vCard-filen." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Vil du virkelig annullere?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Bekræftelse" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3098,46 +3119,46 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Standard)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Identitetsnavn" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "E-mailadresse" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Vil du fjerne identiteten ved navn %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "Vil du fjerne identiteten %1?" msgstr[1] "Vil du fjerne disse %1 identiteter?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "Fjern identitet" msgstr[1] "Fjern identiteter" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Fjern" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Omdøb" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Sæt som standard" @@ -3180,40 +3201,40 @@ "et lille (48 x 48 billedpunkter) sort-hvidt billede som visse e-mail-" "programmer kan vise." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "" "Dette er en forhåndsvisning af billedet som vælges eller indtastes forneden." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "Klik på kontrollerne nedenfor for at opnå hjælp med inddata-metoder." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Ekstern kilde" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Inddatafeltet nedenfor" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Hent &billede fra:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Vælg fil..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3224,12 +3245,12 @@ "skal have høj kontrast og være næsten kvadratisk. En lys baggrund hjælper " "til med at forbedre resultatet." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Sæt fra adressebog" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3238,7 +3259,7 @@ "Du kan bruge en nedskaleret version af billedet du har angivet i " "adressebogen." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3250,12 +3271,12 @@ "et symbol. Det vises i modtagarens e-mail-program (hvis det understøttes)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Brug dette felt til at indtaste en vilkårlig X-Face streng." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Billede" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Du har ikke digselv som kontakt defineret i adressebogen." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "&Intet billede" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Intet billede sat for din adressebogsindgang." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "E-mailen blev tilføjet." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "Distributionslisten \"%2 er tom, den kan ikke bruges." msgstr[1] "Distributionslisterne %2 er tomme, de kan ikke bruges." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Føj til adressebog" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Kontakten blev oprettet" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Kontakten kan ikke lagres: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Kunne ikke lagre kontakt" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Vil du knytte denne mappe til \"%1\"?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Tilknyt mappe" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Slet søgning" @@ -3353,12 +3374,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Slet mappen" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Vil du virkelig slette den tomme mappe %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3371,7 +3392,7 @@ "kasseres også.

    Bemærk at kasserede breve ikke gemmes i din " "papirkurvsmappe, men slettes permanent.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3382,7 +3403,7 @@ "indhold?

    Bemærk at kasserede breve ikke gemmes i din " "papirkurvsmappe, men slettes permanent.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3394,109 +3415,109 @@ "undermapper og kassere deres indhold?

    Bemærk at kasserede breve " "ikke gemmes i din papirkurvsmappe, men slettes permanent.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Slet" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Fjerner gengangere" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Færdig" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Fejl under fjernelse af gengangere: \"%1\"" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Fejl under fjernelse af gengangere" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Gem fil som" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Sæt emnet for brevet" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Send CC: til \"adresse\"" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Send BCC: til \"adresse\"" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Sæt svarTil til \"adresse\"" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Føj \"header\" til brevet. Dette kan gentages" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Læs brødtekst fra 'fil'" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Sæt brødteksten for brevet" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Tilføj et bilag til brevet. Dette kan gentages" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Tjek kun for ny e-mail" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Åbn kun brevskrivningsvinduet" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Angiv navn på identitet" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Vis den givne brevfil" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Oplister de tilgængelige indstillinger for brugerfeedback" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "Send brev til \"adresse\" eller vedlæg filen som URL'en peger på" @@ -3515,13 +3536,13 @@ msgstr "Ny" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Redigér" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Vis" @@ -3539,22 +3560,22 @@ msgstr "M&appe" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Anvend filtre på mappe" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Anvend filtre på mappe og alle dens undermapper" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Brev" @@ -3572,7 +3593,7 @@ msgstr "&Videresend" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "An&vend filter" @@ -3584,7 +3605,7 @@ msgstr "Værk&tøjer" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3597,50 +3618,50 @@ msgstr "&Hjælp" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovedværktøjslinje" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Vent venligst" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Vent venligst, mens brevet overføres" msgstr[1] "Vent venligst, mens %1 breve overføres" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Gem til fil" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Åbn brev" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Brev" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Filen indeholder ikke et brev." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Filen indeholder flere breve. Kun det første brev bliver vist." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3649,81 +3670,87 @@ "Vil du videresende de valgte breve som bilag i ét brev (som et MIME-" "sammendrag) eller som enkeltvise breve?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Send som sammendrag" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Send enkeltvis" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrerer af breve" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrerer brev %1 ud af %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Flytning af breve" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Sletning af breve" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Indsæt" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "Ti&lvalg" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Vedlæg" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML-værktøjslinje" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Tekstretning-værktøjslinje" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail er sat til at være offline. Alle netværksjob er hvilende." -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Send e-mail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Kan ikke sende e-mail" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail er sat til at være online. Alle netværksjob genoptages." -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3732,37 +3759,37 @@ "KMail er sat til at være online. Alle netværksjob genoptages når en " "netværksforbindelse detekteres" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail er i offline-tilstand. Hvordan vil du fortsætte?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Online/Offline" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Arbejd online" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Arbejd offline" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Netværksforbindelse detekteret. Alle netværksjob genoptaget" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "Ingen netværksforbindelse detekteret. Alle netværksjob suspenderes" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3771,12 +3798,12 @@ "Kunne ikke åbne autogem-filen i %1.\n" "Årsag: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Åbning af autogem-fil mislykkedes" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3784,7 +3811,7 @@ msgstr[0] "Denne identitet er ændret til at bruge standardoverførsel:" msgstr[1] "Disse %1 identiteter er ændret til at bruge standardoverførsel:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3793,17 +3820,17 @@ msgstr[1] "" "Disse %1 identiteter er ændrede til at bruge den ændrede overførsel:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Sender breve" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Initierer afsendelsesprocessen..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3812,23 +3839,23 @@ "Ressourcen %1 er defekt.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Arkivmail-agenten blev ikke registreret." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Send senere-agenten er ikke registreret." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "Agent til opfølgningspåmindelse blev ikke registreret." @@ -3847,7 +3874,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail-fejl" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3856,12 +3883,12 @@ "Kunne ikke starte importguiden. Sørg for at du har ImportWizard korrekt " "installeret." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Kan ikke starte importguiden" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3869,12 +3896,12 @@ msgstr "" "Kunne ikke starte programmet \"PIM Data Exporter\". Tjek din installation." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Kunne ikke starte programmet \"PIM Data Exporter\"" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3883,69 +3910,69 @@ "Kunne ikke starte importguiden. Sørg for at du har ImportWizard korrekt " "installeret." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Kan ikke starte importguiden" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Et andet e-mail-program blev fundet på systemet. Vil du importere data fra " "det?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "Kunne ikke starte importguiden. Tjek din installation." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Intet emne" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(ingen skabeloner)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Denne mappe har ingen udløbsegenskaber sat" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Vil du virkelig lade mappen %1 udløbe?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Lad mappe udløbe" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Udløb" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Tøm papirkurv" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Flyt til papirkurv" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Vil du virkelig tømme papirkurvsmappen?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3954,27 +3981,27 @@ "Vil du virkelig flytte alle breve fra mappen %1 til papirkurven?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Flyttede alle breve til papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Vil du virkelig lade alle gamle breve udløbe?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Vil du lade gamle breve udløbe?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Udløb" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3985,17 +4012,17 @@ "\"spam\" og kan forøge sandsynligheden for, at dit system vil blive " "kompromitteret af andre nuværende og fremtidige sikkerhedsudnyttelser." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Sikkerhedsadvarsel" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Indlæs eksterne referencer" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4010,534 +4037,534 @@ "Ønsker du at slette de %1 valgte breve?
    Når først de er slettede, " "kan de ikke genoprettes.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Slet breve" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Slet brev" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Flytter breve..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Sletter breve..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Sletning af breve gennemført." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Flytning af breve gennemført." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Sletning af breve fejlede." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Sletning af breve annulleret." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Flytning af breve fejlede." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Flytning af breve annulleret." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Flyt breve til mappen" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Kopierer breve..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Kopiering af breve gennemført." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Kopiering af breve mislykkedes." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Kopiering af breve annulleret." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Kopiér breve til mappen" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Flytter breve til papirkurv..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Sletter og flytter breve til papirkurv..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Flytning af breve til papirkurv gennemført." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Sletning eller flytning af breve til papirkurv gennemført" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Flytning af breve til papirkurv mislykkedes." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Sletning eller flytning af breve til papirkurv mislykkedes." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Flytning af breve til papirkurv annulleret." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Sletning eller flytning af breve til papirkurv annulleret." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Gå til mappe" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Gem &som..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Lad alle mapper &udløbe" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Tjek e-&mail" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Tjek e-mail i" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Tjek e-mail" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Send breve i &køen" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Onlinestatus (ukendt)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Send breve i køen via" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Certifikat-håndtering" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importér breve..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Fejlsøg Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Filter&logviser..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "&Importér fra en anden e-mail-klient..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Redigér \"Ikke på kontoret\"-svar..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Indstil automatisk arkivering..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Udsatte breve..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Breve med opfølgningspåmindelse..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Slet" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "&Flyt tråd til papirkurv" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Flyt tråd til papirkurv" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Slet t&råd" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Find breve..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Markér &alle breve" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&Håndtering af mailinglister..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Tilknyt genvej..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Udløbsindstillinger" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Arkivér mappe..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Indlæs e&ksterne referencer" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Kopiér brev til..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Flyt brev til..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Nyt brev..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nyt" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Brev fra s&kabelon" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nyt brev til &mailingliste..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Opret filter" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filter på &Emne..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filter på &Fra..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filter på &Til..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filter på &Cc..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Markér &tråd" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Markér tråd som &læst" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Markér alle breve i den valgte tråd som læst" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Markér tråd som &ulæst" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Markér alle breve i den valgte tråd som ulæste" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Markér tråd som &vigtig" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Fjern trådmarkeringen &Vigtig" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Markér tråd som h&andlingspunkt" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Fjern markering af tråd som h&andlingspunkt" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Overvåg tråd" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignorér tråd" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Gem bilag..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Kopiér dekrypteret til..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "An&vend alle filtre" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Fold tråd/gruppe ud" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Fold den aktuelle tråd eller gruppe ud" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "F&old tråd/gruppe sammen" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Fold denne tråd eller gruppe sammen" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Fol&d alle tråde ud" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Fold alle tråde i denne mappe ud" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "F&old alle tråde sammen" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Fold alle tråde i denne mappe sammen" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Vis brev" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Næste brev" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Gå til næste brev" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Næste &ulæste brev" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Næste" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Gå til næste ulæste brev" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Forrige brev" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Gå til forrige brev" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Forrige ulæste &brev" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Gå til forrige ulæste brev" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Næste &mappe med ulæste" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Gå til næste mappe med ulæste breve" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Forrige m&appe med ulæste" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Gå til forrige mappe med ulæste breve" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Næste ulæste &tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Gå til næste ulæste tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4546,224 +4573,224 @@ "Rul ned i dette brev. Hvis du er ved slutningen af dette brev, så gå til det " "næste ulæste brev." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Indstil &filtre..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Håndtér Sie&ve-scripts..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "&Tilføj konto..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Introduktion til KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Vis KMails velkomstside" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Indstil &bekendtgørelser..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Indstil KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Udløb..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Tilføj favoritmappe..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Abonnement på serversiden..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Anvend alle filtre" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Importér/eksportér KMail-data..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Ny adressebogskontakt..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopiér brev til mappen" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Gå til mappen..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Afbryd nuværende operation" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Fokus på næste mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Fokus på forrige mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Vælg mappe med fokus" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Fokus på første mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Fokus på sidste mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Fokus på næste brev" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Fokus på forrige brev" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Markér første brev" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Markér sidste brev" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Vælg brev med fokus" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Giv hurtigsøgning fokus" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Udvid markering til forrige brev" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Udvid markering til næste brev" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Flyt brev til mappen" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Markér alle breve som læste i denne mappe og alle dens undermapper" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Fjern dubletter i denne mappe og alle dens undermapper" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "Konto&indstillinger" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Genstart konto" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Tilføj favoritmappe" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "&Tøm papirkurv" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Flyt alle breve til papirkurv" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Slet søgning" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Redigér søgning..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "Fo&rtryd" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "Fo&rtryd: \"%1\"" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filter %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Søg...<%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4774,12 +4801,12 @@ "sandsynligheden for, at dit system vil blive kompromitteret af andre " "nuværende og fremtidige sikkerhedsudnyttelser." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Brug HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4794,68 +4821,68 @@ "Du kan konfigurere forenede postkasser, oprette tilpassede postkasser eller\n" "deaktivere funktionen helt i KMails plugin-indstillinger." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Aktivér forenede postkasser?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Aktivér forenede postkasser" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Annullér" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Starter..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Flyt til papirkurv" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Flyt alle breve til papirkurv" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Kan ikke kopiere element. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Nyt brev til..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Svar til..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Videresend til..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Føj til adressebog" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Føj til eksisterende kontakt" @@ -4870,47 +4897,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Bogmærk dette link" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Redigér kontakt..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Gem link som..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Find i brevet..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Gem billede på disken..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Vis HTML-format" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Vis HTML-format når e-mails kommer fra denne kontakt" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Indlæs eksterne referencer når e-mails kommer fra denne kontakt" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Del billede..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4919,72 +4946,88 @@ "KMail er nu baseret på Akonadi - systemet til håndtering af personlig " "information. Dette medfører mange ændringer på alle niveauer." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Push e-mail (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Forbedret søgning" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Understøttelse af at føje noter (annotationer) til e-mails" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "Mindre frysning af brugerfladen, tjek af e-mail sker i baggrunden" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Plugin-understøttelse" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Ny HTML-rendering (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Tilføjede tjek af phishing-URL" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Plugins support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Plugin-understøttelse" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE's e-mail-klient" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Henter mappeindhold" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Vent venligst . . ." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click hereher " "for at gå online . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click her for at gå online . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Kontakten blev ændret" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Nye breve i" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Der er ingen ulæste breve" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 ulæst brev" msgstr[1] "%1 ulæste breve" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Konfigurationsdialog til mail-oversigt" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Ophavsret © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Vis fuld sti for mapper" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Vis fuld sti for hver mappe" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5069,13 +5112,13 @@ "oplistet i oversigten. Hvis denne indstilling ikke er aktiveret, er det kun " "stien til basismappen der vises." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Nyt brev..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5085,13 +5128,14 @@ "Du vil blive præsenteret for en dialog hvor du kan oprette og sende en ny e-" "mail." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Synkronisér post" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5102,55 +5146,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "Nye breve" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    I alt: %2
    Ulæst: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Ingen ulæste breve i dine overvågede mapper" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Åbn mappe: \"%1\"" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Navn på oversigtsplugin" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "Vælg de pluginoversigter der skal vises på oversigtssiden." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontact-oversigt" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "KDE Kontact-oversigt" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Kontact-oversigt" @@ -5165,7 +5209,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Indstil oversigtsvisningen" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5175,12 +5219,12 @@ "Valg af dette vil vise en dialog hvor du kan vælge hvilke oversigter du vil " "se samt lade dig indstille oversigterne efter din egen smag." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Oversigt for %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Hvad er det næste?" @@ -5196,37 +5240,37 @@ msgid "All" msgstr "Alle" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Kontacts oversigtsvisning" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 2003-2019 Kontact-udviklerne" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Egenskaber for mappehentning" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "Netværket er ikke forbundet. Mappeinformation kan ikke opdateres." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5238,7 +5282,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "Sva&r" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "Sva&r..." @@ -5248,12 +5292,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Svar &forfatteren..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Svar til &alle..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Svar til mailing&liste..." @@ -5273,7 +5317,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Mar&kér brev" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Tilføj note..." @@ -5283,123 +5327,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Redigér som ny" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Videresend" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Som &bilag..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Indlejret..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Omdirigér" -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Mailing&liste" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Tilføj opfølgningspåmindelse..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Send &igen..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Nyt brev fra s&kabelon" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Eksportér til PDF..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Redigér note..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filter på mailingliste..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Navn på mailingliste: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Åbn brev i listearkiv" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Send nyt brev" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Gå til arkiv" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Bed om hjælp" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Kontakt ejeren" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Afmeld fra liste" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filter på mailinglisten %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "e-mail" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5407,12 +5451,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Eksportér til PDF" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "PDF-dokument (*.pdf)" @@ -5427,49 +5471,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Søg alligevel" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indeksering" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Indekserer samlinger..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Fra" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Til" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Dato" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvis" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "Søgning mislykkedes, der blev fundet nogle fejl:
    • %1
    " @@ -5486,103 +5530,103 @@ msgid "&Search" msgstr "&Søg" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Indlejret..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Som &bilag..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Gem bilag..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Ryd udvalg" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Gå til oprindelig mappe" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 match" msgstr[1] "%1 match" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Sidste søgning" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Du valgte ikke en gyldig mappe." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Du glemte at vælge samlinger." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Du glemte at definere betingelse." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Alle valgte mapper er tomme eller ikke indekseret." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Du glemte at tilføje betingelser." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" "Betingelsen indeholder kan ikke bruges med et mindre antal tegn end fire." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Søger..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Kan ikke hente søgeresultat. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Søgning mislykkedes." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Søgning gennemført." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Søgning stoppet." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5592,26 +5636,26 @@ "Der opstod et problem under omdøbning af din søgemappe. Ofte skyldes dette " "at en anden søgemappe med samme navn allerede findes. Fejl returneret \"%1\"." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Kopiér brev" msgstr[1] "Kopiér %1 breve" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Klip brev" msgstr[1] "Klip %1 breve" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Tjekker status på indeks..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6032,27 +6076,27 @@ msgstr "" "Angiver bredden af mappefeltet i søgevindue-dialogen (kun til intern brug)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Brevmærke: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Tilføj nyt mærke..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Mere..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Mærker ikke fundet" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Slå brevmærke til/fra: %1" @@ -6514,9 +6558,46 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-breve" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Nogle e-mail-annoncer er i HTML og indeholder referencer, f.eks. til " +"billeder, som annoncørerne bruger til at finde ud af, om du har læst deres " +"brev (\"webkryb\").

    Der er ingen grund til sådan at indlæse billeder " +"fra nettet, da afsenderen altid kan vedlægge de ønskede billeder direkte i " +"brevet.

    For at beskytte mod et sådant misbrug af funktionen HTML-" +"fremvisning i KMail, er dette deaktiveret som standard.

    Hvis " +"du alligevel vil se f. eks. ikke-vedlagte billeder i HTML-breve, kan du " +"aktivere denne indstilling, men du bør være klar over det mulige problem." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Tillad breve at indlæse eksterne referencer fra internettet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "Tilvalg" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6571,49 +6652,19 @@ "for hver enkelt mappe fra menuenMappe i KMails hovedvindue.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Foretræk HTML frem for klartekst" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Nogle e-mail-annoncer er i HTML og indeholder referencer, f.eks. til " -"billeder, som annoncørerne bruger til at finde ud af, om du har læst deres " -"brev (\"webkryb\").

    Der er ingen grund til sådan at indlæse billeder " -"fra nettet, da afsenderen altid kan vedlægge de ønskede billeder direkte i " -"brevet.

    For at beskytte mod et sådant misbrug af funktionen HTML-" -"fremvisning i KMail, er dette deaktiveret som standard.

    Hvis " -"du alligevel vil se f. eks. ikke-vedlagte billeder i HTML-breve, kan du " -"aktivere denne indstilling, men du bør være klar over det mulige problem." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Tillad breve at indlæse eksterne referencer fra internettet" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "E-mail-svindel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6623,59 +6674,59 @@ "almindelige bedrageriteknikker" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Giver besked hvis det læste brev er mistænkt for e-mail-svindel" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Hvidliste:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Sikker browsing" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Tjek URL Googles phishing-system" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Scan e-mails for sporings-URL'er" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Krypterede breve" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Forsøg dekryptering af krypterede brev under visning" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Certifikat- og nøglebundt-bilag" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Importér automatisk nøgler og certifikater" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Sikker browsing" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Tjek URL Googles phishing-system" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Scan e-mails for sporings-URL'er" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7289,12 +7340,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Genaktivér alle \"Spørg ikke igen\"-advarsler" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekunder" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Fortryd send" @@ -7342,7 +7393,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "Plugins der bruges i KMail." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7368,14 +7419,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Brug global indstilling" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "\"Ikke på kontoret\"-svar aktiveret på serveren" msgstr[1] "\"Ikke på kontoret\"-svar aktiveret på serverne" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Zoom: %1%" @@ -8346,9 +8397,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Indsæt specialtegn" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Indsæt" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Baggrundsfarve" @@ -12538,9 +12586,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "&Automatisk afsendelse af invitationer" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Tilvalg" - #~ msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" #~ msgstr "Slet invitationsbreve efter svaret på dem er blevet sendt" diff -Nru kmail-20.12.3/po/da/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/da/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/da/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/da/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-27 22:54+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -33,8 +33,9 @@ msgstr "KMail-assisten til at genopfriske indstillingerne" #: main.cpp:34 -#, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " msgstr "(c) 2019-2020 Laurent Montel " #: main.cpp:35 @@ -53,17 +54,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "Indstillinger for genopfriskning af KMail" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Advarsel" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Ryd op i indstillinger" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Færdig" @@ -73,27 +74,27 @@ msgid "Clean" msgstr "Ryd op" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Fjern forældede \"DagensTip\"-indstillinger: Færdig" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Slet dialogindstillinger i filen \"%1\": Færdig" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Slet filterindstillinger i filen \"%1\": Færdig" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "Ryd op i mappeindstillinger i indstillingsfilen \"%1\": Færdig" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "Ryd op i dialogstørrelse i indstillingsfilen \"%1\": Færdig" diff -Nru kmail-20.12.3/po/da/ktnef.po kmail-21.04.0/po/da/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/da/ktnef.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/da/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-27 22:46+0200\n" "Last-Translator: Martin Schlander \n" "Language-Team: Danish \n" @@ -32,42 +32,42 @@ msgid "Save..." msgstr "Gem..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Egenskaber for bilag %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "TNEF-attributter" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Du skal vælge et element først." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "Det valgte element kan ikke gemmes da det har et tomt mærke." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "Kan ikke åbne filen til skrivning. Tjek filens rettigheder." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -77,79 +77,79 @@ "Du vil blive præsenteret for en dialog hvor du kan indstille de genveje der " "omfatter hele programmet." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Vis" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Vis med..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Pak ud" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Pak ud til..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Pak alt ud til..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Egenskaber" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Brevegenskaber" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Vis brevtekst" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Gem brevtekst som..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Standardmappe..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Ingen fil indlæst" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Kan ikke åbne filen \"%1\"." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -157,96 +157,96 @@ msgstr[0] "%1 bilag fundet" msgstr[1] "%1 bilag fundet" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Åbn TNEF-fil" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "Ingen fil er valgt. Vælg en fil og prøv igen." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Kan ikke pakke filen \"%1\" ud." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Brevet indeholder ikke nogen rigtekst-data." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "Kan ikke åbne filen \"%1\" til skrivning. Tjek filens rettigheder." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Åbn &med %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "Å&bn med" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Andet..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "Å&bn med..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Handling" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Indstillinger" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovedværktøjslinje" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -274,27 +274,27 @@ "Ophavsret 2000 Michael Goffioul\n" "Ophavsret 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Ophavsmand" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Ophavsmand, porteret til Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Et valgfrit argument \"file\" " @@ -305,13 +305,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Brevegenskaber" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/de/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/de/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/de/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/de/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: archivemailagent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-08 08:37+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" @@ -62,113 +62,113 @@ msgid "unlimited" msgstr "unbegrenzt" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archiv" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Name" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Letzte Archivierung" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Nächste Archivierung in" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Speicherordner" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Agent zur E-Mail-Archivierung" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "E-Mails automatisch archivieren" -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Burkhard Lück" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lueck@hube-lueck.de" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Hinzufügen ..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Ordner mit diesem Inhalt öffnen ..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Ordner: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "Morgen" msgstr[1] "%1 Tage" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Archivierung ist %1 abgeschlossen" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Einträge löschen?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Elemente entfernen" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -176,7 +176,7 @@ "Ein zweites Archiv für diesen Ordner kann nicht hinzugefügt werden. " "Stattdessen wird das Archiv geändert." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "E-Mail-Archivierung hinzufügen" diff -Nru kmail-20.12.3/po/de/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/de/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/de/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/de/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-08 08:38+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" @@ -35,24 +35,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Frederik Schwarzer" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "schwarzer@kde.org" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "An" @@ -62,55 +62,55 @@ msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Termin" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Antwort" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Empfangen" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "In der Warteschleife" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Nachricht anzeigen" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "Möchten Sie diesen ausgewählten Eintrag löschen?" msgstr[1] "Möchten Sie diese %1 ausgewählten Einträge löschen?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Antwort von %1 erhalten" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Erinnerung an Folgenachrichten" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Sie warten immer noch auf eine Antwort auf diese E-Mail:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/de/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/de/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/de/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/de/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mailfilteragent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-08 08:38+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" @@ -22,17 +22,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Betrachter für Filter-Protokoll" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Freigeben ..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Filtervorgänge protokollieren" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -42,22 +42,22 @@ "werden. Protokolle werden nur geschrieben und angezeigt, wenn diese " "Einstellung aktiviert ist." -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Details zur Protokollierung" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Beschreibung der Protokollmuster" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Protokollierung der Filter®eln" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -71,34 +71,34 @@ "Filterregel ausführlich protokolliert; anderenfalls wird nur das Ergebnis " "der Anwendung aller Regeln eines Filters protokolliert." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Protokollierung der Filtermusterauswertung" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Filteraktionen protokollieren" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Maximale Protokollgröße:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " kB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "unbegrenzt" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -111,7 +111,7 @@ "der Protokolldaten diese Grenze überschreitet, werden die ältesten Daten " "verworfen. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -120,63 +120,63 @@ "Die Datei %1 kann nicht geschrieben werden:\n" "Die ausführliche Fehlerbeschreibung laut: „%2“." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "KMail-Fehler" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Nachricht %1 von %2 wird gefiltert." -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Fehler beim Anwenden des E-Mail-Filters „verschieben“" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Fehler beim Anwenden des E-Mail-Filters „löschen“" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Fehler beim Anwenden des E-Mail-Filters „modifizieren“" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Filterregeln werden geprüft: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Filterregeln wurden angewandt." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Filterung beginnt bei Nachricht „%1“ von „%2“ um „%3“ :" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Nachrichten werden gefiltert" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "E-Mail-Filter-Protokoll aktiviert" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Bereit" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "%1 wird gefiltert" diff -Nru kmail-20.12.3/po/de/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/de/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/de/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/de/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-08 08:39+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" @@ -21,44 +21,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Einrichten" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Agent zum späteren Senden" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "E-Mails später senden." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Burkhard Lück" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lueck@hube-lueck.de" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "An" @@ -68,47 +68,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Senden um" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Wiederholung" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Nachrichtenkennung" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Es stehen keine Nachrichten an ..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Sofort senden" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Nein" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -120,12 +120,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Einträge entfernen" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Möchten Sie die Nachrichten ebenfalls entfernen?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Nachrichten entfernen" diff -Nru kmail-20.12.3/po/de/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/de/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/de/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/de/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-08 08:41+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" @@ -27,63 +27,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Ändern" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Möchten Sie das einheitliche Postfach %1 wirklich löschen?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Wirklich entfernen?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Einheitliche Postfächer" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Einheitliches Postfach %1 wird abgeglichen" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Einheitliches Postfach hinzufügen" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Symbol auswählen ..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Symbol:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Posteingang" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Versendete Nachrichten" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Entwürfe" diff -Nru kmail-20.12.3/po/de/docs/akonadi_archivemail_agent/index.docbook kmail-21.04.0/po/de/docs/akonadi_archivemail_agent/index.docbook --- kmail-20.12.3/po/de/docs/akonadi_archivemail_agent/index.docbook 2021-03-02 00:52:30.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/de/docs/akonadi_archivemail_agent/index.docbook 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -57,7 +57,7 @@ 2019-09-21 Anwendungen 19.12 +>5.13 (Anwendungen 19.12) diff -Nru kmail-20.12.3/po/de/docs/akonadi_followupreminder_agent/index.docbook kmail-21.04.0/po/de/docs/akonadi_followupreminder_agent/index.docbook --- kmail-20.12.3/po/de/docs/akonadi_followupreminder_agent/index.docbook 2021-03-02 00:52:30.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/de/docs/akonadi_followupreminder_agent/index.docbook 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -49,7 +49,7 @@ 2019-09-21 Anwendungen 19.12 +>5.13 (Anwendungen 19.12) diff -Nru kmail-20.12.3/po/de/docs/akonadi_sendlater_agent/index.docbook kmail-21.04.0/po/de/docs/akonadi_sendlater_agent/index.docbook --- kmail-20.12.3/po/de/docs/akonadi_sendlater_agent/index.docbook 2021-03-02 00:52:30.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/de/docs/akonadi_sendlater_agent/index.docbook 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -59,7 +59,7 @@ 2019-09-21 Anwendungen 19.12 +>5.13 (Anwendungen 19.12) diff -Nru kmail-20.12.3/po/de/docs/kmail2/menus.docbook kmail-21.04.0/po/de/docs/kmail2/menus.docbook --- kmail-20.12.3/po/de/docs/kmail2/menus.docbook 2021-03-02 00:52:30.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/de/docs/kmail2/menus.docbook 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -3,57 +3,21 @@ Daniel Naber

    &Daniel.Naber.mail;
    - +>&Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail; David Rugge
    &David.Rugge.mail;
    -
    +>&David.Rugge; &David.Rugge.mail; Michel Boyer de la Giroday
    michel@klaralvdalens-datakonsult.se -
    -
    +>michel@klaralvdalens-datakonsult.se Laurent Montel
    &Laurent.Montel.mail;
    -
    +>&Laurent.Montel; &Laurent.Montel.mail; Scarlett Clark
    &Scarlett.Clark.mail;
    -
    +>&Scarlett.Clark; &Scarlett.Clark.mail; + 2013-11-25 Verwenden Sie diesen Befehl, um alle Papierkörbe zu löschen, also den lokalen und eventuelle Papierkörbe auf &imap;-Servern., also den lokalen und eventuelle Papierkörbe auf &IMAP;-Servern. @@ -472,7 +437,7 @@ > Diese Funktion steht nur für &imap;-Ordner zur Verfügung.Diese Funktion steht nur für &IMAP;-Ordner zur Verfügung. @@ -506,7 +471,7 @@ >. Diese Funktion steht nur für &imap;-Ordner zur Verfügung.Diese Funktion steht nur für &IMAP;-Ordner zur Verfügung. @@ -595,7 +560,7 @@ > Bearbeiten In den Papierkorb werfenIn den Papierkorb verschieben BearbeitenGruppe in den Papierkorb werfenGruppe in den Papierkorb verschieben Diese Funktion steht nur für &imap;-Ordner zur Verfügung.Diese Funktion steht nur für &IMAP;-Ordner zur Verfügung. @@ -1358,7 +1323,7 @@ > Diese Funktion steht nur für &imap;-Ordner zur Verfügung.Diese Funktion steht nur für &IMAP;-Ordner zur Verfügung. @@ -1368,7 +1333,7 @@ >Ordner Alle Nachrichten in den Papierkorb werfenAlle Nachrichten in den Papierkorb verschieben Zeigt die &html;-Nachrichten in diesem Ordner im &html;-Format an.Zeigt die &HTML;-Nachrichten in diesem Ordner im &HTML;-Format an. Haben Sie die Anzeige von &html;-Nachrichten eingeschaltet, können Sie auch noch diese Einstellung auswählen, um Haben Sie die Anzeige von &HTML;-Nachrichten eingeschaltet, können Sie auch noch diese Einstellung auswählen, um Bilder und Ressourcen von Verknüpfungen zum Internet automatisch zu laden. Die Funktionalität Abwesenheitsbenachrichtigung beruht auf serverseitigen Filtern. Damit Sie diese Funktionalität verwenden können, müssen Sie die Seite Filter Ihres &imap;-Postfachs einrichten. Ihres &IMAP;-Postfachs einrichten. @@ -3431,7 +3396,7 @@ > Schaltet das Bearbeiten von „Rich Text“-/&html;-Nachrichten ein.Schaltet das Bearbeiten von „Rich Text“-/&HTML;-Nachrichten ein. diff -Nru kmail-20.12.3/po/de/kmail.po kmail-21.04.0/po/de/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/de/kmail.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/de/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ # Stefan Winter , 2004, 2005, 2006, 2007. # Matthias Kalle Dalheimer , 2004. # Thomas Reitelbach , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Burkhard Lück , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Burkhard Lück , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Frederik Schwarzer , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2016, 2018, 2020. # Jannick Kuhr , 2009. # Markus Slopianka , 2010. @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-09-28 06:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-16 09:05+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -26,7 +26,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -99,117 +99,117 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Früherer Betreuer" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Ursprünglicher Autor" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Früherer Mitbetreuer" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Kernentwickler" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Ehemalige Hauptentwickler" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Anzeige im Systemabschnitt der Kontrollleiste" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "Unterstützung für PGP 6 und weitere Verbesserungen bei Verschlüsselung" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Ursprüngliche Unterstützung für Verschlüsselung für PGP 2 und PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Unterstützung für GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Neue Nachrichtenliste und neuer Ordnerbaum" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Unterstützung für Virenscanner" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP-Filter" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Testen der Benutzerfreundlichkeit und Verbesserungen" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten- und Kroupware-Projektverwaltung" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Verbesserte HTML-Unterstützung" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Betatest der PGP 6-Unterstützung" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Zeitstempel für die Statusnachricht „Übertragung beendet“" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Mehrere Schlüssel zur Verschlüsselung pro Adresse" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "E-Mail-Programm von KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2020, KMail-Autoren" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" +msgstr "Copyright © 1997–2021, KMail-Autoren" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 #, kde-format @@ -217,83 +217,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Mailingliste" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Ordner enthält eine Mailingliste" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Automatisch feststellen" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Mailinglistenbeschreibung:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Bevorzugtes Programm:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Adresstyp:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Programm aufrufen" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "An Liste senden" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Mailingliste abonnieren" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "An Liste senden" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Abonnement kündigen" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Mailinglisten-Archive" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Mailinglisten-Hilfe" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Nicht verfügbar" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Nicht verfügbar." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail hat in diesem Ordner keine Mailingliste erkannt." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -307,12 +307,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Speicherplatzkontingent" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Ausnutzung:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Kurzbefehl" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -345,7 +345,7 @@ "betätigen." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" @@ -356,24 +356,24 @@ msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "E&igene Symbole verwenden" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "No&rmal:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Ungelesen:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Abrufeinstellungen" @@ -403,81 +403,81 @@ msgid "LDAP server" msgstr "LDAP-Server " -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Ausgangspostfächer (fügen Sie mindestens eines hinzu):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Allgemeine Einstellungen" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Vo&r Versenden nachfragen" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Rechtschreibprüfung vor dem Versenden" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Nie automatisch" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Bei manuellem Abholen" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Bei allen Abholvorgängen" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Sofort senden" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Später senden" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "N&achrichten im Postausgang senden:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "&Standard-Sendemethode:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enable Unified Mailboxes" msgid "Enable Undo Send" msgstr "Einheitliche Postfächer aktivieren" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "E-Mail-Postfach hinzufügen ..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Benutzerdefiniertes Postfach ..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -486,30 +486,30 @@ "Der Postfach-Assistent lässt sich nicht starten. Stellen Sie bitte sicher, " "dass AccountWizard richtig installiert ist." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Der Postfach-Assistent lässt sich nicht starten." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Bei manueller Prüfung einbeziehen" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Beim Beenden in Offline-Modus wechseln" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Beim Start nach E-Mail sehen" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -588,175 +588,175 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "E&igene Schriftarten benutzen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Anwenden &auf:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Zitierter Text – Erste Ebene" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Zitierter Text – Zweite Ebene" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Zitierter Text – Dritte Ebene" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Verknüpfung" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Ungelesene Nachricht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Wichtige Nachricht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Aufgaben-Nachricht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Hintergrund HTML-Statusleiste – Keine HTML-Nachricht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Vordergrund HTML-Statusleiste – Keine HTML-Nachricht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Hintergrund HTML-Statusleiste – HTML-Nachricht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Vordergrund HTML-Statusleiste – HTML-Nachricht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "E&igene Farben benutzen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "Farbe der ursprünglichen HTML-E-Mail nicht än&dern" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Farben bei tief verschachtelten &Zitaten wiederholen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Schwellwert für Annäherung an Speicherplatzkontingent:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr " %" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Ordner-Schnellsuche anzeigen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Bevorzugte Ordner anzeigen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Niemals" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Als Symbole" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Als Liste" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Ordner-Kurzinfos" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Immer" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Stan&dard-Format (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "&Regionales Format (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Intelligentes Fo&rmat (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "Benutzerdefiniertes Format:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Standard-Zusammenstellung:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Standard-Design:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Datumsanzeige" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information...
    " msgstr "" "Hilfe zum benutzerdefinierten Format ..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

  • Z – Zeitzone in nummerischer Form (-0500)
  • " "

    Alle anderen Zeichen werden ignoriert.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Nachrichtenfenster" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" @@ -816,66 +816,66 @@ "Das eigenständig Nachrichtenfenster nach dem Antworten oder Weiterleiten " "schließen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Systemabschnitt der Kontrollleiste" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Anzeige im Systemabschnitt der Kontrollleiste" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Minimiert im Systemabschnitt der Kontrollleiste starten" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Ungelesene E-Mails in der Fensterleiste anzeigen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Verfügbare &Markierungen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Neue Markierung hinzufügen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Ausgewählte Markierung entfernen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Priorität der Markierung heraufsetzen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Priorität der Markierung herabsetzen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "&Einstellungen für Markierungen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Möchten Sie die Markierung „%1“ entfernen?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -936,7 +936,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -945,12 +945,12 @@ "Automatisch die eingerichtete Signatur einfügen\n" "wenn das Schreiben einer neuen Nachricht begonnen wird" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Signatur über zitiertem Text einfügen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -959,18 +959,18 @@ "Signatur-Trennzeichen nach RFC einfügen\n" "(zwei Bindestriche und ein Leerzeichen) vor der Signatur" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Beim Antworten keine vorhandene Signatur zitieren" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Format" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -981,7 +981,7 @@ "statt der gesamten Nachricht zitieren,\n" "falls ein Text im Nachrichtenfenster markiert wurde." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -992,17 +992,17 @@ "Textes hinzufügen, auch wenn die Zeile durch einen neuen Zeilenumbruch " "erzeugt wurde." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Automatischen Zeilenumbruch an der festgelegten Breite aktivieren" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Textbreite für den automatischen Zeilenumbruch festlegen." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1013,7 +1013,7 @@ "Format verwenden. Ist diese Einstellung nicht gewählt, wird \n" "standardmäßig die ursprüngliche Nachricht nur als Text zitiert." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1024,34 +1024,34 @@ "Fettdruck, Kursiv und unterstrichener Text, Listen und externe Referenzen\n" "werden unterstützt." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Im Text" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Als Anhang" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Legt das Standardformat für Weiterleitungen fest" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Standard-Typ für Weiterleitungen:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Empfänger" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1063,17 +1063,17 @@ "Dies können Sie für jede einzelne Nachricht mit „Optionen“ -> " "„Empfangsbenachrichtigung anfordern“ einstellen." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Warnen, wenn zu viele Empfänger ausgewählt sind" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Maximale Anzahl von Empfängern für diese Warnung einstellen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1090,7 +1090,7 @@ "senden. Beachten Sie, das dabei Nachrichten an Verteilungslisten oder\n" "Mailinglisten nicht berücksichtigt werden." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1099,18 +1099,18 @@ "Zuletzt verwendete eingegebene Adressen merken,\n" "und zur Autovervollständigung für Empfänger anbieten" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Nicht speichern" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Höchste Anzahl zuletzt verwendeter Adressen:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1119,23 +1119,23 @@ "Die höchste Anzahl zuletzt verwendeter Adressen,\n" "die für die Vervollständigung behalten werden" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Vervollständigung einrichten ..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Automatisches Speichern" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Kein automatisches Speichern" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1143,18 +1143,18 @@ msgstr[0] " Minute" msgstr[1] " Minuten" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Nachricht automatisch in diesem angegebenen Intervall speichern" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Präfi&xe der Betreffzeile beantworteter Nachrichten" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1164,73 +1164,73 @@ "(die Einträge sind reguläre Ausdrücke ohne Unterscheidung der Groß-/" "Kleinschreibung):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Hinzufügen ..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&Entfernen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Ä&ndern ..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "" "Geben Sie das Präfix für die Betreffzeile beantworteter Nachrichten ein:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove selected item?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Möchten Sie den ausgewählten Eintrag löschen?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Präfixe der Betreffzeile weiter&geleiteter Nachrichten" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Hinzufügen ..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Entfernen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Hinzufügen ..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Ändern ..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "" "Geben Sie das Präfix für die Betreffzeile weitergeleiteter Nachrichten ein:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Möchten Sie die Markierung „%1“ entfernen?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1240,95 +1240,95 @@ "einem Zeichensatz durchsucht, der alle benötigten Zeichen enthält." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "Ä&ndern ..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Geben Sie den Zeichensatz ein:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 -#, fuzzy, kde-format +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 +#, kde-format #| msgid "Do you want to remove selected item?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" -msgstr "Möchten Sie den ausgewählten Eintrag löschen?" +msgstr "Möchten Sie den ausgewählten Zeichensatz löschen?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "Ursprungs-&Zeichensatz beim Beantworten oder Weiterleiten möglichst " "beibehalten" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Dieser Zeichensatz wird nicht unterstützt." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "Benutzerdefinierte Endung für Nachrichten&kennung benutzen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Benut&zerdefinierte Endung für Nachrichtenkennung:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Definieren Sie eigene MIME-Vorspannfelder:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Name" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Wert" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&Neu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Name:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Wert:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Ungültiger Vorspann" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Outlook-kompatible Namensvergabe für Anhänge" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1337,46 +1337,46 @@ "Schalten Sie diese Einstellung ein, damit Outlook(tm) die Namen von Anhängen " "akzeptiert, die Sonderzeichen enthalten" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "&Suche nach fehlenden Anhängen aktivieren" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Jeder der folgenden Ausdrücke wird als Schlüsselwort für einen Anhang " "interpretiert:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Geben Sie ein neues Schlüsselwort ein:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Möchten Sie das Konto „%1“ wirklich löschen?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Maximale Größe des Anhangs:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Keine Begrenzung" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -1475,48 +1475,47 @@ msgid "Misc" msgstr "Verschiedenes" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Akonadi-Agenten" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "&Lesen" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Empfangs- und Lesebenachrichtigungen" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Nachrichten erstellen" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Verschiedenes" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME-&Prüfung" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "E-Mail-Adresse:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Do you want to remove selected item?" +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 +#, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" -msgstr "Möchten Sie den ausgewählten Eintrag löschen?" +msgstr "Möchten Sie diese E-Mail-Adresse entfernen?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1524,19 +1523,19 @@ "Eine Änderung der globalen HTML-Einstellungen hat Vorrang vor allen " "ordnerspezifischen Einstellungen." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " Tag" msgstr[1] " Tage" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1545,23 +1544,23 @@ "Das Modul fehlt. Bitte überprüfen Sie Ihre Installation. Dieses Modul wird " "von Kleopatra bereit gestellt." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "Konfigurationsfehler des GnuPG-Moduls" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Diese Einstellung erfordert dirmng >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "Kein Proxy" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Derzeitige Systemeinstellung: %1)" @@ -1572,80 +1571,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Kontakt auswählen" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Auswählen" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archiv" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Archiv-Ordner" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Archivieren" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Ordner:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "&Format:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Komprimiertes ZIP-Archiv (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Unkomprimiertes Archiv (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-komprimiertes Tar-Archiv (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-komprimiertes Tar-Archiv (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Archivdatei:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "Ordner und Unterordner nach Abschluss &löschen" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Alle Unterordner archivieren" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Bitte wählen Sie den Ordner, den Sie archivieren möchten." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Kein Ordner ausgewählt" @@ -1656,19 +1655,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Benachrichtigung" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 Anhang (%2)" msgstr[1] "%1 Anhänge (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Liste der Anhänge ausblenden" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Liste der Anhänge anzeigen" @@ -1685,341 +1684,341 @@ msgid "Encoding" msgstr "Kodierung" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" "Wählen Sie das Wörterbuch, das für die Rechtschreibprüfung dieser Nachricht " "verwendet werden soll" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Wählen Sie den Ordner für versendete Nachrichten, in dem diese Nachricht " "gespeichert werden soll" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" "Wählen Sie das Postfach für ausgehende Nachrichten, das zum Versenden dieser " "Nachricht verwendet werden soll" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Stellen Sie die „Von:“-Adresse für diese Nachricht ein" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Vergeben Sie einen Betreff für diese Nachricht" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identität:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Wörterbuch:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Ordner für &versendete Nachrichten:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "&Versandweg:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Von:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "Be&treff:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Nachrichten-Editor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "E-Mail ver&senden" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "E-Mail versenden &mit" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Senden" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "S&päter senden" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Spä&ter senden mit" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "In Postausgang" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "&Als Entwurf speichern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "E-Mail im Ordner Entwürfe speichern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Als &Vorlage speichern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "E-Mail im Ordner Vorlagen speichern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "In Datei &speichern " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "E-Mail als Text- oder HTML-Datei speichern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "Textdatei e&infügen ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Kürzlich verwendete Textdatei einfügen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "Adress&buch" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Adressbuch öffnen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Neue Nachricht" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "E&mpfänger auswählen ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "&Verteilerliste speichern ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Als An&hang einfügen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Leerräume komprimieren" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Feste &Zeichenbreiten" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Dringend" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "E&mpfangsbenachrichtigung anfordern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "Ausliefe&rungsbenachrichtigung anfordern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "Z&eilenumbruch" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Textbausteine" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "Automatische &Rechtschreibprüfung" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Bearbeiten in Rich-Text" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Rich-Text" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Bearbeiten in Rich-Text ein-/ausschalten" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Alle Felder" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identität" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Wörterbuch" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Ordner für &versendete Nachrichten" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "Ver&sandweg" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Von" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "Be&treff" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "S&ignatur anfügen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Signatur &voranstellen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Signatur an der &Schreibmarke einfügen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "Rechtschreib&prüfung ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Rechtschreibprüfung" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "Nachricht &verschlüsseln" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Verschlüsseln" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "Nachricht &signieren" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Signieren" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Nachrichten-Verschlüsselungsformat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Bitte wählen Sie ein Verschlüsselungsformat für diese Nachricht aus." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Erinnerung an Folgenachricht erstellen ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "KMail einrichten ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2028,53 +2027,53 @@ "Hiermit wird die Menüleiste vollständig ausgeblendet. Drücken Sie %1 , " "um sie wieder anzuzeigen." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Menüleiste ausblenden" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Zeile: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Spalte: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "Überschr" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "Einf" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Rechtschreibprüfung: an" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Rechtschreibprüfung: aus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Als &Vorlage erneut speichern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "Als &Entwurf speichern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2083,7 +2082,7 @@ "Diese Nachricht wieder im Vorlagenordner speichern. Von dort aus kann sie " "später benutzt werden." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2092,82 +2091,82 @@ "Diese Nachricht im Entwurfsordner speichern. Dort kann sie später weiter " "bearbeitet und gesendet werden." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Möchten Sie die Nachricht verwerfen oder für später speichern?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Editor schließen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Automatisches Speichern der Nachricht ist fehlgeschlagen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Das Senden der Nachricht ist fehlgeschlagen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Datei einfügen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Als &eingebettetes Bild hinzufügen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Als &Anhang hinzufügen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Name des Anhangs:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "Der Name des Anhangs darf nicht leer sein" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Ungültiger Name des Anhangs" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Adresse zur Nachricht hinzufügen" msgstr[1] "Adressen (URLs) zur Nachricht hinzufügen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Datei als &Anhang hinzufügen" msgstr[1] "Dateien als &Anhang hinzufügen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Inhalt der Zwischenablage als Anhang einfügen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "unbenannt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2180,12 +2179,12 @@ "(OpenPGP oder S/MIME) Schlüssel hierfür fest.

    Bitte legen Sie den " "Schlüssel für diese Identität fest.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Verschlüsselungsschlüssel nicht definiert" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2196,12 +2195,12 @@ "oder S/MIME-Schlüssel dafür festgelegt werden.

    Legen Sie bitte den für " "diese Identität verwendeten Schlüssel fest.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Signaturschlüssel nicht definiert" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2212,7 +2211,7 @@ "in allen Identitäten Ihre E-Mail-Adresse eintragen, damit Sie diese nicht " "für jede Nachricht angeben müssen." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2221,39 +2220,39 @@ "Sie müssen zumindest einen Empfänger im Feld „An:“ oder unter „Kopie:“ (CC) " "oder „Blindkopie:“ (BCC) angeben." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Das Feld „An:“ ist leer. Soll die Nachricht trotzdem versendet werden?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Kein Hauptempfänger angegeben" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "" "Sie haben keinen Betreff angegeben. Soll die Nachricht trotzdem versendet " "werden?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Kein Betreff angegeben" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Ohne Änderung &senden" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Betreff angeben" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2262,22 +2261,22 @@ "Sie müssen zumindest einen Empfänger angeben, um einen Entwurf verschlüsseln " "zu können." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Nachrichten werden versendet ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Bestätigung senden" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "&Jetzt senden" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2286,22 +2285,22 @@ "Sie versenden diese Nachricht an mehr als %1 Empfänger. Soll die Nachricht " "trotzdem gesendet werden?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Zu viele Empfänger" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Ohne Änderung &senden" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "Empfänger ä&ndern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2310,22 +2309,42 @@ "Durch das Abschalten des HTML-Modus wird der Text seine Formatierungen " "verlieren. Sind Sie sicher?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Möchten Sie die Formatierungen verwerfen?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Formatierungen verwerfen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Kennzeichnung für einfachen Text hinzufügen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2335,7 +2354,7 @@ "verwendet, der Schlüssel ist voll vertrauenswürdig. Klicken Sie auf das " "Symbol für weitere Informationen." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2345,7 +2364,7 @@ "verwendet, der Schlüssel ist eingeschränkt vertrauenswürdig. Klicken Sie auf " "das Symbol für weitere Informationen." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2355,7 +2374,7 @@ "verwendet, der Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig. Klicken Sie auf das " "Symbol für weitere Informationen." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2366,7 +2385,7 @@ "Verschlüsselung ist unbekannt, der Schlüssel kann nicht überprüft werden. " "Klicken Sie auf die Symbol für Informationen." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Modul Editor-Information" @@ -2391,7 +2410,7 @@ "Einige E-Mail-Adressen könnten möglicherweise gefälschte E-Mail-Adresse " "(Phishing) sein (Details...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2400,41 +2419,41 @@ "Mit diesem Kurzbefehl können Sie E-Mails direkt versenden. E-Mails können " "dann versehentlich versendet werden. Möchten Sie dies wirklich aktivieren?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Kurzbefehl festlegen" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Kurzbefehl entfernen" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Nachfragen vor Senden" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Ohne Bestätigung senden" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2443,12 +2462,12 @@ "Ihre Nachricht scheint sich auf eine angehängte Datei zu beziehen, Sie haben " "aber nichts angehängt. Möchten Sie eine Datei an Ihre Nachricht anhängen?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "Datei &anhängen" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "Später &erinnern" @@ -2458,7 +2477,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Der externe Editor wurde gestartet." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2467,14 +2486,14 @@ "Der Versandweg wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie, ob den richtigen " "E-Mail-Versandweg benutzen." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "Es ist kein Ordner für versendete Nachrichten definiert. Bitte richten Sie " "einen ein, bevor Sie eine E-Mail senden." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." @@ -2482,7 +2501,7 @@ "Die Identität wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie, ob Sie eine " "richtige Identität benutzen." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " @@ -2491,61 +2510,61 @@ "Das Wörterbuch wurde nicht gefunden. Bitte überprüfen Sie, ob Sie das " "richtige Wörterbuch benutzen." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Die Nachricht wird signiert" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Die Nachricht wird nicht signiert" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Die Nachricht wird verschlüsselt" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Die Nachricht wird nicht verschlüsselt" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Sammlung kann nicht abgeholt werden. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Der Ordnername ist nicht definiert." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Der Ordner lässt sich nicht anlegen. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" "Der Archivordner ist nicht definiert. Bitte überprüfen Sie die Einstellungen " "für das Postfach %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Keine Nachricht ausgewählt." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Die Liste der Sammlungen ist leer. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" @@ -2553,7 +2572,7 @@ "Der Ordner %1 kann nur gelesen werden. Bitte überprüfen Sie die " "Einstellungen für das Postfach %2" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Nachrichten können nicht verschoben werden." @@ -2590,7 +2609,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Ordner-Kurzbefehl %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2622,49 +2641,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "E&xistierende Identitäten:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Fehler beim Erstellen des neuen Schlüsselpaars: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Fehler bei Schlüsselgenerierung" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Kein Schlüssel" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Ein neues Schlüsselpaar erstellen" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Neues Schlüsselpaar wird erstellt ..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Identität bearbeiten" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Allgemein" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "I&hr Name:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2676,12 +2695,12 @@ "p>

    Falls dieses Feld leer bleibt, erscheint in der E-Mail nur die Adresse " "aber nicht der Name.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "&Organisation:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2692,12 +2711,12 @@ "Firma enthalten, falls dieser Name im Nachrichtenvorspannfeld erscheinen " "soll.

    Dieses Feld wird meistens leer gelassen.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&E-Mail-Adresse:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2714,12 +2733,12 @@ "oder falsch ausgefüllt ist, können die Empfänger auf E-Mails von Ihnen nicht " "antworten.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "&E-Mail-Aliase:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2736,12 +2755,12 @@ "tr>Aliase:vorname@beispiel.de
    nachname@beispiel.de

    Bitte eine Adresse pro Zeile eingeben.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Kryptografie" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2758,12 +2777,12 @@ "Informationen zu Schlüsseln finden Sie auf httpd://www.gnupg.org

    ." "
    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP-Signaturschlüssel:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2782,12 +2801,12 @@ "dadurch nicht eingeschränkt.

    Weitere Informationen zu Schlüsseln " "finden Sie auf https://www.gnupg.org

    .
    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP-Schlüssel zum Verschlüsseln:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2801,12 +2820,12 @@ "signieren. Die normale Funktionalität wird dadurch nicht beeinträchtigt." -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME-Signaturzertifikat:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2822,39 +2841,39 @@ "Nachrichten nicht mit S/MIME verschlüsseln. Die normale Funktionalität wird " "dadurch nicht eingeschränkt.

    .
    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME-Verschlüsselungszertifikat:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Bevorzugtes Format:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Nachrichten automatisch signieren" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Nachrichten möglichst automatisch verschlüsseln" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "&Antwortadresse:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2872,12 +2891,12 @@ "an eine Gruppenadresse gehen.

    Lassen Sie dieses Feld im Zweifelsfall " "leer.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "&Kopie-Adressen:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2895,7 +2914,7 @@ "Empfänger durch Kommata.

    Im Zweifelsfall lassen Sie dieses Feld leer." -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&Blindkopie-Adressen:" @@ -2964,7 +2983,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Eigene vCard zur Nachricht hinzufügen" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Erstellen ..." @@ -2984,7 +3003,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "S&tandard-Domain:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2993,38 +3012,38 @@ "

    Die Standard-Domain wird zur automatischen Vervollständigung einer E-" "Mail-Adresse verwendet, falls nur ein Benutzername angegeben wurde.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "Eigene Nachrichten&vorlagen benutzen" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "Globale Vorlagen &kopieren" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Bild" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Ungültiger E-Mail-Alias „%1“" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Ungültige E-Mail-Adresse" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3038,7 +3057,7 @@ "Dies kann zu Warnmeldungen führen, wenn hierüber erstellte Signaturen beim " "Empfänger überprüft werden." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3048,7 +3067,7 @@ "Benutzerkennung, die mit der für diese Identität festgelegten E-Mail-Adresse " "übereinstimmt (%1). " -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3061,7 +3080,7 @@ "übereinstimmt (%1). Dies kann zu Warnmeldungen führen, wenn hierüber " "erstellte Signaturen beim Empfänger überprüft werden." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3071,23 +3090,23 @@ "Benutzerkennung, die mit der für diese Identität festgelegten E-Mail-Adresse " "übereinstimmt (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde nicht im Schlüssel/Zertifikat gefunden" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Die Signatur ist ungültig" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Identität „%1“ bearbeiten" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3096,7 +3115,7 @@ "Ein eingestellter Ordner dieser Identität existiert nicht (mehr). Der " "Standardordner wird verwendet." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten ..." @@ -3112,35 +3131,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Aktuelle vCard löschen" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie diese vCard löschen möchten?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "vCard löschen" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Die vCard-Datei kann nicht gelöscht werden." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Möchten Sie wirklich abbrechen?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Bestätigung" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3148,46 +3167,46 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Standard)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Name der Identität" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Möchten Sie die Identität %1 wirklich entfernen?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "Möchten Sie die Identität %1 wirklich entfernen?" msgstr[1] "Möchten Sie die Identitäten %1 wirklich entfernen?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "Identität entfernen" msgstr[1] "Identität entfernen" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Entfernen" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Umbenennen" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Als Standard verwenden" @@ -3230,40 +3249,40 @@ "handelt es sich um ein kleines (48×48 Pixel) Schwarz-Weiß-Bild, das von " "einigen E-Mail-Programmen zusammen mit der Nachricht angezeigt wird." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Dies ist eine Vorschau des gewählten/eingetragenen Bildes." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Klicken Sie auf die Bedienelemente unten, um Hilfe zur Eingabe zu erhalten." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "externer Quelle" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "dem Eingabefeld unten" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Bild ver&wenden von:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Datei auswählen ..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3274,12 +3293,12 @@ "Datei sollte ein Bild mit hohem Kontrast und quadratischer Form enthalten. " "Ein heller Hintergrund verbessert das Ergebnis." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Aus Adressbuch holen" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3288,7 +3307,7 @@ "Sie können eine entsprechend skalierte Version Ihres Bildes aus dem " "Adressbuch verwenden lassen." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3300,13 +3319,13 @@ "Porträtfoto oder ein Symbol handeln. Einige E-Mail-Programme zeigen dieses " "Bild an." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "" "Verwenden Sie dieses Feld zur Eingabe einer beliebigen X-Face-Zeichenkette." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at http://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Bild" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "" "Sie haben Ihre eigenen Kontaktdaten nicht in das Adressbuch eingetragen." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Kein Bild" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Im Adressbucheintrag ist kein Bild eingetragen." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "Die E-Mail-Adresse wurde erfolgreich hinzugefügt." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." @@ -3350,38 +3369,38 @@ msgstr[1] "" "Die Verteilerlisten „%2“ sind leer, sie können nicht verwendet werden." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Der Kontakt wurde erfolgreich erstellt" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Der Kontakt kann nicht gespeichert werden: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Speichern des Kontakts ist fehlgeschlagen" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Möchten Sie diesen Ordner „%1“ wirklich?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Ordner anhängen" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Suche entfernen" @@ -3406,14 +3425,14 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Ordner löschen" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie den leeren Ordner %1 löschen möchten?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3427,7 +3446,7 @@ "gelöschte Nachrichten nicht in den Papierkorb verschoben, sondern " "unwiderruflich gelöscht werden.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3439,7 +3458,7 @@ "gelöschten Nachrichten nicht in den Papierkorb verschoben, sondern " "unwiderruflich gelöscht werden.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3452,112 +3471,112 @@ "Sie, dass diese gelöschten Nachrichten nicht in den Papierkorb " "verschoben, sondern unwiderruflich gelöscht werden.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Doppelte Nachrichten löschen" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Abgeschlossen" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Fehler beim Löschen von doppelten Nachrichten: %1" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Fehler beim Löschen von doppelten Nachrichten" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Datei speichern unter" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Betreff der Nachricht setzen" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Kopie an „Adresse“ senden" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Blindkopie (BCC) an „Adresse“ senden" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Antwortadresse auf „Adresse“ setzen" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "" "Vorspann zur Nachricht hinzufügen. Dies kann mehrfach ausgeführt werden" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Nachrichtentext aus „Datei“ lesen" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Text der Nachricht festlegen" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "" "Der E-Mail einen Anhang hinzufügen. Diese Funktion kann mehrfach ausgeführt " "werden" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Nur nach neuen Nachrichten schauen" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Nur Fenster für Nachrichtenerstellung öffnen" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Identitätsname festlegen" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Anzeige der angegebenen Nachrichtendatei" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Zeigt die verfügbaren Einstellungen zum Benutzer-Feedback an" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3577,13 +3596,13 @@ msgstr "Neu" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Bearbeiten" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Ansicht" @@ -3601,22 +3620,22 @@ msgstr "&Ordner" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Filter auf Ordner anwenden" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Filter auf Ordner und alle Unterordner anwenden" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Nachricht" @@ -3634,7 +3653,7 @@ msgstr "&Weiterleiten" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "&Filter anwenden" @@ -3646,7 +3665,7 @@ msgstr "E&xtras" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3659,52 +3678,52 @@ msgstr "&Hilfe" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Bitte warten" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Bitte Übertragung der Nachricht abwarten" msgstr[1] "Bitte Übertragung der %1 Nachrichten abwarten" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "In Datei speichern" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Nachricht öffnen" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Nachricht" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Die Datei enthält keine Nachricht." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "" "Diese Datei enthält mehrere Nachrichten. Nur die erste Nachricht wird " "angezeigt." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3713,85 +3732,91 @@ "Sollen die ausgewählten Nachrichten als Anhang in einer Nachricht (MIME-" "Katalog) oder als individuelle Nachrichten weitergeleitet werden?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Als MIME-Katalog senden" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Einzeln senden" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Nachrichten werden gefiltert" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Nachricht %1 von %2 wird gefiltert." -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Nachrichten werden verschoben" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Nachrichten werden gelöscht" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Einfügen" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Optionen" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "An&hängen" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML-Werkzeugleiste" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Textflussrichtung-Werkzeugleiste" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail befindet sich im „Offline-Modus“. Alle Vorgänge, die eine " "Netzwerkverbindung erfordern, werden ausgesetzt." -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "E-Mail senden" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Nachrichten kann nicht versendet werden" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "KMail befindet sich im „Online-Modus“. Alle Vorgänge, die eine " "Netzwerkverbindung erfordern, werden wiederaufgenommen." -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3801,37 +3826,37 @@ "Netzwerkverbindung erfordern, werden wiederaufgenommen sobald eine " "Netzwerkverbindung erkannt wurde." -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail ist momentan im Offline-Modus. Wie möchten Sie fortfahren?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Online/Offline" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Online arbeiten" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Offline arbeiten" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Netzwerkverbindung erkannt, alle Netzwerkaufgaben wiederaufgenommen" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "Keine Netzwerkverbindung erkannt, alle Netzwerkaufgaben angehalten" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3840,12 +3865,12 @@ "Die Sicherungsdatei in %1 kann nicht geöffnet werden.\n" "Grund: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Das Öffnen der automatischen Sicherung ist fehlgeschlagen." -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3857,7 +3882,7 @@ "Diese %1 Identitäten wurden geändert. Sie verwenden ab jetzt den Standard-" "Versandweg:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3869,17 +3894,17 @@ "Diese %1 Identitäten wurden geändert. Sie verwenden ab jetzt den geänderten " "Versandweg:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Nachrichten werden versendet" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Sendevorgang wird eingeleitet ..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3888,23 +3913,23 @@ "Die Ressource „%1“ ist nicht funktionsfähig.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Der Agent zur E-Mail-Archivierung ist noch nicht registriert." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Der Agent zur späteren Senden ist noch nicht registriert." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "" @@ -3924,7 +3949,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail-Fehler" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3933,12 +3958,12 @@ "Der Import-Assistent lässt sich nicht starten. Stellen Sie bitte sicher, " "dass ImportWizard richtig installiert ist." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Der Import-Assistent lässt sich nicht starten." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3947,12 +3972,12 @@ "Das Programm „PIM-Daten-Export“ lässt sich nicht starten. Bitte überprüfen " "Sie die korrekte Installation." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Das Programm „PIM-Daten-Export“ lässt sich nicht starten." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3961,75 +3986,75 @@ "Der Import-Assistent lässt sich nicht starten. Stellen Sie bitte sicher, " "dass ImportWizard richtig installiert ist." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Der Import-Assistent lässt sich nicht starten." -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Ein anderes E-Mail-Programm wurde auf Ihren System gefunden. Möchten Sie " "dessen Daten importieren?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "Der Import-Assistent lässt sich nicht starten. Bitte überprüfen Sie die " "korrekte Installation." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Kein Betreff" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(keine Vorlagen)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "" "Für diesen Ordner wurden noch keine Einstellungen zur Begrenzung der " "Aufbewahrungsfrist festgelegt." -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "" "Sind Sie sicher, dass Sie alte Nachrichten aus dem Ordner %1 " "löschen möchten?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Alte Nachrichten im Ordner löschen" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "Alte Nachrichten &löschen" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Papierkorb leeren" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" -msgstr "In den Papierkorb werfen" +msgstr "In den Papierkorb verschieben" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Möchten Sie den Papierkorb wirklich leeren?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4038,29 +4063,29 @@ "Möchten Sie alle Nachrichten des Ordners %1 in den Papierkorb " "verschieben?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Alle Nachrichten wurden in den Papierkorb verschoben" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "" "Sollen wirklich alle Nachrichten, deren Aufbewahrungsfrist abgelaufen ist, " "gelöscht werden?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Alte Nachrichten löschen?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Alte Nachrichten löschen" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4072,17 +4097,17 @@ "dass Ihr System durch aktuelle oder künftige Sicherheitslücken geschädigt " "wird." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Sicherheitswarnung" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Externe Referenzen laden" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4097,540 +4122,540 @@ "Sollen die %1 ausgewählten Nachrichten wirklich gelöscht werden?
    Sie können nicht wiederhergestellt werden.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Nachrichten löschen" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Nachricht löschen" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Nachrichten werden verschoben ..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Nachrichten werden gelöscht ..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Das Löschen der Nachrichten ist abgeschlossen." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Das Verschieben der Nachrichten ist abgeschlossen." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Löschen der Nachrichten fehlgeschlagen." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Löschen der Nachrichten abgebrochen." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Verschieben der Nachrichten fehlgeschlagen." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Verschieben der Nachrichten abgebrochen." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Nachrichten in Ordner verschieben" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Nachrichten werden kopiert ..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Das Kopieren der Nachrichten ist abgeschlossen." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Kopieren der Nachrichten fehlgeschlagen." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Kopieren der Nachrichten abgebrochen." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Nachrichten in Ordner kopieren" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Nachrichten werden in den Papierkorb geworfen ..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Nachrichten werden gelöscht und in den Papierkorb geworfen ..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Das Verschieben der Nachrichten in den Papierkorb ist abgeschlossen." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "" "Das Löschen oder Verschieben der Nachrichten in den Papierkorb ist " "abgeschlossen" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Das Verschieben der Nachrichten in den Papierkorb ist fehlgeschlagen." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "" "Das Löschen oder Verschieben der Nachrichten in den Papierkorb ist " "fehlgeschlagen." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Das Verschieben der Nachrichten in den Papierkorb wurde abgebrochen." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "" "Das Löschen oder Verschieben der Nachrichten in den Papierkorb wurde " "abgebrochen." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "In Ordner wechseln" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Speichern &unter ..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Alte Nachrichten aus allen Ordnern löschen" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Na&ch E-Mail sehen" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Nach E-Mail sehen in" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Nach E-Mail sehen" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Postausgang versenden" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Online-Status (unbekannt)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Postausgang versenden über" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Zertifikatsverwaltung" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "Nachrichten &importieren ..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Fehlersuche im Sieve-Filter ..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Filter&protokoll anzeigen ..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "&Import aus einem anderen E-Mail-Programm ..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Abwesenheitsbenachrichtigungen bearbeiten ..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "Automatische Archivierung &einrichten ..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Später zu sendende Nachrichten ..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Nachrichten zur Erinnerung an Folgenachrichten ..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Löschen" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" -msgstr "Gru&ppe in den Papierkorb werfen" +msgstr "Gru&ppe in den Papierkorb verschieben" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" -msgstr "Gruppe in den Papierkorb werfen" +msgstr "Gruppe in den Papierkorb verschieben" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Gr&uppe löschen" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "Nachrichten &suchen ..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "All&e Nachrichten auswählen" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Ver&waltung von Mailinglisten ..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "Kur&zbefehl festlegen ..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Einstellungen für Aufbewahrungs&frist" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "Ordner a&rchivieren ..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "E&xterne Referenzen laden" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Nachricht kopieren nach ..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Nachricht verschieben nach ..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Neue Nachricht ..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Neu" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Neue Nachricht von &Vorlage" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Ne&ue Nachricht an Mailingliste ..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Filter anlegen" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Nach &Betreff filtern ..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Nach &Absender filtern ..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Nach Em&pfänger filtern ..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Nach Blind&kopie filtern ..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "&Gruppe markieren" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Gruppe als ge&lesen markieren" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Alle Nachrichten in dieser Gruppe als gelesen markieren" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Gruppe als &ungelesen markieren" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Alle Nachrichten der ausgewählten Gruppe als ungelesen markieren" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Gruppe als w&ichtig markieren" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Gruppen-Markierung „Wichtig“ entfernen" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Gruppe als &Aufgabe markieren" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Gruppen-Markierung „Aufgabe“ ent&fernen" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "Gruppe über&wachen" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "Gruppe &ignorieren" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "A&nhänge speichern ..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Entschlüsselt kopieren nach ..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "A&lle Filter anwenden" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "Gruppe &aufklappen" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Aktuelle Gruppe aufklappen" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "Gruppe &einklappen" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Aktuelle Gruppe einklappen" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Alle Gruppen auf&klappen" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Alle Gruppen des aktuellen Ordners aufklappen" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "A&lle Gruppen einklappen" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Alle Gruppen des aktuellen Ordners einklappen" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Nachricht anzeigen" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Nächste Nachricht" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Zur nächsten Nachricht gehen" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Nächste &ungelesene Nachricht" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Nächste" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Zur nächsten ungelesenen Nachricht gehen" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Vorherige Nachricht" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Zur vorherigen Nachricht gehen" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Vorherige un&gelesene Nachricht" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Vorherige" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Zur vorherigen ungelesenen Nachricht gehen" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Nächster ungelesener O&rdner" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Gehe zum nächsten Ordner mit ungelesenen Nachrichten" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Vorheriger ungelesener Or&dner" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Vorheriger Ordner mit ungelesenen Nachrichten" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Nächster ungelesener &Text" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Zum nächsten ungelesen Text springen" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4639,226 +4664,226 @@ "In der aktuellen Nachricht nach unten blättern. Am Ende der aktuellen " "Nachricht zur nächsten ungelesenen Nachricht wechseln." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "&Filter einrichten ..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "„Sieve“-&Skripte verwalten ..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "Postf&ach hinzufügen ..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Einführung zu KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Begrüßungsbildschirm von KMail anzeigen" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "&Benachrichtigungen festlegen ..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "KMail ein&richten ..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Aufbewahrungsfrist festlegen ..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Bevorzugten Ordner &hinzufügen ..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Serverseitiges Abonnement ..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Alle Filter anwenden" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "KMail-Daten im-/exportieren ..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Neuer Adressbuchkontakt ..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Nachricht in Ordner kopieren" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "In Ordner wechseln ..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Laufenden Vorgang abbrechen" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Nächsten Ordner aktivieren" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Vorherigen Ordner aktivieren" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Aktivierten Ordner auswählen" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Ersten Ordner aktivieren" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Letzten Ordner aktivieren" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Nächste Nachricht aktivieren" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Vorherige Nachricht aktivieren" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Erste Nachrichten auswählen" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Letzte Nachrichten auswählen" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Aktivierte Nachricht auswählen" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Fokus auf die Schnellsuche einstellen" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Auswahl auf vorherige Nachricht ausweiten" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Auswahl auf nächste Nachricht ausweiten" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Nachricht in Ordner verschieben" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" "Alle Nachrichten in diesem sowie untergeordneten Ordnern als gelesen " "markieren" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Doppelte Nachrichten in diesem Ordner und allen Unterordnern entfernen" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "Zugang&seinstellungen" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Postfach neu starten" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Bevorzugten Ordner hinzufügen" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Papierkorb lee&ren" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" -msgstr "Alle Nachrichten in den &Papierkorb werfen" +msgstr "Alle Nachrichten in den &Papierkorb verschieben" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "Suche e&ntfernen" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Suche bearbeiten ..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Rückgängig" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Rückgängig: „%1“" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filter „%1“" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Suchen... <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4869,12 +4894,12 @@ "„Spam“) und erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass Ihr System durch aktuelle " "oder künftige Sicherheitslücken geschädigt wird." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "HTML verwenden" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4884,68 +4909,68 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Einheitliche Postfächer aktivieren?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Einheitliche Postfächer aktivieren" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Startvorgang ..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" -msgstr "In den &Papierkorb werfen" +msgstr "In den &Papierkorb verschieben" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" -msgstr "In den &Papierkorb werfen" +msgstr "In den &Papierkorb verschieben" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" -msgstr "Nachricht in den Papierkorb werfen" +msgstr "Nachricht in den Papierkorb verschieben" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Die Nachricht „%1“ kann nicht kopiert werden." -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Neue Nachricht an ..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Antwort an ..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Weiterleiten an ..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Zum Adressbuch hinzufügen" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Zu vorhandenem Kontakt hinzufügen" @@ -4960,47 +4985,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Lesezeichen für Verknüpfung" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Kontakt bearbeiten ..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Verknüpfung speichern unter ..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "In Na&chricht suchen ..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Bild auf Datenträger speichern ..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "HTML-Format anzeigen" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "HTML-Format bei E-Mails von diesem Kontakt anzeigen" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Externe Referenzen bei E-Mails von diesem Kontakt laden." -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Bild freigeben ..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -5009,74 +5034,90 @@ "KMail basiert nun auf dem Framework für persönliche Informationsverwaltung " "von Akonadi, was viele Veränderungen mit sich bringt." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "E-Mail Push (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Verbesserte Suche" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Unterstützt das Hinzufügen von Notizen/Bemerkungen an E-Mails" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "Weniger Einfrieren der Oberfläche, da das Prüfen auf neue E-Mails in den " "Hintergrund verlagert wurde" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Unterstützung für Module" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Neuer HTML-Renderer (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Überprüfung auf Phishing-Adressen wurde hinzugefügt" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Plugins support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Unterstützung für Module" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "Das E-Mail-Programm von KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Ordner-Inhalt wird bezogen" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Bitte warten ..." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click herehier, um online zu gehen ...

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click hier, um online zu gehen ...

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Der Kontakt wurde erfolgreich geändert" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Neue Nachrichten in" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Sie haben keine ungelesenen Nachrichten" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "Eine ungelesene Nachricht" msgstr[1] "%1 ungelesene Nachrichten" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Einstellungsdialog für E-Mail" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Den vollen Pfad für Ordner anzeigen" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Den vollen Pfad für jeden Ordner anzeigen" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5160,13 +5201,13 @@ "Wenn diese Einstellung aktiviert ist, wird für jeden Ordner in der Übersicht " "der vollständige Pfad angezeigt. Ansonsten sehen Sie nur Basispfad." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Neue Nachricht ..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5176,13 +5217,14 @@ "Es wird Ihnen ein Dialog angezeigt, in dem Sie eine neue E-Mail schreiben " "und senden können." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "E-Mail abgleichen" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5193,57 +5235,57 @@ msgid "New Messages" msgstr "Neue Nachrichten" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Gesamt: %2
    Ungelesen: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Keine neuen Nachrichten in den zu überwachenden Ordnern" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Ordner öffnen:„ %1“" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Übersichtsmodul-Name" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" "Wählen Sie die Übersichtsmodule, die auf der Übersichtsseite angezeigt " "werden sollen." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "KDE Kontact-Übersicht" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "Copyright 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Kontact-Übersicht" @@ -5258,7 +5300,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Die Ü&bersicht einrichten" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5269,12 +5311,12 @@ "sehen möchten. Außerdem können einige Übersichten an Ihre Bedürfnisse " "angepasst werden." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Übersicht für %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Was kommt als Nächstes?" @@ -5290,39 +5332,39 @@ msgid "All" msgstr "Alles" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Kontact-Übersicht" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "Copyright 2003–2019, die Kontact-Entwickler" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Ordner-Eigenschaften werden bezogen" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" "Das Netzwerk ist nicht verbunden. Die Informationen der Ordner können nicht " "aktualisiert werden." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5334,7 +5376,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Antworten" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Antworten ..." @@ -5344,12 +5386,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "An&twort an Verfasser ..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Allen ant&worten ..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "An die Mailing&liste antworten ..." @@ -5369,7 +5411,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Nachricht &markieren" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Notiz hinzufügen ..." @@ -5379,123 +5421,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "Als Neu bear&beiten" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Weiterleiten" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Al&s Anhang ..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Im Text ..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Umleiten ..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Mailing&liste" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Erinnerung an Folgenachricht hinzufügen ..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "E&rneut senden ..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Neue Nachricht von &Vorlage" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Als PDF exportieren ..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Notiz bearbeiten ..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Nach Mailingliste filtern ..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Name der Mailingliste: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Nachricht im Mailinglisten-Archiv öffnen" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Neue Nachricht senden" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Zum Mailinglisten-Archiv gehen" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Mailinglisten-Hilfe anfordern" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Mailinglisten-Inhaber kontaktieren" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Abonnement kündigen" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Nach Mailingliste %1 filtern ..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "E-Mail" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "Web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5503,12 +5545,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Als PDF exportieren" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "PDF-Dokument (*.pdf)" @@ -5523,49 +5565,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Trotzdem suchen" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indizierung" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Sammlungen werden indiziert ..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Von" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "An" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Datum" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Vorschau" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Ordner" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5584,71 +5626,71 @@ msgid "&Search" msgstr "&Suchen" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Im Text ..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Al&s Anhang ..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Anhänge speichern ..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Auswahl aufheben" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Zum ursprünglichen Ordner wechseln" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 Übereinstimmung" msgstr[1] "%1 Übereinstimmungen" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Letzte Suche" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Sie haben keinen gültigen Ordner ausgewählt." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Es wurden keine Sammlungen ausgewählt." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Es wurde keine Bedingung definiert." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Alle ausgewählten Ordner sind leer oder nicht indiziert." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Es wurde keine Bedingung hinzugefügt." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." @@ -5656,32 +5698,32 @@ "Die Bedingung „Enthält“ kann nicht mit weniger als vier Zeichen verwendet " "werden." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Suchvorgang ..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Das Ergebnis der Suche kann nicht eingelesen werden: „%1“" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Suche ist fehlgeschlagen." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Suche abgeschlossen." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Suche abgebrochen." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5692,26 +5734,26 @@ "Grund dafür ist, dass bereits ein Suchordner mit diesem Namen existiert. Die " "Fehlermeldung lautet „%1“" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Nachricht kopieren" msgstr[1] "%1 Nachrichten kopieren" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Nachricht ausschneiden" msgstr[1] "%1 Nachrichten ausschneiden" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Index-Status wird geprüft ..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6141,27 +6183,27 @@ "Gibt die Breite des Ordner-Felds im Suchfensterdialog an (nur zur internen " "Verwendung)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Nachrichten-Markierung: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Neue Markierung hinzufügen ..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Mehr ..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Stichwort nicht gefunden" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Nachrichten-Markierung umschalten: %1" @@ -6632,9 +6674,46 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-Nachrichten" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Manche E-Mail-Werbung wird als HTML-Text versendet und enthält " +"Referenzen (z. B. auf Bilddateien), die der Absender dazu benutzt, um " +"herauszufinden, ob die Nachricht gelesen wurde („Web-Bugs“).

    Es gibt " +"keinen vernünftigen Grund, Bilder auf diese Art aus dem Internet zu laden, " +"da der Absender die Bilder per Anhang direkt mit der E-Mail versenden kann.

    Um Sie vor diesem Missbrauch der HTML-Ansicht von KMail zu schützen, " +"ist diese Einstellung standardmäßig nicht aktiviert.

    Wenn " +"Bilder, die über Referenzen in HTML-Nachrichten eingebunden sind, trotzdem " +"angezeigt werden sollen, können Sie diese Einstellung aktivieren. Sie " +"sollten sich allerdings der möglichen Probleme bewusst sein.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Nachrichten dürfen externe Referenzen aus dem Internet laden" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Ausnahmen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. Mehr über externe Referenzen ..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " -#| "whether you want the HTML part or the plain text part to be displayed.

    Displaying the HTML part makes the message look better, but at the " -#| "same time increases the risk of security holes being exploited.

    Displaying the plain text part loses much of the message's " -#| "formatting, but makes it almost impossible to exploit security " -#| "holes in the HTML renderer (Konqueror).

    The option below guards " -#| "against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against " -#| "security issues that were not known at the time this version of KMail was " -#| "written.

    It is therefore advisable to not prefer HTML to " -#| "plain text.

    Note: You can set this option on a per-folder " -#| "basis from the Folder menu of KMail's main window.

    " +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 +#, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " "you want the HTML part or the plain text part to be displayed." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "HTML-Ansicht vor Klartext bevorzugen" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Manche E-Mail-Werbung wird als HTML-Text versendet und enthält " -"Referenzen (z. B. auf Bilddateien), die der Absender dazu benutzt, um " -"herauszufinden, ob die Nachricht gelesen wurde („Web-Bugs“).

    Es gibt " -"keinen vernünftigen Grund, Bilder auf diese Art aus dem Internet zu laden, " -"da der Absender die Bilder per Anhang direkt mit der E-Mail versenden kann.

    Um Sie vor diesem Missbrauch der HTML-Ansicht von KMail zu schützen, " -"ist diese Einstellung standardmäßig nicht aktiviert.

    Wenn " -"Bilder, die über Referenzen in HTML-Nachrichten eingebunden sind, trotzdem " -"angezeigt werden sollen, können Sie diese Einstellung aktivieren. Sie " -"sollten sich allerdings der möglichen Probleme bewusst sein.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Nachrichten dürfen externe Referenzen aus dem Internet laden" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Betrugs-E-Mails" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6745,25 +6780,43 @@ "gängigen Techniken suchen, die beim Betrug verwendet werden." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Benachrichtigung über möglicherweise betrügerische E-Mails" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Positivliste der erlaubten E-Mail-Adressen" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Sicheres Surfen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Adresse mit Googles Phishing-System überprüfen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Verschlüsselte Nachrichten" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "" @@ -6771,35 +6824,17 @@ "möglich" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Zertifikate && Schlüsselbund-Anhänge" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Schlüssel und Zertifikate automatisch importieren" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Sicheres Surfen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Adresse mit Googles Phishing-System überprüfen" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7429,20 +7464,20 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Alle „Nicht wieder fragen“-Warnungen reaktivieren" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 Sekunden" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" -msgstr "" +msgstr "Senden rückgängig machen" #: undostack.cpp:49 #, kde-format msgid "Move To Trash" -msgstr "In den Papierkorb werfen" +msgstr "In den Papierkorb verschieben" #: undostack.cpp:49 #, kde-format @@ -7470,6 +7505,7 @@ #, kde-format msgid "Number and type of accounts configured in KMail (receiver and sender)." msgstr "" +"Anzahl und Art der in KMail eingerichteten Zugänge (Absender und Empfänger)." #: userfeedback/plugininfosource.cpp:19 #, kde-format @@ -7479,9 +7515,9 @@ #: userfeedback/plugininfosource.cpp:24 #, kde-format msgid "Plugins used in KMail." -msgstr "" +msgstr "In KMail benutzte Module." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7507,14 +7543,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Globale Einstellung verwenden" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Abwesenheitsbenachrichtigung aktiv auf Server" msgstr[1] "Abwesenheitsbenachrichtigung aktiv auf Servern" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Vergrößerung: %1 %" @@ -8482,9 +8518,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Sonderzeichen einfügen" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Einfügen" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Hintergrundfarbe" @@ -12798,9 +12831,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "Automatisch Einladungen versenden" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Optionen" - #~ msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" #~ msgstr "Einladungen löschen, nachdem eine Antwort versendet wurde" diff -Nru kmail-20.12.3/po/de/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/de/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/de/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/de/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # This file is distributed under the same license as the kmail package. # # Frederik Schwarzer , 2019. -# Burkhard Lück , 2019, 2020. +# Burkhard Lück , 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-08 08:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-07 13:59+0100\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -35,8 +35,8 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " -msgstr "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " +msgstr "(c) 2019-2021 Laurent Montel " #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -54,17 +54,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "Erneuerung der Einstellungen für KMail" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Warnung" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Einstellungen aufräumen" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Fertigstellen" @@ -74,27 +74,27 @@ msgid "Clean" msgstr "Aufräumen" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Veraltete Einstellungen für „Tipp des Tages“ entfernen: Abgeschlossen" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Dialog-Einstellungen in Datei „%1“ löschen: Abgeschlossen" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Filter-Einstellungen in Datei „%1“ löschen: Abgeschlossen" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "Ordner-Einstellungen in Datei „%1“ aufräumen: Abgeschlossen" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "Einstellungen zur Dialoggröße in Datei „%1“ aufräumen: Abgeschlossen" diff -Nru kmail-20.12.3/po/de/ktnef.po kmail-21.04.0/po/de/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/de/ktnef.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/de/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-14 07:52+0200\n" "Last-Translator: Burkhard Lück \n" "Language-Team: German \n" @@ -34,30 +34,30 @@ msgid "Save..." msgstr "Speichern ..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Eigenschaften von Anhang %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " Bytes" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "TNEF-Attribute" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Sie müssen zuerst einen Eintrag auswählen." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." @@ -65,7 +65,7 @@ "Der gewählte Eintrag kann nicht gespeichert werden, da er ein leeres Tag " "enthält." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." @@ -73,7 +73,7 @@ "Die Datei kann nicht zum Schreiben geöffnet werden, überprüfen Sie die " "Dateirechte." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -83,79 +83,79 @@ "Es wird ein Dialogfenster angezeigt, in dem alle Kurzbefehle der Anwendung " "eingestellt werden können." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Ansehen mit ..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Entpacken" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Entpacken nach ..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Alles entpacken nach ..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Eigenschaften der Nachricht" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Nachrichtentext anzeigen" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Nachrichtentext speichern unter ..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Standardordner ..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Keine Datei geladen" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Das Öffnen der Datei „%1“ ist nicht möglich." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -163,13 +163,13 @@ msgstr[0] "%1 Anhang gefunden" msgstr[1] "%1 Anhänge gefunden" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "TNEF-Datei öffnen" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." @@ -177,19 +177,19 @@ "Es ist keine Datei ausgewählt. Wählen Sie zuerst eine Datei und versuchen " "Sie es erneut." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Die Datei „%1“ kann nicht entpackt werden." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Die Nachricht enthält keine Daten im Format „Rich Text“." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." @@ -197,66 +197,66 @@ "Die Datei „%1“ kann nicht zum Schreiben geöffnet werden, überprüfen Sie die " "Dateirechte." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Öffnen &mit %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Öffnen mit" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Weitere ..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Öffnen mit ..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Aktion" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "Ein&stellungen" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Haupt-Werkzeugleiste" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Dateiname" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -281,27 +281,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul \n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autor" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Autor. Portierung auf Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Ein optionales Argument „Datei“" @@ -312,13 +312,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Eigenschaften der Nachricht" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Name" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/el/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/el/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/el/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/el/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_archivemail_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-20 09:02+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -67,113 +67,113 @@ msgid "unlimited" msgstr "απεριόριστο" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Αρχειοθήκη" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Τελευταία αρχειοθέτηση" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Επόμενη αρχειοθέτηση σε" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Κατάλογος αποθήκευσης" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Πράκτορας αρχειοθήκης ηλ. αλληλογραφίας" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Αρχειοθετεί την ηλεκτρονική αλληλογραφία αυτόματα." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stelios" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sstavra@gmail.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Προσθήκη..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Άνοιγμα περιέχοντος φακέλου..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Φάκελος: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "Αύριο" msgstr[1] "%1 ημέρες" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Η αρχειοθέτηση θα γίνει %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Θέλετε να διαγραφούν τα επιλεγμένα αντικείμενα;" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Αφαίρεση αντικειμένων" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -181,7 +181,7 @@ "Αδυναμία προσθήκης δεύτερης αρχειοθήκης για αυτόν το φάκελο. Να γίνει " "τροποποίηση του υφιστάμενου." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Προσθήκη αρχειοθήκης ηλ. αλληλογραφίας" diff -Nru kmail-20.12.3/po/el/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/el/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/el/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/el/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-20 09:26+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -37,24 +37,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stelios" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sstavra@gmail.com" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Προς" @@ -64,55 +64,55 @@ msgid "Subject" msgstr "Θέμα" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Προθεσμία" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Απάντηση" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Ελήφθη" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "Σε αναμονή" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Εμφάνιση μηνύματος" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "Θέλετε να αφαιρέσετε αυτό το επιλεγμένο αντικείμενο;" msgstr[1] "Θέλετε να αφαιρέσετε αυτά τα %1 επιλεγμένα αντικείμενα;" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Ελήφθη απάντηση από %1" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Υπενθύμιση συνέχειας αλληλογραφίας" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Ακόμη περιμένετε απάντηση σχετικά με αυτό το μήνυμα:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/el/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/el/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/el/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/el/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-20 09:30+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -25,17 +25,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Προβολέας καταγραφών φίλτρου" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Διαμοιρασμός..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Καταγραφές δραστηριοτήτων φίλτρου" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -45,22 +45,22 @@ "καταγραφή δεδομένων συλλέγεται και εμφανίζεται μόνο όταν η καταγραφή είναι " "ενεργή. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Λεπτομέρειες καταγραφής" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Περιγραφή μοτίβου καταγραφής" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Αξιολόγηση κανόνων φίλτ&ρου καταγραφής" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -75,34 +75,34 @@ "θα δοθεί μόνο ανάδραση για το αποτέλεσμα της αξιολόγησης όλων των κανόνων " "ενός φίλτρου." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Αξιολόγηση μοτίβου φίλτρου καταγραφής" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Ενέργειες φίλτρου καταγραφής" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Όριο μεγέθους καταγραφής:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "απεριόριστο" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -116,7 +116,7 @@ "καταγραφής υπερβαίνει το όριο αυτό τότε τα παλαιότερα δεδομένα θα " "απορριφθούν μέχρι την παύση της υπέρβασης του ορίου. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -125,63 +125,63 @@ "Αδυναμία εγγραφής του αρχείου %1:\n" "\"%2\" είναι η λεπτομερής περιγραφή σφάλματος." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "Σφάλμα του KMail" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Φιλτράρισμα μηνύματος %1 από %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Σφάλμα εφαρμογής μετακίνησης του φίλτρου αλληλογραφίας" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Σφάλμα εφαρμογής διαγραφής του φίλτρου αλληλογραφίας" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Σφάλμα εφαρμογής τροποποιήσεων του φίλτρου αλληλογραφίας" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Αξιολόγηση κανόνων φίλτρου: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Οι κανόνες του φίλτρου ταιριάζουν." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Έναρξη φιλτραρίσματος στο μήνυμα \"%1\" από \"%2\" στο \"%3\" :" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Οι καταγραφές του φίλτρου αλληλογραφίας είναι ενεργοποιημένες" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Έτοιμο" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Φιλτράρισμα σε %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/el/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/el/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/el/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/el/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-20 09:37+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -24,44 +24,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Διαμόρφωση" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Πράκτορας ετεροχρονισμένης αποστολής" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Πράκτορας ετεροχρονισμένης αποστολής αλληλογραφίας." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Δημήτρης Καρδαράκος" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "dimkard@gmail.com" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Προς" @@ -71,47 +71,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Θέμα" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Αποστολή γύρω" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Επαναλαμβανόμενο" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Αναγνωριστικό μηνύματος" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Κανένα μήνυμα σε αναμονή..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Αποστολή τώρα" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Διαγραφή" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Ναι" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Όχι" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -123,12 +123,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Αφαίρεση αντικειμένων" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Επιθυμείτε την αφαίρεση και των μηνυμάτων;" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Αφαίρεση μηνυμάτων" diff -Nru kmail-20.12.3/po/el/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/el/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/el/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/el/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-20 09:44+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" @@ -27,64 +27,64 @@ msgid "Modify" msgstr "Τροποποίηση" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "" "Θέλετε πράγματι να αφαιρέσετε το ενοποιημένο γραμματοκιβώτιο %1;" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Στ' αλήθεια να αφαιρεθεί;" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Ενοποιημένα γραμματοκιβώτια" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Συγχρονισμός ενοποιημένου γραμματοκιβωτίου %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Προσθήκη ενοποιημένου γραμματοκιβωτίου" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Όνομα:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Επιλογή εικονιδίου..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Εικονίδιο:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Εισερχόμενα" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Απεσταλμένα" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Προσχέδια" diff -Nru kmail-20.12.3/po/el/kmail.po kmail-21.04.0/po/el/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/el/kmail.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/el/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-11-02 01:45+0200\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -109,119 +109,119 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Συντηρητής" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Τέως συντηρητής" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Αρχικός συγγραφέας" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Πρώην συντηρητής" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Βασικός προγραμματιστής" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Πρώην βασικός προγραμματιστής" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Τεκμηρίωση" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Ειδοποίηση στο πλαίσιο συστήματος" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "" "Υποστήριξη PGP 6 και επιπλέον βελτιώσεις για την υποστήριξη κρυπτογράφησης" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Original encryption support
    PGP 2 and PGP 5 support" msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Αρχική υποστήριξη κρυπτογράφησης
    Υποστήριξη PGP 2 και PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Υποστήριξη GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Νέα λίστα μηνυμάτων και δέντρου φακέλων" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Υποστήριξη Anti-Virus" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "Φίλτρα POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Δοκιμές χρηστικότητας και βελτιώσεις" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Διαχείριση έργου Ägypten και Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Βελτιωμένη υποστήριξη HTML" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Έλεγχος beta υποστήριξης PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Χρονικές σφραγίδες στα μηνύματα κατάστασης 'Η μετάδοση ολοκληρώθηκε'" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Πολλαπλά κλειδιά κρυπτογράφησης ανά διεύθυνση" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "Πελάτης ηλ. αλληλογραφίας του KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1997–2014, KMail authors" -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "Πνευματικά Δικαιώματα © 1997–2014, οι συγγραφείς του KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -230,84 +230,84 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Λίστα αλληλογραφίας" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Ο φάκελος περιέχει μια λίστα ταχυδρομείου" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Αυτόματη ανίχνευση" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Περιγραφή λίστας ταχυδρομείου:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Προτιμώμενος διαχειριστής:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Περιηγητής" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Τύπος διεύθυνσης:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Κλήση χειριστή" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Αποστολή στη λίστα" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Εγγραφή στη λίστα" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Αποστολή στη λίστα" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Διαγραφή από τη λίστα" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Αρχείο λίστας" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Βοήθεια λίστας" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Μη διαθέσιμο" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Μη διαθέσιμο." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "" "Το KMail δεν μπόρεσε να εντοπίσει λίστες αλληλογραφίας σε αυτόν το φάκελο." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -321,12 +321,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Χώρος" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Χρήση:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Κατάσταση:" @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Συντόμευση" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -359,7 +359,7 @@ "πλήκτρο(α) που θέλετε να συσχετίσετε με αυτόν." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Πρότυπα" @@ -370,24 +370,24 @@ msgid "View" msgstr "Προβολή" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων ε&ικονιδίων" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "Κα&νονικό:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Μη αναγνωσμένο:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Επιλογές ανάκτησης" @@ -418,82 +418,82 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Λογαριασμοί εξερχομένων (προσθέστε τουλάχιστον ένα):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Κοινές επιλογές" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Επι&βεβαίωση πριν την αποστολή" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας πριν την αποστολή" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Ποτέ αυτόματα" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Κατά το χειροκίνητο έλεγχο" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Σε όλους τους ελέγχους" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Αποστολή τώρα" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Αποστολή αργότερα" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στο &φάκελο εξερχομένων:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Προκαθορισμέν&η μέθοδος αποστολής:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Add Mail Account..." msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Customize accounts order..." msgid "Custom Account..." msgstr "Προσαρμογή προτεραιότητας λογαριασμών..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -503,30 +503,30 @@ "Αδυναμία εκκίνησης του οδηγού λογαριασμού. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή " "σας." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης οδηγού λογαριασμού" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Συμπερίληψη στο χειροκίνητο έ&λεγχο αλληλογραφίας" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Αλλαγή σε εκτός σύνδεσης κατά τον τερματισμό του KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας κατά την εκκίνηση" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -605,175 +605,175 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων &γραμματοσειρών" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Εφαρμογή &σε:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Κείμενο σε παράθεση - Πρώτο επίπεδο" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Κείμενο σε παράθεση - Δεύτερο επίπεδο" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Κείμενο σε παράθεση - Τρίτο επίπεδο" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Σύνδεσμος" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Μη αναγνωσμένο μήνυμα" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Σημαντικό μήνυμα" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Μήνυμα ενέργειας" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Φόντο γραμμής κατάστασης HTML - Μη HTML μήνυμα" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Προσκήνιο γραμμής κατάστασης HTML - Μη HTML μήνυμα" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Φόντο γραμμής κατάστασης HTML - Μήνυμα HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Προσκήνιο γραμμής κατάστασης HTML - Μήνυμα HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "Χρήση προσαρμοσμένων χρ&ωμάτων" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Επανάληψη χ&ρωμάτων σε συνεχείς παραθέσεις" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Κατώφλι κοντά στο όριο:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Εμφάνιση γραμμής γρήγορης αναζήτησης" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Εμφάνιση της προβολής αγαπημένων φακέλων" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Ποτέ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Ως εικονίδια" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Ως λίστα" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Υποδείξεις φακέλων" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Πάντα" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "&Τυπική μορφή (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Τ&οπική μορφή (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Έ&ξυπνη μορφή (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "&Προσαρμοσμένη μορφή:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Προκαθορισμένη άθροιση:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Προκαθορισμένο θέμα:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Εμφάνιση ημερομηνίας" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "" "Πληροφορίες προσαρμοσμένης μορφής..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Όλοι οι άλλοι " "χαρακτήρες παραβλέπονται.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Παράθυρο μηνύματος" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" @@ -833,68 +833,68 @@ "Κλείσιμο του αυτόνομου παραθύρου μηνύματος μετά την απάντηση ή την προώθηση " "του μηνύματος" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Πλαίσιο συστήματος" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Εικονίδιο στο πλαίσιο συστήματος" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show unread mail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "" "Εμφάνιση των μη αναγνωσμένων μηνυμάτων στο εικονίδιο του πλαισίου συστήματος" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Δια&θέσιμες ετικέτες" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Προσθήκη νέας ετικέτας" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Αφαίρεση επιλεγμένης ετικέτας" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Αύξηση προτεραιότητας ετικέτας" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Μείωση προτεραιότητας ετικέτας" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Ρυθμίσεις ε&τικέτας" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Επιθυμείτε την αφαίρεση της ετικέτας «%1»;" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -955,7 +955,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Υπογραφή" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -964,12 +964,12 @@ "Αυτόματη εισαγωγή της διαμορφωμένης υπογραφής\n" "κατά την έναρξη σύνταξης ενός μηνύματος" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Εισαγωγή της υπογραφής πάνω από το κείμενο σε παράθεση" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -978,18 +978,18 @@ "Εισαγωγή του διαχωριστή υπογραφής συμβατού RFC\n" "(δυο παύλες και ένα κενό ανά γραμμή) πριν την υπογραφή" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Κατά την απάντηση, να μην παραθέτεται οποιαδήποτε υπάρχουσα υπογραφή " -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Μορφή" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -1000,7 +1000,7 @@ "(αντί ολόκληρου του μηνύματος), αν\n" "υπάρχει επιλεγμένο κείμενο στο παράθυρο μηνύματος." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -1012,17 +1012,17 @@ "προσθήκη\n" "μιας επιπλέον διακοπής γραμμής κατά την αναδίπλωση λέξεων του κειμένου." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Ενεργοποίηση της αυτόματης αναδίπλωσης λέξεων στο καθορισμένο πλάτος" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Καθορισμός του πλάτους κειμένου για την αυτόματη αναδίπλωση λέξεων" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1034,7 +1034,7 @@ "μορφή ή διαφορετικά, αν δεν είναι επιλεγμένο, η απάντηση\n" "θα γίνει σε απλό κείμενο από προεπιλογή." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1045,34 +1045,34 @@ "Υποστηρίζονται Έντονα, Πλάγια και υπογραμμισμένο κείμενο, λίστες,\n" "και εξωτερικές αναφορές." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Εμβόλιμα" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Σαν συνημμένο" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Καθορισμός της εξ ορισμού μορφής του προωθημένου μηνύματος." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Προκαθορισμένος τύπος προώθησης:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Παραλήπτες" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1084,17 +1084,17 @@ "Μπορείτε να την ζητάτε για κάθε μήνυμα με το μενού «Επιλογές - Αίτηση " "ειδοποίησης παράδοσης»" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Προειδοποίηση αν καθοριστούν πολλοί παραλήπτες" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Καθορισμός του μεγίστου αριθμού παραληπτών για την προειδοποίηση " -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1112,7 +1112,7 @@ "Σημειώστε, ότι δεν λαμβάνεται υπόψη τις λίστες διανομής ή τις λίστες " "αλληλογραφίας." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1121,18 +1121,18 @@ "Απομνημόνευση των εισαγμένων διευθύνσεων,\n" "και διάθεση αυτών στη συμπλήρωση παραλήπτη" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Χωρίς αποθήκευση" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Όριο διατηρουμένων πρόσφατων διευθύνσεων:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1141,25 +1141,25 @@ "Ο μέγιστος αριθμός των πρόσφατων διευθύνσεων που θα\n" "διατηρούνται για την αυτόματη συμπλήρωση" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "Διαμόρφωση της σειράς συμπλήρωσης..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Χωρίς αυτόματη αποθήκευση" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Χωρίς αυτόματη αποθήκευση" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1167,18 +1167,18 @@ msgstr[0] " λεπτό" msgstr[1] " λεπτά" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Αυτόματη αποθήκευση του μηνύματος στο συγκεκριμένο χρονικό διάστημα" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Προθέματα θέματος &απάντησης" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1187,71 +1187,71 @@ "Αναγνώριση οποιουδήποτε συνδυασμού από τα ακόλουθα προθέματα\n" "(οι καταχωρήσεις είναι κανονικές εκφράσεις χωρίς διάκριση πεζών/κεφαλαίων):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "Προσ&θήκη..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&Αφαίρεση" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "&Επεξεργασία..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Εισάγετε νέο πρόθεμα απάντησης:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Επιθυμείτε την αφαίρεση της ετικέτας «%1»;" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Προθέματα θέματος &προώθησης" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Προσθήκη..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Αφαίρεση" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Προσθήκη..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Τροποποίηση..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Εισάγετε νέο πρόθεμα προώθησης:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Επιθυμείτε την αφαίρεση της ετικέτας «%1»;" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1261,96 +1261,96 @@ "ένα σύνολο χαρακτήρων που να περιέχει όλους τους χαρακτήρες του μηνύματος." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Τροποποίηση..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Εισάγετε σύνολο χαρακτήρων:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Επιθυμείτε την αφαίρεση της ετικέτας «%1»;" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "Διατήρηση αυθεντι&κού συνόλου χαρακτήρων σε απαντήσεις ή προωθήσεις (αν " "είναι δυνατό)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Αυτό το σύνολο χαρακτήρων δεν υποστηρίζεται." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Χρήση προσαρμοσμένου επιθέματος message-id" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Προσαρμοσμένο επίθεμα message-&id:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Ορισμός προσαρμοσμένων mime πεδίων κεφαλίδων:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Τιμή" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&Νέο" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "Ό&νομα:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Τιμή:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid date" msgid "Invalid header" msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Ονομασία συνημμένων συμβατή με το Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1359,47 +1359,47 @@ "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή για να κάνετε το Outlook(tm) να καταλαβαίνει " "ονόματα συνημμένων με μη αγγλικούς χαρακτήρες" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "&Ενεργοποίηση ανίχνευσης έλλειψης συνημμένων" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Αναγνώριση οποιασδήποτε από τις ακόλουθες λέξεις κλειδιά ως πρόθεση για " "επισύναψη ενός αρχείου:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Εισάγετε νέα λέξη κλειδί:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Επιθυμείτε την αφαίρεση του λογαριασμού: «%1» ;" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Has Attachment" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Έχει επισύναψη" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " KB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Χωρίς όριο" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1424,7 +1424,7 @@ msgid "Add" msgstr "Προσθήκη" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Αφαίρεση" @@ -1508,50 +1508,50 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Akonadi Id:" msgid "Akonadi Agents" msgstr "Akonadi Id:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Ανάγνωση" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Ειδοποιήσεις παράδοσης μηνύματος" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Σύνταξη" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Διάφορα" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "Επαλήθευση S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "Διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Επιθυμείτε την αφαίρεση της ετικέτας «%1»;" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global threading setting will override all folder specific " @@ -1562,42 +1562,42 @@ "Η αλλαγή της καθολικής ρύθμισης για τα νήματα θα υπερισχύσει όλων των τιμών " "που πιθανώς έχουν οριστεί για επιμέρους φακέλους." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " ημέρα" msgstr[1] " ημέρες" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Αυτή η επιλογή απαιτεί το dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "χωρίς διαμεσολαβητή" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Τρέχουσα ρύθμιση συστήματος: %1)" @@ -1609,80 +1609,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Επιλογή επαφής" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Επιλογή" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archive" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Αρχειοθέτηση του φακέλου" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Αρχειοθέτηση" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Φάκελος:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "Μ&ορφή:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Συμπιεσμένη αρχειοθήκη Zip (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Μη συμπιεσμένη αρχειοθήκη (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "Συμπιεσμένη αρχειοθήκη Tar με BZ2 (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "Συμπιεσμένη αρχειοθήκη Tar με GZ (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Αρχείο αρχειοθήκης:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Διαγραφή των φακέλων και των υποφακέλων μετά την ολοκλήρωση" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Αρχειοθέτηση όλων των υποφακέλων" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε τον φάκελο που θα αρχειοθετηθεί." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Δεν επιλέχθηκε φάκελος" @@ -1694,19 +1694,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Ειδοποίηση" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 συνημμένο: (%2)" msgstr[1] "%1 συνημμένα: (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Απόκρυψη λίστας συνημμένων" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Εμφάνιση λίστας συνημμένων" @@ -1723,346 +1723,346 @@ msgid "Encoding" msgstr "Κωδικοποίηση" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "Επιλογή λεξικού προς χρήση ορθογραφικού ελέγχου για αυτό το μήνυμα" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Επιλογή του φακέλου απεσταλμένων όπου θα σωθεί ένα αντίγραφο αυτού του " "μηνύματος" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" "Επιλογή του λογαριασμού εξερχομένων που θα χρησιμοποιηθεί για την αποστολή " "αυτού του μηνύματος" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "" "Καθορίστε την διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας για το πεδίο «Από:» για αυτό το " "μήνυμα" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Επιλογή θέματος για αυτό το μήνυμα" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Ταυτότητα:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Λεξικό:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Φάκελος απεστα&λμένων:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "Μεταφορέας &αλληλογραφίας:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Από:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Θέμα:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Σύνταξη μηνύματος" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Αποστολή αλληλογραφίας" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "Α&ποστολή αλληλογραφίας μέσω" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Αποστολή" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Αποστολή αρ&γότερα" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Αποστολή αργό&τερα μέσω" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Σε αναμονή" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Αποθήκευση ως &προσχέδιο" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο με τα προσχέδια" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Αποθήκευση ως πρό&τυπο" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Αποθήκευση μηνύματος στο φάκελο προτύπων" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Αποθήκευση ως α&ρχείο" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Αποθήκευση μηνύματος ως κείμενο ή html αρχείο" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Εισαγωγή αρχείου κειμένου..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "Ε&ισαγωγή πρόσφατου αρχείου κειμένου" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Βιβλίο διευθύνσεων" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Άνοιγμα βιβλίου διευθύνσεων" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Νέο παράθυρο σύνταξης" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Επιλογή &παραληπτών..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Αποθήκευση λίστας &διανομής..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Επικόλληση ως &συνημμένο" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Καθαρισμός κενών" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Χρήση γραμματοσειράς &σταθερού πλάτους" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Επείγον" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Αίτηση ειδοποίησης παράδοσης" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Αίτηση ειδοποίησης παράδοσης" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "Ανα&δίπλωση λέξεων" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Δείγματα" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Επεξεργασία εμπλουτισμένου κείμενου" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Εμπλουτισμένο κείμενο" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" "Εναλλαγή ενεργοποίησης λειτουργίας επεξεργασίας εμπλουτισμένου κειμένου" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "Ό&λα τα πεδία" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "Ταυτότ&ητα" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Λεξικό" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Φάκελ&ος απεσταλμένων" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "Μεταφορέας &αλληλογραφίας" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Από" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&Θέμα" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Υπογραφή στο &τέλος" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Υπογραφή στην &αρχή" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Εισαγωγή υπογραφής στη θέση &δρομέα" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "Ελεγκτής &ορθογραφίας..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Ελεγκτής ορθογραφίας" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "Κρυ&πτογράφηση μηνύματος" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Κρυπτογράφηση" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Υπογραφή μηνύματος" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Υπογραφή" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Μορφή &κρυπτογράφησης μηνύματος" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Επιλέξτε μια μορφή κρυπτογράφησης για αυτό το μήνυμα" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Αναζήτηση μ&ηνυμάτων..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Διαμόρφωση του KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2071,53 +2071,53 @@ "Αυτό θα κρύψει εντελώς τη γραμμή μενού. Μπορείτε να την αποκαλύψετε πάλι " "πληκτρολογώντας %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Απόκρυψη της γραμμή μενού" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Γραμμή: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Στήλη: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "ΕΠΚ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "ΕΙΣ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας: ενεργός" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας: ανενεργός" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Νέα απο&θήκευση ως πρότυπο" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "Αποθήκευ&ση ως προσχέδιο" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2126,7 +2126,7 @@ "Νέα αποθήκευση αυτού του μηνύματος στο φάκελο προτύπων. Έτσι μπορείτε να το " "χρησιμοποιήσετε στο μέλλον." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2135,85 +2135,85 @@ "Αποθήκευση αυτού του μηνύματος στο φάκελο προσχεδίων. Μπορείτε να το " "επεξεργαστείτε και να το αποστείλετε αργότερα." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "" "Επιθυμείτε την απόρριψη του μηνύματος, ή την αποθήκευσή του για αργότερα;" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Κλείσιμο παραθύρου σύνταξης" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Η αυτόματη αποθήκευση μηνύματος απέτυχε" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Η αποστολή του μηνύματος απέτυχε" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insert File Content" msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Εισαγωγή περιεχομένων αρχείου" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Προσθήκη ως &εμβόλιμη εικόνα" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Προσθήκη ως &συνημμένο" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Όνομα του συνημμένου:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid date" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Μη έγκυρη ημερομηνία" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Προσθήκη του URL στο μήνυμα" msgstr[1] "Προσθήκη των URL στο μήνυμα" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Προσθήκη αρχείου ως συνημμένου" msgstr[1] "Προσθήκη σαν συνημμένο" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Εισαγωγή κειμένου του προχείρου ως συνημμένο" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "ανώνυμο" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2226,12 +2226,12 @@ "κρυπτογράφησης για χρήση.

    Παρακαλώ επιλέξτε το κλειδί(α) για χρήση στη " "διαμόρφωση της ταυτότητας.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Μη ορισμένο κλειδί κρυπτογράφησης" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2243,12 +2243,12 @@ "p>

    Παρακαλώ επιλέξτε το κλειδί για χρήση στη διαμόρφωση της ταυτότητας." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Μη ορισμένο κλειδί υπογραφής" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2259,7 +2259,7 @@ "θα πρέπει να ορίσετε τη διεύθυνσή για όλες τις ταυτότητες, ώστε να μη " "χρειάζεται να την εισάγετε σε κάθε μήνυμα." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2268,37 +2268,37 @@ "Πρέπει να ορίσετε τουλάχιστον έναν παραλήπτη, είτε στο πεδίο 'Προς:' ή σαν " "κοινοποίηση ή σαν κρυφή κοινοποίηση." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Δεν καθορίσατε το πεδίο Προς:. Να σταλεί το μήνυμα έτσι κι αλλιώς;" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Δεν έχει καθορισθεί το πεδίο Προς:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Δεν καθορίσατε κάποιο θέμα. Να σταλεί το μήνυμα έτσι κι αλλιώς;" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Δεν έχει καθορισθεί θέμα" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Αποστολή ό&πως είναι" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Καθορισμός του θέματος" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2307,22 +2307,22 @@ "Πρέπει να ορίσετε τουλάχιστον έναν παραλήπτη για να μπορέσετε να " "κρυπτογραφήσετε ένα προσχέδιο." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Έτοιμο για αποστολή αλληλογραφίας..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Αποστολή επιβεβαίωσης" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Απο&στολή τώρα" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2331,22 +2331,22 @@ "Προσπαθείτε να στείλετε το μήνυμα σε περισσότερους από %1 παραλήπτες. " "Αποστολή του μηνύματος;" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Πάρα πολλοί παραλήπτες" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "&Αποστολή όπως είναι" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Επεξεργασία παραληπτών" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2355,43 +2355,63 @@ "Η απενεργοποίηση της λειτουργίας HTML θα προκαλέσει την απώλεια της " "μορφοποίησης του κειμένου. Είστε σίγουρος/η;" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Απώλεια της μορφοποίησης;" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Απώλεια μορφοποίησης" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Προσθήκη σήμανσης ως απλό κείμενο" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2399,7 +2419,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2424,7 +2444,7 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2433,41 +2453,41 @@ "Η συντόμευση αυτή επιτρέπει την απ' ευθείας αποστολή αλληλογραφίας. Μπορεί " "να αποσταλεί αλληλογραφία κατά λάθος. Τι θέλετε να κάνετε;" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Διαμόρφωση συντόμευσης" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Αφαίρεση συντόμευσης" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Ερώτηση πριν την αποστολή" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Αποστολή χωρίς επιβεβαίωση" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:

    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2477,12 +2497,12 @@ "αλλά δεν έχετε επισυνάψει τίποτα. Επιθυμείτε να επισυνάψετε ένα αρχείο στο " "μήνυμά σας;" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "Επισύν&αψη αρχείου" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&Υπενθύμιση αργότερα" @@ -2492,14 +2512,14 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Ο εξωτερικός επεξεργαστής ξεκίνησε." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." @@ -2507,7 +2527,7 @@ "Δεν καθορίστηκε φάκελος αρχειοθέτησης. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του " "λογαριασμού %1" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "" @@ -2516,7 +2536,7 @@ "Δεν καθορίστηκε φάκελος αρχειοθέτησης. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του " "λογαριασμού %1" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "" @@ -2526,61 +2546,61 @@ "Δεν καθορίστηκε φάκελος αρχειοθέτησης. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του " "λογαριασμού %1" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Το μήνυμα θα έχει υπογραφή" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Το μήνυμα δεν θα έχει υπογραφή" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Το μήνυμα θα έχει κρυπτογράφηση" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Το μήνυμα δεν θα έχει κρυπτογράφηση" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Αδυναμία ανάκτησης της συλλογής. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Το όνομα του φακέλου δεν έχει καθοριστεί." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας φακέλου. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" "Δεν καθορίστηκε φάκελος αρχειοθέτησης. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του " "λογαριασμού %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Δεν έχουν επιλεγεί μηνύματα." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Η λίστα συλλογών είναι κενή. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "" @@ -2589,7 +2609,7 @@ "Δεν καθορίστηκε φάκελος αρχειοθέτησης. Παρακαλώ ελέγξτε τις ρυθμίσεις του " "λογαριασμού %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Αδυναμία μετακίνησης των μηνυμάτων." @@ -2624,7 +2644,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Συντόμευση φακέλου %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create own vCard" @@ -2657,52 +2677,52 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "Υπάρχουσ&ες ταυτότητες:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while trying to rename folder %1" msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Σφάλμα κατά τη μετονομασία του φακέλου %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "Εισάγετε νέα λέξη κλειδί:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Επεξεργασία ταυτότητας" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Γενικά" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Το όνομα σας:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2714,12 +2734,12 @@ "p>

    Αν το αφήσετε κενό, θα εμφανίζεται μόνο η διεύθυνση αλληλογραφίας σας." -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Ορ&γανισμός:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2730,12 +2750,12 @@ "σας όπως θέλετε να εμφανίζεται στην κεφαλίδα του μηνύματος που θα αποσταλεί." "

    Είναι ασφαλές (και τυπικό) να το αφήσετε κενό.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "Διεύθυνση &αλληλογραφίας:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2752,12 +2772,12 @@ "διευθύνσεων στο παρακάτω πεδίο.

    Αν το αφήσετε κενό, ή το γράψετε " "λάθος, οι παραλήπτες σας θα έχουν πρόβλημα να σας απαντήσουν.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "Ψευδώνυμα ηλ. α&λληλογραφίας:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2774,12 +2794,12 @@ "tr>Ψευδώνυμα:first@example.org
    last@example.org

    Πληκτρολογήστε ένα ψευδώνυμα διεύθυνσης ανά γραμμή.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Κρυπτογράφηση" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2801,12 +2821,12 @@ "ηλ. αλληλογραφίας δεν θα επηρεαστούν.

    Μπορείτε να μάθετε περισσότερα " "για τα κλειδιά στο: http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Κλειδί υπογραφής OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages " @@ -2832,12 +2852,12 @@ "να μάθετε περισσότερα για τα κλειδιά στο: http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Κλειδί κρυπτογράφησης OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2850,12 +2870,12 @@ "το KMail δεν θα είναι σε θέση να υπογράφει ψηφιακά τα μηνύματά σας με χρήση " "S/MIME. Οι κανονικές λειτουργίες αλληλογραφίας δεν θα επηρεαστούν.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Πιστοποιητικό υπογραφής S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2871,40 +2891,40 @@ "κρυπτογραφημένα αντίγραφα των εξερχομένων μηνυμάτων σας, με χρήση S/MIME, " "στον εαυτό σας. Οι υπόλοιπες λειτουργίες δεν θα επηρεαστούν.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Πιστοποιητικό κρυπτογράφησης S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Προτιμώμενη μορφή:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Αυτόματη υπογραφή μηνυμάτων" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Αυτόματη κρυπτογράφηση μηνυμάτων &αν γίνεται" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Για προχωρημένους" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Διεύθυνση απάντ&ησης:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2922,12 +2942,12 @@ "Από:, αλλά οι απαντήσεις να στέλνονται σε μία ομαδική διεύθυνση.

    Αν δεν είστε σίγουροι για τη χρήση της, αφήστε την κενή.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "Διευθύνσεις κοι&νοποίησης:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2945,7 +2965,7 @@ "να διαχωρίσετε τη λίστα παραληπτών CC.

    Αν έχετε αμφιβολίες, αφήστε " "αυτό το πεδίο κενό.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Διευθύνσεις &κρυφής κοινοποίησης:" @@ -3017,7 +3037,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Επισύναψη της κάρτας μου vCard στο μήνυμα" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Δημιουργία..." @@ -3037,7 +3057,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "&Προκαθορισμένος τομέας:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -3046,38 +3066,38 @@ "

    Ο προκαθορισμένος τομέας χρησιμεύει στη συμπλήρωση διευθύνσεων ηλ. " "αλληλογραφίας που περιέχουν μόνο το όνομα χρήστη.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Χρήση προσαρμοσμένων προτύπων μηνύματος για αυτήν την ταυτότητα" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "Αντιγρα&φή καθολικών προτύπων" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Υπογραφή" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Εικόνα" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Μη έγκυρο ψευδώνυμο ηλ. αλληλογραφίας «%1»" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Μη έγκυρη διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3091,7 +3111,7 @@ "κατά την προσπάθεια επαλήθευσης υπογραφών που δημιουργήθηκαν με αυτή τη " "διαμόρφωση." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3101,7 +3121,7 @@ "χρήστη με τη διαμορφωμένη διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας για αυτή την ταυτότητα " "(%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3116,7 +3136,7 @@ "κατά την προσπάθεια επαλήθευσης υπογραφών που δημιουργήθηκαν με αυτή τη " "διαμόρφωση." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3126,24 +3146,24 @@ "χρήστη με τη διαμορφωμένη διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας για αυτή την ταυτότητα " "(%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Η διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας δεν βρέθηκε στα κλειδιά/πιστοποιητικά" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Το αρχείο υπογραφής δεν είναι έγκυρο" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Επεξεργασία ταυτότητας \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3155,7 +3175,7 @@ "Ο προσαρμοσμένος φάκελος προσχεδίων για την ταυτότητα \"%1\" δεν υπάρχει " "(πια), και γι' αυτό θα χρησιμοποιηθεί ο προκαθορισμένος φάκελος προσχεδίων." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Επεξεργασία..." @@ -3172,24 +3192,24 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Διαγραφή της τρέχουσας vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure to want to delete this vCard?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή αυτής της vCard;" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Διαγραφή της vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Δεν μπορούμε να διαγράψουμε το αρχείο vCard." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgctxt "@info" @@ -3197,14 +3217,14 @@ msgstr "" "Θέλετε πραγματικά να αφαιρέσετε αυτή την ομάδα και όλα τα δείγματά της;" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Αποστολή επιβεβαίωσης" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3212,23 +3232,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Προκαθορισμένη)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Όνομα ταυτότητας" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά την αφαίρεση της ταυτότητας %1;" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3238,7 +3258,7 @@ msgstr[1] "" "Επιθυμείτε πραγματικά την αφαίρεση της ταυτότητας %1;" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3246,17 +3266,17 @@ msgstr[0] "Αφαίρεση ταυτότητας" msgstr[1] "Αφαίρεση ταυτότητας" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "Α&φαίρεση" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Μετονομασία" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Ορισμός ως προκαθορισμένο" @@ -3300,42 +3320,42 @@ "μικρή (48x48 εικονοστοιχεία) ασπρόμαυρη εικόνα που μερικοί πελάτες " "αλληλογραφίας είναι ικανοί να εμφανίσουν." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "" "Αυτή είναι η προεπισκόπηση της εικόνας που επιλέχθηκε/εισήχθηκε παρακάτω." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Κάντε κλικ στα παρακάτω γραφικά συστατικά για να πάρετε βοήθεια σχετικά με " "τις μεθόδους εισαγωγής." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Εξωτερική πηγή" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Το παρακάτω πεδίο εισαγωγής" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Ανάκ&τηση εικόνας από:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Επιλογή αρχείου..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3347,12 +3367,12 @@ "τετράγωνο σχήμα. Ένα ανοικτό φόντο θα βοηθήσει στη βελτίωση του " "αποτελέσματος." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Καθορισμός από το βιβλίο διευθύνσεων" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3361,7 +3381,7 @@ "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε μία μικρότερου μεγέθους έκδοση της εικόνας που " "έχετε ορίσει στην καταχώριση του βιβλίου διευθύνσεών σας." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3373,13 +3393,13 @@ "είναι μία φωτογραφία σας ή ένα σύμβολο. Εμφανίζεται στον πελάτη " "αλληλογραφίας του παραλήπτη (αν υποστηρίζεται)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "" "Χρησιμοποιήστε αυτό το πεδίο για να εισάγετε οποιαδήποτε συμβολοσειρά X-Face." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Εικόνα" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Δεν έχετε ορίσει τη δική σας επαφή στο βιβλίο διευθύνσεων." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Χωρίς εικόνα" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "" "Δεν έχει καθοριστεί εικόνα για την καταχώρησή σας στο βιβλίο διευθύνσεων." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "Η διεύθυνση ηλ. αλληλογραφίας προστέθηκε επιτυχώς." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "Η λίστα διανομής %2 είναι άδεια, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί." msgstr[1] "Οι λίστες διανομής %2 είναι άδειες, δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Προσθήκη στο βιβλίο διευθύνσεων" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Η επαφή δημιουργήθηκε επιτυχώς" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης της επαφής: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Αποτυχία αποθήκευσης της επαφής" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Θέλετε να επισυνάψετε αυτόν το φάκελο «%1»;" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Επισύναψη φακέλου" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Διαγραφή αναζήτησης" @@ -3483,13 +3503,13 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Διαγραφή φακέλου" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "" "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή του κενού φακέλου %1;" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3503,7 +3523,7 @@ "b> ότι αυτά τα μηνύματα δεν θα αποθηκευτούν στο φάκελο απορριμμάτων, αλλά θα " "διαγραφούν οριστικά.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3515,7 +3535,7 @@ "δεν θα αποθηκευτούν στο φάκελο απορριμμάτων, αλλά θα διαγραφούν οριστικά." -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3528,112 +3548,112 @@ "

    Σημειώστε ότι αυτά τα μηνύματα δεν θα αποθηκευτούν στο φάκελο " "απορριμμάτων, αλλά θα διαγραφούν οριστικά.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Διαγραφή" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Αφαίρεση αντιγράφων" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Έτοιμο" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing duplicates" msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση αντιγράφων" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Σφάλμα κατά την αφαίρεση αντιγράφων" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Ορισμός θέματος του μηνύματος" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Αποστολή κοινοποίησης στη 'διεύθυνση'" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Αποστολή κρυφής κοινοποίησης στη 'διεύθυνση'" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Ρυθμίστε την αποστολή απάντησης στη 'διεύθυνση'" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Προσθήκη 'επικεφαλίδας' στο μήνυμα. Αυτό μπορεί να επαναληφθεί" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Ανάγνωση του σώματος του μηνύματος από το 'αρχείο'" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Καθορισμός σώματος του μηνύματος" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Προσθήκη ενός συνημμένου στο μήνυμα. Αυτό μπορεί να επαναληφθεί" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Έλεγχος μόνο για νέα αλληλογραφία" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Άνοιγμα μόνο του παραθύρου σύνταξης" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Identity To" msgid "Set identity name" msgstr "Ορισμός ταυτότητας σε" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Προβολή του δοσμένου αρχείου μηνύματος" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3654,13 +3674,13 @@ msgstr "Νέο" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Επεξεργασία" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "Π&ροβολή" @@ -3678,7 +3698,7 @@ msgstr "&Φάκελος" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters On Folder" @@ -3686,16 +3706,16 @@ msgstr "&Εφαρμογή όλων των φίλτρων στο φάκελο" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current Folder & All Subfolders" msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Ο τρέχων φάκελος και οι υποφάκελοι του" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Μήνυμα" @@ -3713,7 +3733,7 @@ msgstr "Προώ&θηση" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "&Εφαρμογή φίλτρου" @@ -3725,7 +3745,7 @@ msgstr "Ερ&γαλεία" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3738,53 +3758,53 @@ msgstr "&Βοήθεια" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Παρακαλώ περιμένετε καθώς το μήνυμα μεταφέρεται" msgstr[1] "Παρακαλώ περιμένετε καθώς τα %1 μηνύματα μεταφέρονται" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "Αποθήκευση σε αρχείο" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Άνοιγμα μηνύματος" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "&Μήνυμα" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Αυτό το αρχείο δεν περιέχει μήνυμα." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Αυτό το αρχείο περιέχει πολλαπλά μηνύματα. Μόνο το πρώτο εμφανίζεται." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3793,85 +3813,91 @@ "Επιθυμείτε την προώθηση των επιλεγμένων μηνυμάτων ως συνημμένα σε ένα μήνυμα " "(ως σύνοψη MIME) ή ως ανεξάρτητα μηνύματα;" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Αποστολή σύνοψης" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Αποστολή ανεξάρτητα" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Φιλτράρισμα μηνυμάτων" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Φιλτράρισμα μηνύματος %1 από %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "Επιλο&γές" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Επισύναψη" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Γραμμή εργαλείων HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Γραμμή εργαλείων κατεύθυνσης κειμένου" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "Το KMail λειτουργεί χωρίς σύνδεση. Όλες οι δικτυακές εργασίες έχουν ανασταλεί" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sendmail" msgid "Send Email" msgstr "Sendmail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "Έτοιμο για αποστολή αλληλογραφίας..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "Το KMail λειτουργεί με σύνδεση. Όλες οι δικτυακές εργασίες συνεχίζονται" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3880,41 +3906,41 @@ "Η ρύθμιση της κατάστασης λειτουργίας του KMail είναι σε σύνδεση. Όλες οι " "δικτυακές εργασίες θα συνεχίσουν όταν εντοπιστεί μια σύνδεση με το δίκτυο" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "" "Το KMail είναι σε λειτουργία χωρίς σύνδεση. Πώς επιθυμείτε να συνεχίσετε;" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Με σύνδεση/χωρίς σύνδεση" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Εργασία με σύνδεση" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Εργασία χωρίς σύνδεση" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "Εντοπίστηκε σύνδεση με το δίκτυο, όλες οι δικτυακές εργασίες συνεχίζονται" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "Δεν εντοπίστηκε κάποια σύνδεση σε ένα δίκτυο, όλες οι εργασίες δικτύου θα " "ανασταλούν" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3923,12 +3949,12 @@ "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου αυτόματης αποθήκευσης στο %1.\n" "Αιτία: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Το άνοιγμα του αρχείου αυτόματης αποθήκευσης απέτυχε" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3940,7 +3966,7 @@ "Αυτές οι %1 ταυτότητες τροποποιήθηκαν ώστε να χρησιμοποιούν τον " "προκαθορισμένο μεταφορέα:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3952,17 +3978,17 @@ "Αυτές οι %1 ταυτότητες τροποποιήθηκαν ώστε να χρησιμοποιούν τον " "τροποποιημένο μεταφορέα:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Αποστολή μηνυμάτων" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Αρχικοποίηση διαδικασίας αποστολής..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Resource %1 is broken." msgid "" @@ -3970,24 +3996,24 @@ "%2" msgstr "Ο πόρος %1 είναι σπασμένος." -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Ο πράκτορας αλληλογραφίας αρχειοθήκης δεν καταχωρήθηκε." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" "Ο πράκτορας ετεροχρονισμένης αποστολής της αλληλογραφίας δεν καταχωρήθηκε." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later Agent was not registered." msgid "Followup Reminder Agent was not registered." @@ -4009,7 +4035,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Σφάλμα του KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -4019,12 +4045,12 @@ "Αδυναμία εκκίνησης του οδηγού εισαγωγής. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή " "σας." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του οδηγού εισαγωγής" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your " @@ -4036,13 +4062,13 @@ "Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος «Εξαγωγέας ρυθμίσεων PIM». Ελέγξτε την " "εγκατάστασή σας." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του προγράμματος «Εξαγωγέας ρυθμίσεων PIM»" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -4052,72 +4078,72 @@ "Αδυναμία εκκίνησης του οδηγού εισαγωγής. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή " "σας." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start import wizard" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του οδηγού εισαγωγής" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Ένα άλλο πρόγραμμα ηλ. αλληλογραφίας βρέθηκε στο σύστημα. Θέλετε να κάνετε " "εισαγωγή δεδομένων από αυτό;" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "Αδυναμία εκκίνησης του οδηγού εισαγωγής. Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάστασή " "σας." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Κανένα θέμα" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(κανένα πρότυπο)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Αυτός ο φάκελος δεν έχει ορισμένη καμία επιλογή λήξης" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη λήξη του φακέλου %1;" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Λήξη φακέλου" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "Λή&ξη" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Άδειασμα απορριμμάτων" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Μετακίνηση στα απορρίμματα" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά να αδειάσετε το φάκελο των απορριμμάτων;" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4126,27 +4152,27 @@ "Επιθυμείτε πραγματικά να μετακινήσετε όλα τα μηνύματα από το φάκελο " "%1 στα απορρίμματα;" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Όλα τα μηνύματα μετακινήθηκαν στα απορρίμματα" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Επιθυμείτε πραγματικά τη λήξη όλων των παλιών μηνυμάτων;" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Λήξη παλιών μηνυμάτων;" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Λήξη" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4158,17 +4184,17 @@ "αυξήσει την πιθανότητα άλωσης του συστήματός σας μέσω των τωρινών και " "μελλοντικών προβλημάτων ασφαλείας." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Προειδοποίηση ασφαλείας" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Φόρτωση εξωτερικών αναφορών" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4183,544 +4209,544 @@ "Επιθυμείτε πραγματικά τη διαγραφή των %1 επιλεγμένων μηνυμάτων;
    Μετά τη διαγραφή, δεν υπάρχει τρόπος να τα ανακτήσετε.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Διαγραφή μηνύματος" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Διαγραφή μηνυμάτων..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Τα μηνύματα διαγράφηκαν με επιτυχία." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Τα μηνύματα μετακινήθηκαν με επιτυχία." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Η διαγραφή των μηνυμάτων απέτυχε." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Η διαγραφή των μηνυμάτων ακυρώθηκε." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Η μετακίνηση των μηνυμάτων απέτυχε." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Η μετακίνηση των μηνυμάτων ακυρώθηκε." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων σε άλλο φάκελο" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Τα μηνύματα αντιγράφηκαν με επιτυχία." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Η αντιγραφή των μηνυμάτων απέτυχε." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Η αντιγραφή των μηνυμάτων ακυρώθηκε." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Αντιγραφή μηνυμάτων στο φάκελο" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στα απορρίμματα..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Μετακίνηση μηνυμάτων στα απορρίμματα..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Τα μηνύματα μετακινήθηκαν στα απορρίμματα με επιτυχία." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved to trash successfully." msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Τα μηνύματα μετακινήθηκαν στα απορρίμματα με επιτυχία." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Η μετακίνηση των μηνυμάτων στο απορρίμματα απέτυχε." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Η μετακίνηση των μηνυμάτων στο απορρίμματα απέτυχε." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Η μετακίνηση των μηνυμάτων στα απορρίμματα ακυρώθηκε." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Η μετακίνηση των μηνυμάτων στα απορρίμματα ακυρώθηκε." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Μετάβαση στο φάκελο" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Αποθήκευση &ως..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Λή&ξη των παλιών μηνυμάτων στους φακέλους" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Έλεγχος &αλληλογραφίας" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας στο" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Αποστολή των μηνυμάτων &σε αναμονή" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Κατάσταση σύνδεσης (άγνωστη)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Αποστολή των μηνυμάτων σε αναμονή μέσω" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Διαχειριστής πιστοποιητικών" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "Ε&ισαγωγή μηνυμάτων..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Αποσφαλμάτωση Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Προβο&λέας καταγραφών φίλτρου..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Επεξεργασία απαντήσεων \"Εκτός γραφείου\"..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Διαμόρφωση της αυτόματης αρχειοθέτησης..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Καθυστερημένα μηνύματα..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Αναζήτηση μ&ηνυμάτων..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Διαγραφή" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Μετακίνηση νήματος στα απορρίμμα&τα" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Μετακίνηση νήματος στα απορρίμματα" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Δια&γραφή νήματος" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "Αναζήτηση μ&ηνυμάτων..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Επιλογή ό&λων των μηνυμάτων" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Διαχείριση λίστας τα&χυδρομείου..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Ορισμός συντόμευσης..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Ρυθμίσεις &λήξης" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Αρχειοθέτηση φακέλου..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Φόρτωση ε&ξωτερικών αναφορών" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Αντιγραφή μηνύματος προς..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Μετακίνηση μηνύματος προς..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Νέο μήνυμα..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Νέο" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Μήνυμα από &πρότυπο" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Νέο μήνυμα &σε λίστα ταχυδρομείου..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "Δ&ημιουργία φίλτρου" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Φίλτρο &στο Θέμα..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "&Φίλτρο στο Από..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Φίλ&τρο στο Προς..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Φίλ&τρο στο Προς..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Σημείωση νήμα&τος" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Σημείωση νήματος σαν &αναγνωσμένο" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Σημείωση όλων των μηνυμάτων στο επιλεγμένο νήμα σαν αναγνωσμένα" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Σημείωση νήματος σαν &μη αναγνωσμένο" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Σημείωση όλων των μηνυμάτων στο επιλεγμένο νήμα σαν μη αναγνωσμένα" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Σημείωση νήματος ως &σημαντικό" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Αφαίρεση σημείωσης &σημαντικού νήματος" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Σημείωση νήματος για &ενέργεια" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Αφαίρεση σημείωσης μηνύματος &ενέργειας" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Παρακολούθηση νήματος" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "Παρά&βλεψη νήματος" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Αποθήκευ&ση συνημμένων..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Item To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Αντιγραφή αντικειμένου προς..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "&Εφαρμογή όλων των φίλτρων" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Ανάπτυξη νήματος / ομάδας" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Ανάπτυξη του τρέχοντος νήματος ή ομάδας" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Σύμπτυξη νήματος / ομάδας" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Σύμπτυξη του τρέχοντος νήματος ή ομάδας" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Ανά&πτυξη όλων των νημάτων" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Ανάπτυξη όλων των νημάτων στον τρέχοντα φάκελο" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Σύμπ&τυξη όλων των νημάτων" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Σύμπτυξη όλων των νημάτων στον τρέχοντα φάκελο" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "Εμφάνι&ση μηνύματος" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "Επόμε&νο μήνυμα" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μήνυμα" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Επόμενο μη αναγνωσμένο μήν&υμα" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Επόμενο" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Προηγούμενο μήνυμα" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο μήνυμα" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Προηγούμενο μη αναγνωσμένο &μήνυμα" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Προηγούμενο" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Μετάβαση στο προηγούμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Επόμενος μη αναγνωσμένος &φάκελος" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Μετάβαση στον επόμενο φάκελο με μη αναγνωσμένα μηνύματα" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Προηγούμενος μη αναγνωσμένος φάκελ&ος" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Μετάβαση στον προηγούμενο φάκελο με μη αναγνωσμένα μηνύματα" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Επόμενο μη αναγνω&σμένο κείμενο" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Μετάβαση στο επόμενο μη αναγνωσμένο κείμενο" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4729,224 +4755,224 @@ "Κύλιση κειμένου στο τρέχον μήνυμα. Όταν φτάσει το τέλος, μετάβαση στο " "επόμενο μη αναγνωσμένο μήνυμα." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Διαμόρφωση &φίλτρων..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Διαχείριση σεναρίων &Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "&Add Account..." msgstr "Προσθήκη λογαριασμού" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Παρουσίαση του KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Εμφάνιση της σελίδας καλωσορίσματος του KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Διαμόρφωση &ειδοποιήσεων..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Διαμόρφωση του KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Λήξη..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Προσθήκη αγαπημένου φακέλου..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Εγγραφή στο άκρο του διακομιστή..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "&Εφαρμογή όλων των φίλτρων" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Export KMail Data..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "&Εξαγωγή δεδομένων του KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Νέα επαφή βιβλίου διευθύνσεων..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Αντιγραφή μηνύματος στο φάκελο" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Μετάβαση στο φάκελο..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Εγκατάλειψη της τρέχουσας λειτουργίας" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Εστίαση στον επόμενο φάκελο" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Εστίαση στον προηγούμενο φάκελο" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Επιλογή φακέλου με την εστίαση" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Εστίαση στον πρώτο φάκελο" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Εστίαση στον τελευταίο φάκελο" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Εστίαση στο επόμενο μήνυμα" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Εστίαση στο προηγούμενο μήνυμα" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Επιλογή του πρώτου μηνύματος" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Επιλογή του τελευταίου μηνύματος" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Επιλογή μηνύματος με την εστίαση" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Ορισμός εστίασης στη γρήγορη αναζήτηση" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Επέκταση επιλογής στο προηγούμενο μήνυμα" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Επέκταση επιλογής στο επόμενο μήνυμα" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στο φάκελο" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "Ρ&υθμίσεις" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Identity Name" msgid "Restart Account" msgstr "Όνομα ταυτότητας" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Προσθήκη αγαπημένου φακέλου" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Ά&δειασμα απορριμμάτων" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Μετακίνηση όλων των μηνυμάτων στα απορρίμματα" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Διαγραφή αναζήτησης" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Επεξεργασία αναζήτησης..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "Α&ναίρεση" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "Α&ναίρεση: «%1»" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Φίλτρο %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" #| msgid "Search...<%1>" @@ -4954,7 +4980,7 @@ msgid "Search... <%1>" msgstr "Αναζήτηση...<%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4965,12 +4991,12 @@ "\"spam\" (διαφημιστικά κλπ) και ίσως αυξήσει την πιθανότητα άλωσης του " "συστήματός σας μέσω των τωρινών και μελλοντικών προβλημάτων ασφαλείας." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Χρήση HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4980,69 +5006,69 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, fuzzy, kde-format #| msgid "C&ancel" msgid "Cancel" msgstr "&Ακύρωση" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Έναρξη..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Μετακίνηση στα απορρίμματα" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Απορρίμματα" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Μετακίνηση μηνύματος στα απορρίμματα" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Αδυναμία αντιγραφής του αντικειμένου. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Νέο μήνυμα σε..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Απάντηση σε..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Προώθηση σε..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Προσθήκη στο βιβλίο διευθύνσεων" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Προσθήκη σε υπάρχουσα επαφή" @@ -5057,49 +5083,49 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Προσθήκη αυτού του συνδέσμου στους σελιδοδείκτες" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Επεξεργασία επαφής..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Αποθήκευση συνδέσμου ως..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "Αναζήτηση στο &μήνυμα..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Αποθήκευση της εικόνας στο δίσκο..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Εμφάνιση σε μορφή HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Εμφάνιση σε HTML όταν το μήνυμα προέρχεται από αυτήν την επαφή" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" "Φόρτωση εξωτερικών αναφορών όταν η αλληλογραφία προέρχεται από αυτήν την " "επαφή" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Διαμοιρασμός της εικόνας..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -5108,80 +5134,96 @@ "Το KMail βασίζεται πλέον στο πλαίσιο εργασίας του διαχειριστή προσωπικών " "πληροφοριών του Akonadi, το οποίο φέρνει πολλές αλλαγές σε όλους τους τομείς." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Push email (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Βελτιωμένη αναζήτηση" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Υποστήριξη για προσθήκη σημειώσεων στην αλληλογραφία" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "Λιγότερο «πάγωμα» της εφαρμογής, ο έλεγχος αλληλογραφίας γίνεται στο " "παρασκήνιο" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "Υποστήριξη GnuPG" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check spelling before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Έλεγχος ορθογραφίας πριν την αποστολή" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Υποστήριξη GnuPG" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "Πελάτης ηλ. αλληλογραφίας του KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folder properties" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Ανάκτηση ιδιοτήτων φακέλου" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "Παρακαλώ περιμένετε" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "offline" msgid "Offline" msgstr "χωρίς σύνδεση" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5195,7 +5237,7 @@ "λειτουργία χωρίς σύνδεση. Κάντε κλικ εδώ για " "να συνδεθείτε . . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    Account is currently in " @@ -5209,63 +5251,63 @@ "τώρα σε λειτουργία χωρίς σύνδεση. Κάντε κλικ εδώ για να συνδεθείτε . . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Η επαφή τροποποιήθηκε επιτυχώς" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Νέα μηνύματα στο" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Δεν υπάρχουν μη αναγνωσμένα μηνύματα" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 μη αναγνωσμένο μήνυμα" msgstr[1] "%1 μη αναγνωσμένα μηνύματα" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut for Folder %1" msgid "Show full path for folders" msgstr "Συντόμευση για το φάκελο %1" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5274,14 +5316,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "&Νέο μήνυμα..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5289,14 +5331,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "&Αποστολή αλληλογραφίας" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5308,61 +5351,61 @@ msgid "New Messages" msgstr "Νέο μήνυμα" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    Size: %4
    " msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" "%1
    Σύνολο: %2
    Μη αναγνωσμένα: %3
    Μέγεθος: %4
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Αποστολή μηνυμάτων στο &φάκελο εξερχομένων:" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Destination folder: %1" msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Φάκελος προορισμού: %1" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "type of folder content" #| msgid "Contacts" msgid "kontactsummary" msgstr "Επαφές" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5378,7 +5421,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5386,13 +5429,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Smart for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "Έ&ξυπνη μορφή (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5411,40 +5454,40 @@ msgid "All" msgstr "Όλες" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(c) 1997-2009, The KMail developers" msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 1997-2009, Οι προγραμματιστές του KMail" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Ανάκτηση ιδιοτήτων φακέλου" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" "Το δίκτυο δεν είναι συνδεδεμένο. Οι πληροφορίες του φακέλου δεν μπορούν να " "ενημερωθούν." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5456,7 +5499,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Απάντηση" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Απάντηση..." @@ -5466,12 +5509,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Απάντηση στο &συγγραφέα..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "&Απάντηση σε όλους..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Απάντηση στη λίστα τα&χυδρομείου..." @@ -5491,7 +5534,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "&Σημείωση μηνύματος" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Προσθήκη σημείωσης..." @@ -5502,129 +5545,129 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Επεξεργασία μηνύματος" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "Προώ&θηση" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Ως &συνημμένο..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Εμβόλιμο..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "Ανακατεύθ&υνση..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Λίστα αλληλογραφίας" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Αναζήτηση μ&ηνυμάτων..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "&Επαναποστολή..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Νέο μήνυμα από &πρότυπο" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export to HTML..." msgid "Export to PDF..." msgstr "Εξαγωγή σε HTML..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Επεξεργασία σημείωσης..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Φίλτρο στη λίστα ταχυδρομείου..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "<άγνωστο>" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Mailing list settings for a folder." #| msgid "Mailing List" msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Λίστα αλληλογραφίας" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Άνοιγμα του μηνύματος στην αρχειοθήκη της λίστας" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Αποστολή νέου μηνύματος" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Μετάβαση στην αρχειοθήκη" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Ζητήστε βοήθεια" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Επικοινωνήστε με τον ιδιοκτήτη" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Διαγραφή από τη λίστα" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Φίλτρο στη λίστα ταχυδρομείου %1..." # Εγγραφή στη λίστα αλληλογραφίας με αποστολή ηλ. αλληλογαφίας -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "ηλ. αλληλογραφία" # Εγγραφή στην λίστα αλληλογραφίας από την ιστοσελίδα -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "ιστοσελίδα" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5632,13 +5675,13 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export to HTML..." msgid "Export to PDF" msgstr "Εξαγωγή σε HTML..." -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5655,51 +5698,51 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Αποστολή τώρα" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Ευρετήριο" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "Διαμόρφωση της σειράς συμπλήρωσης..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Από" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Προς" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Ημερομηνία" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Προεπισκόπηση" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Φάκελος" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search failed. Errors found:
    • %1
    " msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " @@ -5718,71 +5761,71 @@ msgid "&Search" msgstr "Αναζήτη&ση" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Εμβόλιμο..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Σ&αν συνημμένο..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Αποθήκευση συνημμένων..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Καθαρισμός επιλογής" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Μετάβαση στον αρχικό φάκελο" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 αποτέλεσμα" msgstr[1] "%1 αποτελέσματα" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Τελευταία αναζήτηση" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Δεν έχετε επιλέξει έναν έγκυρο φάκελο." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Ξεχάσατε να ορίσετε συλλογές." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Ξεχάσατε να ορίσετε την κατάσταση." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Όλοι οι επιλεγμένοι φάκελοι είναι κενοί ή δεν έχουν δεικτοδοτηθεί." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Ξεχάσατε να προσθέσετε συνθήκες." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." @@ -5790,32 +5833,32 @@ "Η συνθήκη Περιέχει δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί με λιγότερους χαρακτήρες από " "4." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Αναζήτηση..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Αδυναμία ανάκτησης των αποτελεσμάτων αναζήτησης. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Η αναζήτηση απέτυχε." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Η αναζήτηση ολοκληρώθηκε." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Η αναζήτηση διακόπηκε." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5826,27 +5869,27 @@ "κοινή αιτία για αυτό είναι πως ένα άλλος φάκελος αναζήτησης με το ίδιο όνομα " "υπάρχει ήδη. Επιστρεφόμενο σφάλμα: «%1»." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Αντιγραφή μηνύματος" msgstr[1] "Αντιγραφή %1 μηνυμάτων" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Αποκοπή μηνύματος" msgstr[1] "Αποκοπή %1 μηνυμάτων" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "Έλεγχος αλληλογραφίας κατά την εκκίνηση" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6290,27 +6333,27 @@ "Καθορίζει το πλάτος του πεδίου φακέλου στο διάλογο του παραθύρου αναζήτησης " "(μόνο για εσωτερική χρήση)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Ετικέτα μηνύματος: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Προσθήκη νέας ετικέτας..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Περισσότερα..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Εναλλαγή ετικέτας μηνύματος: %1" @@ -6821,9 +6864,48 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Μηνύματα HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Κάποια διαφημιστικά μηνύματα είναι σε HTML και περιέχουν, για " +"παράδειγμα, συνδέσμους σε εικόνες που οι διαφημιστές χρησιμοποιούν για να " +"διαπιστώσουν αν διαβάσατε το μήνυμα. (\"web bugs\").

    Δεν υπάρχει " +"σοβαρός λόγος να φορτώνονται εικόνες από το internet κατ` αυτόν τον τρόπο, " +"καθώς ο αποστολέας μπορεί να συνάψει τις εικόνες κατευθείαν μέσα στο μήνυμα." +"

    Προς αποφυγή τέτοιας κατάχρησης της δυνατότητας του KMail να δείχνει " +"HTML, αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη από προεπιλογή.

    Πάντως,αν επιθυμείτε, για παράδειγμα, να δείτε εικόνες που δεν ήταν " +"συνημμένες στο μήνυμα, μπορείτε να την ενεργοποιήσετε, αλλά θα πρέπει να " +"έχετε υπ` όψιν το πιθανό πρόβλημα.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "" +"Να επιτρέπεται στα μηνύματα η φόρτωση εξωτερικών αναφορών από το διαδίκτυο" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "Επιλο&γές" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6881,51 +6963,19 @@ "qt>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Προτίμηση HTML αντί για απλό κείμενο" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Κάποια διαφημιστικά μηνύματα είναι σε HTML και περιέχουν, για " -"παράδειγμα, συνδέσμους σε εικόνες που οι διαφημιστές χρησιμοποιούν για να " -"διαπιστώσουν αν διαβάσατε το μήνυμα. (\"web bugs\").

    Δεν υπάρχει " -"σοβαρός λόγος να φορτώνονται εικόνες από το internet κατ` αυτόν τον τρόπο, " -"καθώς ο αποστολέας μπορεί να συνάψει τις εικόνες κατευθείαν μέσα στο μήνυμα." -"

    Προς αποφυγή τέτοιας κατάχρησης της δυνατότητας του KMail να δείχνει " -"HTML, αυτή η επιλογή είναι απενεργοποιημένη από προεπιλογή.

    Πάντως,αν επιθυμείτε, για παράδειγμα, να δείτε εικόνες που δεν ήταν " -"συνημμένες στο μήνυμα, μπορείτε να την ενεργοποιήσετε, αλλά θα πρέπει να " -"έχετε υπ` όψιν το πιθανό πρόβλημα.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "" -"Να επιτρέπεται στα μηνύματα η φόρτωση εξωτερικών αναφορών από το διαδίκτυο" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Απατεώνες αποστολείς μηνυμάτων αλληλογραφίας" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6935,59 +6985,59 @@ "σε συνήθεις τεχνικές εξαπάτησης" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Ενημερώνει αν η ανάγνωση του μηνύματος προέρχεται από πηγή εξαπάτησης" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Λευκή λίστα:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Κρυπτογραφημένα μηνύματα" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Προσπάθεια αποκρυπτογράφησης μηνυμάτων κατά την προβολή" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Συνημμένα πιστοποιητικών && συνδέσμων κλειδιών" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Αυτόματη εισαγωγή κλειδιών και πιστοποιητικών" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7622,12 +7672,12 @@ msgstr "" "Ενεργοποίηση όλων των προειδοποιήσεων με την επιλογή \"Να μην ερωτηθώ ξανά\"" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7676,7 +7726,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete" msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" @@ -7703,14 +7753,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Χρήση καθολικής ρύθμισης" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Απάντηση εκτός γραφείου ενεργή στον εξυπηρετητή" msgstr[1] "Απάντηση εκτός γραφείου ενεργή στους εξυπηρετητές" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Zoom" msgid "Zoom: %1%" @@ -8736,9 +8786,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Εισαγωγή ειδικού χαρακτήρα" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Εισαγωγή" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Χρώμα φόντου" @@ -13026,11 +13073,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "&Αυτόματη αποστολή προσκλήσεων" -#, fuzzy -#~| msgid "&Options" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Επιλο&γές" - #~ msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" #~ msgstr "Διαγραφή email προσκλήσεων μετά την αποστολή απάντησης σε αυτές" diff -Nru kmail-20.12.3/po/el/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/el/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/el/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/el/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-20 10:23+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -33,8 +33,9 @@ msgstr "Βοηθός του KMail για την ανανέωση των ρυθμίσεων" #: main.cpp:34 -#, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " msgstr "(c) 2019-2020 Laurent Montel " #: main.cpp:35 @@ -53,17 +54,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "Ανανέωση ρυθμίσεων του KMail" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Προειδοποίηση" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Καθαρισμός ρυθμίσεων" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Τέλος" @@ -73,27 +74,27 @@ msgid "Clean" msgstr "Καθαρισμός" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Αφαίρεση απαρχαιωμένων ρυθμίσεων «Συμβουλή της ημέρας»: Έγινε" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Διαγραφή ρυθμίσεων διαλόγου στο αρχείο '%1': Έγινε" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Διαγραφή ρυθμίσεων φίλτρων στο αρχείο '%1': Έγινε" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "Καθαρισμός ρυθμίσεων φακέλου στο αρχείο ρυθμίσεων '%1': Έγινε" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "Καθαρισμός μεγέθους διαλόγου στο αρχείο ρυθμίσεων '%1': Έγινε" diff -Nru kmail-20.12.3/po/el/ktnef.po kmail-21.04.0/po/el/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/el/ktnef.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/el/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-20 10:47+0300\n" "Last-Translator: Stelios \n" "Language-Team: Greek \n" @@ -33,30 +33,30 @@ msgid "Save..." msgstr "Αποθήκευση..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Ιδιότητες για το συνημμένο %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "Ιδιότητες TNEF" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Πρέπει να επιλεγεί αντικείμενο πρώτα." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." @@ -64,14 +64,14 @@ "Το επιλεγμένο αντικείμενο δεν γίνεται να αποθηκευτεί επειδή έχει μια κενή " "ετικέτα." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "" "Αδυναμία ανοίγματος αρχείου για εγγραφή, ελέγξτε τα δικαιώματα του αρχείου." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -81,79 +81,79 @@ "ΘΑ παρουσιαστεί ένα παράθυρο διαλόγου όπου μπορείτε να διαμορφώσετε τις " "συντομεύσεις για όλες τις εφαρμογές." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Προβολή" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Προβολή με..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Εξαγωγή" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Εξαγωγή στο..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Εξαγωγή όλων στο..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Ιδιότητες" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Ιδιότητες μηνύματος" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Εμφάνιση κειμένου μηνύματος" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Αποθήκευση κειμένου μηνύματος ως..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Προκαθορισμένος φάκελος..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Δεν φορτώθηκε αρχείο" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου «%1»." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -161,31 +161,31 @@ msgstr[0] "%1 συνημμένο βρέθηκε" msgstr[1] "%1 συνημμένα βρέθηκαν" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Άνοιγμα TNEF αρχείου" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "Δεν έχει επιλεγεί αρχείο. Επιλέξτε ένα αρχείο και προσπαθήστε ξανά." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Αδυναμία εξαγωγής αρχείου \"%1\"." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Το μήνυμα δεν περιέχει καθόλου δεδομένα Rich Text." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." @@ -193,66 +193,66 @@ "Αδυναμία ανοίγματος του αρχείου \"%1\" για εγγραφή, ελέγξτε τα δικαιώματα " "του αρχείου." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Άνοιγμα &με το %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "Άν&οιγμα με" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "Άλλ&ο..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "Πρ&οβολή με..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "Ενέργει&α" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Ρυθμίσεις" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Κύρια γραμμή εργαλείων" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Όνομα αρχείου" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Τύπος αρχείου" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -277,27 +277,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul \n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Συγγραφέας" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Συγγραφέας, μεταφορά σε Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Ένα προαιρετικό όρισμα 'file' " @@ -308,13 +308,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Ιδιότητες μηνύματος" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Όνομα" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/en_GB/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/en_GB/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/en_GB/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/en_GB/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-30 20:39+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English \n" @@ -64,120 +64,120 @@ msgid "unlimited" msgstr "unlimited" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archive" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Name" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Last archive" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Next archive in" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Storage directory" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Archive Mail Agent" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Archive emails automatically." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Steve Allewell" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "steve.allewell@gmail.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Add..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Open Containing Folder..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Folder: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "Tomorrow" msgstr[1] "%1 days" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Archive will be done %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Do you want to delete the selected items?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Remove items" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." msgstr "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Add Archive Mail" diff -Nru kmail-20.12.3/po/en_GB/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/en_GB/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/en_GB/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/en_GB/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-30 20:39+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English \n" @@ -37,24 +37,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Steve Allewell" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "steve.allewell@gmail.com" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "To" @@ -64,55 +64,55 @@ msgid "Subject" msgstr "Subject" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Dead Line" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Answer" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Received" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "On hold" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Show Message" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "Do you want to remove this selected item?" msgstr[1] "Do you want to remove these %1 selected items?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Answer from %1 received" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Follow Up Reminder" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "You are still waiting for an answer about this mail:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/en_GB/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/en_GB/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/en_GB/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/en_GB/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-29 15:28+0000\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English \n" @@ -23,17 +23,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Filter Log Viewer" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Share..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Log filter activities" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -42,22 +42,22 @@ "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " "data is collected and shown only when logging is turned on. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Logging Details" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Log pattern description" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Log filter &rule evaluation" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -72,34 +72,34 @@ "about the result of the evaluation of all rules of a single filter will be " "given." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Log filter pattern evaluation" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Log filter actions" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Log size limit:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "unlimited" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -112,7 +112,7 @@ "collected log data exceeds this limit then the oldest data will be discarded " "until the limit is no longer exceeded. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -121,63 +121,63 @@ "Could not write the file %1:\n" "\"%2\" is the detailed error description." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "KMail Error" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtering message %1 of %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Error applying mail filter move" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Error applying mail filter delete" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Error applying mail filter modifications" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Evaluating filter rules: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Filter rules have matched." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtering messages" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Mail Filter Log Enabled" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Ready" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtering in %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/en_GB/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/en_GB/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/en_GB/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/en_GB/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-30 20:39+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English \n" @@ -23,44 +23,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Configure" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Send Later Agent" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Send emails later agent." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Steve Allewell" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "steve.allewell@gmail.com" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "To" @@ -70,47 +70,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Subject" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Send around" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Recurrent" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Message ID" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "No messages waiting..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Send now" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Delete" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Yes" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "No" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -122,12 +122,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Remove items" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Do you want to remove the messages as well?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Remove messages" diff -Nru kmail-20.12.3/po/en_GB/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/en_GB/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/en_GB/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/en_GB/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-29 15:29+0000\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Add" @@ -27,63 +27,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Modify" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Do you really want to remove unified mailbox %1?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Really Remove?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Unified Mailboxes" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Synchronising unified mailbox %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Add an Unified MailBox" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Name:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Pick icon..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Icon:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Sent" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Drafts" diff -Nru kmail-20.12.3/po/en_GB/kmail.po kmail-21.04.0/po/en_GB/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/en_GB/kmail.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/en_GB/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -4,14 +4,14 @@ # Malcolm Hunter , 2002,2003,2004, 2005, 2006, 2009. # Jonathan Riddell , 2003. # Andrew Coles , 2004, 2005, 2009, 2010, 2011. -# Steve Allewell , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Steve Allewell , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Jonathan Marten , 2017. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-24 12:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-03 15:27+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -89,117 +89,117 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Maintainer" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Former maintainer" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Original author" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Former co-maintainer" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Core developer" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Former core developer" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Documentation" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "System tray notification" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG support" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "New message list and new folder tree" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Anti-virus support" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP filters" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Usability tests and improvements" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten and Kroupware project management" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Improved HTML support" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Beta testing of PGP 6 support" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Multiple encryption keys per address" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE Email Client" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" +msgstr "Copyright © 1997–2021, KMail authors" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 #, kde-format @@ -207,83 +207,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Mailing List" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Folder holds a mailing list" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Detect Automatically" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Mailing list description:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Preferred handler:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Address type:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Invoke Handler" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Post to List" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Subscribe to List" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Post to List" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Unsubscribe From List" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "List Archives" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "List Help" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Not available" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Not available." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -297,12 +297,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Quota" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Usage:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -323,7 +323,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Shortcut" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -335,7 +335,7 @@ "associate with this folder." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Templates" @@ -346,24 +346,24 @@ msgid "View" msgstr "View" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Use custom &icons" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Unread:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Retrieval Options" @@ -393,80 +393,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "LDAP server" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Outgoing accounts (add at least one):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Common Options" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Confirm &before send" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Check spelling before sending" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Never Automatically" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "On Manual Mail Checks" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "On All Mail Checks" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Send Now" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Send Later" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Send &messages in outbox folder:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Defa&ult send method:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Enable Undo Send" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Add Mail Account..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Custom Account..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -475,30 +475,30 @@ "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " "properly installed." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Unable to start account wizard" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Include in Manual Mail Check" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Switch offline on KMail Shutdown" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Check mail on startup" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -576,174 +576,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Use custom fonts" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Apply &to:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Quoted Text - First Level" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Quoted Text - Second Level" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Quoted Text - Third Level" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Link" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Unread Message" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Important Message" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Action Item Message" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "HTML Status Bar Background - No HTML Message" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "HTML Status Bar Background - HTML Message" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Use custom colours" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "&Do not change colour from original HTML mail" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Recycle colours on deep "ing" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Close to quota threshold:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Show folder quick search field" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Show Favourite Folders View" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Never" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "As icons" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "As list" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Folder Tooltips" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Always" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Sta&ndard format (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Local&ised format (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Smart for&mat (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "C&ustom format:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "General" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Default aggregation:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Default theme:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Date Display" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information...
    " msgstr "Custom format information..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    All other input " "characters will be ignored.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Message Window" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "System Tray" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Enable system tray icon" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Start minimised to tray" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Show unread email in Taskbar" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "A&vailable Tags" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Add new tag" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Remove selected tag" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Increase tag priority" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Decrease tag priority" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Ta&g Settings" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Do you want to remove tag '%1'?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "We cannot create tag. A tag with same name already exists." @@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -929,12 +929,12 @@ "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Insert the signature above any quoted text" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -943,18 +943,18 @@ "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "When replying, do not quote any existing signature" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Format" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -965,7 +965,7 @@ "(instead of the complete message), if\n" "there is text selected in the message window." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -976,17 +976,17 @@ "even when the line was created by adding an additional line break while\n" "word-wrapping the text." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Enable automatic word wrapping at the specified width" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Set the text width for automatic word wrapping" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -997,7 +997,7 @@ "in the original format it was received.\n" "If unticked, the reply will be as plain text by default." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1008,34 +1008,34 @@ "Bold, italic and underlined text, lists, and external references\n" "are supported." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Inline" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "As Attachment" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Set the default forwarded message format" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Default forwarding type:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Recipients" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1046,17 +1046,17 @@ "You can select this on a per-message basis using \"Options - Request " "Disposition Notification\"" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Warn if too many recipients are specified" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Set the maximum number of recipients for the warning" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1073,7 +1073,7 @@ "however, that it does not take account of distribution lists or\n" "mailing lists." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1082,18 +1082,18 @@ "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "No save" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Maximum recent addresses retained:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1102,23 +1102,23 @@ "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Configure Completion..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Autosave" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "No autosave" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1126,18 +1126,18 @@ msgstr[0] " minute" msgstr[1] " minutes" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Automatically save the message at this specified interval" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Repl&y Subject Prefixes" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1146,69 +1146,69 @@ "Recognise any sequence of the following prefixes\n" "(entries are case-insensitive regular expressions):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "A&dd..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "Re&move" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Mod&ify..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Enter new reply prefix:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Do you want to remove reply prefix?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "For&ward Subject Prefixes" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Add..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "Remo&ve" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Add..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Modify..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Enter new forward prefix:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Do you want to remove forward prefix?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1218,93 +1218,93 @@ "for a charset that contains all required characters." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Modify..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Enter charset:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Do you want to remove this selected charset?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "This charset is not supported." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Use custom message-id suffix" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Custom message-&id suffix:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Define custom MIME header fields:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Name" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Value" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "Ne&w" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Name:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Value:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" "'Content-Type' is not an authorised string. This header will be not saved." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Invalid header" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Outlook-compatible attachment naming" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1313,44 +1313,44 @@ "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " "containing non-English characters" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "E&nable detection of missing attachments" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Recognise any of the following key words as intention to attach a file:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Enter new key word:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Do you want to remove this attachment word?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Maximum Attachment Size:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "No limit" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1374,7 +1374,7 @@ msgid "Add" msgstr "Add" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remove" @@ -1449,66 +1449,66 @@ msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Akonadi Agents" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Reading" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Message Disposition Notifications" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Composing" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellaneous" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME Validation" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "Email Address:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Do you want to remove this email address?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " day" msgstr[1] " days" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1517,23 +1517,23 @@ "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "GnuPG Configure Module Error" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "This option requires dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "no proxy" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Current system setting: %1)" @@ -1544,80 +1544,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Select Contact" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Select" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archive" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Archive Folder" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Archive" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Folder:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormat:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Compressed Zip Archive (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Uncompressed Archive (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Archive File:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Delete folder and subfolders after completion" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Archive all subfolders" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Please select the folder that should be archived." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "No folder selected" @@ -1628,19 +1628,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Notification" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 attachment (%2)" msgstr[1] "%1 attachments (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Hide attachment list" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Show attachment list" @@ -1657,335 +1657,335 @@ msgid "Encoding" msgstr "Encoding" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "Select the dictionary to use when spell-checking this message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Select the outgoing account to use for sending this message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Set the \"From:\" email address for this message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Set a subject for this message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identity:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Dictionary:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "&Sent-Mail folder:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "&Mail transport:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&From:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "S&ubject:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Composer" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Send Mail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Send Mail Via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Send" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Send &Later" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Send &Later Via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Queue" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Save as &Draft" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Save email in Draft folder" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Save as &Template" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Save email in Template folder" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Save as &File" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Save email as text or html file" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Insert Text File..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Insert Recent Text File" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Address Book" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Open Address Book" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&New Composer" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Select &Recipients..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Save &Distribution List..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Paste as Attac&hment" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Cl&ean Spaces" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Use Fi&xed Font" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Urgent" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Request Disposition Notification" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Request Delivery Confirmation" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Wordwrap" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Snippets" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Automatic Spellchecking" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Rich Text Editing" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Rich Text" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Toggle rich text editing mode" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&All Fields" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identity" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Dictionary" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "&Sent-Mail Folder" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Mail Transport" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&From" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "S&ubject" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Append S&ignature" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Pr&epend Signature" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Insert Signature At C&ursor Position" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Spellchecker..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Spellchecker" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Encrypt Message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Encrypt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Sign Message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Sign" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Cryptographic Message Format" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Select a cryptographic format for this message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Create Follow Up Reminder..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Configure KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -1994,53 +1994,53 @@ "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Hide menu bar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Line: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Column: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Spellcheck: on" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Spellcheck: off" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Re&save as Template" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Save as Draft" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2049,7 +2049,7 @@ "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2058,82 +2058,82 @@ "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Do you want to save the message for later or discard it?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Close Composer" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Autosave Message Failed" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Sending Message Failed" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Insert File" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Add as &Inline Image" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Add as &Attachment" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Name of the attachment:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "Attachment name cannot be empty" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Invalid Attachment Name" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Add URL into Message" msgstr[1] "Add URLs into Message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Add File as &Attachment" msgstr[1] "Add Files as &Attachment" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Insert clipboard text as attachment" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "unnamed" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2146,12 +2146,12 @@ "encryption key to use for this.

    Please select the key(s) to use in the " "identity configuration.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Undefined Encryption Key" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2162,12 +2162,12 @@ "(OpenPGP or S/MIME) signing key to use.

    Please select the key to use " "in the identity configuration.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Undefined Signing Key" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2178,7 +2178,7 @@ "your email address for all identities, so that you do not have to enter it " "for each message." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2187,37 +2187,37 @@ "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " "as BCC." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "To: field is empty. Send message anyway?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "No To: specified" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "You did not specify a subject. Send message anyway?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "No Subject Specified" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "S&end as Is" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Specify the Subject" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2226,22 +2226,22 @@ "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "About to send email..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Send Confirmation" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "&Send Now" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2250,22 +2250,22 @@ "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Too many recipients" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "&Send as Is" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Edit Recipients" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2274,22 +2274,47 @@ "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Lose the formatting?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Lose Formatting" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Add Markup Plain Text" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefer encrypted replies." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2298,7 +2323,7 @@ "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2307,7 +2332,7 @@ "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2316,7 +2341,7 @@ "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2327,7 +2352,7 @@ "encryption is unknown (the encryption key could not be verified). Click the " "icon for details." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Plugin Editor Information" @@ -2352,7 +2377,7 @@ "Found potential phishing email addresses (details...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2361,27 +2386,27 @@ "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be sent accidentally. " "What do you want to do?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Configure shortcut" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Remove Shortcut" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Ask Before Sending" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Sending Without Confirmation" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2390,7 +2415,7 @@ "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2399,7 +2424,7 @@ "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2408,12 +2433,12 @@ "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " "have not attached anything. Do you want to attach a file to your message?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Attach file" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&Remind me later" @@ -2423,7 +2448,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "External editor was started." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2432,19 +2457,19 @@ "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " @@ -2453,66 +2478,66 @@ "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Message will be signed" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Message will not be signed" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Message will be encrypted" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Message will not be encrypted" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Cannot fetch collection. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Folder name not defined." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Unable to create folder. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "No messages selected." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "List of collections is empty. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Cannot move messages." @@ -2547,7 +2572,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Folder Shortcut %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2579,49 +2604,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Existing identities:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Error while generating new key pair: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Key Generation Error" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "No key" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Generate a new key pair" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Generating new key pair..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Edit Identity" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "General" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Your name:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2632,12 +2657,12 @@ "like it to appear in the email header that is sent out;

    if you leave " "this blank your real name will not appear, only the email address.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "&Organisation:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2648,12 +2673,12 @@ "organisation if you would like it to be shown in the email header that is " "sent out.

    It is safe (and normal) to leave this blank.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&Email address:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2668,12 +2693,12 @@ "alias addresses in the field below.

    If you leave this blank, or get it " "wrong, people will have trouble replying to you.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "Email a&liases:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2690,12 +2715,12 @@ "th>first@example.org
    last@example.org

    Type one " "alias address per line.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Cryptography" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2710,12 +2735,12 @@ "functions will not be affected.

    You can find out more about keys at " "https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP signing key:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2732,12 +2757,12 @@ "mail functions will not be affected.

    You can find out more about keys " "at https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP encryption key:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2750,12 +2775,12 @@ "be able to digitally sign emails using S/MIME; normal mail functions will " "not be affected.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME signing certificate:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2770,39 +2795,39 @@ "encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; normal mail " "functions will not be affected.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME encryption certificate:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Preferred format:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Automatically sign messages" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Automatically encrypt messages when possible" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Advanced" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "&Reply-To address:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2819,12 +2844,12 @@ "email in the From: field, but any responses to go to a group " "address.

    If in doubt, leave this field blank.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "&CC addresses:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2841,7 +2866,7 @@ "separate the list of CC recipients.

    If in doubt, leave this field " "blank.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&BCC addresses:" @@ -2908,7 +2933,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Attach my vCard to message" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Create..." @@ -2928,7 +2953,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Defaul&t domain:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2937,38 +2962,38 @@ "

    The default domain is used to complete email addresses that only " "consist of the user's name.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Use custom message templates for this identity" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Copy Global Templates" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Picture" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Invalid Email Alias \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Invalid Email Address" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2981,7 +3006,7 @@ "This might result in warning messages on the receiving side when trying to " "verify signatures made with this configuration." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -2990,7 +3015,7 @@ "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " "with the configured email address for this identity (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3003,7 +3028,7 @@ "This might result in warning messages on the receiving side when trying to " "verify signatures made with this configuration." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3012,23 +3037,23 @@ "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Email Address Not Found in Key/Certificates" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "The signature file is not valid" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Edit Identity \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3037,7 +3062,7 @@ "Some custom folder for identity does not exist (any more); therefore, " "default folders will be used." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Edit..." @@ -3053,35 +3078,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Delete current vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Are you sure you want to delete this vCard?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Delete vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "We cannot delete vCard file." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Do you really want to cancel?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3089,46 +3114,46 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Default)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Identity Name" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Email Address" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Do you really want to remove the identity named %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "Do you really want to remove this %1 identity?" msgstr[1] "Do you really want to remove these %1 identities?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "Remove Identity" msgstr[1] "Remove Identities" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Remove" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Rename" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Set as Default" @@ -3170,39 +3195,39 @@ "written with this identity. An X-Face is a small (48x48 pixels) black and " "white image that some mail clients are able to display." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "This is a preview of the picture selected/entered below." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "External Source" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Input Field Below" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Obtain pic&ture from:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Select File..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3213,12 +3238,12 @@ "should be of high contrast and nearly quadratic shape. A light background " "helps improve the result." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Set From Address Book" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3227,7 +3252,7 @@ "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3238,12 +3263,12 @@ "with every message. For example, this could be a picture of you or a glyph. " "It is shown in the recipient's mail client (if supported)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Image" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "You do not have your own contact defined in the address book." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "No Picture" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "No picture set for your address book entry." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "Email added successfully." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgstr[1] "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Add to Address Book" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Contact created successfully" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Contact cannot be stored: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Failed to store contact" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Do you want to attach this folder \"%1\"?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Attach Folder" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Delete Search" @@ -3341,12 +3366,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Delete Folder" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3359,7 +3384,7 @@ "contents will be discarded as well.

    Beware that discarded messages " "are not saved into your Wastebin folder and are permanently deleted.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3370,7 +3395,7 @@ "discarding its contents?

    Beware that discarded messages are not " "saved into your Wastebin folder and are permanently deleted.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3383,109 +3408,109 @@ "discarded messages are not saved into your Wastebin folder and are " "permanently deleted.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Delete" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Removing duplicates" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Done" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Error while removing duplicates" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Save File as" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Set subject of message" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Send CC: to 'address'" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Send BCC: to 'address'" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Set replyTo to 'address'" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Add 'header' to message. This can be repeated" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Read message body from 'file'" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Set body of message" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Add an attachment to the mail. This can be repeated" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Only check for new mail" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Only open composer window" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Set identity name" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "View the given message file" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Lists the available options for user feedback" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" @@ -3504,13 +3529,13 @@ msgstr "New" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Edit" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&View" @@ -3528,22 +3553,22 @@ msgstr "F&older" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Apply Filters on Folder" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Message" @@ -3561,7 +3586,7 @@ msgstr "&Forward" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "A&pply Filter" @@ -3573,7 +3598,7 @@ msgstr "&Tools" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3586,50 +3611,50 @@ msgstr "&Help" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Main Toolbar" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Please wait" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Please wait while the message is transferred" msgstr[1] "Please wait while the %1 messages are transferred" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Save To File" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Open Message" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Message" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "The file does not contain a message." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3638,81 +3663,87 @@ "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " "(as a MIME digest) or as individual messages?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Send As Digest" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Send Individually" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtering messages" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtering message %1 of %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Moving messages" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Deleting messages" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Insert" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Options" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Attach" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML Toolbar" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Text Direction Toolbar" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Send Email" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Impossible to send email" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail is set to be online; all network jobs resumed" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3721,37 +3752,37 @@ "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " "connection is detected" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Online/Offline" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Work Online" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Work Offline" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Network connection detected, all network jobs resumed" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "No network connection detected, all network jobs are suspended" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3760,12 +3791,12 @@ "Failed to open autosave file at %1.\n" "Reason: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Opening Autosave File Failed" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3773,7 +3804,7 @@ msgstr[0] "This identity has been changed to use the default transport:" msgstr[1] "These %1 identities have been changed to use the default transport:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3782,17 +3813,17 @@ msgstr[1] "" "These %1 identities have been changed to use the modified transport:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Sending messages" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Initiating sending process..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3801,23 +3832,23 @@ "Resource %1 is broken.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Archive Mail Agent was not registered." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Send Later Agent was not registered." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "Followup Reminder Agent was not registered." @@ -3836,7 +3867,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail Error" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3845,12 +3876,12 @@ "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " "properly installed." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Unable to start import wizard" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3859,12 +3890,12 @@ "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " "installation." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3873,68 +3904,68 @@ "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " "properly installed." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Unable to start ImportWizard" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "Could not start the import wizard. Please check your installation." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "No Subject" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(no templates)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "This folder does not have any expiry options set" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Are you sure you want to expire the folder %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Expire Folder" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Expire" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Empty Wastebin" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Move to Wastebin" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Are you sure you want to empty the wastebin folder?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3943,27 +3974,27 @@ "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " "wastebin?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Moved all messages to the wastebin" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Are you sure you want to expire all old messages?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Expire Old Messages?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Expire" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3974,17 +4005,17 @@ "\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be " "compromised by other present and anticipated security exploits." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Security Warning" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Load External References" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -3999,534 +4030,534 @@ "Do you really want to delete the %1 selected messages?
    Once " "deleted, they cannot be restored.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Delete Messages" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Delete Message" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Moving messages..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Deleting messages..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Messages deleted successfully." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Messages moved successfully." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Deleting messages failed." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Deleting messages cancelled." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Moving messages failed." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Moving messages cancelled." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Move Messages to Folder" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Copying messages..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Messages copied successfully." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Copying messages failed." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Copying messages cancelled." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Copy Messages to Folder" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Moving messages to wastebin..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Deleting and moving messages to wastebin..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Messages moved to wastebin successfully" -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Messages moved to wastebin or deleted successfully" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Moving messages to wastebin failed." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Deleting or moving messages to wastebin failed." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Moving messages to wastebin cancelled." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Deleting or moving messages to wastebin cancelled." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Jump to Folder" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Save &As..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Expire All Folders" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Check &Mail" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Check Mail In" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Check Mail" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Send Queued Messages" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Online status (unknown)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Send Queued Messages Via" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Certificate Manager" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Import Messages..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Debug Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Filter &Log Viewer..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "&Import from another Email Client..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Edit \"Out of Office\" Replies..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Configure Automatic Archiving..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Delayed Messages..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Followup Reminder Messages..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Delete" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "M&ove Thread to Wastebin" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Move thread to wastebin" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Delete T&hread" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Find Messages..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Select &All Messages" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&Mailing List Management..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Assign Shortcut..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Expiration Settings" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Archive Folder..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Load E&xternal References" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Copy Message To..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Move Message To..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&New Message..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "New" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Message From &Template" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "New Message t&o Mailing-List..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Create Filter" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filter on &Subject..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filter on &From..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filter on &To..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filter on &Cc..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Mark &Thread" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Mark Thread as &Read" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Mark all messages in the selected thread as read" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Mark Thread as &Unread" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Mark all messages in the selected thread as unread" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Mark Thread as &Important" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Remove &Important Thread Mark" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Mark Thread as &Action Item" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Remove &Action Item Thread Mark" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Watch Thread" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignore Thread" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Save A&ttachments..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Copy Decrypted To..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Appl&y All Filters" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Expand Thread / Group" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Expand the current thread or group" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Collapse Thread / Group" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Collapse the current thread or group" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Ex&pand All Threads" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Expand all threads in the current folder" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "C&ollapse All Threads" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Collapse all threads in the current folder" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Display Message" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Next Message" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Go to the next message" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Next &Unread Message" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Next" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Go to the next unread message" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Previous Message" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Go to the previous message" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Previous Unread &Message" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Previous" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Go to the previous unread message" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Next Unread &Folder" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Go to the next folder with unread messages" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Previous Unread F&older" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Go to the previous folder with unread messages" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Next Unread &Text" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Go to the next unread text" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4535,224 +4566,224 @@ "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Configure &Filters..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Manage &Sieve Scripts..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "&Add Account..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "KMail &Introduction" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Display KMail's Welcome Page" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Configure &Notifications..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Configure KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Expire..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Add Favourite Folder..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Serverside Subscription..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Apply All Filters" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Import/Export KMail Data..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "New AddressBook Contact..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Copy Message to Folder" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Jump to Folder..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Abort Current Operation" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Focus on Next Folder" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Focus on Previous Folder" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Select Folder with Focus" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Focus on First Folder" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Focus on Last Folder" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Focus on Next Message" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Focus on Previous Message" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Select First Message" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Select Last Message" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Select Message with Focus" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Set Focus to Quick Search" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Extend Selection to Previous Message" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Extend Selection to Next Message" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Move Message to Folder" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "Account &Settings" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Restart Account" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Add Favourite Folder" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "E&mpty Wastebin" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Move All Messages to the Wastebin" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Delete Search" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Edit Search..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Undo" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Undo: \"%1\"" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filter %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Search... <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4763,12 +4794,12 @@ "increase the likelihood that your system will be compromised by other " "present and anticipated security exploits." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Use HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4783,68 +4814,68 @@ "You can configure unified mailboxes, create custom ones or\n" "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Enable Unified Mailboxes?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Enable Unified Mailboxes" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Starting..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Move to Wastebin" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Wastebin" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Move message to wastebin" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Cannot copy item. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "New Message To..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Reply To..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Forward To..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Add to Address Book" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Add to Existing Contact" @@ -4859,47 +4890,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Bookmark This Link" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Edit contact..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Save Link As..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Find in Message..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Save Image On Disk..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Show HTML Format" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Show HTML format when mail comes from this contact" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Load external reference when mail comes for this contact" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Share image..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4908,72 +4939,87 @@ "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " "which brings many changes all around." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Push email (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Improved searches" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Support for adding notes (annotations) to mails" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Plugins support" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "New HTML renderer (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Added Check for Phishing URL" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "Added Check DKIM" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "Added Markdown Editing Support" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Added Grammar Plugin Support" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "Added etesync resource support" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "The KDE Mail Client" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Retrieving Folder Contents" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Please wait . . ." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click herehere to go online . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click
    here to go online . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Contact modified successfully" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "New Messages In" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "There are no unread messages" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 unread message" msgstr[1] "%1 unread messages" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Mail Summary Configuration Dialogue" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Show full path for folders" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Show full path for each folder" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5058,13 +5104,13 @@ "in the summary. If this option is not enabled, then only the base folder " "path will be shown." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "New Message..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5074,13 +5120,14 @@ "You will be presented with a dialogue where you can create and send a new " "email message." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Sync Mail" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5091,55 +5138,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "New Messages" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "No unread messages in your monitored folders" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Open Folder: \"%1\"" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Summary Plugin Name" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "Select the plugin summaries to show on the summary page." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "KDE Kontact Summary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Kontact Summary" @@ -5154,7 +5201,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Configure the summary view" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5164,12 +5211,12 @@ "Choosing this will show a dialogue where you can select which summaries you " "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Summary for %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "What is next?" @@ -5185,37 +5232,37 @@ msgid "All" msgstr "All" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Kontact Summary View" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 2003-2019 The Kontact developers" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Retrieving folder properties" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5227,7 +5274,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Reply" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Reply..." @@ -5237,12 +5284,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Reply to A&uthor..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Reply to &All..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Reply to Mailing-&List..." @@ -5262,7 +5309,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Mar&k Message" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Add Note..." @@ -5272,123 +5319,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Edit As New" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Forward" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "As &Attachment..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Inline..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Redirect..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Mailing-&List" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Add Followup Reminder..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Send A&gain..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "New Message From &Template" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Export to PDF..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Edit Note..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filter on Mailing-List..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Mailing List Name: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Open Message in List Archive" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Post New Message" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Go to Archive" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Request Help" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Contact Owner" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Unsubscribe from List" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filter on Mailing-List %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "email" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5396,12 +5443,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Export to PDF" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "PDF document (*.pdf)" @@ -5416,49 +5463,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Search Anyway" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indexing" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Indexing Collections..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "From" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "To" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Date" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Preview" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Folder" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "Search failed some errors were found:
    • %1
    " @@ -5475,103 +5522,103 @@ msgid "&Search" msgstr "&Search" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Inline..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "As &Attachment..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Save Attachments..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Clear Selection" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Jump to original folder" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 match" msgstr[1] "%1 matches" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Last Search" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "You did not selected a valid folder." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "You forgot to select collections." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "You forgot to define condition." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "All folders selected are empty or were not indexed." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "You forgot to add conditions." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Searching..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Cannot get search result. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Search failed." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Search complete." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Search stopped." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5582,26 +5629,26 @@ "that another search folder with the same name already exists. Error returned " "\"%1\"." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Copy Message" msgstr[1] "Copy %1 Messages" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Cut Message" msgstr[1] "Cut %1 Messages" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Checking index status..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6032,27 +6079,27 @@ "Specifies the width of the folder field in the Search Window dialogue (for " "internal use only)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Message Tag: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Add new tag..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "More..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Tag not Found" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Toggle Message Tag: %1" @@ -6512,9 +6559,45 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML Messages" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Allow messages to load external references from the Internet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Exceptions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6557,49 +6640,19 @@ "KMail's main window.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Prefer HTML to plain text" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Allow messages to load external references from the Internet" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "E-mails Scams" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6609,59 +6662,59 @@ "techniques used to deceive you" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Informs if message reading is a suspected email scam" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Whitelist:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Safe Browsing" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Check URL With Phishing Google System" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Scan emails for tracking URLs" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Encrypted Messages" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Certificate && Key Bundle Attachments" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Automatically import keys and certificate" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Safe Browsing" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Check URL With Phishing Google System" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Scan emails for tracking URLs" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7275,12 +7328,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 seconds" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Undo send" @@ -7327,7 +7380,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "Plugins used in KMail." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7353,14 +7406,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Use Global Setting" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Out of office reply active on server" msgstr[1] "Out of office reply active on servers" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Zoom: %1%" @@ -8298,9 +8351,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Insert Special Character" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Insert" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Background Colour" @@ -12478,9 +12528,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "&Automatic invitation sending" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Options" - #~ msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" #~ msgstr "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" diff -Nru kmail-20.12.3/po/en_GB/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/en_GB/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/en_GB/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/en_GB/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kmail package. # -# Steve Allewell , 2019, 2020. +# Steve Allewell , 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-30 20:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-10 12:37+0000\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English \n" "Language: en_GB\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.07.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -34,8 +34,8 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " -msgstr "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " +msgstr "(c) 2019-2021 Laurent Montel " #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -53,17 +53,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "KMail Refresh Settings" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Warning" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Clean up Settings" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Finish" @@ -73,27 +73,27 @@ msgid "Clean" msgstr "Clean" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Delete Dialogue settings in file `%1`: Done" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Delete Filters settings in file `%1`: Done" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "Clean Dialogue Size in setting file `%1`: Done" diff -Nru kmail-20.12.3/po/en_GB/ktnef.po kmail-21.04.0/po/en_GB/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/en_GB/ktnef.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/en_GB/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-20 20:13+0100\n" "Last-Translator: Steve Allewell \n" "Language-Team: British English \n" @@ -32,42 +32,42 @@ msgid "Save..." msgstr "Save..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Properties for Attachment %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "TNEF Attributes" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Must select an item first." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "Unable to open file for writing, check file permissions." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -77,79 +77,79 @@ "You will be presented with a dialogue where you can configure the " "application-wide shortcuts." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "View" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "View With..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Extract" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Extract To..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Extract All To..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Properties" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Message Properties" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Show Message Text" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Save Message Text As..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Default Folder..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "No file loaded" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Unable to open file \"%1\"." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -157,96 +157,96 @@ msgstr[0] "%1 attachment found" msgstr[1] "%1 attachments found" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Open TNEF File" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "There is no file selected. Please select a file an try again." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Unable to extract file \"%1\"." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "The message does not contain any Rich Text data." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Open &with %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Open With" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Other..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Open With..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Action" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Settings" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Main Toolbar" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "File Name" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "File Type" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -271,27 +271,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul \n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Author" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Author, Ported to Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "An optional argument 'file' " @@ -302,13 +302,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Message Properties" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Name" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/eo/kmail.po kmail-21.04.0/po/eo/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/eo/kmail.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/eo/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-11-17 19:41+0100\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -96,50 +96,50 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Fleganto" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Antaŭa fleganto" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Origina aŭtoro" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Former maintainer" msgid "Former co-maintainer" msgstr "Antaŭa fleganto" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Kerna programanto" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Core developer" msgid "Former core developer" msgstr "Kerna programanto" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentaro" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "system tray notification" msgid "System tray notification" msgstr "Nova Poŝtsciigo" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP-6-subteno kaj pluaj pliboniĝaĵoj de la ĉifrada subteno" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Original encryption support\n" @@ -149,75 +149,75 @@ "Originala ĉifrada subteno\n" "Subteno de PGP-2 kaj PGP-5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG-subteno" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No messages to delete..." msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Neniuj forigotaj mesaĝoj..." -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Kontraŭvirusa subteno" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP3 Filtroreguloj" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Projektadministrado de Egiptio kaj Krupaĵo" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "beta testing of PGP 6 support" msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Betatesto de PGP-6-subteno" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Tempopunkto de 'transsendo finita'-statmesaĝoj" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "multiple encryption keys per address" msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "pluraj ĉifroŝlosiloj po adreso" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE-Poŝtilo" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -227,81 +227,81 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Resondi al &dissendolisto..." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Folder holds a mailing list" msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "&Leterujo entenas dissendoliston" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Ekkoni aŭtomate" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Dissendolista priskribo:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Preferata traktilo: " -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Foliumilo" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Address type:" msgid "Address type:" msgstr "&Adrestipo:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Lanĉotraktilo" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Sendi al dissendolisto" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Aboni dissendoliston" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Sendi al dissendolisto" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unsubscribe from List" msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Malaboni dissendoliston" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Listarĥivoj" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Listhelpo" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Ne haviĝebla" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Ne havebla." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " @@ -310,7 +310,7 @@ msgstr "" "KMail ne eblas ekkoni dissendliston en la leterujo. Enigu mane la adreson." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " @@ -326,12 +326,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Kvoto" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Uzado:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Status: " msgid "Status:" @@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "&Montru:" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Ŝablonoj:" @@ -376,25 +376,25 @@ msgid "View" msgstr "Rigardu" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Uzi proprajn p&iktogramojn" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Unread:" msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Nelegita:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General Options" msgid "Retrieval Options" @@ -428,82 +428,82 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Elirantaj Kontoj (aldonu almenaŭ unu):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Ĝeneralaj opcioj" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "&Konfirmi antaŭ sendo" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Neniam aŭtomate" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Ĉe manaj retleterkontroladoj" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Ĉe ĉiuj retleterkontroladoj" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Sendi tuj" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Sendi poste" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "&Sendi mesaĝojn en elira leterujo:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "&Apriora sendmetodo:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Add Mail Account..." msgstr "Aldoni konton" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Custom Account..." msgstr "Aldoni konton" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -512,33 +512,33 @@ msgstr "" "Ne eblis lanĉi la atestiladministrilon. Bonvolu kontroli vian instaladon." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Ne eblis krei konton" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Include in manual mail chec&k" msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Enmeti en la &kontrolon" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chec&k mail on startup" msgid "Check mail on startup" msgstr "&Rigardi je nova poŝto dum lanĉo" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -621,187 +621,187 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "Uzi &proprajn tiparojn" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Apliki &al:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citita teksto - unua nivelo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citita teksto - dua nivelo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citita teksto - tria nivelo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Ligo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Nelegita mesaĝo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Grava mesaĝo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove &Important Message Mark" msgid "Action Item Message" msgstr "Marki la mesaĝon kiel negrava" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Fonkoloro de statobreto - Neniu HTML-mesaĝo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Tekstkoloro de statobreto - Neniu HTML-mesaĝo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Fonkoloro de statobreto - HTML-mesaĝo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Tekstkoloro de statobreto - HTML-mesaĝo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "Uzi &proprajn kolorojn" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "&Recikligi kolorojn ĉe profunda citado" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show quick search line edit" msgid "Show folder quick search field" msgstr "Montri rapidserĉan liniredaktilon" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shor&t folder list" msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Mall&onga leterujolisto" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Receiver" msgid "Never" msgstr "Ricevonto" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->attachments->" #| msgid "&As Icons" msgid "As icons" msgstr "kiel &piktogramoj" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder List" msgid "Folder Tooltips" msgstr "Leterujolisto" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Al&ways send" msgid "Always" msgstr "Ĉ&iam sendu" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "&Normala formato (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Formato laŭ &lokaĵo (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "&Bela formato (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Use custom fonts" msgid "C&ustom format:" msgstr "Uzi &proprajn tiparojn" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Ĝenerale" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete T&hread" msgid "Default aggregation:" msgstr "Forigi fa&denon" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete T&hread" msgid "Default theme:" msgstr "Forigi fa&denon" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Montro de la dato" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information...
    " msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    These expressions may be used for the date:

    Ĉiuj aliaj literoj estas sen signifo.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message W&indow" msgid "Message Window" msgstr "Mesaĝofenestro" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, fuzzy, kde-format #| msgid "System &Tray" msgid "System Tray" msgstr "&Taskopleto" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Ebligi taskopletan piktogramon" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Always show KMail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Ĉi&am vidigi Poŝtilon en taskopleto" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Available Filters" msgid "A&vailable Tags" msgstr "Uzeblaj filtriloj" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Duplicate Messages" msgid "Remove selected tag" msgstr "Forigu kopiajn mesaĝojn" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, fuzzy, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "&Sendado" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la identecon nomitan %1?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -1013,32 +1013,32 @@ msgid "Signature" msgstr "Subskribo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Cursor Position" msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Meti kursilpozicion" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." #| msgid "&Normal:" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgid "Format" msgstr "&Normal:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -1054,7 +1054,7 @@ "there is text selected in the message window." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -1062,17 +1062,17 @@ "word-wrapping the text." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1080,7 +1080,7 @@ "If unchecked, the reply will be as plain text by default." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1088,7 +1088,7 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->attachments->" #| msgid "&Inline" @@ -1096,31 +1096,31 @@ msgid "Inline" msgstr "&Entekste" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Has Attachment" msgid "As Attachment" msgstr "Kun kunsendaĵo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Defaul&t domain:" msgid "Default forwarding type:" msgstr "Nor&ma domajno:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No recipients" msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Neniuj ricevantoj" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1128,18 +1128,18 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum number of recipient editor lines." msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Filtroago" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1150,51 +1150,51 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Neniu aŭtomata konservo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Addresses" msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Lasttempe uzita adreso" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Agordu konton" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Neniu aŭtomata konservo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Neniu aŭtomata konservo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgctxt "Interval suffix" @@ -1203,19 +1203,19 @@ msgstr[0] " min" msgstr[1] " min" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Aŭto&mate postuli ricevkonfirmojn" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Temo&prefiksoj por respondo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1224,71 +1224,71 @@ "Rekoni iun sinsekvon el la sekvaj prefiksoj\n" "(la eroj estas ne-usklecdistingaj regulesprimoj):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Aldoni..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&Forigi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Ŝa&nĝi..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Entajpi novan respondoprefikson:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la identecon nomitan %1?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "&Temoprefiksoj por plusendo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Aldoni..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Forigi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Aldoni..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Ŝanĝi..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Entajpi novan plusendo-prefikson:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la identecon nomitan %1?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1298,98 +1298,98 @@ "signaro, kiuj enhvas ĉiujn necesajn signojn." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "Ŝ&anĝi..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Doni aldonendan signaron:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la identecon nomitan %1?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "&Lasi la originan signaron ĉe respondoj kaj plusendoj (se eblas)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Tiu signaro ne estas subtenata." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Uzi propran sufikson por mesaĝ-identigiloj:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "&Propra sufikso por mesaĝ-identigiloj:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Difini proprajn MIME-kapliniojn:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Name" msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Value" msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Valoro" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ne&w" msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "No&va" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Name:" msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Nomo:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Valoro:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enable signature" msgid "Invalid header" msgstr "&Enŝalti subskribon" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Nomigi kunsendaĵojn kompreneble por MS-Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1398,47 +1398,47 @@ "Marku tiun opcion por certigi, ke MS-Outlook povas kompreni kunsendaĵnomoj " "kun neanglaj literoj" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Ebligi ekkonon de ma&nkaj kunsendaĵoj" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "Ekkoni iun de la sekvaj vortoj kiel intenco kunsendi dosieron:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Entajpi novan vorton:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la identecon nomitan %1?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Has Attachment" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Kun kunsendaĵo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "MB" msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr "MB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log size limit:" msgid "No limit" msgstr "Protokolgrandeca limo:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgid "Add" msgstr "&Aldoni..." -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove" msgstr "&Forigu" @@ -1549,51 +1549,51 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Reading" msgid "Reading" msgstr "&Legante" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Ricevkonfirmoj" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Mesaĝredaktilo" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, fuzzy, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Malkorekte skribataj vortoj" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "S/MIME &Validation" msgid "S/MIME Validation" msgstr "Programk&ontrolo de S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "Retpoŝta adreso" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la identecon nomitan %1?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global threading setting will override all folder specific " @@ -1604,42 +1604,42 @@ "Ŝanĝo de la malloka agordo pri fadenoj anstataŭigos ĉiujn agordojn faritajn " "por apartaj dosierujoj." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "" @@ -1650,91 +1650,91 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Forigu leterujon" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select All Text" msgid "Select" msgstr "Elekti kompletan tekston" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "List Archives" msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Listarĥivoj" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Folder" msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Nova leterujo" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, fuzzy, kde-format #| msgid "List Archives" msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Listarĥivoj" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder" msgid "&Folder:" msgstr "Leterujo" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." #| msgid "&Normal:" msgid "F&ormat:" msgstr "&Normal:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach File" msgid "&Archive File:" msgstr "Kunsendi dosieron" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting folders from server" msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "Forigante leterujojn de la servilo" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Folder" msgid "Archive all subfolders" msgstr "Nova leterujo" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select the public key which should be attached." msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Elekti la publikan ŝlosilon kunsendendan." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Folder Selected" msgid "No folder selected" @@ -1747,7 +1747,7 @@ msgid "Notification" msgstr "Nova Poŝtsciigo" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attachment: %1" msgid "1 attachment (%2)" @@ -1755,13 +1755,13 @@ msgstr[0] "Kunsendaĵo: %1" msgstr[1] "Kunsendaĵo: %1" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Attachment As" msgid "Hide attachment list" msgstr "Konservi kunsendaĵon kiel" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Attachment As" msgid "Show attachment list" @@ -1780,478 +1780,478 @@ msgid "Encoding" msgstr "Kodprezento" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set subject of message" msgid "Set a subject for this message" msgstr "Difini temon de la mesaĝo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identeco:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Vortaro:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Leterujo de &senditaj mesaĝoj:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "Poŝt&transporto:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, fuzzy, kde-format #| msgid "S&ubject:" msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Temo:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Mesaĝredaktilo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Sendi poŝton" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Sendi poŝton per" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, fuzzy, kde-format msgid "Send" msgstr "&Sendu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Sendi p&oste" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Sendi p&oste per" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Queued" msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Atendvicigita" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "&Konservi kiel malnetaĵo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in &all local folders" msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Traserĉi ĉiu&jn lokajn leterujojn" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Konservi kiel &ŝablono" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save as &Template" msgid "Save email in Template folder" msgstr "Konservi kiel &ŝablono" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save as &File" msgstr "Sekurigi al dosiero" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert File..." msgid "&Insert Text File..." msgstr "Enmet&i dosieron..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert File Recent" msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "Enmet&i dosieron lastatempan" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Adresaro" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in Address Book" msgid "Open Address Book" msgstr "Malfermi en adresaro" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "Nova &redaktilo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Elekti &ricevantojn..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Konservi &dissendoliston..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Alglui kiel &kunsendaĵo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Forigi troajn spacsignojn" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Uzi e&gallarĝan tiparon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Urgent" msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Urĝe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Postuli pozician noton" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Postuli pozician noton" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Linirompo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Aŭtomate skribkontroli" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Rich Text Editing" msgstr "Ensalut-informoj" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "Ĉ&iuj eroj" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identeco" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Vortaro" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Leterujo de &senditaj mesaĝoj" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Poŝtotransporto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&De" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "S&ubject" msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&Temo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "&Alpendigi subskribon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Append S&ignature" msgid "Pr&epend Signature" msgstr "&Alpendigi subskribon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Cursor Position" msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Meti kursilpozicion" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Literumilo..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Spellchecker..." msgid "Spellchecker" msgstr "&Literumilo..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "Ĉ&ifri mesaĝon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Ĉifradi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Subskribi mesaĝon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Subskribi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "%Ĉifromesaĝa formo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "&Trovi mesaĝojn..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "A&gordi KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Line: %1 " msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Linio: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Kolumno: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Literumilo: ŝaltita" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Literumilo: malŝaltita" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Rekon&servi kiel ŝablono" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Konservi kiel malnetaĵo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Ĉu vi volas konservi la mesaĝon aŭ forĵeti ĝin?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Fermi la redaktilon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Aŭtokonservado fiaskis." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Sending Message Failed" msgstr "Aŭtokonservado fiaskis." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insert File Content" msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Enmeti dosierenhavon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add as Attachment" msgid "Add as &Attachment" msgstr "Aldoni kiel alpendaĵo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Nomo de la kunsendaĵo:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enable signature" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "&Enŝalti subskribon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Quoted Message" msgid "Add URL into Message" @@ -2259,7 +2259,7 @@ msgstr[0] "Citita mesaĝo" msgstr[1] "Citita mesaĝo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add as Attachment" msgid "Add File as &Attachment" @@ -2267,17 +2267,17 @@ msgstr[0] "Aldoni kiel alpendaĵo" msgstr[1] "Aldoni kiel alpendaĵo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Kun kunsendaĵo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "sennoma" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2289,12 +2289,12 @@ "identeco ne difinas iajn ĉifroŝlosilojn por tiu uzo.

    Elektu la " "uzota(j)n ŝlosilo(j)n per la identeca agorda.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Nedifinita ĉifro-ŝlosilo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2305,12 +2305,12 @@ "subskriboŝlosilon.

    Elektu la uzotan ŝlosilon en la identeca agordo." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Nedifinita subskriboŝlosilo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2321,7 +2321,7 @@ "agordas vian adreson por ĉiuj identecoj, por ke vi ne enigu ĝin por ĉiu nura " "mesaĝo." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC " @@ -2331,37 +2331,37 @@ "as BCC." msgstr "Vi devas indiki almenaŭ unu ricevonton en Al aŭ Kopio aŭ Krome-al." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "\"Al:\"-kampo estas malplena. Ĉu tamen sendi la mesaĝon?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "\"Al:\" ne donita" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Vi ne donis temon. Ĉu tamen sendi la mesaĝon?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Temo ne donita" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "S&endi tiel" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "Doni la &temon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC " @@ -2371,91 +2371,111 @@ "draft." msgstr "Vi devas indiki almenaŭ unu ricevonton en Al aŭ Kopio aŭ Krome-al." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Sendonta retpoŝton..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Sendi konfirmon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "&Sendi tuj" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No recipients" msgid "Too many recipients" msgstr "Neniuj ricevantoj" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "&Sendi tiel" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No recipients" msgid "&Edit Recipients" msgstr "Neniuj ricevantoj" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Lose Formatting" msgstr "Ensalut-informoj" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message as Plain Text" msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Mesaĝo kiel plena teksto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2463,7 +2483,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2488,51 +2508,51 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Filters..." msgid "Configure shortcut" msgstr "Agordi &filtrilojn..." -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "&Montru:" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Abort Sending" msgid "Ask Before Sending" msgstr "&Interrompi sendadon" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Sendi konfirmon" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:

    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2546,13 +2566,13 @@ "neniun kunsendaĵon.\n" "Ĉu vi volas alpendigi dosieron al via mesaĝo?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach File" msgid "&Attach file" msgstr "Kunsendi dosieron" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later" msgid "&Remind me later" @@ -2564,98 +2584,98 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Ekstera redaktilo" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message was signed by %1." msgid "Message will be signed" msgstr "Mesaĝo subskribita de %1." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message List - Date Field" msgid "Message will not be signed" msgstr "Mesaĝolisto - Dato" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Store sent messages encry&pted" msgid "Message will be encrypted" msgstr "Konservi senditajn mesaĝojn ĉ&ifrite" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Store sent messages encry&pted" msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Konservi senditajn mesaĝojn ĉ&ifrite" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Ŝovi mesaĝojn al leterujo" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error: Signature not verified" msgid "Folder name not defined." msgstr "Eraro: subskribo ne kontrolata" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unknown folder '%1'" msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Nekonata leterujo '%1'" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No messages to delete..." msgid "No messages selected." msgstr "Neniuj forigotaj mesaĝoj..." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgid "Cannot move messages." @@ -2697,7 +2717,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Modify Account" @@ -2732,53 +2752,53 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Ekzistantaj identecoj:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while trying to rename folder %1" msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Eraro dum provo de nomŝanĝo de la leterujo %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "Entajpi novan vorton:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Redakti identecon" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Ĝenerale" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Nomo:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2790,12 +2810,12 @@ "vi ne uzas tion, via nomo ne estos montrata, sed nur la retpoŝtadreso.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "&Organizaĵo:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2810,12 +2830,12 @@ "per tia maniero, per kio vi volas montri ĝin en la kaplinio de la sendota " "letero.

    Estas orde (kaj normale) ne uzi ĝin.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&Retpoŝta adreso:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Email address

    This field should have your full email " @@ -2832,13 +2852,13 @@ "

    Ne aŭ malkorete uzi ĝin signifas, ke la homoj havos problemojn resendi al " "vi.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Email address:" msgid "Email a&liases:" msgstr "&Retpoŝta adreso:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2849,13 +2869,13 @@ "alias address per line.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cryptograph&y" msgid "Cryptography" msgstr "Ĉ&ifreco" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2876,12 +2896,12 @@ "leteraj funkcioj ne estas afekciataj.

    Vi trovos pli multa pri " "ŝlosiloj en http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP-subskriba ŝlosilo:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages " @@ -2905,12 +2925,12 @@ "per OpenPGP. Normalaj leteraj funkcioj ne estos afekciataj.

    Vi povos " "trovi pli multan pri ŝlosilo en http://www.gnupg.org" -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP-ĉifriga ŝlosilo:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2923,12 +2943,12 @@ "povos ĉifrigi kopiojn de senditaj mesaĝojn por vi per OpenPGP. Normalaj " "leteraj funkcioj ne estos afekciataj.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME-subskriba atestilo:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2943,43 +2963,43 @@ "kopiojn de senditaj mesaĝojn por vi per S/MIME. Normalaj leteraj funkcioj ne " "estos afekciataj.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME-ĉifra atestilo:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preferred crypto message format:" msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Preferata ĉifromesaĝa formo:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Automatically sign messages" msgid "Automatically sign messages" msgstr "&Aŭtomate subskribi mesaĝojn" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Aŭtomate &ĉifri mesaĝojn kiam eble" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Advanced" msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "&Pliaj opcioj" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "&Respondadreso:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2995,13 +3015,13 @@ "De:, sed la sepondoj adresas la tutan grupon.

    Se ĝi diras " "nenion al vi, lasu ĝin malplena.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&BCC addresses:" msgid "&CC addresses:" msgstr "&Nevideblaj adresoj:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    BCC (Blind Carbon Copy) addresses

    The addresses that you " @@ -3025,7 +3045,7 @@ "de vi.

    Uzu komojn por krei liston de adresatoj.

    Se ĝi diras " "nenion al vi, lasu ĝin malplena.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&Nevideblaj adresoj:" @@ -3096,7 +3116,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Sendi 'kaplinion' al mesaĝo" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rename..." msgid "Create..." @@ -3119,7 +3139,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Nor&ma domajno:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -3128,41 +3148,41 @@ "

    La apriora domajno estas uzata por kompletigi la retpoŝtadresojn, " "kiuj nur konsistas de uzantulaj nomoj.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Use custom message templates" msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Uzi proprajn mesaĝoŝablonojn" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, fuzzy, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Anstataŭigu" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Subskribo" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Picture" msgid "Picture" msgstr "&Bildo" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Email Address" msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Nelaŭregula retpoŝtadreso" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Nelaŭregula retpoŝtadreso" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3175,7 +3195,7 @@ "Do ĝi povas kaŭzi avertmesaĝon ĉe la adresato, kiam tie estos provata la " "konfirmon de ĉi tiu subskribo." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3184,7 +3204,7 @@ "Unu el la agorditaj OpenPGP-subskribaj ŝlosiloj ne havas iun uzantnomon, kiu " "konvenas al la retpoŝtadreson por tiu nomo (%1). " -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3197,7 +3217,7 @@ "Do ĝi povas kaŭzi avertmesaĝon ĉe la adresato, kiam tie estos provata la " "konfirmon de ĉi tiu subskribo." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3206,24 +3226,24 @@ "Unu el la agorditaj S/MIME-subskribaj testiloj ne havas iun uzantnomon, kiu " "konvenas al la retpoŝtadreson por tiu nomo (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Retpoŝtadreso ne trovita en ŝlosiloj aŭ testiloj" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "La subskribodosiero de estas valida" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Redakti identecon \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3235,7 +3255,7 @@ "La malnetaĵoj-leterujo de la identeco \"%1\" (jam) ne ekzistas. Pro tio la " "apriora leterujo por senditaj mesaĝoj estos uzata." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Redakti..." @@ -3253,40 +3273,40 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Faldi nunan fadenon" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Ĉu vi vere volas malplenigi la rubujon?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleted" msgid "Delete vCard" msgstr "Forigita" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not sync maildir folder." msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Ne eblis samigi poŝtdosierujon." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to execute %1?" msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Ĉu vi vere volas lanĉi %1?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Sendi konfirmon" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3294,23 +3314,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Apriora)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Identeco" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Retpoŝta adreso" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la identecon nomitan %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3318,7 +3338,7 @@ msgstr[0] "Ĉu vi vere volas forigi la identecon nomitan %1?" msgstr[1] "Ĉu vi vere volas forigi la identecon nomitan %1?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3326,18 +3346,18 @@ msgstr[0] "Forigi identecon" msgstr[1] "Forigi identecon" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, fuzzy, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Forigu" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Rename" msgid "Rename" msgstr "&Alinomi" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Uzi kiel apriora" @@ -3377,39 +3397,39 @@ "black and white image that some mail clients are able to display." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "Kliku malsupre la fenestron por haviĝi la helpon pri enigmanieroj." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, fuzzy, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "dosiero" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, fuzzy, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "malsupra enigejo" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Ekhavi &bildon de:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Elekti dosieron..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3417,19 +3437,19 @@ "helps improve the result." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Meti el adresaro" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3437,88 +3457,88 @@ "It is shown in the recipient's mail client (if supported)." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Uzu tiun enigejon por enigi arbitran \"X-Face\"-tekston." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Neniu bildo" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "" -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Email added successfully." msgstr "Mesaĝoj sukcese forigitaj" -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Aldoni al adresaro" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Contact created successfully" msgstr "Mesaĝoj sukcese forigitaj" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, fuzzy, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "ne havas kunsendaĵon" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Ĉu vi vere volas malplenigi la rubujon?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Folder" msgid "Attach Folder" msgstr "Nova leterujo" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Forviŝi serĉon" @@ -3543,12 +3563,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Forigi leterujon" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la malplenan leterujon %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3560,7 +3580,7 @@ "kaj ĉiujn subleterujojn? La subleterujoj povus ne esti malplenaj kaj iliaj " "enhavo ankaŭ estas forigotaj." -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3570,7 +3590,7 @@ "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la leterujon %1 kaj gian " "enhavon?" -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3581,116 +3601,116 @@ "Ĉu vi estas certa, ke vi volas forigi la leterujon %1 kaj ĉiujn " "subleterujojn, perdonte ĉiujn enhavojn?" -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "Forigita" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Duplicate Messages" msgid "Removing duplicates" msgstr "Forigi kopiajn mesaĝojn" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, fuzzy, kde-format msgid "Done" msgstr "Farite" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing a folder." msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Eraro dum legado de dosiero." -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing a folder." msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Eraro dum legado de dosiero." -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Sekurigi al dosiero" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Difini temon de la mesaĝo" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Sendi Kopion al 'adreso'" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Sendi kaŝitan kopion al 'adreso'" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send CC: to 'address'" msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Sendi Kopion al 'adreso'" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Aldoni kunsendaĵon al la mesaĝo. Tio eblas multfoje" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Legi mesaĝtekston de 'dosiero'" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Difini tekston de la mesaĝo" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Aldoni kunsendaĵon al la mesaĝo. Tio eblas multfoje" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Nur rigardi je nova poŝto" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Nur malfermi la mesaĝredaktilon" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Identity To" msgid "Set identity name" msgstr "Meti identecon al" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Movi la mesaĝan dosieron" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to" msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" @@ -3713,13 +3733,13 @@ msgstr "Nova" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, fuzzy, kde-format msgid "&Edit" msgstr "Eliru" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, fuzzy, kde-format msgid "&View" msgstr "Vidigu" @@ -3737,7 +3757,7 @@ msgstr "&Leterujo" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" @@ -3745,16 +3765,16 @@ msgstr "Apliki ĉ&iujn filtrilojn" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current folder and all subfolders" msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Aktualan leterujon kaj ĉiujn subleterujojn" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Mesaĝo" @@ -3772,7 +3792,7 @@ msgstr "&Plusendi" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "A&pliki filtrilon" @@ -3784,7 +3804,7 @@ msgstr "&Al" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, fuzzy, kde-format msgid "&Settings" @@ -3797,186 +3817,193 @@ msgstr "&Pepu" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "HTMLa ilobreto" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Bonvolu atendi" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, fuzzy, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Atentu dum la mesaĝa transsendo" msgstr[1] "Atentu dum la mesaĝaj transsendoj" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "Sekurigi al dosiero" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Malfermi mesaĝon" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "&Mesaĝo" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "La dosiero ne enhavas mesaĝon." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "La dosiero enhavas kelkajn mesaĝojn. Nur la unua estas montrata." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " "(as a MIME digest) or as individual messages?" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, fuzzy, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Ĉu sendi nesubskribita?" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrante mesaĝojn" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrante mesaĝon %1 el %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Movante mesaĝojn" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Forigante mesaĝojn" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Insert Command..." +msgid "Insert" +msgstr "Enmeti komandon..." + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, fuzzy, kde-format msgid "&Options" msgstr "Ĝeneralaj opcioj" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Kunsendi" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTMLa ilobreto" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sendmail" msgid "Send Email" msgstr "per Sendmail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "Sendonta retpoŝton..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " "connection is detected" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Labori konektite" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Labori malkonektite" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Aŭtokonservado fiaskis." -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3984,7 +4011,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3992,41 +4019,41 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Sendante mesaĝojn" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Initiating sender process..." msgid "Initiating sending process..." msgstr "Initante sendprocedon..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" "%2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "" @@ -4044,7 +4071,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail eraro" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -4053,13 +4080,13 @@ msgstr "" "Ne eblis lanĉi la atestiladministrilon. Bonvolu kontroli vian instaladon." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Ne eblis krei konton" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -4068,13 +4095,13 @@ msgstr "" "Ne eblis lanĉi la atestiladministrilon. Bonvolu kontroli vian instaladon." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start external editor." msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Ne eblas lanĉi eksteran redaktilon." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -4083,70 +4110,70 @@ msgstr "" "Ne eblis lanĉi la atestiladministrilon. Bonvolu kontroli vian instaladon." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Ne eblis krei konton" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "Ne eblis lanĉi la atestiladministrilon. Bonvolu kontroli vian instaladon." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "sen temo" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, fuzzy, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "&Uzu propran sufikson por mesaĝ-identigiloj:" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Tiu leterujo ne havas iujn opciojn pri malvalidiĝo" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Ĉu vi vere volas malvalidigi la leterujon %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Malplenigi leterujon" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Forigi" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Malplenigi rubujon" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "&Movi al rubujo" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Ĉu vi vere volas malplenigi la rubujon?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4155,27 +4182,27 @@ "Ĉu vi vere volas ŝovi ĉiujn mesaĝojn de leterujo %1 al la rubujo?" "" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Ĉiuj mesaĝoj metitaj en la rubujon" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Ĉu vi vere volas forigi ĉiujn malnovajn mesaĝojn?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Forigi malnovajn mesaĝojn?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Forigi" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4185,17 +4212,17 @@ "Uzo de HTML en retpoŝto faras vin pli vundebla de varbmesaĝoj kaj povus " "altigi la verŝajnecon, ke via sistemo estos damaĝata de malica kodo." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Sekurecaverto" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Ŝargi eksterajn referencojn" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4210,436 +4237,436 @@ "Ĉu vi vere volas forigi la %1 elektajn mesaĝojn?
    Forigite ili ne " "estas rekreblaj.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Forigi mesaĝojn" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Forigi mesaĝon" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages" msgid "Moving messages..." msgstr "Movante mesaĝojn" -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages" msgid "Deleting messages..." msgstr "Forigante mesaĝojn" -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Mesaĝoj sukcese forigitaj" -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved successfully." msgstr "Mesaĝoj sukcese movitaj" -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Forigo de mesaĝoj fiaskis." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Forigo de mesaĝoj interrompita." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Movo de mesaĝoj fiaskis." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Movo de mesaĝoj interrompita." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Ŝovi mesaĝojn al leterujo" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages" msgid "Copying messages..." msgstr "Movante mesaĝojn" -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages copied successfully." msgstr "Mesaĝoj sukcese movitaj" -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Copying messages failed." msgstr "Movo de mesaĝoj fiaskis." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "Copying messages canceled." msgstr "Movo de mesaĝoj interrompita." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Message to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Kopii mesaĝon al leterujo" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move message to trashcan" msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Ŝovi mesaĝon al rubujo" -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move message to trashcan" msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Ŝovi mesaĝon al rubujo" -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Mesaĝoj sukcese movitaj" -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Mesaĝoj sukcese movitaj" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Movo de mesaĝoj fiaskis." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Movo de mesaĝoj fiaskis." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Movo de mesaĝoj interrompita." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Movo de mesaĝoj interrompita." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Salti al leterujo" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "&Konservi kiel..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Forigi malnovon el ĉiuj leterujoj" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Rigardi je &nova poŝto" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check &Mail" msgid "Check Mail In" msgstr "Rigardi je &nova poŝto" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check &Mail" msgid "Check Mail" msgstr "Rigardi je &nova poŝto" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Sendi &atendantajn mesaĝojn" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Sendi &atendantajn mesaĝojn per" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Certificate Manager..." msgid "Certificate Manager" msgstr "Atestilo administrado..." -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Import Messages..." msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importi mesaĝojn..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Sencimigi kribrilon..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Filtri &protokolvidigilo..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Redakti respondojn pri \"ne en oficejo\"..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Notifications..." msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "Agordi ¬ojn..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages" msgid "Delayed Messages..." msgstr "Forigante mesaĝojn" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "&Trovi mesaĝojn..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "Forigita" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Ŝ&ovi fadenon al rubujo" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Ŝovi fadenon al rubujo" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Forigi fa&denon" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Trovi mesaĝojn..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "&Elekti ĉiujn mesaĝojn" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Dissendolista ad&ministrado..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Asigni fulmoklavon..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Agordo pri malnovigo" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Folder..." msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Nova leterujo..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Copy Message To..." msgstr "&Nova mesaĝo al..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Move Message To..." msgstr "&Nova mesaĝo al..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Nova mesaĝo..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New" msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nova" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, fuzzy, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Neniuj novaj mesaĝoj de la servilo" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "N&ova mesaĝo al dissendolisto..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Krei filtrilon" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtri per &temo..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filtri per &sendinto..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtri per &ricevanto..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filtri per &ricevanto..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Marki &fadenon" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Marki la fadenon kiel legita" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "&Marki ĉiujn mesaĝojn en la fadenon kiel legitaj" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Marki la fadenon kiel nelegita" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Marki ĉiujn mesaĝojn en la fadenon kiel nelegitaj" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Marki la fadenon kiel grava" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Mark la fadenon kiel negrava" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mark Thread as &New" msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Marki la fadenon kiel &nova" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove &Important Message Mark" msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Marki la mesaĝon kiel negrava" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "Observi &fadenon" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "Ignori &fadenon" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Konservi kunsendaĵon..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "&Nova mesaĝo al..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Apliki ĉ&iujn filtrilojn" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Expand Thread" @@ -4647,13 +4674,13 @@ msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Malfaldu fadenon" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expand the current thread" msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Malfaldi nunan fadenon" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Collapse Thread" @@ -4661,124 +4688,124 @@ msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Faldu fadenon" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Collapse the current thread" msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Faldi nunan fadenon" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Malfal&du ĉiujn fadenojn" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Malfaldi ĉiujn fadenojn en la nuna leterujo" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Fald&u ĉiujn fadenojn" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Faldi ĉiujn fadenojn en la nuna leterujo" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Montri mesaĝon" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Sekva mesaĝo" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Iri al la sekva mesaĝo" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Se&kva nelegita mesaĝo" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Iri al la sekva nelegita mesaĝo" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "An&taŭa mesaĝo" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Iri al la antaŭa mesaĝo" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "An&taŭa nelegita mesaĝo" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Previous Card" msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "An&taŭa karto" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Iri al la antaŭa nelegita mesaĝo" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Sekva nelegita &leterujo" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Sekva leterujo kun nelegitaj mesaĝoj" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Antaŭa nelegita leteruj&o" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Antaŭa leterujo kun nelegitaj mesaĝoj" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Sekva &nelegita teksto" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Iri al la sekva nelegita teksto" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4787,241 +4814,241 @@ "Ŝovu la mesaĝon malsupren. Se je fino de la mesaĝo, iru al la sekva nelegita " "mesaĝo." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Agordi &filtrilojn..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Administri kribril&skriptojn..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "&Add Account..." msgstr "Aldoni konton" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "KMail &Enkonduko" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Montri enkondukan paĝon de KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Agordi ¬ojn..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "A&gordi Poŝtilon..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Malnovigi..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Folder..." msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "&Kreu leterujon" -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscription..." msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Subskribaĵo..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "Apliki ĉ&iujn filtrilojn" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Configure KMail..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "A&gordi Poŝtilon..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Address Book..." msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "&Adresaro..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopii mesaĝon al leterujo" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to Folder..." msgstr "Salti al leterujo" -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Interrompi nunan trakton" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Fokusi al sekva leterujo" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Fokusi al antaŭa leterujo" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Elekti leterujon per fokuso" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on First Folder" msgstr "Fokusi al sekva leterujo" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Fokusi al sekva leterujo" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Fokusi al sekva mesaĝo" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Fokusi al antaŭa mesaĝo" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select First Message" msgstr "&Elekti ĉiujn mesaĝojn" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select Last Message" msgstr "&Elekti ĉiujn mesaĝojn" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Elekti mesaĝon per fokuso" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Quick Search" msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Montri rapidserĉon" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Previous Message" msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Fokusi al antaŭa mesaĝo" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Message" msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Fokusi al sekva mesaĝo" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Ŝovi mesaĝon al leterujo" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "&Sendado" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Identity Name" msgid "Restart Account" msgstr "Identeco" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "&Kreu leterujon" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "&Malplenigi rubujon" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Ŝovi ĉiujn mesaĝojn al la rubujo" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Forigi serĉon" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Script..." msgid "Edit Search..." msgstr "Redakti skripton..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtrilo %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscription..." msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Subskribaĵo..." -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -5031,12 +5058,12 @@ "Uzo de HTML en retpoŝto faras vin pli vundebla de varbmesaĝoj kaj povus " "altigi la verŝajnecon, ke via sistemo estos damaĝata de malica kodo." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Uzi HTMLon" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -5046,72 +5073,72 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, fuzzy, kde-format #| msgid "C&ancel" msgid "Cancel" msgstr "Re&zigni" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscription..." msgid "Starting..." msgstr "Subskribaĵo..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Ŝovi al rubujo" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, fuzzy, kde-format #| msgid "trash" msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "rubo" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Ŝovi mesaĝon al rubujo" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Ŝovi mesaĝojn al leterujo" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "&Nova mesaĝo al..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Respondi al..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Plusendi al..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Aldoni al adresaro" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, fuzzy, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "ne havas kunsendaĵon" @@ -5126,160 +5153,176 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Konservi la ligon kiel legosigno" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Redaktu..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Konservi la ligon kiel..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Trovi en mesaĝo..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Konservi la ligon kiel..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use HTML" msgid "Show HTML Format" msgstr "Uzi HTMLon" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Load external references from the Internet for this message." msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Permesu &legi aleksterajn refrencojn el la reto" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Share image..." msgstr "Konservi la ligon kiel..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " "which brings many changes all around." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "GnuPG-subteno" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm &before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "&Konfirmi antaŭ sendo" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "GnuPG-subteno" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE-Poŝtilo" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folderlist" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Retrovante leterujan liston" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "Bonvolu atendi" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Work Offline" msgid "Offline" msgstr "Labori malkonektite" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click here to go online . . .

    " msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click
    here to go online . . .

    " msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Contact modified successfully" msgstr "Mesaĝoj sukcese movitaj" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Novaj mesaĝoj en" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "There are no unread messages" msgid "There are no unread messages" msgstr "Estas neniuj nelegitaj mesaĝoj" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unread Message" msgid "1 unread message" @@ -5287,41 +5330,41 @@ msgstr[0] "Nelegita mesaĝo" msgstr[1] "Nelegita mesaĝo" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut for Folder %1" msgid "Show full path for folders" msgstr "Fulmoklavo por leterujo %1" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5330,14 +5373,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "&Nova mesaĝo..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5345,14 +5388,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "&Sendi poŝton" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5364,58 +5408,58 @@ msgid "New Messages" msgstr "Nova mesaĝo" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "&Sendi mesaĝojn en elira leterujo:" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Destination folder: %1" msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Celleterujo: %1" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contacts" msgid "kontactsummary" msgstr "Kontaktoj" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5431,7 +5475,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5439,13 +5483,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "&Bela formato (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5464,38 +5508,38 @@ msgid "All" msgstr "Ĉiuj" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "© 1997-2004, La Retpoŝtilo-programistoj" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folderlist" msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Retrovante leterujan liston" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Properties of Folder %1" msgctxt "@title:window" @@ -5508,7 +5552,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Respondu" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "R&espondi..." @@ -5518,12 +5562,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Respondi al aŭtoro..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Respondi &al ĉiuj..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Resondi al &dissendolisto..." @@ -5543,7 +5587,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "&Marki mesaĝon" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add..." msgid "Add Note..." @@ -5555,13 +5599,13 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Redakti mesaĝon" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Plusendi" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Message->Forward->" #| msgid "As &Attachment..." @@ -5569,123 +5613,123 @@ msgid "As &Attachment..." msgstr "&Kunsendu..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Inline..." msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "E&ntekstigi..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Alidirektu..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reply to Mailing-&List..." msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Resondi al &dissendolisto..." -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "&Trovi mesaĝojn..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "&Resendi..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Nova mesaĝo ekde ŝa&blono" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expire" msgid "Export to PDF..." msgstr "Forigi" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Redaktu..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtri per dissendolisto..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reply to Mailing-&List..." msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Resondi al &dissendolisto..." -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, fuzzy, kde-format #| msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" msgid "Open Message in List Archive" msgstr "OpenPGP-mesaĝo - malbona subskribo" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message" msgid "Post New Message" msgstr "Nova mesaĝo" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, fuzzy, kde-format #| msgid "List Archives" msgid "Go to Archive" msgstr "Listarĥivoj" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, fuzzy, kde-format #| msgid "List Help" msgid "Request Help" msgstr "Listhelpo" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contacts" msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Kontaktoj" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unsubscribe from List" msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Malaboni dissendoliston" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtrilo pri dissendolisto %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email" msgid "email" msgstr "Retpoŝto" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5693,13 +5737,13 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expire" msgid "Export to PDF" msgstr "Forigi" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5716,54 +5760,54 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Sendi tuj" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Sending" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "&Sendado" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Agordu konton" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&From" msgid "From" msgstr "&De" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "To" msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Al" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Dato" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Previous Card" msgid "Preview" msgstr "An&taŭa karto" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder" msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Leterujo" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5782,109 +5826,109 @@ msgid "&Search" msgstr "&Serĉi" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Inline..." msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "E&ntekstigi..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Kunsendu..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "&Konservi kunsendaĵon..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Forigi la elekton" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to original folder" msgstr "Salti al leterujo" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 trovo" msgstr[1] "%1 trovoj" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Lasta serĉo" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not sync maildir folder." msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Ne eblis samigi poŝtdosierujon." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscription..." msgid "Searching..." msgstr "Subskribaĵo..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Ŝovi mesaĝojn al leterujo" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, fuzzy, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Serĉo haltigita" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Spell check complete." msgid "Search complete." msgstr " Literumado preta." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Spell check stopped." msgid "Search stopped." msgstr " Literumado finita." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5892,7 +5936,7 @@ "\"%1\"." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages" msgid "Copy Message" @@ -5900,7 +5944,7 @@ msgstr[0] "Kopii mesaĝojn" msgstr[1] "Kopii mesaĝojn" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cut Messages" msgid "Cut Message" @@ -5908,13 +5952,13 @@ msgstr[0] "Tondi mesaĝojn" msgstr[1] "Tondi mesaĝojn" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chec&k mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "&Rigardi je nova poŝto dum lanĉo" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6329,29 +6373,29 @@ "internal use only)" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Mesaĝolisto" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Entry..." msgid "Add new tag..." msgstr "Aldoni eron..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure KMail..." msgid "More..." msgstr "A&gordi KMail..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "&Redaktu mesaĝon" @@ -6813,9 +6857,55 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-mesaĝoj" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, " +#| "for example, images that the advertisers employ to find out that you have " +#| "read their message ("web bugs").

    There is no valid reason " +#| "to load images off the Internet like this, since the sender can always " +#| "attach the required images directly to the message.

    To guard from " +#| "such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is " +#| "disabled by default.

    However, if you wish to, for example, " +#| "view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable " +#| "this option, but you should be aware of the possible problem.

    " +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Kelkaj retpoŝtaj varbaĵoj estas skribitaj en HTML, " +"enhavantajreferencojn al bildoj, kiujn uzas tiuj varbaĵoj por kontroli, ĉu " +"vi legis ilian mesaĝon ("ttt cimoj").

    Estas neniu severa " +"uzo, ĉar la sendinto ĉiam povas aldoni la bildon aparte al la mesaĝo.

    Por protekti vin de tia misuzo de bildoj en HTML, ilia prezentado estas " +"apriore malŝaltita en Retpoŝtilo.

    Se vi tamen deziras vidi " +"bildojn en HTML, vi povas ŝalti tiun funkcion, sed estu avertita pri la " +"implikaĵoj.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, fuzzy, kde-format +#| msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet" +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Permesu &legi aleksterajn refrencojn el la reto" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Ĝeneralaj opcioj" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6869,61 +6959,21 @@ "Leterujo-menuo de la Retpoŝtilo precipa fenestro.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Prefer H&TML to plain text" msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "&Preferu HTMLon al plena teksto" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, " -#| "for example, images that the advertisers employ to find out that you have " -#| "read their message ("web bugs").

    There is no valid reason " -#| "to load images off the Internet like this, since the sender can always " -#| "attach the required images directly to the message.

    To guard from " -#| "such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is " -#| "disabled by default.

    However, if you wish to, for example, " -#| "view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable " -#| "this option, but you should be aware of the possible problem.

    " -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Kelkaj retpoŝtaj varbaĵoj estas skribitaj en HTML, " -"enhavantajreferencojn al bildoj, kiujn uzas tiuj varbaĵoj por kontroli, ĉu " -"vi legis ilian mesaĝon ("ttt cimoj").

    Estas neniu severa " -"uzo, ĉar la sendinto ĉiam povas aldoni la bildon aparte al la mesaĝo.

    Por protekti vin de tia misuzo de bildoj en HTML, ilia prezentado estas " -"apriore malŝaltita en Retpoŝtilo.

    Se vi tamen deziras vidi " -"bildojn en HTML, vi povas ŝalti tiun funkcion, sed estu avertita pri la " -"implikaĵoj.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet" -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Permesu &legi aleksterajn refrencojn el la reto" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "E-mail address:" msgid "E-mails Scams" msgstr "Retpoŝta adreso:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6931,62 +6981,62 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Encrypted message" msgid "Encrypted Messages" msgstr "Ĉifrita mesaĝo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Aŭtomate &ĉifri mesaĝojn kiam eble" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Atestila kaj ŝlosila pakkunsendaĵo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically import keys and certificates" msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Importi aŭtomate testilojn kaj ŝlosilojn" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7643,12 +7693,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Reebligu ĉiujn \"Ne demandu refoje\" avertojn" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7700,7 +7750,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7729,7 +7779,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Remeti tipar-agordon" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgid "Out of office reply active on server" @@ -7737,7 +7787,7 @@ msgstr[0] "Redakti respondojn pri \"ne en oficejo\"..." msgstr[1] "Redakti respondojn pri \"ne en oficejo\"..." -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "" @@ -8684,11 +8734,6 @@ #~ msgstr "Perdi signojn" #, fuzzy -#~| msgid "Insert Command..." -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Enmeti komandon..." - -#, fuzzy #~| msgid "Alternative Background Color" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Alia fonkoloro" @@ -12388,10 +12433,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "Aŭtomata invitosendo" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Ĝeneralaj opcioj" - #~ msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" #~ msgstr "Sanĝi De/Al-kaplinioj je respondoj de invitoj" diff -Nru kmail-20.12.3/po/es/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/es/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/es/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/es/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:46+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -65,113 +65,113 @@ msgid "unlimited" msgstr "ilimitado" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archivo comprimido" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Último archivo" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Siguiente archivo en" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Directorio de almacenamiento" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Agente de archivado de correo" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Archivar correos automáticamente." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright © 2014-2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsable" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Javier Viñal" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "fjvinal@gmail.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Añadir..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Abrir carpeta contenedor..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Carpeta: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "Mañana" msgstr[1] "%1 días" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "El archivado se hará en %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "¿Quiere usted borrar los elementos seleccionados?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Eliminar elementos" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -179,7 +179,7 @@ "No se puede añadir un segundo archivo a esta carpeta. Modifique el existente " "en su lugar." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Añadir archivo de correo" diff -Nru kmail-20.12.3/po/es/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/es/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/es/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/es/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:45+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -38,24 +38,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsable" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Javier Viñal" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "fjvinal@gmail.com" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "A" @@ -65,55 +65,55 @@ msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Línea muerta" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Respuesta" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Recibido" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "Retenido" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Mostrar mensaje" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "¿Quiere usted eliminar el elemento seleccionado?" msgstr[1] "¿Quiere usted eliminar estos %1 elementos seleccionados?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Respuesta desde %1 recibida" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Recordatorio de seguimiento" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Usted todavía espera una respuesta sobre este correo:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/es/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/es/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/es/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/es/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-26 22:34+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Filtrar visor de registro" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Compartir..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Registrar actividades de filtrado" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -44,22 +44,22 @@ "supuesto, los datos de registro se recopilan y se muestran solo cuando el " "registro está activado. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Detalles de registrado" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Descripción del patrón de registro" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Evaluación de ®las de filtrado de registro" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -74,34 +74,34 @@ "otro modo, solo se proporcionarán sugerencias sobre la evaluación de todas " "las reglas de un filtro sencillo." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Registrar la evaluación de patrones de filtrado" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Registrar acciones de filtrado" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Límite de tamaño del registro:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "ilimitado" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -114,7 +114,7 @@ "el tamaño de los datos de registro recopilados excede de este límite, los " "datos más antiguos se desechan hasta que el límite no se exceda. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -123,63 +123,63 @@ "No se ha podido escribir el archivo %1:\n" "«%2» es la descripción detallada del error." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "Error de KMail" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrando el mensaje %1 de %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Error aplicando movimiento de filtro de correo" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Error aplicando borrado de filtro de correo" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Error aplicando modificaciones de filtro de correo" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Evaluación de reglas de filtrado: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Las reglas de filtrado han coincidido." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Inicio del filtrado en el mensaje «%1»desde «%2» a «%3»:" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrando mensajes" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Registro de filtro de correo activado" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Preparado" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtrando en %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/es/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/es/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/es/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/es/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:46+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -24,44 +24,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Agente de enviar después" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Agente de enviar correos después." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright © 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsable" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Javier Viñal" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "fjvinal@gmail.com" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Para" @@ -71,47 +71,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Enviar alrededor de" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Se repite" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Id. de mensaje" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "No hay mensajes esperando..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Enviar ahora" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Borrar" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "No" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -123,12 +123,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Eliminar elementos" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "¿Quiere usted eliminar también todos los mensajes?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Eliminar mensajes" diff -Nru kmail-20.12.3/po/es/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/es/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/es/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/es/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-26 22:16+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.0\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Añadir" @@ -28,63 +28,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Eliminar" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "¿Realmente quiere eliminar la bandeja de correo unificada%1?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "¿Realmente eliminar?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Bandejas de correo unificadas" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Sincronizando la bandeja de correo unificada %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Añadir una bandeja de correo unificadas" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nombre:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Elegir icono..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Icono:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Bandeja de entrada" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Borradores" diff -Nru kmail-20.12.3/po/es/kmail.po kmail-21.04.0/po/es/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/es/kmail.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/es/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-20 16:37+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 12:07+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -88,117 +88,117 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Responsable" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Encargado anterior" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Encargado anterior" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Desarrollador principal" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Desarrollador principal" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Documentación" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Notificación en la bandeja del sistema" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "Uso de PGP 6 y más mejoras sobre el uso de cifrado" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "La implementación de cifrado original reconoce PGP 2 y PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Uso de GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Nueva lista de mensajes y nuevo árbol de carpetas" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Uso de antivirus" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "Filtros POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Pruebas de ergonomía y mejoras" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Gestión de los proyectos Ägypten y Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Uso de HTML mejorado" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Pruebas beta del uso de PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Marca de tiempo para mensajes de estado de «Transmisión completada»" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Múltiples claves de cifrado por dirección" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "Cliente de correo de KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2020, los autores de KMail" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" +msgstr "Copyright © 1997–2021, los autores de KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 #, kde-format @@ -206,85 +206,85 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Lista de correo" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "La carpeta mantiene una lista de correo" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Detectar automáticamente" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Descripción de la lista de correo:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Manipulador preferido:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Tipo de dirección:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Invocar el manipulador" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Publicar en la lista" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Suscribirse a la lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Publicar en la lista" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Darse de baja de la lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Archivos comprimidos de la lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Ayuda de la lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "No disponible" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "No disponible." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "" "KMail no pudo detectar ninguna lista de correo en esta carpeta. Rellene las " "direcciones a mano, por favor." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -298,12 +298,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Cuota" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Estado:" @@ -324,7 +324,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Acceso rápido" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -336,7 +336,7 @@ "o las teclas que quiera asociar con esta carpeta." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Plantillas" @@ -347,24 +347,24 @@ msgid "View" msgstr "Ver" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Usar &iconos personalizados" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "N&o leído:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Opciones de recuperación" @@ -394,80 +394,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "Servidor LDAP" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Cuentas de salida (añada al menos una):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Opciones comunes" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "&Confirmar antes de enviar" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Comprobar ortografía antes de enviar" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Nunca automáticamente" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "En las comprobaciones manuales de correo" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "En todas las comprobaciones de correo" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Enviar ahora" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Enviar más tarde" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Enviar &mensajes de la carpeta de la bandeja de salida:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Méto&do de envío predeterminado:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Activar que se pueda deshacer el envío" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Añadir cuenta de correo..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Cuenta personalizada..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -476,30 +476,30 @@ "No se ha podido iniciar el asistente de cuentas. Por favor, asegúrese de que " "tiene AccountWizard instalado adecuadamente." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "No es posible iniciar el asistente de cuentas" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Incluir en la comprobación manual del correo" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Cambiar a desconectado al cerrar KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Comprobar correo al inicio" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -578,175 +578,175 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Usar tipos de letra personalizados" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "A&plicar a" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto citado (primer nivel)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto citado (segundo nivel)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto citado (tercer nivel)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Enlace" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Mensaje no leído" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Mensaje importante" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Elemento de acción del mensaje" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Fondo de la barra de estado HTML (mensaje no HTML)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Primer plano de la barra de estado HTML (mensaje no HTML)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Fondo de la barra de estado HTML (mensaje HTML)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Primer plano de la barra de estado HTML (mensaje HTML)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Usar colores personalizados" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "No cambiar el color &del correo HTML original" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Reciclar colores en te&xtos con muchas citas anidadas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Cercano al umbral de cuota:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Mostrar el campo de búsqueda rápida de carpeta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Mostrar la vista de carpetas favoritas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Como iconos" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Como lista" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Consejos emergentes sobre carpetas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Formato está&ndar (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Formato de locali&zación (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "For&mato inteligente (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "Fo&rmato predeterminado:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "General" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Agregación predeterminada:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Tema predeterminado:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Visor de fecha" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information...
    " msgstr "" "Información de formato predeterminado..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

  • Z - zona horaria en formato numérico (-0500)
  • Cualquier otro carácter se ignorará.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Ventana de mensajes" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" @@ -803,66 +803,66 @@ "Cerrar la ventana independiente de mensajes tras responder o reenviar el " "mensaje" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Bandeja del sistema" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activar el icono de la bandeja del sistema" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Iniciar minimizado en la bandeja del sistema" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Mostrar correo no leído en la barra de tareas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Etiq&uetas disponibles" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Agregar nueva etiqueta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Eliminar la etiqueta seleccionada" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Incrementar la prioridad de la etiqueta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Disminuir la prioridad de la etiqueta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Pre&ferencias de etiquetas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "¿Desea eliminar la etiqueta «%1»?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "No podemos crear etiqueta. Una etiqueta con el mismo nombre ya existe." @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -930,12 +930,12 @@ "Insertar automáticamente la firma configurada\n" "al comenzar a editar un mensaje" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Insertar la firma encima de cualquier texto citado" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -944,18 +944,18 @@ "Insertar el separador de firma RFC-compatible\n" "(dos guiones y un espacio en una línea) antes de la firma" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Al responder, no citar ninguna firma existente" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Formato" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -966,7 +966,7 @@ "(en lugar del mensaje completo), si\n" "hay texto seleccionado en la ventana del mensaje." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -979,17 +979,17 @@ "mientras que\n" "se ajustaban las palabras del texto." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Activar el ajuste automático de palabras al ancho especificado" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Establecer la anchura de texto para el ajuste automático de palabras" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1000,7 +1000,7 @@ "en el formato original en el que se recibió.\n" "Si no está marcada, la respuesta será texto sin formato por omisión." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1011,34 +1011,34 @@ "el marcado HTML. Se admiten negrita, cursiva, textos subrayados,\n" "listas y referencias externas." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Intercalado" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Como adjunto" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Establecer el formato predeterminado de reenvío" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Tipo de reenvío predeterminado:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Destinatarios" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1049,17 +1049,17 @@ "Puede seleccionar esto para cada mensaje usando «Opciones - Pedir " "notificación de disposición»" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Advertir si se especifican demasiados destinatarios" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Establecer el máximo número de destinatarios para el aviso" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1079,7 +1079,7 @@ "sin embargo, que esto no tiene en cuenta las listas de distribución ni\n" "las listas de correo." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1088,18 +1088,18 @@ "Recordar las direcciones recientes introducidas,\n" "y ofrecerlas para completado de destinatarios" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "No guardar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Máximo de direcciones recientes retenidas:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1108,23 +1108,23 @@ "El número máximo de direcciones recientes que se\n" "recordarán para el completado" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Configurar completado..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Guardar automáticamente" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "No guardar automáticamente" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1132,18 +1132,18 @@ msgstr[0] " minuto" msgstr[1] " minutos" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Guardar automáticamente el mensaje en este intervalo especificado" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Prefi&jos para los asuntos de la respuesta" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1152,69 +1152,69 @@ "Reconocer cualquier secuencia de los siguientes prefijos\n" "(las entradas con expresiones regulares no sensibles a mayúsculas):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Añadir..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "Eli&minar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Modif&icar..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Introducir nuevo prefijo:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "¿Desea eliminar el prefijo de la respuesta?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Prefijo de asunto al reen&viar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Añadir..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "Eli&minar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Añadir..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Modificar..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Introducir nuevo prefijo de reenvío:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "¿Desea eliminar el prefijo de reenvío?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1224,78 +1224,78 @@ "caracteres requerido por cada mensaje saliente." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Modificar..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Introduzca el juego de caracteres:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "¿Desea eliminar este juego de caracteres?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Mantener el juego de caracteres original al responder o reenviar (si es " "posible)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Este juego de caracteres no está permitido." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Usar este sufijo de Id-mensaje" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Personalizar sufijo de &Id-mensaje:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Definir etiquetas personalizadas para los campos de cabecera mime:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Valor" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "Nue&vo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Nombre:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." @@ -1303,17 +1303,17 @@ "«Tipo de contenido» no es una cadena autorizada. Este encabezado no se " "guardará." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Encabezado inválido" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Nombrado de adjuntos compatible con Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1322,45 +1322,45 @@ "Active esta opción para hacer que Outlook(tm) entienda los nombres de " "adjuntos que tengan caracteres no ingleses" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Activar la detecció&n de adjuntos perdidos" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Reconocer cualquiera de las siguientes palabras como la intención de " "adjuntar un archivo:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Introduzca nueva palabra clave:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "¿Desea eliminar esta palabra del adjunto?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Máximo tamaño del adjunto:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Sin límite" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1385,7 +1385,7 @@ msgid "Add" msgstr "Añadir" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Eliminar" @@ -1460,47 +1460,47 @@ msgid "Misc" msgstr "Miscelánea" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Agentes de Akonadi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Lectura" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Notificaciones de disposición de mensajes" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Edición" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Varios" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "Validación S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "Dirección de correo:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "¿Desea eliminar esta dirección de correo electrónico?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1508,19 +1508,19 @@ "Cambiar la configuración global de HTML sobrescribe todos los valores " "específicos de las carpetas." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " día" msgstr[1] " días" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1529,23 +1529,23 @@ "El módulo no se encuentra. Por favor, verifique su instalación. Este módulo " "lo proporciona Kleopatra." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "Error de configuración del módulo GnuPG" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Esta opción necesita dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "sin proxy" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Opción actual del sistema: %1)" @@ -1556,80 +1556,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Seleccionar contacto" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archivo comprimido" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Carpeta de archivo comprimido" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Archivo comprimido" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Carpeta:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormato:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Archivo comprimido Zip (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Archivo descomprimido (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "Archivo comprimido Tar BZ2 (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "Archivo comprimido Tar GZ (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Archivo comprimido:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Borrar carpetas y subcarpetas después de terminar" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Archivar todas las subcarpetas" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Seleccione la carpeta que se debería archivar." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Ninguna carpeta seleccionada" @@ -1640,19 +1640,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Notificación" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 adjunto (%2)" msgstr[1] "%1 adjuntos (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Ocultar lista de adjuntos" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Mostrar lista de adjuntos" @@ -1669,339 +1669,339 @@ msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" "Seleccione el diccionario a utilizar cuando se revise la ortografía de este " "mensaje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Seleccione la carpeta de envío de correo en la que se guardará una copia de " "este mensaje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Seleccione la cuenta de salida a utilizar para enviar el mensaje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Establezca la dirección de correo «Desde:» para este mensaje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Establecer el asunto para este mensaje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identidad:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Diccionario:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Carpeta de correo e&nviado:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "&Transporte de correo:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&De:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "As&unto:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "En&viar correo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "En&viar correo usando" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Enviar más &tarde" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Enviar más &tarde usando" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Poner en cola" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Guar&dar como borrador" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Guardar correo en la carpeta «Borradores»" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Guardar como plan&tilla" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Guardar correo en la carpeta «Plantillas»" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Guardar como arc&hivo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Guardar correo como texto o archivo html" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Insertar archivo de texto..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Insertar archivo de texto reciente" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "Libret&a de direcciones" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Abrir libreta de direcciones" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Nuevo editor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Seleccionar destinata&rios..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Guardar la lista de &distribución..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Pegar como ad&junto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Limpiar &espacios" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Tipo de letra de ancho &fijo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Urgente" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "Con acuse de &recibo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "Solicitar acuse de &recibo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Cortar palabras" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "Recorte&s" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "Comprobación ortográfica &automática" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Edición de texto enriquecido" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Texto enriquecido" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Cambiar modo de edición de texto enriquecido" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "Todos los c&os" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identidad" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Diccionario" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Carpeta de c&orreo enviado" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Transporte de correo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&De" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "As&unto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Añadir f&irma" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Incluir fi&rma" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Insertar firmar en la posición del c&ursor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "Corrector orto&gráfico..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Corrector ortográfico" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Cifrar mensaje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Cifrar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "Firmar men&saje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Firma" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Formato de mensaje &cifrado" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Seleccione un formato de cifrado para este mensaje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Crear recordatorio de seguimiento..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Configurar KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2010,53 +2010,53 @@ "Esto ocultará la barra de menú completamente. Puede volver a mostrarla " "tecleando %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Ocultar barra de menú" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Línea: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Columna: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Corrector ortográfico: activo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Corrector ortográfico: inactivo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Volver a g&uardar como plantilla" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Guardar como borrador" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2065,7 +2065,7 @@ "Volver a guardar este mensaje en la carpeta Plantillas. En este caso, se " "puede utilizar más tarde." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2074,82 +2074,82 @@ "Guarda este mensaje en la carpeta «Borradores». Posteriormente, se podrá " "editar y enviar." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "¿Quiere guardar el mensaje para más tarde o descartarlo?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Cerrar el editor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "El autoguardado de mensajes ha fallado" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "El envío de mensajes ha fallado" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Insertar archivo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Añadir como &imagen intercalada" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Añadir como &adjunto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Nombre del adjunto:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "El nombre del adjunto no puede estar vacío" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Nombre de adjunto inválido" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Añadir URL en el mensaje" msgstr[1] "Añadir los URL en el mensaje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Añadir archivo como &adjunto" msgstr[1] "Añadir archivos como &adjuntos" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Insertar el texto del portapapeles como adjunto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "sin nombre" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2162,12 +2162,12 @@ "(OpenPGP o S/MIME) para que pueda usarla.

    Haga el favor de elegir las " "claves en la configuración de la identidad.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Clave de cifrado no definida" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2178,12 +2178,12 @@ "firma (OpenPGP o S/MIME) que se debe usar.

    Puede seleccionar la clave " "en la configuración de la identidad.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Clave de firma no definida" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2194,7 +2194,7 @@ "configurar su dirección de correo para todas sus identidades, para que no " "tenga que indicarla para cada mensaje." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2203,37 +2203,37 @@ "Debe especificar al menos un destinatario, bien en el campo «Para:», o bien " "como CC o CCO." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "El campo «Para:» está vacío. ¿Quiere enviar en mensaje así?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "No se ha especificado «Para:»" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "No escribió ningún asunto. ¿Enviar el mensaje de todos modos?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "No se escribió asunto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "&Enviar tal cual" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "E&specificar el asunto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2242,22 +2242,22 @@ "Debe especificar al menos un destinatario para que sea posible cifrar un " "borrador." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Acerca de enviar correo..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Enviar confirmación" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "En&viar ahora" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2266,22 +2266,22 @@ "Está intentando enviar el correo a más de %1 destinatarios. ¿Desea enviar el " "mensaje?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Demasiados destinatarios" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Enviar &tal cual" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Editar destinatarios" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2289,22 +2289,48 @@ msgstr "" "Al desactivar el modo HTML perderá el formateo del texto, ¿está seguro?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "¿Perder el formateo?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Perder formateo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Añadir marcado de texto sin formato" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" +"Para este destinatario se usa la clave de Autocrypt. Esta clave no está " +"verificada. El destinatario prefiere respuestas cifradas." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" +"Para este destinatario se usa la clave de Autocrypt. Esta clave no está " +"verificada. El destinatario no prefiere respuestas cifradas." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" +"Para este destinatario se usa la clave «gossip» de Autocrypt. Esta clave no " +"está verificada." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2313,7 +2339,7 @@ "Se usara cifrado de alta seguridad para este destinatario (la clave de " "cifrado es completamente fiable). Pulse el icono para más detalles." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2322,7 +2348,7 @@ "Se usara cifrado de seguridad media para este destinatario (la clave de " "cifrado es marginalmente fiable). Pulse el icono para más detalles." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2331,7 +2357,7 @@ "Se usara cifrado de baja seguridad para este destinatario (la clave de " "cifrado es no fiable) Pulse el icono para más detalles." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2342,7 +2368,7 @@ "desconocida (la clave de cifrado no puede verificarse). Pulse en el icono " "para más detalles." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Información del editor de complementos" @@ -2367,7 +2393,7 @@ "Encontrada una dirección de correo potencialmente fraudulenta (detalles...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2376,27 +2402,27 @@ "Este acceso rápido permite enviar correo directamente. El correo puede " "enviarse accidentalmente. ¿Qué quiere hacer?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Configurar acceso rápido" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Eliminar acceso rápido" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Preguntar antes de enviar" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Enviar sin confirmación" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2405,7 +2431,7 @@ "El siguiente adjunto:
    • %1
    se añadió externamente. Elimínelo " "si se trata de un error." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2414,7 +2440,7 @@ "Los siguientes adjuntos:
    • %1
    se añadieron externamente. " "Elimínelos si se trata de un error." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2423,12 +2449,12 @@ "El mensaje que ha creado parece hacer referencia a un archivo adjunto, " "aunque no ha adjuntado ninguno. ¿Quiere adjuntar un archivo al mensaje?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Adjuntar archivo" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&Recordármelo después" @@ -2438,7 +2464,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Se inició el editor externo." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2447,14 +2473,14 @@ "No se ha encontrado el transporte. Por favor, compruebe que va a usar un " "transporte de correo correcto." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "Carpeta de enviados no definida. Por favor, establézcala antes de enviar el " "correo." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." @@ -2462,7 +2488,7 @@ "No se ha encontrado la identidad. Por favor, compruebe que va a usar una " "identidad correcta." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " @@ -2471,61 +2497,61 @@ "No se ha encontrado el diccionario. Por favor, compruebe que va a usar un " "diccionario correcto." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "El mensaje será firmado" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "El mensaje no será firmado" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "El mensaje será cifrado" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "El mensaje no será cifrado" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "No se puede obtener la colección. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Nombre de carpeta no definido." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "No es posible crear la carpeta. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" "Carpeta de archivo no definida. Por favor, verifique las preferencias de la " "cuenta %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Ningún mensaje seleccionado." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "La lista de colecciones está vacía. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" @@ -2533,7 +2559,7 @@ "Esta carpeta %1 es de solo lectura. Por favor, verifique la configuración de " "la cuenta %2" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "No se pueden mover mensajes." @@ -2568,7 +2594,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Acceso rápido a carpeta %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2600,49 +2626,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "Identidades &existentes:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Error en la generación del nuevo par de claves: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Error en la generación de la clave" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Sin clave" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Generar nuevo par de claves" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Generando nuevo par de claves..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Editar identidad" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "General" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "S&u nombre:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2654,12 +2680,12 @@ "lo deja en blanco, su nombre real no aparecerá. Solo se mostrará su " "dirección de correo.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&zación:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2671,12 +2697,12 @@ "mensaje que envíe.

    Es seguro (y habitual) dejar este campo vacío.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "Dir&ección correo:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2692,12 +2718,12 @@ "este campo en blanco o lo rellena con información incorrecta, los " "destinatarios tendrán problemas para responderle.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "&Alias de correo:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2714,12 +2740,12 @@ "th>primero@ejemplo.org
    último@ejemplo.org

    Teclee " "un alias de dirección por línea.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Cifrado" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2735,12 +2761,12 @@ "p>

    Puede obtener más información sobre las claves en http://www.gnupg." "org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Clave para firma OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2758,12 +2784,12 @@ "verán afectadas.

    Puede obtener más información sobre las claves en " "http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Clave de cifrado OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2776,12 +2802,12 @@ "firmar digitalmente los correos usando S/MIME.Las funciones de correo más " "frecuentes no se verán afectadas.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Certificado para firma S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2796,39 +2822,39 @@ "podrá cifrar las copias de sus mensajes salientes usando S/MIME. Las " "funciones de correo más frecuentes no se verán afectadas.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Certificado de cifrado S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Formato preferido:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Firmar mensajes automáticamente" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Cifrar mensajes automáticamente cuando sea posible" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Avanzadas" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Dirección res&ponder a:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2846,12 +2872,12 @@ "From: (n.t. De) y que cualquier respuesta fuera a la dirección de " "un grupo.

    En caso de duda, deje este campo vacío.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "Direcciones &CC:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2868,7 +2894,7 @@ "separar la lista de destinatarios de CC.

    En caso de duda, deje vacío " "este campo.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Direcciones &CCO:" @@ -2936,7 +2962,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Añadir mi vCard al mensaje" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Crear..." @@ -2956,7 +2982,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Dominio prede&terminado:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2965,38 +2991,38 @@ "

    El nombre de dominio predeterminado se usa para completar la " "dirección de correo que Solo consista en un nombre de usuario.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Usar plantillas personalizadas de mensajes para esta identidad" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Copiar plantillas globales" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Imagen" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Alias de correo no válido «%1»" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Dirección de correo no válida" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3009,7 +3035,7 @@ "Esto podría dar como resultado mensajes de advertencia en el lado receptor " "cuando se intenten verificar las firmas hechas con esta configuración." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3018,7 +3044,7 @@ "Una de las claves de cifrado OpenPGP configurada no tiene ningún ID de " "usuario con la dirección de correo configurada para esta identidad (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3031,7 +3057,7 @@ "Esto podría dar como resultado mensajes de advertencia en el lado receptor " "cuando se intenten verificar las firmas hechas con esta configuración." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3040,23 +3066,23 @@ "Uno de los certificados de cifrado S/MIME configurado no tiene ningún ID de " "usuario con la dirección de correo configurada para esta identidad (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Dirección de correo no encontrada en clave/certificados" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "El archivo de firma no es válido" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Editar identidad «%1»" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3065,7 +3091,7 @@ "Alguna carpeta personalizada para la identidad no existe (nuca más); por lo " "tanto, se usarán las carpetas predeterminadas." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -3081,35 +3107,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Borrar vCard actual" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "¿Seguro que quiere borrar esta vCard?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Borrar vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "No podemos borrar el archivo vCard." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "¿Realmente quiere cancelar?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3117,46 +3143,46 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (predeterminada)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Identidad" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "¿Realmente quiere eliminar la identidad llamada %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "¿Realmente quiere eliminar esta identidad?" msgstr[1] "¿Realmente quiere eliminar estas %1 identidades?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "Eliminar identidad" msgstr[1] "Eliminar identidades" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "Elimina&r" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Cambiar de nombre" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Poner como predeterminado" @@ -3199,41 +3225,41 @@ "(48x48 píxeles) en blanco y negro que algunos clientes de correo pueden " "mostrar." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Abajo hay una vista previa de la imagen seleccionada o introducida." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Pulse en los controles de abajo para obtener ayuda sobre los métodos de " "entrada." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Fuente externa" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Campo de entrada de abajo" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Obtener la ima&gen desde" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Seleccionar archivo..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3244,12 +3270,12 @@ "fotografía. La imagen debe ser de alto contraste y con una forma casi " "cuadrática. Un fondo claro ayuda a mejorar el resultado." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Definir desde la libreta de direcciones" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3258,7 +3284,7 @@ "Puede usar una versión reducida de la imagen que tiene configurada en la " "entrada de su libreta de direcciones." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3270,12 +3296,12 @@ "glifo. Esa imagen en el cliente de correo del destinatario (si lo admite)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Use este campo para introducir una cadena arbitraria para X-Face." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Imagen" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "No tiene su propio contacto definido en la libreta de direcciones." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Sin imagen" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "" "No hay ninguna imagen definida en su entrada de la libreta de direcciones." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "Correo añadido satisfactoriamente." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." @@ -3319,38 +3345,38 @@ msgstr[1] "" "Las listas de distribución «%2» están vacías, no se pueden utilizar." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Añadir a la libreta de direcciones" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Contacto creado correctamente" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "El contacto no puede almacenarse: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Ha fallado al almacenar el contacto" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "¿Quiere adjuntar esta carpeta «%1»?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Adjuntar carpeta" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Borrar búsqueda" @@ -3375,12 +3401,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Borrar carpeta" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "¿Está seguro de que quiere borrar la carpeta vacía %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3394,7 +3420,7 @@ "mensajes descartados no se guardan en la papelera y se borran " "permanentemente.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3406,7 +3432,7 @@ "descartados no se guardan en la papelera y se borran permanentemente.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3419,109 +3445,109 @@ "mensajes descartados no se guardan en la papelera y se borran " "permanentemente.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Borrar" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Eliminación de duplicados" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Ha ocurrido un error al eliminar correos duplicados: «%1»" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Error al eliminar duplicados" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Guardar archivo como" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Poner el asunto del mensaje" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Enviar CC: a «dirección»" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Enviar CCO: a «dirección»" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Establecer responder-A a «dirección»" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Añadir «cabecera» al mensaje. Esto puede repetirse" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Leer el cuerpo-del-mensaje desde «archivo»" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Poner cuerpo del mensaje" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Añadir un adjunto al correo. Puede repetirse" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Comprobar Solo correo nuevo" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Abrir Solo la ventana del editor" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Definir nombre de la identidad" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Ver el archivo de mensaje dado" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Lista todas las opciones disponibles para los comentarios del usuario" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3541,13 +3567,13 @@ msgstr "Nuevo" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Editar" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Ver" @@ -3565,22 +3591,22 @@ msgstr "Car&peta" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Aplicar filtros en la carpeta" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Aplicar filtros en la carpeta y todas sus subcarpetas" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Mensaje" @@ -3598,7 +3624,7 @@ msgstr "Reen&viar" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "A&plicar filtro" @@ -3610,7 +3636,7 @@ msgstr "&Herramientas" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3623,50 +3649,50 @@ msgstr "A&yuda" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra de herramientas principal" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Espere, por favor" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Por favor, espere mientras se transfiere el mensaje" msgstr[1] "Por favor, espere mientras se transfieren los %1 mensajes" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Guardar en un archivo" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Abrir mensaje" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Mensaje" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "El archivo no tiene un mensaje." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "El archivo tiene varios mensajes. Solo se mostrará el primero." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3675,85 +3701,91 @@ "Quiere reenviar los mensajes seleccionados como adjuntos en un mensaje (como " "un resumen MIME) o como mensajes individuales?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Enviar como resumen" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Enviar individualmente" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrando los mensajes" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrando el mensaje %1 de %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Moviendo mensajes" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Eliminando mensajes" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Insertar" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Opciones" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Adjuntar" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Barra de herramientas HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Barra de herramientas de dirección de texto" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail está en modo desconectado. Todas las tareas relacionadas con la red se " "han suspendido" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Enviar correo" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Imposible enviar correo" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "KMail está en modo conectado. Todas las tareas relacionadas con la red se " "han reanudado" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3762,41 +3794,41 @@ "KMail está en modo conectado. Todas las tareas de red se reanudarán cuando " "se detecte una conexión de red" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail está ahora en modo desconectado. ¿Quiere seguir adelante?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Conectado/desconectado" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Trabajar conectado" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Trabajar desconectado" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "Conexión de red detectada, todas las tareas relacionadas con la red se han " "reanudado" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "No se ha detectado conexión de red, todas las tareas relacionadas con la red " "se han suspendido" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3805,12 +3837,12 @@ "Ha fallado al abrir el archivo de autoguardado en %1.\n" "Motivo: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "La apertura del archivo de autoguardado ha fallado" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3820,7 +3852,7 @@ msgstr[1] "" "Estas %1 identidades se han cambiado para usar el transporte predefinido:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3829,17 +3861,17 @@ msgstr[1] "" "Estas %1 identidades se han cambiado para usar el transporte modificado:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Enviando mensajes" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Iniciando el proceso de envío..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3848,23 +3880,23 @@ "El recurso %1 está dañado.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "El agente de archivado de correo no estaba registrado." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "El agente de enviar más tarde no estaba registrado." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "El agente de seguimiento no estaba registrado." @@ -3883,7 +3915,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Error de KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3892,12 +3924,12 @@ "No se ha podido iniciar el asistente de importación. Por favor, asegúrese de " "que tiene ImportWizard instalado correctamente." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "No es posible iniciar el asistente de importación" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3906,12 +3938,12 @@ "No se ha podido iniciar el «Asistente de exportación PIM». Por favor, " "verifique su instalación." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "No es posible iniciar el programa «Exportación de datos PIM»" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3920,71 +3952,71 @@ "No se ha podido iniciar ImportWizard. Por favor, asegúrese de que tiene " "ImportWizard instalado correctamente." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "No es posible iniciar el asistente de importación" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Se ha encontrado otro gestor de correo en su sistema. ¿Quiere importar los " "datos que contiene?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "No se ha podido iniciar el asistente de importación. Por favor, verifique su " "instalación." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Sin asunto" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(ninguna plantilla)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Esta carpeta no tiene configurada ninguna opción de caducidad" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "¿Realmente quiere hacer que expire la carpeta %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Caducar carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "Ca&ducar" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Vaciar papelera" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Mover a la papelera" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "¿Realmente quiere vaciar la papelera?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3993,27 +4025,27 @@ "¿Realmente quiere mover todos los mensajes de la carpeta %1 a la " "papelera?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Movidos todos los mensajes a la papelera" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "¿Realmente quiere caducar todos los mensajes antiguos?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "¿Caducar mensajes antiguos?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Caducar" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4024,17 +4056,17 @@ "correo basura y puede incrementar la posibilidad de que su sistema se vea " "comprometido por otros fallos de seguridad presentes y futuros." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Aviso de seguridad" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Cargar referencias externas" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4049,535 +4081,535 @@ "¿Está seguro de que quiere eliminar los %1 mensajes seleccionados?
    Una vez que los elimine, no podrá recuperarlos.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Borrar mensajes" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Borrar mensajes" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Moviendo mensajes..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Eliminando mensajes..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Mensajes borrados correctamente." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Mensajes movidos correctamente." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "El borrado de los mensajes ha fallado." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Eliminando los mensajes cancelados." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "El movimiento de los mensajes ha fallado." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Moviendo los mensajes cancelados." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Mover los mensajes a la carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Copiando mensajes..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Mensajes copiados correctamente." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "La copia de los mensajes ha fallado." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Cancelada la copia de mensajes." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Copiar mensajes a la carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Moviendo mensajes a la papelera..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Borrando y moviendo mensajes a la papelera..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Mensajes movidos a la papelera correctamente." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Mensajes movidos a la papelera o borrados correctamente." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "El movimiento de los mensajes a la papelera ha fallado." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "El movimiento o borrado de los mensajes a la papelera ha fallado." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Cancelado el movimiento de mensajes a la papelera." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Cancelado el movimiento o borrado de mensajes a la papelera." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Saltar a la carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Gu&ardar como..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Caducar todas las &carpetas" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Co&mprobar correo" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Comprobar correo entrante" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Comprobar correo" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Enviar mensaje&s en cola" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Estado de conexión (desconocido)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Enviar mensajes en cola usando" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Gestor de certificados" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importar mensajes..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Depurar Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Visor de registros de fi<rado..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "&Importar desde otro cliente de correo..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Editar las respuestas «Ausente de la oficina»..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Configurar archivado automático..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Mensajes retrasados..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Seguimiento de mensajes de recordatorio..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Borrar" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "M&over el hilo de discusión a la papelera" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Mover el hilo de discusión a la papelera" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Borrar el &hilo" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Buscar mensajes..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Seleccion&ar todos los mensajes" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Gestió&n de listas de correo..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Asignar acceso rápido..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Preferencia&s de caducidad" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Carpeta de archivo comprimido..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Cargar referencias e&xternas" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Copiar mensaje a..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Mover mensaje a..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Nuevo mensaje..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nuevo" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Mensaje desde plan&tilla" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nuevo mensaje a lista de corre&o..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Crear filtro" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtrar el a&sunto..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filt&rar De..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Fil&trar Para..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filtrar &Cc..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Marcar el hi&lo de discusión" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Marca&r el hilo de discusión como leído" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "" "Marca todos los mensajes del hilo de discusión seleccionado como leídos" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Marcar el hilo de disc&usión como no leído" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Marca todos los mensajes del hilo seleccionado como no leídos" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Marcar el hilo de discusión como &importante" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Quitar la marca de &importante del hilo de discusión" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Marcar el hilo de discusión como elemento de &acción" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Quitar la marca de elemento de &acción del hilo de discusión" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Hilo de discusión leído" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "Hilo de discusión &ignorado" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Guardar ad&juntos..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Copiar descifrado a..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Apl&icar todos los filtros" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Expandir hilo de discusión / grupo" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Expande el hilo de discusión actual o grupo" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Contraer hilo de discusión / grupo" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Contrae el hilo de discusión actual o grupo" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Ex&pandir todos los hilos de discusión" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Expandir todos los hilos de discusión en la carpeta actual" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Contraer t&odos los hilos de discusión" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Contraer todos los hilos de discusión en la carpeta actual" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "Mostrar el mensa&je" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "Mensaje siguie&nte" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Ir al siguiente mensaje" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Mensaje sig&uiente por leer" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Siguiente" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Ir al siguiente mensaje por leer" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "Mensa&je anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Ir al mensaje anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "&Mensaje anterior no leído" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Ir al mensaje anterior por leer" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Car&peta siguiente por leer" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Va a la siguiente carpeta que tenga mensajes no leídos" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Carpeta anterior p&or leer" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Carpeta anterior con mensajes no leídos" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Siguiente &texto por leer" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Ir al texto sin leer siguiente" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4586,225 +4618,225 @@ "Desplazar hacia abajo el mensaje actual. Si se llega al final del mensaje, " "ir al siguiente mensaje." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Configurar &filtros..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Gestionar guiones de &Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "&Añadir cuenta..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Introducción a KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Mostrar la página de bienvenida de KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Configurar ¬ificaciones..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "Confi&gurar KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Caducar..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Añadir carpeta favorita..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Suscripción en el servidor..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Aplicar todos los filtros" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Importar/Exportar datos de KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Nuevo contacto de libreta de direcciones..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Copiar mensaje a la carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Saltar a la carpeta..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Interrumpir la operación en curso" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Apunta a la siguiente carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Apunta a la carpeta anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Seleccionar carpeta con el foco" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Foco en la primera carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Foco en la última carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Foco sobre el siguiente mensaje" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Foco sobre el mensaje anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Seleccionar primer mensaje" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Seleccionar último mensaje" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Seleccionar el mensaje con el foco" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Centrarse en búsqueda rápida" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Extender la selección al mensaje anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Extender la selección al mensaje siguiente" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Mover mensaje a la carpeta" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" "Marcar todos los mensajes como leídos en esta carpeta y todas sus subcarpetas" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Eliminar duplicados en esta carpeta y todas sus subcarpetas" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "Preferencia&s de cuentas" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Reiniciar cuenta" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Añadir carpeta favorita" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Vaciar pap&elera" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Mover todos los mensajes a la papelera" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Borrar búsqueda" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Búsqueda de edición..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Deshacer" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Deshacer: «%1»" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtro %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Buscar... <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4815,12 +4847,12 @@ "incrementar la posibilidad de que su sistema se vea comprometido por otros " "fallos de seguridad presentes y futuros." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Usar HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4837,68 +4869,68 @@ "desactivar completamente esta característica en las preferencias del " "complemento de KMail." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "¿Activar las bandejas de correo unificadas?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Activar bandejas de correo unificadas" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Iniciando..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mover a la papelera" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Papelera" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Mover mensaje a la papelera" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "No se puede copiar el elemento. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Mensaje nuevo para..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Responder a..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Reenviar a..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Añadir a la libreta de direcciones" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Añadir a contacto existente" @@ -4913,47 +4945,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Marcador para este enlace" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Editar contacto..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Guardar como..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Encontrar en mensaje..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Guardar imagen en disco..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Mostrar formato HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Mostrar formato HTML cuando el correo viene de este contacto" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Cargar referencia externa cuando el correo viene de este contacto" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Compartir imagen..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4962,74 +4994,89 @@ "KMail se basa ahora en la infraestructura Akonadi de gestión de información " "personal, que trae muchos cambios por todas partes." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Empujar correo (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Búsquedas mejoradas" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Implementación de añadir notas (anotaciones) a correos" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "Menos cuelgues de la interfaz gráfica, las comprobaciones de correo se " "ejecutan como tareas de fondo" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Uso de complementos" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Nuevo procesador de HTML (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Añadida comprobación de suplantación de URL" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "Añadida comprobación DKIM" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "Añadido uso de edición en Markdown" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Añadido uso del complemento de gramática" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "Añadido uso del recurso «etesync»" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "Añadido uso del recurso de servicios web de Microsoft Exchange" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "El cliente de correo de KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Recuperando contenidos de la carpeta" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Por favor, espere..." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click hereaquí para ir en línea...

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click aquí para ir en línea...

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Contacto modificado correctamente" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Mensajes nuevos en" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "No hay mensajes por leer" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 mensaje no leído" msgstr[1] "%1 mensajes no leídos" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Diálogo de configuración de resumen de correo" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Mostrar la ruta completa para carpetas" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Mostrar la ruta completa para cada carpeta" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5114,13 +5161,13 @@ "en el resumen. Si esta opción no está activada, solo se mostrará la ruta de " "la carpeta base." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Nuevo mensaje..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5130,13 +5177,14 @@ "Se le mostrará un diálogo donde puede crear y enviar un nuevo mensaje de " "correo." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Sincronizar correo" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5147,56 +5195,56 @@ msgid "New Messages" msgstr "Mensajes nuevos" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Total: %2
    No leído: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Ningún mensaje no leído en sus carpetas monitorizadas" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Abrir carpeta:«%1»" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Nombre del complemento de resumen" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" "Selecciona los complementos de resumen para mostrar en la página de resumen." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "resumen del contacto" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "Resumen de KDE Kontact" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "© 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Resumen de Kontact" @@ -5211,7 +5259,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Configurar la vista de resumen" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5221,12 +5269,12 @@ "Al elegir esto se mostrara un diálogo donde puede seleccionar resúmenes que " "quiera ver y también le permitirá configurar los resúmenes a su gusto." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Resumen para %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "¿Qué es lo siguiente?" @@ -5242,39 +5290,39 @@ msgid "All" msgstr "Todo" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Vista de resumen de Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "© 2003-2019, los desarrolladores de Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Recuperando propiedades de la carpeta" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" "La red está desconectada. La información de la carpeta no se puede " "actualizar." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5286,7 +5334,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Responder" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Responder..." @@ -5296,12 +5344,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Responder al a&utor..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Responder a &todos..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Responder a &lista de correo..." @@ -5321,7 +5369,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Mar&car el mensaje" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Añadir nota..." @@ -5331,123 +5379,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Editar como nuevo" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "R&eenviar" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Como &adjunto..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Intercalado..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "Re&dirigir..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "&Lista de correo" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Añadir recordatorio de seguimiento..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "En&viar de nuevo..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Mensaje nuevo desde plan&tilla" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Exportar a PDF..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Editar nota..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtrar en Lista de correo..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Nombre de la lista de correo: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Abrir mensaje en archivo comprimido de lista" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Publicar un nuevo mensaje" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Ir al archivo comprimido" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Pedir ayuda" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Propietario del contacto" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Darse de baja de la lista" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtrar en Lista de correo %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "correo" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5455,12 +5503,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Exportar a PDF" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "Documento PDF (*.pdf)" @@ -5475,49 +5523,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Buscar de todos modos" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indexación" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Indexando colecciones..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Desde" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Hasta" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Fecha" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5535,71 +5583,71 @@ msgid "&Search" msgstr "&Buscar" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Intercalado..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Como &adjunto..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Guardar adjuntos..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Borrar selección" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Saltar a la carpeta original" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 coincidencia" msgstr[1] "%1 coincidencias" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Última búsqueda" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "No ha seleccionado una carpeta válida." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Ha olvidado seleccionar colecciones." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Se ha olvidado de definir la condición." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Todas las carpetas seleccionadas están vacías o no se indexaron." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Se ha olvidado de añadir condiciones." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." @@ -5607,32 +5655,32 @@ "Contiene una condición que no se puede usar con un número de caracteres " "inferior a 4." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Buscando..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "No se puede obtener el resultado de la búsqueda. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "La búsqueda ha fallado." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Búsqueda completada." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Búsqueda detenida." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5643,26 +5691,26 @@ "habitual para ello es que exista otra carpeta de búsqueda con el mismo " "nombre. Error devuelto «%1»." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Copiar mensaje" msgstr[1] "Copiar %1 mensajes" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Cortar mensaje" msgstr[1] "Cortar %1 mensajes" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Comprobando el estado del índice..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6098,27 +6146,27 @@ "Especifica el ancho del campo carpeta en la ventana de diálogo de búsqueda " "(solo para uso interno)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Etiqueta del mensaje: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Añadir nueva etiqueta..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Más..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Etiqueta no encontrada" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Conmutar etiqueta de mensaje: %1" @@ -6582,9 +6630,44 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Mensajes HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Algunos mensajes de anuncios están en HTML y contienen referencias a " +"imágenes que esos anuncios usan para saber si ha leído su correo («errores " +"web»).

    No hay una razón válida para imágenes de Internet así, porque " +"el remitente siempre puede adjuntarlas directamente.

    Para protegerle " +"de este mal uso de la característica de visualización HTML de KMail, esta " +"opción se desactiva por omisión.

    Sin embargo, si no le " +"importa ver imágenes en mensajes HTML que no están adjuntas, puede activar " +"esta opción, pero debe de estar alerta con este posible problema.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Permitir a los mensajes cargar referencias externas desde Internet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Excepciones" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. Más sobre referencias externas..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6628,48 +6711,19 @@ "principal de KMail.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Prefiere HTML a texto sin formato" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Algunos mensajes de anuncios están en HTML y contienen referencias a " -"imágenes que esos anuncios usan para saber si ha leído su correo («errores " -"web»).

    No hay una razón válida para imágenes de Internet así, porque " -"el remitente siempre puede adjuntarlas directamente.

    Para protegerle " -"de este mal uso de la característica de visualización HTML de KMail, esta " -"opción se desactiva por omisión.

    Sin embargo, si no le " -"importa ver imágenes en mensajes HTML que no están adjuntas, puede activar " -"esta opción, pero debe de estar alerta con este posible problema.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Permitir a los mensajes cargar referencias externas desde Internet" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Suplantaciones de correo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6679,59 +6733,59 @@ "sospechosas buscando técnicas comunes usadas para engañarle" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Informa si el mensaje leído es sospechoso de suplantación" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Lista blanca:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Navegación segura" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Comprobar URL con el sistema de suplantación de Google" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Explorar correos electrónicos para rastrear URL" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Mensajes cifrados" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Intentar descifrar mensajes automáticamente al examinar" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Certificado y adjuntos recopilatorios de claves" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Importar automáticamente las claves y los certificados" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Navegación segura" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Comprobar URL con el sistema de suplantación de Google" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Explorar correos electrónicos para rastrear URL" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7350,12 +7404,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Reactivar todas las advertencias de «No volver a preguntar»" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 segundos" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Deshacer el envío" @@ -7403,7 +7457,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "Complementos usados en KMail." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7429,14 +7483,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Usar preferencia global" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Respuesta fuera de la oficina activa en el servidor" msgstr[1] "Respuesta fuera de la oficina activa en los servidores" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Zum: %1%" diff -Nru kmail-20.12.3/po/es/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/es/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/es/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/es/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -2,13 +2,13 @@ # This file is distributed under the same license as the kmail package. # # Javier Vinal , 2019. -# Eloy Cuadra , 2019, 2020. +# Eloy Cuadra , 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-02 19:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-02 15:39+0100\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -35,8 +35,8 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " -msgstr "© 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " +msgstr "© 2019-2021 Laurent Montel " #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -54,17 +54,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "Preferencias de refresco de KMail" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Limpiar preferencias" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Terminar" @@ -74,28 +74,28 @@ msgid "Clean" msgstr "Limpiar" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Eliminar preferencias obsoletas de \"Consejo del día\": Hecho" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Borrar preferencias de diálogo en el archivo '%1': Hecho" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Borrar preferencias de filtros en el archivo '%1': Hecho" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "" "Limpiar preferencias de carpeta en las preferencias del archivo '%1': hecho" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "Limpiar tamaño de diálogo en las preferencias del archivo '%1': hecho" diff -Nru kmail-20.12.3/po/es/ktnef.po kmail-21.04.0/po/es/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/es/ktnef.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/es/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-15 12:32+0200\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra \n" "Language-Team: Spanish \n" @@ -34,37 +34,37 @@ msgid "Save..." msgstr "Guardar..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Propiedades del adjunto %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "Atributos TNEF" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Debe seleccionar primero un elemento." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "" "El elemento seleccionado no puede guardarse porque tiene una etiqueta vacía." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." @@ -72,7 +72,7 @@ "No es posible abrir el archivo para escritura, compruebe los permisos del " "archivo." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -82,79 +82,79 @@ "Se le presentará un diálogo donde usted puede configurar los accesos rápidos " "globales de la aplicación." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Ver" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Ver con..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Extraer" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Extraer a..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Extraer todo a..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Propiedades del mensaje" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Mostrar texto del mensaje" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Guardar texto del mensaje como..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Carpeta predeterminada..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Ningún archivo cargado" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "No es posible abrir el archivo «%1»." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -162,13 +162,13 @@ msgstr[0] "%1 adjunto encontrado" msgstr[1] "%1 adjuntos encontrados" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Abrir archivo TNEF" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." @@ -176,19 +176,19 @@ "No hay ningún archivo seleccionado. Por favor, seleccione un archivo e " "inténtelo de nuevo." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "No es posible extraer el archivo «%1»." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "El mensaje no contiene ningún dato de texto enriquecido." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." @@ -196,66 +196,66 @@ "No es posible abrir el archivo «%1» para escritura, compruebe los permisos " "del archivo." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Abrir &con %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Abrir con" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Otro..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Abrir con..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Acción" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Preferencias" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra de herramientas principal" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Nombre de archivo" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Tipo de archivo" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -280,27 +280,27 @@ "Derechos de autor 2000 Michael Goffioul \n" "Derechos de autor 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autor" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Autor, migración a Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Un argumento opcional «archivo» " @@ -311,13 +311,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Propiedades del mensaje" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Nombre" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/et/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/et/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/et/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/et/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 11:42+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -64,120 +64,120 @@ msgid "unlimited" msgstr "piiramatu" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arhiiv" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Viimane arhiveerimine" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Järgmine arhiveerimine" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Salvestuskataloog" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Kirjade arhiveerimise agent" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Kirjade automaatne arhiveerimine" -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Autoriõigus (C) 2014-2020: Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Hooldaja" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marek Laane" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "qiilaq69@gmail.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Lisa..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Ava kataloog..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Kaust: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "homme" msgstr[1] "%1 päeva pärast" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Arhiveerimine sooritatakse %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Kas kustutada valitud elemendid?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Elementide eemaldamine" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." msgstr "" "Teist arhiivi ei saa selle kausta puhul lisada. Muuda parem olemasolevat." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Kirjaarhiivi lisamine" diff -Nru kmail-20.12.3/po/et/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/et/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/et/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/et/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 11:41+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -37,24 +37,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Hooldaja" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marek Laane" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "qiilaq69@gmail.com" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Saaja" @@ -64,55 +64,55 @@ msgid "Subject" msgstr "Teema" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Tähtaeg" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Vastus" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Saadud" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "Ootel" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Näita kirja" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "Kas eemaldada valitud element?" msgstr[1] "Kas eemaldada %1 valitud elementi?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "%1 saatis vastuse" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Vastamise meeldetuletus" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Ootad endiselt vastust kirjale:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/et/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/et/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/et/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/et/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-18 18:36+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -23,17 +23,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Filtrilogi näitaja" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Jaga ..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "Filtri tegevuste &logimine" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -43,22 +43,22 @@ "kogutakse ja näidatakse mõistagi ainult siis, kui logimine on sisse " "lülitatud." -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Logimise üksikasjad" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Logimustri kirjeldus" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Filtri &reegli hindamise logimine" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -72,34 +72,34 @@ "filtrireegli kohta, vastasel juhul aga ainult iga filtri kõigi reeglite " "hindamise tulemus." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Filtri mustri hindamise logimine" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Filtri toimingute logimine" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Logi suuruse piirang:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "piiramatu" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -112,7 +112,7 @@ "suurus ületab limiidi, kustutatakse vanemad andmed, et taas jõuda allapoole " "limiiti." -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -121,64 +121,64 @@ "Faili %1 kirjutamine nurjus:\n" "\"%2\" on üksikasjalik veakirjeldus." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "KMaili tõrge" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "%1. kirja filtreerimine (kokku %2)" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Tõrge kirja liigutava filtri rakendamisel" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Tõrge kirja kustutava filtri rakendamisel" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Tõrge kirja muutva filtri rakendamisel" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Filtri reeglite hindamine:" -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Filtri reeglid sobivad." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "" "Filtreerimist alustatakse kirjast \"%1\" saatjalt \"%2\" \"%3\":" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Kirjade filtreerimine" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Kirjade filtreerimise logi on lubatud" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Valmis" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtreerimine ressursis %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/et/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/et/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/et/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/et/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 11:46+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -23,44 +23,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Seadistused" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Hilisema saatmise agent" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Kirjade hilisema saatmise agent." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Autoriõigus (C) 2013-2020: Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Hooldaja" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marek Laane" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "qiilaq69@gmail.com" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Saaja" @@ -70,47 +70,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Teema" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Saatmise aeg" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Korduv" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Kirja ID" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Ühtegi kirja pole ootel..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Saada kohe" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Kustuta" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Jah" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Ei" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -122,12 +122,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Elementide eemaldamine" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Kas eemaldada ka kirjad?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Kirjade eemaldamine" diff -Nru kmail-20.12.3/po/et/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/et/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/et/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/et/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-18 18:37+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Lisa" @@ -27,63 +27,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Muuda" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Eemalda" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Kas tõesti eemaldada ühendpostkast %1?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Kas tõesti eemaldada?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Ühendpostkastid" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Ühendpostkasti %1 sünkroonimine" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Ühendpostkasti lisamine" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Vali ikoon ..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Ikoon:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Sissetulevad" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Saadetud" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Mustandid" diff -Nru kmail-20.12.3/po/et/kmail.po kmail-21.04.0/po/et/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/et/kmail.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/et/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-23 10:56+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -85,116 +85,117 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Hooldaja" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Endine hooldaja" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Originaali autor" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Endine kaashooldaja" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Põhiarendaja" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Endine põhiarendaja" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentatsioon" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Süsteemisalve märguanne" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6 tugi ja üldine krüptotoe parandamine" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Algupärane krüptotugi, PGP 2 ja PGP 5 tugi" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG tugi" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Uus kirjade nimekiri ja uus kaustapuu" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Viirustevastaste rakenduste tugi" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP filtrid" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Kasutamistestid ja -parandused" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten ja Kroupware projektide haldus" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Täiustatud HTML-i toetus" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "PGP 6 toe beetatestid" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Ajatempel olekuteadetele 'kirjade liigutamine lõpetatud'" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Mitu krüptovõtit aadressi kohta" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE e-posti klient" -#: aboutdata.cpp:343 -#, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +#: aboutdata.cpp:159 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "Autoriõigus © 1997–2020: KMaili autorid" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -203,83 +204,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Postiloend" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Kaustas hoitakse postiloendit" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Automaatne tuvastamine" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Postiloendi kirjeldus:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Eelistatav käitleja:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Brauser" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Aadressi tüüp:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Käitleja väljakutsumine" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Postiloendisse postitamine" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Postiloendi tellimine" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Postiloendisse postitamine" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Postiloendi tellimise lõpetamine" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Postiloendi arhiivid" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Postiloendi abi" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Pole kättesaadav" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Pole kättesaadav." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail ei suutnud selles kaustas postiloendit tuvastada." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -293,12 +294,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Kvoot" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Kasutus:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Olek:" @@ -319,7 +320,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Kiirklahv" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -331,7 +332,7 @@ "mida soovid kausta valimiseks kasutada." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Mallid" @@ -342,24 +343,24 @@ msgid "View" msgstr "Vaade" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "&Kasutatakse kohandatud ikoone" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "N&ormaalne:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Lugemata:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Tõmbamise valikud" @@ -389,80 +390,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "LDAP server" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Väljaminevate kirjade kontod (lisa vähemalt üks!):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Üldised valikud" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "&Enne saatmist nõutakse kinnitust" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Õigekirja kontroll enne saatmist" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Mitte kunagi automaatselt" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Kirjade käsitsikontrollimisel" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Alati uute kirjade kontrollimistel" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Saada kohe" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Saada hiljem" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Kirjad kaustast 'väljuvad' &saadetakse:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "&Saatmise vaikemeetod:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Saatmise tagasivõtmise lubamine" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Lisa e-posti konto ..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Kohandatud konto ..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -471,30 +472,30 @@ "Kontonõustaja käivitamine nurjus. Palun kontrolli, kas AccountWizard on " "korrektselt paigaldatud." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Kontonõustaja käivitamine nurjus" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Kaasatakse uute kirjade kontrollimisel käsitsi" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Võrguta režiimi lülitumine KMailist väljumisel" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Uute kirjade hankimine käivitamisel" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -573,174 +574,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Kohandatud fontide kasutamine" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "&Rakendamine: " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - esimene tase" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - teine tase" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Tsiteeritud tekst - kolmas tase" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Viit" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Lugemata kiri" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Tähtis kiri" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Ülesandekiri" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "HTML olekuriba taust - pole HTML-kiri" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "HTML olekuriba esiplaan - pole HTML-kiri" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "HTML olekuriba taust - HTML-kiri" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "HTML olekuriba esiplaan - HTML-kiri" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Kohandatud värvide kasutamine" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "Al&gse HTML-kirja värvi ei muudeta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "&Paljude tsiteerimiste korral alustatakse otsast" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Kvoodile lähenemise lävi:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Kiirotsingu sisendrea näitamine" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Lemmikkaustade vaate näitamine" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Mitte kunagi" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Ikoonidena" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Nimekirjana" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Kausta kohtspikrid" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Alati" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Sta&ndardne vorming (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "&Lokaliseeritud vorming (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "&Uhke vorming (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "&Kohandatud vorming:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Üldine" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Vaikimisi koondamisviis:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Vaikimisi teema:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Kuupäeva esitus" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "Kohandatud vormingu teave..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Kõiki muid võtmeid " "ignoreeritakse.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Kirjade aken" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" @@ -799,66 +800,66 @@ "Autonoomse kirjaakna sulgemine pärast kirjale vastamist või selle " "edasisaatmist" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Süsteemisalv" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Ikoon süsteemisalves" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Käivitamine süsteemisalve minimeerituna" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Lugemata kirjade näitamine tegumiribal" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Saadaole&vad sildid" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Lisa uus silt" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Eemalda valitud silt" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Suurenda sildi prioriteeti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Vähenda sildi prioriteeti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "&Sildi seadistused" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Kas eemaldada silt \"%1\"?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "Sildi loomine nurjus. Selle nimega silt on juba olemas." @@ -917,7 +918,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Allkiri" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -926,12 +927,12 @@ "Määratud allkirja automaatne lisamine\n" "kohe kirja koostamise alustamisel" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Allkiri lisatakse tsiteeritava teksti ette" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -940,18 +941,18 @@ "RFC-le vastava allkirja eraldaja (kaks kriipsu ja\n" "tühimärk ühel real) lisamine allkirja ette" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Vastamisel ei tsiteerita ühtegi kirjas olnud allkirja" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Vorming" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -961,7 +962,7 @@ "Vastamisel ainult valitud teksti tsiteerimine\n" "terve kirja asemel, kui kirjaaknas on tekst valitud." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -972,17 +973,17 @@ " ridade ette, isegi kui rida on loodud teksti murdmisel\n" "täiendavat reavahetust lisades." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Automaatse reamurdmise lubamine määratud kaugusel" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Tekstilaiuse määramine automaatsele reamurdmisele" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -993,7 +994,7 @@ "selle algses vormingus, vastasel juhul saadetakse\n" "algne kiri vaikimisi lihttekstina" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1004,34 +1005,34 @@ "Toetatud on rasvane ja kaldkiri, allajoonimine, loendid ning\n" "välised viited." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Kirja sees" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Kaasatud failiga" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Edastatava kirja vaikevormingu määramine" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Vaikimisi edasisaatmise tüüp:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Saajad" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1043,17 +1044,17 @@ "Seda saab kirjade kaupa määrata menüükäsuga Eelistused - Lisa kättesaamise/" "lugemise soov" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Hoiatus, kui määratud on liiga palju saajaid" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Saajate maksimaalse arvu määramine hoiatuse tarbeks" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1069,7 +1070,7 @@ "aitab vältida kirja saatmist kogemata liiga paljudele inimestele.\n" "Pane siiski tähele, et siin ei arvestata postiloendite liikmete arvu." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1078,18 +1079,18 @@ "Viimati sisestatud aadresside meelespidamine\n" "ja nende pakkumine saaja aadressi lõpetamiseks" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Ei salvestata" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Viimati kasutatud aadresside maksimaalne arv:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1098,23 +1099,23 @@ "Viimati sisestatud aadresside maksimaalne arv,\n" "mida aadresside lõpetamise huvides meeles peetakse" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Seadista lõpetamist..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Automaatne salvestamine" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Ei salvestata automaatselt" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1122,89 +1123,89 @@ msgstr[0] " minut" msgstr[1] " minutit" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Kirja automaatne salvestamine määratud intervalliga" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "T&eemale eelneb vastamisel" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" "(entries are case-insensitive regular expressions):" msgstr "Järgmiste prefiksite äratundmine (sobivus on tõstutundetu):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Lisa..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "Ee&malda..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "&Muuda..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Uus vastamise prefiks:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove selected item?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Kas eemaldada valitud element?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Tee&male eelnevad edasisaatmisel" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Lisa..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Eemalda" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Lisa..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Muuda..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Uus edasisaatmise prefiks" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Kas eemaldada silt \"%1\"?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1214,95 +1215,95 @@ "kooditabelit, mis sisaldab kõiki vajalikke märke." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Muuda..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Kooditabel:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove selected item?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Kas eemaldada valitud element?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Vastamisel või edasisaatmisel kasutatakse originaali kooditabelit (kui " "võimalik)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Seda kooditabelit pole võimalik kasutada." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Järgneva Message-Id sufiksi kasutamine:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "&Message-Id sufiks:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Kohandatud MIME päiste siltide defineerimine väljuvatele kirjadele:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Väärtus" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&Uus" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Nimi:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Väärtus:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "'Content-Type' ei ole autoriseeritud string. Päist ei salvestata." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Vigane päis" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Outlookiga ühilduvad kaasatud failide nimed" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1311,44 +1312,44 @@ "Sisselülitamisel mõistab Outlook(tm) erisümboleid (näiteks täpitähti) " "sisaldavaid lisatud failide nimesid (loodetavasti...)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "&Puuduvate kaasatud failide tuvastamine" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "Järgmisi võtmesõnu peetakse kavatsuseks kaasata fail:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Uus võtmesõna:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Kas tõesti eemaldada konto \"%1\"?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Manuse maks. suurus:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Piirang puudub" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1373,7 +1374,7 @@ msgid "Add" msgstr "Lisa" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Eemalda" @@ -1448,48 +1449,48 @@ msgid "Misc" msgstr "Muu" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Akonadi agendid" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Lugemine" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Kirja kättesaamise/lugemise kinnitused" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Koostamine" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Muu" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME kontrollimine" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "E-posti aadress:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove selected item?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Kas eemaldada valitud element?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1497,19 +1498,19 @@ "Globaalsete HTML-seadete muutmine tühistab konkreetsetele kaustadele " "rakendatud seaded." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " päev" msgstr[1] " päeva" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1517,23 +1518,23 @@ msgstr "" "Moodul puudub. Palun kontrolli paigaldust. Seda moodulit pakub Kleopatra." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "GnuPG seadistamise mooduli tõrge" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Selle valiku korral on vajalik dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "puhverserver puudub" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Süsteemi aktiivne seadistus: %1)" @@ -1544,80 +1545,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Kontakti valimine" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Vali" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arhiiv" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Kausta arhiveerimine" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Arhiveeri" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Kaust:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "Vo&rming:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Tihendatud Zip-arhiiv (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Tihendamata arhiiv (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2 tihendusega tar-arhiiv (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ tihendusega tar-arhiiv (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Arhiivifail:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "Kausta ja alamkausta&de kustutamine pärast lõpetamist" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Kõigi alamkaustade arhiveerimine" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Palun vali arhiveeritav kaust." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Kaust on valimata" @@ -1628,19 +1629,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Märguanne" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 manus (%2)" msgstr[1] "%1 manust (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Kaasatud failide nimekirja peitmine" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Kaasatud failide nimekirja näitamine" @@ -1657,335 +1658,335 @@ msgid "Encoding" msgstr "Kodeering" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "Sõnaraamatu valimine kirja õigekirja kontrollimiseks" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "Saadetud kirjade kausta valimine selle kirja koopia salvestamiseks" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Väljuvate kirjade konto valimine selle kirja saatmiseks" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Selle kirja saatja e-posti aadressi määramine" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Selle kirja teema määramine" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identiteet:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Sõnaraamat:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Saa&detud kirjade kaust:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "Kirja saat&mise viis:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Kellelt:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Teema:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Kirja koostaja" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Saada kiri" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Saada kiri kasutades" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Saada" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Saada &hiljem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Saada &hiljem kasutades" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Pane järjekorda" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "&Salvesta mustandina" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Kirja salvestamine mustandite kausta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Salvesta &mallina" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Kirja salvestamine mallide kausta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Salvesta &faili" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Kirja salvestamine teksti- või HTML-failina" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "L&isa tekstifail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "L&isa viimati kasutatud tekstifail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Aadressiraamat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Ava aadressiraamat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "Uus &redaktor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Vali saa&jad..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Salvesta postiloen&d..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Aseta kaasatud &failina" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Pu&hasta tühikutest" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Fikseeri&tud fondi kasutamine" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Kiire" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "Lugemise kinnituse &soov" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "Kättesaamise kinnituse &soov" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Reamurdmine" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "Teksti&jupid" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "A&utomaatne õigekirja kontroll" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Vormindatud teksti redigeerimine" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Vormindatud tekst" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Vormindatud teksti redigeerimise režiimi lülitamine" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "Kõik &väljad" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identiteet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Sõnaraamat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Saadetud kirjade ka&ust" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Kirja saatmise viis" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Kellelt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&Teema" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Lisa allk&iri järele" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Lisa all&kiri ette" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Lisa allkiri k&ursori asukohta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "Õi&gekirja kontroll..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Õigekirja kontroll" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Krüpti kiri" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Krüptimine" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "Allkir&jasta kiri" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Allkirjastamine" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Krüptitud kir&ja vorming" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Selle kirja krüptovormingu valimine" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Loo vastamise meeldetuletus..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "KMaili seadistamine..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -1993,53 +1994,53 @@ msgstr "" "See peidab üldse menüüriba. Seda saab näha uuesti, kui kirjutada %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Peida menüüriba" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Rida: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Veerg: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "ÜLEKIRJ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "LISAMINE" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Õigekirja kontroll: sees" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Õigekirja kontroll: väljas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "&Salvesta uuesti mallina" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "Salvesta mustan&dina" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2047,7 +2048,7 @@ msgstr "" "Salvestab kirja uuesti mallide kausta. Nii saab seda ka edaspidi kasutada." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2056,84 +2057,84 @@ "Salvestab kirja mustandite kausta. Nii saab seda edasi redigeerida ning " "soovi korral hiljem ära saata." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "" "Kas salvestada kiri mustandite kausta hilisemaks kasutamiseks või unustada " "see?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Redaktori sulgemine" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Kirja automaatne salvestamine nurjus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Kirja saatmine nurjus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Faili lisamine" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "L&isa kirjasisese pildina" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Lis&a kaasatud failina" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Kaasatud faili nimi:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "Manusel peab nimi olema" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Vigane manuse nimi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Lisa kirja URL" msgstr[1] "Lisa kirja URL-id" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Lis&a fail manusena" msgstr[1] "Lis&a failid manusena" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Lisa lõikepuhvri tekst kaasatud failina" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "nimetu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2145,12 +2146,12 @@ "identiteedile ei ole selleks määratud ühtki (OpenPGP või S/MIME) krüptovõtit." "

    Palun vali kasutatavad võtmed identiteedi seadistuses.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Määramata krüptovõti" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2161,12 +2162,12 @@ "OpenPGP või S/MIME allkirjastamisvõti.

    Palun vali kasutatav võti " "identiteedi seadistustes.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Määramata allkirjastamisvõti" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2177,7 +2178,7 @@ "posti aadressi kehtestada kõigile identiteetidele, et sa ei peaks seda iga " "kirja korral aina uuesti sisestama." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2186,59 +2187,59 @@ "Vaja on sisestada vähemalt üks saaja kas väljale Kellele: või koopia või " "pimekoopia väljale." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Sa ei sisestanud saajat. Kas saata kiri ikkagi teele?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Saaja on määramata" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Sa ei sisestanud teemat. Kas saata kiri ilma teemata?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Teema sisestamata" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "S&aada nagu on" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Ei, ma sisestan teema" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "Mustandi krüptimiseks on vaja määrata vähemalt üks saaja." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Kirja saatmine..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Saada kinnitus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Saada k&ohe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2247,22 +2248,22 @@ "Proovid saata kirja rohkem kui %1 saajale. Kas sellest hoolimata saata kiri " "ära?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Liiga palju saajaid" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "&Saada nagu on" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Muuda saajaid" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2270,22 +2271,42 @@ msgstr "" "HTML-režiimi väljalülitamisel läheb vormindus kaotsi. Kas tõesti jätkata?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Kas kaotada vormindus?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Kaota vorming" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Lisa märkekeele lihttekst" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2294,7 +2315,7 @@ "Selle saaja puhul kasutatakse üliturvalist krüptimist (krüptovõti on " "täielikult usaldusväärne). Üksikasjade nägemiseks klõpsa ikoonile." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2303,7 +2324,7 @@ "Selle saaja puhul kasutatakse keskmiselt turvalist krüptimist (krüptovõti on " "kesise usaldusväärsusega). Üksikasjade nägemiseks klõpsa ikoonile." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2312,7 +2333,7 @@ "Selle saaja puhul kasutatakse vähese turvalisusega krüptimist (krüptovõti ei " "ole usaldusväärne) Üksikasjade nägemiseks klõpsa ikoonile." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2322,7 +2343,7 @@ "Kiri sellele saajale küll krüptitakse, aga selle turvalisus on teadmata " "(krüptovõtme kontroll nurjus). Üksikasjade nägemiseks klõpsa ikoonile." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Redaktoriplugina teave" @@ -2347,7 +2368,7 @@ "Leiti võimalikut õngitsevad e-posti aadressid (üksikasjad...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2356,27 +2377,27 @@ "Selle kiirklahviga saab kirja kohe saata. See tähendab, et kiri võidakse " "juhuslikult teele saata. Mida peaks ette võtma?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Kiirklahvi seadistamine" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Eemaldama kiirklahvi" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Küsima enne saatmist" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Saatma ilma kinnitust küsimata" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2384,7 +2405,7 @@ msgstr "" "Manus:
    • %1
    lisati väliselt. Eemalda see, kui tegu on veaga." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2393,7 +2414,7 @@ "Manused
    • %1
    lisati väliselt. Eemalda need, kui tegu on " "veaga." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2402,12 +2423,12 @@ "Loodud kiri paistab viitavat kaasatud failile, aga sa ei ole kirjale midagi " "lisanud. Kas soovid nüüd kirjale faili lisada?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "Kaasa &fail" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&Tuleta mulle hiljem meelde" @@ -2417,7 +2438,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Käivitati väline redaktor." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2426,13 +2447,13 @@ "Edastamisviisi ei leitud. Palun kontrolli, kas kasutad ikka korrektset " "kirjade edastamisviisi." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "Saadetud kirjade kausta ei ole määratud. Palun määra see enne kirja saatmist." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." @@ -2440,7 +2461,7 @@ "Identiteeti ei ole leitud. Palun kontrolli, kas kasutad ikka korrektset " "identiteeti." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " @@ -2449,65 +2470,65 @@ "Sõnaraamatut ei leitud. Palun kontrolli, kas kasutad ikka korrektset " "sõnaraamatut." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Kiri allkirjastatakse" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Kirja ei allkirjastata" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Kiri krüptitakse" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Kirja ei krüptita" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Kogu hankimine nurjus. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Kausta nime pole määratud." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Kausta loomine nurjus. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "Arhiivikaust ei ole määratud. Palun kontrolli konto %1 seadistust" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Ühtki kirja pole valitud." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Kogude nimekiri on tühi. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "Kaust %1 on kirjutuskaitstud. Palun kontrolli konto %2 seadistust" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Kirjade liigutamine nurjus." @@ -2542,7 +2563,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Kataloogi kiirklahv %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2574,49 +2595,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Olemasolevad identiteedid:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Viga uue võtmepaari genereerimisel: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Võtme genereerimise tõrge" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Võti puudub" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Genereeri uus võtmepaar" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Uue võtmepaari genereerimine..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Identiteedi muutmine" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Üldine" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Sinu nimi:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2627,12 +2648,12 @@ "see peab esinema saadetava e-kirja päises.

    Kui jätad selle tühjaks, ei " "näidata sinu nime, vaid ainult e-posti aadressi.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "&Organisatsioon:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2644,12 +2665,12 @@ "p>

    Täiesti turvaline (ja igati normaalne) on see väli tühjaks jätta.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&E-posti aadress:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2664,12 +2685,12 @@ "allpool aliasaadressid.

    Kui jätad selle tühjaks või sisestad valesti, " "on teistel lausa võimatu sulle vastata.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "&E-posti aliased:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2686,12 +2707,12 @@ "ee
    perekonnanimi@kuskil.ee

    Kirjuta igale reale üks " "aliasaadress.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Krüptograafia" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2706,12 +2727,12 @@ "Tavalisi e-kirja võimalusi see valik ei puuduta.

    Rohkem infot võtmete " "kohta leiab internetis aadressilt https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP allkirjastamisvõti:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2728,12 +2749,12 @@ "võimalusi see valik ei puuduta.

    Rohkem infot võtmete kohta leiab " "internetis aadressilt https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP krüptovõti:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2746,12 +2767,12 @@ "sellisel juhul kirju S/MIME-ga signeerida. Tavalisi e-kirja võimalusi see " "valik ei puuduta.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME allkirja sertifikaat:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2766,39 +2787,39 @@ "sellisel juhul kirju S/MIME-ga krüptida. Tavalisi e-kirja võimalusi see " "valik ei puuduta.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME krüptosertifikaat:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Eelistatud vorming:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Kirjad allkirjastatakse automaatselt" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Kirjad k&rüptitakse automaatselt, kui vähegi võimalik" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Muu" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "&Vastamise aadress:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2816,12 +2837,12 @@ "posti aadress, aga vastused lähevad grupi aadressile.

    Kui kahtled, " "jäta see väli tühjaks.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "&Koopia aadressid:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2837,7 +2858,7 @@ "p>

    Rohkem kui ühe aadressi määramiseks eralda need komadega.

    Kui sa " "ei ole kindel, mida teha, jäta see väli tühjaks.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Sala&koopia aadressid:" @@ -2907,7 +2928,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Oma vCardi lisamine kirjale" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Loo..." @@ -2927,7 +2948,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "&Vaikedomeen:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2936,38 +2957,38 @@ "

    Vaikedomeeni kasutatakse e-posti aadressi lõpetamiseks, mis koosneb " "ainult kasutajanimest.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "Kohandat&ud kirjamallide kasutamine selle identiteedi puhul" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Globaalsete mallide kopeerimine" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Allkiri" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Pilt" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Sobimatu e-posti alias \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Sobimatu e-posti aadress" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2980,7 +3001,7 @@ "Selle tulemuseks võivad olla hoiatusteated saaja poolel, kui ta püüab selle " "seadistusega loodud allkirja kontrollida." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -2989,7 +3010,7 @@ "Üks seadistatud OpenPGP krüptovõtmeid ei sisalda ühtki määratud e-posti " "aadressiga kasutaja ID-d sellele identiteedile (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3002,7 +3023,7 @@ "Selle tulemuseks võivad olla hoiatusteated saaja poolel, kui ta püüab selle " "seadistusega loodud allkirja kontrollida." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3011,23 +3032,23 @@ "Üks seadistatud S/MIME krüptosertifikaate ei sisalda ühtki määratud e-posti " "aadressiga kasutaja ID-d sellele identiteedile (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "E-posti aadressi ei leitud võtmest/sertifikaadist" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Allkirjafail ei ole kehtiv" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Identiteedi \"%1\" muutmine" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3036,7 +3057,7 @@ "Mõningaid identiteedile määratud kohandatud kaustu ei ole (enam) olemas. " "Seepärast kasutatakse tavalisi kaustu." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Muuda..." @@ -3052,35 +3073,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Kustuta aktiivne vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Kas tõesti kustutada see vCard?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "vCardi kustutamine" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Me ei saa vCardi faili kustutada" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Kas tõesti loobuda?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Kinnitus" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3088,23 +3109,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (vaikimisi)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Identiteedi nimi" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "E-posti aadress" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Kas tõesti eemaldada identiteet nimega %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3112,7 +3133,7 @@ msgstr[0] "Kas tõesti eemaldada identiteet nimega %1?" msgstr[1] "Kas tõesti eemaldada identiteet nimega %1?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3120,17 +3141,17 @@ msgstr[0] "Identiteedi eemaldamine" msgstr[1] "Identiteedi eemaldamine" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Eemalda" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Muuda nime" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Sea vaikeväärtuseks" @@ -3172,39 +3193,39 @@ "saadetavatele kirjadele. X-Face on väike (48x48 pikslit) mustvalge pilt, " "mida mõned e-posti kliendid suudavad näidata." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "See on allpool valitud pildi eelvaatlus." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "Klõpsa allpool olevatele elementidele nende kohta abi nägemiseks." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Välisest allikast" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Allolevalt tekstiväljalt" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Pil&t hangitakse:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Vali fail..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3215,12 +3236,12 @@ "suure kontrastsusega ja enam-vähem ruudukujuline. Veel parem oleks, kui " "pildil oleks hele taust." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Määra aadressiraamatu põhjal" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3228,7 +3249,7 @@ msgstr "" "Kasutada võib aadressiraamatu kirjes määratud pildi skaleeritud versiooni." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3240,13 +3261,13 @@ "mistahes muu asi. Saaja näeb seda, kui tema e-posti klient antud võimalust " "toetab." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "" "Sellele väljale saab sisestada just sellise X-Face'i stringi, nagu ise tahad." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Pilt" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Sa ei ole määranud aadressiraamatus omaenda kontakti." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Pilt puudub" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Sinu aadressiraamatu kirjele pole pilti määratud." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "Kiri lisati edukalt." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "Postiloend %2 on tühi, seda ei saa kasutada." msgstr[1] "Postiloendid %2 on tühjad, neid ei saa kasutada." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Aadressiraamatusse lisamine" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Kontakt loodi edukalt" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Kontakti ei saa salvestada: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Kontakti salvestamine nurjus" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Kas lisada manusena kataloog \"%1\"?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Kataloogi lisamine manusena" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Otsingu kustutamine" @@ -3344,12 +3365,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Kausta kustutamine" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Kas tõesti kustutada tühi kaust %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3362,7 +3383,7 @@ "kustutatakse ka nende sisu.

    Pane tähele, et kustutatud kirju ei " "salvestata prügikasti, vaid hävitatakse tõesti lõplikult.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3373,7 +3394,7 @@ "

    Pane tähele, et kustutatud kirju ei salvestata prügikasti, vaid " "hävitatakse tõesti lõplikult.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3385,110 +3406,110 @@ "alamkaustad koos nende sisuga?

    Pane tähele, et kustutatud kirju ei " "salvestata prügikasti, vaid hävitatakse tõesti lõplikult.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Kustuta" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Topeltkirjade eemaldamine" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Tehtud" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Tõrge topeltkirjade eemaldamisel: '%1'" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Tõrge topeltkirjade eemaldamisel" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Faili salvestamine" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Kirja teema määramine" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Koopia saatmine 'aadressile'" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Pimekoopia saatmine 'aadressile'" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "replyTo määramine 'aadressile'" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "'päise' lisamine kirjale. Seda võib korrata" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Kirja tekst võetakse 'failist'" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Kirja teksti määramine" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Kirjale lisatakse kaasatud fail. Seda tegevust võib korrata" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Kontrollitakse ainult uusi kirju" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Avatakse ainult redaktori aken" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set identity" msgid "Set identity name" msgstr "Identiteedi määramine" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Näitab antud kirja faili" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Kasutaja tagasiside saadaolevate valikute loend" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "Kiri saadetakse 'aadressile' või lisatakse fail, millele osutab 'URL'" @@ -3507,13 +3528,13 @@ msgstr "Uus" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Redigeerimine" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Vaade" @@ -3531,22 +3552,22 @@ msgstr "Ka&ust" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Rakenda filtrid kaustale" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Rakenda filtrid kaustale ja kõigile alamkaustadele" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Kiri" @@ -3564,7 +3585,7 @@ msgstr "&Edasisaatmine" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Rakenda f&ilter" @@ -3576,7 +3597,7 @@ msgstr "&Tööriistad" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3589,50 +3610,50 @@ msgstr "&Abi" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Peamine tööriistariba" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Palun oota" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Palun oota, kuni kirja liigutamine on lõpetatud" msgstr[1] "Palun oota, kuni %1 kirja liigutamine on lõpetatud" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Salvestamine failina" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Kirja avamine" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Kiri" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Fail ei sisalda kirja." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Fail sisaldab mitu kirja, näidatakse ainult esimest." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3641,82 +3662,88 @@ "Kas soovid valitud kirjad edastada kaasatud failidena ühes kirjas (MIME " "referaadina) või eraldi kirjadena?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Saada referaadina" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Saada eraldi" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Kirjade filtreerimine" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "%1. kirja filtreerimine (kokku %2)" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Kirjade liigutamine" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Kirjade kustutamine" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Lisa" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Valikud" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "K&aasamine" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML-riba" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Tekstisuuna riba" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail töötab võrguühenduseta, kõik võrguga seotud toimingud lükatakse edasi" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Kirja saatmine" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Kirja ei ole võimalik saata" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail töötab võrgus, sooritatakse kõik võrguga seotud toimingud" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3725,37 +3752,37 @@ "KMail töötab võrgus, kõik võrguga seotud toimingud sooritatakse " "võrguühenduse tuvastamisel" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail on praegu võrguühenduseta režiimis. Mida soovid ette võtta?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Võrgus/Võrgust ära" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Töötamine võrgus" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Töötamine võrguta" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Tuvastati võrguühendus, jätkatakse kõiki võrguga seotud toiminguid" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "Võrguühendust ei leitud, kõik võrguga seotud toimingud lükatakse edasi" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3764,12 +3791,12 @@ "Automaatselt salvestatud faili avamine asukohas %1 nurjus.\n" "Põhjus: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Automaatselt salvestatud faili avamine nurjus" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3778,7 +3805,7 @@ msgstr[1] "" "Need %1 identiteeti on pandud kasutama vaikimisi kirjade saatmise viisi:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3786,17 +3813,17 @@ msgstr[0] "See identiteet on pandud kasutama muud kirjade saatmise viisi:" msgstr[1] "Need %1 identiteeti on pandud kasutama muud kirjade saatmise viisi:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Kirjade saatmine" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Saatmisprotsessi initsialiseerimine..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3805,23 +3832,23 @@ "Ressurss %1 on katki.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Kirjade arhiveerimise agent ei ole registreeritud." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Kirjade hilisema saatmise agent ei ole registreeritud." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "Vastamise meeldetuletuse agent ei ole registreeritud." @@ -3840,7 +3867,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMaili viga" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3849,12 +3876,12 @@ "Impordinõustaja käivitamine nurjus. Palun kontrolli, kas ImportWizard on " "korrektselt paigaldatud." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Impordinõustaja käivitamine nurjus" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3863,12 +3890,12 @@ "PIM-i andmete eksportimise programmi käivitamine nurjus. Palun kontrolli " "paigaldust." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "PIM-i andmete eksportimise programmi käivitamine nurjus" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3877,67 +3904,67 @@ "Impordinõustaja käivitamine nurjus Palun kontrolli, kas ImportWizard on " "korrektselt paigaldatud." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Impordinõustaja käivitamine nurjus" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "Süsteemis leiti veel üks e-posti rakendus. Kas importida selle andmed?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "Impordinõustaja käivitamine nurjus. Palun kontrolli paigaldust." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Teema puudub" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(mallid puuduvad)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Sellele kaustale ei ole seatud mingeid kirjade aegumise tähtaegu" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Kas tõesti tühjendada kaust %1 vanadest kirjadest?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Tühjenda" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "Kustuta a&egunud" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Prügikasti tühjendamine" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Prügikasti liigutamine" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Kas tõesti tühjendada prügikast?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3945,27 +3972,27 @@ msgstr "" "Kas tõesti liigutada kõik kirjad kaustast %1 prügikasti?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Kõik kirjad liigutati prügikasti" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Kas tõesti kustutada kõik aegunud kirjad?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Kas kustutada vanad kirjad?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Kirjade aegumine" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3976,17 +4003,17 @@ "haavatamaks ja võib suurendada tõenäosust, et sinu süsteemile võivad kahju " "tekitada nii praegused kui tulevased turvaohud." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Turvahoiatus" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Väliste viidete laadimine" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4001,534 +4028,534 @@ "Kas tõesti kustutada valitud %1 kirja?
    Kustutamise korral pole " "võimalik neid taastada.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Kirjade kustutamine" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Kirja kustutamine" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Kirjade liigutamine..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Kirjade kustutamine..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Kirjad edukalt kustutatud." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Kirjad edukalt liigutatud." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Kirjade kustutamine nurjus." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Kirjade kustutamine katkestati." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Kirjade liigutamine nurjus." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Kirjade liigutamine katkestati." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Kirjade liigutamine kausta" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Kirjade kopeerimine..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Kirjad edukalt kopeeritud." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Kirjade kopeerimine nurjus." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Kirjade kopeerimine katkestati." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Kirjade kopeerimine kausta" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Kirjade viskamine prügikasti..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Kirjade kustutamine ja viskamine prügikasti..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Kirjad on edukalt prügikasti visatud." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Kirjad on edukalt prügikasti visatud või kustutatud" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Kirjade viskamine prügikasti nurjus." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Kirjade kustutamine või viskamine prügikasti nurjus." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Kirjade viskamine prügikasti katkestati." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Kirjade kustutamine või viskamine prügikasti katkestati." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Liikumine kausta" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "&Salvesta kui..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Kustuta aegunud kirjad kõigist kaustadest" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Kontrolli &posti" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Kontrolli posti" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Kontrolli posti" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Saada &järjekorras ootavad kirjad" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Olekuteade (tundmatu)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Saada järjekorras ootavad kirjad kasutades" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Sertifikaadihaldur" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "K&irjade importimine..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Sieve silumine..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Filtrilo&gi näitaja..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "&Import teistest e-posti klientidest..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Puhkuseteate muutmine..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "A&utomaatse arhiveerimise seadistamine..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Edasilükatud kirjad..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Vastamise meeldetuletused..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Kustuta" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Liiguta lõi&m prügikasti" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Liiguta lõim prügikasti" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "&Kustuta lõim" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Otsi kirjadest..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "&Vali kõik kirjad" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&Postiloendi haldus..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Omista kiirklahv..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "A&egumisseadistused" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Arhiveeri kaust..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "&Väliste viidete laadimine" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Kopeeri kiri..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Liiguta kiri..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Uus kiri..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Uus" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "&Kiri malli põhjal" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Uus ki&ri postiloendisse..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Loo filter" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "&Teema järgi..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "S&aatja järgi..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Saa&ja järgi..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Koo&pia saaja järgi..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Lõi&me märgistus" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Märgi lõim l&oetuks" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Märgi kõik kirjad valitud lõimes loetuks" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Märgi lõim &lugemata lõimeks" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Märgi kõik kirjad valitud lõimes lugemata kirjadeks" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Märgi lõim &tähtsaks lõimeks" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Eemalda &tähtsa lõime märge" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Märgi lõim ülesan&deks" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Eemalda ülesan&de märge" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "Jälgi lõi&me" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignoreeri lõime" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Salvesta kaasatud failid..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Kopeeri lahti krüptitud ..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Rakenda kõik &filtrid" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Ava lõim/grupp" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Avab aktiivse lõime või grupi" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Sulge lõim/grupp" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Sulgeb aktiivse lõime või grupi" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "A&va kõik lõimed" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Avab kõik aktiivse kausta lõimed" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Sul&ge kõik lõimed" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Sulgeb kõik aktiivse kausta lõimed" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Näita kirja" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Järgmine kiri" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Liigu järgmisele kirjale" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Jä&rgmine lugemata kiri" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Järgmine" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Liigu järgmisele lugemata kirjale" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Eelmine kiri" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Liigu eelmisele kirjale" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Ee&lmine lugemata kiri" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Eelmine" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Liigu eelmisele lugemata kirjale" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Jär&gmine lugemata kaust" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Liigu järgmisse lugemata kirjadega kausta" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Eel&mine lugemata kaust" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Liigu eelmisesse lugemata kirjadega kausta" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Järgm&ine lugemata tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Liigu järgmisele lugemata tekstile" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4537,224 +4564,224 @@ "Kerib aktiivset kirja. Aktiivse kirja lõppu jõudes liigub järgmisele " "lugemata kirjale." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "&Filtrite seadistamine..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "&Sieve skriptide haldamine..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "&Konto lisamine ..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&KMaili sissejuhatus" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "KMaili tervituslehekülje näitamine" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "&Märguannete seadistamine..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "KMaili &seadistamine..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Kirjade aegumine..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Lisa lemmikkaust..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Serveripoolne tellimine..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Rakenda kõik filtrid" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "KMaili andmete import/eksport..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Uus aadressiraamatu kontakt..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopeeri kiri kausta" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Hüppa kausta..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Loobu käesolevast tegevusest" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Liigu järgmisesse kausta" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Liigu eelmisesse kausta" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Vali aktiivne kaust" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Liigu esimesse kausta" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Liigu viimasesse kausta" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Liigu järgmisele kirjale" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Liigu eelmisele kirjale" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Vali esimene kiri" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Vali viimane kiri" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Vali aktiivne kiri" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Fookus kiirotsingule" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Laienda valikut eelmisele kirjale" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Laienda valikut järgmisele kirjale" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Liiguta kiri kausta" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Märgi selles kaustas ja kõigis alamkaustades kõik kirjad loetuks" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Eemalda topeltkirjad selles kaustas ja kõigis selle alamkaustades" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "Konto &seadistused" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Taaskäivita konto" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Lemmikkausta lisamine" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Tühjenda &prügikast" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Liiguta kõik kirjad prügikasti" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Kustuta otsing" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Muuda otsingut..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Võta tagasi" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Võta tagasi: \"%1\"" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filter %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Otsing...<%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4765,12 +4792,12 @@ "võib suurendada tõenäosust, et sinu süsteemile võivad kahju tekitada nii " "praegused kui tulevased turvaohud." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "HTML-i kasutamine" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4785,68 +4812,68 @@ "Ühendpostkasti saab seadistada, luua neid omatahtsi või ka selle võimaluse " "täielikult välja lülitada KMaili pluginate seadistustes." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Kas lubada ühendpostkaste?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Luba ühendpostkastid" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Loobu" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Alustamine..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Liiguta prügikasti" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Prügikasti" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Liiguta kiri prügikasti" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Elemendi kopeerimine nurjus. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Uus kiri..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Vasta..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Edasta..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Lisa aadressiraamatusse" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Lisa olemasolevale kontaktile" @@ -4861,47 +4888,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Lisa viit järjehoidjatesse" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Muuda kontakti..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Salvesta viit kui..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Otsi kirjast..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Salvesta pilt kettale..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Näita HTML-vormingut" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "HTML-vormingu näitamine, kui kiri tuleb antud kontaktilt" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Väliste viidete näitamine, kui kiri tuleb antud kontaktilt" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Jaga pilti..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4910,72 +4937,88 @@ "KMaili aluseks on nüüd Akonadi personaalse teabe haldamise raamistik, mis " "toob kaasa palju muudatusi." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "E-kirjade aktiivlevi (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Täiustatud otsing" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Märkuste (annotatsioonide) lisamine võimalus kirjadele" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "Vähem kasutajaliidese hangumist, uusi kirju kontrollitakse taustal" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Pluginate toetus" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Uus HTML- renderdaja (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "URL-i õngitsemise kontrollimise lisamine" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Plugins support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Pluginate toetus" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE e-posti klient." -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Kaustade sisu tõmbamine" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Palun oota . . ." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Võrguühenduseta" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click heresiia . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click siia . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Kontakti muudeti edukalt" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Uued kirjad kaustas" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Lugemata kirju pole" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 lugemata kiri" msgstr[1] "%1 lugemata kirja" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "E-posti kokkuvõtte seadistusdialoog" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Autoriõigus © 2004–2010: Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Kaustade täieliku asukoha näitamine" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Iga kausta täieliku asukoha näitamine" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5059,13 +5102,13 @@ "Sisselülitamisel näeb kokkuvõttes kõigi ära toodud kaustade täielikku " "asukohta, vastasel juhul näeb ainult baaskausta asukohta." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Uus kiri..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5073,13 +5116,14 @@ "email message." msgstr "Ilmub dialoog, kus saab luua ja saata uue e-kirja." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Kirjade sünkroonimine" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5090,55 +5134,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "Uued kirjad" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Kokku: %2
    Lugemata: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Jälgitavates kaustades pole lugemata kirju" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Ava kaust: \"%1\"" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Kokkuvõtteplugina nimi" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "Vali kokkuvõttepluginad, mida näidata kokkuvõtte leheküljel." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "KDE Kontacti kokkuvõte" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c) 2004: Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Kontacti kokkuvõte" @@ -5153,7 +5197,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Kokkuvõttevaate seadistamine" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5163,12 +5207,12 @@ "Ilmub dialoog, kus saab valida, milliseid kokkuvõtteid näidatakse, ning neid " "oma soovi kohaselt seadistada." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "%1: kokkuvõte" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Mis järgmiseks?" @@ -5184,37 +5228,37 @@ msgid "All" msgstr "Kõik" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Kontacti kokkuvõttevaade" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 2003-2019: Kontacti arendajad" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Kaustade omaduste tõmbamine" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "Võrguühendus puudub, kataloogiteavet ei saa uuendada." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5226,7 +5270,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Vasta" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Vasta..." @@ -5236,12 +5280,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Vasta &autorile..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Vasta &kõigile..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Vasta &postiloendisse..." @@ -5261,7 +5305,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "&Kirja märgistus" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Lisa märkus..." @@ -5271,123 +5315,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Muuda uue kirjana" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Edasta" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "K&aasatud failina..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Kirja sees..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "Suuna ümbe&r..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Posti&loendisse..." -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Lisa vastamise meeldetuletus..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Saada &uuesti..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Uus &kiri malli põhjal" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Ekspordi PDF-ina ..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Muuda märkust..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Postiloendi järgi..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Postiloendi nimi: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Ava kiri postiloendi arhiivis" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Saada uus kiri" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Ava arhiiv" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Palu abi" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Võta omanikuga ühendust" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Lõpeta tellimine" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Postiloendi %1 järgi..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "e-kirjaga" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "veebis" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5395,12 +5439,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Eksport PDF-ina" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "PDF-dokument (*.pdf)" @@ -5415,49 +5459,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Otsi ikkagi" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indekseerimine" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Kogude indekseerimine..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Saatja" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Saaja" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Kuupäev" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Eelvaatlus" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Kaust" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "Otsing nurjus. Leiti vigu:
    • %1
    " @@ -5474,102 +5518,102 @@ msgid "&Search" msgstr "Ot&si" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Kirja sees..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "K&aasatud failina..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "&Salvesta kaasatud failid..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Puhasta valik" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Hüppa algkausta" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 sobivus" msgstr[1] "%1 sobivust" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Viimane otsing" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Sa ei ole valinud sobivat kausta." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Unustasid kogu valida." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Unustasid tingimuse määrata." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Kõik valitud kaustad on tühjad või indekseerimata." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Unustasid lisada tingimusi." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "Sisaldab-tingimust ei saa kasutada, kui märkide arv on alla nelja." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Otsimine..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Otsing ei andnud tulemusi. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Otsing nurjus." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Otsing on lõpetatud." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Otsing on peatatud." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5579,26 +5623,26 @@ "Otsingukausta nime muutmisega tekkis probleem. Tavaliselt peitub põhjus " "selles, et sama nimega otsingukaust on juba olemas. Tagastati viga \"%1\"." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Kopeeri kiri" msgstr[1] "Kopeeri %1 kirja" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Lõika kiri" msgstr[1] "Lõika %1 kirja" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Indekseerimise oleku kontrollimine..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6020,27 +6064,27 @@ msgstr "" "Otsingudialoogi kaustavälja laiuse määramine (ainult sisemiseks kasutamiseks)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Kirja silt: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Lisa uus silt..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Rohkem..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Silti ei leitud" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Lülita kirja silti: %1" @@ -6502,9 +6546,46 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-kirjad" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Mõned e-postiga saadetavatest reklaamidest on HTML-vormingus ning " +"sisaldavad viiteid piltidele, mida reklaamijad kasutavad info saamiseks, et " +"sa oled nende kirja lugenud (\"veebiputukad\").

    Pole mitte ühtegi " +"mõistliku põhjust, miks sa peaksid selliseid pilte võrgust alla laadima, " +"kuna saatja saab alati vajalikud pildid kirjaga kaasa panna.

    Et " +"kaitsta sind sellise HTML-kirjade väärkasutamise vastu, on see valik " +"vaikimisi keelatud.

    Kui sa soovid siiski vaadata näiteks " +"pilte HTML-kirjades, mida kirjaga kaasas pole, saad sa selle valiku sisse " +"lülitada, kuid sa peaksid probleemist teadlik olema.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Võrgust väliste viidete laadimine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "Valikud" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6559,49 +6640,19 @@ "kausthaaval KMaili peaakna menüüs Kaustad.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "HTML-i eelistamine tavalisele tekstile" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Mõned e-postiga saadetavatest reklaamidest on HTML-vormingus ning " -"sisaldavad viiteid piltidele, mida reklaamijad kasutavad info saamiseks, et " -"sa oled nende kirja lugenud (\"veebiputukad\").

    Pole mitte ühtegi " -"mõistliku põhjust, miks sa peaksid selliseid pilte võrgust alla laadima, " -"kuna saatja saab alati vajalikud pildid kirjaga kaasa panna.

    Et " -"kaitsta sind sellise HTML-kirjade väärkasutamise vastu, on see valik " -"vaikimisi keelatud.

    Kui sa soovid siiski vaadata näiteks " -"pilte HTML-kirjades, mida kirjaga kaasas pole, saad sa selle valiku sisse " -"lülitada, kuid sa peaksid probleemist teadlik olema.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Võrgust väliste viidete laadimine" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Petukirjad" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6611,59 +6662,59 @@ "levinuimad viise, millega kirjasaajaid üritatakse tüssata." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Teavitamine, kas loetav kiri võib olla petukiri" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Valge nimekiri:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Turvaline lehitsemine" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "URL-i kontrollimine Google'i õngitsemisvastase süsteemiga" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Kirjade uurimine jälitavate URL-ide tuvastamiseks" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Krüptitud kirjad" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Krüptitud kirjad püütakse lahti krüptida kuvamisel" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Kirjale lisatud sertifikaadid ja võtmekimbud" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Võtmed ja sertifikaat imporditakse automaatselt" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Turvaline lehitsemine" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "URL-i kontrollimine Google'i õngitsemisvastase süsteemiga" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Kirjade uurimine jälitavate URL-ide tuvastamiseks" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7276,12 +7327,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Kõigi \"Rohkem ei pärita\" hoiatuste taaslubamine" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekundi järel" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Võta saatmine tagasi" @@ -7329,7 +7380,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "KMailis kasutatavad pluginad." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7355,14 +7406,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Globaalse seadistuse kasutamine" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Puhkuseteade on serveris aktiveeritud" msgstr[1] "Puhkuseteade on serverites aktiveeritud" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Suurendus: %1%" @@ -8302,9 +8353,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Erisümboli lisamine" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Lisa" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Taustavärv" @@ -12446,9 +12494,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "Kutse &automaatne saatmine" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Valikud" - #~ msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" #~ msgstr "Kutsekirjad kustutatakse pärast vastuse saatmist" diff -Nru kmail-20.12.3/po/et/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/et/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/et/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/et/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 11:50+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -33,8 +33,9 @@ msgstr "KMaili värskendamisseadistuste abiline" #: main.cpp:34 -#, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " msgstr "(c) 2019-2020: Laurent Montel " #: main.cpp:35 @@ -53,17 +54,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "KMaili värskendamisseadistused" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Hoiatus" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Seadistuste puhastamine" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Lõpeta" @@ -73,27 +74,27 @@ msgid "Clean" msgstr "Puhasta" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Iganenud \"Päeva vihje\" seadistuse eemaldamine: tehtud" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Dialoogiseadistuste kustutamine failis '%1': tehtud" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Filtriseadistuste kustutamine failis '%1': tehtud" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "Kaustaseadistuste puhastamine failis '%1': tehtud" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "Dialoogi suuruse puhastamine failis '%1': tehtud" diff -Nru kmail-20.12.3/po/et/ktnef.po kmail-21.04.0/po/et/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/et/ktnef.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/et/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-18 19:31+0200\n" "Last-Translator: Marek Laane \n" "Language-Team: Estonian \n" @@ -32,42 +32,42 @@ msgid "Save..." msgstr "Salvesta..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Manuse %1 omadused" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " baiti" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "TNEF atribuudid" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Kõigepealt tuleb element valida." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "Valitud elementi ei saa salvestada, sest sel on tühi silt." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "Faili avamine kirjutamiseks nurjus, kontrolli faili õigusi." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -75,79 +75,79 @@ "wide shortcuts." msgstr "Ilmub dialoog, kus saab seadistada rakenduses kasutatavaid kiirklahve." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Vaata" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Vaata kasutades..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Paki lahti" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Paki lahti..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Paki kõik lahti..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Omadused" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Kirja omadused" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Näita kirja teksti" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Salvesta kirja tekst kui..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Vaikimisi kaust..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Faili pole laaditud" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Faili \"%1\" avamine nurjus." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -155,96 +155,96 @@ msgstr[0] "Leiti %1 manus" msgstr[1] "Leiti %1 manust" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "TNEF-faili avamine" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "Faili pole valitud. Palu vali fail ja proovi uuesti." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Faili \"%1\" lahtipakkimine nurjus." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Kiri ei sisalda ühtegi rikkaliku teksti andmeid." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "Faili \"%1\" avamine kirjutamiseks nurjus, kontrolli faili õigusi." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Ava &rakendusega %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Ava rakendusega" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Muu..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Ava rakendusega..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Toiming" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Seadistused" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Peamine tööriistariba" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Failinimi" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Failitüüp" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -272,27 +272,27 @@ "Copyright 2000: Michael Goffioul\n" "Copyright 2012: Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autor" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Autor, port Qt4/KDE4 peale" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Lisaargument 'file' " @@ -303,13 +303,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Kirja omadused" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/eu/kmail.po kmail-21.04.0/po/eu/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/eu/kmail.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/eu/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-19 20:41+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi \n" "Language-Team: Basque \n" @@ -95,116 +95,117 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Mantentzailea" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Aurreko mantentzailea" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Jatorrizko egilea" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Aurreko mantentzaile-kidea" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Garatzaile nagusia" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Aurreko garatzaile nagusia" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentazioa" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Sistemaren erretiluko jakinarazpena" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6 euskarria eta zifratze euskarriaren hobekuntzak" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Jatorrizko zifratze euskarria PGP 2 eta PGP 5en euskarria" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG-ren euskarria" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Mezu-zerrenda berria eta direktorio-zuhaitz berria" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Birusen-aurkakoen euskarria" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP iragazkiak" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Erabilerraztasun probak eta hobekuntzak" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten eta Kroupware proiektuen kudeaketa" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "HTML euskarri hobetua" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "PGP 6 euskarriaren Beta probak" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "\"Transmisioa osatuta\" egoera mezuen denbora-zigilua" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Helbideko zifratze gako aniztunak" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDEko e-posta bezeroa" -#: aboutdata.cpp:343 -#, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +#: aboutdata.cpp:159 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "Copyright © 1997–2020, KMail-en egileak" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -213,83 +214,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Posta-zerrenda" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Karpetak posta-zerrenda bat du" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Hauteman automatikoki" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Posta-zerrendaren azalpena:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Hobetsitako kudeatzailea:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Arakatzailea" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Helbide-mota:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Abiatu kudeatzailea" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Postaz bidali zerrendara" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Harpidetu zerrendara" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Postaz bidali zerrendara" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Eten zerrendako harpidetza" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Zerrendako artxiboak" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Zerrendako laguntza" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Ez dago erabilgarri" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Ez dago erabilgarri." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail ez da izan karpeta honetan posta-zerrendarik hautemateko gai." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -303,12 +304,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Kuota" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Erabilera:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Egoera:" @@ -329,7 +330,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Lasterbidea" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -341,7 +342,7 @@ "d(it)uzun tekla(k)." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Txantiloiak" @@ -352,24 +353,24 @@ msgid "View" msgstr "Ikusi" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Erabili norberak finkatutako &ikonoak" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "O&hikoa:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "Irakurt&zeke:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Berreskuratze aukerak" @@ -399,80 +400,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "LDAP zerbitzaria" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Irteerako kontuak (gehitu bat bederen):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Aukera arruntak" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Berretsi bidali &aurretik" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Egiaztatu ortografia bidali aurretik" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Inoiz ere ez automatikoki" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Eskuz eragindako posta egiaztapenetan" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Posta egiaztapen guztietan" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Bidali orain" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Bidali geroago" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Bidali irteerako ontziko &mezuak:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Bidaltzeko metodo &lehenetsia:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Gaitu «Desegin bidaltzea»" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Gehitu posta kontua..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Norberak finkatutako kontua..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -481,30 +482,30 @@ "Ezin da abiatu kontuen morroia. Ziurta ezazu «AccountWizard» ondo " "instalatuta dagoela." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Ezin da kontuen morroia abiarazi" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Sartu eskuz egindako posta egiaztapenetan" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Aldatu lerroz-kanpoko egoerara KMail itzaltzen denean" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Egiaztatu posta abiatzerakoan" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -582,180 +583,180 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Erabili letra-tipo pertsonalizatua" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "&Honi aplikatu:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testu aipua - Lehenengo maila" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testu aipua - Bigarren maila" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testu aipua - Hirugarren maila" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Esteka" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Irakurri gabeko mezua" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Mezu garrantzitsua" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove &Important Message Mark" msgid "Action Item Message" msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "HTML egoera-barraren atzeko planoa - HTML mezurik ez" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "HTML egoera-barraren aurreko planoa - HTML mezurik ez" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "HTML egoera-barraren atzeko planoa - HTML mezua" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "HTML egoera-barraren aurreko planoa - HTML mezua" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Erabili kolore pertsonalizatua" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "E&z aldatu jatorrizko HTML postaren kolorea" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Birziklatu koloreak &zita sakonetan" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show quick search line edit" msgid "Show folder quick search field" msgstr "Erakutsi bilaketa bizkorraren edizio lerroa" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Erakutsi gogoko karpeten ikuspegia" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Inoiz ez" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Ikono gisa" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Zerrenda gisa" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder List" msgid "Folder Tooltips" msgstr "Karpeta-zerrenda" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Beti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Formatu e&standarra (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Formatu it&zulia (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Formatu adi&menduna (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "Norberak finkat&utako formatua:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete T&hread" msgid "Default aggregation:" msgstr "Ezabatu &haria" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Gai lehenetsia:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Data bistaratzea" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information...
    " msgstr "" "Norberak finkatutako formatuari buruzko " "informazioa..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    These expressions may be used for the date:

    Beste sarrerako karaktereei ez ikusia " "egingo zaie.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Mezuen leihoa" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Sistemaren erretilua" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Gaitu sistema-erretiluaren ikonoa" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Erakutsi ataza-barran irakurri gabeko e-posta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Available Filters" msgid "A&vailable Tags" msgstr "Iragazki erabilgarriak" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Duplicate Messages" msgid "Remove selected tag" msgstr "Kendu bikoiztutako mezuak" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, fuzzy, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "&Bidali" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "'%1' kontua kendu nahi duzu?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -964,37 +965,37 @@ msgid "Signature" msgstr "Sinadura" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Txertatu sinadura aipatutako edozein testuren gainean" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Formatua" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -1002,7 +1003,7 @@ "there is text selected in the message window." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -1010,17 +1011,17 @@ "word-wrapping the text." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1028,7 +1029,7 @@ "If unchecked, the reply will be as plain text by default." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1036,7 +1037,7 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->attachments->" #| msgid "&Inline" @@ -1044,31 +1045,31 @@ msgid "Inline" msgstr "Lerroan" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Has Attachment" msgid "As Attachment" msgstr "Eranskina du" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Defaul&t domain:" msgid "Default forwarding type:" msgstr "Domeinu le&henetsia:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Additional Recipients" msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Hartzaile gehiago" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1076,18 +1077,18 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum number of recipient editor lines." msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Hartzaileen editoreko lerro-kopuru maximoa." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1098,50 +1099,50 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Ez autogorde" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Addresses" msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Azken helbideak" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Konfiguratu osatzea..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Automatikoki gordetzea" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Ez autogorde" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1149,19 +1150,19 @@ msgstr[0] " minutu" msgstr[1] " minutu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Automatikoki eskatu &mezu-eskuratzeen jakinarazpenak" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Erant&zunen gaiaren aurrizkia" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1170,71 +1171,71 @@ "Ezagutu ondorengo aurrizkien edozein sekuentzia\n" "(sarrerak maius./minus. nabarmentzen ez duten adierazpen erregularrak dira):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Gehitu..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&Kendu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "&Aldatu..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Sartu erantzunaren aurrizki berria:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "'%1' kontua kendu nahi duzu?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Birbida&litako mezuen gaiaren aurrizkia" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Erantsi..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Kendu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Erantsi..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Aldatu..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Sartu birbidalitako mezuen aurrizki berria:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "'%1' kontua kendu nahi duzu?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1244,95 +1245,95 @@ "beharrezko karaktere guztiak dituen karaktere-multzo baten bila." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Aldatu..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Sartu karaktere-multzoa:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "'%1' kontua kendu nahi duzu?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Mantendu jatorrizko karaktere-multzoa erantzutean edo birbidaltzean " "(posiblea bada)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Karaktere-multzo hau ez da onartzen." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Erabili mezu-ID atzizki pertsonalizatua" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Mezu-&ID atzizki pertsonalizatua:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Zehaztu mime goiburuen eremu pertsonalizatuak:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Izena" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Balioa" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&Berria" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Izena:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Balioa:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Goiburu baliogabea" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Outlook-ekin bateragarria den eranskin izendapena" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1341,44 +1342,44 @@ "Aktibatu aukera hau eranskinen izenek dituzten ingelesekoak ez diren " "karaktereak Outlook(tm)-ek uler ditzan" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "&Gaitu falta diren eranskinen detekzioa" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "Hartu honako gako-hitzetariko bat fitxategi bat eransteko:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Sartu gako-hitz berria:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "'%1' kontua kendu nahi duzu?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Eranskinaren neurri maximoa:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Mugarik ez" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1399,7 +1400,7 @@ msgid "Add" msgstr "Gehitu" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Kendu" @@ -1481,50 +1482,50 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Reading" msgid "Reading" msgstr "&Irakurtzen" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Mezuen eskuratzearen jakinarazpenak (MDN)" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Mezu-prestatzea" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, fuzzy, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Gaizki idatzitako hitzak" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "S/MIME &Validation" msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME &balidazioa" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "E-posta helbidea:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "'%1' kontua kendu nahi duzu?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1534,42 +1535,42 @@ "Karpeten balio zehatzak gainidatzi egingo dira HTMLren ezarpen globalak " "aldatzean." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " egun" msgstr[1] " egun" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Aukera honek dirmngr >= 0.9.0 behar du" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "proxyrik ez" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Uneko sistemaren ezarpena: %1)" @@ -1580,81 +1581,81 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Hautatu kontaktua" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Hautatu" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Artxiboa" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Artxibatu karpeta" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Artxibatu" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Karpeta:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormatua:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Konprimitutako Zip artxiboa (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Konprimitu gabeko artxiboa (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-rekin konprimitutako Tar artxiboa (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-rekin konprimitutako Tar artxiboa (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Artxibo fitxategia:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Delete folders after completion" msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Ezabatu karpetak bukatu ondoren" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Artxibatu azpikarpeta guztiak" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Mesedez hautatu artxibatu beharko litzateen karpeta" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Ez da karpetarik hautatu" @@ -1665,19 +1666,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Jakinarazpena" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "eranskin 1 (%2)" msgstr[1] "%1 eranskin (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Ezkutatu eranskinen zerrenda" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Erakutsi eranskinen zerrenda" @@ -1694,483 +1695,483 @@ msgid "Encoding" msgstr "Kodeketa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Ezarri mezu honen gaia" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Nortasuna:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Hiztegia:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "&Bidalitako mezuen karpeta:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "&Posta garraioa:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Nork:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Gaia:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Konposatzailea" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Bidali posta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Bidali posta honela" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Bidali" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Bidali &geroago" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Bidali &geroago honela" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Ipini ilaran" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Gorde &zirriborro gisa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Gorde e-posta zirriborroen karpetan" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Gorde &txantiloi gisa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Gorde e-posta txantiloien karpetan" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Gorde &fitxategi gisa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Txertatu testu fitxategia..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert File Recent" msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Txertatu azken fitxategia" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Helbide-liburua" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Ireki helbide-liburua" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Mezu-prestatzaile berria" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Hautatu &hartzaileak..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Gorde &banaketa-zerrenda..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Itsatsi erans&kin bezala" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Garbitu zuriuneak" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Erabili zabalera &finkoko letra-tipoak" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Premiazkoa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Eskatu jakinarazpena eskuratzean" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Eskatu jakinarazpena eskuratzean" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Itzulbiratu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "Ortografia zuzentzaile a&utomatikoa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Rich Text Editing" msgstr "Saio-hasieraren informazioa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "Eremu &guztiak" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Nortasuna" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Hiztegia" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "&Bidalitako mezuen karpeta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Posta garraioa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Nondik" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&Gaia" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Erantsi &sinadura" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Append S&ignature" msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Erantsi &sinadura" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Ortografia egiaztatzailea..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Ortografia zuzentzailea" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Enkriptatu mezua" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Enkriptatu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Sinatu mezua" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Sinatu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "En&kriptatutako mezuaren formatua" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "&Aurkitu mezuak..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Konfiguratu KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr "Lerroa: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Zutabea: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Zuzentzailea: aktibatuta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Zuzentzailea: desaktibatua" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, fuzzy, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "&Gorde zirriborro gisa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Gorde zirriborro gisa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "Gorde mezua zirriborroen karpetan. Geroago editatu eta bidal daiteke." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." msgstr "Gorde mezua zirriborroen karpetan. Geroago editatu eta bidal daiteke." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Mezua gerorako gorde edo baztertu nahi duzu?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Itxi konposatzailea" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Mezua bidaltzea huts egin du" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Txertatu fitxategia" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Gehitu er&anskin gisa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Eranskinaren izena:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Eranskinaren izen baliogabea" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Gehitu URL bat mezuri" msgstr[1] "Gehitu URLak mezuari" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Gehitu fitxategi bat er&anskin gisa" msgstr[1] "Gehitu fitxategiak er&anskin gisa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Txertatu arbeleko testua eranskin gisa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "Izengabea" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2182,12 +2183,12 @@ "identitateak ez du (OpenPGP edo S/MIME) enkriptazio-gakorik definitzen.

    Hautatu identitatearen konfigurazioaren erabiltzeko gakoak.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Definitu gabeko enkriptazio-gakoa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2198,12 +2199,12 @@ "definitu behar duzu.

    Hautatu identitatearen konfigurazioan erabiltzeko " "gakoa.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Definitu gabeko sinatzeko gakoa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2214,7 +2215,7 @@ "guztietan zure helbide elektronikoa ere ezarri beharko zenuke, mezu " "bakoitzean sartu ez dezazun." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC " @@ -2224,37 +2225,37 @@ "as BCC." msgstr "Gutxienez hartzaile bat eman behar duzu Nori, CC edo BCC eremuan." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Nori: eremua hutsik dago. Hala ere mezua bidali?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Ez da Nori: zehaztu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Ez duzu gairik sartu. Bidali mezua hala ere?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Ez da gairik zehaztu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "&Bidali dagoen bezala" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Zehaztu gaia" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC " @@ -2264,90 +2265,110 @@ "draft." msgstr "Gutxienez hartzaile bat eman behar duzu Nori, CC edo BCC eremuan." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Posta bidaltzeko zorian..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Bidali berrespena" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "&Bidali orain" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Hartzaile gehiegi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "&Bidali dagoen bezala" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Additional Recipients" msgid "&Edit Recipients" msgstr "Hartzaile gehiago" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Lose Formatting" msgstr "Saio-hasieraren informazioa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message as Plain Text" msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Mezuak testu soil gisa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2355,7 +2376,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2379,49 +2400,49 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Konfiguratu lasterbidea" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Kendu lasterbidea" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Galdetu bidali aurretik" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Bidali berrespena" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2435,12 +2456,12 @@ "baina ez duzu fitxategirik erantsi.\n" "Fitxategi bat erantsi nahi diozu mezuari?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "Er&antsi fitxategia" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later" msgid "&Remind me later" @@ -2452,94 +2473,94 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Kanpoko editorea" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Mezua sinatu egingo da." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Mezua ez da sinatuko" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Mezua zifratu egingo da" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Mezua ez da zifratuko" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not get search result. %1" msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Ezin da bilaketa emaitza lortu. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder &location:" msgid "Folder name not defined." msgstr "Karpetaren koka&lekua:" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unknown folder '%1'" msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "\"%1\" karpeta ezezaguna" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No messages to delete..." msgid "No messages selected." msgstr "Ezabatzeko mezurik ez..." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgid "Cannot move messages." @@ -2579,7 +2600,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Modify Account" @@ -2614,49 +2635,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Dauden identitateak:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Errorea gako-pare berria sortzean: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Sortu gako-pare berri bat" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Editatu nortasuna" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Orokorra" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Zure izena:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2668,12 +2689,12 @@ "p>

    Eremu hau hutsik uzten baduzu ez da zure benetako izena agertuko, " "helbide elektronikoa baizik.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Erak&undea:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2688,12 +2709,12 @@ "luke, mezuaren goiburukoan azaltzea nahi izanez gero bederen.

    Normala " "da hau utsik uztea.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&Helbide elektronikoa:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Email address

    This field should have your full email " @@ -2710,12 +2731,12 @@ "osoa izan beharko luke.

    Hau hutsik uzten baduzu, jendeak ezin izango " "dizu erantzun.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "E-posta ezizenak:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2726,12 +2747,12 @@ "alias address per line.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Kriptografia" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2752,12 +2773,12 @@ "funtzio arruntetan eraginik izango.

    Gakoei buruzko informazio gehiago " "honako gunean: http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP sindadura gakoa:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages " @@ -2781,12 +2802,12 @@ "eraginik izango.

    Gakoei buruzko informazio gehiago: http://www." "gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP enkriptazio gakoa:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2799,12 +2820,12 @@ "izango ditu postak S/MIME erabiliz digitalki sinatu. Ez du posta-funtzio " "arruntetan eraginik izango.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME sinadura ziurtagiria:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2818,39 +2839,39 @@ "hutsik utz dezakezu, baina KMail-ek ezin izango ditu postak S/MIME erabiliz " "digitalki sinatu. Ez du posta-funtzio arruntetan eraginik izango.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME enkriptazio ziurtagiria:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Formatu hobetsia:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Sinatu mezuak automatikoki" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Zifratu mezuak automatikoki posible denean" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Aurreratua" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "E&rantzun-honi helbidea:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2868,12 +2889,12 @@ "erantzutean taldearen helbidera bidaltzea.

    Zalatzak badituzu, utzi hau " "hutsik.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "&KK helbideak:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    BCC (Blind Carbon Copy) addresses

    The addresses that you " @@ -2898,7 +2919,7 @@ "p>

    Erabili komak hainbat helbide idazteko BCCko eremuan.

    Zalantzarik " "baduzu, utzi eremua hutsik.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "B&CC helbideak:" @@ -2967,7 +2988,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Gehigu goiburua mezuan" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Sortu..." @@ -2987,7 +3008,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Domeinu le&henetsia:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2996,38 +3017,38 @@ "

    Domeinu lehenetsia erabiliko da erabiltzaile izena bakarrik duten " "posta helbide elektronikoak osatzeko.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, fuzzy, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Erabili mezu-ID atzizki pertsonalizatua" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Kopiatu txantiloi orokorrak" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Sinadura" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Irudia" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "E-posta ezizen baliogabea «%1»" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Posta elektroniko helbide baliogabea" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3040,7 +3061,7 @@ "Honek abisu-mezuak sor ditzake hartzailearen aldean sinadurak konfigurazio " "honekin egiaztatzean." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3049,7 +3070,7 @@ "Konfiguratutako OpenPGP sinadura-gako batek ez du erabiltzailearen IDrik " "identitate honentzako (%1) konfiguratutako helbide elektronikoarekin." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3062,7 +3083,7 @@ "Honek abisu-mezuak sor ditzake hartzailearen aldean sinadurak konfigurazio " "honekin egiaztatzean." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3071,23 +3092,23 @@ "Konfiguratutako S/MIME sinadura-ziurtagiri batek ez du erabiltzailearen " "IDrik identitate honentzako (%1) konfiguratutako helbide elektronikoarekin." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Ez da helbide elektronikorik aurkitu gako/ziurtagirietan" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Sinadura-fitxategia ez da baliozkoa" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Editatu \"%1\" nortasuna" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3099,7 +3120,7 @@ "\"%1\" identitatearen zirriborroen karpeta pertsonalizatua ez da existitzen. " "Beraz zirriborroen karpeta lehenetsia erabiliko da." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Editatu..." @@ -3116,35 +3137,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Ezabatu uneko vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Ziur zaude vCard hau ezabatu nahi duzula?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Ezabatuta vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Ezin dugu vCard fitxategia ezabatu." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Benetan utzi nahi duzu bertan behera?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Berrespena" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3152,23 +3173,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (lehenetsia)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Identitatearen izena" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Helbide elektronikoa" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Benetan kendu nahi duzu %1 izeneko nortasuna?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3176,7 +3197,7 @@ msgstr[0] "Benetan kendu nahi duzu %1 izeneko nortasuna?" msgstr[1] "Benetan kendu nahi duzu %1 izeneko nortasuna?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3184,17 +3205,17 @@ msgstr[0] "Kendu nortasuna" msgstr[1] "Kendu nortasunak" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Kendu" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Berrizendatu" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Ezarri lehenetsi gisa" @@ -3236,40 +3257,40 @@ "goiburua gehitzeko. X-Face zuri-beltzeko irudi txikia bat da (48x48 pixel) " "eta posta-bezero batzuk bistaratu egin dezakete." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Hau hautatutako/sartutako irudiaren aurrebista bat da." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Egin klik beheko trepetetan sarrerako metodoei buruzko laguntza jasotzeko." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Kanpoko iturburutik" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Beheko sarrera-eremutik" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Eskuratu iru&diak hemendik:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Hautatu fitxategia..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3280,12 +3301,12 @@ "kontraste altua eta ia karratua izan behar du. Atzeko plano argi batek " "emaitzak onartzen ditu." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Ezarri helbide-liburutik" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3294,7 +3315,7 @@ "Helbide-liburuko sarreran ezarritako irudiaren bertsio eskalatua erabil " "dezakezu." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome " @@ -3309,12 +3330,12 @@ "bidali dezake. Adibidez, irudia hau zure argazki bat edo sinbolo bat izan " "daiteke. Hartzailearen posta-bezeroak erakutsiko du (onartzen badu)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Erabili eremu hau X-Face kate pertsonalizatu bat sartzeko." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Ez duzu zure kontaktua definituta helbide-liburuan." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Irudirik ez" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Ez dago argazkirik helbide-liburuaren sarreran." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "E-posta ondo gehitu da." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Distribution list \"%1\" is empty, it cannot be used." msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." @@ -3360,38 +3381,38 @@ msgstr[0] "\"%1\" banaketa zerrenda hutsik dago, ezin da erabili." msgstr[1] "\"%1\" banaketa zerrenda hutsik dago, ezin da erabili." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Gehitu helbide-liburuan" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Kontaktua ondo sortu da" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Kontaktua gordetzea huts egin du" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Karpeta hau «%1» erantsi nahi duzu?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Erantsi karpeta" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Ezabatu bilaketa" @@ -3419,13 +3440,13 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Ezabatu karpeta" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "" "Ziur zaude hustik dagoen %1 karpeta ezabatu nahi duzula?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to delete the empty folder %1 and all " @@ -3443,7 +3464,7 @@ "egingo dira.

    Jakin ezazu baztertutako mezuak ez direla " "zakarrontzian gordetzen eta betirako ezabatzen direla." -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to delete the folder %1, discarding its " @@ -3458,7 +3479,7 @@ "

    Jakin ezazu baztertutako mezuak ez direla zakarrontzian gordetzen " "eta betirako ezabatzen direla." -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to delete the folder %1 and all its " @@ -3475,112 +3496,112 @@ "ezabatu nahi dituzula?

    Jakin ezazu baztertutako mezuak ez direla " "zakarrontzian gordetzen eta betirako ezabatzen direla." -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "E&zabatuta" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Bikoiztutakoak kentzea" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Eginda" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing a folder." msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Errorea karpeta kentzean." -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Errorea bikoiztutakoak kentzean." -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Gorde fitxategia honela" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr " Ezarri mezuaren gaia" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Bidali CC: 'helbide'ra" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Bidali BCC: 'helbide'ra" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send CC: to 'address'" msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Bidali CC: 'helbide'ra" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Gehitu eranskina mezuan: hau errepika daiteke" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Irakurri mezuaren gorputza 'fitxategi'tik" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Ezarri mezuaren gorputza" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Gehitu eranskina mezuan: hau errepika daiteke" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Begiratu mezu berririk dagoen bakarrik" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Ireki mezu-prestatzailearen leihoa bakarrik" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Ezarri nortasun-izena" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Ikusi emandako mezu-fitxategia" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to" msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" @@ -3600,13 +3621,13 @@ msgstr "Berria" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Editatu" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "I&kuspegia" @@ -3624,7 +3645,7 @@ msgstr "&Karpeta" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" @@ -3632,15 +3653,15 @@ msgstr "A&plikatu iragazki guztiak" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, fuzzy, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Baliabide-karpetaren &azpikarpetak:" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Mezua" @@ -3658,7 +3679,7 @@ msgstr "Birb&idali" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "A&plikatu iragazkia" @@ -3670,7 +3691,7 @@ msgstr "&Tresnak" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3683,134 +3704,140 @@ msgstr "&Laguntza" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Tresna-barra nagusia" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Itxaron mesedez" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Itxaron mezua transferitu bitartean" msgstr[1] "Itxaron %1 mezuak transferitu bitartean" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Gorde fitxategian" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Ireki mezua" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Mezua" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Fitxategiak ez du mezurik." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "" "Fitxategiak mezu bat baino gehiago ditu. Lehenengo mezua erakutsiko da " "bakarrik." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " "(as a MIME digest) or as individual messages?" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, fuzzy, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Bidali sinatu gabe?" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, fuzzy, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Mezuak ezabatzen" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, fuzzy, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "%3/%2 mezuak %1(e)tik iragatzen" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Mezuak lekuz aldatzen" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Mezuak ezabatzen" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "&Txertatu fitxategia..." + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Aukerak" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Erantsi" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML tresna-barra" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail lineaz kanpoko egoeran dago. Sareko lan guztiak geldituko dira" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Bidali e-posta" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "Posta bidaltzeko zorian..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail lineako egoeran dago. Sareko lan guztiak jarraituko dira" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "" @@ -3818,52 +3845,52 @@ "connection is detected" msgstr "KMail lineako egoeran dago. Sareko lan guztiak jarraituko dira" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "Unean KMail lineaz kanpoko moduan dago. Nola jarraitu nahi duzu?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Linean/Lineaz kanpo" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Linean lan egin" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Lineaz kanpo lan egin" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "KMail lineako egoeran dago. Sareko lan guztiak jarraituko dira" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "KMail lineaz kanpoko egoeran dago. Sareko lan guztiak geldituko dira" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Huts egin du automatikoki gordetzean" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, fuzzy, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3871,7 +3898,7 @@ msgstr[0] "Identitate hau garraio lehenetsia erabiltzeko aldatu da:" msgstr[1] "%1 identitate hauek garraio lehenetsia erabiltzeko aldatu dira:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, fuzzy, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3879,41 +3906,41 @@ msgstr[0] "Identitate hau garraio lehenetsia erabiltzeko aldatu da:" msgstr[1] "%1 identitate hauek garraio lehenetsia erabiltzeko aldatu dira:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Mezuak bidaltzen" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Initiating sender process..." msgid "Initiating sending process..." msgstr "Abiarazten bidaltzeko prozesua..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" "%2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "" @@ -3931,7 +3958,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail errorea" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -3939,13 +3966,13 @@ "properly installed." msgstr "Ezin izan da ziurtagiri-kudeatzailea abiatu. Egiaztatu instalazioa." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start account wizard" msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Ezin da kontuaren morroia abiarazi" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -3953,13 +3980,13 @@ "installation." msgstr "Ezin izan da ziurtagiri-kudeatzailea abiatu. Egiaztatu instalazioa." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start account wizard" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Ezin da kontuaren morroia abiarazi" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -3967,69 +3994,69 @@ "properly installed." msgstr "Ezin izan da ziurtagiri-kudeatzailea abiatu. Egiaztatu instalazioa." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start account wizard" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Ezin da kontuaren morroia abiarazi" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "Ezin izan da ziurtagiri-kudeatzailea abiatu. Egiaztatu instalazioa." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Gairik ez" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(txantiloirik ez)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Karpeta honen iraungitzeko aukera ezarri gabe dago" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Ziur zaude %1 karpeta iraungitzea nahi duzula?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Iraungitu karpeta" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Iraungitu" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Hustu zakarrontzia" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Bota zakarrontzira" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Ziur zaude zakarrontziko karpeta hustu nahi duzula?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4038,27 +4065,27 @@ "Ziur zaude %1 karpetako mezu guztiak zakarrontzira botatzea nahi " "dituzula?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Mezu guztiak zakarrontzira bota dira" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Ziur zaude mezu zahar guztiak iraungitzea nahi dituzula?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Iraungitu mezu zaharrak?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Iraungitu" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4068,17 +4095,17 @@ "Kanpoko html erreferentziak kargatzean sistema arriskuan jar dezakezu " "\"baztergarrien\" aurrean." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Segurtasun abisua" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Kargatu kanpoko erreferentziak" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4093,425 +4120,425 @@ "Benetan ezabatu nahi dituzu hautatutako %1 mezuak?
    Behin ezabatuta, " "ezin dira berreskuratu
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Ezabatu mezuak" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Ezabatu mezua" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Mezuak leku-aldatzen..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Mezuak ezabatzen..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Mezuak ongi ezabatu dira." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Mezuak lekuz ongi aldatu dira." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Huts egin du mezuak ezabatzean." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Mezuen ezabaketa bertan behera utzi da." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Huts egin du mezuak lekuz aldatzean." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Mezuen leku aldaketa bertan behera utzi da." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Eraman mezuak karpetara" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Mezuak kopiatzen..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Mezuak ondo kopiatu dira." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Mezuak kopiatzea huts egin du." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Mezuak kopiatzea bertan behera utzi da." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Kopiatu mezuak karpetara" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Mezuak zakarrontzira eramaten..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move message to trashcan" msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Bota mezua zakarrontzira" -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Mezuak lekuz ongi aldatu dira" -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Mezuak lekuz ongi aldatu dira" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Huts egin du mezuak lekuz aldatzean." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Huts egin du mezuak lekuz aldatzean." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Mezuen leku aldaketa bertan behera utzi da." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Mezuen leku aldaketa bertan behera utzi da." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Jauzi karpeta honetara" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Gorde &honela..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Iraungitu karpeta guztiak" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "&Begiratu mezurik dagoen" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check &Mail" msgid "Check Mail In" msgstr "&Begiratu mezurik dagoen" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check &Mail" msgid "Check Mail" msgstr "&Begiratu mezurik dagoen" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Bidali ilaratutako &mezuak" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, fuzzy, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Lineako egoera (ezezaguna)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Bidali ilarako mezuak honela" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Certificate Manager..." msgid "Certificate Manager" msgstr "Ziurtagiri kudeatzailea..." -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Import Messages..." msgid "&Import Messages..." msgstr "&Inportatu mezuak..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Araztu Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Iragazi &egunkari-ikustailea..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Editatu \"Bulegotik kanpo\"ko erantzunak..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Notifications..." msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "Konfiguratu &jakianazpenak..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages" msgid "Delayed Messages..." msgstr "Mezuak ezabatzen" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "&Aurkitu mezuak..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "Ezabatuta" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "B&ota haria zakarrontzira" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Bota haria zakarrontzira" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Ezabatu &haria" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Aurkitu mezuak..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Hautatu mezu &guztiak" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, fuzzy, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&Posta-zerrenden kudeaketa" -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Esleitu lasterbidea..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Iraungitze-ezarpenak" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Folder..." msgid "&Archive Folder..." msgstr "Karpeta &berria..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Kargatu &kanpoko erreferentziak" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Copy Message To..." msgstr "Mezu berria honi..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Move Message To..." msgstr "Mezu berria honi..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "Mezu &berria..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New" msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Berria" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, fuzzy, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Zerbitzarian mezu berririk ez" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Mezu berria p&osta-zerrendara..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Sortu iragazkia" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Iragazi &gaian..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Iragazi &Nork-en..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Iragazi &Nori-n.." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Iragazi &Nori-n.." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Markatu &haria" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Markatu haria &irakurrita gisa" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Markatu hautatutako hariko mezu guztiak irakurrita gisa" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Markatu haria &irakurri gabe gisa" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Markatu hautatutako hariko mezu guztiak irakurri gabe gisa" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Markatu haria &garratzitsu gisa" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Kendu &garrantzitsuaren marka hariari" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mark Thread as &New" msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Markatu haria &berri gisa" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove &Important Message Mark" msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Kendu &garratzitsuaren marka mezuari" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Ikusi haria" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ez ikusi egin hariari" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Gorde &eranskinak..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Mezu berria honi..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "A&plikatu iragazki guztiak" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Expand Thread" @@ -4519,13 +4546,13 @@ msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Zabaldu haria" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expand the current thread" msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Zabaldu uneko haria" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Collapse Thread" @@ -4533,124 +4560,124 @@ msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Tolestu haria" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Collapse the current thread" msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Tolestu uneko haria" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Z&abaldu hari guztiak" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Zabaldu uneko karpetako hari guztiak" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "T&olestu hari guztiak" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Tolestu uneko karpetako hari guztiak" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Erakutsi mezua" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Hurrengo mezua" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Joan hurrengo mezura" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Hurrengo &irakurri gabeko mezua" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Joan irakurri gabeko hurrengo mezura" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Aurreko mezua" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Joan aurreko mezura" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Aurreko irakurri &gabeko mezua" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Previous Card" msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "&Aurreko txartela" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Joan aurreko irakurri gabeko mezura" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Hurrengo irakurri gabeko &karpeta" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Joan irakurri gabeko mezuak dituen hurrengo karpetara" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Aurreko irakurri gabeko ka&rpeta" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Joan irakurri gabeko mezuak dituen aurreko karpetara" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Hurrengo irakurri gabeko &testua" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Joan hurrengo irakurri gabeko testura" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4659,241 +4686,241 @@ "Korritu behera uneko mezua. Uneko mezuaren bukaera bada, joan irakurri " "gabeko hurrengo mezura." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Konfiguratu &iragazkiak..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Kudeatu &Sieve script-ak..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "&Add Account..." msgstr "Gehitu kontua" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "KMail sa&rrera" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Bistaratu KMail-en 'Ongi etorri' orria" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Konfiguratu &jakianazpenak..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Konfiguratu KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Iraungi..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Folder..." msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Karpeta &berria..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscription..." msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Harpidetza..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "A&plikatu iragazki guztiak" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Configure KMail..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "&Konfiguratu KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in Address Book" msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Ireki helbide-liburuan" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopiatu mezua karpeta honetan" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to Folder..." msgstr "Jauzi karpeta honetara" -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Abortatu uneko eragiketa" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Fokua hurrengo karpetan" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Fokua aurreko karpetan" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Hautatu fokua duen karpeta" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on First Folder" msgstr "Fokua hurrengo karpetan" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Fokua hurrengo karpetan" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Fokua hurrengo mezuan" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Fokua aurreko mezuan" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select First Message" msgstr "Hautatu mezu &guztiak" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select Last Message" msgstr "Hautatu mezu &guztiak" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Hautatu fokua duen mezua" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reset Quick Search" msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Garbitu bilaketa bizkorra" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Previous Message" msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Fokua aurreko mezuan" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Message" msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Fokua hurrengo mezuan" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Eraman mezua karpeta honetara" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "&Bidali" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Identity Name" msgid "Restart Account" msgstr "Identitatearen izena" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Karpeta berria" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "&Hustu zakarrontzia" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Bota mezu guztiak zakarrontzira" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Ezabatu bilaketa" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Script..." msgid "Edit Search..." msgstr "Editatu script-a..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "%1 iragazkia" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Hasten..." -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4903,12 +4930,12 @@ "Mmezuak HTML formatuan erabiltzean \"baztergarrien\" aurrean arrisku gehiago " "izateko aukera gehiago dago, eta sistema arriskuan jar dezakezu." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Erabili HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4918,71 +4945,71 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, fuzzy, kde-format #| msgid "C&ancel" msgid "Cancel" msgstr "&Utzi" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Hasten..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Bota zakarrontzira" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, fuzzy, kde-format #| msgid "trash" msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "zakarrontzia" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Bota mezua zakarrontzira" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Eraman mezuak karpetara" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Mezu berria honi..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Erantzun honi..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Birbidali honi..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Gehitu helbide-liburuan" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Name of the attachment:" msgid "Add to Existing Contact" @@ -4998,130 +5025,146 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Sortu estekaren laster-marka" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Script..." msgid "Edit contact..." msgstr "Editatu script-a..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Gorde esteka honela..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Aurkitu mezuan..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Gorde esteka honela..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show HTML stat&us bar" msgid "Show HTML Format" msgstr "Erakutsi HTMLren e&goera-barra" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Load external references from the Internet for this message." msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Kargatu mezu honen kanpoko erreferentziak Internetetik." -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Share image..." msgstr "Gorde esteka honela..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " "which brings many changes all around." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "GnuPG-ren euskarria" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm &before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Baieztatu bidali &aurretik" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "GnuPG-ren euskarria" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDEren e-posta bezeroa" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folderlist" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Karpeta-zerrenda eskuratzen" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "Itxaron" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Work Offline" msgid "Offline" msgstr "Lineaz kanpo lan egin" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5135,7 +5178,7 @@ "kanpoko moduan dago. Egin klik hemen lineako " "egoerara joateko . . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5149,24 +5192,24 @@ "kanpoko moduan dago. Egin klik hemen lineako " "egoerara joateko . . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Contact modified successfully" msgstr "Mezuak lekuz ongi aldatu dira" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Mezu berria hemen" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "There are no unread messages" msgid "There are no unread messages" msgstr "Ez dago irakurri gabeko mezurik" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unread Message" msgid "1 unread message" @@ -5174,41 +5217,41 @@ msgstr[0] "Irakurri gabeko mezua" msgstr[1] "Irakurri gabeko mezua" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut for Folder %1" msgid "Show full path for folders" msgstr "%1 karpetaren lasterbidea" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5217,14 +5260,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Mezu &berria..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5232,14 +5275,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "&Bidali posta" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5251,58 +5295,58 @@ msgid "New Messages" msgstr "Mezu berria" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Bidali irteerako ontziko &mezuak:" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Destination folder: %1" msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Helburuko karpeta: %1" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contacts" msgid "kontactsummary" msgstr "Kontaktuak" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5318,7 +5362,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5326,13 +5370,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "Formatu &dotorea (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5351,39 +5395,39 @@ msgid "All" msgstr "Guztiak" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(c) 1997-2005, The KMail developers" msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 1997-2005, KMail-en garatzaileak" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folderlist" msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Karpeta-zerrenda eskuratzen" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Properties of Folder %1" msgctxt "@title:window" @@ -5396,7 +5440,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Erantzun" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "Erantzu&n..." @@ -5406,12 +5450,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Erantzun egi&leari..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Erantzun &guztiei..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Erantzun po&sta-zerrendara..." @@ -5431,7 +5475,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "&Markatu mezua" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add..." msgid "Add Note..." @@ -5443,13 +5487,13 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "E&ditatu mezua" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "B&irbidali" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Message->Forward->" #| msgid "As &Attachment..." @@ -5457,126 +5501,126 @@ msgid "As &Attachment..." msgstr "&Eranskin gisa..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Inline..." msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "B&arnean..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Berbideratu..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reply to Mailing-&List..." msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Erantzun po&sta-zerrendari..." -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "&Aurkitu mezuak..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Bidali be&rriz..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, fuzzy, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Zerbitzarian mezu berririk ez" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expire" msgid "Export to PDF..." msgstr "Iraungitu" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Script..." msgid "Edit Note..." msgstr "Editatu script-a..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Iragazi posta-zerrendan..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "name used for a virgin filter" #| msgid "unknown" msgid "" msgstr "ezezaguna" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reply to Mailing-&List..." msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Erantzun po&sta-zerrendari..." -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, fuzzy, kde-format #| msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" msgid "Open Message in List Archive" msgstr "OpenPGP mezua - Sinadura txarra" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message" msgid "Post New Message" msgstr "Mezu berria" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, fuzzy, kde-format #| msgid "List Archives" msgid "Go to Archive" msgstr "Zerrendaren artxiboak" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, fuzzy, kde-format #| msgid "List Help" msgid "Request Help" msgstr "Zerrendaren laguntza" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contacts" msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Kontaktuak" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unsubscribe from List" msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Kendu harpidetza zerrendatik" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Iragazi %1 posta-zerrendan..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email" msgid "email" msgstr "Helbide elek." -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mail" msgctxt "" @@ -5585,13 +5629,13 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "Posta" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expire" msgid "Export to PDF" msgstr "Iraungitu" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5608,55 +5652,55 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Bidali orain" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indexatzen" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order" msgid "Indexing Collections..." msgstr "Konfiguratu osatze-ordena" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&From" msgid "From" msgstr "&Nondik" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "To" msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Nori" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Data" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Previous Card" msgid "Preview" msgstr "&Aurreko txartela" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder" msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Karpeta" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5674,108 +5718,108 @@ msgid "&Search" msgstr "&Bilatu" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "B&arnean..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Eranskin gisa..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Gorde eranskinak..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Garbitu hautapena" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to original folder" msgstr "Jauzi karpeta honetara" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "Parekide %1" msgstr[1] "%1 parekide" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Azken bilaketa" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not sync maildir folder." msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Ezin izan da maildir karpetarekin sinkronizatu." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgid "Searching..." msgstr "Hasten..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not get search result. %1" msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Ezin da bilaketa emaitza lortu. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search canceled" msgid "Search failed." msgstr "Bilaketa bertan behera" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, fuzzy, kde-format #| msgid " completed" msgid "Search complete." msgstr " osatuta" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, fuzzy, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "&Bilatu" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this " @@ -5788,27 +5832,27 @@ "Arazo bat gertatu da zure bilaketa karpeta berrizendatzerakoan. Honetarako " "arrazoi ohikoa dagoeneko izen bereko beste bilaketa karpeta bat egotea da." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Kopiatu mezua" msgstr[1] "Kopiatu %1 mezu" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Ebaki mezua" msgstr[1] "Ebaki %1 mezu" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "Egiaztatu posta abiatzerakoan" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6220,28 +6264,28 @@ "internal use only)" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Mezu-zerrenda" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Entry..." msgid "Add new tag..." msgstr "Gehitu sarrera..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, fuzzy, kde-format msgid "More..." msgstr "&Konfiguratu KMail..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Todo Message" msgid "Toggle Message Tag: %1" @@ -6714,9 +6758,54 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML mezuak" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, " +#| "for example, images that the advertisers employ to find out that you have " +#| "read their message ("web bugs").

    There is no valid reason " +#| "to load images off the Internet like this, since the sender can always " +#| "attach the required images directly to the message.

    To guard from " +#| "such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is " +#| "disabled by default.

    However, if you wish to, for example, " +#| "view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable " +#| "this option, but you should be aware of the possible problem.

    " +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Zenbait iragarki HTML-n daude eta kanpoko irudi batzuen " +"erreferentziak izan ditzake. Hau iragarkia irakurri duzun jakiteko erabil " +"dezakete.

    Ez dago arrazoirik hau bezalako irudiak kargatzeko, " +"bidaltzaileak irudiak mezuarekin batera bidal ditzakeelako.

    KMail-en " +"hau ekiditeko, aukera hau desgaituta dago lehenespenez.

    Hala " +"ere, HTML mezuetan erantsi gabeko irudiak ikusi nahi badituzu, gaitu aukera " +"hau, baina kontuz ibili aipatutako arazoekin.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, fuzzy, kde-format +#| msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet" +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Internetetik &kanpoko erreferentziak kargatzen dituzten mezuak gaitu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Aukera komunak" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. Kanpoko erreferentziei buruz..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6770,60 +6859,21 @@ "lehio nagusiko Karpeta menuan.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Prefer H&TML to plain text" msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "H&TML hobetsi testu soilaren ordez" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, " -#| "for example, images that the advertisers employ to find out that you have " -#| "read their message ("web bugs").

    There is no valid reason " -#| "to load images off the Internet like this, since the sender can always " -#| "attach the required images directly to the message.

    To guard from " -#| "such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is " -#| "disabled by default.

    However, if you wish to, for example, " -#| "view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable " -#| "this option, but you should be aware of the possible problem.

    " -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Zenbait iragarki HTML-n daude eta kanpoko irudi batzuen " -"erreferentziak izan ditzake. Hau iragarkia irakurri duzun jakiteko erabil " -"dezakete.

    Ez dago arrazoirik hau bezalako irudiak kargatzeko, " -"bidaltzaileak irudiak mezuarekin batera bidal ditzakeelako.

    KMail-en " -"hau ekiditeko, aukera hau desgaituta dago lehenespenez.

    Hala " -"ere, HTML mezuetan erantsi gabeko irudiak ikusi nahi badituzu, gaitu aukera " -"hau, baina kontuz ibili aipatutako arazoekin.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet" -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Internetetik &kanpoko erreferentziak kargatzen dituzten mezuak gaitu" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "E-mail address:" msgid "E-mails Scams" msgstr "Helbide elektronikoa:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6831,62 +6881,62 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Encrypted message" msgid "Encrypted Messages" msgstr "Enkriptatutako mezua" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Automatikoki enkriptatu mezuak &ahal denean" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Ziutagiri eta gako bateratuko eranskinak" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically import keys and certificates" msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Inportatu automatikoki gakoak eta ziurtagiriak" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7578,12 +7628,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Gaitu berriro \"Ez galdetu berriro\" abisu guztiak" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7635,7 +7685,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7663,7 +7713,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Garbitu letra-tipo ezarpenak" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgid "Out of office reply active on server" @@ -7671,7 +7721,7 @@ msgstr[0] "Editatu \"Bulegotik kanpo\"ko erantzunak..." msgstr[1] "Editatu \"Bulegotik kanpo\"ko erantzunak..." -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "" @@ -8581,10 +8631,6 @@ #~ msgstr "Galdu karaktereak" #, fuzzy -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "&Txertatu fitxategia..." - -#, fuzzy #~| msgid "Alternative Background Color" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Bestelako atzeko planoko kolorea" @@ -12685,10 +12731,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "Gonbidapenen bidalketa automatikoa" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Aukera komunak" - #~ msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" #~ msgstr "Moldatu Nork:/Nori: goiburuak erantzunen erantzunetan" diff -Nru kmail-20.12.3/po/fa/kmail.po kmail-21.04.0/po/fa/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/fa/kmail.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/fa/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-17 01:38+0330\n" "Last-Translator: Mohammad Reza Mirdamadi \n" "Language-Team: Farsi (Persian) <>\n" @@ -102,48 +102,48 @@ msgid "Maintainer" msgstr "نگه‌دارنده" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "نگه‌دارنده قبلی" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "نویسنده اصلی" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "نگه‌دارنده قبلی" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "توسعه‌دهنده هسته" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "توسعه‌دهنده اصلی قبلی" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "مستندات" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "system tray notification" msgid "System tray notification" msgstr "اخطار سینی سیستم" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "پشتیبانی PGP 6 و افزایش بیشتر پشتیبانی رمز‌بندی" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Original encryption support\n" @@ -153,75 +153,75 @@ "پشتیبانی رمزبندی اصلی\n" "پشتیبانی PGP 2 و PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "پشتیبانی GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No messages to delete..." msgid "New message list and new folder tree" msgstr "پیامی برای حذف نیست..." -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "پشتیبانی ضد ویروس" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "پالایه‌های قرارداد دفتر پست" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "قابلیت استفاده آزمونها و بهینه‌سازیها" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "مدیریت پروژه Ägypten و Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "پیشرفت در پشتیبانی از HTML" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "beta testing of PGP 6 support" msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "آزمون بتای پشتیبانی PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "مهر زمان برای پیامهای وضعیت »انتقال کامل‌شده«" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "multiple encryption keys per address" msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "کلیدهای چندگانه رمز‌بندی برای هر نشانی" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "کارخواه رایانامه KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -231,81 +231,81 @@ msgid "Mailing List" msgstr "فهرست پستی" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Folder holds a mailing list" msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "&پوشه، یک فهرست نامه را نگه می‌دارد‌" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "آشکارسازی خودکار" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "توصیف فهرست نامه:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "گرداننده ارجح:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "مرورگر" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Address type:" msgid "Address type:" msgstr "نوع &نشانی:‌" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "احضار گرداننده" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "ارسال سریع به فهرست" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "اشتراک با فهرست" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "ارسال سریع به فهرست" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unsubscribe from List" msgid "Unsubscribe From List" msgstr "عدم اشتراک از فهرست" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "فهرست بایگانیها" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "فهرست کمک" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "وجود ندارد" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "وجود ندارد." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " @@ -315,7 +315,7 @@ "KMail نتوانست فهرست نامه این پوشه را حذف کند. لطفاً، نشانیها را به طور دستی " "پر کنید." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " @@ -332,12 +332,12 @@ msgid "Quota" msgstr "" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "کاربرد:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Status: " msgid "Status:" @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "میان‌بر:" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -373,7 +373,7 @@ "را فشار دهید." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "قالبها" @@ -384,25 +384,25 @@ msgid "View" msgstr "نما" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "استفاده از &شمایلهای سفارشی‌" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&عادی:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Unread:" msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "خوانده‌نشده" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General Options" msgid "Retrieval Options" @@ -434,82 +434,82 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "حسابهای خارج‌شونده )افزودن حداقل یک مورد(:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "گزینه‌های مشترک" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "تأیید &پیش از ارسال‌" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "هرگز به طور خودکار" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "در بررسیهای دستی نامه" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "در کل بررسیهای نامه" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "هم اکنون ارسال شود" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "بعداً ارسال شود" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "ارسال &پیامها در پوشه ارسالی:‌" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "روش ارسال &پیش‌فرض:‌" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Add Mail Account..." msgstr "افزودن حساب" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Custom Account..." msgstr "افزودن حساب" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -517,31 +517,31 @@ "properly installed." msgstr "مدیر گواهی‌نامه را نمی‌توان آغاز کرد. لطفاً، نصب خود را بررسی کنید." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start account wizard" msgstr "قادر به ایجاد حساب‌ نیست" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "شامل بررسی دستی نامه‌" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "تغییر به برون‌خط در زمان تعطیلی KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "بررسی نامه هنگام راه‌اندازی‌" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -621,184 +621,184 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&استفاده از قلمهای سفارشی‌" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "اعمال &به:‌" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "متن نقل قول‌شده - سطح اول" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "متن نقل قول‌شده - سطح دوم" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "متن نقل قول‌شده - سطح سوم" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "پیوند" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "پیام خوانده‌نشده" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "پیام مهم" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Important Message" msgid "Action Item Message" msgstr "پیام مهم" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "زمینه میله وضعیت زنگام - بدون پیام زنگام" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "پیش‌زمینه میله وضعیت زنگام - بدون پیام زنگام" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "زمینه میله وضعیت زنگام - پیام زنگام" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "پیش‌زمینه میله وضعیت زنگام - پیام زنگام" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&استفاده از رنگهای سفارشی‌" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "بازیابی رنگها در عمق "ing‌" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show quick search line edit" msgid "Show folder quick search field" msgstr "نمایش ویرایش خط جستجوی سریع" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shor&t folder list" msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "فهرست پوشه &کوتاه‌" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "هرگز" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->attachments->" #| msgid "&As Icons" msgid "As icons" msgstr "&به عنوان شمایلها‌" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder List" msgid "Folder Tooltips" msgstr "فهرست پوشه" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "همیشه" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "قالب &استاندارد )%1(‌" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "قالب &محلی‌شده )%1(‌" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "&قالب تزئینی )%1(‌" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "قالب سفارشی:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "عمومی" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete T&hread" msgid "Default aggregation:" msgstr "حذف &رشته‌" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete T&hread" msgid "Default theme:" msgstr "حذف &رشته‌" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "نمایش تاریخ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, fuzzy, kde-format #| msgid "How does this work?" msgid "Custom format information..." msgstr "این چگونه کار می‌کند؟" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    These expressions may be used for the date:

  • Z - ناحیه زمانی به شکل عددی )۰۵۰۰-(
  • از تمام نویسه‌های ورودی دیگر چشم‌پوشی می‌شود." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "پنجره پیام‌" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "بستن پنجره‌ی خوداتکای پیام پس از پاسخ دادن یا پیش‌سو کردن پیام" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "سینی سیستم" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "فعال‌سازی شمایل سینی سیستم" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Always show KMail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "نمایش همیشگی KMail در سینی سیستم" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "برچسبهای &موجود‌" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, fuzzy, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "افزودن برچسب جدید..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "حذف برچسب برگزیده" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "افزایش اولویت برچسب" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "تنظیمات &برچسب‌" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "واقعاً می‌خواهید هویت با نام %1 را حذف کنید؟" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -1000,39 +1000,39 @@ msgid "Signature" msgstr "امضا" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use smaller font for quoted text" msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "استفاده از قلم کوچک‌تر برای متن نقل قول‌شده" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "F&ormat:" msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "&قالب‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -1040,7 +1040,7 @@ "there is text selected in the message window." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -1048,17 +1048,17 @@ "word-wrapping the text." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1066,7 +1066,7 @@ "If unchecked, the reply will be as plain text by default." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1074,37 +1074,37 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "درون‌خط" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Has Attachment" msgid "As Attachment" msgstr "به عنوان &پیوست...‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Defaul&t domain:" msgid "Default forwarding type:" msgstr "دامنه &پیش‌فرض:‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Additional Recipients" msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "گیرنده‌های اضافی" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1112,18 +1112,18 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum number of recipient editor lines." msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "تعداد بیشینه خطوط ویرایشگر گیرنده." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1134,52 +1134,52 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "بدون ذخیره خودکار" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Addresses" msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "نشانیهای جدید" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "پیکربندی ترتیب تکمیل..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "بدون ذخیره خودکار" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "بدون ذخیره خودکار" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgctxt "Interval suffix" @@ -1187,19 +1187,19 @@ msgid_plural " minutes" msgstr[0] " دقیقه" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "درخواست خودکار اخطارهای وضع &پیام‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "پیشوندهای موضوع‌ &پاسخ‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1208,71 +1208,71 @@ "شناخت هر دنباله پیشوندهای زیر\n" ")مدخلها، عبارتهای منظم حساس به حالت هستند(:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&افزودن...‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&حذف‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "&تغییر...‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "وارد کردن پیشوند پاسخ جدید:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "واقعاً می‌خواهید هویت با نام %1 را حذف کنید؟" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "پیشوندهای موضوع &پیش‌سو‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "افزودن..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&حذف‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "افزودن..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "تغییر..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "وارد کردن پیشوند پیش‌سوی جدید:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "واقعاً می‌خواهید هویت با نام %1 را حذف کنید؟" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1282,94 +1282,94 @@ "حاوی تمام نویسه‌های مورد نیاز است، بررسی می‌شود." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&تغییر...‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "وارد کردن نویسه‌گان:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "واقعاً می‌خواهید هویت با نام %1 را حذف کنید؟" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "&حفظ مجموعه نویسه اصلی هنگام پاسخ دادن یا پیش‌سو کردن )در صورت امکان(‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "این نویسه‌گان پشتیبانی نمی‌شود." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&استفاده از پسوند شناسه پیام سفارشی‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "پسوند &شناسه پیام سفارشی‌:‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "تعریف حوزه‌های سرآیند مایم سفارشی:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "نام" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "مقدار" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&جدید‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&نام:‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&مقدار:‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enable signature" msgid "Invalid header" msgstr "&فعال‌سازی امضا‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "نام‌گذاری پیوست همساز Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1378,47 +1378,47 @@ "برای این که Outlook(tm) را مجبور کنید که نامهای پیوستی را که حاوی نویسه‌های " "غیر انگلیسی می‌باشد، بفهمد، این گزینه را فعال کنید" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "&فعال‌سازی آشکارسازی پیوستهای از دست‌ رفته‌" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "شناخت هر کدام از واژه‌های کلیدی زیر به عنوان هدف برای پیوست پرونده:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "وارد کردن واژه کلیدی جدید:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "واقعاً می‌خواهید هویت با نام %1 را حذف کنید؟" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Has Attachment" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr " پیوست دارد" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, fuzzy, kde-format #| msgid " MB" msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " مگابایت" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log size limit:" msgid "No limit" msgstr "ثبت حد اندازه:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1443,7 +1443,7 @@ msgid "Add" msgstr "&افزودن...‌" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "حذف" @@ -1528,50 +1528,50 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "خواندن‌" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "اخطارهای درخواست پیام" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "تألیف" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "متفرقه" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "S/MIME &Validation" msgid "S/MIME Validation" msgstr "&اعتبارسنجی S/مایم‌" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "نشانی رایانامه" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "واقعاً می‌خواهید هویت با نام %1 را حذف کنید؟" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global threading setting will override all folder specific " @@ -1580,41 +1580,41 @@ "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "تغییر تنظیم سراسری نخ‌کشی، تمام مقادیر مشخص پوشه را لغو می‌کند." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " روز" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "این گزینه به dirmngr >= ۰.۹.۰ نیاز دارد" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "بدون پیشکار" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr ")تنظیم جاری سیستم: %1(" @@ -1626,26 +1626,26 @@ msgid "Select Contact" msgstr "برگزیدن قلم" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select All Text" msgid "Select" msgstr "برگزیدن کل متن" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "بایگانی" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Folder" msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "پوشه جدید" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" #| msgid "Archive" @@ -1653,61 +1653,61 @@ msgid "Archive" msgstr "بایگانی" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&پوشه:‌" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "&قالب‌" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "بایگانی فشرده‌شده‌ی زیپ (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "بایگانی غیرفشرده" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "بایگانی فشرده‌شده‌ی BZ2 (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "بایگانی فشرده‌شده‌ی GZ (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach File" msgid "&Archive File:" msgstr "پیوستن پرونده" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting folders from server" msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "حذف پوشه‌ها از کارساز" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Folder" msgid "Archive all subfolders" msgstr "پوشه جدید" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select the public key which should be attached." msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "کلید عمومی که باید پیوست شود، را برگزینید." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Folder Selected" msgid "No folder selected" @@ -1720,20 +1720,20 @@ msgid "Notification" msgstr "اخطار" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attachment: %1" msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "پیوست: %1" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Attachment As" msgid "Hide attachment list" msgstr "ذخیره پیوست به عنوان" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Attachment As" msgid "Show attachment list" @@ -1752,406 +1752,406 @@ msgid "Encoding" msgstr "&کدبندی‌:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set subject of message" msgid "Set a subject for this message" msgstr "تنظیم موضوع پیام" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&هویت:‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&واژه‌نامه:‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "پوشه نامه &ارسالی:‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "انتقال &نامه:‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&از:‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, fuzzy, kde-format #| msgid "S&ubject:" msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&موضوع:‌ " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "مؤلف" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&ارسال نامه‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&ارسال نامه از طریق‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "ارسال" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "&بعداً ارسال شود‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "&بعداً از طریق ارسال شود‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "صف" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "ذخیره به عنوان &پیش‌نویس‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in &all local folders" msgid "Save email in Draft folder" msgstr "جستجو در &همه پوشه‌های محلی‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "ذخیره به عنوان &قالب‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save as &Template" msgid "Save email in Template folder" msgstr "ذخیره به عنوان &قالب‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save as &File" msgstr "ذخیره در پرونده" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert File..." msgid "&Insert Text File..." msgstr "&درج پرونده...‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert File Recent" msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&درج پرونده اخیر‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "کتاب &نشانی‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in Address Book" msgid "Open Address Book" msgstr "باز کردن در کتاب نشانی" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "مؤلف &جدید‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "برگزیدن &گیرنده‌ها...‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "ذخیره فهرست &توزیع...‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "چسباندن به عنوان &پیوست‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&پاک کردن فاصله‌ها‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "استفاده از قلم &ثابت‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Urgent" msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "ضروری" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&درخواست اخطار ترتیب‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&درخواست اخطار ترتیب‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&واژه‌شکنی‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "غلط‌گیری &خودکار‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Rich Text Editing" msgstr "اطلاعات ورود" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&تمام حوزه‌ها‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&هویت‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&واژه‌نامه‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "پوشه نامه &ارسالی‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "انتقال &نامه‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&از‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "S&ubject" msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&موضوع:‌ " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "پیوستن &امضا‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Append S&ignature" msgid "Pr&epend Signature" msgstr "پیوستن &امضا‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Cursor Position" msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "تنظیم موقعیت مکان‌نما" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&غلط‌گیر...‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "غلط‌گیر" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&رمزبندی پیام‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "رمز‌بندی" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&امضای پیام‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "امضا کردن" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "قالب پیام &نهفته‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "&یافتن پیامها...‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "پیکربندی KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Line: %1 " msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr "خط" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr "ستون: %1" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, fuzzy, kde-format msgid "INS" msgstr "درج" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "غلط‌یاب: روشن" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "غلط‌یاب: خاموش" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "&ذخیره مجدد به عنوان قالب‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&ذخیره به عنوان پیش‌نویس‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2160,7 +2160,7 @@ "ذخیره این پیام در پوشه پیش‌نویسها. سپس، می‌توان آن را ویرایش کرد و یک زمان " "دیگر ارسال کرد." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2169,88 +2169,88 @@ "ذخیره این پیام در پوشه پیش‌نویسها. سپس، می‌توان آن را ویرایش کرد و یک زمان " "دیگر ارسال کرد." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "می‌خواهید پیام را بعداً ذخیره کنید یا آن را دور بیندازید؟" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "بستن مؤلف" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Autosave Message Failed" msgstr "خرابی در ذخیره خودکار" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Sending Message Failed" msgstr "خرابی در ذخیره خودکار" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insert File Content" msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "درج محتوای پرونده" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add as Attachment" msgid "Add as &Attachment" msgstr "افزودن به عنوان پیوست" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "نام پیوست:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enable signature" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "&فعال‌سازی امضا‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Quoted Message" msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "پیام نقل قول شده" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add as Attachment" msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "افزودن به عنوان پیوست" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Paste as text or attachment?" msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "به عنوان متن چسبانده شود یا پیوست؟" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "بدون نام" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2263,12 +2263,12 @@ "تعریف نمی‌کند.

    لطفاً، کلید)های( مورد استفاده در پیکربندی هویت را " "برگزینید.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "کلید تعریف‌‌‌نشده رمزبندی" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2279,12 +2279,12 @@ "(OpenPGP یا S/مایم) مورد استفاده را تعریف کنید.

    لطفاً، کلید مورد " "استفاده در پیکربندی هویت را برگزینید.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "کلید تعریف‌نشده امضا" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2295,7 +2295,7 @@ "رایانامه‌تان را برای تمام هویتها تنظیم کنید، به طوری که مجبور نباشید آن را " "برای هر پیام وارد کنید." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC " @@ -2307,37 +2307,37 @@ "حداقل باید یک گیرنده را یا در حوزه به: یا به عنوان ر.ن یا به عنوان ر.ن.م " "مشخص کنید." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "به: حوزه خالی است. به هر حال پیام را ارسال می‌کنید؟" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "نه به: مشخص‌شده" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "موضوعی را مشخص نکردید. به هر حال پیام را ارسال می‌کنید؟" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "موضوعی مشخص نشده است" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "&ارسال همان‌طور که هست‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&مشخص کردن موضوع‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC " @@ -2349,91 +2349,111 @@ "حداقل باید یک گیرنده را یا در حوزه به: یا به عنوان ر.ن یا به عنوان ر.ن.م " "مشخص کنید." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "در مورد ارسال رایانامه..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "ارسال تأیید" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "هم اکنون &ارسال شود‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No recipients" msgid "Too many recipients" msgstr "گیرنده‌ای وجود ندارد" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "&ارسال همان‌طور که هست‌" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Additional Recipients" msgid "&Edit Recipients" msgstr "گیرنده‌های اضافی" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Lose Formatting" msgstr "اطلاعات ورود" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message as Plain Text" msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "پیام به عنوان متن ساده" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2441,7 +2461,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2466,52 +2486,52 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Filters..." msgid "Configure shortcut" msgstr "پیکربندی &پالایه‌ها...‌" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut:" msgid "Remove Shortcut" msgstr "میان‌بر:" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Abort Sending" msgid "Ask Before Sending" msgstr "&ساقط کردن ارسال‌" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "ارسال تأیید" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2525,13 +2545,13 @@ "پیوست نکرده‌اید.\n" "می‌خواهید پرونده‌ای به پیامتان پیوست کنید؟" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach File" msgid "&Attach file" msgstr "پیوستن پرونده" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later" msgid "&Remind me later" @@ -2543,98 +2563,98 @@ msgid "External editor was started." msgstr "ویرایشگر خارجی" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message was signed by %1." msgid "Message will be signed" msgstr "پیام، توسط %1 امضا شد." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message List - Date Field" msgid "Message will not be signed" msgstr "فهرست پیام - حوزه تاریخ" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Store sent messages encry&pted" msgid "Message will be encrypted" msgstr "ذخیره پیامهای &رمزبندی‌شده ارسالی‌" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Store sent messages encry&pted" msgid "Message will not be encrypted" msgstr "ذخیره پیامهای &رمزبندی‌شده ارسالی‌" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not get search result. %1" msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "عدم توانایی در دریافت نتیجه‌ی جستجو. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder &location:" msgid "Folder name not defined." msgstr "&محل پوشه:‌" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unknown folder '%1'" msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "پوشه ناشناخته »%1«" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No messages to delete..." msgid "No messages selected." msgstr "پیامی برای حذف نیست..." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgid "Cannot move messages." @@ -2676,7 +2696,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "میانبر پوشه %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Modify Account" @@ -2711,52 +2731,52 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "هویتهای &موجود:‌" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while trying to rename folder %1" msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "خطا هنگام تلاش برای تغییر نام پوشه %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "وارد کردن واژه کلیدی جدید:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "ویرایش هویت" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "عمومی" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "نام &شما:‌" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2768,12 +2788,12 @@ "را سفید بگذارید، نام حقیقیتان ظاهر نمی‌شود؛ فقط نشانی رایانامه ظاهر می‌شود." -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "&سازمان:‌" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2784,12 +2804,12 @@ "ارسال می‌شود، نمایش داده شود، این حوزه باید نام سازمانتان را داشته باشد.

    سفید گذاشتن این، ایمن )و عادی( است.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "نشانی &رایانامه:‌" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Email address

    This field should have your full email " @@ -2806,13 +2826,13 @@ "باشد.

    اگر این را سفید بگذارید، یا آن را اشتباه بنویسید، افراد در پاسخ " "دادن به شما دچار مشکل می‌شوند.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Email address:" msgid "Email a&liases:" msgstr "نشانی &رایانامه:‌" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2823,12 +2843,12 @@ "alias address per line.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "رمزنگاری" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2850,12 +2870,12 @@ "بیشتر در مورد کلیدها را می‌توانید در http://www.gnupg.org بیابید

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "کلید امضای OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages " @@ -2879,12 +2899,12 @@ "می‌کنید، نمی‌باشد؛ کارهای عادی نامه تحت تأثیر واقع نمی‌شوند.

    مطالب بیشتر " "در مورد کلیدها را می‌توانید در http://www.gnupg.org بیابید

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "کلید رمزبندی OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2897,12 +2917,12 @@ "KMail قادر به رقمی نوشتن رایانامه‌ها با استفاده از S/مایم نمی‌باشد؛ کارهای " "عادی نامه تحت تأثیر واقع نمی‌شود.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "گواهی‌نامه امضای S/مایم‌:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2917,42 +2937,42 @@ "خروجی برای این که از S/مایم استفاده می‌کنید، نمی‌باشد؛کارهای عادی نامه تحت " "تأثیر واقع نمی‌شود.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "گواهی‌نامه رمزبندی S/مایم:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preferred crypto message format:" msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "قالب پیام رمز ارجح:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Automatically sign messages" msgid "Automatically sign messages" msgstr "امضای &خودکار پیامها‌" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "رمزبندی &پیامها به طور خودکار، در صورت امکان‌" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "پیشرفته" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "&پاسخ به نشانی:‌" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2970,13 +2990,13 @@ "اما هر کدام برای رفتن به نشانی یک گروه پاسخ می‌دهد.

    اگر شک دارید، این " "حوزه را خالی بگذارید.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&BCC addresses:" msgid "&CC addresses:" msgstr "نشانیهای &ر.ن.م:‌" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    BCC (Blind Carbon Copy) addresses

    The addresses that you " @@ -3001,7 +3021,7 @@ "یک نشانی، از کاما برای جدا کردن فهرست گیرنده‌های ر.ن.م استفاده کنید.

    اگر شک دارید، این حوزه را خالی بگذارید.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "نشانیهای &ر.ن.م:‌" @@ -3073,7 +3093,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "افزودن »سرآیند« به پیام" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rename..." msgid "Create..." @@ -3096,7 +3116,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "دامنه &پیش‌فرض:‌" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -3105,40 +3125,40 @@ "

    دامنه پیش‌فرض، برای کامل کردن نشانیهای رایانامه‌ای که فقط متشکل از نام " "کاربر هستند، استفاده می‌شود.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Use custom message templates" msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&استفاده از قالبهای پیام سفارشی‌" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&رونوشت قالبهای سراسری‌" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "امضا" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "عکس" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Email Address" msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "نشانی رایانامه‌ای نامعتبر" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "نشانی رایانامه‌ای نامعتبر" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3151,7 +3171,7 @@ "هنگامی که سعی می‌کنید امضاهایی که با این پیکربندی ساخته‌شده‌اند را تغییر دهید، " "ممکن است منجر به پیامهای خطا در سمت دریافت بشود." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3160,7 +3180,7 @@ "یکی از کلیدهای پیکربندی‌شده رمز‌بندی OpenPGP، حاوی شناسه کاربر دارای نشانی " "رایانامه پیکربندی‌شده برای این هویت )%1( نیست." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3173,7 +3193,7 @@ "هنگامی که سعی می‌کنید امضاها را با این پیکربندی تغییر دهید، ممکن است منجر به " "پیامهای اخطار در سمت دریافت شود." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3182,24 +3202,24 @@ "یکی از گواهی‌نامه‌های پیکربندی‌شده رمز‌بندی S/مایم، حاوی نشانی رایانامه " "پیکربندی‌شده برای این هویت )%1( نمی‌باشد." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "نشانی رایانامه‌ای در کلید/گواهی‌نامه‌ها یافت نشد" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "پرونده امضا معتبر نیست" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "ویرایش هویت »%1«" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3211,7 +3231,7 @@ "پوشه سفارشی پیش‌نویسها برای هویت »%1« )دیگر( موجود نیست؛ بنابراین، از پوشه " "پیش‌فرض پیش‌نویسها استفاده می‌شود." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "ویرایش..." @@ -3229,40 +3249,40 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "فشردن رشته جاری" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "مطمئن هستید که می‌خواهید پوشه زباله را خالی کنید؟" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleted" msgid "Delete vCard" msgstr "حذف‌شده" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not sync maildir folder." msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "پوشه maildir را نمی‌توان همگام‌سازی کرد." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to execute %1?" msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "واقعاً می‌خواهید %1 را اجرا کنید؟" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "ارسال تأیید" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3270,48 +3290,48 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 )پیش‌فرض(" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "نام هویت" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "نشانی رایانامه" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "واقعاً می‌خواهید هویت با نام %1 را حذف کنید؟" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "واقعاً می‌خواهید هویت با نام %1 را حذف کنید؟" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "حذف هویت" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&حذف‌" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Rename" msgid "Rename" msgstr "&تغییر نام‌" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "تنظیم به عنوان پیش‌فرض" @@ -3355,39 +3375,39 @@ "تصویردانه( و سیاه و سفید است که برخی از کارخواههای نامه می‌توانند آن را نمایش " "دهند." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "پیش‌نمایشی از تصویر برگزیده/وارد‌شده زیر می‌باشد." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "روی عناصر زیر فشار دهید، تا در مورد روشهای ورود کمک دریافت کنید." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "متن خارجی" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "حوزه ورودی زیر" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "گرفتن &عکس از:‌" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "برگزیدن پرونده..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3398,12 +3418,12 @@ "باید سایه روشن زیاد داشته و شکلی شبیه به منشور قائم داشته باشد. زمینه روشن " "به بهبود نتیجه کمک می‌کند." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "تنظیم از کتاب نشانی" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3412,7 +3432,7 @@ "می‌توانید از نسخه کوچک‌شده عکسی که در مدخل کتاب نشانی خود تنظیم کرده‌اید، " "استفاده کنید." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3423,12 +3443,12 @@ "هر پیامی ارسال کند. مثلاً، می‌تواند عکس شما یا یک نشان حجاری‌شده باشد. در " "کارخواه نامه گیرنده )اگر پشتیبانی شود(، نشان داده می‌شود." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "برای وارد کردن یک رشته X-Face اختیاری، از این حوزه استفاده کنید." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://www.xs4all." "nl/~ace/X-Faces/ وجود دارند." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "تماس شخصی خود را در کتاب نشانی تعریف نکرده‌اید." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "بدون عکس" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "برای مدخل کتاب نشانی شما، عکسی تنظیم نشده است." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Email added successfully." msgstr "پیامها با موفقیت حذف شدند." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Distribution list \"%1\" is empty, it cannot be used." msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "لیست توزیع \"%1\" خالی است و نمی‌تواند استفاده شود." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "افزودن به کتاب نشانی" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Contact created successfully" msgstr "پیامها با موفقیت حذف شدند." -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to edit attachment" msgid "Failed to store contact" msgstr "قادر به ویرایش پیوست نیست" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "مطمئن هستید که می‌خواهید پوشه زباله را خالی کنید؟" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Folder" msgid "Attach Folder" msgstr "پوشه جدید" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "حذف جستجو" @@ -3535,12 +3555,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "حذف پوشه" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "مطمئن هستید که می‌خواهید پوشه خالی %1 را حذف کنید؟" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to delete the empty folder %1 and all " @@ -3558,7 +3578,7 @@ "باشید که پیامهای دور انداخته‌شده در پوشه زباله‌تان ذخیره نمی‌شوند و برای " "همیشه حذف می‌شوند." -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to delete the folder %1, discarding its " @@ -3573,7 +3593,7 @@ "بیندازید؟

    آگاه باشید که پیامهای دور انداخته‌شده در پوشه زباله‌تان " "ذخیره نمی‌شوند و برای همیشه حذف می‌شوند." -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to delete the folder %1 and all its " @@ -3590,117 +3610,117 @@ "محتویاتشان را دور بیندازید؟

    آگاه باشید که پیامهای دور انداخته‌شده در " "پوشه زباله‌تان ذخیره نمی‌شوند و برای همیشه حذف می‌شوند." -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&حذف‌" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Duplicate Messages" msgid "Removing duplicates" msgstr "حذف پیامهای دونسخه‌ای" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Done" msgid "Done" msgstr "انجام‌شده" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing a folder." msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "خطا هنگام حذف یک پوشه." -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing a folder." msgid "Error while removing duplicates" msgstr "خطا هنگام حذف یک پوشه." -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "ذخیره در پرونده" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "تنظیم موضوع پیام" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "ارسال ر.ن: به »نشانی«" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "ارسال ر.ن.م: به »پیام«" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send CC: to 'address'" msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "ارسال ر.ن: به »نشانی«" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "افزودن یک پیوست به نامه. این را می‌توان تکرار کرد" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "خواندن بدنه پیام از »پرونده«" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "تنظیم بدنه پیام" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "افزودن یک پیوست به نامه. این را می‌توان تکرار کرد" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "فقط بررسی نامه جدید" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "فقط باز کردن پنجره مؤلف" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Identity To" msgid "Set identity name" msgstr "تنظیم هویت برای" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "مشاهده پرونده پیام داده‌شده" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3719,13 +3739,13 @@ msgstr "جدید" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&ویرایش‌" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&نما‌" @@ -3743,7 +3763,7 @@ msgstr "&پوشه‌" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" @@ -3751,16 +3771,16 @@ msgstr "&اعمال همه پالایه‌ها‌" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current folder and all subfolders" msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "پوشه جاری و همه زیرپوشه‌ها" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&پیام‌" @@ -3778,7 +3798,7 @@ msgstr "&پیش‌سو‌" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "&اعمال پالایه‌" @@ -3790,7 +3810,7 @@ msgstr "&ابزارها‌" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3803,136 +3823,143 @@ msgstr "&کمک‌" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "میله ابزار اصلی" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "لطفاً، صبر کنید" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "لطفاً، تا زمانی که %1 پیام منتقل می‌شود، صبر کنید" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "ذخیره در پرونده" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "باز کردن پیام" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "&پیام‌" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "پرونده حاوی پیام نمی‌باشد." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "پرونده حاوی پیامهای چندگانه است. فقط اولین پیام نمایش داده می‌شود." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " "(as a MIME digest) or as individual messages?" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Digest" msgid "Send As Digest" msgstr "ارسال چکیده" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "حذف پیامها" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "پالایش پیام %1 از %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "حرکت دادن پیامها" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "حذف پیامها" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Insert" +msgid "Insert" +msgstr "&درج‌" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&گزینه‌ها‌" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&پیوستن‌" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "میله ابزار زنگام" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail، برای برون‌خط شدن تنظیم می‌شود؛ تمام کارهای شبکه معلق می‌شوند" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgid "Send Email" msgstr "&ارسال نامه‌" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "در مورد ارسال رایانامه..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail، برای برخط شدن تنظیم می‌شود؛ تمام کارهای شبکه از سر گرفته می‌شوند" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "" @@ -3940,100 +3967,100 @@ "connection is detected" msgstr "KMail، برای برخط شدن تنظیم می‌شود؛ تمام کارهای شبکه از سر گرفته می‌شوند" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "در حال حاضر KMail در حالت برون‌خط است. چقدر می‌خواهید پیش بروید؟" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "بر‌خط/برون‌خط" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "کار کردن برخط" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "کار کردن برون‌‌خط" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "KMail، برای برخط شدن تنظیم می‌شود؛ تمام کارهای شبکه از سر گرفته می‌شوند" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "KMail، برای برون‌خط شدن تنظیم می‌شود؛ تمام کارهای شبکه معلق می‌شوند" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "خرابی در ذخیره خودکار" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" "These %1 identities have been changed to use the default transport:" msgstr[0] "این %1 هویت برای استفاده از انتقال پیش‌فرض تغییر داده شده است:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" "These %1 identities have been changed to use the modified transport:" msgstr[0] "این %1 هویت برای استفاده از انتقال پیش‌فرض تغییر داده شده است:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "ارسال پیامها" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Initiating sender process..." msgid "Initiating sending process..." msgstr "آغاز فرایند فرستنده..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" "%2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "" @@ -4051,7 +4078,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "خطای KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -4059,13 +4086,13 @@ "properly installed." msgstr "مدیر گواهی‌نامه را نمی‌توان آغاز کرد. لطفاً، نصب خود را بررسی کنید." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start import wizard" msgstr "قادر به ایجاد حساب‌ نیست" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -4073,13 +4100,13 @@ "installation." msgstr "مدیر گواهی‌نامه را نمی‌توان آغاز کرد. لطفاً، نصب خود را بررسی کنید." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start external editor." msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "قادر به آغاز کردن ویرایشگر خارجی نیست." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -4087,70 +4114,70 @@ "properly installed." msgstr "مدیر گواهی‌نامه را نمی‌توان آغاز کرد. لطفاً، نصب خود را بررسی کنید." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "قادر به ایجاد حساب‌ نیست" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "مدیر گواهی‌نامه را نمی‌توان آغاز کرد. لطفاً، نصب خود را بررسی کنید." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "بدون موضوع" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(no custom templates)" msgid "(no templates)" msgstr ")بدون قالب سفارشی(" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "این پوشه، تنظیم گزینه‌های انقضا ندارد" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "مطمئن هستید که می‌خواهید پوشه %1 انقضا یابد؟ " -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "انقضای پوشه" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&انقضا‌" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "خالی کردن زباله" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "حرکت به زباله" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "مطمئن هستید که می‌خواهید پوشه زباله را خالی کنید؟" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4159,27 +4186,27 @@ "مطمئن هستید که می‌خواهید تمام پیامها را از پوشه %1 به زباله حرکت " "دهید؟" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "تمام پیامها به زباله حرکت داده شد" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "مطمئن هستید که می‌خواهید تمام پیامهای قدیمی انقضا یابد؟" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "پیامهای قدیمی انقضا یابد؟" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "انقضا" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4190,17 +4217,17 @@ "می‌کند و ممکن است احتمال این که سیستمتان با اعمال امنیتی کنونی و پیش‌بینی شده " "سازش یابد را افزایش دهد." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "اخطار امنیتی" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "بارگذاری مرجعهای خارجی" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4212,436 +4239,436 @@ "واقعاً می‌خواهید %1 پیام برگزیده را حذف کنید؟
    به محض این که حذف " "می‌‌شوند، آنها را نمی‌توان بازگرداند.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "حذف پیامها" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "حذف پیام" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages" msgid "Moving messages..." msgstr "حرکت دادن پیامها" -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages" msgid "Deleting messages..." msgstr "حذف پیامها" -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Messages deleted successfully." msgstr "پیامها با موفقیت حذف شدند." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved successfully." msgstr "پیامها با موفقیت منتقل شدند" -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "خرابی در حذف پیامها." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "حذف پیامها لغو شد." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "خرابی در حرکت پیامها." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "حرکت پیامها لغو شد." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "حرکت دادن پیامها به پوشه" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages" msgid "Copying messages..." msgstr "حرکت دادن پیامها" -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages copied successfully." msgstr "پیامها با موفقیت منتقل شدند" -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Copying messages failed." msgstr "خرابی در حرکت پیامها." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "Copying messages canceled." msgstr "حرکت پیامها لغو شد." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Message to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "رونوشت پیام در پوشه" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move message to trashcan" msgid "Moving messages to trash..." msgstr "حرکت پیام به زباله‌دان" -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move message to trashcan" msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "حرکت پیام به زباله‌دان" -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "پیامها با موفقیت منتقل شدند" -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "پیامها با موفقیت منتقل شدند" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "خرابی در حرکت پیامها." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "خرابی در حرکت پیامها." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "حرکت پیامها لغو شد." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "حرکت پیامها لغو شد." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "پرش به پوشه" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "ذخیره &به عنوان...‌" -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "&انقضای تمام پوشه‌ها‌" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "بررسی &نامه‌" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check &Mail" msgid "Check Mail In" msgstr "بررسی &نامه‌" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check &Mail" msgid "Check Mail" msgstr "بررسی &نامه‌" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&ارسال پیامهای صف‌شده‌" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Onlinestatus (unknown)" msgid "Online status (unknown)" msgstr "وضعیت برخط )ناشناخته(" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "ارسال پیامهای صف‌شده از طریق" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "مدیر گواهی" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Import Messages..." msgid "&Import Messages..." msgstr "&واردات پیامها...‌" -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&اشکال‌زدایی غربال...‌" -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "پالایش مشاهده‌گر &ثبت...‌" -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "ویرایش پاسخهای »خارج از دفتر«..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Notifications..." msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "پیکربندی &اخطارها...‌" -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages" msgid "Delayed Messages..." msgstr "حذف پیامها" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "&یافتن پیامها...‌" -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&حذف‌" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "&حرکت رشته به زباله‌" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "حرکت رشته به زباله‌دان" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "حذف &رشته‌" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&یافتن پیامها...‌" -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "برگزیدن &تمام پیامها‌" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "مدیریت فهرست &نامه...‌" -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&انتساب میان‌بر...‌" -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "تنظیمات &انقضا‌" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Folder..." msgid "&Archive Folder..." msgstr "پوشه &جدید...‌" -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "بارگذاری مرجعهای &خارجی‌" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Copy Message To..." msgstr "پیام جدید به..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Move Message To..." msgstr "پیام جدید به..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "پیام &جدید...‌" -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "جدید" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "پیام از &قالب‌" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "پیام جدید &در فهرست نامه...‌" -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&ایجاد پالایه‌" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "پالایش بر اساس &موضوع...‌" -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "پالایش بر اساس &از...‌" -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "پالایش بر اساس &به...‌" -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "پالایش بر اساس &به...‌" -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "نشان‌دار کردن &رشته‌" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "نشان‌دار کردن رشته به عنوان &خوانده‌شده‌" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "نشان‌دار کردن همه پیامهای رشته برگزیده به عنوان خوانده‌شده" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "نشان‌دار کردن رشته به عنوان &خوانده‌نشده‌" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "نشان‌دار کردن همه پیامهای رشته برگزیده به عنوان خوانده‌نشده" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mark Thread as &Unread" msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "نشان‌دار کردن رشته به عنوان &خوانده‌نشده‌" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mark Thread as &New" msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "نشان‌دار کردن رشته به عنوان &جدید‌" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Important Message" msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "پیام مهم" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&پایش رشته‌" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&چشم‌پوشی از رشته‌" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "ذخیره &پیوستها...‌" -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "پیام جدید به..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "&اعمال همه پالایه‌ها‌" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Expand Thread" @@ -4649,13 +4676,13 @@ msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&گسترش رشته‌" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expand the current thread" msgid "Expand the current thread or group" msgstr "گسترش رشته جاری" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Collapse Thread" @@ -4663,123 +4690,123 @@ msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&فشردن رشته‌" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Collapse the current thread" msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "فشردن رشته جاری" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "&گسترش همه رشته‌ها‌" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "گسترش همه رشته‌های پوشه جاری" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "&فشردن همه رشته‌ها‌" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "فشردن همه رشته‌های پوشه جاری" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&نمایش پیام‌" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "پیام &بعدی‌" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "رفتن به پیام بعدی" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "پیام &خوانده‌نشده بعدی‌" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "بعدی" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "رفتن به پیام خوانده‌نشده بعدی" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "پیام &قبلی‌" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "رفتن به پیام قبلی" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "&پیام خوانده‌نشده قبلی‌" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "قبلی" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "رفتن به پیام خوانده‌نشده قبلی" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "&پوشه خوانده‌نشده بعدی‌" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "رفتن به پوشه بعدی دارای پیامهای خوانده‌نشده" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "&پوشه خوانده‌نشده قبلی‌" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "رفتن به پوشه قبلی دارای پیامهای خوانده‌نشده" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "&متن خوانده‌نشدهبعدی‌" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "رفتن به متن خوانده‌نشده بعدی" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4788,243 +4815,243 @@ "لغزاندن به پایین پیام جاری. اگر به پایان پیام جاری رسیدید، به پیام " "خوانده‌نشده بعدی بروید." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "پیکربندی &پالایه‌ها...‌" -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "مدیریت دست‌نوشته‌های &غربالی...‌" -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "&Add Account..." msgstr "افزودن حساب" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&مقدمه KMail‌" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "نمایش صفحه خوش‌آمد گویی KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "پیکربندی &اخطارها...‌" -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&پیکربندی KMail...‌" -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "انقضا..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Folder..." msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "پوشه &جدید...‌" -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscription..." msgid "Serverside Subscription..." msgstr "اشتراک..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "&اعمال همه پالایه‌ها‌" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Configure KMail..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "&پیکربندی KMail...‌" -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Address Book..." msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "کتاب &نشانی...‌" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "رونوشت پیام در پوشه" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to Folder..." msgstr "پرش به پوشه" -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "ساقط کردن عمل جاری" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "تمرکز بر پوشه بعدی" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "تمرکز بر پوشه قبلی" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "گزینش پوشه با تمرکز" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on First Folder" msgstr "تمرکز بر پوشه بعدی" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on Last Folder" msgstr "تمرکز بر پوشه بعدی" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "تمرکز بر پیام بعدی" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "تمرکز بر پیام قبلی" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select First Message" msgstr "برگزیدن &تمام پیامها‌" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select Last Message" msgstr "برگزیدن &تمام پیامها‌" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "گزینش پیام با تمرکز" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Quick Search" msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "نمایش جستجوی سریع" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Previous Message" msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "تمرکز بر پیام قبلی" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Message" msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "تمرکز بر پیام بعدی" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "حرکت پیام به پوشه" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "&تنظیمات‌" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Identity Name" msgid "Restart Account" msgstr "نام هویت" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Paste Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "چسباندن پوشه" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "&خالی کردن زباله‌" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&حرکت همه پیامها به زباله‌" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&حذف جستجو‌" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Script..." msgid "Edit Search..." msgstr "ویرایش دست‌نوشته..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "پالایه %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "آغاز..." -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -5035,12 +5062,12 @@ "احتمال این که سیستمتان با اعمال امنیتی کنونی و پیش‌بینی شده سازش یابد، افزایش " "یابد." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "استفاده از زنگام" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -5050,70 +5077,70 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, fuzzy, kde-format #| msgid "C&ancel" msgid "Cancel" msgstr "&لغو‌" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "آغاز..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&حرکت به زباله‌" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "زباله" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "حرکت پیام به زباله‌دان" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "حرکت دادن پیامها به پوشه" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "پیام جدید به..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "پاسخ به..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "پیش‌سو به..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "افزودن به کتاب نشانی" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to edit attachment" msgid "Add to Existing Contact" @@ -5129,130 +5156,146 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "چوب الف کردن این پیوند" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit With..." msgid "Edit contact..." msgstr "ویرایش با..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "ذخیره پیوند به عنوان..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&یافتن در پیام...‌" -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Save Image On Disk..." msgstr "ذخیره پیوند به عنوان..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use HTML" msgid "Show HTML Format" msgstr "استفاده از زنگام" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Load external references from the Internet for this message." msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "بار کردن مرجعهای خارجی از اینترنت برای این پیام." -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Share image..." msgstr "ذخیره پیوند به عنوان..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " "which brings many changes all around." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "پشتیبانی GnuPG" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm &before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "تأیید &پیش از ارسال‌" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "پشتیبانی GnuPG" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "کارخواه رایانامه KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folderlist" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "بازیابی فهرست پوشه" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "لطفاً، صبر کنید" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "offline" msgid "Offline" msgstr "برون‌خط" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5265,7 +5308,7 @@ "

    برون‌خط

    در حال حاضر، KMail در حالت برون‌خط " "است. اینجا را فشار دهید تا برخط شود . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5278,65 +5321,65 @@ "

    برون‌خط

    در حال حاضر، KMail در حالت برون‌خط " "است. اینجا را فشار دهید تا برخط شود . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Contact modified successfully" msgstr "پیامها با موفقیت منتقل شدند" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "پیامهای جدید در" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "There are no unread messages" msgid "There are no unread messages" msgstr "پیام خوانده‌نشده‌ای وجود ندارد" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unread Message" msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "پیام خوانده‌نشده" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut for Folder %1" msgid "Show full path for folders" msgstr "میان‌بر برای پوشه %1" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5345,14 +5388,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "پیام &جدید...‌" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5360,14 +5403,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "&ارسال نامه‌" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5379,58 +5423,58 @@ msgid "New Messages" msgstr "پیام جدید" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "ارسال &پیامها در پوشه ارسالی:‌" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Destination folder: %1" msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "پوشه مقصد: %1" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contacts" msgid "kontactsummary" msgstr "تماسها" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5446,7 +5490,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5454,13 +5498,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "&قالب تزئینی )%1(‌" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5479,38 +5523,38 @@ msgid "All" msgstr "همه" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folderlist" msgid "Retrieving folder properties" msgstr "بازیابی فهرست پوشه" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Properties of Folder %1" msgctxt "@title:window" @@ -5523,7 +5567,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&پاسخ‌" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&پاسخ...‌" @@ -5533,12 +5577,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "پاسخ به &نویسنده...‌" -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "پاسخ به &همه...‌" -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "پاسخ به &فهرست نامه...‌" @@ -5558,7 +5602,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "&نشان‌دار کردن پیام‌" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add..." msgid "Add Note..." @@ -5570,136 +5614,136 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&ویرایش پیام‌" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&پیش‌سو‌" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "به عنوان &پیوست...‌" -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Inline..." msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&درون‌برنامه‌ای‌" -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&تغییر جهت...‌" -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reply to Mailing-&List..." msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "فهرست پستی" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "&یافتن پیامها...‌" -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "ارسال &دوباره...‌" -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "پیام جدید از &قالب‌" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expire" msgid "Export to PDF..." msgstr "انقضا" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit With..." msgid "Edit Note..." msgstr "ویرایش با..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "پالایش در فهرست نامه..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgid "unknown" msgid "" msgstr "ناشناخته" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reply to Mailing-&List..." msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "فهرست پستی" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, fuzzy, kde-format #| msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" msgid "Open Message in List Archive" msgstr "پیام OpenPGP - امضای بد" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message" msgid "Post New Message" msgstr "پیام جدید" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Go to Line" msgid "Go to Archive" msgstr "برو به خط" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, fuzzy, kde-format #| msgid "List Help" msgid "Request Help" msgstr "فهرست کمک" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contacts" msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "تماسها" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unsubscribe from List" msgid "Unsubscribe from List" msgstr "عدم اشتراک از فهرست" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "پالایش در فهرست نامه %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "رایانامه" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, fuzzy, kde-format msgid "web" msgstr "شبکه" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mail: %1" msgctxt "" @@ -5708,13 +5752,13 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "نامه: %1" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expire" msgid "Export to PDF" msgstr "انقضا" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5731,56 +5775,56 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "هم اکنون ارسال شود" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "نمایه‌گذاری" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "پیکربندی ترتیب تکمیل..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&From" msgid "From" msgstr "&از‌" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "To" msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "به" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "تاریخ" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." #| msgid "Previous" msgid "Preview" msgstr "قبلی" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder" msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "پوشه" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5798,109 +5842,109 @@ msgid "&Search" msgstr "&جستجو‌" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Inline..." msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&درون‌برنامه‌ای‌" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "به عنوان &پیوست...‌" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "ذخیره پیوستها..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "پاک کردن گزینش" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to original folder" msgstr "پرش به پوشه" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 تطبیق" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "آخرین جستجو" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not sync maildir folder." msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "پوشه maildir را نمی‌توان همگام‌سازی کرد." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgid "Searching..." msgstr "آغاز..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not get search result. %1" msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "عدم توانایی در دریافت نتیجه‌ی جستجو. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search canceled" msgid "Search failed." msgstr "جستجو لغو شد" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Spell check complete." msgid "Search complete." msgstr "غلط‌گیری کامل می‌شود." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Spell check stopped." msgid "Search stopped." msgstr "غلط‌گیری متوقف می‌شود." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this " @@ -5913,27 +5957,27 @@ "مشکلی در تغییر نام پوشه‌ی جستجوی شما وجود دارد. یک دلیل برای این مشکل می‌تواند " "وجود پوشه‌ی جستجوی دیگری با نام مشابه باشد." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages" msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "رونوشت پیامها" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cut Messages" msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "برش پیامها" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "بررسی نامه هنگام راه‌اندازی‌" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6348,28 +6392,28 @@ "internal use only)" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message Tags" msgid "Message Tag: %1" msgstr "برچسبهای &پیام‌" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, fuzzy, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "افزودن برچسب جدید..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "بیشتر..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Message Tag %1" msgid "Toggle Message Tag: %1" @@ -6843,9 +6887,56 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "پیامهای زنگام" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, " +#| "for example, images that the advertisers employ to find out that you have " +#| "read their message ("web bugs").

    There is no valid reason " +#| "to load images off the Internet like this, since the sender can always " +#| "attach the required images directly to the message.

    To guard from " +#| "such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is " +#| "disabled by default.

    However, if you wish to, for example, " +#| "view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable " +#| "this option, but you should be aware of the possible problem.

    " +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    برخی آگهیهای نامه در زنگام هستند و برای مثال، حاوی مرجعهایی به " +"تصاویری هستند که آگهی‌‌دهنده‌ها برای فهمیدن این که آنها پیامهایشان را خوانده‌اند " +"به کار می‌گیرند («اشکالهای وب»).

    دلیل معتبری برای بارگذاری تصاویر از " +"اینترنت نظیر این نیست، چون فرستنده همیشه می‌تواند تصاویر مورد نیاز را مستقیماً " +"در پیام پیوست کند.

    برای محافظت از چنین رفتار ویژگی نمایش زنگام KMail، " +"این گزینه با پیش‌فرض غیرفعال می‌شود.

    با این وجود، برای مثال، " +"اگر می‌خواهید تصاویر را در پیامهای زنگام که به آن پیوست نشدند، مشاهده کنید؛ " +"می‌توانید این گزینه را فعال کنید، اما باید از مسئله احتمالی آگاه باشید.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "اجازه دادن به پیامها برای بارگذاری مرجعهای خارجی از اینترنت" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "گزینه‌ها" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. اطلاعات بیشتر در مورد مرجعهای خارجی..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6900,60 +6991,20 @@ "پیش‌پوشه از گزینگانپوشه پنجره اصلی KMail تنظیم کنید.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "ترجیح &زنگام به متن ساده‌" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, " -#| "for example, images that the advertisers employ to find out that you have " -#| "read their message ("web bugs").

    There is no valid reason " -#| "to load images off the Internet like this, since the sender can always " -#| "attach the required images directly to the message.

    To guard from " -#| "such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is " -#| "disabled by default.

    However, if you wish to, for example, " -#| "view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable " -#| "this option, but you should be aware of the possible problem.

    " -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    برخی آگهیهای نامه در زنگام هستند و برای مثال، حاوی مرجعهایی به " -"تصاویری هستند که آگهی‌‌دهنده‌ها برای فهمیدن این که آنها پیامهایشان را خوانده‌اند " -"به کار می‌گیرند («اشکالهای وب»).

    دلیل معتبری برای بارگذاری تصاویر از " -"اینترنت نظیر این نیست، چون فرستنده همیشه می‌تواند تصاویر مورد نیاز را مستقیماً " -"در پیام پیوست کند.

    برای محافظت از چنین رفتار ویژگی نمایش زنگام KMail، " -"این گزینه با پیش‌فرض غیرفعال می‌شود.

    با این وجود، برای مثال، " -"اگر می‌خواهید تصاویر را در پیامهای زنگام که به آن پیوست نشدند، مشاهده کنید؛ " -"می‌توانید این گزینه را فعال کنید، اما باید از مسئله احتمالی آگاه باشید.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "اجازه دادن به پیامها برای بارگذاری مرجعهای خارجی از اینترنت" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "E-mail address:" msgid "E-mails Scams" msgstr "نشانی رایانامه:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6961,62 +7012,62 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Encrypted message" msgid "Encrypted Messages" msgstr "پیام رمزبندی‌شده" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "رمزبندی &پیامها به طور خودکار، در صورت امکان‌" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "گواهی‌نامه و پیوستهای کلیدی دسته‌ای" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically import keys and certificates" msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "واردات خودکار کلیدها و گواهی‌نامه‌ها" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7701,12 +7752,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "فعال‌سازی مجدد همه اخطارهای »دوباره نپرس«" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7757,7 +7808,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete" msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" @@ -7787,14 +7838,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "بازنشانی تنظیمات قلم" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "ویرایش پاسخهای »خارج از دفتر«..." -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, fuzzy, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "بزرگ‌نمایی" @@ -8760,11 +8811,6 @@ #~ msgstr "از دست رفتن نویسه‌ها" #, fuzzy -#~| msgid "&Insert" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "&درج‌" - -#, fuzzy #~| msgid "Alternative Background Color" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "رنگ زمینه متناوب" @@ -12912,9 +12958,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "ارسال دعوت‌نامه به طور خودکار" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "گزینه‌ها" - #~ msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" #~ msgstr "ناقص از:/به: سرآیندها در پاسخها به پاسخها" diff -Nru kmail-20.12.3/po/fi/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/fi/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/fi/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/fi/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_archivemail_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-05 17:24+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -66,65 +66,65 @@ msgid "unlimited" msgstr "rajoittamaton" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arkisto" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Viimeisin arkisto" # Tämä on otsikko sarakkeelle, jossa lukee, monenko päivän kuluttua seuraava arkisto tehdään. Vastaava viesti on ”1 day” / ”%1 days” -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Seuraava arkisto" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Tallennuskansio" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Postin arkistointiagentti" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Arkistoi sähköpostit automaattisesti." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Tekijänoikeudet © 2012–2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Jiri Grönroos,Lasse Liehu,Tommi Nieminen,Smar" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" @@ -132,27 +132,27 @@ "jiri.gronroos+kde@iki.fi,lasse.liehu@gmail.com,translator@legisign.org," #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Lisää…" -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Avaa kansio, jossa tämä sijaitsee…" -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Kansio: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" @@ -161,22 +161,22 @@ # %1 on aika. Tarkkaa muotoa en osannut selvittää, mutta paremminkin # ”12.5.2012” kuin ”5 päivää” tai ”5 päivässä” -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Arkisto luodaan %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Haluatko poistaa valitut tietueet?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Poista tietueet" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -184,7 +184,7 @@ "Tähän kansioon ei voi lisätä toista arkistoa. Muuta sen sijaan " "olemassaolevaa." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Lisää postiarkisto" diff -Nru kmail-20.12.3/po/fi/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/fi/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/fi/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/fi/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-05 17:24+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -38,24 +38,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Lasse Liehu" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lasse.liehu@gmail.com" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" @@ -65,55 +65,55 @@ msgid "Subject" msgstr "Aihe" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Määräaika" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Vastaus" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Vastaanotettu" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "Pidossa" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Näytä viesti" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "Haluatko poistaa valitun kohteen?" msgstr[1] "Haluatko poistaa valitut %1 kohdetta?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Vastaanotettu vastaus lähettäjältä %1" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Vastaamisen seurannasta muistuttaminen" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Odotat vielä vastausta tähän postiin:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/fi/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/fi/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/fi/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/fi/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_mailfilter_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-01 12:42+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -28,17 +28,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Suodatinlokikatselin" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Jaa…" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "Kirjaa suodatustapahtumat &lokiin" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -47,22 +47,22 @@ "Tässä voit ottaa suodatustapahtumien kirjauksen lokiin käyttöön tai poistaa " "sen käytöstä." -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Kirjaamisen yksityiskohdat" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Lokihahmon kuvaus" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Kirjaa lokiin &suodinsääntöjen suoritus" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -76,34 +76,34 @@ "kustakin yksittäisestä suodinsäännöstä, muuten kerrotaan vain yksittäisen " "suotimen kaikkien sääntöjen tulos." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Kirjaa lokiin suodinhahmojen suoritus" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Kirjaa lokii suotimen toiminnot" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Lokikoon rajoitus:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " kt" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "ei rajoitusta" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -116,7 +116,7 @@ "kerätyn lokitiedon koko ylittää tämän rajan, vanhimpia tietoja hylätään, " "kunnes raja ei enää ylity. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -125,64 +125,64 @@ "Ei voitu kirjoittaa tiedostoon %1:\n" "”%2” on virheen yksityiskohtainen kuvaus." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "KMail-virhe" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Suodatetaan viestiä %1/%2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Virhe toteutettaessa postisuodattimen siirtoa" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Virhe toteutettaessa postisuodattimen poistoa" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Virhe toteutettaessa postisuodattimen muutoksia" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Suoritetaan suodatussääntöjä:" -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Suodatussäännöissä on osumia." # %1 on viestin aihe, %2 on sen lähettäjä, %3 on viestin päiväys (date) -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Ala suodattaa viestiä ”%1” lähettäjältä ”%2” ajalta ”%3”:" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Suodatetaan viestejä" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Sähköpostisuodinloki käytössä" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Valmis" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Suodatetaan: %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/fi/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/fi/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/fi/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/fi/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-05 17:24+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -25,44 +25,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Asetukset" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Lähetä myöhemmin -agentti" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Lähetä sähköpostit myöhemmin -agentti." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Tekijänoikeudet © 2013–2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Lasse Liehu" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lasse.liehu@gmail.com" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" @@ -72,47 +72,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Aihe" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Lähetä suunnilleen" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Toistuu" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Viestin tunniste" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Ei viestejä odottamassa…" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Lähetä heti" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Poista" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Kyllä" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Ei" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -124,12 +124,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Poista tietueet" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Haluatko poistaa myös viestit?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Poista viestit" diff -Nru kmail-20.12.3/po/fi/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/fi/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/fi/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/fi/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-01 12:46+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Lisää" @@ -27,63 +27,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Muokkaa" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Poista" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa yhdistetyn postilaatikon %1?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Poistetaanko varmasti?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Yhdistetyt postilaatikot" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Synkronoidaan yhdistettyä postilaatikkoa %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Lisää yhdistetty postilaatikko" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nimi:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Valitse kuvake…" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Kuvake:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Saapuva" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Lähetetty" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Luonnokset" diff -Nru kmail-20.12.3/po/fi/kmail.po kmail-21.04.0/po/fi/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/fi/kmail.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/fi/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ # Ville-Pekka Vainio , 2007. # Mikko Piippo , 2007. # Tommi Nieminen , 2009, 2010, 2011. -# Tommi Nieminen , 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Tommi Nieminen , 2010, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # Lasse Liehu , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Jiri Grönroos , 2012. # Niklas Laxström , 2012. @@ -22,8 +22,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-28 15:01+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-01 16:05+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -32,7 +32,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-POT-Import-Date: 2013-01-13 20:43:22+0000\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -107,119 +107,119 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Entinen ylläpitäjä" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Alkuperäinen tekijä" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Entinen osaylläpitäjä" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Kehittäjä" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Entinen keskeinen kehittäjä" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Ohjeistus" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Ilmoituksien näyttäminen ilmoitusalueella" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6 -tuki ja salaustuen jatkokehittely" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Alkuperäinen salaustuki, PGP 2- ja PGP 5 -tuet" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG-tuki" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Uusi viestiluettelo ja kansiopuu" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Tuki virustorjunnalle" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP-suodattimet" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Käytettävyystestit ja -parannukset" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten- ja Kroupware-projektien johto" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Parannettu HTML-tuki" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "PGP6-tuen betatestaus" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Aikaleima ”Siirto valmis”-tilaviesteille" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Usean salausavaimen tuki osoitteille" # pmap: =/gen=KMailin/ # pmap: =/elat=KMailista/ -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE:n sähköpostiohjelma" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" -msgstr "Tekijänoikeudet © 1997–2020 KMailin tekijät" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" +msgstr "Tekijänoikeudet © 1997–2021 KMailin tekijät" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 #, kde-format @@ -227,83 +227,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Postituslista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Kansiossa on postituslista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Tunnista automaattisesti" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Sähköpostilistan kuvaus:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Haluttu käsittelijä:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Selain" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Osoitteen tyyppi:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Kutsu käsittelijää" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Postita listalle" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Liity listalle" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Postita listalle" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Poistu listalta" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Lista-arkistot" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Lista-ohje" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Ei käytössä" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Ei käytettävissä." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail ei tunnistanut tästä kansiosta postituslistoja." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -317,12 +317,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Tilarajoitus" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Käyttö:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Tila:" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Pikanäppäin" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -354,7 +354,7 @@ "paina alla olevaa painiketta ja syötä haluamasi näppäinyhdistelmä." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Viestipohjat" @@ -365,24 +365,24 @@ msgid "View" msgstr "Näkymä" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Käytä omia &kuvakkeita" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normaali:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "L&ukematta:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Noutoasetukset" @@ -412,80 +412,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "LDAP-palvelin" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Lähtevien viestien tilit (lisää ainakin yksi):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Yleisasetukset" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "&Pyydä vahvistus ennen lähettämistä" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus ennen lähettämistä" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Älä koskaan lähetä automaattisesti" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Käsin tehtävän postintarkistuksen yhteydessä" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Aina postia tarkistettaessa" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Lähetä heti" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Lähetä myöhemmin" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "&Lähetä lähtevät-kansiossa olevat viestit:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Oletus&lähetystapa:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Käytä lähetyksen perumista" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Lisää sähköpostitili.." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Mukautettu tili…" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -494,30 +494,30 @@ "Opastettua tilin luontia ei voitu käynnistää. Varmista, että se on asennettu " "oikein." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Opastettua tilin luontia ei voida käynnistää" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Sisällytä käsin tehtyyn tarkastukseen" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Siirry verkottomaan tilaan KMailia lopetettaessa" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Tarkista posti käynnistettäessä" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -596,174 +596,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Käytä omia fontteja" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "&Käytä kohteessa:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Lainattu teksti - ensimmäinen taso" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Lainattu teksti - toinen taso" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Lainattu teksti - kolmas taso" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Linkki" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Lukematon viesti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Tärkeä viesti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Tehtäväviesti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "HTML-tilarivin tausta – ei HTML-viesti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "HTML-tilarivin väri – ei HTML-viesti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "HTML-tilarivin tausta – HTML-viesti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "HTML-tilarivin väri – HTML-viesti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Käytä omia värejä" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "&Älä muuta HTML-viestin alkuperäisiä värejä" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Kierrätä värejä syvissä lainauksissa" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Lähellä täyttymistä -raja" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr " %" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Näytä kansion pikahakukenttä" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Näytä suosikkikansionäkymä" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Ei koskaan" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Kuvakkeina" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Luettelona" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Kansion työkaluvihjeet" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Aina" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "&Vakiomuoto (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Paika&llinen muoto (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "&Älykäs muoto (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "&Oma muoto:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Yleistä" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Oletuskoonta:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Oletusteema:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Päiväyksen muoto" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "Tietoa omasta muodosta…" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

  • Z – aikavyöhyke lukumuodossa (-0500)
  • Kaikki muut " "merkit näkyvät päivämäärässä sinänsä.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Viesti-ikkuna" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" @@ -820,66 +820,66 @@ "Sulje erillinen viesti-ikkuna, kun viestiin on vastattu tai viesti on " "välitetty" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Ilmoitusalue" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Näytä kuvake ilmoitusalueella" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Käynnistä pienennettynä ilmoitusalueelle" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Näytä lukematon posti ilmoitusaluekuvakkeessa" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "&Käytettävissä olevat luokitukset" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Lisää uusi luokitus" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Poista valitut luokitus" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Kasvata luokituksen tärkeyttä" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Pienennä luokituksen tärkeyttä" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "&Luokitusten asetukset" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Haluatko poistaa luokituksen %1?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "Tunnistetta ei voi luoda. Samanniminen tunniste on jo olemassa." @@ -938,7 +938,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Allekirjoitus" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -947,12 +947,12 @@ "Lisää allekirjoitus automaattisesti\n" "aloitettaessa kirjoittaa viestiä" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Lisää allekirjoitus kaiken lainatun tekstin yläpuolelle" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -961,18 +961,18 @@ "Lisää RFC-yhteensopiva allekirjoituksen erotin\n" "(kahden viivan ja yhden välilyönnin rivi) ennen allekirjoitusta" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Vastattaessa viestiin älä lainaa olemassa olevia allekirjoituksia" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Muotoilu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -983,7 +983,7 @@ "koko viestin sijaan, jos viesti-ikkunassa\n" "on tekstiä valittuna." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -994,17 +994,17 @@ "alkuun silloinkin, kun rivi on luotu lisäämällä ylimääräinen rivinvaihto\n" "tekstiä rivitettäessä." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Rivitä teksti sanaväleistä automaattisesti määrättyyn leveyteen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Aseta automaattisen rivityksen käyttämä tekstin leveys" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1016,7 +1016,7 @@ "jollei valittu, vastaus on oletusarvoisesti\n" "muotoilematonta tekstiä." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1027,34 +1027,34 @@ "Lihavointia, kursivointia, alleviivattua tekstiä, luetteloita ja\n" "ulkoisia viittauksia tuetaan." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Sisällytettynä" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Liitteenä" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Aseta välitetyn viestin oletusmuoto" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Oletusarvoinen välitystapa:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Vastaanottajat" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1065,17 +1065,17 @@ "Voit valita tämän viestikohtaisesti valitsemalla valikosta Valinnat – Pyydä " "vastaanottokuittaus" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Varoita, jos vastaanottajia on liikaa" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Aseta vastaanottajien enimmäismäärä varoitusta varten" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1093,7 +1093,7 @@ "liian monille henkilöille. Huomaa kuitenkin,\n" "että tämä ei ota huomioon jakelu- tai postituslistoja." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1102,18 +1102,18 @@ "Muista viimeksi kirjoitetut osoitteet\n" "ja ehdota niitä vastaanottajiksi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Ei tallennusta" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Viimeaikaisten tallennettujen osoitteiden enimmäismäärä:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1122,23 +1122,23 @@ "Täydennystä varten muistettavien\n" "viimeaikaisten osoitteiden enimmäismäärä" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Muokkaa täydennyksen asetuksia…" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Automaattitallennus" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Ei automaattitallennusta" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1146,18 +1146,18 @@ msgstr[0] " minuutti" msgstr[1] " minuuttia" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Tallenna viesti automaattisesti annetun ajan välein" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "&Vastausviestin otsikon etuliitteet" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1166,69 +1166,69 @@ "Tunnista seuraavat etuliitteet (mallit ovat\n" "kirjainkokoriippumattomia säännöllisiä lausekkeita)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Lisää…" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&Poista" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "&Muuta…" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Anna uusi vastausetuliite:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Haluatko poistaa vastausetuliitteen?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "&Välitetyn viestin otsikon etuliitteet" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Lisää…" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Poista" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Lisää…" + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Muuta…" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Anna uusi välitysetuliite" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Haluatko poistaa edennysetuliitteen?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1239,93 +1239,93 @@ "tarvittavat merkit löytyvät." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Muuta…" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Anna merkistökoodaus:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Haluatko poistaa valitun merkistökoodauksen?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Käytä alkuperäistä merkistöä kun vastataan tai välitetään (jos mahdollista)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Tätä merkistöä ei tueta." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Käytä omaa Message-Id-päätettä:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Oma Message-&Id-pääte:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Määritä omat MIME-otsikot:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Arvo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&Uusi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Nimi:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "Ar&vo:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "”Content-Type” ei ole valtuutettu merkkijono. Otsaketta ei tallenneta." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Virheellinen otsake" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Outlook-yhteensopiva liitteiden nimeäminen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1334,45 +1334,45 @@ "Käytä tätä asetusta jos haluat Outlookin(tm) ymmärtävän liitteet joiden " "nimissä on muita kuin englannin kielen merkkejä." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "&Tunnista puuttuvat liitteet" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Tunnista mikä tahansa seuraavista avainsanoista tarkoituksena lähettää " "tiedostoliite:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Anna uusi avainsana:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Haluatko poistaa tämän liitesanan?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Liitteen enimmäiskoko:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kt" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Ei rajoitusta" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgid "Add" msgstr "Lisää" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Poista" @@ -1474,89 +1474,89 @@ msgid "Misc" msgstr "Sekalaista" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Akonadi-agentit" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "&Lukeminen" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Vastaanottokuittaukset" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Viestin kirjoittaminen" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Sekalaista" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME-&varmistus" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "Sähköpostiosoite:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Haluatko poistaa tämän sähköpostiosoitteen?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "" "Yleisen HTML-asetuksen muuttaminen ohittaa kaikki kansiokohtaiset asetukset." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " päivä" msgstr[1] " päivää" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "Moduuli puuttuu: tarkista asennuksesi. Moduulin tarjoaa Kleopatra." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "GnuPG-asetusosion virhe" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Tämä optio tarvitsee dirmngr 0.9.0 tai uudemman" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "ei välityspalvelinta" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Nykyiset järjestelmän asetukset: %1)" @@ -1567,80 +1567,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Valitse yhteystieto" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Valitse" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arkisto" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Arkistoi kansio" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Arkistoi" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Kansio:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "&Tiedostomuoto:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Pakattu Zip-arkisto (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Pakkaamaton arkisto (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-pakattu Tar-arkisto (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-pakattu Tar-arkisto (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Arkistotiedosto:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Poista kansiot alikansioineen, kun valmista" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Arkistoi kaikki alikansiot" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Valitse arkistoitava kansio." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Kansiota ei ole valittu" @@ -1651,19 +1651,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Ilmoitus" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 liite (%2)" msgstr[1] "%1 liitettä (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Piilota liitteiden luettelo" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Näytä liitteiden luettelo" @@ -1680,335 +1680,335 @@ msgid "Encoding" msgstr "Koodaus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "Valitse viestiä oikoluettaessa käytettävä sanasto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "Valitse lähteneiden kansio, johon viestin kopio tallennetaan" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Valitse viestiä lähetettäessä käytettävä lähetystili" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Aseta tämän viestin lähettäjäosoite" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Aseta tämän viestin aihe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Henkilöys:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "Sana&kirja:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Lähetettyjen &kansio:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "&Postinvälitys:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Lähettäjä:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Aihe:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Kirjoitusikkuna" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Lähetä sähköposti" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Lähetä sähköposti käyttäen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Lähetä" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Lähetä &myöhemmin" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Lähetä &myöhemmin käyttäen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Pane jonoon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Tallenna &luonnokseksi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Tallenna viesti luonnoskansioon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Tallenna &viestipohjaksi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Tallenna viesti viestipohjakansioon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Tallenna tiedostoksi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Tallenna viesti teksti- tai HTML-tiedostoksi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "Lisää &tekstitiedosto…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "L&isää viimeaikainen tekstitiedosto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Osoitekirja" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Avaa osoitekirja" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Uusi viesti" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Valitse &vastaanottajat…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Talleta &jakelulista…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Liitä liit&teeksi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "P&uhdista välilyönnit" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "K&äytä tasavälistä fonttia" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "K&iireinen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Pyydä vastaanottokuittaus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Pyydä vastaanottokuittausta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Rivitys" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "L&eikkeet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Automaattinen oikoluku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Muotoillun tekstin muokkaus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Muotoiltu teksti" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Ota muotoillun tekstin muokkaustila käyttöön tai poista se käytöstä" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Kaikki kentät" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Henkilöys" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Sanakirja" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Lähetettyjen &kansio" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Postinvälitys" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Lähettäjä" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&Aihe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Liitä &allekirjoitus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Lisää allekirjoitus e&delle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Lisää &allekirjoitus kohdistimen kohdalle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Oikoluku…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Oikoluku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Salaa viesti" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Salaus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Allekirjoita viesti" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Allekirjoita" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Viestien salausmuoto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Aseta tämän viestin salaustapa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Lisää vastaamisen seurannasta muistuttaja…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "KMailin asetukset…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2017,53 +2017,53 @@ "Tämä piilottaa valikkorivin kokonaan. Saat sen uudelleen näkyviin " "painamalla %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Piilota valikkorivi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Rivi: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Sarake: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "KOR" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "LIS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Oikoluku: käytössä" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Oikoluku: ei käytössä" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "&Tallenna uudestaan viestipohjana" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Tallenna luonnoksena" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2072,7 +2072,7 @@ "Tallenna tämä viesti taas viestipohjakansioon, mistä sen saa " "käyttöönmyöhemmin." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2081,82 +2081,82 @@ "Tallenna viesti luonnoskansioon, missä sitä voi muokata ja sen voi lähettää " "myöhemmin." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Haluatko tallentaa viestin, vai hylätä muutokset?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Sulje kirjoitusikkuna" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Viestin automaattitallennus epäonnistui" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Viestin lähetys epäonnistui" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Lisää tiedosto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Lisää &sisällytettynä kuvana" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Lisää liitteenä" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Liitteen nimi:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "Liitteen nimi ei voi olla tyhjä" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Virheellinen liitteen nimi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Lisää osoite viestiin" msgstr[1] "Lisää osoitteet viestiin" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Lisää tiedosto &liitteeksi" msgstr[1] "Lisää tiedostot &liitteeksi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Liitä teksti leikepöydältä liitteeksi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "nimetön" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2168,12 +2168,12 @@ "henkilöydellesi ei ole määritelty salausavainta (OpenPG tai S/MIME).

    Valitse käytettävä avain tai avaimet henkilöyden asetuksissa.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Määrittämätön salausavain" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2184,12 +2184,12 @@ "käytettävä salausavain (OpenPGP tai S/MIME).

    Valitse käytettävä avain " "henkilöysasetuksissa.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Määrittämätön allekirjoitusavain" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2200,7 +2200,7 @@ "henkilöydellesi olisi hyvä määrittää sähköpostiosoite, jottei sitä tarvitse " "lisätä kuhunkin viestiin erikseen." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2209,37 +2209,37 @@ "Ainakin yksi vastaanottaja on kirjoitettava Vastaanottaja-, Kopio- tai " "Piilokopio-kenttään." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Et määrittänyt vastaanottaja-kenttää. Lähetäänkö viesti silti?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Ei vastaanottajaa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Et antanut viestin otsikkoa. Lähetetäänkö viesti silti?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Aihetta ei annettu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "&Lähetä sellaisenaan" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Määritä aihe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2247,22 +2247,22 @@ msgstr "" "Vähintään yksi vastaanottaja on annettava, jotta luonnoksen voi salata." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Lähetetään sähköpostia…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Lähettämisen vahvistus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "&Lähetä heti" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2270,22 +2270,22 @@ msgstr "" "Yrität lähettää viestin yli %1 vastaanottajalle. Lähetetäänkö viesti silti?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Liikaa vastaanottajia" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "&Lähetä sellaisenaan" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Muokkaa vastaanottajia" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2293,22 +2293,42 @@ msgstr "" "HTML-tilan poistaminen käytöstä hylkää tekstin muotoilun. Oletko varma?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Hylätäänkö muotoilu?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Hylkää muotoilu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Lisää tunniste raakatekstiin" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2317,7 +2337,7 @@ "Tälle vastaanottajalle käytetään vahvaa salausta (salausavaimeen luotetaan " "täysin). Saat lisätietoa napsauttamalla kuvaketta." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2326,7 +2346,7 @@ "Tälle vastaanottajalle käytetään keskivahvaa salausta (salausavaimeen " "luotetaan ehdollisesti). Saat lisätietoa napsauttamalla kuvaketta." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2335,7 +2355,7 @@ "Tälle vastaanottajalle käytetään heikkoa salausta (salausavain on " "epäluotettava). Saat lisätietoa napsauttamalla kuvaketta." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2347,7 +2367,7 @@ "napsauttamalla kuvaketta." # *** TARKISTA: ID merkitykseltään epäselvä -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Liitännäismuokkaimen tiedot" @@ -2372,7 +2392,7 @@ "Löydettiin mahdollinen tietojen kalasteluun käytettävältä osoite (Yksityiskohdat…)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2381,27 +2401,27 @@ "Tällä pikanäppäimellä sähköpostia voi lähettää ilman vahvistusta, " "vahingossa. Mitä haluat tehdä?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Pikanäppäimen muokkaus" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Poista pikanäppäin" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Kysy ennen lähettämistä" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Lähetä ilman vahvistusta" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2410,7 +2430,7 @@ "Tiedosto:
    • %1
    liitettiin ulkoisesti. Poista se, jos tämä on " "virhe." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2419,7 +2439,7 @@ "Tiedostot:
    • %1
    liitettiin ulkoisesti. Poista ne, jos tämä on " "virhe." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2428,12 +2448,12 @@ "Kirjoittamassasi viestissä tunnutaan viitattavan liitteeseen muttet ole " "liittänyt mitään. Haluatko liittää tiedoston viestiin?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Liitä tiedosto" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&Muistuta myöhemmin" @@ -2443,92 +2463,92 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Käynnistettiin ulkoinen muokkain." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "Postinvälitystä ei löytynyt. Tarkista, että se on asetettu oikein." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "Lähettyjen viestin kansiota ei ole asetettu. Aseta se ennen lähetystä." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "Henkilöyttä ei löytynyt. Tarkista, että se on asetettu oikein." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "Sanastoa ei löytynyt. Tarkista, että se on asetettu oikein." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Viesti allekirjoitetaan" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Viestiä ei allekirjoiteta" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Viesti salataan" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Viestiä ei salata" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Kokoelmaa ei saatu noudettua. %1" # ”was”? # – %1 on kansion indeksin viimeisin muokkausaika -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Kansion nimeä ei määritetty." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Kansion luominen epäonnistui. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "Arkistokansiota ei ole määritetty. Tarkista tilin %1 asetukset" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Viestejä ei valittu." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Kokoelmaluettelo on tyhjä. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "Tätä kansiota %1 voi vain lukea. Tarkista tilin %2 asetukset" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Viestejä ei voi siirtää." @@ -2563,7 +2583,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Kansion pikanäppäin %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2595,49 +2615,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Olemassa olevat henkilöydet:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Virhe luotaessa uutta avainparia: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Avaimen luontivirhe" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Ei avainta" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Luo uusi avainpari" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Luodaan uutta avainparia…" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Muokkaa henkilöyttä" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Yleistä" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Nimi:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2648,12 +2668,12 @@ "lähetetyisä viesteissä.

    Jos jätät tämän tyhjäksi, vain " "sähköpostiosoite näytetään vastaanottajalle.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&saatio:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2664,12 +2684,12 @@ "haluat sen näkyvän lähtevien viestien otsikkotiedoissa.

    Kohdan voi " "jättää tyhjäksi.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&Sähköpostiosoite:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2684,12 +2704,12 @@ "aliaksia alla olevaan kenttään.

    Jos kentän jättää tyhjäksi tai sen " "sisältö on virheellinen, sinulle on vaikea sähköpostitse vastata.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "Sähköposti&aliakset:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2706,12 +2726,12 @@ "th>etunimi@esimerkki.org
    sukunimi@esimerkki.org

    Kirjoita vain yksi alias kullekin riville.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "&Salaus" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2727,12 +2747,12 @@ "asetuksella ei ole vaikutusta.

    Lisätietoa salausavaimista löytyy " "osoitteesta https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP-allekirjoitusavain:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2749,12 +2769,12 @@ "sähköpostitoimintoihin tällä ei ole vaikutusta.

    Lisätietoa " "salausavaimista löytyy osoitteesta https://www.gnupg.org/.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP-salausavain:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2767,12 +2787,12 @@ "sähköpostiviestejä ei tällöin pystytä allekirjoittamaan S/MIMEllä. " "Tavallisiin sähköpostitoimintoihin tällä ei ole vaikutusta.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME-allekirjoitusvarmenne:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2787,39 +2807,39 @@ "salaamaan kopiota itsellesi. Tavallisiin sähköpostitoimintoihin tällä ei ole " "vaikutusta.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME-salausvarmenne:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Ensisijainen muoto:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Allekirjoita viestit automaattisesti" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Salaa viestit automaattisesti aina kun mahdollista" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "&Lisäasetukset" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "&Vastausosoite:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2837,12 +2857,12 @@ "p>

    Ellet ole varma, mitä tähän pitäisi tulla, jätä kenttä tyhjäksi.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "&Kopio-osoitteet:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2857,7 +2877,7 @@ "p>

    Tätä käytetään tavallisesti välittämään kopio lähetetyistä viesteistä " "toiselle tilillesi.

    Ellet ole varma, jätä kohta tyhjäksi.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&Piilokopio-osoitteet:" @@ -2925,7 +2945,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Liitä vCardini viestiin" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Luo…" @@ -2945,7 +2965,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Olet&ustoimialue:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2954,38 +2974,38 @@ "

    Oletustoimialueen avulla voidaan täydentää sähköpostiosoitteita, " "joissa on pelkästään käyttäjän nimi.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "M&ukauta tämän henkilöyden viestipohjia" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Kopioi järjestelmänlaajuiset viestipohjat" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Allekirjoitus" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Kuva" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Virheellinen sähköpostialias ”%1”" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Virheellinen sähköpostiosoite" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2998,7 +3018,7 @@ "Tästä johtuen näillä asetuksilla allekirjoitettujen viestien vastaanottaja " "saattaa saada varoituksia." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3007,7 +3027,7 @@ "Jokin valituista OpenPGP-salausavaimista ei sisällä yhtään " "käyttäjätunnistetta asetetulla sähköpostiosoitteella (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3020,7 +3040,7 @@ "Tästä johtuen näillä asetuksilla allekirjoitettujen viestien vastaanottaja " "saattaa saada varoituksia." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3029,23 +3049,23 @@ "Jokin valituista S/MIME-salausvarmenteista ei sisällä yhtään " "käyttäjätunnistetta asetetulla sähköpostiosoitteella (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Sähköpostiosoitetta ei löydy avaimesta/varmenteesta" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Allekirjoitustiedosto ei kelpaa." -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Muokkaa henkilöyttä ”%1”" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3054,7 +3074,7 @@ "Joitain henkilöyden omia kansioita ei ole (enää) olemassa. KMail käyttää " "siis oletuskansioita." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Muokkaa…" @@ -3070,35 +3090,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Poista nykyinen vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tämän vCardin?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Poista vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "vCard-tiedostoa ei voi poistaa." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Haluatko varmasti perua?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Vahvistus" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3106,47 +3126,47 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (oletus)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Henkilöyden nimi" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Sähköpostiosoite" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa henkilöyden %1?" # *** TARKISTA: Onko %1 varmasti näissä luku eikä esim. henkilöyden nimi? -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "Haluatko varmasti poistaa tämän %1 henkilöyden?" msgstr[1] "Haluatko varmasti poistaa nämä %1 henkilöyttä?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "Poista henkilöys" msgstr[1] "Poista henkilöydet" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Poista" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Muuta nimeä" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Aseta oletukseksi" @@ -3188,39 +3208,39 @@ "kirjoittamiisi sähköpostiviesteihin. X-Face on pieni (48 × 48 kuvapisteen) " "mustavalkokuva, jonka jotkut sähköpostiohjelmat pystyvät näyttämään." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Tämä on alla valitun kuvan esikatselu." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "Napsauta alla olevia elementtejä saadaksesi ohjeita syöttötavoista." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Ulkoisesta lähteestä" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "alla olevasta kentästä" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Hae &kuva kohteesta:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Valitse tiedosto…" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3230,12 +3250,12 @@ "Käytä tätä valitaksesi kuvatiedoston, josta kuva luodaan. Kuvan tulisi olla " "voimakaskontrastinen ja lähes neliömäinen. Vaalea tausta parantaa tulosta." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Aseta osoitekirjasta" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3244,7 +3264,7 @@ "Voit käyttää pienemmäksi skaalattua kuvaa, jonka olet asettanut " "yhteystietoihin." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3256,12 +3276,12 @@ "symbolin. Vastaanottajan sähköpostiohjelma näyttää kuvan, jos ohjelma tukee " "ominaisuutta." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Anna tähän kenttään mielivaltainen X-Face merkkijono." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Et ole määritellyt omaa kontaktitietoa osoitekirjaan." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Ei kuvaa" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Osoitekirjatietueessasi ei ole kuvaa." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "Sähköpostin lisääminen onnistui." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "Jakelulista ”%2” on tyhjä eikä sitä voi käyttää." msgstr[1] "Jakelulistat ”%2” ovat tyhjiä eikä niitä voi käyttää." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Lisää osoitekirjaan" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Yhteystieto luotu onnistuneesti" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Yhteystietoa ei voi tallentaa: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Yhteystiedon tallennus epäonnistui" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Haluatko varmasti liittää tämän kansion (”%1”)?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Liitä kansio" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Poista haku" @@ -3359,12 +3379,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Poista kansio" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tyhjän kansion %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3377,7 +3397,7 @@ "tuhoutuu.

    Huomaa, että poistettuja viestejä ei tallenneta " "roskakorikansioosi vaan poistetaan lopullisesti.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3388,7 +3408,7 @@ "huolimatta?

    Huomaa, että poistettuja viestejä ei tallenneta " "roskakoriin vaan ne poistetaan lopullisesti.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3400,109 +3420,109 @@ "niiden sisällöstä huolimatta?

    Huomaa, että poistettuja viestejä ei " "tallenneta roskakoriin vaan ne poistetaan lopullisesti.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Poista" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Poistetaan kaksoiskappaleita" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Valmis" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Virhe poistettaessa toistuvia sähköpostiviestejä: ”%1”" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Virhe poistettaessa kaksoiskappaleita" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Tallenna tiedosto nimellä" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Aseta viestin aihe." -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Lähetä kopio osoitteeseen." -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Lähetä piilokopio osoitteeseen." -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Aseta vastausosoitteeksi ”osoite”" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Lisää ”otsake” viestiin; tämän voi toistaa" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Lue viestirunko tiedostosta." -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Aseta viestin runko." -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Lisää viestiin liite; tämän voi toistaa" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Tarkista vain saapuneet viestit" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Avaa vain kirjoitusikkuna." -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Aseta henkilöyden nimi" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Näytä annettu viestitiedosto" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Luettelee käyttäjäpalautteelle käytettävissä olevat valinnat" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3523,13 +3543,13 @@ msgstr "Uusi" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Muokkaa" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Näytä" @@ -3547,22 +3567,22 @@ msgstr "&Kansio" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Käytä kansiossa suodattimia" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Käytä kansiossa alikansioineen suodattimia" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Viesti" @@ -3580,7 +3600,7 @@ msgstr "&Välitä" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Käy&tä suodatinta" @@ -3592,7 +3612,7 @@ msgstr "&Työkalut" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3605,51 +3625,51 @@ msgstr "&Ohje" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Päätyökalurivi" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Odota" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Ole hyvä ja odota, kunnes %1 viesti on siirretty" msgstr[1] "Ole hyvä ja odota, kunnes %1 viestiä on siirretty" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Tallenna tiedostoon" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Avaa viesti" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Viesti" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Tiedosto ei sisällä viestiä." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "" "Tiedosto sisältää useita viestejä, mutta vain ensimmäinen viesti näytetään." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3658,85 +3678,91 @@ "Haluatko välittää valitut viestit liitteinä yhdessä viestissä (MIME-" "koosteena) vai yksittäisinä viesteinä?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Lähetä koosteena" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Lähetä yksittäin" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Suodatetaan viestejä" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Suodatetaan %2:n viestiä %1" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Siirretään viestejä" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Poistetaan viestejä" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Lisää" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Valinnat" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Liitä" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML-työkalurivi" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Tekstin suunta -työkalurivi" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail on asetettu verkottomaan tilaan ja kaikki verkkotoimenpiteet " "keskeytetty" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Lähetä sähköposti" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Sähköpostin lähettäminen on mahdotonta" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "KMail on asetettu verkolliseen tilaan ja kaikkia verkkotoimenpiteitä " "jatketaan" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3745,37 +3771,37 @@ "KMail on asetettu verkolliseen tilaan: kaikkia verkkotoimenpiteitä jatketaan " "heti, kun verkko on havaittu" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail ei ole nyt verkossa. Kuinka haluat edetä?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Verkossa/Ei verkossa" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Työskentele verkollisessa tilassa" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Työskentele verkottomassa tilassa" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Verkkoyhteys havaittiin: kaikkia verkkotoimenpiteitä jatketaan" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "Verkkoyhteyttä ei havaittu: kaikki verkkotoimenpiteet on keskeytetty" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3784,12 +3810,12 @@ "Automaattitallennustiedoston avaus kohteesta %1 epäonnistui.\n" "Syy: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Automaattitallennustiedoston avaus epäonnistui" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3797,7 +3823,7 @@ msgstr[0] "Tämä henkilöys muutettiin käyttämään oletuslähetystapaa." msgstr[1] "Nämä %1 henkilöyttä muutettiin käyttämään oletuslähetystapaa." -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3805,17 +3831,17 @@ msgstr[0] "Tämä henkilöys muutettiin käyttämään muutettua lähetystapaa:" msgstr[1] "Nämä %1 henkilöyttä muutettiin käyttämään muutettua lähetystapaa:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Lähettää viestejä" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Käynnistetään lähetysprosessia…" -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3824,23 +3850,23 @@ "Resurssi %1 on rikki.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Postin arkistointiagenttia ei ole rekisteröity." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Lähetä myöhemmin -agenttia ei ole rekisteröity." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "Vastaamisen seurannasta muistuttaja -agenttia ei ole rekisteröity." @@ -3859,7 +3885,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail-virhe" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3868,24 +3894,24 @@ "Opastettua tuontia ei voitu käynnistää. Varmista, että se on asennettu " "oikein." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Opastettua tuontia ei voitu käynnistää." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " "installation." msgstr "Opastettua PIM-tietojen tuontia ei voitu käynnistää. Tarkista asennus." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Opastettua PIM-tietojen tuontia ei voitu käynnistää" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3894,68 +3920,68 @@ "Opastettua tuontia ei voitu käynnistää. Varmista, että se on asennettu " "oikein." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "ImportWizardia ei voitu käynnistää" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Järjestelmästä löytyi toinen postiohjelma. Haluatko tuoda tiedot siitä?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "Opastettua tuontia ei voitu käynnistää. Tarkista asennuksesi." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Ei aihetta" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(ei viestipohjia)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Tälle kansiolle ei ole asetettu siivousasetuksia" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Haluatko varmasti siivota kansion %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Siivoa kansio" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Siivoa" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Tyhjennä roskakori" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Siirrä roskakoriin" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää roskakorikansion?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3964,27 +3990,27 @@ "Haluatko varmasti siirtää kaikki viestit kansiosta %1 roskakoriin?" "" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Siirrettiin kaikki viestit roskakoriin" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Haluatko varmasti siivota kaikki vanhat viestit?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Siivotaanko vanhat viestit?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Siivoa" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3995,17 +4021,17 @@ "roskapostille ja voi kasvattaa järjestelmän todennäköisyyttä vaarantua " "muille ei-toivotuille tietoturva-aukoille." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Turvallisuusvaroitus" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Lataa ulkoiset viittaukset" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4020,534 +4046,534 @@ "Haluatko varmasti poistaa valitut %1 viestiä?
    Jos poistat viestit, " "niitä ei voida palauttaa enää.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Poista viestit" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Poista viesti" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Siirretään viestejä…" -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Poistetaan viestejä…" -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Viestit poistettu onnistuneesti." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Viestit siirrettiin onnistuneesti" -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Viestien poisto epäonnistui." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Viestien poisto peruttiin." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Viestien siirto epäonnistui." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Viestien siirto peruttiin." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Siirrä viestit kansioon" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Kopioidaan viestejä…" -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Viestit kopioitiin onnistuneesti" -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Viestien kopiointi epäonnistui." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Viestien kopiointi peruttiin." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Kopioi viestit kansioon" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Siirretään viesti poistettuihin…" -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Poistetaan ja siirretään viesti roskakoriin…" -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Viestit siirrettiin roskakoriin onnistuneesti" -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Viestien siirto roskakoriin tai poistaminen onnistui" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Viestien siirto roskakoriin epäonnistui." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Viestien poistaminen tai siirto roskakoriin epäonnistui." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Viestien siirto roskakoriin peruttiin." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Viestien poistaminen tai siirto roskakoriin peruttiin." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Siirry kansioon" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Tallenna &nimellä…" -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Siivoa kaikki kansiot" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Tarkista &posti" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Tarkista posti kansiosta" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Tarkista posti" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Lähetä jono&ttavat viestit" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Yhteyden tila (tuntematon)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Lähetä jonossa olevat viestit reittiä" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Varmennehallinta…" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Tuo viestejä…" -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Sieve-virheenpaikannus…" -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Suodati&nloki…" -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "&Tuo toisesta sähköpostiohjelmasta…" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Muokkaa poissaoloviestejä…" -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "Auto&maattisen arkistoinnin asetukset…" -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Viivästetyt viestit…" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Vastaamisen seurannasta muistuttajan viestit…" -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Poista" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Siirrä ketju roskakoriin" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Siirrä viestiketju roskakoriin" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Poista viestiketju" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Etsi viestejä…" -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "V&alitse kaikki viestit" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&Sähköpostilistojen hallinta…" -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "Liitä pik&anäppäin…" -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Erääntymisasetukset" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Arkistoi kansio…" -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Lataa &ulkoiset viittaukset" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Kopioi viesti kohteeseen…" -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Siirrä viesti kohteeseen…" -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Uusi viesti…" -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Uusi" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Uusi viesti &mallista" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Uusi viesti postitus&listalle…" -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Luo suodatin" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Suodata o&tsikolla…" -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Suodata lähe&ttäjällä…" -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Suodata vasta&anottajalla…" -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Suodata &kopio-osoitteella…" -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Merki&tse säie" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Me&rkitse säie luetuksi" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Merkitse kaikki viestit valitussa säikeessä luetuiksi" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Merkitse säie luke&mattomaksi" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Merkitse kaikki viestit valitussa säikeessä lukemattomiksi" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Merk&itse säie tärkeäksi" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Poista &tärkeä säie -merkintä" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Merkitse säie te&htäväksi" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Poista &tehtävän merkki" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Seuraa säiettä" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ohita säie" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Tallenna &liitteet…" -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Kopioi salaamattomana kohteeseen…" -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Kä&ytä kaikkia suodattimia" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Laajenna säie tai ryhmä" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Laajentaa nykyisen säikeen tai ryhmän" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Supista säie tai ryhmä" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Supistaa nykyisen säikeen tai ryhmän" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "L&aajenna kaikki säikeet" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Laajentaa kaikki nykyisen kansion säikeet" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "S&ulje kaikki säikeet" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Supistaa kaikki nykyisen kansion säikeet" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Näytä viesti" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Seuraava viesti" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Siirtyy seuraavaan viestiin" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Seuraava luke&maton viesti" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Seuraava" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Siirtyy seuraavaan lukemattomaan viestiin" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Edellinen viesti" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Siirtyy edelliseen viestiin" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Edellinen lukem&aton viesti" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Edellinen " -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Siirry edelliseen lukemattomaan viestiin" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Seuraava lukematon &kansio" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Siirtyy seuraavaan kansioon, jossa on lukematon viesti" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Edellinen lukemat&on kansio" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Siirtyy edelliseen kansioon, jossa on lukematon viesti" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Seuraava lukematon &teksti" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Siirry seuraavaan lukemattomaan tekstiin" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4556,224 +4582,224 @@ "Vierittää nykyistä viestiä alaspäin. Viestin lopussa siirtyy seuraavaan " "lukemattomaan viestiin." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Muokkaa &suodattimia…" -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "&Sieve-komentosarjojen hallinta…" -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "Lisää &tili…" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "Johdatus &KMailiin" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Näytä KMailin aloitussivu" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Muokkaa &ilmoituksia…" -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&KMailin asetukset…" -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Vanhenna…" -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Lisää suosikkikansio…" -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Palvelinpuolen tilaus…" -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Käytä kaikkia suodattimia" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Tuo/vie KMail-tiedot…" -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Uusi osoitekirjan yhteystieto…" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopioi viesti kansioon" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Siirry kansioon…" -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Keskeytä nykyinen tapahtuma" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Kohdistus seuraavaan kansioon" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Kohdistus edelliseen kansioon" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Valitse kohdistettu kansio" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Kohdistus ensimmäiseen kansioon" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Kohdistus viimeiseen kansioon" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Kohdistus seuraavaan viestiin" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Kohdistus edelliseen viestiin" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Valitse ensimmäinen viesti" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Valitse viimeinen viesti" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Valitse kohdistettu viesti" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Kohdista pikahakuun" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Laajenna valintaa edelliseen viestiin" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Laajenna valintaa seuraavaan viestiin" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Siirrä viesti kansioon" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Merkitse kaikki viestit tässä kansiossa ja sen alikansioissa luetuiksi" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Poista kaksoiskappaleet tästä kansiossa ja sen alikansioista" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "Ti&lin asetukset" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Käynnistä tili uudelleen" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Lisää suosikkikansio" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Tyhjennä &roskakori" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "S&iirrä kaikki viestit roskakoriin" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Poista haku" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Muokkaa hakua…" -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Kumoa" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Kumoa: ”%1”" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Suodatin %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Etsi… <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4784,12 +4810,12 @@ "kasvattaa järjestelmän todennäköisyyttä vaarantua muille ei-toivotuille " "tietoturva-aukoille." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Käytä HTML:ää" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4804,68 +4830,68 @@ "Voit luoda asettaa yhdistetyt postilaatikot, luoda mukautettuja\n" "tai poistaa piirteen käytöstä KMailin liitännäisasetuksissa." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Käytetäänkö yhdistettyjä postilaatikoita?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Käytä yhdistettyjä postilaatikoita" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Peru" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Aloitetaan…" -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Siirrä roskakoriin" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Roskakori" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Siirrä viesti roskakoriin" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Viestiä ei voi kopioida. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Uusi viesti osoitteeseen…" -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Vastaus osoitteeseen…" -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Välitä osoitteeseen…" -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Lisää osoitekirjaan" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Lisää olemassa olevaan yhteystietoon" @@ -4880,47 +4906,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Lisää linkki kirjanmerkkeihin" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Muokkaa yhteystietoa…" -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Tallenna linkki nimellä…" -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Etsi viestistä…" -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Tallenna kuva levylle…" -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Näytä HTML-muoto" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Näytä HTML-muoto, kun viesti on tältä yhteystiedolta" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Lataa ulkoiset viittaukset, kun viesti on tältä yhteystiedolta" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Jaa kuva…" -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4929,73 +4955,88 @@ "KMail perustuu nyt Akonadi Personal Information Management -kehykseen, mistä " "seuraa monia muutoksia." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Push-sähköposti (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Parannetut haut" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Tuki sähköpostiviestien lisämerkinnöille" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "Käyttöliittymän vähentyneet jumittumiset: postit tarkistetaan taustalla" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Liitännäistuki" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Uusi HTML-hahmonnin (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Lisätty verkko-osoitteen väärennöksen tarkistus" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "Lisätty DKIMin tarkistus" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "Lisätty Markdown-muokkaustuki" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Lisätty kielioppiliitännäisen tuki" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "Lisätty etesync-resurssien tuki" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "Lisätty Microsoft Exchange -verkkopalveluresurssien tuki" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE:n sähköpostiohjelma" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Noudetaan kansion sisältöä" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Odota hetki…" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Yhteydetön tlla" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click heretästä

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click tästä

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Yhteystietoa muutettiin onnistuneesti" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Uusia viestejä kansiossa" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Ei viestejä lukematta" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 viesti lukematta" msgstr[1] "%1 viestiä lukematta" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Sähköpostin yhteenvetonäkymän asetusikkuna" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Tekijänoikeudet © 2004–2010 Tobias König" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias König" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Näytä kansioiden koko polku" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Näytä kunkin kansion koko polku" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5080,13 +5121,13 @@ "kansion koko sijaintipolun. Ellei asetus ole käytössä, vain kansiopolun " "viimeinen osa näytetään." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Uusi viesti…" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5096,13 +5137,14 @@ "Saat näkyviin ikkunan, jossa voit kirjoittaa ja lähettää uuden " "sähköpostiviestin." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Synkronoi sähköposti" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5113,55 +5155,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "Uudet viestit" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Kaikkiaan: %2
    Lukematta: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1/%2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Seuraamissasi kansioissa ei ole lukemattomia viestejä" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Avaa kansio: ”%1”" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Yhteenvetoliitännäisen nimi" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "Valitse yhteenvetosivulla näytettävät liitännäisyhteenvedot." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "KDE Kontactin yhteenveto" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "© 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Kontactin yhteenveto" @@ -5176,7 +5218,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Yhteenvetonäkymän asetukset" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5186,12 +5228,12 @@ "Kun valitset tämän, saat näkyviin ikkunan, jossa voit valita näytettävät " "yhteenvedot ja mukauttaa yhteenvedot haluamasi laisiksi." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Yhteenveto kohteelle %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Mitä seuraavaksi?" @@ -5207,37 +5249,37 @@ msgid "All" msgstr "Kaikki" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Kontactin yhteenvetonäkymä" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "© 2003–2019 Kontactin kehittäjät" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Noudetaan kansion ominaisuuksia" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "Ei yhteyttä verkkoon. Kansion tietoja ei voitu päivittää." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5249,7 +5291,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Vastaa" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Vastaa…" @@ -5259,12 +5301,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Vastaa &lähettäjälle…" -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Vastaa &kaikille…" -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Vastaa postitusl&istalle…" @@ -5284,7 +5326,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Merkitse viest&i" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Lisää huomautus…" @@ -5294,123 +5336,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "Muokkaa &uutena" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Välitä" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Liitteenä…" -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "S&isällytä…" -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "Ohjaa &uudelleen…" -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Postitus&lista" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Lisää vastaamisen seurannasta muistuttaja…" -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Lähetä uu&delleen…" -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Uusi viesti &mallista" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Vie PDF:ksi…" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Muokkaa huomautusta…" -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Suodata postituslistalla…" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Postituslistan nimi: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Avaa viesti listan arkistosta" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Lähetä uusi viesti" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Siirry arkistoon" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Pyydä ohjeita" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Yhteystiedon omistaja" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Poistu listalta" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Suodata postituslistalla %1…" -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "sähköposti" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5418,12 +5460,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Vie PDF:ksi" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "PDF-tiedosto (*.pdf)" @@ -5438,49 +5480,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Etsi silti" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indeksoidaan" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Indeksoidaan kokoelmia…" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Lähettäjä" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Vastaanottaja" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Päivä" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Esikatselu" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Kansio" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "Haku epäonnistui joidenkin virheiden takia:
    • %1
    " @@ -5497,102 +5539,102 @@ msgid "&Search" msgstr "&Etsi" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "S&isällytä…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Liitteenä…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Tallenna liitteet…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Tyhjennä valinta" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Siirry alkuperäiseen kansioon" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 osuma" msgstr[1] "%1 osumaa" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Edellinen haku" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Et valinnut kelvollista kansiota." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Unohdit valita kokoelmat." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Unohdit määrittää ehdon." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Kaikki valitut kansiot ovat tyhjiä tai niitä ei indeksoitu." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Unohdit lisätä ehdot." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "Sisältää-ehtoa ei voi käyttää, jos merkkien määrä on pienempi kuin 4." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Etsitään…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Hakutuloksia ei saada. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Haku epäonnistui." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Haku valmis." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Haku pysäytetty." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5602,26 +5644,26 @@ "Hakukansiosi nimen muuttamisessa ilmeni ongelmia. Yleinen syy tähän on, että " "toinen saman niminen hakukansio on jo olemassa. Virhe oli: %1." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Kopioi viesti" msgstr[1] "Kopioi %1 viestiä" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Leikkaa viesti" msgstr[1] "Leikkaa %1 viestiä" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Tarkistetaan indeksoinnin tilaa…" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6043,27 +6085,27 @@ msgstr "" "Määrittää kansio-kentän leveyden hakudialogissa (vain sisäiseen käyttöön)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Viestin luokitus: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Lisää uusi luokitus…" -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Lisää…" -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Tunnistetta ei löytynyt" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Vaihda viestin luokitusta: %1" @@ -6521,9 +6563,45 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-viestit" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Jotkin sähköpostimainokset ovat HTML-muodossa ja sisältävät viitteitä " +"esimerkiksi mainoskuviin, joiden avulla nähdään, että olet lukenut viestin " +"(ns. ”web bug”-tekniikka).

    Kuvien lataamiseen internetistä ei ole " +"mitään erityistä syytä, koska lähettäjä voi liittää kuvat suoraan viestiin.

    KMail suojautuu tällaiselta HTML-esikatselun väärinkäytöltä " +"estämällä toiminnon oletuksena.

    Jos haluat tästä huolimatta " +"katsella kuvia, joita ei ole liitetty viestiin, voit ottaa tämän asetuksen " +"käyttöön, mutta tällöin kannattaa tiedostaa asetuksen käyttöön liittyvät " +"ongelmat.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Anna viestien hakea kohteita Internetistä" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Poikkeukset" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6564,49 +6642,19 @@ "KMailin pääikkunan Kansio-valikosta.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Suosi HTML-muotoa normaalin tekstin sijaan" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Jotkin sähköpostimainokset ovat HTML-muodossa ja sisältävät viitteitä " -"esimerkiksi mainoskuviin, joiden avulla nähdään, että olet lukenut viestin " -"(ns. ”web bug”-tekniikka).

    Kuvien lataamiseen internetistä ei ole " -"mitään erityistä syytä, koska lähettäjä voi liittää kuvat suoraan viestiin.

    KMail suojautuu tällaiselta HTML-esikatselun väärinkäytöltä " -"estämällä toiminnon oletuksena.

    Jos haluat tästä huolimatta " -"katsella kuvia, joita ei ole liitetty viestiin, voit ottaa tämän asetuksen " -"käyttöön, mutta tällöin kannattaa tiedostaa asetuksen käyttöön liittyvät " -"ongelmat.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Anna viestien hakea kohteita Internetistä" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Sähköpostihuijaukset" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6615,59 +6663,59 @@ "KMail voi tunnistaa sähköpostihuijaukset etsimällä yleisiä huijaustapoja" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Tiedottaa, jos viestiä epäillään sähköpostihuijaukseksi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Sallittujen lista:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Turvallinen selaus" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Tarkista verkko-osoite väärennöksen varalta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Etsi viesteistä jäljittäviä verkko-osoitteita" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Salatut viestit" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Yritä purkaa viestien salaus automaattisesti katseltaessa" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Varmenne- ja avainnippuliitteet" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Tuo avaimet ja varmenteet automaattisesti" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Turvallinen selaus" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Tarkista verkko-osoite väärennöksen varalta" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Etsi viesteistä jäljittäviä verkko-osoitteita" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7284,12 +7332,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Ota uudelleen käyttöön kaikki ”Älä kysy uudelleen” -varoitukset" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekuntia" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Peru lähetys" @@ -7338,7 +7386,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "KMailissa käytetyt liitännäiset." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7364,14 +7412,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Käytä järjestelmän asetusta" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Poissaolovastaus on aktiivinen palvelimella" msgstr[1] "Poissaolovastaus on aktiivinen palvelimilla" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Lähennys: %1 %" @@ -8331,9 +8379,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Lisää erikoismerkki" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Lisää" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Taustaväri" @@ -12451,9 +12496,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "Automaattinen kutsuviestien lähetys" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Valinnat" - #~ msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" #~ msgstr "Poista kutsuviestit heti, kun niihin on vastattu" diff -Nru kmail-20.12.3/po/fi/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/fi/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/fi/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/fi/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kmail package. -# Tommi Nieminen , 2019, 2020. +# Tommi Nieminen , 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-04 13:35+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-01 16:04+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.1\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -34,8 +34,8 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " -msgstr "© 2019–2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " +msgstr "© 2019–2021 Laurent Montel " #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -53,17 +53,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "KMailin asetusten virkistys" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Varoitus" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Puhdista asetukset" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Valmis" @@ -73,27 +73,27 @@ msgid "Clean" msgstr "Puhdista" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Vanhentuneiden asetusvinkkien poisto: tehty" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Tiedoston ”%1” kyselyikkuna-asetusten poisto: tehty" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Suodatinasetusten poisto asetustiedostosta ”%1”: tehty" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "Kansioasetusten puhdistus asetustiedostosta ”%1”: tehty" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "Valintaikkunan koon puhdistus asetustiedostossa ”%1”: tehty" diff -Nru kmail-20.12.3/po/fi/ktnef.po kmail-21.04.0/po/fi/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/fi/ktnef.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/fi/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-27 17:19+0200\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen \n" "Language-Team: Finnish \n" @@ -36,42 +36,42 @@ msgid "Save..." msgstr "Tallenna…" -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Liitteen %1 ominaisuudet" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " tavua" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "TNET-määritteet" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Tietue on valittava ensin." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "Valittua tietuetta ei voi tallentaa, koska sen tunniste on tyhjä." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "Tiedostoa ei voitu avata kirjoitettavaksi: tarkista oikeutesi." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -80,79 +80,79 @@ msgstr "" "Saat näkyviin kyselyikkunan, jossa voit määrittää sovelluksen pikanäppäimet." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Näytä" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Näytä ohjelmalla…" -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Pura" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Pura kohteeseen…" -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Pura kaikki kohteeseen…" -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Ominaisuudet" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Viestin ominaisuudet" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Näytä viestin teksti" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Näytä viestin teksti muodossa…" -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Oletuskansio…" -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Ei ladattua tiedostoa" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Ei voida avata tiedostoa ”%1”." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -160,96 +160,96 @@ msgstr[0] "Löytyi %1 liite" msgstr[1] "Löytyi %1 liitettä" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Avaa TNEF-tiedosto" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "Tiedostoa ei ole valittu. Valitse tiedosto ja yritä uudelleen." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Ei voida purkaa tiedostoa ”%1”." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Viesti ei sisällä muotoiltua tekstiä." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "Tiedostoa ”%1” ei voitu avata kirjoitettavaksi: tarkista oikeutesi." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Avaa &ohjelmalla %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "Avaa &ohjelmalla" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Muu…" -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "Avaa &ohjelmalla…" #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Toiminto" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Asetukset" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Päätyökalurivi" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Tiedostonimi" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Tiedostotyyppi" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -276,27 +276,27 @@ "Tekijänoikeudet © 2000 Michael Goffioul\n" "Tekijänoikeudet © 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Tekijä" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Tekijä, sovitus Qt4:ään/KDE4:ään" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Valinnainen parametri ”tiedosto” " @@ -307,13 +307,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Viestin ominaisuudet" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/fr/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/fr/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/fr/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/fr/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -5,12 +5,13 @@ # Maxime Corteel , 2015, 2016. # Vincent Pinon , 2017, 2018. # Simon Depiets , 2019, 2020. +# Xavier Besnard , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_archivemail_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-02 23:59+0800\n" "Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" @@ -19,7 +20,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -71,113 +72,113 @@ msgid "unlimited" msgstr "illimité" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archive" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nom" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Dernière archive" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Archive suivante dans" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Dossier de stockage" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Agent d'archive de courrier électronique" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Archivez les courriels automatiquement." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Joëlle Cornavin" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jcorn@free.fr" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Ajouter..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Ouvrir le dossier contenant..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Dossier : %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "Demain" msgstr[1] "%1 jours" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "L'archive sera terminée le %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Voulez-vous supprimer les éléments sélectionnés ?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Supprimer des éléments" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -185,7 +186,7 @@ "Impossible d'ajouter une seconde archive pour ce fichier. Modifiez celle qui " "existe à la place." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Ajouter une archive de courrier électronique" diff -Nru kmail-20.12.3/po/fr/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/fr/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/fr/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/fr/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -4,12 +4,13 @@ # Sebastien Renard , 2015. # Vincent Pinon , 2017, 2018. # Simon Depiets , 2019, 2020. +# Xavier Besnard , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-02 23:59+0800\n" "Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" @@ -18,7 +19,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -43,24 +44,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Geoffray Levasseur" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "geoffray.levasseurbrandin@numericable.fr" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "À" @@ -70,55 +71,55 @@ msgid "Subject" msgstr "Sujet" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Échéance" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Réponse" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Reçue" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "En attente" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Afficher le message " -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "Voulez-vous supprimer cet élément sélectionné ?" msgstr[1] "Voulez-vous supprimer ces %1 éléments sélectionnés ?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Réponse de %1 reçue" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Rappel de suivi" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Vous attendez toujours une réponse à ces courriels :" diff -Nru kmail-20.12.3/po/fr/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/fr/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/fr/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/fr/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_mailfilter_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-11 07:36+0800\n" "Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" @@ -30,17 +30,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Afficheur de journaux de filtres" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Partager…" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Journaliser les activités des filtres" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -50,22 +50,22 @@ "filtres. Naturellement, les données du journal ne sont collectées et " "affichées que lorsque la journalisation est activée." -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Détails de la journalisation" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Journaliser la description des modèles" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Journaliser l'évaluation des &règles de filtre" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -80,34 +80,34 @@ "Autrement, le retour ne sera fourni que pour le résultat de l'évaluation de " "toutes les règles concernant un filtre unique." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Journaliser l'évaluation des modèles de filtres" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Journaliser les actions des filtres" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Limite de taille du journal :" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " Ko" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "illimitée" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -121,7 +121,7 @@ "limite, alors les données les plus anciennes seront effacées jusqu'à ce que " "la limite ne soit plus dépassée." -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -130,70 +130,70 @@ "Impossible d'écrire le fichier %1 :\n" "La description détaillée de l'erreur est donnée par « %2 »." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "Erreur de KMail" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrage du message %1 sur %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "" "Erreur lors de l'application du déplacement du filtre de courrier " "électronique" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "" "Erreur lors de l'application de la suppression du filtre de courrier " "électronique" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "" "Erreur lors de l'application des modifications de filtre de courrier " "électronique" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Évaluation des règles de filtre :" -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Les règles de filtre se correspondent." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "" "Commencer le filtrage sur le message « %1 » depuis « %2 » à « %3 » :" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrage des messages" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Journal de filtre de courrier électronique activé" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Prêt" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtrage dans %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/fr/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/fr/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/fr/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/fr/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,12 +6,13 @@ # Maxime Corteel , 2014, 2015, 2016. # Vincent Pinon , 2017, 2018. # Simon Depiets , 2019, 2020. +# Xavier Besnard , 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_sendlater_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-02 23:58+0800\n" "Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" @@ -20,7 +21,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -31,44 +32,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Configurer" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Agent d'envoi postérieur" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Agent d'envoi postérieur de courriels." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Joëlle Cornavin, Maxime Corteel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "jcorn@free.fr, mcorteel@gmail.com" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "À" @@ -78,47 +79,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Objet" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Faire parvenir" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Récurrent" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Identifiant de message" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Aucun message en attente..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Envoyer maintenant" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Supprimer" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Oui" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Non" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -130,12 +131,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Supprimer des éléments" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Voulez-vous supprimer également les messages ?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Supprimer des messages" diff -Nru kmail-20.12.3/po/fr/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/fr/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/fr/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/fr/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-11 07:37+0800\n" "Last-Translator: Simon Depiets \n" "Language-Team: French \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Ajouter" @@ -27,63 +27,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Modifier" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Supprimer" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer la boîte aux lettres %1 ?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Boîtes aux lettres unifiées" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Synchronisation de la boîte aux lettres unifiée %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Ajouter une boîte aux lettres unifiée" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nom :" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Choisissez une icône..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Icône :" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Boîte de réception" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Envoyé" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Brouillons" diff -Nru kmail-20.12.3/po/fr/kmail.po kmail-21.04.0/po/fr/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/fr/kmail.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/fr/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-12 19:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-17 09:33+0100\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -36,7 +36,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" "X-Environment: kde\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" @@ -118,119 +118,119 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Mainteneur" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Ancien mainteneur" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Auteur originel" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Ancien co-mainteneur" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Développeur principal" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Ancien développeur principal" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Documentation" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Notifier l'arrivée de nouveaux messages dans la boîte à miniatures" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "" "Gestion de PGP version 6 et autres perfectionnements pour la prise en charge " "du chiffrement" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Gestion de PGP versions 2 et 5 initiale" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Gestion de GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Nouvelle liste de message et nouvelle arborescence" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Gestion des antivirus" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "Règles de filtrage POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Tests d'utilisations et améliorations" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Coordinateur des projets Ägypten et Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Amélioration de la gestion du HTML" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Bêta testeur de la gestion de PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Horodatage pour les messages ayant l'état « transmission terminée »" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Clés de chiffrement multiples par adresse" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "Le client de messagerie de KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2020, Les auteurs de KMail" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" +msgstr "Copyright © 1997–2021, Les auteurs de KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 #, kde-format @@ -238,83 +238,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Liste de diffusion" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Le dossier gère une liste de diffusion" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Détecter automatiquement" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Description de la liste de diffusion :" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Gestionnaire préféré :" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Navigateur" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Type d'adresse :" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Appeler le gestionnaire" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Poster sur la liste" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "S'abonner à la liste" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Poster sur la liste" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Se désabonner de la liste" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Archives de la liste" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Aide de la liste" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Non disponible" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Non disponible." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail n'a pas pu détecter de liste de diffusion dans ce dossier." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -328,12 +328,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Quota" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Utilisation :" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "État :" @@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Raccourci" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -366,7 +366,7 @@ "les touches que vous souhaitez associer au dossier." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Modèles" @@ -377,24 +377,24 @@ msgid "View" msgstr "Afficher" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Utiliser des icônes personnal&isées" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normal :" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "Non l&u :" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Options de réception" @@ -424,80 +424,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "Serveur LDAP" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Comptes d'envoi (ajoutez au moins un compte !) :" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Options communes" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "&Confirmer avant l'envoi" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Vérification de l'orthographe avant envoi" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Jamais automatiquement" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Lors des vérifications manuelles du courriel" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Lors de toutes les vérifications du courriel" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Envoyer maintenant" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Envoyer ultérieurement" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Envo&yer les messages de la boîte d'envoi :" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Type d'envoi par &défaut :" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Activer l'annulation d'envoi" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Ajouter un compte courriel…" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Compte personnalisé..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -506,30 +506,30 @@ "Impossible de lancer l'assistant de comptes. Veuillez vérifier que " "AccountWizard est correctement installé." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Impossible de démarrer l'assistant de comptes" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Inclure dans la vérification manuelle du courriel" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Passer en mode hors-ligne à l'arrêt de KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Relever le courriel au démarrage" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -608,176 +608,176 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "Utiliser des polices p&ersonnalisées" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Appl&iquer à :" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citation - premier niveau" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citation - deuxième niveau" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citation - troisième niveau" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Lien" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Message non lu" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Message important" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Message d'action à effectuer" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Barre d'état d'arrière-plan pour le HTML - message non HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Barre d'état d'avant-plan pour le HTML - message non HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Barre d'état d'arrière-plan pour le HTML - message HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Barre d'état d'avant-plan pour le HTML - message HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "Utiliser des coule&urs personnalisées" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "&Ne pas changer la couleur du mail HTML original" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "&Réutiliser ces couleurs pour les citations plus profondes" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Proche du seuil de quota :" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Afficher le champ de recherche rapide" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Afficher la vue des dossiers favoris" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "En icônes" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "En liste" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Astuces des dossiers" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Format &standard (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Format ré&gional (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "For&mat intelligent (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "Format p&ersonnalisé :" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Général" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Agrégation par défaut :" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Thème par défaut :" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Afficher la date" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information...
    " msgstr "" "Informations sur le format personnalisé..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Tous les autres caractères " "d'entrée seront ignorés.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Fenêtre de courriel" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "Fermer la fenêtre de message après y avoir répondu ou l'avoir transmis" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Boîte à miniatures" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activer l'icône" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Démarrer en mode réduit dans la barre à miniatures" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Afficher les courriels non lus dans la barre de tâches" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Étiquettes &disponibles" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Supprimer l'étiquette sélectionnée" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Augmenter la priorité de cette étiquette" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Réduire la priorité de cette étiquette" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Configuration des é&tiquettes" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'étiquette « %1 » ?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -954,7 +954,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -963,12 +963,12 @@ "Insérer automatiquement la signature\n" "lors du début de la rédaction d'un message" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Insérer la signature au dessus du texte cité" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -977,18 +977,18 @@ "Insérer un séparateur de signature conforme aux RFC\n" "(deux tirets et une espace) avant la signature" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Lors d'une réponse, ne pas citer les signatures existantes" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Format" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -999,7 +999,7 @@ "(au lieu du message complet), lorsqu'un texte est\n" "sélectionné dans la fenêtre du message." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -1011,18 +1011,18 @@ "même si la ligne était créée par des retours à la ligne dus à la césure du " "texte." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" "Activer le retour à la ligne automatique au delà de la largeur spécifiée" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Définir la largeur du texte pour le retour à la ligne automatique" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1033,7 +1033,7 @@ "dans le format original où il a été reçu, ou, si cette option est décochée,\n" "ne répondre qu'en texte simple par défaut." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1044,34 +1044,34 @@ "L'italique, le gras, le souligné, les listes et les liens externes sont\n" "pris en charge." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Incorporé" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Comme une pièce jointe" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Définir le format par défaut des messages transmis" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Modèle de message transmis par défaut :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Destinataires" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1083,17 +1083,17 @@ "Vous pouvez sélectionner ceci pour chaque message avec l'option « Demander " "un accusé de réception »" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Avertir si trop de destinataires ont été spécifiés" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Définir le nombre de destinataires maximum avant d'avertir" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1111,7 +1111,7 @@ "listes de distribution\n" "ou de discussion." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1120,18 +1120,18 @@ "Conserve les adresses récentes saisies afin\n" "de les proposer pour le complètement d'adresses." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Pas d'enregistrement" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Nombre maximal d'adresses récentes conservées : " -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1140,23 +1140,23 @@ "Le nombre maximal d'adresses récentes qui\n" "seront conservées pour le complètement" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Configurer le complètement.." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Enregistrement automatique" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Pas d'enregistrement automatique" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1164,18 +1164,18 @@ msgstr[0] " minute" msgstr[1] " minutes" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Automatiquement enregistrer le message à l'intervalle spécifié" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Préfixes pour le su&jet d'une réponse" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1184,69 +1184,69 @@ "Reconnaître plusieurs séquences des préfixes suivants\n" "(la saisie est insensible à la casse et aux expressions rationnelles) :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "Ajo&uter..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "Su&pprimer" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Mod&ifier..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Saisissez un nouveau préfixe de réponse :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le préfixe de réponse ?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Pré&fixes pour le sujet d'un message transmis" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Ajouter..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "Su&pprimer" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Ajouter..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Modifier..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Saisissez un nouveau préfixe de transmission :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le préfixe de transfert ?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1256,78 +1256,78 @@ "pour y trouver un jeu de caractères contenant tous les caractères du message." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Modifier..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Saisissez un jeu de caractères :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le codage de caractères sélectionné ?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Utiliser le jeu de caractères du message d'origine pour répondre ou " "transmettre (si possible)." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Ce jeu de caractères n'est pas géré." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Utiliser un suffixe personnalisé pour le champ « Message-Id »" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Suffi&xe personnalisé pour le champ « Message-Id » :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Définir des champs d'en-tête MIME personnalisés :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Nom" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Valeur" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&Nouveau" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "No&m :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "Valeu&r :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." @@ -1335,17 +1335,17 @@ "« Content-Type » n'est pas une chaîne permise. Cette en-tête ne sera pas " "enregistrée." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "En-tête non valable" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Nommage de la pièce jointe compatible avec Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1354,45 +1354,45 @@ "Activez cette option pour rendre compréhensibles au programme Outlook(tm) " "les noms des pièces jointes contenant des caractères non anglais" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Acti&ver la détection des pièces jointes manquantes" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Reconnaître n'importe lequel des mots clés suivants comme intention " "d'attacher un fichier :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Saisissez un nouveau mot clé :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer le texte de pièce jointe ?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Taille de pièce jointe maximale :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " ko" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Pas de limite" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgid "Add" msgstr "Ajouter" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Supprimer" @@ -1492,47 +1492,47 @@ msgid "Misc" msgstr "Divers" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Agents Akonadi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Consultation" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Accusés de réception" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Rédaction" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Divers" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "Validation S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "Adresse électronique :" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette adresse de courriel ?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1540,19 +1540,19 @@ "Le fait de modifier la configuration HTML globale écrasera toutes les " "valeurs propres à un dossier." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " jour" msgstr[1] " jours" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1561,23 +1561,23 @@ "Impossible de trouver ce module. Veuillez vérifier votre installation. Ce " "module est fourni par Kleopatra." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "Erreur du module de configuration de GnuPG" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Cette option nécessite une version de « dirmngr » supérieure à 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "aucun serveur mandataire" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Configuration actuelle du système : %1)" @@ -1588,80 +1588,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Sélectionnez le contact" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Sélectionner" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archive" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Archiver le dossier" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Archiver" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Dossier :" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "Fo&rmat :" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Archive ZIP compressée (« .zip »)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Archive « TAR » non compressée (« .tar »)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "Archive TAR compressée par BZ2 (« .tar.bz2 »)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "Archive TAR compressée par GZ (« .tar.gz »)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "Fichier d'&archive :" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Supprimer les dossiers une fois l'archivage terminé." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Archiver tous les sous-dossiers" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Choisissez le dossier à archiver." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Aucun dossier sélectionné" @@ -1672,19 +1672,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Notification" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "Une pièce jointe (%2)" msgstr[1] "%1 pièces jointes (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Masquer la liste des pièces jointes" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Afficher la liste des pièces jointes" @@ -1701,339 +1701,339 @@ msgid "Encoding" msgstr "Encodage" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" "Sélectionnez le dictionnaire à utiliser lors de la vérification " "orthographique de ce message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Sélectionnez le dossier des courriels envoyés où une copie de ce message " "sera enregistrée" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Sélectionnez le compte sortant à utiliser pour envoyer ce message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Définissez l'adresse électronique du « De : » de ce message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Définissez le sujet du message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identité :" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Dictionnaire :" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Dossier des messages &envoyés :" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "&Transport du courriel :" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&De :" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Sujet :" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Éditeur" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Envoyer le courriel" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "Env&oyer le courriel via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Envoyer" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Envoyer plus &tard" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Envoyer plus ta&rd via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Envoyer plus tard" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Enregistrer comme &brouillon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Enregistrer le courriel dans le dossier des brouillons" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Enregistrer comme m&odèle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Enregistrer le courriel dans le dossier des modèles" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Enregistrer dans un &fichier" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Enregistrer le courriel dans un fichier texte ou html" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Insérer un fichier texte..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Insérer un fichier texte récent" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "Carnet d'&adresses" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Ouvrir le carnet d'adresses" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Nouvel éditeur" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Sélectionner les &destinataires..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Enregistrer la liste de &distribution..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Coller comme &pièce jointe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Supprim&er les espaces" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Utiliser une police à largeur fi&xe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Urgent" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "Accusé de &réception" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "Confirmation de la transmission de la &requête" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "R&etour à la ligne" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Fragments" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "Correction orthographique &automatique" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Édition de texte enrichi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Texte enrichi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "(Dés)Activer l'éditeur de texte enrichi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "Tous les c&hamps" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identité" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Dictionnaire" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Dossier des messages envo&yés" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Transport du courriel" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "D&e" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&Sujet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Insérer la signature à la &fin" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Insérer la signature au &début" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Insérer la signature à la position du &curseur" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "Vérificateur orthograp&hique..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Vérification orthographique" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Chiffrer le message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Chiffrer" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Signer le message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Signer" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Format de message chiffré" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Sélectionnez le format de chiffrement de ce message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Créer un rappel de messages suivis" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Configurer KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2042,53 +2042,53 @@ "Ceci masquera complètement la barre de menu. Vous pouvez l'afficher à " "nouveau en pressant %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Masquer la barre de menu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Ligne : %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Colonne : %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "ÉCR" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Vérification de l'orthographe activée" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Vérification de l'orthographe désactivée" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Enregi&strer de nouveau comme modèle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "Enregi&strer comme brouillon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2097,7 +2097,7 @@ "Enregistrer de nouveau ce message dans le dossier des modèles. Il pourra " "alors être utilisé plus tard." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2106,82 +2106,82 @@ "Enregistrer ce message dans le dossier des brouillons. Il pourra alors être " "modifié et envoyé plus tard." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Voulez-vous enregistrer le message pour plus tard ou le détruire ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Fermer l'éditeur" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Échec de l'enregistrement automatique" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Échec de l'envoi du message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Insérer un fichier" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Ajouter une image &incorporée" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Ajouter comme &pièce jointe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Nom de la pièce jointe :" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "Le nom de la pièce jointe ne peut être vide." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Nom de la pièce jointe non valable" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Ajouter l'URL dans le message" msgstr[1] "Ajouter les URLs dans le message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Ajouter le fichier comme &pièce jointe" msgstr[1] "Ajouter les fichiers comme &pièces jointes" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Insérer le texte du presse-papiers comme pièce jointe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "sans nom" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2194,12 +2194,12 @@ "(OpenPGP ou S/MIME).

    Veuillez sélectionner la ou les clés à utiliser " "dans la configuration de l'identité.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Clé de chiffrement non définie" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2210,12 +2210,12 @@ "(OpenPGP ou S/MIME) à utiliser.

    Vous pouvez la définir pour " "l'identité actuelle dans la configuration des identités.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Clé de signature non définie" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2226,7 +2226,7 @@ "Définissez également votre adresse de courrier électronique pour pour les " "identités, de façon à ne plus avoir à le faire pour chaque message." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2235,39 +2235,39 @@ "Vous devez spécifier au moins un destinataire, soit dans le champ « À : », " "soit en CC, soit en BCC." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "" "Aucun destinataire saisi. Voulez-vous tout de même envoyer le message ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Aucun destinataire spécifié" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "" "Vous n'avez pas saisi de sujet. Voulez-vous envoyer le message quand même ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Aucun sujet spécifié" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "&Envoyer tel quel" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Spécifier le sujet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2276,22 +2276,22 @@ "Vous devez spécifier au moins un destinataire, afin de pouvoir chiffrer ce " "brouillon." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Envoi du message..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Envoyer la confirmation" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Envoyer &maintenant" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2300,22 +2300,22 @@ "Vous tentez d'envoyer ce message à plus de %1 destinataires. Voulez-vous " "tout de même envoyer ce courrier électronique ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Trop de destinataires" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Envo&yer tel quel" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Modifier les destinataires" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2324,22 +2324,48 @@ "Désactiver le mode HTML occasionnera la perte de la mise en page. Voulez-" "vous vraiment continuer ? " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Perdre la mise en page ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Perdre la mise en page" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Ajouter les balises en texte simple" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" +"La clé de chiffrement automatique est utilisée par le destinataire. Cette " +"clé est non vérifiée. Le destinataire préfère les réponses chiffrées." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" +"La clé de chiffrement automatique est utilisée par le destinataire. Cette " +"clé est non vérifiée. Le destinataire ne préfère pas les réponses chiffrées." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" +"La clé de chiffrement automatique générique est utilisée par le " +"destinataire. Cette clé est non vérifiée." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2349,7 +2375,7 @@ "(confiance totale dans la clé de chiffrement). Cliquez sur l'icône pour plus " "de détails." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2359,7 +2385,7 @@ "(confiance marginale dans la clé de chiffrement). Cliquez sur l'icône pour " "plus de détails." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2369,7 +2395,7 @@ "confiance dans la clé de chiffrement). Cliquez sur l'icône pour plus de " "détails." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2380,7 +2406,7 @@ "chiffrement est inconnue (impossible de vérifier la clé de chiffrement). " "Cliquez sur l'icône pour plus de détails." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Informations sur l'éditeur de module externe" @@ -2405,7 +2431,7 @@ "Certaines adresses pourraient être de l'hameçonnage (plus d'informations...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2414,27 +2440,27 @@ "Ce raccourci permet d'envoyer des courriels directement. Ceci peut provoquer " "un envoi accidentel. Que voulez-vous faire ?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Configurer le raccourci" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Supprimer le raccourci" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Demander avant l'envoi" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Envoi sans confirmation" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2443,7 +2469,7 @@ "Cette pièce jointe :
    • %1
    a été ajoutée de façon externe. " "Supprimez la si c'est une erreur." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2452,7 +2478,7 @@ "Ces pièces jointes :
    • %1
    ont été ajoutée de façon externe. " "Supprimez les si c'est une erreur." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2461,12 +2487,12 @@ "Le message que vous avez composé fait référence à un fichier joint, mais " "vous n'avez rien joint. Voulez-vous joindre un fichier à votre message ?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Joindre un fichier" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&Me prévenir ultérieurement" @@ -2476,7 +2502,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "L'éditeur externe est démarré." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2485,14 +2511,14 @@ "Impossible de trouver le transport. Veuillez vérifier que vous utilisez un " "transport de courriel valable." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "Le dossier des messages envoyés n'est pas défini. Veuillez le définir avant " "d'envoyer le message." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." @@ -2500,7 +2526,7 @@ "Impossible de trouver l'identité. Veuillez vérifier que vous utilisez une " "identité valable." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " @@ -2509,60 +2535,60 @@ "Impossible de trouver le dictionnaire. Veuillez vérifier que vous utilisez " "un dictionnaire valable." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Le message sera signé" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Le message ne sera pas signé" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Le message sera chiffré" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Le message ne sera pas chiffré" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Il est impossible d'extraire la collection. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Nom de dossier non défini." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Il est impossible de créer le dossier. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" "Dossier d'archives non défini. Veuillez vérifier les paramètres du compte %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Aucun message sélectionné." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "La liste de collections est vide. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" @@ -2570,7 +2596,7 @@ "Ce dossier %1 est en lecture seule. Veuillez vérifier la configuration du " "compte %2" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Impossible de déplacer les messages." @@ -2605,7 +2631,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Raccourci du dossier %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2637,49 +2663,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "Id&entités existantes :" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Erreur lors de la génération d'une nouvelle paire de clés : %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Erreur à la génération de clés" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Aucune clé" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Générer une nouvelle paire de clés" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Génération d'une nouvelle paire de clés…" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Modifier l'identité" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Général" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Votre nom :" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2691,12 +2717,12 @@ "envoyé.

    Si vous le laissez vide, votre vrai nom n'apparaîtra pas, " "seulement l'adresse électronique.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "O&rganisation :" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2708,12 +2734,12 @@ "électronique envoyé.

    C'est sécurisant (et normal) de le laisser vide." "

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "Adress&e électronique :" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2729,12 +2755,12 @@ "ci-dessous.

    Si vous laissez ce champ vide ou si vous vous trompez, les " "personnes auront des difficultés à vous répondre.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "A&lias de l'adresse électronique :" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2751,12 +2777,12 @@ "th>prénom@exemple.org
    nom@exemple.org

    Saisissez " "un alias par ligne.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Chiffrement" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2773,12 +2799,12 @@ "davantage d'informations sur les clés ici : https://www.gnupg.org" -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Clé de signature OpenPGP :" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2796,12 +2822,12 @@ "fonctions de base n'en seront pas affectées.

    Vous trouverez davantage " "d'informations sur les clés ici : https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Clé de chiffrement OpenPGP :" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2814,12 +2840,12 @@ "vide, mais KMail ne sera pas en mesure de chiffrer les courriers " "électroniques. Les fonctions de base n'en seront pas affectées.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Certificat de signature S/MIME :" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2835,39 +2861,39 @@ "électroniques sortants en utilisant S/MIME. Les fonctions de base ne seront " "pas affectées.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Certificat de chiffrement S/MIME :" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Format préféré :" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Signer automatiquement les messages" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Chiffrer automatiquement les messages si possible" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Avancées" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Adresse de &réponse :" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2886,12 +2912,12 @@ "tt>, mais toutes les réponses soient dirigées vers une adresse électronique " "du groupe.

    Dans le doute, laissez ce champ vide.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "Adresses d'envoi en &copie :" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2908,7 +2934,7 @@ "d'une adresse, utilisez des virgules pour séparer la liste des destinataires " "en CC.

    En cas de doute, laissez ce champ vide.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Adresses d'en&voi en copie cachée :" @@ -2976,7 +3002,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Ajouter ma vCard au message" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Créer..." @@ -2996,7 +3022,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Domaine par défau&t :" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -3006,38 +3032,38 @@ "courrier électronique qui consiste seulement en le nom de l'utilisateur." -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Utiliser les modèles de messages personnalisés pour cette identité" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Copier les modèles globaux" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Signature" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Image" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Alias d'adresse électronique « %1 » non valable" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Adresse électronique non valable" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3051,7 +3077,7 @@ "Ceci peut occasionner des messages d'avertissement du côté destinataire en " "essayant de vérifier les signatures effectuées avec cette configuration." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3061,7 +3087,7 @@ "d'utilisateur avec l'adresse électronique configurée pour cette identité " "(%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3074,7 +3100,7 @@ "Ceci peut occasionner des messages d'avertissement du côté destinataire en " "essayant de vérifier les signatures effectuées avec cette configuration." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3083,24 +3109,24 @@ "Un des certificats de signature S/MIME configurés ne contient pas l'adresse " "électronique configurée pour cette identité (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "" "Impossible de trouver l'adresse électronique dans les clés / certificats" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Le fichier de signature n'est pas valable" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Modifier l'identité « %1 »" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3109,7 +3135,7 @@ "Un dossier personnalisé pour cette identité n'existe pas (ou plus) ; de ce " "fait, le dossier par défaut sera utilisé." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Modifier..." @@ -3125,35 +3151,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Supprimer la vCard actuelle" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette vCard ?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Supprimer la vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Impossible de supprimer le fichier vCard." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Voulez-vous vraiment annuler ?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3161,22 +3187,22 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (par défaut)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Nom de l'identité" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Adresse électronique" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer l'identité nommée %1 ?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" @@ -3185,24 +3211,24 @@ msgstr[1] "" "Voulez-vous vraiment supprimer l'identité nommée %1 ?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "Supprimer une identité" msgstr[1] "Supprimer les identités" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "Su&pprimer" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Renommer" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Définir par défaut" @@ -3245,41 +3271,41 @@ "(48x48 pixels) en noir et blanc que certains logiciels de courriers " "électroniques sont capables d'afficher." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Ceci est un aperçu de l'image sélectionnée ci-dessous." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Cliquez avec le bouton droit sur les éléments ci-dessous pour obtenir de " "l'aide sur les méthodes de saisie." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Une source externe" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Le champ de saisie ci-dessous" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Obtenir l'&image depuis :" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Sélectionner le fichier..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3290,12 +3316,12 @@ "devra posséder un grand contraste et devra avoir la forme d'un carré. Un " "arrière-plan clair aide à améliorer le résultat." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Définir depuis le carnet d'adresses" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3304,7 +3330,7 @@ "Vous pouvez également utiliser une version à l'échelle de l'image que vous " "avez définis dans votre entrée du carnet d'adresses." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3316,12 +3342,12 @@ "votre signature. Elle est affichée dans l'adresse du destinataire du client " "de messagerie (s'il la gère)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Utilisez ce champ pour saisir une chaîne « X-Face » arbitraire." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Image" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Votre contact propre n'est pas défini dans le carnet d'adresses." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Aucune image" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Aucune image définie pour votre entrée dans le carnet d'adresses." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "Les messages ont été ajoutés avec succès." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." @@ -3366,38 +3392,38 @@ "Les listes de distribution « %2 » sont vides et ne peuvent pas être " "utilisées." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Ajouter au carnet d'adresses" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Contact créé avec succès " -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Impossible d'enregistrer le contact : %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Impossible d'enregistrer le contact" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Voulez-vous vraiment joindre le dossier « %1 » ?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Joindre le dossier" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Supprimer la recherche" @@ -3423,12 +3449,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Supprimer le dossier" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Voulez-vous vraiment effacer le dossier vide %1 ?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3441,7 +3467,7 @@ "seront alors perdues.

    Attention, les messages supprimés ne sont " "pas placés dans la corbeille et sont donc définitivement perdus.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3452,7 +3478,7 @@ "effacer son contenu ?

    Attention, les messages supprimés ne sont " "pas placés dans la corbeille et sont donc définitivement perdus.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3465,113 +3491,113 @@ "messages supprimés ne sont pas placés dans la corbeille et sont donc " "définitivement perdus.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Supprimer" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Suppressions des doublons" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Terminé" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Erreur lors de la suppression des messages doublons : « %1 »" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Erreur lors de la suppression des doublons" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Enregistrer le fichier sous" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Définir le sujet du message" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Envoyer une copie à « adresse »" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Envoyer une copie cachée à « adresse »" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Définir l'adresse de réponse à « adresse »" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "" "Ajouter un en-tête au message. Cette opération peut être effectuée plusieurs " "fois." -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Lire le corps du message dans « fichier »." -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Définir le corps du message" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "" "Ajouter une pièce jointe au message. Cette opération peut être effectuée " "plusieurs fois." -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Ne vérifier que les nouveaux messages" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "N'ouvrir qu'une fenêtre d'édition" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Définir le nom d'identité" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Afficher le message indiqué." -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Liste les options disponibles pour le retour des utilisateurs" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3592,13 +3618,13 @@ msgstr "Nouveau" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Édition" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Afficher" @@ -3616,22 +3642,22 @@ msgstr "D&ossier" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Appliquer les filtres sur le dossier" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Appliquer les filtres sur le dossier et tous ses sous-dossiers" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Message" @@ -3649,7 +3675,7 @@ msgstr "&Transmettre" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "A&ppliquer les filtres" @@ -3661,7 +3687,7 @@ msgstr "&Outils" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3674,50 +3700,50 @@ msgstr "&Aide" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barre principale" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Veuillez patienter" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Veuillez patienter pendant le transfert de ce message" msgstr[1] "Veuillez patienter pendant le transfert de ces %1 messages" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Enregistrer dans un fichier" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Ouvrir un message" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Message" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Le fichier ne contient pas de message." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Le fichier contient plusieurs messages. Seul le premier est affiché." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3727,82 +3753,88 @@ "jointe dans un seul message (sous la même forme qu'une réduction MIME), ou " "en tant que messages individuels ?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Envoyer le condensé" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Envoyer individuellement" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrage des messages" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrage du message %1 sur %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Déplacement des messages" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Suppression des messages" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Insérer" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Options" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Joindre" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Barre d'outils HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Barre d'outils d'orientation du texte" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail est maintenant en mode déconnecté, les tâches réseau sont suspendues" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Envoyer le courrier électronique" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Impossible d'envoyer le courrier électronique" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail est maintenant en mode en ligne, les tâches réseau reprennent" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3811,37 +3843,37 @@ "KMail est maintenant en ligne ; les tâches réseau reprendront lorsqu'une " "connexion réseau sera détectée." -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail est pour le moment en mode hors ligne. Que voulez-vous faire ?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "En ligne / Hors ligne" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Travailler en ligne" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Travailler hors ligne" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Connexion réseau détectée, les tâches réseau reprennent" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "Aucune connexion réseau détectée, les tâches réseau sont suspendues" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3850,12 +3882,12 @@ "Impossible d'ouvrir le fichier enregistré automatiquement à %1.\n" "Raison : %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Échec de l'ouverture du fichier enregistré automatiquement" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3866,7 +3898,7 @@ "Ces %1 identités ont été modifiées afin qu'elles utilisent le transport par " "défaut :" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3877,17 +3909,17 @@ "Ces %1 identités ont été modifiées afin qu'elles utilisent le transport " "édité :" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Envoi des messages" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Initialisation du processus d'envoi..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3896,23 +3928,23 @@ "La ressource %1 ne fonctionne pas.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1 : %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "L'agent d'archivage de courriel n'a pas été enregistré." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "L'agent d'envoi différé n'a pas été enregistré." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "L'agent de rappel des messages suivis n'a pas été enregistré" @@ -3931,7 +3963,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Erreur de KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3940,12 +3972,12 @@ "Impossible de lancer l'assistant d'importation. Veuillez vérifier que " "ImportWizard est correctement installé." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Impossible de démarrer l'assistant d'importation" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3954,12 +3986,12 @@ "Impossible de lancer le programme d'exportation des données PIM. Veuillez " "vérifier votre installation." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Impossible de lancer le programme d'exportation des données PIM" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3968,73 +4000,73 @@ "Impossible de lancer l'assistant d'importation. Veuillez vérifier que " "ImportWizard est correctement installé." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Impossible de démarrer l'assistant d'importation" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Un autre outil de messagerie a été trouvé sur votre système. Voulez-vous " "importer les données de celui-ci ?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "Impossible de lancer l'assistant d'importation. Veuillez vérifier votre " "installation." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Pas de sujet" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(aucun modèle)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Ce dossier n'a aucune option d'expiration activée" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment purger les messages expirés du dossier %1 ?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Purger le dossier" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "Faire e&xpirer les anciens messages" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Vider la corbeille" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Déplacer dans la corbeille" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Voulez-vous vraiment vider la corbeille ?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4043,27 +4075,27 @@ "Voulez-vous vraiment déplacer tous les messages du dossier %1 " "dans la corbeille ?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Tous les messages ont été déplacés vers la corbeille" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Voulez-vous vraiment purger tous les messages expirés ?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Purger les anciens messages ayant expirés ?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Purger" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4074,17 +4106,17 @@ "vulnérable au courrier indésirable et peut augmenter les risques de " "vulnérabilité et d'intrusion dans votre système." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Avertissement concernant la sécurité" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Charger les références externes" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4099,538 +4131,538 @@ "Voulez-vous vraiment supprimer les %1 messages sélectionnés ?
    Une " "fois supprimés, ils ne pourront pas être restaurés.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Supprimer les messages" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Supprimer le message" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Déplacement des messages..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Suppression des messages..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Les messages ont été supprimés avec succès." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Les messages ont été correctement déplacés." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Échec de la suppression des messages." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Annulation de la suppression des messages." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Les messages n'ont pas pu être déplacés." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Le déplacement des messages a été annulé." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Déplacer les messages vers le dossier" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Copie des messages..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Les messages ont été correctement copiés." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Échec de la copie des messages." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Annulation de la copie des messages." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Copier les messages dans le dossier" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Déplacement des messages dans la corbeille..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Suppression et déplacement des messages dans la corbeille..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Les messages ont été correctement déplacés à la corbeille." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "" "Les messages ont été correctement déplacés à la corbeille ou supprimés." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Échec du déplacement des messages dans la corbeille." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "" "Échec du déplacement des messages dans la corbeille ou de leur suppression." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Annulation du déplacement des messages dans la corbeille." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "" "Annulation du déplacement des messages dans la corbeille ou de leur " "suppression." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Aller dans le dossier" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Enregistrer &sous..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Faire e&xpirer les anciens messages de tous les dossiers" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Re&lever le courriel" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Relever le courriel dans" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Relever le courriel" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Envoyer les messages en attente" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "État de connexion (inconnu)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Envoyer les messages en attente via" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Gestionnaire des certificats" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importer des messages..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Déboguer Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Affichage des journaux de fi<rage..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "Importer depuis un autre client de messagerie…" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Modifier les réponses pour les absences..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Configurer l'archivage automatique..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Messages différés..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Rappel des messages suivis..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Supprimer" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "&Déplacer le fil de discussion dans la corbeille" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Déplacer le fil de discussion dans la corbeille" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Supprimer le &fil de discussion" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "C&hercher les messages..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Séle&ctionner tous les messages" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Gestion de listes de diffusio&n..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Affecter un raccourci clavier..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Paramètres d'&expiration" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Archiver le dossier..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Charger les références e&xternes" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Copier le message vers..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Déplacer le message vers..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Nouveau message..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nouveau" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Message depuis un &modèle" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nouveau message dans la lis&te de diffusion..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Créer un filtre" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtrer sur le su&jet..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filtrer sur l'e&xpéditeur..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtrer sur le destina&taire..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filtrer sur les &Cc..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Marquer le &fil de discussion" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Marquer comme &lu" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Marquer tous les messages du fil de discussion comme lus" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Marquer comme non l&u" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Marquer tous les messages du fil de discussion comme non lus" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Marquer comme &important" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Retirer la marque « &important »" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Marquer comme &action à effectuer" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Retirer la marque « &action à effectuer »" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Suivre le fil de discussion" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignorer le fil de discussion" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Enregistrer les pièces jointes..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Copier déchiffré vers..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Appli&quer tous les filtres" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Déplier le fil de discussion / groupe" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Déplier le fil de discussion ou le groupe courant" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Réduire le fil de discussion / groupe" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Réduire le fil de discussion ou groupe courant" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Déplier tous les f&ils de discussion" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Déployer tous les fils du dossier courant" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Réduire t&ous les fils de discussion" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Refermer tous les fils du dossier courant" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Afficher le message" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "Message suiva&nt" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Aller au message suivant" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Message suivant non l&u" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Suivant" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Aller au prochain message non lu" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "Message &précédent" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Aller au message précédent" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "&Message précédent non lu" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Précédent" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Aller au message précédent non lu" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Dossier suivan&t non lu" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Aller au dossier suivant contenant des messages non lus" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "D&ossier précédent non lu" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Aller au dossier précédent contenant des messages non lus" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "T&exte suivant non lu" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Aller au prochain texte non lu" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4639,224 +4671,224 @@ "Faire défiler le message courant vers le bas. À la fin du document, passer " "au message non lu suivant." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Configurer les &filtres..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Gérer les scripts &Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "&Ajouter un compte…" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Introduction à KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Afficher la page de bienvenue de KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Configurer les ¬ifications..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Configurer KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Expiration..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Ajouter un dossier favori..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Inscription côté serveur..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Appliquer tous les filtres" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Importer / exporter les données de KMail…" -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Nouveau contact du carnet d'adresses..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Copier le message dans le dossier" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Aller dans le dossier..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Abandonner l'opération en cours" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Focus sur le dossier suivant" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Focus sur le dossier précédent" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Sélectionner le dossier ayant le focus" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Focus sur le premier suivant" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Focus sur le dernier dossier" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Focus sur le message suivant" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Focus sur le message précédent" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Sélectionner le premier message" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Sélectionner le dernier message" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Sélectionner le message ayant le focus" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Placer le focus sur la recherche rapide" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Étendre la sélection au message précédent" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Étendre la sélection au message suivant" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Déplacer le message dans le dossier" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Marquer tous messages comme lus dans ce dossier et ses sous dossiers" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Supprimer les doublons dans ce dossier et ses sous dossiers" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "&Configuration du compte" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Relancer le compte" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Ajouter un dossier favori" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "&Vider la corbeille" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Tout déplacer dans la &corbeille" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "Su&pprimer la recherche" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Modifier la recherche..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Annuler" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Annuler : « %1 »" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtre %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Chercher... <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4867,12 +4899,12 @@ "« spam » et peut augmenter les risques de vulnérabilité et d'intrusion dans " "votre système." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Utiliser le HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4890,68 +4922,68 @@ "ou désactiver entièrement la fonctionnalité dans les paramètres des modules " "externes de KMail." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Activer les boîtes aux lettres unifiées ?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Activer les boîtes aux lettres unifiées" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Démarrage..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Déplacer dans la corbeille" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Corbeille" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Déplacer le message dans la corbeille" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Impossible de copier l'élément. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Nouveau message à..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Répondre à..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Transmettre à..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Ajouter au carnet d'adresses" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Ajouter au contact existant" @@ -4966,50 +4998,50 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Marquer ce lien" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Modifier le contact..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Enregistrer le lien sous..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "C&hercher dans le message..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Enregistrer l'image sur le disque..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Afficher le format HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" "Afficher le format HTML lorsque le message est en provenance de ce contact" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" "Charger les références externes lorsque le message est en provenance de ce " "contact" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Partager l'image..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -5018,74 +5050,90 @@ "KMail utilise maintenant le gestionnaire d'informations personnelles " "Akonadi, qui apporte des changements globaux." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Pousser les courriels (« IMAP IDLE »)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Recherches améliorées" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Gestion des notes additionnelles (annotations) sur les courriels" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "L'interface est plus réactive, la vérification des courriels s'effectue en " "arrière-plan" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Prise en charge des modules complémentaires" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Nouveau moteur de rendu (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Ajout de la vérification d'URL d'hameçonnage" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "Ajout de la vérification « DKIM »" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "Ajout de la prise en charge de la modification de « Markdown »" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Ajout de la prise en charge du module externe de grammaire" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "Ajout de la prise en charge des ressources « etesync »" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" +"Ajout de la prise en charge des ressources Microsoft Exchange Web Services" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "Le client de messagerie de KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Réception du contenu du dossier" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Veuillez patienter..." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Hors ligne" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click hereici pour être à nouveau en ligne...

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click ici pour être à nouveau en ligne...

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Contact modifié avec succès " -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Nouveaux messages dans" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Il n'y a aucun message non lu" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 message non lu" msgstr[1] "%1 messages non lus" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Fenêtre de configuration du sommaire pour le courrier électronique" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Afficher l'emplacement complet des dossiers" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Afficher l'emplacement absolu pour chaque dossier" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5170,13 +5218,13 @@ "dossier dans le sommaire. Si cette option n'est pas activée, seul " "l'emplacement de base sera affiché." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Nouveau message..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5186,13 +5234,14 @@ "Une boîte de dialogue s'affichera où vous pourrez créer et envoyer un " "nouveau courrier électronique." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Synchroniser les courriels" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5205,57 +5254,57 @@ msgid "New Messages" msgstr "Nouveaux messages" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Total : %2
    Non lu : %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Aucun message non lu dans vos dossiers surveillés" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Ouvrir le dossier : « %1 »" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Nom du module de sommaire" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" "Sélectionner les sommaires de modules complémentaires à afficher sur la page " "de sommaire." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "Sommaire KDE Kontact" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Sommaire Kontact" @@ -5270,7 +5319,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Configurer la vue sommaire" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5281,12 +5330,12 @@ "sélectionner ce que vous voulez voir et vous permettant aussi de configurer " "les sommaires à votre guise." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Sommaire pour %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Et ensuite ?" @@ -5302,39 +5351,39 @@ msgid "All" msgstr "Tous" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Vue sommaire de Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 2003-2019 les développeurs de Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Lecture des propriétés du dossier" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" "Le réseau est déconnecté, les informations du dossier ne peuvent être " "actualisées." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5346,7 +5395,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Répondre" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Répondre..." @@ -5356,12 +5405,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Répondre &à l'auteur..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "R&épondre à tous..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Répondre dans la &liste de diffusion..." @@ -5381,7 +5430,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Marq&uer le message" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Ajouter une remarque..." @@ -5391,123 +5440,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Modifier comme nouveau" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "Tran&smettre" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "En p&ièce jointe..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "Dans le corps d&u message..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Rediriger..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "&Liste de diffusion" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Ajouter un rappel de messages suivis" -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Rée&xpédier..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Nouveau message d'après un modèle" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Exporter au format PDF..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Modifier la note..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtrer sur la liste de diffusion..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" -msgstr "Noma de la liste de diffusion : %1" +msgstr "Nom de la liste de diffusion : %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Ouvrir le message dans l'archive de la liste" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Envoyer un nouveau message" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Aller à l'archive" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Demander de l'aide" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Contacter le propriétaire" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Se désabonner de la liste" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtrer sur la liste de diffusion « %1 »..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "Courriel" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "Web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5515,12 +5564,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Exporter au format PDF" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "Document « PDF » (*.pdf)" @@ -5535,49 +5584,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Chercher de toute façon" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indexation" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Indexation des collections…" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "De" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "À" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Date" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Aperçu" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5595,103 +5644,103 @@ msgid "&Search" msgstr "&Chercher" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "Dans le corps d&u message..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "En p&ièce jointe..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Enregistrer les pièces jointes sous..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Effacer la sélection" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Aller dans le dossier d'origine" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 correspondance" msgstr[1] "%1 correspondances" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Dernière recherche" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Vous n'avez pas sélectionné un dossier valable." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Vous avez oublié de sélectionner des collections." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Vous avez oublié de définir une condition." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Tous les dossiers sélectionnés sont vides ou n'ont pas été indexés." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Vous avez oublié de définir une condition." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" "Impossible d'utiliser la condition « contient » avec moins de 4 caractères." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Recherche en cours..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Impossible d'obtenir les résultats de la recherche. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "La recherche a échoué." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Recherche terminée." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Recherche arrêtée." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5701,26 +5750,26 @@ "Échec du renommage de votre dossier de recherche. Une raison classique à " "cela est qu'un autre dossier du même nom existe déjà. Erreur : « %1 »." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Copier le message" msgstr[1] "Copier les %1 messages" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Couper le message" msgstr[1] "Couper les %1 messages" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Vérification de l'état de l'index…" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6167,27 +6216,27 @@ "Définit la largeur du champ de dossier dans la fenêtre de recherche (pour " "une utilisation interne uniquement)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Étiquette de message : %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Ajouter une nouvelle étiquette..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Plus..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Étiquette introuvable" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Marquer / retirer l'étiquette de message : %1" @@ -6397,7 +6446,7 @@ msgstr "" "Certains dossiers dans lesquels vous souhaitez faire votre recherche ne sont " "pas encore complètement indexés ou ont été exclus de l'indexation. Tous les " -"dossiers cochés ci-dessous vont être plannifiés pour une réindexation " +"dossiers cochés ci-dessous vont être planifiés pour une réindexation " "prioritaire. Si vous décochez un dossier il pourra toujours être indexé plus " "tard, à moins qu'il ne soit manuellement exclus de l'indexation." @@ -6654,9 +6703,47 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Messages HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Certaines publicités envoyées par courrier électronique sont écrites " +"en HTML et contiennent par exemple des liens vers des images permettant aux " +"expéditeurs de savoir si vous avez lu leurs publicités (« web bugs »).

    Il n'y aucune bonne raison de télécharger des images depuis le web de " +"cette façon, puisque l'expéditeur peut toujours attacher les images en " +"pièces jointes directement dans le message.

    Afin de vous protéger " +"contre cet abus, cette option n'est pas activée par défaut.

    Cependant, si vous voulez par exemple afficher les images non incluses " +"en pièces jointes dans les messages écrits en HTML, vous pouvez cocher cette " +"option, mais vous devez être conscient des problèmes que cela peut poser." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Autoriser le téléchargement des références d'Internet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Exceptions" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6702,51 +6789,19 @@ "i> dans la fenêtre principale de KMail.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Préférer le HTML au texte simple" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Certaines publicités envoyées par courrier électronique sont écrites " -"en HTML et contiennent par exemple des liens vers des images permettant aux " -"expéditeurs de savoir si vous avez lu leurs publicités (« web bugs »).

    Il n'y aucune bonne raison de télécharger des images depuis le web de " -"cette façon, puisque l'expéditeur peut toujours attacher les images en " -"pièces jointes directement dans le message.

    Afin de vous protéger " -"contre cet abus, cette option n'est pas activée par défaut.

    Cependant, si vous voulez par exemple afficher les images non incluses " -"en pièces jointes dans les messages écrits en HTML, vous pouvez cocher cette " -"option, mais vous devez être conscient des problèmes que cela peut poser." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Autoriser le téléchargement des références d'Internet" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Courriels d'arnaque" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6756,59 +6811,59 @@ "méthodes classiques pour vous tromper" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Indiquer si le message lu est une arnaque potentielle" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Liste blanche :" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Navigation privée" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Vérifier l'URL avec le système de Google contre le hameçonnage" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Détecter des URL de pistage dans les emails" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Messages chiffrés" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Déchiffrer automatiquement les messages à l'affichage" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Pièces jointes contenant un certificat et une clé" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Importer automatiquement les clés et certificats" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Navigation privée" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Vérifier l'URL avec le système de Google contre le hameçonnage" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Détecter des URL de pistage dans les emails" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7441,12 +7496,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Réactiver tous les avertissements « Ne plus poser la question »" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 secondes" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Annuler l'envoi" @@ -7494,7 +7549,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "Modules externes utilisés dans KMail." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7520,14 +7575,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Utiliser la configuration globale" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Message d'absence actif sur le serveur" msgstr[1] "Message d'absence actif sur les serveurs" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Zoom : %1 %" @@ -8548,9 +8603,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Ajouter un caractère spécial " -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Insérer" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Couleur d'arrière-plan" @@ -12858,9 +12910,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "Envoi d'invitation &automatique" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Options" - #~ msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" #~ msgstr "" #~ "Supprimer les courriels d'invitations après qu'une réponse ait été envoyée" diff -Nru kmail-20.12.3/po/fr/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/fr/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/fr/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:26.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/fr/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-12 19:13+0100\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French \n" @@ -32,8 +32,8 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " -msgstr "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " +msgstr "(c) 2019-2021 Laurent Montel " #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -51,17 +51,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "Rafraîchissement des paramètres de KMail" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Avertissement" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Paramètres de nettoyage" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Terminer" @@ -71,31 +71,31 @@ msgid "Clean" msgstr "Nettoyer" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Suppression des paramètres « TipOfDay » obsolètes : terminé" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "" "Suppression des paramètres de boîtes de dialogue dans le fichier « %1 » : " "terminé" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Suppression des paramètres de filtres dans le fichier « %1 » : terminé" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "" "Nettoyage des paramètres des Dossiers dans le fichier de configuration " "« %1 » : terminé" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/fr/ktnef.po kmail-21.04.0/po/fr/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/fr/ktnef.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/fr/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-16 10:37+0200\n" "Last-Translator: Xavier Besnard \n" "Language-Team: French \n" @@ -39,30 +39,30 @@ msgid "Save..." msgstr "Enregistrer..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Propriétés de la pièce jointe %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " octets" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "Attributs « TNEF »" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Doit d'abord sélectionner un élément." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." @@ -70,7 +70,7 @@ "Il est impossible d'enregistrer l'élément sélectionné car il comporte une " "étiquette vide." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." @@ -78,7 +78,7 @@ "Impossible d'ouvrir le fichier en écriture. Veuillez vérifier les droits " "d'accès sur les fichiers." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -88,79 +88,79 @@ "Une boîte de dialogue va apparaître où vous pouvez configurer les raccourcis " "à applicable à toute l'application." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Affichage" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Afficher avec..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Extraire" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Extraire vers..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Tout extraire vers..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Propriétés" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Propriétés du message" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Afficher le texte du message" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Enregistrer le texte du message sous..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Dossier par défaut..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Aucun fichier chargé" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 »." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -168,13 +168,13 @@ msgstr[0] "%1 pièce jointe trouvée" msgstr[1] "%1 pièces jointes trouvées" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Ouvrir un fichier « TNEF »" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." @@ -182,19 +182,19 @@ "Il n'existe aucun fichier sélectionné. Veuillez en sélectionner un et ré-" "essayer." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Impossible d'extraire le fichier « %1 »." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Le message ne contient aucune donnée en texte enrichi." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." @@ -202,66 +202,66 @@ "Impossible d'ouvrir le fichier « %1 » en écriture. Veuillez vérifier les " "droits d'accès sur les fichiers." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Ouvrir &avec %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Ouvrir avec" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Autres..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Ouvrir avec..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Action" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Configuration" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barre principale d'outils" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Nom du fichier" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Type du fichier" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -288,27 +288,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul \n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Auteur, portage vers Qt4 / KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Un « fichier » d'arguments optionnels" @@ -319,13 +319,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Propriétés du message" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ga/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/ga/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ga/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ga/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: archivemailagent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-14 16:25-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -67,92 +67,92 @@ msgid "unlimited" msgstr "gan teorainn" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Cartlann" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive all subfolders" msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Cuir gach fofhillteán i gcartlann" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Cuir Leis..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Scrios" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Fillteán: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" @@ -162,28 +162,28 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Bain míreanna" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ga/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/ga/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ga/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ga/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mailfilteragent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-28 12:28-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -23,39 +23,39 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " "data is collected and shown only when logging is turned on. " msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Mionsonraí Logála" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -65,34 +65,34 @@ "given." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "gan teorainn" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -101,70 +101,70 @@ "until the limit is no longer exceeded. " msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" "\"%2\" is the detailed error description." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "Earráid KMail" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Rialacha scagtha á luacháil: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Comhoiriúnaíodh rialacha scagaire." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Réidh" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ga/kmail.po kmail-21.04.0/po/ga/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/ga/kmail.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ga/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdepim/kmail.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -80,122 +80,122 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Cothaitheoir" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Iarchothaitheoir" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "An chéad údar" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Iar-comhchothaitheoir" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Bunfhorbróir" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Doiciméadú" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "system tray notification" msgid "System tray notification" msgstr "fógairt i dtráidire an chórais" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "Tacaíocht PGP 6 agus feabhsúcháin eile ar thacaíocht chriptithe" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Original encryption support
    PGP 2 and PGP 5 support" msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Tacaíocht bunúsach chriptithe
    Tacaíocht PGP 2 agus PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Tacaíocht GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Tacaíocht fhrithvíris" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "Scagairí POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Tástáil agus feabhsúcháin inúsáidteachta" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Bainisteoireacht tionscadail Ägypten agus Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "beta testing of PGP 6 support" msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "béite-thástáil den tacaíocht PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Stampa ama ar theachtaireachtaí stádais 'Tarchur críochnaithe'" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "multiple encryption keys per address" msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "il-eochracha criptithe le haghaidh seoladh amháin" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "Cliant Ríomhphoist KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1997–2013, KMail authors" -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "© 1997–2013, Údair KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -204,83 +204,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Liosta Ríomhphoist" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Braith go hUathoibríoch" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Brabhsálaí" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Cineál an tseolaidh:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Liostáil leis an Liosta" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Díliostáil ón Liosta" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Cartlanna an Liosta" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Cabhair leis an Liosta" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Níl ar Fáil" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Níl ar Fáil." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -292,12 +292,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Cuóta" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Úsáid:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Stádas:" @@ -319,7 +319,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Aicearra:" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -328,7 +328,7 @@ msgstr "" #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Teimpléid" @@ -339,24 +339,24 @@ msgid "View" msgstr "Amharc" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Úsáid deilbhíní sa&incheaptha" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "G&nách:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Gan léamh:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "" @@ -387,113 +387,113 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Cuntais amach (cuir ceann leis ar a laghad):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Roghanna Coitianta" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Seol Anois" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Seol Níos Déanaí" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Add Mail Account..." msgstr "Cuir Cuntas Leis" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" #| msgid "Custom..." msgid "Custom Account..." msgstr "Saincheaptha..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " "properly installed." msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Seiceáil ríomhphost ag am tosaithe" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -572,179 +572,179 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "Úsáid clónna &saincheaptha" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Cuir i bhfeidhm &ar:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Téacs Athfhriotail - An Chéad Leibhéal" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Téacs Athfhriotail - An Dara Leibhéal" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Téacs Athfhriotail - An Tríú Leibhéal" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Nasc" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Teachtaireacht Gan Léamh" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Teachtaireacht Tábhachtach" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "Úsáid dathanna &saincheaptha" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Quick Search" msgid "Show folder quick search field" msgstr "Taispeáin Mearchuardach" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Riamh" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, fuzzy, kde-format #| msgid "As Icons" msgid "As icons" msgstr "Mar Dheilbhíní" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "I gcónaí" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Formáid chaighdeá&nach (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "&Formáid lógánaithe (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "For&máid mhaisiúil (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "&Formáid shaincheaptha:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Ginearálta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Aggregation:" msgid "Default aggregation:" msgstr "Comhbhailúchán Réamhshocraithe:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Theme:" msgid "Default theme:" msgstr "Téama Réamhshocraithe:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Taispeáint an Dáta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information..." msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    " msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Fuinneog Theachtaireachta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Tráidire an Chórais" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Cumasaigh deilbhín i dtráidire an chórais" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show unread mail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Taispeáin ríomhphost neamhléite i dtráidire an chórais" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Clibeanna atá ar fáil" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Cuir clib nua leis" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Bain an chlib roghnaithe" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Socruithe &Clibe" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -901,38 +901,38 @@ msgid "Signature" msgstr "Síniú" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "F&ormat:" msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "F&ormáid:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -940,7 +940,7 @@ "there is text selected in the message window." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -948,17 +948,17 @@ "word-wrapping the text." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -966,7 +966,7 @@ "If unchecked, the reply will be as plain text by default." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -974,36 +974,36 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Inlíne" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Mar Iatán" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Forwarding Type:" msgid "Default forwarding type:" msgstr "Cineál Réamhshocraithe Curtha Ar Aghaidh:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Recipients" msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Gach Faighteoir" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1011,17 +1011,17 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1032,52 +1032,52 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Ná sábháil go huathoibríoch" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Recent Addresses" msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Cuir Seoltaí is Déanaí in Eagar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "Cumraigh Ord Comhlíonta..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Ná sábháil go huathoibríoch" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Ná sábháil go huathoibríoch" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgctxt "Interval suffix" @@ -1089,50 +1089,50 @@ msgstr[3] " nóiméad" msgstr[4] " nóiméad" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" "(entries are case-insensitive regular expressions):" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "C&uir Leis..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "Ba&in" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Athra&igh..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "File %1 exists.\n" @@ -1142,34 +1142,34 @@ "Tá comhad %1 ann cheana.\n" "An bhfuil fonn ort scríobh air?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Cuir Leis..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Bain" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Cuir Leis..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Athraigh..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "File %1 exists.\n" @@ -1179,7 +1179,7 @@ "Tá comhad %1 ann cheana.\n" "An bhfuil fonn ort scríobh air?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1187,17 +1187,17 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Athraigh..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Iontráil tacar carachtar:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "File %1 exists.\n" @@ -1207,100 +1207,100 @@ "Tá comhad %1 ann cheana.\n" "An bhfuil fonn ort scríobh air?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Ní thacaítear leis an tacar carachtar seo." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Luach" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "N&ua" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "Ai&nm:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Luach:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid signature." msgid "Invalid header" msgstr "Síniú neamhbhailí." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " "containing non-English characters" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Iontráil lorgfhocal nua:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" @@ -1308,24 +1308,24 @@ "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an chomhadlann fholamh '%1' a " "scriosadh?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Has Attachment" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Le hIatán" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Gan teorainn" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "Add" msgstr "&Cuir Leis" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Bain" @@ -1426,43 +1426,43 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Léamh" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Cumadh" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Rudaí éagsúla" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "Bailíochtú S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "Seoladh Ríomhphoist" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "File %1 exists.\n" @@ -1472,18 +1472,18 @@ "Tá comhad %1 ann cheana.\n" "An bhfuil fonn ort scríobh air?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" @@ -1493,30 +1493,30 @@ msgstr[3] " lá" msgstr[4] " lá" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "gan seachfhreastalaí" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Socrú reatha an chórais: %1)" @@ -1528,85 +1528,85 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Roghnaigh Cló" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Se&lect..." msgid "Select" msgstr "&Roghnaigh..." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Cartlann" # noun not verb -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Archive File:" msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Comh&ad Cartlainne:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive" msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Cartlann" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Fillteán:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormáid:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "" # noun not verb -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "Comh&ad Cartlainne:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Cuir gach fofhillteán i gcartlann" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Níl aon fhillteán roghnaithe" @@ -1618,7 +1618,7 @@ msgid "Notification" msgstr "Fógraí" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" @@ -1628,12 +1628,12 @@ msgstr[3] "%1 n-iatán (%2)" msgstr[4] "%1 iatán (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Folaigh liosta na n-iatán" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Taispeáin liosta na n-iatán" @@ -1650,461 +1650,461 @@ msgid "Encoding" msgstr "Ionchódú" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Socraigh ábhar na teachtaireachta seo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "A&itheantas:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Foclóir:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "Ó:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "Á&bhar:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Cumadóir" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Seol Post" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Seol Post Trí" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Seol" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Seo&l Níos Déanaí" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Seol &Níos Déanaí Trí" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Cuir sa Chiú" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Sábháil mar &Dhréacht" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Sábháil mar &Theimpléad" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Sábháil mar &Chomhad" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Ionsáigh Téacschomhad..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "Le&abhar Seoltaí" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Oscail an Leabhar Seoltaí" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "Cumadóir &Nua" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Sábháil Liosta &Dáilte..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "G&lan Spásanna" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Ú&sáid Cló Aonleithid" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Práinneach" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Timfhilleadh Focal" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Lose the formatting?" msgid "Rich Text Editing" msgstr "Úsáid gnáth-théacs mar sin féin?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "G&ach Réimse" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "A&itheantas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Foclóir" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Ó" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "Á&bhar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Litreoir..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Litreoir" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Criptigh" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Sínigh" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "&Aimsigh Teachtaireachtaí..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Cumraigh KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Líne: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Colún: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "FOR" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "IONS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Litreoir: ann" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Litreoir: as" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Ath&shábháil mar Theimpléad" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Sábháil mar Dhréacht" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "" "An bhfuil fonn ort an teachtaireacht a shábháil chun é a chur in eagar ar " "ball?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Dún an Cumadóir" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Theip ar Sheoladh" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert Text File..." msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "&Ionsáigh Téacschomhad..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Ainm an iatáin:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid signature." msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Síniú neamhbhailí." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Edit Message" msgid "Add URL into Message" @@ -2115,7 +2115,7 @@ msgstr[3] "Cuir an Teachtaireacht in &Eagar" msgstr[4] "Cuir an Teachtaireacht in &Eagar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" @@ -2125,17 +2125,17 @@ msgstr[3] "Cuir Comh&aid leis mar Iatáin" msgstr[4] "Cuir Comh&aid leis mar Iatáin" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "gan ainm" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2144,12 +2144,12 @@ "identity configuration.

    " msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2157,12 +2157,12 @@ "in the identity configuration.

    " msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Eochair shínithe neamhshainithe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2170,131 +2170,151 @@ "for each message." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " "as BCC." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Níor sonraíodh ábhar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "S&eol mar atá" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Seol Deimhniú" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "&Seol Anois" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "An iomarca faighteoirí" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "&Seol mar atá" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "Cuir na Faighteoirí in &Eagar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Úsáid gnáth-théacs mar sin féin?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2302,7 +2322,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Account Information" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2327,63 +2347,63 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure shortcut" msgstr "Cumraigh Aicearraí Gréasáin..." -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut:" msgid "Remove Shortcut" msgstr "Aicearra:" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Seol Deimhniú" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " "have not attached anything. Do you want to attach a file to your message?" msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later" msgid "&Remind me later" @@ -2395,94 +2415,94 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Eagarthóir Seachtrach" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Beidh an teachtaireacht sínithe" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Ní bheidh an teachtaireacht sínithe" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Beidh an teachtaireacht criptithe" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Ní bheidh an teachtaireacht criptithe" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not get search result. %1" msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Ní féidir toradh an chuardaigh a fháil. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error: Signature not verified" msgid "Folder name not defined." msgstr "Earráid: Síniú gan deimhniú" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to create folder %1. " msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Theip ar chruthú na comhadlainne %1. " -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No messages to delete..." msgid "No messages selected." msgstr "Níl teachtaireachtaí ann le scriosadh..." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not move message. %1" msgid "Cannot move messages." @@ -2522,7 +2542,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create own vCard" @@ -2555,52 +2575,52 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "Aith&eantais atá ann:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while trying to rename folder %1" msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Earráid agus fillteán %1 á athainmniú" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "Iontráil lorgfhocal nua:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Cuir Aitheantas in Eagar" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Ginearálta" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&D'ainm:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2608,12 +2628,12 @@ "this blank your real name will not appear, only the email address.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Eagra&s:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2621,12 +2641,12 @@ "sent out.

    It is safe (and normal) to leave this blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "S&eoladh ríomhphoist:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2636,12 +2656,12 @@ "wrong, people will have trouble replying to you.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "Ai&liasanna ríomhphoist:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2652,12 +2672,12 @@ "alias address per line.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Cripteagrafaíocht" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2667,12 +2687,12 @@ "https://www.gnupg.org

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Eochair shínithe OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2683,12 +2703,12 @@ "at https://www.gnupg.org

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Eochair criptithe OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2697,12 +2717,12 @@ "not be affected.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Teastas sínithe S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2712,41 +2732,41 @@ "functions will not be affected.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Teastas criptiúcháin S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Automatically sign messages" msgid "Automatically sign messages" msgstr "Sínigh te&achtaireachtaí go huathoibríoch" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Criptigh te&achtaireachtaí go huathoibríoch nuair is féidir" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Casta" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2757,12 +2777,12 @@ "address.

    If in doubt, leave this field blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "Seoltaí &CC:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2773,7 +2793,7 @@ "blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Seoltaí &BCC:" @@ -2837,7 +2857,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Cuir mo v-chárta leis an teachtaireacht" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Cruthaigh..." @@ -2859,45 +2879,45 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Fearann réamhshocrai&the:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " "consist of the user's name.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Síniú" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Pictiúr" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Ailias Neamhbhailí Ríomhphoist \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Ríomhsheoladh neamhbhailí" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2906,14 +2926,14 @@ "verify signatures made with this configuration." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " "with the configured email address for this identity (%1)." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -2922,38 +2942,38 @@ "verify signatures made with this configuration." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1)." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Is neamhbhailí é an comhad sínithe" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Cuir Aitheantas \"%1\" in Eagar" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " "folders will be used." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Eagar..." @@ -2971,7 +2991,7 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Scrios Snáit&he" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" @@ -2979,33 +2999,33 @@ "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an chomhadlann fholamh '%1' a " "scriosadh?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "message status" #| msgid "Deleted" msgid "Delete vCard" msgstr "Scriosta" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Seol Deimhniú" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3013,17 +3033,17 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Réamhshocrú)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Ainm an Aitheantais" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Seoladh Ríomhphoist" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" @@ -3031,7 +3051,7 @@ "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an chomhadlann fholamh '%1' a " "scriosadh?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3052,7 +3072,7 @@ "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an chomhadlann fholamh '%1' a " "scriosadh?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3063,17 +3083,17 @@ msgstr[3] "Bain an tAitheantas" msgstr[4] "Bain an tAitheantas" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Bain" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Athainmnigh" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Socraigh mar Réamhshocrú" @@ -3113,40 +3133,40 @@ "black and white image that some mail clients are able to display." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Cliceáil na giuirléidí thíos chun cabhair a fháil ar na modhanna ionchurtha." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Roghnaigh Comhad..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3154,19 +3174,19 @@ "helps improve the result." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Socraigh ón Leabhar Seoltaí" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3174,46 +3194,46 @@ "It is shown in the recipient's mail client (if supported)." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Gan Pictiúr" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "" -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Email added successfully." msgstr "D'éirigh le scriosadh na dteachtaireachtaí." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." @@ -3223,41 +3243,41 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Cuir leis an Leabhar Seoltaí" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Contact created successfully" msgstr "D'éirigh le scriosadh na dteachtaireachtaí." -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to parse vCard." msgid "Failed to store contact" msgstr "Níorbh fhéidir an v-Chárta a pharsáil." -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Ceangail Fillteán" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Scrios Cuardach" @@ -3280,14 +3300,14 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Scrios Fillteán" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "" "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an chomhadlann fholamh '%1' a " "scriosadh?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3296,7 +3316,7 @@ "are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

    " msgstr "" -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3304,7 +3324,7 @@ "saved into your Trash folder and are permanently deleted.

    " msgstr "" -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3313,114 +3333,114 @@ "deleted.

    " msgstr "" -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Scrios" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Teachtaireachtaí dúbailte á mbaint" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Críochnaithe" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing duplicates" msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Earráid agus teachtaireachtaí dúbailte á mbaint" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Earráid agus teachtaireachtaí dúbailte á mbaint" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Sábháil go Comhad" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Socraigh ábhar na teachtaireachta" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Seol CC: chuig 'seoladh'" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Seol BCC: chuig 'seoladh'" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send CC: to 'address'" msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Seol CC: chuig 'seoladh'" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Cuir iatán leis an teachtaireacht. Is féidir é seo a dhéanamh arís" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Léigh corp na teachtaireachta ó 'chomhad'" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Socraigh corp na teachtaireachta" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Cuir iatán leis an teachtaireacht. Is féidir é seo a dhéanamh arís" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Oscail fuinneog an chumadóra amháin" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New identity:" msgid "Set identity name" msgstr "Aitheantas &nua:" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3439,13 +3459,13 @@ msgstr "Nua" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Eagar" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Amharc" @@ -3463,7 +3483,7 @@ msgstr "F&illteán" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A&pply Filter" @@ -3471,15 +3491,15 @@ msgstr "Cuir Scagaire i bh&Feidhm" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Teachtaireacht" @@ -3497,7 +3517,7 @@ msgstr "Ar A&ghaidh" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Cuir Scagaire i bh&Feidhm" @@ -3510,7 +3530,7 @@ # no "ag" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3523,19 +3543,19 @@ msgstr "Cab&hair" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Príomhbharra Uirlisí" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Fan go fóill, le do thoil" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" @@ -3545,133 +3565,139 @@ msgstr[3] "Fan go fóill; %1 dteachtaireacht á n-aistriú" msgstr[4] "Fan go fóill; %1 teachtaireacht á n-aistriú" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "Sábháil go Comhad" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Oscail Teachtaireacht" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "&Teachtaireacht" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Níl aon teachtaireacht sa chomhad." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "" -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " "(as a MIME digest) or as individual messages?" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Seol Mar Dhíolaim" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Seol Ceann ar Cheann" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Teachtaireachtaí á mbogadh" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Teachtaireachtaí á scriosadh" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Ionsáigh" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "R&oghanna" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "Ce&angail" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Barra Uirlisí HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "Tá KMail as líne; tá gach jab líonra curtha ar fionraí" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sendmail" msgid "Send Email" msgstr "Sendmail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " "connection is detected" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Ar Líne/As Líne" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "" @@ -3680,34 +3706,34 @@ # # # -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Oibrigh As Líne" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "Níl aon cheangal líonra ar fáil, tá gach jab líonra curtha ar fionraí" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3718,7 +3744,7 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3729,40 +3755,40 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Teachtaireachtaí á seoladh" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" "%2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "" @@ -3779,127 +3805,127 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Earráid KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " "properly installed." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Ní féidir an treoraí iompórtála a thosú" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " "installation." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start import wizard" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Ní féidir an treoraí iompórtála a thosú" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " "properly installed." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start import wizard" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Ní féidir an treoraí iompórtála a thosú" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Gan Ábhar" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(gan teimpléid)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Folmhaigh an Bruscar" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Cuir sa Bhruscar" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " "trash?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Bhí gach teachtaireacht curtha sa bhruscar" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3907,17 +3933,17 @@ "compromised by other present and anticipated security exploits." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Rabhadh Slándála" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -3931,779 +3957,779 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Scrios Teachtaireachtaí" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Scrios Teachtaireacht" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Teachtaireachtaí á mbogadh..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Teachtaireachtaí á scriosadh..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "D'éirigh le scriosadh na dteachtaireachtaí." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "D'éirigh le bogadh na dteachtaireachtaí." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Bog Teachtaireachtaí go Fillteán" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Teachtaireachtaí á gcóipeáil..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "D'éirigh le cóipeáil na dteachtaireachtaí." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Bog Teachtaireachtaí go Fillteán" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Teachtaireachtaí á gcur sa bhruscar..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Teachtaireachtaí á gcur sa bhruscar..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "D'éirigh le cur na dteachtaireachtaí sa Bhruscar." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved to trash successfully." msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "D'éirigh le cur na dteachtaireachtaí sa Bhruscar." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Teachtaireachtaí á gcur sa bhruscar..." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Teachtaireachtaí á gcur sa bhruscar..." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cut Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Gearr an Fillteán" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Sábháil M&ar..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Cuir Gach Fillteán As &Feidhm" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Faigh Ríomhphost Nua" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Faigh Ríomhphost Nua" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Seol Teachtaireachtaí Ciúáilte" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Stádas ar líne (anaithnid)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Seol Teachtaireachtaí Ciúáilte Trí" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Bainisteoir na dTeastas" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Iompórtáil Teachtaireachtaí..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Cuir Freagraí \"As Láthair Ón Oifig\" in Eagar..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages..." msgid "Delayed Messages..." msgstr "Teachtaireachtaí á scriosadh..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "&Aimsigh Teachtaireachtaí..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Scrios" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "&Cuir Snáithe sa Bhruscar" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Cuir an snáithe sa Bhruscar" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Scrios Snáit&he" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Aimsigh Teachtaireachtaí..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Roghnaigh G&ach Teachtaireacht" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "Teachtaireacht &Nua..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nua" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Cruthaigh Scagaire" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter Action" msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Gníomh Scagaire" -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "Bí ag &Faire ar an Snáithe" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "Tabhair Neamha&ird ar an Snáithe" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Sábháil Ia&táin..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Item To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Cóipeáil an Mhír Go..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Taispeáin Teachtaireacht" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "A&n Chéad Teachtaireacht Eile" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Téigh go dtí an chéad teachtaireacht eile" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "An Chéad Teachtaireacht &Neamhléite Eile" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Ar Aghaidh" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "Teachtaireacht &Roimhe Seo" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Roimhe Seo" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Cumraigh &Scagairí..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Bainistigh Scripteanna Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "&Add Account..." msgstr "Cuir Cuntas Leis" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "Tús &Eolais ar KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Taispeáin Leathanach Fáilte KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "C&umraigh Fógairt..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Cumraigh KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "A&pply Filter" msgid "Apply All Filters" msgstr "Cuir Scagaire i bh&Feidhm" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Export KMail Data..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "&Iompórtáil Sonraí KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Bog Teachtaireacht go Fillteán" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" # no "ag" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "&Socruithe" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Local Account" msgid "Restart Account" msgstr "Cuntas Logánta" # noun not verb -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Archive File:" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Comh&ad Cartlainne:" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Fol&mhaigh an Bruscar" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Cuir Gach Teachtaireacht sa &Bhruscar" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "Scrios Cuar&dach" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Script..." msgid "Edit Search..." msgstr "Cuir Script in Eagar..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Scagaire %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Á Thosú..." -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4711,12 +4737,12 @@ "present and anticipated security exploits." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Úsáid HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4726,44 +4752,44 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Cancel" msgid "Cancel" msgstr "&Cealaigh" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Á Thosú..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Cuir sa Bhruscar" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Cuir sa Bhruscar" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Cuir an teachtaireacht sa bhruscar" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Cannot open file \"%1\":\n" @@ -4773,27 +4799,27 @@ "Ní féidir an comhad \"%1\" a oscailt:\n" "%2" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Teachtaireacht Nua Chuig..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Cuir leis an Leabhar Seoltaí" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to parse vCard." msgid "Add to Existing Contact" @@ -4809,156 +4835,172 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Cruthaigh Leabharmharc don Nasc Seo" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Cuir teagmháil in eagar..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Sábháil an Nasc Mar..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Sábháil an Íomhá ar an diosca..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show HTML Code" msgid "Show HTML Format" msgstr "Taispeáin Cód HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Image On Disk..." msgid "Share image..." msgstr "Sábháil an Íomhá ar an diosca..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " "which brings many changes all around." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "Tacaíocht GnuPG" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Tacaíocht GnuPG" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "Cliant Ríomhphoist KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "retrieving folders" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "fillteáin á bhfáil" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "Fan go fóill, le do thoil" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "offline" msgid "Offline" msgstr "as líne" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click here to go online . . .

    " msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click
    here to go online . . .

    " msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully." msgid "Contact modified successfully" msgstr "D'éirigh le bogadh na dteachtaireachtaí." -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Teachtaireachtaí Nua I" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Níl aon teachtaireachtaí gan léamh ann" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" @@ -4968,40 +5010,40 @@ msgstr[3] "%1 dteachtaireacht gan léamh" msgstr[4] "%1 teachtaireacht gan léamh" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5010,14 +5052,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Teachtaireacht &Nua..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5025,14 +5067,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "&Seol Post" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5045,56 +5088,56 @@ msgid "New Messages" msgstr "Teachtaireacht Nua" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Op&en Search Folder" msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "&Oscail Fillteán Cuardaigh" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5110,7 +5153,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5118,13 +5161,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "For&máid mhaisiúil (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5143,38 +5186,38 @@ msgid "All" msgstr "Uile" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "retrieving folders" msgid "Retrieving folder properties" msgstr "fillteáin á bhfáil" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5186,7 +5229,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Freagair" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Freagair..." @@ -5196,12 +5239,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "" @@ -5221,7 +5264,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Cuir Nóta Leis..." @@ -5232,127 +5275,127 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "Cuir an Teachtaireacht in &Eagar" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "Ar A&ghaidh" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "M&ar Iatán..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Inlíne..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "&Aimsigh Teachtaireachtaí..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Seol A&rís..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export..." msgid "Export to PDF..." msgstr "Easpórtáil..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Cuir Nóta in Eagar..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Mailing list settings for a folder." #| msgid "Mailing List" msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Liosta Ríomhphoist" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Téigh i dteagmháil leis an úinéir" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Díliostáil ón Liosta" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "ríomhphost" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "gréasán" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5360,13 +5403,13 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export..." msgid "Export to PDF" msgstr "Easpórtáil..." -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5383,51 +5426,51 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Cuardach" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Innéacsú" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "Cumraigh Ord Comhlíonta..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Ó" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Chuig" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Dáta" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Réamhamharc" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Fillteán" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5445,34 +5488,34 @@ msgid "&Search" msgstr "&Cuardaigh" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Inlíne..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Sábháil Iatáin..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Glan Roghnúchán" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" @@ -5482,74 +5525,74 @@ msgstr[3] "" msgstr[4] "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Cuardach Is Déanaí" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgid "Searching..." msgstr "Á Thosú..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not get search result. %1" msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Ní féidir toradh an chuardaigh a fháil. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search canceled" msgid "Search failed." msgstr "Cealaíodh an cuardach" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status Number of emails retrieved." #| msgid " completed" msgid "Search complete." msgstr " críochnaithe" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Searches" msgid "Search stopped." msgstr "Cuardaigh" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5557,7 +5600,7 @@ "\"%1\"." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" @@ -5567,7 +5610,7 @@ msgstr[3] "Cóipeáil %1 dTeachtaireacht" msgstr[4] "Cóipeáil %1 Teachtaireacht" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" @@ -5577,13 +5620,13 @@ msgstr[3] "Gearr %1 dTeachtaireacht" msgstr[4] "Gearr %1 Teachtaireacht" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "Seiceáil ríomhphost ag am tosaithe" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -5976,29 +6019,29 @@ "internal use only)" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Tag %1" msgid "Message Tag: %1" msgstr "Clib Theachtaireachta %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new tag" msgid "Add new tag..." msgstr "Cuir clib nua leis" -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Tuilleadh..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Tag %1" msgid "Toggle Message Tag: %1" @@ -6416,9 +6459,37 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Teachtaireachtaí HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "Roghanna" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits.

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6445,41 +6516,20 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "E-mail address:" msgid "E-mails Scams" msgstr "Seoladh ríomhphoist:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6487,59 +6537,59 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Teachtaireachtaí Criptithe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7050,12 +7100,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7110,7 +7160,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete" msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" @@ -7139,7 +7189,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Roghanna Comhchoiteanna" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Out of office reply active" msgid "Out of office reply active on server" @@ -7150,7 +7200,7 @@ msgstr[3] "Freagra \"As Láthair Ón Oifig\" in úsáid" msgstr[4] "Freagra \"As Láthair Ón Oifig\" in úsáid" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Zoom" msgid "Zoom: %1%" @@ -7839,9 +7889,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Ionsáigh Carachtar Speisialta" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Ionsáigh" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Dath an Chúlra" @@ -9033,9 +9080,6 @@ #~ msgid "Warnings" #~ msgstr "Rabhaidh" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Roghanna" - #~ msgid "1 email address" #~ msgid_plural "%1 email addresses" #~ msgstr[0] "Aon sheoladh ríomhphoist" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ga/ktnef.po kmail-21.04.0/po/ga/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/ga/ktnef.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ga/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-14 16:25-0500\n" "Last-Translator: Kevin Scannell \n" "Language-Team: Irish \n" @@ -33,42 +33,42 @@ msgid "Save..." msgstr "&Sábháil..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -77,79 +77,79 @@ msgstr "" "Taispeánfar dialóg duit inar féidir leat aicearraí an fheidhmchláir a shocrú." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Airíonna" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -157,96 +157,96 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Gníomh" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Socruithe" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Príomhbharra Uirlisí" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -269,27 +269,27 @@ "Copyright 2012 Allen Winter" msgstr "" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Údar" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "" @@ -302,13 +302,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Airíonna" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Ainm" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/gl/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/gl/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/gl/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/gl/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-03 13:43+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -68,65 +68,65 @@ msgid "unlimited" msgstr "ilimitado" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arquivo" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nome" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Último arquivo" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Próximo arquivo en" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Directorio de almacenaxe" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Axente de arquivar correo" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Arquivar o correo automaticamente." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright (C) 2014-2019 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "© 2014-2019 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantedor" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marce Villarino, Xosé, Adrián Chaves Fernández (Gallaecio)" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" @@ -134,49 +134,49 @@ "mvillarino@users.sourceforge.net, xosecalvo@gmail.com, adrian@chaves.io" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Engadir…" -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Abrir o cartafol contedor…" -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Cartafol: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "Mañá" msgstr[1] "%1 días" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Realizarase o arquivo %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Quere eliminar os elementos seleccionados?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Retirar os elementos" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -184,7 +184,7 @@ "Non se pode engadir un segundo arquivo para este cartafol. Modifique o " "existente no canto diso." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Engadir unha tarefa para arquivar correo" diff -Nru kmail-20.12.3/po/gl/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/gl/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/gl/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/gl/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-29 10:00+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -38,24 +38,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantedor." -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Adrián Chaves Fernández" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "adrian@chaves.io" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Para" @@ -65,56 +65,56 @@ msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Data límite" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Resposta" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Recibido" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "Á espera" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Mostrar a mensaxe" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "Quere retirar o elemento seleccionado?" msgstr[1] "Quere retirar os %1 elementos seleccionados?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Recibiuse unha resposta de %1" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Follow Up Reminder" msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Lembranza de seguimento" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Aínda está a agardar por unha resposta sobre esta mensaxe:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/gl/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/gl/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/gl/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/gl/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-27 08:26+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -26,17 +26,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Visor do rexistro de filtrado" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Compartir…" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Rexistrar a actividade de filtrado" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -45,22 +45,22 @@ "Pode activar aquí o rexistro das actividades de filtrado. De feito, os datos " "rexistrados recóllense e móstranse só cando se activa o rexistro. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Detalles do rexistro" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Descrición do padrón de rexistro" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Avaliación do rexistro da ®ra de filtrado" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -74,34 +74,34 @@ "detallado de cada regra de filtrado; doutro xeito só terá información do " "resultado da avaliación completa de todas as regras de cada filtro." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Rexistrar a avaliación dos padróns de filtrado" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Rexistrar as accións de filtrado" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Límite de tamaño do rexistro:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "sen límite" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -114,7 +114,7 @@ "quere empregar: se o tamaño dos datos rexistrados excede este límite entón " "os datos máis antigos descártanse ata que non se exceda máis o límite. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -123,63 +123,63 @@ "Non se puido escribir no ficheiro %1:\n" "«%2» é a descrición detallada do erro." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "Erro de KMail" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Estase a filtrar a mensaxe %1 de %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Produciuse un erro ao aplicar o movemento do filtro de correo." -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Produciuse un erro ao aplicar a eliminación do filtro de correo" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Produciuse un erro ao aplicar as modificacións do filtro de correo" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Estanse a avaliar as regras de filtrado:" -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "As regras de filtrado atoparon coincidencias." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Comezar a filtrar na mensaxe «%1» desde «%2» en «%3»:" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Estanse a filtrar as mensaxes" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Activouse o rexistro de filtrado do correo" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Listo" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtrando en %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/gl/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/gl/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/gl/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/gl/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-29 10:01+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -26,45 +26,45 @@ msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Axente Enviar Máis Tarde" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Axente para enviar correo máis tarde." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright (C) 2013-2019 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "© 2013-2019 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantedor" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Marce Villarino, Xosé Calvo" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "mvillarino@users.sourceforge.net, xosecalvo@gmail.com" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Para" @@ -74,47 +74,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Asunto" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Enviar arredor das" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Repetido" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Identificador da mensaxe" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Non hai mensaxes agardando…" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Enviar agora" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Eliminar" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Si" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Non" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -126,12 +126,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Retirar os elementos" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Quere retirar tamén as mensaxes?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Retirar as mensaxes" diff -Nru kmail-20.12.3/po/gl/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/gl/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/gl/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/gl/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-17 20:34+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Engadir" @@ -26,64 +26,64 @@ msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Retirar" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Seguro que quere retirar a caixa de correo unificada %1?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Retirar? Seguro?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Caixas de correo unificadas" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Sincronizando a caixa de correo unificada %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an Unified MailBox" msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Engadir unha caixa de correo unificada" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Seleccionar unha icona…" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Icona:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Entrada" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Enviada" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Borradores" diff -Nru kmail-20.12.3/po/gl/kmail.po kmail-21.04.0/po/gl/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/gl/kmail.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/gl/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-28 00:30+0100\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -98,117 +98,117 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Mantedor" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Mantedor orixinal" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Autor orixinal" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Co-mantedor anterior" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Desenvolvedor principal" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Desenvolvedor principal anterior" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Documentación" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Notificación na bandexa do sistema" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "Compatibilidade con PGP 6 e máis melloras de cifrado" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Funcionalidade orixinal de cifrado, compatibilidade con PGP 2 e PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Compatibilidade con GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Nova lista de mensaxes e nova árbore de cartafoles" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Compatibilidade anti-virus" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "Filtros de POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Probas de usabilidade e melloras" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Xestión de proxectos Ägypten e Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Compatibilidade con HTML mellorada" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Probas beta da compatibilidade de PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Marca temporal para as mensaxes de estado «Transmisión completa»" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Varias chaves de cifrado por enderezo" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "Cliente de correo de KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1997–2019, KMail authors" -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "© 1997-2019 Autores de KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -217,83 +217,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Lista de correo" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "O cartafol leva asociada unha lista de correo." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Detectar automaticamente" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Descrición da lista de correo:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Xestor preferido:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Tipo de enderezo:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Invocar o manipulador" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Publicar na lista" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Subscribirse á lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Publicar na lista" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Anular a subscrición á lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Arquivos da lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Axuda da lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Non está dispoñíbel" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Non está dispoñíbel." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail non puido detectar ningunha lista de correo neste cartafol." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -307,12 +307,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Cota" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Estado:" @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Atallo" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -345,7 +345,7 @@ "desexe asociar a este cartafol." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Modelos" @@ -356,24 +356,24 @@ msgid "View" msgstr "Vista" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Empregar &iconas personalizadas" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Sen ler:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Opcións de obtención" @@ -403,80 +403,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "Servidor de LDAP" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Contas de saída (engada polo menos unha):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Opcións comúns" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Confirmar &previamente ao envío" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Comprobar a ortografía antes de enviar." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Nunca automaticamente" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Nas comprobacións manuais de correo electrónico" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "En todas as comprobacións de correo electrónico" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Enviar agora" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Enviar máis tarde" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Enviar as &mensaxes do cartafol de saída:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Método de en&vío predeterminado:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Permitir desfacer os envíos" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Engadir unha conta de correo…" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Conta personalizada…" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -485,30 +485,30 @@ "Non se puido iniciar o asistente de contas. Asegúrese de que instalou " "axeitadamente o asistente de contas (AccountWizard)." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Non se pode iniciar o asistente de contas" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Incluír na comprobación man&ual do correo" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Poñer sen conexión ao apagar KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Comprobar o correo no inicio" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -587,175 +587,175 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Usar fontes personalizadas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "A&plicar a:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto entre comiñas - Primeiro nivel" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto entre comiñas - Segundo nivel" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto entre comiñas - Terceiro nivel" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Ligazón" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Mensaxe sen ler" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Mensaxe importante" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Mensaxe de elemento de acción" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Fondo da barra de estado HTML - Mensaxe non HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Primeiro plano da barra de estado HTML - Mensaxe non HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Fondo da barra de estado HTML - Mensaxe HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Primeiro plano da barra de estado HTML - Mensaxe HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Usar cores personalizadas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "Non cambiar a cor &da mensaxe HTML orixinal" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Reciclar as cores en textos con moitas citas ani&ñadas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Limiar preto da cota:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Mostrar a liña de busca rápida de cartafoles" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Mostrar a vista de cartafoles favoritos" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Como iconas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Como lista" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Informacións sobre os cartafoles" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Formato &estándar (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Formato locali&zado (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "For&mato elegante (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "For&mato personalizado:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Xeral" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Agrupamento predeterminado:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Tema predeterminado:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Visualización das datas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information...
    " msgstr "" "Información do formato personalizado…" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Ignoraranse todos os demais caracteres " "que se introduzan.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Xanela de mensaxes" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" @@ -814,66 +814,66 @@ "Pechar a xanela de mensaxes independente despois de responder ou reenviar a " "mensaxe" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Bandexa do sistema" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activar a icona na bandexa do sistema" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Iniciar minimizado na área de notificacións" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Mostrar o correo sen ler na barra de tarefas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Etiquetas dispo&ñíbeis" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Engadir unha etiqueta nova" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Retirar a etiqueta seleccionada" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Incrementar a prioridade da etiqueta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Reducir a prioridade da etiqueta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Configuración das eti&quetas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Quere retirar a etiqueta «%1»?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "Non se pode crear a etiqueta, xa existe unha co mesmo nome." @@ -932,7 +932,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Sinatura" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -941,12 +941,12 @@ "Inserir automaticamente a sinatura configurada\n" "ao comezar a redactar unha mensaxe" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Inserir a sinatura por riba do texto citado" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -955,18 +955,18 @@ "Inserir o separador de sinaturas compatíbel con RFC\n" "(dous trazos e un espazo nunha liña) antes da sinatura" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Ao responder, non citar ningunha sinatura existente" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Formato" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -977,7 +977,7 @@ "(no canto da mensaxe completa )\n" "cando houber texto seleccionado na xanela da mensaxe." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -989,17 +989,17 @@ "mesmo cando a liña se crease engadindo un salto de liña adicional\n" "ao axustar as palabras do texto." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Activar o axuste automático de palabras na anchura que se indique" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Indique a anchura de texto para o axuste automático de palabras" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ "Se está desmarcada, a resposta será en texto simple de maneira " "predeterminada." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1022,34 +1022,34 @@ "HTML.\n" "Admítense negra, cursiva e texto subliñado, listas e referencias externas." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Inserir en liña" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Como anexo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Indicar o formato predeterminado das mensaxes encamiñadas" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Tipo de reenvío predeterminado:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Destinatarios" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1061,17 +1061,17 @@ "Isto pódese escoller para cada mensaxe empregando «Opcións - Solicitar " "notificación de entrega»" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Avisar se se indican demasiados destinatarios" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Indicar o número máximo de destinatarios do aviso" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1088,7 +1088,7 @@ "Lembre, porén, que isto non ten en conta as listas de distribución ou de " "correo." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1097,18 +1097,18 @@ "Lembrar os enderezos recentes inseridos,\n" "e ofrecelos para completar automaticamente os destinatarios" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Non gardar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Máximo de enderezos recentes retidos:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1117,23 +1117,23 @@ "O número máximo de enderezos recentemente inseridos\n" "que se han de lembrar para completar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Configurar o completado…" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Gardar automaticamente" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Non gardar automaticamente" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1141,18 +1141,18 @@ msgstr[0] " minuto" msgstr[1] " minutos" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Gardar automaticamente a mensaxe con este intervalo indicado" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Prefi&xos para os asuntos nas réplicas" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1162,71 +1162,71 @@ "(as entradas son expresións regulares que non distinguen entre maiúsculas e " "minúsculas):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "Enga&dir…" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "Ret&irar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Mod&ificar…" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Insira un novo prefixo de resposta:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove selected item?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Quere eliminar o elemento seleccionado?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Prefi&xos do asunto nos reenvíos" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Engadir…" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "Retir&ar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Engadir…" + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Modificar…" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Insira un novo prefixo de reenvío:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Quere retirar a etiqueta «%1»?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1236,96 +1236,96 @@ "busca dunha codificación que conteña todos os caracteres requiridos." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Modificar…" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Insira a codificación:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove selected item?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Quere eliminar o elemento seleccionado?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Manter a codificación orixinal cando se responda ou se reenvíe (se é " "posíbel)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Non se permite esta codificación." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Empregar sufixo identificador de mensaxe personalizado" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Sufixo &identificador de mensaxe personalizado:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Definir campos personalizados para a cabeceira MIME:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Nome" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Valor" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "No&va" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" "«Content-Type» non é unha cadea permitida. Esta cabeceira non se gardará." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Cabeceira incorrecta" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Nomes de anexos compatíbel co Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1334,46 +1334,46 @@ "Escolla esta opción para facer que o Outlook(tm) comprenda nomes de anexos " "que conteñan caracteres non ingleses" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "&Activar a detección de ficheiros anexos perdidos" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Recoñecer calquera das seguintes palabras clave como intencións de anexar un " "ficheiro:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Insira unha nova palabra clave:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Desexa retirar a conta «%1»?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Tamaño máximo de anexos:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Sen límite" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid "Add" msgstr "Engadir" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Retirar" @@ -1472,48 +1472,48 @@ msgid "Misc" msgstr "Miscelánea" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Axentes de Akonadi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Lectura" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Confirmación de entrega das mensaxes" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Edición" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "Validación S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "Enderezo de correo electrónico:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove selected item?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Quere eliminar o elemento seleccionado?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1521,19 +1521,19 @@ "Cambiar a opción global de HTML sobrescribirá todos os valores específicos " "de cada cartafol." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " día" msgstr[1] " días" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1542,23 +1542,23 @@ "O módulo non está presente. Verifique a instalación. O módulo fornéceo " "Kleopatra." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "Erro do módulo de configuración de GnuPG" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Esta opción require dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "sen proxy" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Opción actual do sistema: %1)" @@ -1570,80 +1570,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Seleccionar o contacto" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Escoller" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arquivo" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Arquivar o cartafol" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Arquivar" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "Carta&fol:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormato:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Arquivo zip comprimido (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Arquivo sen comprimir (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "Arquivo tar comprimido con BZ2 (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "Arquivo tar comprimido con GZ (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "Ficheiro de &arquivo:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "E&liminar os cartafoles unha vez rematado" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Arquivar todos os subcartafoles" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Escolla o cartafol que desexa arquivar." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Non se seleccionou ningún cartafol" @@ -1655,19 +1655,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Notificación" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 anexo (%2)" msgstr[1] "%1 anexos (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Agochar a lista de anexos" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Mostrar a lista de anexos" @@ -1684,341 +1684,341 @@ msgid "Encoding" msgstr "Codificación" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" "Seleccione o dicionario que desexe utilizar para corrixir a ortografía desta " "mensaxe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Seleccione o cartafol de correo enviado no que desexe gardar unha copia " "desta mensaxe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" "Seleccione a conta de envío que desexe empregar para enviar esta mensaxe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Indique o enderezo «De:» para esta mensaxe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Indique un asunto para esta mensaxe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identidade:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Dicionario:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Cartafol das men&saxes enviadas:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "Transpo&rte de correo:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&De:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "As&unto:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Editor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Enviar o correo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Enviar o correo mediante" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Enviar &máis tarde" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Enviar &máis tarde mediante" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Pór na fila" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Gardar como &borrador" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Gardar o correo no cartafol de borradores" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Gardar como &modelo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Gardar o correo no cartafol de modelos" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Gardar como &ficheiro" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Gardar o correo como un ficheiro de texto ou HTML." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Inserir un ficheiro de texto…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Inserir un ficheiro de texto recente" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "C&aderno de enderezos" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Abrir o caderno de enderezos" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Novo editor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Escoller os &destinatarios…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Gardar a lista de &distribución…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Pegar como ane&xo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Limpar os &espazos" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Usar unha fonte monoespa&zo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Urxente" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "Solicita&r confirmación de entrega da mensaxe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "Solicita&r confirmación de entrega" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "Axuste de pala&bras" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "Fragmento&s" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "Revisión &automática da ortografía" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Edición de texto enriquecido" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Texto enriquecido" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Alternar o método de edición de texto enriquecido" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "Todos os c&os" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identidade" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Dicionario" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Cartafol das men&saxes enviadas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "Transporte de c&orreo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&De" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "As&unto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Amecer a s&inatura" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "&Engadir a sinatura ao comezo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Inserir a sinatura na posición do &cursor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "Corrección o&rtográfica…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Corrección ortográfica" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Cifrar a mensaxe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Cifrar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "A&sinar a mensaxe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Asinar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Formato criptográfico da mensaxe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Escolla o formato criptográfico para esta mensaxe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Crear unha lembranza de seguimento…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Configurar KMail…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2027,53 +2027,53 @@ "Isto agocha a barra do menú por completo. Pódese mostrar de novo " "escribindo %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Agochar a barra de menú" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Liña: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Columna %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "SOB" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Corrección ortográfica: activada" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Corrección ortográfica: desactivada" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Volver gardar como &modelo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Gardar como borrador" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2082,7 +2082,7 @@ "Volver gardar esta mensaxe no cartafol de modelos. Así poderase usar máis " "adiante." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2091,82 +2091,82 @@ "Gardar esta mensaxe no cartafol de borradores. Así poderá editarse e enviada " "de novo no futuro." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Quere descartar a mensaxe ou gardala para despois?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Pechar o editor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "A garda automática da mensaxe fallou" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Fallou o envío da mensaxe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Inserir un ficheiro" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Engadir como imaxe &incorporada" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Engadir como &anexo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Nome do anexo:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "O nome do anexo non pode estar baleiro" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Nome de anexo incorrecto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Engadir o URL á mensaxe" msgstr[1] "Engadir os URL á mensaxe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Engadir este ficheiro como &anexo" msgstr[1] "Engadir estes ficheiros como &anexos" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Inserir o texto do portapapeis como anexo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "sen nome" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2179,12 +2179,12 @@ "isto (OpenPGP ou S/MIME).

    Por favor, escolla a(s) chave(s) a empregar " "na configuración da identidade.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "A chave de cifrado non está definida" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2195,12 +2195,12 @@ "(OpenPGP ou S/MIME) a empregar.

    Por favor, defina a chave a usar na " "configuración da identidade.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "A chave de sinatura non está definida" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2211,7 +2211,7 @@ "estabelecer o seu enderezo de correo electrónico para todas as identidades, " "de xeito que non teña que inserilo para cada mensaxe." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2220,37 +2220,37 @@ "Debe especificar como mínimo un destinatario, xa sexa no campo de " "destinatario, no de copia ou no de copia agochada." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "O campo «Para:» está baleiro. Enviar a mensaxe de todos os xeitos?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Non se especificou ninguén en Para:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Non especificou o asunto. Enviar a mensaxe de todos os xeitos?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Non se especificou ningún asunto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "&Enviar deste xeito" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "E&specificar o asunto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2258,22 +2258,22 @@ msgstr "" "Debe especificar como mínimo un destinatario para poder cifrar o borrador." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "A piques de enviar o correo…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Enviar unha confirmación" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Env&iar agora" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2281,44 +2281,64 @@ msgstr "" "Pretende enviar unha mensaxe a máis de %1 destinatarios. Envíase igual?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Demasiados destinatarios" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Envi&ar como está" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Editar os destinatarios" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "Desactivar o modo HTML fai que o texto perda o formato. Ten certeza?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Perder o formato?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Perder o formato" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Engadir texto simple de etiquetas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2327,7 +2347,7 @@ "Usarase cifraxe de alta seguridade para este destinatario (confíase " "plenamente na chave de cifraxe). Prema a icona para máis información." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2336,7 +2356,7 @@ "Usarase cifraxe de seguridade media para este destinatario (confíase " "parcialmente na chave de cifraxe). Prema a icona para máis información." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2345,7 +2365,7 @@ "Usarase cifraxe de pouca seguridade para este destinatario (non se confía na " "chave de cifraxe). Prema a icona para máis información." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2356,7 +2376,7 @@ "cifraxe (non se puido verificar a chave de cifraxe). Prema a icona para máis " "información." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Información do editor de complementos" @@ -2382,7 +2402,7 @@ "Atopáronse enderezos de timo en potencia (máis " "información…)." -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2391,41 +2411,41 @@ "Este atallo permite enviar correo directamente. Podería porén facer que " "envíe mensaxes por accidente. Que quere facer?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Configurar o atallo de teclado" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Retirar atallo" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Preguntar antes de enviar" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Enviar sen confirmación" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2434,12 +2454,12 @@ "A mensaxe que escribiu parece facer referencia a un ficheiro anexado, pero " "non anexou nada. Quere anexar un ficheiro á mensaxe?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Anexar un ficheiro" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "Lemb&rarmo máis tarde" @@ -2449,7 +2469,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Iniciouse o editor externo." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2458,86 +2478,86 @@ "Non se atopou o transporte. Verifique que usará o transporte de correo " "axeitado." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "O cartafol de enviado non está definido. Configúreo antes de enviar correo." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "Non se atopou a identidade. Verifique que usará a identidade axeitada." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "Non se atopou o dicionario. Verifique que usará o dicionario axeitado." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Asinarase a mensaxe" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Non se asinará a mensaxe" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Cifrarase a mensaxe" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Non se cifrará a mensaxe" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Non se pode obter a colección. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Non se definiu o nome do cartafol." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Non se pode crear o cartafol. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" "Non se definiu o cartafol de arquivo. Verifique a configuración da conta %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Non hai ningunha mensaxe seleccionada." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "A lista de coleccións está baleira. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" "Este cartafol, %1, é de só lectura. Verifique a configuración da conta %2" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Non se poden mover as mensaxes." @@ -2572,7 +2592,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Atallo do cartafol %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create own vCard" @@ -2605,50 +2625,50 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "Identidades &existentes:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Erro ao xerar unha nova parella de chaves: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Erro de xeración de chaves" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Sen chave" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Xerar unha nova parella de chaves" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Estase a xerar un novo par de chaves…" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Editar a identidade" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Xeral" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "O seu &nome:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2660,12 +2680,12 @@ "p>

    se o deixa en branco, o seu nome real non aparecerá, senón só o seu " "enderezo de correo electrónico.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&zación:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2677,12 +2697,12 @@ "enviado por vostede.

    É seguro (e normal) deixar isto en branco.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&Enderezo de correo electrónico:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2698,12 +2718,12 @@ "p>

    Se o deixa en branco, ou o especifica mal, a xente terá problemas para " "lle responder.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "A&lcumes de correo electrónico:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2720,12 +2740,12 @@ "td>Alternativos:nome@exemplo.org
    último@exemplo." "org

    Escriba un enderezo alternativo por liña.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Criptografía" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2741,12 +2761,12 @@ "normais non se verán afectadas.

    Pode atopar máis información sobre as " "chaves en https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Chave de asinado OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2764,12 +2784,12 @@ "verán afectadas.

    Pode atopar máis sobre as chaves en https://www." "gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Chave de cifrado OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2782,12 +2802,12 @@ "KMail non será quen de asinar os correos electrónicos usando S/MIME; as " "funcións de correo usuais non se han ver afectadas.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Certificado de asinado S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2802,39 +2822,39 @@ "cifrar os correos electrónicos usando S/MIME; as funcións de correo usuais " "non se verán afectadas.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Certificado de cifrado S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Formato preferido:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Asinar as mensaxes automaticamente" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Cifrar auto&maticamente todas as mensaxes cando se poida" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Avanzado" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "&Responder a este enderezo:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2853,12 +2873,12 @@ "enderezo dun grupo.

    En caso de dúbida, deixe este campo en branco." -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "En&derezos para as copias:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2875,7 +2895,7 @@ "use comas para separar a lista de destinatarios das copias.

    En caso de " "dúbida, deixe este campo en branco.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "En&derezo para as copias agochadas:" @@ -2946,7 +2966,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Anexar o meu vCard á mensaxe" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Crear…" @@ -2966,7 +2986,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Dominio &predeterminado:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2975,38 +2995,38 @@ "

    O dominio predeterminado emprégase para completar os enderezos de " "correo que só consisten no nome de usuario.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Usar modelos de mensaxe personalizados para esta identidade" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Copiar os modelos globais" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Sinatura" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Imaxe" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "O alcume de correo electrónico «%1» é incorrecto" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "O enderezo de correo electrónico é incorrecto" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3020,7 +3040,7 @@ "Isto pode resultar en mensaxes de aviso por parte do destinatario cando el/a " "intente verificar as sinaturas feitas con esta configuración." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3030,7 +3050,7 @@ "identificador de usuario co enderezo de correo electrónico configurado para " "esta identidade (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3043,7 +3063,7 @@ "Isto podería resultar en mensaxes de aviso no lado do destinatario cando " "intente verificar a sinatura feita con esta configuración." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3052,24 +3072,24 @@ "Un dos certificados de cifrado S/MIME non contén o enderezo de correo " "electrónico configurado para esta identidade (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Non se atopou o enderezo de correo electrónico na chave/certificado" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "O ficheiro da sinatura non é correcto" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Editar a identidade «%1»" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3078,7 +3098,7 @@ "Un cartafol personalizado de identidade xa non existe; usaranse polo tanto " "os cartafoles predeterminados." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Editar…" @@ -3095,35 +3115,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Eliminar esta vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Seguro que quere eliminar esta vCard?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Eliminar a vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Non se pode eliminar o ficheiro vCard." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Seguro que quere cancelar?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmación" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3131,22 +3151,22 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Predeterminada)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Nome da identidade" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Enderezo de correo electrónico" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Seguro que quere retirar a identidade chamada %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3154,7 +3174,7 @@ msgstr[0] "Seguro que quere retirar a identidade chamada %1?" msgstr[1] "Seguro que quere retirar a identidade chamada %1?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3162,17 +3182,17 @@ msgstr[0] "Retirar a identidade" msgstr[1] "Retirar a identidade" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Retirar" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Pór como predeterminada" @@ -3216,40 +3236,40 @@ "imaxe en branco e negro (48x48 píxeles) que certos clientes de correo " "electrónico son quen de mostrar." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Esta é unha previsualización da imaxe seleccionada/inserida embaixo." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Prema os trebello de embaixo para obter axuda sobre os métodos de entrada." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Fonte externa" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Campo de entrada embaixo" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Ob&ter a imaxe de:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Escoller un ficheiro…" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3260,12 +3280,12 @@ "imaxe. A imaxe debería ser de alto contraste e ter forma cadrada. Un fondo " "claro axuda a mellorar o resultado." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Pór desde o caderno de enderezos" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3274,7 +3294,7 @@ "Pode empregar unha versión reducida da imaxe que escolleu na entrada do " "caderno de enderezos." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3286,12 +3306,12 @@ "ou unha firma ou logotipo. Mostrarase no cliente de correo electrónico do " "destinatario (se o admite)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Empregue este campo para inserir unha cadea arbitraria X-Face." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at http://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Imaxe" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Non ten o seu propio contacto definido no caderno de enderezos." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Sen imaxe" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Non se estabeleceu unha imaxe na entrada do seu caderno de enderezos." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "O correo engadiuse satisfactoriamente." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "A lista de distribución %2 está baleira; Non se pode empregar." msgstr[1] "A lista de distribución %2 está baleira. Non se pode empregar." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Engadir ao caderno de enderezos" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "O contacto creouse satisfactoriamente" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Non se pode almacenar o contacto: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Non se puido almacenar o contacto" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Quere anexar este cartafol «%1»?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Anexar cartafol" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Eliminar a busca" @@ -3390,12 +3410,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Eliminar o cartafol" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Seguro que quere eliminar o cartafol baleiro%1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3409,7 +3429,7 @@ "mensaxes descartadas non se gardan no cartafol Lixo e elimínanse de vez

    ." "
    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3420,7 +3440,7 @@ "descartando o seu contido?

    Lembre que as mensaxes descartadas non " "se gardan no cartafol do Lixo e que se eliminan permanentemente.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3433,111 +3453,111 @@ "descartadas non se gardan no cartafol do Lixo e que se eliminan " "permanentemente.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "Elimina&r" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Estanse a retirar os duplicados" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Feito" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Produciuse un erro ao intentar retirar as mensaxes duplicadas: «%1»" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Produciuse un erro ao intentar retirar os duplicados." -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save File as" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Gardar o ficheiro como" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Indicar o asunto da mensaxe" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Enviar unha copia: a «enderezo»" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Enviar unha copia agochada a «enderezo»" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Estabelecer replyTo como «enderezo»" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Engadir unha «cabeceira» á mensaxe. Isto pódese repetir" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Ler o corpo da mensaxe desde o «ficheiro»" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Estabelecer o corpo da mensaxe" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Engadir un ficheiro anexo ao correo. Isto pódese repetir" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Só comprobar o correo novo" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Só abrir a xanela de edición" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set identity" msgid "Set identity name" msgstr "Estabelecer a identidade" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Ver o ficheiro de mensaxe dado" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3557,13 +3577,13 @@ msgstr "Nova" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Editar" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Vista" @@ -3581,22 +3601,22 @@ msgstr "Cartaf&ol" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Aplicar os filtros ao cartafol" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Aplicar os filtros ao cartafol e os seus subcartafoles" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Mensaxe" @@ -3614,7 +3634,7 @@ msgstr "&Reenviar" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Apl&icar un filtro" @@ -3626,7 +3646,7 @@ msgstr "&Ferramentas" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3639,51 +3659,51 @@ msgstr "A&xuda" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas principal" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Agarde un intre, por favor" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Agarde, por favor, mentres se transfire a mensaxe" msgstr[1] "Agarde, por favor, mentres se transfiren as %1 mensaxes" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Gardar nun ficheiro" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Abrir a mensaxe" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Mensaxe" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "O ficheiro non contén ningunha mensaxe." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "O ficheiro contén varias mensaxes. Só se mostra a primeira." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3692,82 +3712,88 @@ "Quere reenviar as mensaxes seleccionadas como anexos nunha mensaxe (como " "resumo MIME) ou como mensaxes individuais?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Enviar como resumo" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Enviar individualmente" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Estanse a filtrar as mensaxes" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Estanse a filtrar a mensaxe %1 de %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Estanse a mover as mensaxes" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Estanse a eliminar as mensaxes" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Opcións" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Anexar" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas da dirección do texto" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail está no modo desconectado; todos os traballos na rede están en suspenso" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Enviar a mensaxe" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Non se pode enviar a mensaxe" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail está en liña; retómanse todos os traballos en rede" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3776,39 +3802,39 @@ "KMail está en liña; retomaranse todos os traballos en rede cando se detecte " "unha conexión de rede" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail está actualmente en modo desconectado. Como quere proceder?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "En liña ou desconectado" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Traballar en liña" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Traballar sen conexión" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Detectouse unha conexión de rede; retómanse todos os traballos en rede" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "Non se detectou ningunha conexión de rede; todos os traballos en rede están " "en suspenso" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3817,12 +3843,12 @@ "Non se puido abrir ficheiro de garda automática de %1.\n" "Razón: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Fallou a abertura do ficheiro de garda automática" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3831,7 +3857,7 @@ msgstr[1] "" "Estas %1 identidades cambiaron para que usen o transporte predeterminado:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3840,17 +3866,17 @@ msgstr[1] "" "Estas %1 identidades cambiaron para que usen o transporte modificado:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Estanse a enviar as mensaxes" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Estase a iniciar o proceso de envío…" -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3859,23 +3885,23 @@ "O recurso %1 está estragado.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Non se rexistrou un axente de arquivado de correo." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Non se rexistrou o axente Enviar Máis Tarde." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "Non hai ningún axente de lembranzas de seguimento rexistrado." @@ -3894,7 +3920,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Erro de KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3903,12 +3929,12 @@ "Non se puido iniciar o asistente de importación. Asegúrese de que instalou " "axeitadamente o asistente de importanción (ImportWizard)." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Non se pode iniciar o asistente de importación" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3917,12 +3943,12 @@ "Non se puido iniciar o «Exportador de datos PIM». Comprobe que estea " "instalado correctamente." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Non se pode iniciar o «Exportador de datos PIM»." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3931,69 +3957,69 @@ "Non se puido iniciar o asistente de importación. Asegúrese de que instalou " "axeitadamente o asistente de importanción (ImportWizard)." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Non se pode iniciar o asistente de importación." -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Atopouse outro aplicativo de correo no sistema. Quere importar datos del?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "Non se puido iniciar o asistente de importación. Comprobe a instalación." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Sen asunto" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(sen modelos)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Este cartafol non ten ningunha opción de caducidade estabelecida" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Seguro que quere que caduque o cartafol %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Caducar o cartafol" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Caducar" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Baleirar o lixo" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Botar no lixo" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Seguro que quere baleirar o cartafol do lixo?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4002,27 +4028,27 @@ "Seguro que quere mover todas as mensaxes desde o cartafol %1 para " "o lixo?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Movéronse todas as mensaxe para o lixo" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Seguro que quere que caduquen todas as mensaxes antigas?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Caducar as mensaxes antigas?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Caducar" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4034,17 +4060,17 @@ "seu sistema se vise comprometido por outros ocos, actuais e futuros, de " "seguranza." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Advertencia de seguranza" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Cargar as referencias externas" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4059,537 +4085,537 @@ "Seguro que quere eliminar as %1 mensaxes seleccionadas?
    Unha vez " "eliminadas, non se han poder recuperar.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Eliminar as mensaxes" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Eliminar a mensaxe" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Estanse a mover as mensaxes…" -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Estanse a eliminar as mensaxes…" -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "As mensaxes elimináronse correctamente." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "As mensaxes movéronse satisfactoriamente." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "A eliminación das mensaxes fallou." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Cancelouse a eliminación das mensaxes." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "O traslado das mensaxes fallou." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Cancelouse o traslado das mensaxes." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Mover as mensaxes para o cartafol" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Estanse a copiar as mensaxes…" -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "As mensaxes movéronse satisfactoriamente." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "A copia das mensaxes fallou." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Cancelouse o copiado das mensaxes." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Copiar as mensaxes para cartafol" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Botar as mensaxes no lixo…" -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Eliminando e movendo as mensaxes ao lixo…" -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "As mensaxes botáronse no lixo satisfactoriamente." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "As mensaxes botáronse no lixo ou elimináronse correctamente" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "O movemento das mensaxes ao lixo fallou." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "A eliminación ou movemento das mensaxes ao lixo fallou." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Cancelouse o botado das mensaxes no lixo." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Cancelouse a eliminación ou botado das mensaxes no lixo." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Saltar ao cartafol" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Gardar &como…" -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Caducar todos os cartafoles" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Co&mprobar o correo" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Comprobar o correo en" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Comprobar o correo" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Enviar as mensaxes en espera" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Estado en liña (descoñecido)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Enviar as mensaxes en fila mediante" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Xestor de certificados" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importar mensaxes…" -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Depurar Sieve…" -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Visor do r&existro dos filtros…" -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "&Importar doutro cliente de correo electrónico…" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Editar as respostas «En ausencia»…" -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Configurar o arquivado automático…" -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Mensaxes demoradas…" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Mensaxes de lembranzas de seguimento…" -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "Elimina&r" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Mover o &fío ao lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Botar o fío no lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Eliminar o f&ío" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Atopar mensaxes…" -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Seleccionar &todas as mensaxes" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Xestión das &listas de correo…" -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Asignar un atallo…" -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Opcións de &caducidade" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "Cartafol de &arquivos…" -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Cargar as referencias e&xternas" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Copiar a mensaxe en…" -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Mover a mensaxe para…" -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Nova mensaxe…" -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nova" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Mensaxe a partir dun &modelo" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "N&ova mensaxe para a lista de correo…" -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Crear un filtro" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtrar polo a&sunto…" -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filtrar por &De…" -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtrar por &Para…" -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filtrar por &Copia…" -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Marcar o &fío" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Marcar o fío como &lido" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Marcar como lidas todas as mensaxes do fío seleccionado" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Marcar o fío como &non lido" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Marcar como non lidas todas as mensaxes do fío seleccionado" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Marcar o fío como &importante" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Retirar a marca de fío &importante" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Marcar o fío como elemento de &acción" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Retirar a marca de fío elemento de acción" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Vixiar este fío" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignorar este fío" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Gardar os arquivos ane&xos…" -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Copiar descifrado a…" -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Apl&icar todos os filtros" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Expandir o fío / grupo" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Expandir o fío de discusión ou grupo actual" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Pregar este fío / grupo" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Pregar o fío de discusión ou grupo actual." -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Ex&pandir todos os fíos" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Expandir todos os fíos do cartafol actual" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Pregar t&odos os fíos" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Pregar todos os fíos de discusión do cartafol." -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "Mostrar a &mensaxe" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "Me&nsaxe seguinte" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Ir á seguinte mensaxe" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Mensaxe seguinte &non lida" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Ir á seguinte mensaxe non lida" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "Mensaxe &previa" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Ir á mensaxe previa" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Mensaxe previa &non lida" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Ir á mensaxe previa non lida" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Cartafol seguinte non &lido" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Ir ao seguinte cartafol con mensaxes non lidas" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Cartafol previo &non lido" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Ir ao cartafol previo con mensaxes sen ler" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "&Texto seguinte sen ler" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Ir ao seguinte texto non lido" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4598,225 +4624,225 @@ "Desprazar cara embaixo a mensaxe actual. Ao chegar ao final da mensaxe, ir á " "seguinte mensaxe non lida." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Configurar os &filtros…" -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Xestionar os scripts de &Sieve…" -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "Eng&adir unha conta…" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Introdución a KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Mostrar a páxina de benvida de KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Configurar as ¬ificacións…" -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Configurar KMail…" -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Caducar…" -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Engadir o cartafol de Favoritos…" -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Subscrición da parte do servidor…" -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Aplicar todos os filtros" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Importar ou exportar datos de KMail…" -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Novo contacto no caderno de enderezos…" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Copiar a mensaxe ao cartafol" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Saltar ao cartafol…" -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Interromper a operación actual" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Foco no cartafol seguinte" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Foco no cartafol anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Escoller o cartafol co foco" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Foco no primeiro cartafol" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Foco no derradeiro cartafol" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Foco na mensaxe seguinte" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Foco na mensaxe anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Seleccionar a primeira mensaxe" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Seleccionar a derradeira mensaxes" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Seleccionar a mensaxe co foco" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Estabelecer o foco na Busca rápida" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Estender a selección á mensaxe anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Estender a selección á mensaxe seguinte" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Mover a mensaxe ao cartafol" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Marcar como lidas todas as mensaxes deste cartafol recursivamente" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Retirar os duplicados deste cartafol recursivamente" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "&Configuración da conta" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Reiniciar a conta" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Engadir o cartafol de Favoritos" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "&Baleirar o lixo" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Mover todas as mensaxes para o lixo" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Eliminar a busca" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Editar a busca…" -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Desfacer" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Desfacer: «%1»" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtro %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Buscar… <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4827,12 +4853,12 @@ "e podería incrementar o risco de que o seu sistema se vise comprometido por " "outros ocos de seguranza." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Empregar HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4848,68 +4874,68 @@ "desactivar a funcionalidade completamente na configuración do complemento de " "KMail." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Activar as caixas de correo unificadas?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Activar as caixas de correo unificadas" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Estase a iniciar…" -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mover ao lixo" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Lixo" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Botar a mensaxe no lixo" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Non se pode copiar o elemento. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Nova mensaxe Para…" -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Responder a…" -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Reenviar A…" -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Engadir ao caderno de enderezos" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Engadir a un contacto xa existente" @@ -4924,47 +4950,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Marcar esta ligazón" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Editar o contacto…" -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Gardar a ligazón como…" -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Atopar na mensaxe…" -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Gardar unha imaxe nun disco…" -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Mostrar o formato HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Mostrar o formato HTML cando veña correo deste contacto" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Cargar as referencias externas cando veña correo deste contacto" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Compartir a imaxe…" -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4973,74 +4999,90 @@ "KMail baséase agora na infraestrutura de xestión da información persoal " "Akonadi, que supón moitos cambios en todas partes." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Correo electrónico push (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Melloras nas buscas" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Posibilidade de engadir notas (e anotacións) ás mensaxes de correo" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "Menos conxelacións da interface gráfica, as comprobacións do correo " "prodúcense no fondo." -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Compatibilidade con complementos" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Novo renderizador de HTML (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Engadiuse unha comprobación de URL de timo" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Plugins support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Compatibilidade con complementos" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "O cliente de correo de KDE." -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Obtendo o contido do cartafol" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Agarde…" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Desconectado" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click hereaquí " "para poñelo en liña…

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click aquí para poñela en liña…

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "O contacto modificouse satisfactoriamente" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Mensaxes novas en" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Non hai mensaxes sen ler" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "Unha mensaxe sen ler" msgstr[1] "%1 mensaxes sen ler" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Diálogo de configuración do resumo do correo electrónico" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "© 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Mostrar a ruta completa aos cartafoles." -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Mostrar a ruta completa a cada cartafol." -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5124,13 +5166,13 @@ "Active esta opción se quere ver a ruta completa a cada un dos cartafoles que " "se lista no resumo. Se está desactivada só se mostra o cartafol base." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Nova mensaxe…" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5140,13 +5182,14 @@ "Aparece un diálogo no que se pode crear e enviar unha mensaxe de correo " "electrónico nova." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Sincronizar o correo" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5157,56 +5200,56 @@ msgid "New Messages" msgstr "Mensaxes novas" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Total: %2
    Sen ler: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Non hai mensaxes sen ler nos cartafoles monitorizados." -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Abrir un cartafol: «%1»" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Nome do complemento de resumos" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" "Seleccione os complementos dos que quere ver un resumo na páxina de resumos." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "Resumo de Kontact de KDE" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "© 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Resumo de Kontact" @@ -5221,7 +5264,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Configurar a vista do resumo" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5231,12 +5274,12 @@ "Ao escoller isto aparece un diálogo no que se poden seleccionar os resumos " "que se queren ver e que tamén permite configurar os resumos á súa vontade." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Resumo de %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Que toca agora?" @@ -5252,39 +5295,39 @@ msgid "All" msgstr "Todas" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Vista de resumo de Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "© 2003-2019 Desenvolvedores de Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Estanse a obter as propiedades do cartafol" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" "A rede está desconectada. Non se pode actualizar a información dos " "cartafoles." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5296,7 +5339,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Responder" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Responder…" @@ -5306,12 +5349,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Responder &ao autor…" -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Responder &a todos…" -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Responder á &lista de correo…" @@ -5331,7 +5374,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Mar&car a mensaxe" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Engadir unha nota…" @@ -5341,123 +5384,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Editar como nova" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Reenviar" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Como &anexo…" -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Inserir en liña…" -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "Encamiña&r…" -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "&Lista de correo" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Engadir unha lembranza de seguimento…" -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Enviar de no&vo…" -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Nova mensaxe a partir dun &modelo" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Editar unha nota…" -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtrar na lista de correo…" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Nome da lista de correo: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Abrir a mensaxe no arquivo de listas" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Publicar unha mensaxe nova" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Ir ao arquivo" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Solicitar axuda" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Contactar co dono" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Anular a subscrición á lista" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtrar na lista de correo %1…" -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "Correo electrónico" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5465,12 +5508,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5485,50 +5528,50 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Buscar de todos xeitos" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indexación" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Indexando as coleccións…" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "De" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Para" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Data" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Vista previa" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Cartafol" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "A busca fallou, atopáronse algúns erros:
    • %1
    " @@ -5546,71 +5589,71 @@ msgid "&Search" msgstr "&Buscar" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Inserir en liña…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Como &anexo…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Gardar os arquivos anexos…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Limpar a selección" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Saltar ao cartafol orixinal" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 coincidencia" msgstr[1] "%1 coincidencias" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Última busca" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Non seleccionou un cartafol correcto." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Esqueceu seleccionar coleccións." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Esqueceu definir unha condición." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Todos os cartafoles seleccionados están baleiros ou non se indexaron." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Esqueceu engadir condicións." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." @@ -5618,32 +5661,32 @@ "Non se poden empregar as condicións «contén» cun número de caracteres " "inferior a catro." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Buscando…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Non se pode obter o resultado da busca. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "A busca fallou." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Rematou a busca." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "A busca detívose." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5654,26 +5697,26 @@ "frecuente pode ser que xa exista outro cartafol de buscas co mesmo nome. O " "erro devolvido foi «%1»." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Copiar a mensaxe" msgstr[1] "Copiar %1 mensaxes" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Recortar a mensaxe" msgstr[1] "Recortar %1 mensaxes" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Comprobando o estado do índice…" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6105,27 +6148,27 @@ "Indica a anchura do campo Cartafol no diálogo da xanela de Buscas (só para " "uso interno)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Etiqueta de mensaxe: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Engadir unha etiqueta nova…" -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Máis…" -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Non se atopou a etiqueta" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Alternar a etiqueta de mensaxe: %1" @@ -6589,9 +6632,46 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Mensaxes HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Algunha publicidade está en HTML e contén referencias a, por exemplo, " +"imaxes que os anunciantes empregan para descubrir se vostede leu a mensaxe " +"(«fallos web»).

    Non hai ningunha razón correcta para cargar así as " +"imaxes de Internet, xa que o remitente pode sempre anexalas directamente á " +"propia mensaxe.

    Para previr este abuso da funcionalidade de mostrar " +"HTML de KMail, esta opción está desactivada de maneira " +"predeterminada.

    Porén, se se queren ver imaxes en mensaxes HTML que " +"non fosen anexadas ás mesmas, pódese activar esta opción, pero débese ser " +"consciente dos posíbeis problemas.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Permitir que as mensaxes carguen contidos externos de Internet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "&Opcións" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. Máis sobre as referencias externas…" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6646,49 +6726,19 @@ "menú Cartafol da xanela principal de KMail.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Preferir HTML a texto simple" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Algunha publicidade está en HTML e contén referencias a, por exemplo, " -"imaxes que os anunciantes empregan para descubrir se vostede leu a mensaxe " -"(«fallos web»).

    Non hai ningunha razón correcta para cargar así as " -"imaxes de Internet, xa que o remitente pode sempre anexalas directamente á " -"propia mensaxe.

    Para previr este abuso da funcionalidade de mostrar " -"HTML de KMail, esta opción está desactivada de maneira " -"predeterminada.

    Porén, se se queren ver imaxes en mensaxes HTML que " -"non fosen anexadas ás mesmas, pódese activar esta opción, pero débese ser " -"consciente dos posíbeis problemas.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Permitir que as mensaxes carguen contidos externos de Internet" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Timos por correo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6698,59 +6748,59 @@ "técnicas frecuentes das empregadas para enganar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Informa se sospeita que a mensaxe que está a ler é un timo por correo" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Lista branca:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Navegación segura" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Comprobar o URL co sistema de timos de Google" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Examinar as mensaxes en busca de URL de seguimento" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Mensaxes cifradas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Intentar o descifrado das mensaxes cifradas ao mostralas" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Anexos con certificados e paquetes de chaves" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Importar automaticamente as chaves e os certificados" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Navegación segura" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Comprobar o URL co sistema de timos de Google" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Examinar as mensaxes en busca de URL de seguimento" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7368,12 +7418,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Activar de novo todas as advertencias «Non preguntar de novo»" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 segundos" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Desfacer o envío" @@ -7423,7 +7473,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7449,14 +7499,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Empregar os parámetros globais" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Resposta para fóra da oficina activa no servidor" msgstr[1] "Resposta para fóra da oficina activa nos servidores" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Ampliación: %1%" @@ -8373,9 +8423,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Inserir un carácter especial" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Inserir" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Cor de fondo" diff -Nru kmail-20.12.3/po/gl/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/gl/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/gl/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/gl/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-11 17:17+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -35,7 +35,7 @@ #: main.cpp:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(c) 2019 Laurent Montel " -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " msgstr "© 2019 Laurent Montel " #: main.cpp:35 @@ -55,17 +55,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "Configuración de actualización de KMail" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Limpeza da configuración" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Rematar" @@ -75,27 +75,27 @@ msgid "Clean" msgstr "Limpar" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Retirar a opción obsoleta «TipOfDay»: Feito" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Eliminar as opcións de Dialog do ficheiro «%1»: Feito" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Eliminar as opcións de Filters do ficheiro «%1»: Feito" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "Limpar as opcións de Folder no ficheiro «%1»: Feito" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "Limpar Dialog Size no ficheiro «%1»: Feito" diff -Nru kmail-20.12.3/po/gl/ktnef.po kmail-21.04.0/po/gl/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/gl/ktnef.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/gl/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-29 09:16+0200\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) \n" "Language-Team: Galician \n" @@ -34,37 +34,37 @@ msgid "Save..." msgstr "Gardar…" -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Propiedades do anexo %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "Atributos TNEF" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Hai que escoller un elemento primeiro." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "" "Non se pode gardar o elemento escollido porque ten unha etiqueta baleira." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." @@ -72,7 +72,7 @@ "Non se pode abrir o ficheiro para escribir nel; comprobe os permisos do " "ficheiro." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -82,79 +82,79 @@ "Aparece un diálogo no que se poden configurar os atallos globais da " "aplicación." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Vista" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Ver con…" -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Extraer" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Extraer en…" -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Extraer todo en…" -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Propiedades" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Propiedades da mensaxe" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Mostrar o texto da mensaxe" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Gardar o texto da mensaxe como…" -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Cartafol predeterminado…" -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Non se cargou ningún ficheiro" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Non se pode abrir o ficheiro «%1»." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -162,32 +162,32 @@ msgstr[0] "Atopouse %1 anexo" msgstr[1] "Atopáronse %1 anexos" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Abrir un ficheiro TNEF" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "" "Non hai ningún ficheiro seleccionado. Escolla un ficheiro e intente de novo." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Non se pode extraer o ficheiro «%1»." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "A mensaxe non contén ningún dato en texto enriquecido." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." @@ -195,66 +195,66 @@ "Non se pode abrir o ficheiro «%1» para escribir nel; comprobe os permisos do " "ficheiro." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "&Abrir con %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Abrir con" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Outro…" -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Abrir con…" #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Acción" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Configuración" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas principal" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Nome do ficheiro" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Tipo de ficheiro" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -282,27 +282,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul\n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autor" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Autor, portou a Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Un argumento optativo «ficheiro»" @@ -314,13 +314,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Propiedades da mensaxe" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/he/kmail.po kmail-21.04.0/po/he/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/he/kmail.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/he/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -19,7 +19,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-05-16 06:41-0400\n" "Last-Translator: Copied by Zanata \n" "Language-Team: Hebrew \n" @@ -96,118 +96,118 @@ msgid "Maintainer" msgstr "מתחזק" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "מתחזק קודם" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "כותב מקורי" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, fuzzy, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "מתחזק קודם" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "מפתח מרכזי" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "מפתח מרכזי" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "תיעוד" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, fuzzy, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "הודעה לגבי דואר חדש במגש מערכת" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "תמיכה ב־PGP6 והרחבות נוספות לתמיכה בהצפנה" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "" "תמיכה מקורית בהצפנה\n" "תמיכה ב־PGP 2 וב־PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "תמיכה ב־GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, fuzzy, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "אין הודעות למחיקה..." -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "תמיכה באנטי וירוס" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "כללי סינון של POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "מבחני שימושיות ושיפורים" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "ניהול פרויקט Ägypten ו־Kroupware " -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, fuzzy, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "בדיקות ביטא של תמיכה ב־PGP 6 " -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, fuzzy, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "מפתחות הצפנה מרובים לכתובת" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "תוכנית הדוא\"ל של KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -216,85 +216,85 @@ msgid "Mailing List" msgstr "השב &לרשימת־הדיוור..." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, fuzzy, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "התיקייה מכילה רשימת־&דיוור" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "תיאור רשימת דיוור:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, fuzzy, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "מועדף" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format msgid "Address type:" msgstr "סוג ה&כתובת:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, fuzzy, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "תיאור" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, fuzzy, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "תיאור" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "לא זמין" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, fuzzy, kde-format msgid "Not available." msgstr "לא זמין" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, fuzzy, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "" "לא הייתה באפשרות KMail לזהות רשימת־דיוור בתיקייה זו. אנא מלא את הכתובות " "ידנית." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, fuzzy, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -308,12 +308,12 @@ msgid "Quota" msgstr "סך הכל" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, fuzzy, kde-format msgid "Usage:" msgstr "הו&דעה" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, fuzzy, kde-format msgid "Status:" msgstr "מצב: " @@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "קיצור:" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "" #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "" @@ -354,24 +354,24 @@ msgid "View" msgstr "תצוגה" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "השתמש ב&סמלים מותאמים אישית" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&רגיל:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&לא נקראו:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, fuzzy, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "אפשרויות כלליות" @@ -402,110 +402,110 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "חשבונות דואר יוצא (הוסף לפחות חשבון אחד):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "אפשרויות נפוצות" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "שא&ל לפני שליחה" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "לעולם לא אוטומטית" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "בבדיקת דוא\"ל ידנית" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "בכל בדיקת דוא\"ל" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "שלח עכשיו" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "שלח אחר כך" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "שלח את ההו&דעות שבתיבת הדואר היוצא:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "שיטת השלי&חה המשמשת כברירת מחדל:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "הוספת חשבון" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "הוספת חשבון" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " "properly installed." msgstr "אין אפשרות להפעיל את מנהל התעודות. בדוק את ההתקנה שלך." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, fuzzy, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "אין אפשרות ליצור את החשבון" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "כלול בבדיקת דואר &ידנית" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, fuzzy, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "&בדוק דואר בהפעלה" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -582,174 +582,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "השתמש בגופנים &מותאמים אישית" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "ה&חל על:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "טקסט מצוטט - רמה ראשונה" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "טקסט מצוטט - רמה שנייה" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "טקסט מצוטט - רמה שלישית" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "קישור" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "הודעה שלא נקראה" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "הודעה חשובה" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, fuzzy, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "הסר סימון של הודעה &חשובה" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "טקסט פס מצב HTML - אין הודעת HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "השתמש בצבעים &מותאמים אישית" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "מ&חזר צבעים בציטוט עמוק" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, fuzzy, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "הצג חיפוש מהיר" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, fuzzy, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "רשימת תיקיות &קצרה" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, fuzzy, kde-format msgid "Never" msgstr "הנמען" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, fuzzy, kde-format msgid "As icons" msgstr "&בצורת סמלים" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, fuzzy, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "רשימת התיקיות" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, fuzzy, kde-format msgid "Always" msgstr "תמיד" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "התב&נית הרגילה (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "התבנית המ&קומית (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, fuzzy, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "תבנית מהו&דרת (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, fuzzy, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "תבנית תאריכים מותאמת אישית" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, fuzzy, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "כללי" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, fuzzy, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "&מחק אשכול" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, fuzzy, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "&מחק אשכול" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "הצגת תאריכים" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:Z - איזור הזמן בצורת מספר (+0200)

    התוכנית תתעלם " "מכל שאר התווים.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, fuzzy, kde-format msgid "Message Window" msgstr "חלון ה&הודעה" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, fuzzy, kde-format msgid "System Tray" msgstr "מגש &מערכת" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "אפשר סמל במגש מערכת" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, fuzzy, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "מסננים זמינים" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "הסר הודעות כפולות" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, fuzzy, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "&שליחה" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, fuzzy, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הזהות ששמה %1?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -924,37 +924,37 @@ msgid "Signature" msgstr "חתימה" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "השתמש בגופן קטן יותר עבור ציטוטים" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "&רגיל:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -962,7 +962,7 @@ "there is text selected in the message window." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -970,17 +970,17 @@ "word-wrapping the text." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -988,7 +988,7 @@ "If unchecked, the reply will be as plain text by default." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -996,34 +996,34 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "&מוטבעים" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, fuzzy, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "מכיל מצורף" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, fuzzy, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "תחום &ברירת מחדל:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "<נמענים>" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1031,17 +1031,17 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, fuzzy, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "הצג אזהרה אם תעודת השורש &פגה תוך פחות מ:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1052,49 +1052,49 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, fuzzy, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "ללא שמירה אוטומטית" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, fuzzy, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "ערוך כתובות אחרונות" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "הגדרות סדר השלמה" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "ללא שמירה אוטומטית" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "ללא שמירה אוטומטית" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1102,18 +1102,18 @@ msgstr[0] " דקות" msgstr[1] " דקות" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, fuzzy, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "רשימת ההודעות" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "&קידומות לנושאי תשובות" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1122,69 +1122,69 @@ "זהה כל רצף של הקידומות הבאות\n" "(הרשומות הן ביטויים סדירים שאינם תלויי רישיות):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "ה&וספה..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "הס&ר" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "&שינוי..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "הזן קידומת תשובה חדשה:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הזהות ששמה %1?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "&קידומות לנושאי העברות" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "הוספה..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "ה&סר" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "הוספה..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "שינוי..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "הזן קידומת העברה חדשה:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הזהות ששמה %1?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1194,136 +1194,136 @@ "תווים המכיל את כל התווים הנדרשים." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "שי&נוי..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "הזן מערך תווים:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הזהות ששמה %1?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "שמור על מערך התווי&ם המקורי בעת תשובה או העברה (אם הדבר אפשרי)." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "מערך תווים זה אינו נתמך." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "השתמש ב&סיומת זיהוי הודעה מותאמת אישית" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "סיומת זיהוי הו&דעה מותאמת אישית:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "הגדר שדות כותרות Mime מותאמים אישית:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "שם" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "ערך" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&חדש" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&שם:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&ערך:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "&רק כותרות" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " "containing non-English characters" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "הזן קידומת תשובה חדשה:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הזהות ששמה %1?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "מכיל מצורף" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, fuzzy, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " MB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1340,7 +1340,7 @@ msgid "Add" msgstr "ה&וספה..." -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "הסרה" @@ -1415,89 +1415,89 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgid "Reading" msgstr "&קורא" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, fuzzy, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "רשימת ההודעות" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "כותב" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, fuzzy, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "מילים עם שגיאות כתיב" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "כתובת דוא\"ל" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הזהות ששמה %1?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "" "שינוי הגדרת השרשור הגלובלית יביא לעקיפה של כל הערכים הייחודיים לתיקיות." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "" @@ -1508,80 +1508,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "בחר תיקייה" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgid "Select" msgstr "בחר את כל הטקסט" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "תיקייה חדשה" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "&קבלה" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "תיקייה:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, fuzzy, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "&רגיל:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, fuzzy, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "צירוף קובץ" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, fuzzy, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "מוחק תיקיות מהשרת" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "אחסן את כל התת־תיקיות בארכיון" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, fuzzy, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "בחר את המפתח הציבורי שיש לצרף." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, fuzzy, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "לא נבחרה תיקייה." @@ -1592,19 +1592,19 @@ msgid "Notification" msgstr "הודעה לגבי דואר חדש" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, fuzzy, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "מצורף: %1" msgstr[1] "מצורף: %1" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, fuzzy, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "שמירת מצורף בשם" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, fuzzy, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "שמירת מצורף בשם" @@ -1621,478 +1621,478 @@ msgid "Encoding" msgstr "קידוד" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, fuzzy, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr " קבע את נושא ההודעה" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "זה&ות:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&מילון:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "תיקיית דואר נשל&ח:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "מעביר &דואר:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&מאת:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&נושא:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "כתבן" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&שלח דואר" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&שלח דואר באמצעות" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, fuzzy, kde-format msgid "Send" msgstr "&שלח" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "שלח &אחר-כך" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "שלח &אחר-כך באמצעות" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "בתור" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, fuzzy, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "&שמור כטיוטה" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, fuzzy, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "חפש בכל התיקיות ה&מקומיות" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, fuzzy, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "הח&לף" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, fuzzy, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "הח&לף" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, fuzzy, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "שמור לקובץ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, fuzzy, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&הוספת קובץ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, fuzzy, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&הוסף קובץ אחרון" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&פנקס כתובות" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, fuzzy, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "פתח בפנקס הכתובות" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&כתבן חדש" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "בחר &נמענים" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "שמור רשימת &תפוצה..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "הדבק בתור &מצורף" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&נקה רווחים" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "השתמש ב&גופן ברוחב קבוע" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&דחוף" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&גלישת שורות" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "בדיקת איות &אוטומטית" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, fuzzy, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "מידע אודות החיבור" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&כל השדות" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&זהות" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&מילון" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "תיקיית דואר נשל&ח" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "מעביר &דואר" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&מאת" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&נושא" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "&הוסף חתימה" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, fuzzy, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "&הוסף חתימה" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&בדיקת איות..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "בודק איות" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "ה&צפן את ההודעה" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "הצפן" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&חתום על ההודעה" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "חתום" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "&חיפוש הודעות..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "ה&גדרת KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " שורה: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " טור: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, fuzzy, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "בודק איות" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, fuzzy, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "בודק איות" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, fuzzy, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "הח&לף" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&שמור כטיוטה" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "האם ברצונך להיפטר מההודעה או לשמור אותה לאחר כך?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "סגור כתבן" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "&הוספת קובץ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, fuzzy, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "הוסף בתור מצורף" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "שם המצורף:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "&רק כותרות" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, fuzzy, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "הודעה מוצפנת" msgstr[1] "הודעה מוצפנת" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, fuzzy, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "הוסף בתור מצורף" msgstr[1] "הוסף בתור מצורף" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "הדבק בתור &מצורף" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "ללא שם" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2101,12 +2101,12 @@ "identity configuration.

    " msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "מפתח הצפנה לא מוגדר" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2117,12 +2117,12 @@ "(OpenPGP או S/MIME) שישמש לשם כך.

    באפשרותך להגדיר את המפתח שייעשה בו " "שימוש עם הזהות הנוכחית בדו-שיח הגדרות הזהות.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "מפתח חתימה לא מוגדר" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2130,131 +2130,151 @@ "for each message." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, fuzzy, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " "as BCC." msgstr "עליך לציין לפחות נמען אחד בשדה, או בשדה \"נמען\" או \"עותק סמוי\"." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, fuzzy, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "לא ציינת נושא. האם לשלוח את ההודעה בכל זאת?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, fuzzy, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "לא צויין נושא" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "לא ציינת נושא. האם לשלוח את ההודעה בכל זאת?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "לא צויין נושא" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "&שלח ללא שינוי" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&תן לי לציין את הנושא" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, fuzzy, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "עליך לציין לפחות נמען אחד בשדה, או בשדה \"נמען\" או \"עותק סמוי\"." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "עומד לשלוח דואר..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "וידוא שליחה" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "שלח &עכשיו" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, fuzzy, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "<נמענים>" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "&שלח ללא שינוי" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, fuzzy, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "<נמענים>" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, fuzzy, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "מידע אודות החיבור" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, fuzzy, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "הודעה בתור טקסט רגיל" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2262,7 +2282,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "וידוא שליחה" @@ -2285,60 +2305,60 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "הגדרות &מסננים..." -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "קיצור:" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "&בטל שליחה" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "וידוא שליחה" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " "have not attached anything. Do you want to attach a file to your message?" msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, fuzzy, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "צירוף קובץ" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, fuzzy, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "שלח אחר כך" @@ -2348,90 +2368,90 @@ msgid "External editor was started." msgstr "עורך חיצוני" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "ההודעה נחתמה על ידי %1." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, fuzzy, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "רשימת ההודעות - שדה התאריך" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "שמור הודעות בצורה מוצ&פנת" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "שמור הודעות בצורה מוצ&פנת" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "העברת הודעות לתיקייה" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "שגיאה: החתימה לא וודאה" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "תיקייה לא ידועה \"%1\"" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, fuzzy, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "אין הודעות למחיקה..." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, fuzzy, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "העברת הודעות לתיקייה" @@ -2466,7 +2486,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2498,50 +2518,50 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "זהויות &קיימות:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, fuzzy, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "שגיאה בעת שינוי שם התיקייה %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "הזן קידומת תשובה חדשה:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "עריכת זהות" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "כללי" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "ה&שם שלך:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2549,12 +2569,12 @@ "this blank your real name will not appear, only the email address.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "אי&רגון:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2562,12 +2582,12 @@ "sent out.

    It is safe (and normal) to leave this blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "כתובת &דוא\"ל:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2577,12 +2597,12 @@ "wrong, people will have trouble replying to you.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, fuzzy, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "כתובת &דוא\"ל:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2593,12 +2613,12 @@ "alias address per line.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, fuzzy, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "&קריפטוגרפיה" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2608,12 +2628,12 @@ "https://www.gnupg.org

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "מפתח OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2624,12 +2644,12 @@ "at https://www.gnupg.org

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "מפתח הצפנה של OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2638,12 +2658,12 @@ "not be affected.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2653,39 +2673,39 @@ "functions will not be affected.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, fuzzy, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "מועדף" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, fuzzy, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "&חתום על הודעות באמצעות OpenPGP באופן אוטומטי" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "הצ&פן הודעות באופן אוטומטי בכל עת שהדבר אפשרי" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "&מתקדם" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "כתובת &תשובה:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2696,12 +2716,12 @@ "address.

    If in doubt, leave this field blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, fuzzy, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "כתובות עותק &סמוי:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, fuzzy, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2716,7 +2736,7 @@ "זה משמש בדרך כלל כדי לשלוח עותק מכל הודעה לחשבון נוסף ששייך לך.

    אם " "אינך בטוח מה לעשות, השאר שדה זה ריק.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "כתובות עותק &סמוי:" @@ -2782,7 +2802,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr " להודעה \"header\" הוסף את הכותרת" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, fuzzy, kde-format msgid "Create..." msgstr "שינוי שם..." @@ -2802,7 +2822,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "תחום &ברירת מחדל:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2811,38 +2831,38 @@ "

    תחום ברירת המחדל משמש להשלמת כתובות דוא\"ל שמורכבות משם משתמש בלבד." -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, fuzzy, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "השתמש ב&סיומת זיהוי הודעה מותאמת אישית" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, fuzzy, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "הח&לף" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "חתימה" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, fuzzy, kde-format msgid "Picture" msgstr "&תמונה" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, fuzzy, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקפה" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "כתובת דוא\"ל לא תקפה" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2851,14 +2871,14 @@ "verify signatures made with this configuration." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " "with the configured email address for this identity (%1)." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -2867,31 +2887,31 @@ "verify signatures made with this configuration." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1)." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "כתובת הדוא\"ל של רשות התעודות שמנפיקה תעודות" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "קובץ החתימה לא תקף" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "עריכת הזהות \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -2900,7 +2920,7 @@ "תיקיית הטיוטות המותאמת אישית עבור הזהות \"%1\" אינה קיימת (עוד). לכן, ייעשה " "שימוש בתיקיית הטיוטות המוגדרת כברירת מחדל." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "ערוך..." @@ -2916,36 +2936,36 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "צמצום האשכול הנוכחי" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לרוקן את תיקיית האשפה?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "נמחק" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "אין אפשרות לסנכרן את תיקיית ספריית הדואר." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "וידוא שליחה" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -2953,23 +2973,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (ברירת מחדל)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "שם הזהות" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "כתובת דוא\"ל" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הזהות ששמה %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -2977,7 +2997,7 @@ msgstr[0] "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הזהות ששמה %1?" msgstr[1] "האם אתה בטוח שברצונך להסיר את הזהות ששמה %1?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -2985,17 +3005,17 @@ msgstr[0] "הסר זהות" msgstr[1] "הסר זהות" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, fuzzy, kde-format msgid "&Remove" msgstr "ה&סר" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, fuzzy, kde-format msgid "Rename" msgstr "&שנה שם" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "קבע כברירת מחדל" @@ -3035,39 +3055,39 @@ "black and white image that some mail clients are able to display." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "זוהי תצוגה מקדימה של התמונה הנבחרת/מסונת להלן:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "מקור חיצוני" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "שדה הקלט שלהלן" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "ה&שג את תמונה מ:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "בחר קובץ..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3075,19 +3095,19 @@ "helps improve the result." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "קבע מספר הכתובות" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3095,12 +3115,12 @@ "It is shown in the recipient's mail client (if supported)." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Examples are available at " "http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "אין תמונה" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "לא נקבה תמונה עבור הכניסה שלך בפנקס הכותבות." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "ההודעות נמחקו בהצלחה" -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "הוסף לפנקס הכתובות" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, fuzzy, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "ההודעות נמחקו בהצלחה" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, fuzzy, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "שם המצורף:" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לרוקן את תיקיית האשפה?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "תיקייה חדשה" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "מחיקת חיפוש" @@ -3199,12 +3219,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "מחיקת תיקייה" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr " האם אתה בטוח שברצונך להסיר תיקייה הריקה %1? " -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3215,7 +3235,7 @@ "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקייה הריקה %1 וכל תתי התיקיות " "שלה? ייתכן כי תתי תיקיות אלו לא ריקות, והתוכן שלהן ילך לאיבוד גם כן. " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3225,7 +3245,7 @@ "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקייה %1 תוך אובדן התכולה שלה? " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3236,109 +3256,109 @@ "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את התיקייה %1 ואת כל תיקיות המשנה שלה, " "תוך אובדן התכולה שלהן? " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "נמחק" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, fuzzy, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "הסר הודעות כפולות" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, fuzzy, kde-format msgid "Done" msgstr "הושלם" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "שגיאה במהלך הסרת התקייה." -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, fuzzy, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "שגיאה במהלך הסרת התקייה." -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "שמור לקובץ" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr " קבע את נושא ההודעה" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr " \"address\" שלח עותק לכתובת" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr " \"address\" שלח עותק סמוי לכתובת" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, fuzzy, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr " \"address\" שלח עותק לכתובת" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, fuzzy, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "הוסף מצורף למכתב. ניתן לחזור על זאת" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "\"file\" קרא את גוף ההודעה מתוך הקובץ" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr " קבע את גוף ההודעה" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "הוסף מצורף למכתב. ניתן לחזור על זאת" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr " בדוק דואר חדש בלבד" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr " פתח רק חלון כתבן" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "הגדר זהות" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, fuzzy, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "מעביר את הודעה %3 מתוך %2 מ-%1." -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3357,13 +3377,13 @@ msgstr "חדש" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, fuzzy, kde-format msgid "&Edit" msgstr "יציאה" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, fuzzy, kde-format msgid "&View" msgstr "הצג" @@ -3381,22 +3401,22 @@ msgstr "ת&יקייה" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "ה&חל את כל מסננים" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "הו&דעה" @@ -3414,7 +3434,7 @@ msgstr "ה&עברה" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "החל מס&נן" @@ -3426,7 +3446,7 @@ msgstr "א&ל" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, fuzzy, kde-format msgid "&Settings" @@ -3439,184 +3459,190 @@ msgstr "&צפצף" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "נא המתן" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, fuzzy, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "נא המתן בעת שההודעה מועברת" msgstr[1] "נא המתן בעת ש%1- ההודעות מועברות" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format msgid "Save To File" msgstr "שמור לקובץ" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "פתח הודעה" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "הו&דעה" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "הקובץ הזה לא מכיל הודעה." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "" -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " "(as a MIME digest) or as individual messages?" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, fuzzy, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "לשלוח ללא חתימה?" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, fuzzy, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "מוחק הודעות" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, fuzzy, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "מעביר את הודעה %3 מתוך %2 מ-%1." -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "מעביר הודעות" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "מוחק הודעות" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "&הוספת קובץ..." + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, fuzzy, kde-format msgid "&Options" msgstr "אפשרויות נפוצות" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&צירוף" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgid "Send Email" msgstr "&שלח דואר" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "עומד לשלוח דואר..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " "connection is detected" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "כרגע, KMail רצה במצב לא מקוון. איך ברצונך להמשיך?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "עבוד באופן מקוון" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "עבוד באופן לא מקוון" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, fuzzy, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "שמירה אוטומטית נכשלה" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3624,7 +3650,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3632,40 +3658,40 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "שולח הודעות" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, fuzzy, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "מאתחל תהליך שליחה..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" "%2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "" @@ -3682,98 +3708,98 @@ msgid "KMail Error" msgstr "שגיאה של KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " "properly installed." msgstr "אין אפשרות להפעיל את מנהל התעודות. בדוק את ההתקנה שלך." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, fuzzy, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "אין אפשרות ליצור את החשבון" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " "installation." msgstr "אין אפשרות להפעיל את מנהל התעודות. בדוק את ההתקנה שלך." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "אין אפשרות להפעיל את העורך החיצוני." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " "properly installed." msgstr "אין אפשרות להפעיל את מנהל התעודות. בדוק את ההתקנה שלך." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "אין אפשרות ליצור את החשבון" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, fuzzy, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "אין אפשרות להפעיל את מנהל התעודות. בדוק את ההתקנה שלך." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "ללא נושא" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, fuzzy, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "השתמש ב&סיומת זיהוי הודעה מותאמת אישית" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "לתיקייה זו אין אפשרויות תפוגה מוגדרות" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפיג את התיקייה %1? " -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "הפגת תיקייה" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&הפג" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "רוקן אשפה" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "העבר לאשפה" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לרוקן את תיקיית האשפה?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3782,27 +3808,27 @@ " האם אתה בטוח שברצונך להעביר את כל ההודעות מהתיקייה %1 אל האשפה? " "" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "כל ההודעות הועברו לאשפה" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להפיג את כל ההודעות הישנות?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "הפג הודעות ישנות?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "הפג" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3813,17 +3839,17 @@ "הסבירות לכך שהמערכת שלך תהיה נתונה לסיכונים מצד ניצולי אבטחה קיימים או " "עתידיים אחרים." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "אזהרת אבטחה" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "טען הפניות חיצוניות" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -3838,540 +3864,540 @@ "האם אתה בטוח שברצונך למחוק את %1 ההודעות הנבחרות?
    מרגע שהן יימחקו, לא " "ניתן יהיה לשחזר אותן.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "מחיקת הודעות" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "מחיקת הודעה" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, fuzzy, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "מעביר הודעות" -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, fuzzy, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "מוחק הודעות" -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, fuzzy, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "ההודעות נמחקו בהצלחה" -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, fuzzy, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "ההודעות הועברו בהצלחה" -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "מחיקת ההודעות נכשלה." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "מחיקת ההודעות נכשלה." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "העברת ההודעות נכשלה." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "העברת ההודעות בוטלה." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "העברת הודעות לתיקייה" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, fuzzy, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "מעביר הודעות" -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, fuzzy, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "ההודעות הועברו בהצלחה" -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, fuzzy, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "העברת ההודעות נכשלה." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, fuzzy, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "העברת ההודעות בוטלה." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "העתקת הודעה לתיקייה" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "מעביר הודעות אל האשפה..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "מעביר הודעות אל האשפה..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "ההודעות הועברו לפח בהצלחה" -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved to trash successfully." msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "ההודעות הועברו לפח בהצלחה" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "העברת ההודעות אל הפח נכשלה." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "העברת ההודעות אל הפח נכשלה." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "העברת ההודעות אל הפח בוטלה." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "העברת ההודעות אל הפח בוטלה." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "העתק לתיקייה" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "שמירה &בשם..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "הפ&ג את כל התיקיות" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "בדוק דו&אר" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, fuzzy, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "בדוק דוא&ר בחשבון" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, fuzzy, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "בדוק דו&אר" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&שלח הודעות שבתור" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "&שלח הודעות שבתור דרך" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, fuzzy, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "מנהל תעודות..." -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, fuzzy, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&ייבוא הודעות..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "סינון לפי &מאת..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "ערוך הודעות \"מחוץ למשרד\"..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, fuzzy, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "הגדרות &התראות..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "מוחק הודעות" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "&חיפוש הודעות..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "נמחק" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "&העבר אשכל לאשפה" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "העבר אשכול אל פח האשפה" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "&מחק אשכול" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&חיפוש הודעות..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "בחר את &כל ההודעות" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, fuzzy, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "ניהול רשימת־דיוור" -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&שייך קיצור..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "הגדרות &תפוגה" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, fuzzy, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "תיקייה &חדשה..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "טען הפניות &חיצוניות" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "הודעה חדשה אל..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, fuzzy, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "הודעה חדשה אל..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "הודעה &חדשה..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "חדש" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, fuzzy, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "אין הודעות חדשות בשרת" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "הודעה חדשה לרשימת־ה&דיוור..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&צור מסנן" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "סינון לפי ה&נושא..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "סינון לפי &מאת..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "סינון לפי &אל..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "סינון לפי &אל..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "סמ&ן אשכול" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "סמן אשכול בתור &נקרא" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "סימון כל ההודעות באשכול הנבחר בתור הודעות שנקראו" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "סמן אשכול בתור &לא נקרא" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "סימון כל ההודעות באשכול הנבחר בתור הודעות שלא נקראו" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "סמן אשכול בתור &חשוב" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "בטל סימון של אשכול &חשוב" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, fuzzy, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "סמן אשכול בתור ח&דש" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "הסר סימון של הודעה &חשובה" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&עקוב אחר אשכול" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "ה&תעלם מאשכול" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "שמירת &מצורפים..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "הודעה חדשה אל..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "ה&חל את כל מסננים" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, fuzzy, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&הרחב אשכול" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, fuzzy, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "הרחבת האשכול הנוכחי" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, fuzzy, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&צמצם אשכול" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, fuzzy, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "צמצום האשכול הנוכחי" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "ה&רחב את כל האשכולות" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "הרחבת כל האשכולות בתיקייה הנוכחית" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "צמצם את כ&ל האשכולות" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "צמצום כל האשכולות בתיקייה הנוכחית" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&הצג הודעה" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&ההודעה הבאה" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "מעבר להודעה הבאה" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "ההודעה ה&באה שלא נקראה" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "מעבר להודעה הבאה שלא נקראה" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "ההודעה ה&קודמת" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "מעבר להודעה הקודמת" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "ההודעה הקודמת ש&לא נקראה" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "ההודעה ה&קודמת" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "מעבר להודעה הקודמת שלא נקראה" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "ה&תיקייה הבאה שלא נקראה" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "מעבר לתיקייה הבאה שיש בה הודעות שלא נקראו" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "התיקייה הקודמת שלא &נקראה" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "מעבר לתיקייה הקודמת שיש בה הודעות שלא נקראו" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "ה&טקסט הבא שלא נקרא" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "מעבר לטקסט הבא שלא נקרא" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4380,225 +4406,225 @@ "גלילה כלפי מטה של ההודעה הנוכחית. אם זהו סוף ההודעה הנוכחית, מעבר להודעה " "הבאה שלא נקראה." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "הגדרות &מסננים..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "נהיול &תסירטי Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "הוספת חשבון" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "מ&בוא ל־KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "הצגת דף הכניסה של KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "הגדרות &התראות..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "ה&גדרת KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "הפג..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, fuzzy, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "תיקייה &חדשה..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, fuzzy, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "רישום..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "ה&חל את כל מסננים" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "ה&גדרת KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, fuzzy, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "&פנקס כתובות..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "העתקת הודעה לתיקייה" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, fuzzy, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "העתק לתיקייה" -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "בטל פעולה נוכחית" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "התמקד בתיקייה הבאה" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "התמקד בתיקייה הקודמת" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "בחר את התיקייה בעלת ההתמקדות" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, fuzzy, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "התמקד בתיקייה הבאה" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, fuzzy, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "התמקד בתיקייה הבאה" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "התמקד בהודעה הבאה" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "התמקד בהודעה הקודמת" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, fuzzy, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "בחר את &כל ההודעות" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, fuzzy, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "בחר את &כל ההודעות" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "בחר את ההודעה בעלת ההתמקדות" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, fuzzy, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "אפס חיפוש מהיר" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, fuzzy, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "התמקד בהודעה הקודמת" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, fuzzy, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "התמקד בהודעה הבאה" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "העברת הודעה לתיקייה" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "&שליחה" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "הוספת חשבון" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "תיקייה חדשה" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "&רוקן אשפה" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "העבר את כל ההודעות ל&אשפה" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&מחק חיפוש" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "עריכה..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "סנן %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "רישום..." -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4609,12 +4635,12 @@ "הסבירות לכך שהמערכת שלך תהיה נתונה לסיכונים מצד ניצולי אבטחה קיימים או " "עתידיים אחרים." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4624,68 +4650,68 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, fuzzy, kde-format msgid "Starting..." msgstr "רישום..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "העבר ל&אשפה" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "אשפה" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "העברת ההודעה אל האשפה" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, fuzzy, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "העברת הודעות לתיקייה" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "הודעה חדשה אל..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "שליחת תשובה אל..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "העברה אל..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "הוסף לפנקס הכתובות" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, fuzzy, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "שם המצורף:" @@ -4700,119 +4726,134 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "שים קישור זה במועדפים" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "עריכה..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "שמירת הקישור בשם..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&חיפוש בהודעה..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, fuzzy, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "שמירת הקישור בשם..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, fuzzy, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "הצג פס &מצב HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, fuzzy, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "טען הפניות חיצונית מהאינטרנט עבור הודעה זו" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, fuzzy, kde-format msgid "Share image..." msgstr "שמירת הקישור בשם..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " "which brings many changes all around." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "הוספת מעביר" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "שא&ל לפני שליחה" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "הוספת מעביר" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "תוכנית הדוא\"ל של KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "מאחזר רשימת תיקיות" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "נא המתן" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format msgid "Offline" msgstr "עבוד באופן לא מקוון" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click hereלא מקוון

    KMail כרגע במצב לא מקוון. לחץ " "כאן כדי לעבור למצב מקוון . . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click לא מקוון

    KMail כרגע במצב לא מקוון. לחץ " "כאן כדי לעבור למצב מקוון . . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, fuzzy, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "ההודעות הועברו בהצלחה" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "הודעות חדשות ב" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, fuzzy, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "אין הודעות שלא נקראו" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, fuzzy, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "הודעה שלא נקראה" msgstr[1] "הודעה שלא נקראה" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, fuzzy, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "קיצור עבור תיקייה %1" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4894,13 +4935,13 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "הודעה &חדשה..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4908,13 +4949,14 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "&שלח דואר" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -4925,55 +4967,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "הודעה חדשה" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "שלח את ההו&דעות שבתיבת הדואר היוצא:" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "תיקיית יעד:" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, fuzzy, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "אנשי קשר" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -4988,7 +5030,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4996,12 +5038,12 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "תבנית מהו&דרת (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5017,37 +5059,37 @@ msgid "All" msgstr "הכל" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 1997-2005, KMail המפתחים של" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, fuzzy, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "מאחזר רשימת תיקיות" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5059,7 +5101,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&השב" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&השב..." @@ -5069,12 +5111,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "השב ל&כותב..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "השב ל&כולם..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "השב &לרשימת־הדיוור..." @@ -5094,7 +5136,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "&סמן הודעה" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, fuzzy, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "הוספה..." @@ -5105,123 +5147,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&ערוך הודעה" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&העבר" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "בצורת מ&צורף..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "בצורה &מוטבעת..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&העבר..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "השב &לרשימת־הדיוור..." -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "&חיפוש הודעות..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "שליחה ח&וזרת..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, fuzzy, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "אין הודעות חדשות בשרת" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "עריכה..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "סינון לפי רשימת־הדיוור..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "השב &לרשימת־הדיוור..." -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, fuzzy, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "הודעה של OpenPGP - חתימה לא תקינה" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, fuzzy, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "הודעה חדשה" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "אנשי קשר" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, fuzzy, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "תיאור" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "סינון לפי רשימת־הדיוור %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, fuzzy, kde-format msgid "email" msgstr "דוא\"ל" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5229,12 +5271,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "דואר" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5249,49 +5291,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "שלח עכשיו" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "הגדרות סדר השלמה" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, fuzzy, kde-format msgid "From" msgstr "&מאת" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "א&ל" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "תאריך" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, fuzzy, kde-format msgid "Preview" msgstr "ההודעה ה&קודמת" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "תיקייה" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5309,102 +5351,102 @@ msgid "&Search" msgstr "&חפש" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "בצורה &מוטבעת..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "בצורת מ&צורף..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "שמירת מצורפים..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "נקה בחירה" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, fuzzy, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "העתק לתיקייה" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 התאמה" msgstr[1] "%1 התאמות" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "חיפוש אחרון" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, fuzzy, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "אין אפשרות לסנכרן את תיקיית ספריית הדואר." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, fuzzy, kde-format msgid "Searching..." msgstr "רישום..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, fuzzy, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "העברת הודעות לתיקייה" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, fuzzy, kde-format msgid "Search failed." msgstr "החיפוש בוטל" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, fuzzy, kde-format msgid "Search complete." msgstr " בדיקת האיות הושלמה." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, fuzzy, kde-format msgid "Search stopped." msgstr " בדיקת האיות הופסקה." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5412,26 +5454,26 @@ "\"%1\"." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "הודעת מטלה" msgstr[1] "הודעת מטלה" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, fuzzy, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "מחיקת הודעות" msgstr[1] "מחיקת הודעות" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "&בדוק דואר בהפעלה" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -5821,27 +5863,27 @@ "internal use only)" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "רשימת ההודעות" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, fuzzy, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "הוסף רשומה..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, fuzzy, kde-format msgid "More..." msgstr "ה&גדרת KMail..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "הודעת מטלה" @@ -6252,9 +6294,44 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "הודעות HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    חלק מפרסומות הדואר באות בתבנית HTML ומכילות הפניות לפריטים כגון " +"תמונות, בהן משתמשות פרסומות אלה כדי לברר האם קראת את ההודעה שלהן ("" +"ציתותים אינטרנטיים").

    אין כל סיבה ברת הצדקה לטעון תמונות " +"מהאינטרנט בצורה כזו, וזאת מכיוון שהשולח יכול תמיד לצרף ישירות להודעה את " +"התמונות הדרושות.

    כדי להישמר מפני סוג כזה של שימוש לרעה בתכונת ההצגה " +"של HTML של KMail, אפשרות זו כבויה כברירת מחדל.

    אם למרות זאת " +"ברצונך, למשל, לצפות בתוך הודעות HTML בתמונות שלא צורפו אל ההודעה, באפשרותך " +"לאפשר אפשרות זו, אך עליך להיות מודע לבעייתיות האפשרית.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, fuzzy, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "א&פשר להודעות לטעון הפניות חיצוניות מהאינטרנט" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "אפשרויות נפוצות" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6308,48 +6385,19 @@ "דרך התפריט תיקייה בחלון הראשי של KMail.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "הע&דף HTML על פני טקסט רגיל" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, fuzzy, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    חלק מפרסומות הדואר באות בתבנית HTML ומכילות הפניות לפריטים כגון " -"תמונות, בהן משתמשות פרסומות אלה כדי לברר האם קראת את ההודעה שלהן ("" -"ציתותים אינטרנטיים").

    אין כל סיבה ברת הצדקה לטעון תמונות " -"מהאינטרנט בצורה כזו, וזאת מכיוון שהשולח יכול תמיד לצרף ישירות להודעה את " -"התמונות הדרושות.

    כדי להישמר מפני סוג כזה של שימוש לרעה בתכונת ההצגה " -"של HTML של KMail, אפשרות זו כבויה כברירת מחדל.

    אם למרות זאת " -"ברצונך, למשל, לצפות בתוך הודעות HTML בתמונות שלא צורפו אל ההודעה, באפשרותך " -"לאפשר אפשרות זו, אך עליך להיות מודע לבעייתיות האפשרית.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, fuzzy, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "א&פשר להודעות לטעון הפניות חיצוניות מהאינטרנט" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, fuzzy, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "כתובת דוא\"ל:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6357,59 +6405,59 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, fuzzy, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "הודעה מוצפנת" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, fuzzy, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "הצ&פן הודעות באופן אוטומטי בכל עת שהדבר אפשרי" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, fuzzy, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "צ&רף חתימה באופן אוטומטי" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -6962,12 +7010,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7015,7 +7063,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7041,14 +7089,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "אפס הגדרות גופנים" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "ערוך הודעות \"מחוץ למשרד\"..." msgstr[1] "ערוך הודעות \"מחוץ למשרד\"..." -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/hi/kmail.po kmail-21.04.0/po/hi/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/hi/kmail.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/hi/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-01-20 16:51+0530\n" "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava \n" "Language-Team: Hindi \n" @@ -81,50 +81,50 @@ msgid "Maintainer" msgstr "मेंटेनर" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "पूर्व मेंटेनर" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "मूल लेखक" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Former maintainer" msgid "Former co-maintainer" msgstr "पूर्व मेंटेनर" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "कोर डेवलपर" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Core developer" msgid "Former core developer" msgstr "कोर डेवलपर" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "दस्तावेज़ीकरण" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "system tray notification" msgid "System tray notification" msgstr "तंत्र तश्तरी जानकारी" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "पीजीपी 6 समर्थन तथा एनक्रिप्शन समर्थन के अन्य एनहैंसमेंट" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Original encryption support\n" @@ -134,75 +134,75 @@ "मूल एनक्रिप्शन समर्थन\n" "पीजीपी 2 तथा पीजीपी 5 समर्थन" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "ग्नू-पीजी समर्थन" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No messages to delete..." msgid "New message list and new folder tree" msgstr "मिटाने के लिए कोई संदेश नहीं..." -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "एन्टी-वायरस समर्थन" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "पॉप फ़िल्टर्स" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "उपयोगिता जांच तथा सुधार" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "एज़िप्टेन तथा क्रुपवेयर परियोजना प्रबंधन" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "beta testing of PGP 6 support" msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "पीजीपी 6 समर्थन का बीटा परीक्षण" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "'हस्तांतरण सम्पन्न' स्थिति संदेश के लिए समय-चिह्न" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "multiple encryption keys per address" msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "प्रत्येक पता बहुत से एनक्रिप्शन कुंजियाँ" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "के-मेल" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "केडीई ईमेल क्लाएंट" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -212,87 +212,87 @@ msgid "Mailing List" msgstr "डाक-सूची को जवाब भेजें... (&L)" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Folder holds a mailing list" msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "फ़ोल्डर में एक मेलिंग सूची है (&F)" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "स्वचालित पता लगाएँ" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "डाकपता सूची वर्णन" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "पसंदीदा हैण्डलर:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "ब्राउज़र" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Address type:" msgid "Address type:" msgstr "पता क़िस्म: (&A)" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "हैंडलर रद्द करें" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "सूची में पोस्ट करें" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "सूची में सब्सक्राइब करें" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "सूची में पोस्ट करें" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unsubscribe from List" msgid "Unsubscribe From List" msgstr "सूची से अनसब्सक्राइब करें" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "अभिलेखों की सूची" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "मदद सूची" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "उपलब्ध नहीं" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "उपलब्ध नहीं" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to edit attachment" msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "संलग्नक को संपादित करने में अक्षम" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -304,12 +304,12 @@ msgid "Quota" msgstr "नियतांश" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "उपयोग:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Status: " msgid "Status:" @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "शॉर्टकट:" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "" #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "प्रारूप" @@ -355,26 +355,26 @@ msgid "View" msgstr "दृश्य" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "मनपसंद प्रतीक इस्तेमाल करें (&i)" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Normal:" msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "सामान्य: (&N)" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Unread:" msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "बिनपढ़ाः (&U)" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General Options" msgid "Retrieval Options" @@ -408,82 +408,82 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "आउटगोइंग ख़ाता (कम से कम एक जोड़ें):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "सामान्य विकल्प" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "भेजने से पहले पुष्टि करें (&b)" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "स्वचालित कभी नहीं" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "हस्तचालित डाक चेक करने पर" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "सभी डाक चेक करने पर" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "अभी भेजें" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "बाद में भेजें" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "गई-डाक फ़ोल्डर के संदेशों को भेजें (&m):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रेषण विधिः (&u)" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Add Mail Account..." msgstr "खाता जोड़ें" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Custom Account..." msgstr "खाता जोड़ें" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -491,33 +491,33 @@ "properly installed." msgstr "प्रमाणपत्र प्रबंधक प्रारंभ नहीं कर सका. कृपया अपना संस्थापन जांचें." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start account wizard" msgstr "खाता बनाने में अक्षम." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Include in manual mail chec&k" msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "हस्तचालित जांच में शामिल करें (&k)" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chec&k mail on startup" msgid "Check mail on startup" msgstr "प्रारंभ में डाक चेक करें (&k)" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -600,188 +600,188 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "अनुकूलित फ़ॉन्ट का उपयोग करें (&U)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "यहाँ लागू करें: (&t)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "उद्दृत पाठ - प्रथम स्तर" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "उद्दृत पाठ - द्वितीय स्तर" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "उद्दृत पाठ - तृतीय स्तर" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "लिंक " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "बिनपढ़ा संदेश" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "मह्त्वपूर्ण संदेश" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, fuzzy, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "मह्त्वपूर्ण संदेश" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "एचटीएमएल स्थिति पट्टी पृष्ठभूमि - कोई एचटीएमएल संदेश नहीं" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "एचटीएमएल स्थिति पट्टी अग्रभूमि - कोई एचटीएमएल संदेश नहीं" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "एचटीएमएल स्थिति पट्टी पृष्ठभूमि - एचटीएमएल संदेश" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "एचटीएमएल स्थिति पट्टी अग्रभूमि - एचटीएमएल संदेश" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "मनपसंद रंग इस्तेमाल करें (&U)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "गहरे "ing पर रंग रीसायकल करें" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Close to quota threshold" msgid "Close to quota threshold:" msgstr "कोटा थ्रेशोल्ड पर बन्द करें" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show quick search line edit" msgid "Show folder quick search field" msgstr "तेजी से ढूंढें पंक्ति संपादन दिखाएँ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show favorite folder view" msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "मनपसंद फ़ोल्डर व्यू दिखाएँ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Receiver" msgid "Never" msgstr "पाने वाला" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->attachments->" #| msgid "&As Icons" msgid "As icons" msgstr "प्रतीक के रूप में (&A)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder List" msgid "Folder Tooltips" msgstr "फ़ोल्डर सूची" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Always send" msgid "Always" msgstr "हमेशा भेजें" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "मानक फॉर्मेट (%1) (&n)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "स्थानीयकृत फॉर्मेट (%1) (&z)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "दिलचस्प फॉर्मेट (%1) (&m)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Use custom fonts" msgid "C&ustom format:" msgstr "अनुकूलित फ़ॉन्ट का उपयोग करें (&U)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete T&hread" msgid "Default aggregation:" msgstr "कड़ी मिटाएँ (&h)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete T&hread" msgid "Default theme:" msgstr "कड़ी मिटाएँ (&h)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "दिनांक दर्शाएँ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, fuzzy, kde-format #| msgid "
    How does this work?" msgid "Custom format information..." msgstr "यह कैसे कार्य करता है?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    " msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message W&indow" msgid "Message Window" msgstr "संदेश विंडो (&i)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, fuzzy, kde-format #| msgid "System &Tray" msgid "System Tray" msgstr "तंत्र तश्तरी (&T)" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "तंत्र तश्तरी प्रतीक सक्षम करें" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Always show KMail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "के-मेल को हमेशा तंत्र तश्तरी में दिखाएँ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "उपलब्ध टैग्स (&v)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "नया टैग जोड़ें" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "चयनित टैग मिटाएँ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "टैग प्राथमिकता बढ़ाएँ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "टैग प्राथमिकता घटाएँ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "टैग विन्यास (&g)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, fuzzy, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "क्या आप सचमुच उपयोक्ता नाम %1 मिटाना चाहेंगे?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -948,39 +948,39 @@ msgid "Signature" msgstr "हस्ताक्षर" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use smaller font for quoted text" msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "उद्घृत पाठ के लिए छोटे फ़ॉन्ट उपयोग में लें" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Normal:" msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "सामान्य: (&N)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -988,7 +988,7 @@ "there is text selected in the message window." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -996,17 +996,17 @@ "word-wrapping the text." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1014,7 +1014,7 @@ "If unchecked, the reply will be as plain text by default." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1022,7 +1022,7 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->attachments->" #| msgid "&Inline" @@ -1030,30 +1030,30 @@ msgid "Inline" msgstr "इनलाइन (&I)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Has Attachment" msgid "As Attachment" msgstr "संलग्नक है" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Defaul&t domain:" msgid "Default forwarding type:" msgstr "डिफ़ॉल्ट डोमेनः (&t)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "अतिरिक्त प्राप्तकर्ता" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1061,18 +1061,18 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum number of recipient editor lines." msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "प्राप्तकर्ता संपादक के पंक्तियों की अधिकतम संख्या." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1083,52 +1083,52 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "स्वचालित नहीं सहेजें" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Addresses" msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "हालिया पते" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "पूर्णता अनुक्रम कॉन्फ़िगर करें..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "स्वचालित नहीं सहेजें" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "स्वचालित नहीं सहेजें" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgctxt "Interval suffix" @@ -1137,88 +1137,88 @@ msgstr[0] "मि." msgstr[1] "मि." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "संदेश डिस्पॉज़िशन सूचना स्वचलित निवेदित करें (&m)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "विषय उपसर्ग के साथ जवाब भेजें (&y)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" "(entries are case-insensitive regular expressions):" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "जोड़ें... (&d)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "मिटाएँ (&m)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "परिवर्धित... (&i)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "नया जवाब उपसर्ग भरें:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "क्या आप सचमुच उपयोक्ता नाम %1 मिटाना चाहेंगे?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "विषय उपसर्ग आगे भेजें (&w)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "जोड़ें..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "मिटाएँ (&v)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "जोड़ें..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "सुधारें..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "नया आगे भेजने का उपसर्ग भरें:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "क्या आप सचमुच उपयोक्ता नाम %1 मिटाना चाहेंगे?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1226,142 +1226,142 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "सुधारें... (&M)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "अक्षरसेट: भरें" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "क्या आप सचमुच उपयोक्ता नाम %1 मिटाना चाहेंगे?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "जब जवाब भेजें या आगे भेजें तो मूल अक्षरसेट को बनाए रखें (यदि संभव हो). (&K)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "यह अक्षरसेट अभी समर्थित नहीं है." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "मनपसंद संदेश आईडी प्रत्यय इस्तेमाल करें (&U)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "मनपसंद संदेश आईडी प्रत्ययः (&i)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "मनपसंद माइम शीर्ष फ़ील्ड्स पारिभाषित करें:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Name" msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "नाम" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Value" msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "मान" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ne&w" msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "नया (&w)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Name:" msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "नाम: (&N)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "मान: (&V)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "हस्ताक्षर सक्षम करें (&E)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "आउटलुक-कम्पेटिबल संलग्नक नामकरण" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " "containing non-English characters" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "गुमे संलग्नकों का पता लगाना सक्षम करें (&n)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "नया कुंजी-शब्द भरें:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "क्या आप सचमुच उपयोक्ता नाम %1 मिटाना चाहेंगे?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Has Attachment" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "संलग्नक है" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, fuzzy, kde-format #| msgid " MB" msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr "मे.बा." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log size limit:" msgid "No limit" msgstr "लॉग आकार सीमा:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid "Add" msgstr "जोड़ें...(&A)" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "हटाएँ" @@ -1465,51 +1465,51 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Reading" msgid "Reading" msgstr "पढ़ा जा रहा है (&R)" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "संदेश डिस्पोज़ीशन सूचनाएँ" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "लिखा जा रहा है" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "विविध" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "S/MIME &Validation" msgid "S/MIME Validation" msgstr "एस/माइम वेलिडेशन (&V)" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "ई-मेल पता" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "क्या आप सचमुच उपयोक्ता नाम %1 मिटाना चाहेंगे?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global threading setting will override all folder specific " @@ -1518,42 +1518,42 @@ "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "वैश्विक थ्रेडिंग सेटिंग को बदलने से यह सभी विशिष्ट फ़ोल्डरों के मूल्यों को बदल देगा." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " दिन" msgstr[1] " दिनों" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "इस विकल्प को आवश्यक है dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "प्रॉक्सी नहीं" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(वर्तमान तंत्र विन्यास: %1)" @@ -1565,90 +1565,90 @@ msgid "Select Contact" msgstr "फ़ॉन्ट चुनें" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select All Text" msgid "Select" msgstr "पाठ के रूप में चुनें" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "List Archives" msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "अभिलेखों की सूची" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Folder" msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "नया फ़ोल्डर" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, fuzzy, kde-format #| msgid "List Archives" msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "अभिलेखों की सूची" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder" msgid "&Folder:" msgstr "फ़ोल्डर" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Normal:" msgid "F&ormat:" msgstr "सामान्य: (&N)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach File" msgid "&Archive File:" msgstr "फ़ाइल संलग्न करें" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting folders from server" msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "सर्वर से फ़ोल्डर मिटा रहे" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Folder" msgid "Archive all subfolders" msgstr "नया फ़ोल्डर" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select the public key which should be attached." msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "पब्लिक कुंजी चुनें जो संलग्न की जानी है." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Folder Selected" msgid "No folder selected" @@ -1661,7 +1661,7 @@ msgid "Notification" msgstr "नई डाक की सूचना" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attachment: %1" msgid "1 attachment (%2)" @@ -1669,13 +1669,13 @@ msgstr[0] "संलग्नक: %1" msgstr[1] "संलग्नक: %1" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Attachment As" msgid "Hide attachment list" msgstr "संलग्नक ऐसे सहेजें" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Attachment As" msgid "Show attachment list" @@ -1694,476 +1694,476 @@ msgid "Encoding" msgstr "एनकोडिंग" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "के-मेल" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set subject of message" msgid "Set a subject for this message" msgstr "संदेश का विषय सेट करें" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "उपयोक्ताः (&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "शब्दकोश: (&D)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "प्रेषित-डाक फ़ोल्डरः (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "डाक हस्तांतरणः (&M)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "द्वारा: (&F)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, fuzzy, kde-format #| msgid "S&ubject:" msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "विषयः (&u)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "कम्पोज़र" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "ई-मेल भेजें (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "मेल यहां से भेजें (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "भेजें" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "बाद में भेजें (&L)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "पत्र को यहाँ से भेजें (&L)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Queue" msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "क़तार में लगाएँ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "प्रारूप के रूप में सहेजें (&D)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in &all local folders" msgid "Save email in Draft folder" msgstr "सभी स्थानीय फ़ोल्डरों में ढूंढें (&a)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "टैम्प्लेट के रूप में सहेजें (&T)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save as &Template" msgid "Save email in Template folder" msgstr "टैम्प्लेट के रूप में सहेजें (&T)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save as &File" msgstr "फ़ाइल में सहेजें" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert File..." msgid "&Insert Text File..." msgstr "फ़ाइल प्रविष्ट करें... (&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert File Recent" msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "हाल ही में प्रयुक्त फ़ाइल प्रविष्ट करें (&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "पता पुस्तिका (&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in Address Book" msgid "Open Address Book" msgstr "पता पुस्तिका में खोलें" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "नया कम्पोज़र (&N)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "प्राप्तकर्ता चुनें... (&R)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "वितरण सूची सहेजें... (&D)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "संलग्नक के रूप में चिपकाएँ (&h)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "फ़ालतू फ़ासले हटाएँ (&e)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "तय फ़ॉन्ट इस्तेमाल करें (&x)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Urgent" msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "अत्यावश्यक (&U)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "डिस्पोज़ीशन अधिसूचना निवेदित करें (&R)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "डिस्पोज़ीशन अधिसूचना निवेदित करें (&R)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "वर्ड-रैप (&W)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "वर्तनीजाँच स्वचलित करें (&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Rich Text Editing" msgstr "लॉगइन जानकारी" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "सभी फील्ड (&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "उपयोक्ता (&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "शब्दकोष (&D)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "भेजी-डाक फ़ोल्डर (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "डाक हस्तांतरण (&M)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "द्वारा (&F)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "S&ubject" msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "विषयः (&u)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "हस्ताक्षर जोड़ें (&i)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Append S&ignature" msgid "Pr&epend Signature" msgstr "हस्ताक्षर जोड़ें (&i)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Cursor Position" msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "संकेतक स्थिति सेट करें" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "वर्तनी शोधक... (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, fuzzy, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "वर्तनी शोधक... (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "संदेश एनक्रिप्ट करें (&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "एनक्रिप्ट" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "संदेश हस्ताक्षरित करें (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "हस्ताक्षर" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "क्रिप्टोग्राफ़िक संदेश फॉर्मेट (&C)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "संदेश ढूंढें... (&F)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "के-मेल कॉन्फ़िगर करें..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Line: %1 " msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr "पंक्ति: %1" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr "स्तम्भ: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "वर्तनी जांच: चालू" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "वर्तनी जांच: बन्द" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "टैम्प्लेट के रूप में फिर से सहेजें (&s)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "मसौदा के रूप में सहेजें (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "क्या आप संदेश को फेंकना चाहते हैं या इसे बाद के लिए सहेजना चाहते हैं?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "कम्पोज़र बन्द करें" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Autosave Message Failed" msgstr "स्वचालित सहेजना असफल" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Sending Message Failed" msgstr "स्वचालित सहेजना असफल" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insert File Content" msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "फ़ाइल सामग्री प्रविष्ट करें" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add as Attachment" msgid "Add as &Attachment" msgstr "संलग्नक के रूप में जोड़ें" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "संलग्नक का नाम" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "हस्ताक्षर सक्षम करें (&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Quoted Message" msgid "Add URL into Message" @@ -2171,7 +2171,7 @@ msgstr[0] "उद्धृत संदेश" msgstr[1] "उद्धृत संदेश" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add as Attachment" msgid "Add File as &Attachment" @@ -2179,18 +2179,18 @@ msgstr[0] "संलग्नक के रूप में जोड़ें" msgstr[1] "संलग्नक के रूप में जोड़ें" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Paste as text or attachment?" msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "पाठ या संलग्नक के रूप में चिपकाएँ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "बेनाम" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2199,12 +2199,12 @@ "identity configuration.

    " msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "अपारिभाषित एनक्रिप्शन कुंजी" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2212,12 +2212,12 @@ "in the identity configuration.

    " msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "अपारिभाषित साइनिंग कुंजी" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2225,7 +2225,7 @@ "for each message." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC " @@ -2237,37 +2237,37 @@ "आपको मिलेः फ़ील्ड में या इन्हें भी या बेनामी प्रति में कम से कम एक प्राप्तकर्ता को उल्लेखित " "करना आवश्यक होगा." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "को: फ़ील्ड रिक्त है. जो भी हो संदेश भेजें?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "इनको नहीं: निर्दिष्ट" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "आपने कोई विषय अंकित नहीं किया है. जैसा भी हो, संदेश भेज दें?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "कोई विषय उल्लेखित नहीं है." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "जैसा है वैसा ही भेजें (&e)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "विषय उल्लेखित करें (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC " @@ -2279,90 +2279,110 @@ "आपको मिलेः फ़ील्ड में या इन्हें भी या बेनामी प्रति में कम से कम एक प्राप्तकर्ता को उल्लेखित " "करना आवश्यक होगा." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "ई-मेल भेजने में..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "पुष्टिकरण भेजें" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "अभी भेजें (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No recipients" msgid "Too many recipients" msgstr "कोई प्राप्तकर्ता नहीं" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "जैसा है वैसा ही भेजें (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, fuzzy, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "अतिरिक्त प्राप्तकर्ता" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Lose Formatting" msgstr "लॉगइन जानकारी" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message as Plain Text" msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "संदेश सादा पाठ में" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2370,7 +2390,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2395,65 +2415,65 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Filters..." msgid "Configure shortcut" msgstr "फ़िल्टर्स कॉन्फ़िगर करें... (&F)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut:" msgid "Remove Shortcut" msgstr "शॉर्टकट:" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Abort Sending" msgid "Ask Before Sending" msgstr "भेजना छोड़ें (&A)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "पुष्टिकरण भेजें" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " "have not attached anything. Do you want to attach a file to your message?" msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach File" msgid "&Attach file" msgstr "फ़ाइल संलग्न करें" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later" msgid "&Remind me later" @@ -2465,96 +2485,96 @@ msgid "External editor was started." msgstr "बाहरी संपादक" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message was signed by %1." msgid "Message will be signed" msgstr "संदेश %1 के द्वारा हस्ताक्षरित है." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message List - Date Field" msgid "Message will not be signed" msgstr "संदेश सूची - तारीख़ फील्ड" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "भेजे गए संदेशों को एनक्रिप्टेड भंडारित करें (&p)" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, fuzzy, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "भेजे गए संदेशों को एनक्रिप्टेड भंडारित करें (&p)" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "संदेशों को फ़ोल्डर में खिसकाएँ" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder &location:" msgid "Folder name not defined." msgstr "फोल्डर स्थान: (&l)" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unknown folder '%1'" msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "अज्ञात फ़ोल्डर '%1'" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No messages to delete..." msgid "No messages selected." msgstr "मिटाने के लिए कोई संदेश नहीं..." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgid "Cannot move messages." @@ -2596,7 +2616,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Modify Account" @@ -2631,53 +2651,53 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "मौज़ूदा उपयोक्ताः (&E)" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while trying to rename folder %1" msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "फ़ोल्डर %1 का नाम बदलने की कोशिश में एक त्रुटि हुई" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "नया कुंजी-शब्द भरें:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "उपयोक्ता का संपादन करें" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "आपका नामः (&Y)" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2685,12 +2705,12 @@ "this blank your real name will not appear, only the email address.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "संगठनः (&z)" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2698,12 +2718,12 @@ "sent out.

    It is safe (and normal) to leave this blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "ई-मेल पताः (&E)" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2713,13 +2733,13 @@ "wrong, people will have trouble replying to you.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Email address:" msgid "Email a&liases:" msgstr "ई-मेल पताः (&E)" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2730,13 +2750,13 @@ "alias address per line.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cryptograph&y" msgid "Cryptography" msgstr "क्रिप्टोग्राफ़ी (&y)" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2746,12 +2766,12 @@ "https://www.gnupg.org

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "ओपनपीजीपी हस्ताक्षर कुंजीः" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2762,12 +2782,12 @@ "at https://www.gnupg.org

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "ओपनपीजीपी एनक्रिप्शन कुंजीः" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2776,12 +2796,12 @@ "not be affected.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "एस/माइम हस्ताक्षर प्रमाणपत्र:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2791,43 +2811,43 @@ "functions will not be affected.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "एस/माइम एनक्रिप्शन प्रमाणपत्र:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preferred crypto message format:" msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "वांछित क्रिप्टो संदेश फ़ॉर्मेट:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Automatically sign messages" msgid "Automatically sign messages" msgstr "संदेश स्वचलित हस्ताक्षरित करें (&A)" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "जहाँ संभव हो स्वचलित रूप से संदेश एनक्रिप्ट करें (&m)" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Advanced" msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "विस्तृत (&A)" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "जवाब भेजने का पताः (&R)" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2838,13 +2858,13 @@ "address.

    If in doubt, leave this field blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&BCC addresses:" msgid "&CC addresses:" msgstr "बेनामी नक़ल पताः (&B)" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2855,7 +2875,7 @@ "blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "बेनामी नक़ल पताः (&B)" @@ -2921,7 +2941,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "संदेश में 'हेडर' जोड़ें." -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rename..." msgid "Create..." @@ -2944,48 +2964,48 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "डिफ़ॉल्ट डोमेनः (&t)" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " "consist of the user's name.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Use custom message templates" msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "मनपसंद संदेश टैम्प्लेट इस्तेमाल करें (&U)" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "वैश्विक टैम्प्लेट्स नक़ल करें (&C)" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "हस्ताक्षर" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Picture" msgid "Picture" msgstr "चित्र: (&P)" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Email Address" msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "अवैध ई-मेल पता" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "अवैध ई-मेल पता" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2994,14 +3014,14 @@ "verify signatures made with this configuration." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " "with the configured email address for this identity (%1)." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3010,38 +3030,38 @@ "verify signatures made with this configuration." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1)." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "ई-मेल पता जो कुंजी/प्रमाणपत्र में नहीं मिला" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "हस्ताक्षर फ़ाइल वैध नहीं है" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "उपयोक्ता का संपादन करें \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " "folders will be used." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "संपादन..." @@ -3059,26 +3079,26 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "मौज़ूदा लड़ी समेटें" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "क्या आप वाक़ई रद्दी का फ़ोल्डर खाली करना चाहते हैं?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleted" msgid "Delete vCard" msgstr "मिटाया" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not sync maildir folder." msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "मेलडिर फ़ोल्डर सिंक नहीं कर सका." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to execute %1?" msgctxt "@info" @@ -3087,14 +3107,14 @@ "क्या आप सचमुच में चलाना चाहते हैं इसे-\n" " '%1'?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "पुष्टिकरण भेजें" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3102,23 +3122,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (डिफ़ॉल्ट)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "उपयोक्ता नाम" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "ई-मेल पता" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "क्या आप सचमुच उपयोक्ता नाम %1 मिटाना चाहेंगे?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3126,7 +3146,7 @@ msgstr[0] "क्या आप सचमुच उपयोक्ता नाम %1 मिटाना चाहेंगे?" msgstr[1] "क्या आप सचमुच उपयोक्ता नाम %1 मिटाना चाहेंगे?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3134,18 +3154,18 @@ msgstr[0] "पहचान मिटाएँ" msgstr[1] "पहचान मिटाएँ" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "मिटाएँ (&R)" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Rename" msgid "Rename" msgstr "नाम बदलें (&R)" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "डिफ़ॉल्ट रूप में नियत करें" @@ -3185,39 +3205,39 @@ "black and white image that some mail clients are able to display." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "यह नीचे चयनित/भरे गए चित्र का पूर्वावलोकन है." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "इनपुट विधियों पर मदद प्राप्त करने के लिए नीचे दिए गए विजेट पर क्लिक करें." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "बाहरी स्रोत" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "इनपुट फील्ड नीचे" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "छवि यहाँ से प्राप्त करें: (&t)" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "फ़ाइल चुनें..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3225,19 +3245,19 @@ "helps improve the result." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "प्रेषक (द्वारा) पता पुस्तिका सेट करें" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3245,12 +3265,12 @@ "It is shown in the recipient's mail client (if supported)." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "इस फ़ील्ड का प्रयोग बेतरतीब एक्स-फ़ेस वाक्यांश को भरने के लिए करें." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://www." "xs4all.nl/~ace/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "पता पुस्तिका में आपका स्वयं का संपर्क पारिभाषित नहीं है." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "कोई छवि नहीं" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "आपकी पता पुस्तिका प्रविष्टि के लिए कोई चित्र सेट नहीं है." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Email added successfully." msgstr "संदेशों को सफलतापूर्वक मिटाया." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "पता पुस्तिका में जोड़ें" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Contact created successfully" msgstr "संदेशों को सफलतापूर्वक मिटाया." -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to edit attachment" msgid "Failed to store contact" msgstr "संलग्नक को संपादित करने में अक्षम" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "क्या आप वाक़ई रद्दी का फ़ोल्डर खाली करना चाहते हैं?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Folder" msgid "Attach Folder" msgstr "नया फ़ोल्डर" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "खोज मिटाएँ" @@ -3356,12 +3376,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "फ़ोल्डर मिटाएँ" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "क्या आप वाक़ई खाली फ़ोल्डर%1 को मिटाना चाहते हैं?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3370,7 +3390,7 @@ "are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

    " msgstr "" -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3378,7 +3398,7 @@ "saved into your Trash folder and are permanently deleted.

    " msgstr "" -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3387,118 +3407,118 @@ "deleted.

    " msgstr "" -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Delete" msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "मिटाएँ (&D)" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Duplicate Messages" msgid "Removing duplicates" msgstr "दोबारा आए संदेशों को हटाएँ" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Done" msgid "Done" msgstr "सम्पन्न" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing a folder." msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "फ़ोल्डर मिटाते समय त्रुटि हुई." -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing a folder." msgid "Error while removing duplicates" msgstr "फ़ोल्डर मिटाते समय त्रुटि हुई." -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "फ़ाइल में सहेजें" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "संदेश का विषय सेट करें" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "नक़ल भेजें: 'पता' पर." -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "बेनामी नक़ल भेजें: 'पता' पर." -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send CC: to 'address'" msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "नक़ल भेजें: 'पता' पर." -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "डाक में एक संलग्नक जोड़ें. इसे दोहराया जा सकता है" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "'फ़ाइल' से संदेश का मुख्य भाग पढ़ें" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "संदेश का मुख्य भाग सेट करें" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "डाक में एक संलग्नक जोड़ें. इसे दोहराया जा सकता है" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "सिर्फ नई डाक के लिए चेक करें" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "सिर्फ कम्पोज़र विंडो खोलें" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Identity To" msgid "Set identity name" msgstr "पहचान - पर सेट करें" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "दिया गया संदेश फ़ाइल देखें" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3518,13 +3538,13 @@ msgstr "नया" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "संपादन (&E)" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "देखें (&V)" @@ -3542,7 +3562,7 @@ msgstr "फ़ोल्डर (&o)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" @@ -3550,16 +3570,16 @@ msgstr "सारे फ़िल्टर्स लागू करें (&y)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current folder and all subfolders" msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "वर्तमान फ़ोल्डर तथा इसके सभी उप-फ़ोल्डर" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "संदेश (&M)" @@ -3577,7 +3597,7 @@ msgstr "आगे (&F)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "फ़िल्टर्स लागू करें (&p)" @@ -3589,7 +3609,7 @@ msgstr "औज़ार (&T)" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3602,137 +3622,144 @@ msgstr "मदद (&H)" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "मुख्य औज़ार पट्टी" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "कृपया इंतजार करें" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "कृपया इंतजार करें जब तक कि संदेश हस्तांतरित नहीं हो जाता" msgstr[1] "कृपया इंतजार करें जब तक कि %1 संदेश हस्तांतरित नहीं हो जाते" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "फ़ाइल में सहेजें" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "संदेश खोलें" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "संदेश (&M)" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "फ़ाइल में संदेश नहीं है." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "फ़ाइल में बहुत से संदेश हैं. सिर्फ पहला संदेश ही दिखाया जाएगा." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " "(as a MIME digest) or as individual messages?" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Digest" msgid "Send As Digest" msgstr "डाइजेस्ट भेजें" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "संदेश फ़िल्टर किया जा रहा है" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "%2 में से %1 संदेश फिल्टर किया जा रहा है" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "संदेश खिसकाया जा रहा है" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "संदेश मिटाया जा रहा है" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Insert Command..." +msgid "Insert" +msgstr "कमांड भरें..." + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "विकल्प (&O)" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "संलग्न (&A)" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "एचटीएमएल औज़ार-पट्टी" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "केमेल को ऑफ़लाइन के रूप में सेट किया गया है, सभी नेटवर्क कार्य निलंबित हैं" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sendmail" msgid "Send Email" msgstr "सेंडमेल" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "ई-मेल भेजने में..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "केमेल को ऑनलाइन के रूप में सेट किया गया है, सभी नेटवर्क कार्य फिर से चालू हैं" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "" @@ -3740,52 +3767,52 @@ "connection is detected" msgstr "केमेल को ऑनलाइन के रूप में सेट किया गया है, सभी नेटवर्क कार्य फिर से चालू हैं" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "केमेल अभी ऑफ़लाइन मोड में है. आप किस तरह आगे बढ़ना चाहते हैं?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "ऑनलाइन/ऑफ़लाइन" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "आनलाइन कार्य करें" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "ऑफ़लाइन कार्य करें" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "केमेल को ऑनलाइन के रूप में सेट किया गया है, सभी नेटवर्क कार्य फिर से चालू हैं" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "केमेल को ऑफ़लाइन के रूप में सेट किया गया है, सभी नेटवर्क कार्य निलंबित हैं" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "स्वचालित सहेजना असफल" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3793,7 +3820,7 @@ msgstr[0] "डिफ़ॉल्ट ट्रांसपोर्ट का प्रयोग करने के लिए इस पहचान को बदल दिया गया है:" msgstr[1] "डिफ़ॉल्ट ट्रांसपोर्ट का प्रयोग करने के लिए इन %1 पहचानों को बदल दिया गया है:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3802,41 +3829,41 @@ msgstr[1] "" "परिवर्धित ट्रांसपोर्ट का प्रयोग करने के लिए इन %1 पहचानों को बदल दिया गया है:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "संदेशों को भेजा जा रहा है" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Initiating sender process..." msgid "Initiating sending process..." msgstr "भेजने की प्रक्रिया प्रारंभ किया जा रहा है..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" "%2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "" @@ -3854,7 +3881,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "के-मेल त्रुटि" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -3862,13 +3889,13 @@ "properly installed." msgstr "प्रमाणपत्र प्रबंधक प्रारंभ नहीं कर सका. कृपया अपना संस्थापन जांचें." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start import wizard" msgstr "खाता बनाने में अक्षम." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -3876,13 +3903,13 @@ "installation." msgstr "प्रमाणपत्र प्रबंधक प्रारंभ नहीं कर सका. कृपया अपना संस्थापन जांचें." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start external editor." msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "बाहरी संपादक प्रारंभ करने में अक्षम." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -3890,69 +3917,69 @@ "properly installed." msgstr "प्रमाणपत्र प्रबंधक प्रारंभ नहीं कर सका. कृपया अपना संस्थापन जांचें." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "खाता बनाने में अक्षम." -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "प्रमाणपत्र प्रबंधक प्रारंभ नहीं कर सका. कृपया अपना संस्थापन जांचें." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "कोई विषय नहीं" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, fuzzy, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(कोई पसंदीदा टैम्प्लेट नहीं)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "फ़ोल्डर में कोई मियाद-ख़त्म विकल्प नियत नहीं है." -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "क्या आप वाक़ई फ़ोल्डर %1 की मियाद बीतने देना चाहते हैं" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "बीत गया फ़ोल्डर" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "मियाद ख़त्म (&E)" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "रद्दी खाली करें" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "रद्दी पर ले जाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "क्या आप वाक़ई रद्दी का फ़ोल्डर खाली करना चाहते हैं?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3961,27 +3988,27 @@ "क्या आप सुनिश्चित हैं कि आप फ़ोल्डर %1 से सभी संदेशों को रद्दी में खिसकाना चाहते " "हैं?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "सभी संदेशों को रद्दी में डाला" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "क्या आप वाक़ई सभी पुराने संदेशों की मियाद ख़त्म करना चाहते हैं?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "पुराने संदेशों की मियाद ख़त्म करें?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "हाँ" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3989,17 +4016,17 @@ "compromised by other present and anticipated security exploits." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "सुरक्षा चेतावनी" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "बाहरी सन्दर्भों को लोड करें" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4014,436 +4041,436 @@ "क्या आप सचमुच चयनित %1 संदेशों को मिटाना चाहते हैं?
    एक बार मिटाने के बाद, इन्हें " "फिर से वापस लाया नहीं जा सकता.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "संदेश मिटाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "संदेश मिटाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages" msgid "Moving messages..." msgstr "संदेश खिसकाया जा रहा है" -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages" msgid "Deleting messages..." msgstr "संदेश मिटाया जा रहा है" -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Messages deleted successfully." msgstr "संदेशों को सफलतापूर्वक मिटाया." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved successfully." msgstr "संदेशों को सफलतापूर्वक खिसकाया" -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "संदेश मिटाना असफल." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "संदेश मिटाना रद्द." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "संदेश खिसकाना असफल." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "संदेश खिसकाना रद्द." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "संदेशों को फ़ोल्डर में खिसकाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages" msgid "Copying messages..." msgstr "संदेश खिसकाया जा रहा है" -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages copied successfully." msgstr "संदेशों को सफलतापूर्वक खिसकाया" -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Copying messages failed." msgstr "संदेश खिसकाना असफल." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "Copying messages canceled." msgstr "संदेश खिसकाना रद्द." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Message to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "संदेश इस फ़ोल्डर में नक़ल करें" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move message to trashcan" msgid "Moving messages to trash..." msgstr "संदेश रद्दी पर ले जाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move message to trashcan" msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "संदेश रद्दी पर ले जाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "संदेशों को सफलतापूर्वक खिसकाया" -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "संदेशों को सफलतापूर्वक खिसकाया" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "संदेश खिसकाना असफल." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "संदेश खिसकाना असफल." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "संदेश खिसकाना रद्द." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "संदेश खिसकाना रद्द." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "इस फ़ोल्डर पर जाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "ऐसे सहेजें (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "सारे फ़ोल्डर की मियाद ख़त्म करें (&E)" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "डाक देखें (&M)" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check &Mail" msgid "Check Mail In" msgstr "डाक देखें (&M)" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check &Mail" msgid "Check Mail" msgstr "डाक देखें (&M)" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "क़तारबद्ध संदेश भेजें (&S)" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Onlinestatus (unknown)" msgid "Online status (unknown)" msgstr "ऑनलाइन स्थिति (अज्ञात)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "क़तार में लगे संदेशों को यहाँ से भेजें" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Certificate Manager..." msgid "Certificate Manager" msgstr "प्रमाणपत्र प्रबंधक..." -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Import Messages..." msgid "&Import Messages..." msgstr "संदेश आयात करें... (&I)" -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "डिबग सीव... (&D)" -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "लॉग प्रदर्शक फ़िल्टर करें... (&L)" -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "का संपादन करें \"ऑफ़िस से बाहर\" जवाबों को..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Notifications..." msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "सूचनाएँ कॉन्फ़िगर करें.... (&N)" -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages" msgid "Delayed Messages..." msgstr "संदेश मिटाया जा रहा है" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "संदेश ढूंढें... (&F)" -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Delete" msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "मिटाएँ (&D)" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "लड़ी रद्दी पर ले जाएँ (&o)" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "लड़ी रद्दी पर ले जाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "कड़ी मिटाएँ (&h)" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "संदेश ढूंढें... (&F)" -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "सभी संदेश चुनें (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "डाक पता सूची प्रबंधन... (&M)" -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "शार्टकट आबंटित करें... (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "मियाद बीतने के विन्यास (&E)" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Folder..." msgid "&Archive Folder..." msgstr "नया फ़ोल्डर...(&N)" -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "बाहरी सन्दर्भों को लोड करें (&x)" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Copy Message To..." msgstr "को नया संदेश..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Move Message To..." msgstr "को नया संदेश..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "नया संदेश... (&N)" -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New" msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "नया" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "टेम्पलेट से संदेश (&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "डाक-सूची पर नया संदेश... (&o)" -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "फ़िल्टर बनाएँ (&C)" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "विषय पर फ़िल्टर... (&S)" -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "से फ़िल्टर ऑन... (&F)" -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "को फ़िल्टर ऑन... (&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "को फ़िल्टर ऑन... (&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "मार्क थ्रेड (&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "लड़ी को पढ़ा चिह्नित करें (&R)" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "चुनी गई लड़ी के सभी संदेशों को पढ़ा चिह्नित करें" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "लड़ी बिन पढ़ा चिह्नित करें (&U)" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "चुनी गई लड़ी के सभी संदेशों को बिन पढ़ा चिह्नित करें" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, fuzzy, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "लड़ी बिन पढ़ा चिह्नित करें (&U)" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, fuzzy, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "लड़ी को नया चिह्नित करें (&N)" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "मह्त्वपूर्ण संदेश" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "लड़ी देखें (&W)" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "लड़ी नज़रअंदाज़ करें (&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "संलग्नक सहेजें... (&t)" -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "को नया संदेश..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "सारे फ़िल्टर्स लागू करें (&y)" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Expand Thread" @@ -4451,13 +4478,13 @@ msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "लड़ी फैलाएँ (&E)" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expand the current thread" msgid "Expand the current thread or group" msgstr "मौज़ूदा लड़ी फैलाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Collapse Thread" @@ -4465,367 +4492,367 @@ msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "लड़ी समेटें (&C)" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Collapse the current thread" msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "मौज़ूदा लड़ी समेटें" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "सभी लड़ी फैलाएँ (&p)" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "मौज़ूदा फ़ोल्डर में सभी लड़ी फैलाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "सभी लड़ियाँ समेटें (&o)" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "चुनें" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "संदेश दिखाएँ (&D)" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "अगला संदेश (&N)" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "अगले संदेश पर जाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "अगला बिनपढ़ा संदेश (&U)" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Next" msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "अगला" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "अगले बिना-पढ़े संदेश पर जाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "पिछला संदेश (&P)" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "पिछले संदेश पर जाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "पिछला बिनपढ़ा संदेश (&M)" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Previous" msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "पिछला" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "पिछले बिना-पढ़े संदेश पर जाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "अगला बिनपढ़ा फ़ोल्डर (&F)" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "बिना-पढ़े संदेश युक्त अगले फ़ोल्डर में जाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "पिछला बिनपढ़ा फ़ोल्डर (&o)" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "पिछले फ़ोल्डर में बिना-पढ़े संदेशों पर जाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "अगला बिना-पढ़ा पाठ (&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "अगले बिना-पढ़े पाठ पर जाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "फ़िल्टर्स कॉन्फ़िगर करें... (&F)" -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "सीव स्क्रिप्ट्स प्रबंधित करें... (&S)" -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "&Add Account..." msgstr "खाता जोड़ें" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "के-मेल परिचय (&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "के-मेल का स्वागत पृष्ठ दिखाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "सूचनाएँ कॉन्फ़िगर करें.... (&N)" -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "के-मेल कॉन्फ़िगर करें... (&C)" -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "मियाद ख़त्म..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "पसंदीदा फ़ोल्डर जोड़ें..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscription..." msgid "Serverside Subscription..." msgstr "सब्सक्रिप्शन..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "सारे फ़िल्टर्स लागू करें (&y)" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Configure KMail..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "के-मेल कॉन्फ़िगर करें... (&C)" -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Address Book..." msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "पता पुस्तिका... (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "संदेश इस फ़ोल्डर में नक़ल करें" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to Folder..." msgstr "इस फ़ोल्डर पर जाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "मौजूदा ऑपरेशन छोड़ें" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "अगले फ़ोल्डर पर फ़ोकस करें" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "पिछले फ़ोल्डर पर फ़ोकस करें" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "फ़ोकस के साथ फ़ोल्डर चुनें" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on First Folder" msgstr "अगले फ़ोल्डर पर फ़ोकस करें" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on Last Folder" msgstr "अगले फ़ोल्डर पर फ़ोकस करें" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "अगले संदेश पर फ़ोकस करें" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "पिछले संदेश पर फ़ोकस करें" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select First Message" msgstr "सभी संदेश चुनें (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select Last Message" msgstr "सभी संदेश चुनें (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "फ़ोकस के साथ संदेश चुनें" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show Quick Search" msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "तेज़ी से ढूंढना दिखाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Previous Message" msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "पिछले संदेश पर फ़ोकस करें" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Message" msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "अगले संदेश पर फ़ोकस करें" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "संदेश इस फ़ोल्डर पर खिसकाएँ" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "विन्यास (&S)" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Identity Name" msgid "Restart Account" msgstr "उपयोक्ता नाम" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "पसंदीदा फ़ोल्डर जोड़ें" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "रद्दी खाली करें (&m)" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "सभी संदेश रद्दी में डालें (&M)" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "खोज मिटाएँ (&D)" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Script..." msgid "Edit Search..." msgstr "स्क्रिप्ट संपादित करें..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "फ़िल्टर %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "प्रारंभ किया जा रहा है..." -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4833,12 +4860,12 @@ "present and anticipated security exploits." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "एचटीएमएल इस्तेमाल करें" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4848,71 +4875,71 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, fuzzy, kde-format #| msgid "C&ancel" msgid "Cancel" msgstr "रद्द करें (&a)" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "प्रारंभ किया जा रहा है..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "रद्दी में डालें (&M)" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Trash" msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "रद्दी" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "संदेश रद्दी पर ले जाएँ" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "संदेशों को फ़ोल्डर में खिसकाएँ" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "को नया संदेश..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "को जवाब भेजें:" -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "को आगे भेजें..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "पता पुस्तिका में जोड़ें" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to edit attachment" msgid "Add to Existing Contact" @@ -4928,160 +4955,176 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "इस लिंक को पसंदीदा में रखें" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit With..." msgid "Edit contact..." msgstr "के साथ संपादन करें..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "लिंक ऐसे सहेजें..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "संदेश में ढूंढें... (&F)" -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Save Image On Disk..." msgstr "लिंक ऐसे सहेजें..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, fuzzy, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "एचटीएमएल इस्तेमाल करें" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Load external references from the Internet for this message." msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "इस संदेश के लिए इंटरनेट से बाहरी संदर्भों को लोड करें" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Share image..." msgstr "लिंक ऐसे सहेजें..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " "which brings many changes all around." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "ग्नू-पीजी समर्थन" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm &before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "भेजने से पहले पुष्टि करें (&b)" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "ग्नू-पीजी समर्थन" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "केडीई ईमेल क्लाएंट" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folderlist" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "फ़ोल्डर सूची फिर से प्राप्त किया जा रहा है" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "कृपया इंतजार करें" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Work Offline" msgid "Offline" msgstr "ऑफ़लाइन कार्य करें" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click here to go online . . .

    " msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click
    here to go online . . .

    " msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Contact modified successfully" msgstr "संदेशों को सफलतापूर्वक खिसकाया" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "में नया संदेश" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "There are no unread messages" msgid "There are no unread messages" msgstr "वहाँ पर कोई बिनपढ़े संदेश नहीं हैं" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unread Message" msgid "1 unread message" @@ -5089,41 +5132,41 @@ msgstr[0] "बिनपढ़ा संदेश" msgstr[1] "बिनपढ़ा संदेश" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut for Folder %1" msgid "Show full path for folders" msgstr "फ़ोल्डर %1 का शॉर्टकट" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5132,14 +5175,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "नया संदेश... (&N)" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5147,14 +5190,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "ई-मेल भेजें (&S)" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5166,59 +5210,59 @@ msgid "New Messages" msgstr "नया संदेश" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    Size: %4" msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    कुल: %2
    बिनपढ़ा: %3
    आकार: %4" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "गई-डाक फ़ोल्डर के संदेशों को भेजें (&m):" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Destination folder: %1" msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "गंतव्य फोल्डर: %1" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contacts" msgid "kontactsummary" msgstr "सम्पर्क" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5234,7 +5278,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5242,13 +5286,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "दिलचस्प फॉर्मेट (%1) (&m)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5267,38 +5311,38 @@ msgid "All" msgstr "सभी" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 1997-2007, के-मेल डेवलपर्स" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folderlist" msgid "Retrieving folder properties" msgstr "फ़ोल्डर सूची फिर से प्राप्त किया जा रहा है" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Properties of Folder %1" msgctxt "@title:window" @@ -5311,7 +5355,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "जवाब... (&R)" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "जवाब... (&R)" @@ -5321,12 +5365,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "लेखक को जवाब भेजें... (&u)" -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "सब को जवाब भेजें... (&A)" -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "डाक-सूची को जवाब भेजें... (&L)" @@ -5346,7 +5390,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "संदेश चिह्नित करें (&k)" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add..." msgid "Add Note..." @@ -5358,13 +5402,13 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "संदेश संपादन (&E)" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "आगे (&F)" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Message->Forward->" #| msgid "As &Attachment..." @@ -5372,123 +5416,123 @@ msgid "As &Attachment..." msgstr "संलग्नक के रूप में... (&A)" -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Inline..." msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "यथावत्... (&I)" -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "रीडायरेक्ट करें... (&R)" -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reply to Mailing-&List..." msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "डाक-सूची को जवाब भेजें... (&L)" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "संदेश ढूंढें... (&F)" -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "फिर भेजें... (&g)" -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "टैम्प्लेट से एक नया संदेश (&T)" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, fuzzy, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "मियाद ख़त्म..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit With..." msgid "Edit Note..." msgstr "के साथ संपादन करें..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "डाक-सूची पर फ़िल्टर..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "<अज्ञात>" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reply to Mailing-&List..." msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "डाक-सूची को जवाब भेजें... (&L)" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, fuzzy, kde-format #| msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" msgid "Open Message in List Archive" msgstr "ओपन-पीजीपी संदेश - खराब हस्ताक्षर" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message" msgid "Post New Message" msgstr "नया संदेश" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, fuzzy, kde-format #| msgid "List Archives" msgid "Go to Archive" msgstr "अभिलेखों की सूची" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, fuzzy, kde-format #| msgid "List Help" msgid "Request Help" msgstr "मदद सूची" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contacts" msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "सम्पर्क" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unsubscribe from List" msgid "Unsubscribe from List" msgstr "सूची से अनसब्सक्राइब करें" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "डाक-सूची %1 पर फ़िल्टर..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email" msgid "email" msgstr "ईमेल" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, fuzzy, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5496,12 +5540,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "डाक: %1" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, fuzzy, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "मियाद ख़त्म..." -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5518,55 +5562,55 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "अभी भेजें" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Sending" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "भेज रहे (&S)" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "पूर्णता अनुक्रम कॉन्फ़िगर करें..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&From" msgid "From" msgstr "द्वारा (&F)" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "To" msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "को" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "तारीख़" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Previous" msgid "Preview" msgstr "पिछला" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder" msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "फ़ोल्डर" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5585,110 +5629,110 @@ msgid "&Search" msgstr "ढूंढें (&S)" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Inline..." msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "यथावत्... (&I)" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "संलग्नक के रूप में... (&A)" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "संलग्नक सहेजें..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "चयन साफ करें" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to original folder" msgstr "इस फ़ोल्डर पर जाएँ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 एक जैसा" msgstr[1] "%1 एक जैसे" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "पिछला खोज" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not sync maildir folder." msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "मेलडिर फ़ोल्डर सिंक नहीं कर सका." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgid "Searching..." msgstr "प्रारंभ किया जा रहा है..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "संदेशों को फ़ोल्डर में खिसकाएँ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search canceled" msgid "Search failed." msgstr "ढूंढना रद्द" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Spell check complete." msgid "Search complete." msgstr "मात्रा की जांच पूरी हो गई." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Spell check stopped." msgid "Search stopped." msgstr "वर्तनी जांच रोका." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5696,7 +5740,7 @@ "\"%1\"." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages" msgid "Copy Message" @@ -5704,7 +5748,7 @@ msgstr[0] "संदेशों की नक़ल बनाएँ" msgstr[1] "संदेशों की नक़ल बनाएँ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cut Messages" msgid "Cut Message" @@ -5712,13 +5756,13 @@ msgstr[0] "संदेश काटें" msgstr[1] "संदेश काटें" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chec&k mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "प्रारंभ में डाक चेक करें (&k)" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6120,29 +6164,29 @@ "internal use only)" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "संदेश टैग्स (&M)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new tag" msgid "Add new tag..." msgstr "नया टैग जोड़ें" -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure KMail..." msgid "More..." msgstr "के-मेल कॉन्फ़िगर करें..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Message Tag %1" msgid "Toggle Message Tag: %1" @@ -6590,9 +6634,37 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "एचटीएमएल संदेश" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "संदेशों में इंटरनेट से बाहरी उल्लेखों को लोड होना स्वीकारें" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "विकल्प (&O)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits.

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6619,41 +6691,20 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "एचटीएमएल के बजाए सादा पाठ को प्राथमिकता दें" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "संदेशों में इंटरनेट से बाहरी उल्लेखों को लोड होना स्वीकारें" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "E-mail address:" msgid "E-mails Scams" msgstr "ई-मेल पता:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6661,60 +6712,60 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, fuzzy, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "एनक्रिप्टेड संदेश" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, fuzzy, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "जहाँ संभव हो स्वचलित रूप से संदेश एनक्रिप्ट करें (&m)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "प्रमाणपत्र व कुंजी बंडल संलग्नक" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically import keys and certificates" msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "कुंजियाँ तथा प्रमाणपत्र स्वचलित आयात करें" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7232,12 +7283,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "सभी \"फिर से नहीं पूछें\" चेतावनियों को फिर से सक्षम करें" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7289,7 +7340,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete" msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" @@ -7319,14 +7370,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "फ़ॉन्ट विन्यास रीसेट करें" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "का संपादन करें \"ऑफ़िस से बाहर\" जवाबों को..." msgstr[1] "का संपादन करें \"ऑफ़िस से बाहर\" जवाबों को..." -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "" @@ -8199,11 +8250,6 @@ #~ msgstr "लूज़ कैरेक्टर्स" #, fuzzy -#~| msgid "Insert Command..." -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "कमांड भरें..." - -#, fuzzy #~| msgid "Alternative Background Color" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "वैकल्पिक पृष्ठभूमि रंग" @@ -11358,11 +11404,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "स्वचालित निमंत्रण भेजना" -#, fuzzy -#~| msgid "&Options" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "विकल्प (&O)" - #~ msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" #~ msgstr "जवाब के जवाब में द्वारा:/को: हेडर्स बिगड़े" diff -Nru kmail-20.12.3/po/hr/kmail.po kmail-21.04.0/po/hr/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/hr/kmail.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/hr/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail 0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-28 17:53+0200\n" "Last-Translator: Marko Dimjašević \n" "Language-Team: Croatian \n" @@ -93,48 +93,48 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Održavatelj" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Prijašnji održavatelj" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Originalni autor" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Prijašnji održavatelj" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Programer jezgre" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Prijašnji glavni razvijatelj" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "system tray notification" msgid "System tray notification" msgstr "Obavijest u sistemskom bloku" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6 podrška i daljna poboljšanja podrške za enkripciju" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Original encryption support\n" @@ -144,54 +144,54 @@ "Prvobitna podrška za kriptiranje\n" "PGP 2 i PGP 5 podrška" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG podrška" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No messages to delete..." msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Nema poruka za brisanje..." -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, fuzzy, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "GnuPG podrška" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP filtri" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Testovi uporabljivosti i poboljšanja" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten i Kroupware upravljanje projektima" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Unaprijeđena podrška za HTML" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "beta testing of PGP 6 support" msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "beta testiranje PGP 6 podrške" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, fuzzy, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "vremenski pečat za „Prenos je završen“ statusne poruke" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "multiple encryption keys per address" msgid "Multiple encryption keys per address" @@ -199,21 +199,21 @@ # pmap: =/nom=KMail/gen=KMaila/dat=KMailu/ # pmap: =/aku=KMail/lok=KMailu/ins=KMailom/_r=m/_b=j/ -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE-ov klijent e-pošte" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -224,80 +224,80 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Poštanska &lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Folder holds a mailing list" msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "&Mapa sadrži poštansku listu" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Otkrij automatski" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Opis poštanske liste:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Preferirani rukovoditelj:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Preglednik" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Address type:" msgid "Address type:" msgstr "&Vrsta adrese:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Pokreni rukovoditelja" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Poruka na listu" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Pretplati se na listu" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Poruka na listu" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Otkaži pretplatu na listu" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Arhive liste" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Izlistaj pomoć" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Nije dostupno" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Nije dostupno." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" "KMail nije uspio detektirati listu e-pošte. Morati ćete ručno unijeti adrese." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " @@ -322,12 +322,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Ukupno" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Upotreba:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Status: " msgid "Status:" @@ -354,7 +354,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Prečac:" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "" #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Predlošci" @@ -374,26 +374,26 @@ msgid "View" msgstr "Pokaži" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, fuzzy, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Koristi posebne &sličice" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Normal:" msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Obično:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Unread:" msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Nepročitano:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General Options" msgid "Retrieval Options" @@ -427,82 +427,82 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Izlazeći korisnički računi (dodajte barem jedan):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Opće opcije" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "&Potvrdi prije slanja" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, fuzzy, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "pri ručnom &filtriranju" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, fuzzy, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "&Podesi interval za provjeru pošte" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Pošalji odmah" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Pošalji kasnije" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, fuzzy, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Pošalji poruke iz odlazeće &mape prilikom provere" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "&Uobičajeni način slanja:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Add Mail Account..." msgstr "Dodaj korisnički račun" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Custom Account..." msgstr "Dodaj korisnički račun" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -510,32 +510,32 @@ "properly installed." msgstr "Ne mogu pokrenuti upravite certifikata. Provjerite vašu instalaciju!" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Ne mogu stvoriti račun" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Uključi u provjeru:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chec&k mail on startup" msgid "Check mail on startup" msgstr "Provjeri poštu prilikom po&kretanja" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -616,180 +616,180 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Koristi prilagođena pisma" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "&Primijeni na:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citirani tekst — prvi nivo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citirani tekst — drugi nivo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citirani tekst — treći nivo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Link" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, fuzzy, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Nepročitana poruka" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, fuzzy, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Važna poruka" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, fuzzy, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Važna poruka" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Pozadina statusne trake HTML-a – nema HTML-a u poruci" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Istaknuto u statusnoj traci HTML-a – nema HTML-a u poruci" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, fuzzy, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Boja pozadine HTML statusne linije — HTML poruka" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, fuzzy, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Boja ispisa HTML statusne linije — HTML poruka" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Koristi podešene boje" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Vrti boje u krug kod dubokog &citiranja" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, fuzzy, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "&Kratka lista mapi" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Receiver" msgid "Never" msgstr "Primatelj" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, fuzzy, kde-format msgid "As icons" msgstr "&Kao sličice" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder List" msgid "Folder Tooltips" msgstr "Popis direktorija" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Always" msgid "Always" msgstr "Uvijek" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Sta&ndardni format (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Lokali&zirani format (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, fuzzy, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "&Moderan format (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, fuzzy, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "&Format pohranjivanja:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Općenito" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Aggregation:" msgid "Default aggregation:" msgstr "Zadana agregacija:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Theme:" msgid "Default theme:" msgstr "Zadana tema:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Prikaz datuma" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information...
    " msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    " msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, fuzzy, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Popisa poruka" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, fuzzy, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Način radai sustavske kasete" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, fuzzy, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "obavijest u sustavskoj kaseti" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "&Uvijek prikazuj sustemska traka" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Available Filters" msgid "A&vailable Tags" msgstr "Postojeći Filteri" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Duplicate Messages" msgid "Remove selected tag" msgstr "Ukloni duplicirane poruke" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, fuzzy, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "&Slanje" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Želite li zaista ukloniti ovu grupu i sve njene svaštice?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -950,38 +950,38 @@ msgid "Signature" msgstr "Signatures" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "F&ormat:" msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "&Oblik:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -989,7 +989,7 @@ "there is text selected in the message window." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -997,17 +997,17 @@ "word-wrapping the text." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1015,7 +1015,7 @@ "If unchecked, the reply will be as plain text by default." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1023,36 +1023,36 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Unutar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Kao privitak" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Defaul&t domain:" msgid "Default forwarding type:" msgstr "Podra&zumijevana domena:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Recipients" msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Svi primatelji" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1060,17 +1060,17 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, fuzzy, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Upozori ako koreni certifikat ističe za &manje od" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1081,49 +1081,49 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Podesi račun" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Auto" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Automatski" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgctxt "Interval suffix" @@ -1133,19 +1133,19 @@ msgstr[1] " min" msgstr[2] " min" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Auto&matski zahtijevaj obavijest o raspoređivanju poruke" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Pref&iks za odgovor na predmet" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1154,71 +1154,71 @@ "Prepoznaje bilo koju sekvencu sljedećih prefiksa\n" "(stavke su regularni izrazi neosjetljivi na mala i velika slova):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "Novi …" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&Ukloni" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "&Izmijeni …" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Unesite novi prefiks za odgovor:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Želite li zaista ukloniti ovu grupu i sve njene svaštice?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Proslijeđivanje &prefiksa naslova" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj …" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "U&Kloni" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj …" + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Izmijeni …" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Unesite novi prefiks za proslijeđivanje:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Želite li zaista ukloniti ovu grupu i sve njene svaštice?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, fuzzy, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1228,99 +1228,99 @@ "pronalaženja skupa znakova koji sadrži sve zahtjevane znake." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "Iz&mijeni …" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Unesite znakovni skup:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Želite li zaista ukloniti ovu grupu i sve njene svaštice?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, fuzzy, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Zadrži originalni kod lokalnih znakova kod odgovora ili proslijeđivanja " "(ako je moguće)." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, fuzzy, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Ovaj skup znakova nije podržan." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, fuzzy, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "Koristi poseban s&ufiks za id. poruke" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Poseban suf&iks za id. poruke:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Definirajte posebna mime polja zaglavlja:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Name" msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Ime" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Value" msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Vrijednost" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ne&w" msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&Novi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Naziv:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Vrijednost:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enable signature" msgid "Invalid header" msgstr "&Uključi potpis" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1329,47 +1329,47 @@ "Uključite ovu opciju ako želite da Outlook(tm) razumije imena privitaka koja " "sadrže ne-engleske znakove" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Uključi detekciju &nedostajućih privitaka" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Prepoznaj bilo koju od sljedećih ključnih riječi kao namjeru da se priloži " "datoteka:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Unesite novu ključnu riječ:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Želite li zaista ukloniti ovu grupu i sve njene svaštice?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "prilog" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log size limit:" msgid "No limit" msgstr "Logiraj granicu veličine:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1387,7 +1387,7 @@ msgid "Add" msgstr "&Dodaj..." -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove" msgstr "U&Kloni" @@ -1474,49 +1474,49 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, fuzzy, kde-format msgid "Reading" msgstr "&Slanje" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Obavijesti o raspoređivanju poruka" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, fuzzy, kde-format msgid "Composing" msgstr "Composer" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, fuzzy, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Pogrešno napisane riječi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "Adresa e-pošte" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Želite li zaista ukloniti ovu grupu i sve njene svaštice?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global threading setting will override all folder specific " @@ -1527,12 +1527,12 @@ "Mijenjanje globalnih postavki threadanja pregaziti će sve vrijednosti " "specifične za mape." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" @@ -1540,30 +1540,30 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "" @@ -1575,25 +1575,25 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Odaberi pismo" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgid "Select" msgstr "Od&aberi sve poruke..." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arhiva" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Folder" msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Arhivna mapa" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" #| msgid "Archive" @@ -1601,59 +1601,59 @@ msgid "Archive" msgstr "Arhiva" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Mapa:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "&Oblik:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Sabijena Zip-arhiva (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Nesabijena arhiva (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-sabijena tar-arhiva (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-sabijena tar-arhiva (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Arhivna datoteka:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Delete folders after completion" msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "I&zbriši mape nakon završetka" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Folder" msgid "Archive all subfolders" msgstr "Arhivna mapa" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Odaberite mapu koju treba arhivirati." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Nije odabrana ni jedna mapa" @@ -1665,7 +1665,7 @@ msgid "Notification" msgstr "&Obavijest o novim porukama" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attachment: %1" msgid "1 attachment (%2)" @@ -1674,12 +1674,12 @@ msgstr[1] "Prilog: %1" msgstr[2] "Prilog: %1" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, fuzzy, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Snimi prilog kao" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, fuzzy, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Pogledaj prilog: " @@ -1698,464 +1698,464 @@ # pmap: =/nom=KMail/gen=KMaila/dat=KMailu/ # pmap: =/aku=KMail/lok=KMailu/ins=KMailom/_r=m/_b=j/ -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "Odaberite mapu poslane pošte gdje će se spremiti kopija ove poruke" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, fuzzy, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Postavi temu poruke." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identitet:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Rječnik:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Mapa po&slane pošte:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "&Prijenos pošte:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Od:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "T&ema:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Composer" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "P&ošalji poštu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "Pošalji poštu k&roz" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, fuzzy, kde-format msgid "Send" msgstr "&Pošalji" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Poša&lji kasnije" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Pošalj&i kasnije kroz" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Odgodi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Spremi kao ski&cu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, fuzzy, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Provjeri &poštu u ovoj mapi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Spremi kao pre&dložak" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save as &Template" msgid "Save email in Template folder" msgstr "Spremi kao pre&dložak" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save as &File" msgstr "Spremi u datoteku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "Umetn&i tekstualnu datoteku…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "Umetn&i nedavnu tekstualnu datoteku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Adresar …" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in Address Book" msgid "Open Address Book" msgstr "Otvori u adresaru" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Novi uređivač" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Odabe&ri primatelje…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, fuzzy, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Opis:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Umetni kao pri&vitak" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Očisti razmake" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "&Koristi pismo fiksne širine" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Urgent" msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Hitno" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Zatraži obavijest dispozicije" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Zatraži obavijest dispozicije" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, fuzzy, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Prelom teksta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Svaštice" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Automatska provjera pravopisa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "Sva &polja" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identitet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Rječnik" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Mapa po&slane pošte" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "Prijenos &pošte" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Od" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&Tema:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Dodaj po&tpis" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Append S&ignature" msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Dodaj po&tpis" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Provjera pravopisa…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Provjera pravopisa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Kriptiraj poruku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Kriptiraj" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, fuzzy, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Potpiši poruku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Potpiši" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "&Nađi poruke…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "&Namjesti KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Linija: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Stupac: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Provjera pravopisa: uključena" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Provjera pravopisa: isključena" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Ponovno &spremi kao predložak" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Spremi kao skicu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, fuzzy, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Želite li odbaciti poruku ili je spremiti za kasnije?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, fuzzy, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "&Novi uređivač" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insert File" msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Umetni datoteku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Do&daj kao privitak" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, fuzzy, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "prilog" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enable signature" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "&Uključi potpis" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, fuzzy, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" @@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr[1] "Šifriraj poruku" msgstr[2] "Šifriraj poruku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, fuzzy, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" @@ -2171,17 +2171,17 @@ msgstr[1] "Dodaj Privitak..." msgstr[2] "Dodaj Privitak..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, fuzzy, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "prilog" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "neimenovan" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2190,12 +2190,12 @@ "identity configuration.

    " msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, fuzzy, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Nedefiniran ključ za kriptiranje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2203,12 +2203,12 @@ "in the identity configuration.

    " msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, fuzzy, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Nedefiniran ključ za potpisivanje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2216,44 +2216,44 @@ "for each message." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, fuzzy, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " "as BCC." msgstr "Morate odreditti bar jednog primatelja u polju „Za:“." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, fuzzy, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Niste upisali temu. Da li da pošaljem poruku sa praznom temom?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, fuzzy, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Nije naznačen naslov" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Niste upisali temu. Da li da pošaljem poruku sa praznom temom?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Nije naznačen naslov" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, fuzzy, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Pošalji ponovo..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, fuzzy, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "Ne, želim upisati temu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2261,88 +2261,108 @@ msgstr "" "Morate navesti barem jednog primatelja kako biste mogli kriptirati skicu." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Spremam se poslati email …" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, fuzzy, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Potvrda slanja poruke" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Pošalji &odmah" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, fuzzy, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, fuzzy, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Pošalji &kako jest" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "Ur&edi primatelje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, fuzzy, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Potvrda slanja poruke" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message as Plain Text" msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Poruka kao čisti tekst" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2350,7 +2370,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Potvrda slanja poruke" @@ -2374,50 +2394,50 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Account" msgid "Configure shortcut" msgstr "Podesi račun" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "&Zamijeni" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Abort Sending" msgid "Ask Before Sending" msgstr "&Prekini slanje" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Potvrda slanja poruke" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, fuzzy, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2427,13 +2447,13 @@ "ništa niste priložili.\n" "Želite li da priložite datoteka uz vašu poruku?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach File" msgid "&Attach file" msgstr "Priloži datoteku" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later" msgid "&Remind me later" @@ -2445,95 +2465,95 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Eksterni uređivač" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Poruka će biti potpisana" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message List - Date Field" msgid "Message will not be signed" msgstr "Lista poruka — polje za datum" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Poruka će biti kriptirana" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Poruka neće biti kriptirana" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, fuzzy, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "" "Ne mogu pisati u datoteku:\n" "%1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error: Signature not verified" msgid "Folder name not defined." msgstr "Greška: Potpis nije provjeren" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "&Kratka lista mapi" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No messages to delete..." msgid "No messages selected." msgstr "Nema poruka za brisanje …" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, fuzzy, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Premjesti poruku u mapu" @@ -2572,7 +2592,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "message status" @@ -2608,54 +2628,54 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Postojeći identiteti:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, fuzzy, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "" "Greška prilikom pisanja datoteke:\n" "%1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "Unesite novu ključnu riječ:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Uredi identitet" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Općenito" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Vaše ime:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2663,12 +2683,12 @@ "this blank your real name will not appear, only the email address.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Or&ganizacija:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2676,12 +2696,12 @@ "sent out.

    It is safe (and normal) to leave this blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "Email adresa:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2691,13 +2711,13 @@ "wrong, people will have trouble replying to you.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Email address:" msgid "Email a&liases:" msgstr "Email adresa:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2708,12 +2728,12 @@ "alias address per line.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2723,12 +2743,12 @@ "https://www.gnupg.org

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, fuzzy, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP ključ:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2739,12 +2759,12 @@ "at https://www.gnupg.org

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, fuzzy, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP ključ:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2753,12 +2773,12 @@ "not be affected.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, fuzzy, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Slanje certifikata" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2768,42 +2788,42 @@ "functions will not be affected.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, fuzzy, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Odaberite &certifikat:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preferred handler:" msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Preferirani rukovoditelj:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, fuzzy, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Automatski potp&isuj poruke koristeći OpenPGP" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Auto&matski kriptiraj poruke kad god je to moguće" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Advanced" msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "&Napredno" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Ad&resa za odgovor (Reply-To):" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2814,13 +2834,13 @@ "address.

    If in doubt, leave this field blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&BCC addresses:" msgid "&CC addresses:" msgstr "BCC a&drese:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2831,7 +2851,7 @@ "blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "BCC a&drese:" @@ -2895,7 +2915,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Dodaj 'zaglavlje' poruci. '" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rename..." msgid "Create..." @@ -2918,46 +2938,46 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Podra&zumijevana domena:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " "consist of the user's name.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, fuzzy, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "Koristi poseban s&ufiks za id. poruke" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, fuzzy, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Zamijeni" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, fuzzy, kde-format msgid "Signature" msgstr "Signatures" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, fuzzy, kde-format msgid "Picture" msgstr "&Potpis" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Email Address" msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Neispravna adresa e-pošte" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Neispravna adresa e-pošte" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2966,14 +2986,14 @@ "verify signatures made with this configuration." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " "with the configured email address for this identity (%1)." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -2982,38 +3002,38 @@ "verify signatures made with this configuration." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1)." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, fuzzy, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "&E-mail adresa od CA koja-i izdaje certifikate:" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, fuzzy, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Potpis je istekao." -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Uredi identitet „%1“" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " "folders will be used." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Uredi …" @@ -3030,39 +3050,39 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Sažima trenutnu nit" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Jeste li sigurni da želite isprazniti mapu za smeće?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "message status" #| msgid "Deleted" msgid "Delete vCard" msgstr "Izbrisana" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to execute %1?" msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Da li zaista želite izvršiti %1?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Potvrda slanja poruke" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3070,23 +3090,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (uobičajeni)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Ime identiteta" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Adresa e-pošte" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Želite li zaista uklonite identitet s imenom %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3095,7 +3115,7 @@ msgstr[1] "Želite li zaista uklonite identitet s imenom %1?" msgstr[2] "Želite li zaista uklonite identitet s imenom %1?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" @@ -3103,18 +3123,18 @@ msgstr[1] "&Ukloni" msgstr[2] "&Ukloni" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, fuzzy, kde-format msgid "&Remove" msgstr "U&Kloni" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Rename" msgid "Rename" msgstr "&Promijeni ime" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Postavi kao uobičajeno" @@ -3154,39 +3174,39 @@ "black and white image that some mail clients are able to display." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, fuzzy, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "datoteke" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, fuzzy, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "donjeg polja sa unos" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, fuzzy, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Dobavi &tekst potpisa iz:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, fuzzy, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Obriši Mapu" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3194,19 +3214,19 @@ "helps improve the result." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, fuzzy, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Dodaj u adresar" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3214,45 +3234,45 @@ "It is shown in the recipient's mail client (if supported)." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, fuzzy, kde-format msgid "No Picture" msgstr "&Potpis" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "" -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, fuzzy, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "Poruke su uspješno premještene." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Distribution list \"%1\" is empty, it cannot be used." msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." @@ -3261,42 +3281,42 @@ msgstr[1] "Distribucijska lista \"%1\" je prazn pa se ne može koristiti." msgstr[2] "Distribucijska lista \"%1\" je prazn pa se ne može koristiti." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Dodaj u adresar" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, fuzzy, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Poruke su uspješno premještene." -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to edit attachment" msgid "Failed to store contact" msgstr "Nije moguće urediti privitak" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Jeste li sigurni da želite isprazniti mapu za smeće?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach File" msgid "Attach Folder" msgstr "Priloži datoteku" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "" @@ -3322,13 +3342,13 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Izbriši Mapu" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "" "Jeste li sigurni da želite da izbrisati praznu mapu %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3340,7 +3360,7 @@ "podmape? Ove podmape možda nisu prazne i njihov sadržaj će također biti " "obrisan." -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3350,7 +3370,7 @@ "Jeste li sigurni da želite obrisati mapu %1, odbacujući njen " "sadržaj?" -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3361,113 +3381,113 @@ "Jeste li sigurni da želite obrisati mapu %1 i sve njene podmape, " "odbacujući njihov sadržaj?" -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "izbrisano" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Duplicate Messages" msgid "Removing duplicates" msgstr "Ukloni duplicirane poruke" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Search finished." #| msgid "Done" msgid "Done" msgstr "Završeno" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Greška prilikom slanja mape" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, fuzzy, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Greška prilikom slanja mape" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Spremi u datoteku" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, fuzzy, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Postavi temu poruke." -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, fuzzy, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Pošalji kopiju na 'addresu'." -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, fuzzy, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Pošalji BCC: na „adresu“." -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, fuzzy, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Pošalji kopiju na 'addresu'." -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, fuzzy, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Dodaj prilog poruci. Ovo se može ponavljati." -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, fuzzy, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Čitaj tijelo poruke iz „datoteke“." -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, fuzzy, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Postavi telo poruke." -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, fuzzy, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Dodaj prilog poruci. Ovo se može ponavljati." -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, fuzzy, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Samo provjeri da li ima nove pošte." -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, fuzzy, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Samo otvori prozor uređivača." -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "postavi identitet na" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, fuzzy, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, fuzzy, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "Pošalji poruku na „adresu“ i priloži datoteka na koji „URL“ ukazuje." @@ -3487,13 +3507,13 @@ msgstr "Novi" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, fuzzy, kde-format msgid "&Edit" msgstr "Uredi..." #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, fuzzy, kde-format msgid "&View" msgstr "Pokaži" @@ -3511,7 +3531,7 @@ msgstr "&Mapa" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" @@ -3519,15 +3539,15 @@ msgstr "Primij&eni sve filtre" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, fuzzy, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Mape re&sursa su podmape:" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "Poru&ka" @@ -3545,7 +3565,7 @@ msgstr "&Proslijedi" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "&Primijeni filtar" @@ -3557,7 +3577,7 @@ msgstr "&Za:" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, fuzzy, kde-format msgid "&Settings" @@ -3570,19 +3590,19 @@ msgstr "&Beep" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Molim pričekajte" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, fuzzy, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" @@ -3590,118 +3610,124 @@ msgstr[1] "Pričekajte dok se prenesu %1 poruke" msgstr[2] "Pričekajte dok se prenese %1 poruka" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "Spremi u datoteku" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "Poru&ka" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, fuzzy, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Izbaci &nepročitane poruke" -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "" -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " "(as a MIME digest) or as individual messages?" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, fuzzy, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Pošalji „o&dbijen“" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, fuzzy, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Obriši poruke" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, fuzzy, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Premještam poruku %3 od %2 iz %1." -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, fuzzy, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, fuzzy, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Obriši poruke" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Umetni datoteku" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, fuzzy, kde-format msgid "&Options" msgstr "Opće opcije" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Priloži" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail je postavljen da radi odspojeno; svi mrežni poslovi su obustavljeni" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sendmail" msgid "Send Email" msgstr "Sendmail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "Spremam se poslati email …" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgid "" @@ -3710,51 +3736,51 @@ msgstr "" "KMail je postavljen da radi odspojeno; svi mrežni poslovi su obustavljeni" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail je trenutno odspojen s mreže. Kako želite postupiti?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Radi spojeno" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Radi odspojeno" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail je postavljen da radi odspojeno; svi mrežni poslovi su obustavljeni" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, fuzzy, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3763,7 +3789,7 @@ msgstr[1] "Promijenjena su %1 identiteta tako da koriste zadani prijenos:" msgstr[2] "Promijenjeno je %1 identiteta tako da koriste zadani prijenos:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3774,40 +3800,40 @@ msgstr[2] "" "Promijenjeno je %1 identiteta tako da koriste promijenjeni prijenos:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Šaljem poruke" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Započinjem proces slanja…" -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" "%2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "" @@ -3825,7 +3851,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail greška" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -3833,13 +3859,13 @@ "properly installed." msgstr "Ne mogu pokrenuti upravite certifikata. Provjerite vašu instalaciju!" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Ne mogu stvoriti račun" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -3847,12 +3873,12 @@ "installation." msgstr "Ne mogu pokrenuti upravite certifikata. Provjerite vašu instalaciju!" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Ne mogu pokrenuti vanjski uređivač." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -3860,70 +3886,70 @@ "properly installed." msgstr "Ne mogu pokrenuti upravite certifikata. Provjerite vašu instalaciju!" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Ne mogu stvoriti račun" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "Ne mogu pokrenuti upravite certifikata. Provjerite vašu instalaciju!" -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Nema Teme" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(nema predložaka)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Ova mapa nema postavljene opcije vezane uz istek" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "" "Jeste li sigurni da želite izbaciti stare poruke iz mape %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Izbaci stare poruke iz mape" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Istječe" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Isprazni smeće" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Pošalji u smeće" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Jeste li sigurni da želite isprazniti mapu za smeće?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3932,27 +3958,27 @@ "Jeste li sigurni da želite premjestiti sve poruke iz mape %1 u " "smeće?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Sve poruke su premještene u smeće" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Jeste li sigurni da želite da isteknu sve stare poruke?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Izbaciti stare poruke?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Izbaci stare poruke" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3963,17 +3989,17 @@ "povećati vjerojatnoću da će vaš sustav biti kompromitovan drugim prisutnim i " "očekivanim bezbedonosnim zloupotrebama." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Sigurnosno upozorenje" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -3985,416 +4011,416 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Obriši poruke" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Obriši poruke" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, fuzzy, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, fuzzy, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Obriši poruke" -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, fuzzy, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Poruke su uspješno premještene." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, fuzzy, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Poruke su uspješno premještene." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, fuzzy, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, fuzzy, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, fuzzy, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Premjesti poruku u mapu" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, fuzzy, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, fuzzy, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Poruke su uspješno premještene." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Copying messages failed." msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, fuzzy, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Kopiraj poruke u mapu" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move message to trashcan" msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Premjesti poruku u smeće" -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move message to trashcan" msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Premjesti poruku u smeće" -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, fuzzy, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Poruke su uspješno premještene." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Poruke su uspješno premještene." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, fuzzy, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Premještanje poruka nije uspjelo." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Kopiraj u ovu mapu" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Spremi &kao…" -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Izbaci stare poruke iz svih mapa" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Provjeri &poštu" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Provjeri poštu u" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Provjeri poštu" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Pošalji od&gođene poruke" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Pošalji odgođene poruke kroz" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Certificate Manager..." msgid "Certificate Manager" msgstr "Upravitelj Certifikatima..." -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Import Messages" msgid "&Import Messages..." msgstr "Uvez&i poruke" -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Preglednik filtara i &logova …" -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Uredi odgovore „izvan ureda“ …" -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Notifications..." msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "Podešava&nje obavijesti …" -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Obriši poruke" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "&Nađi poruke…" -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "izbrisano" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Premjesti nit u s&meće" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Premjesti nit u smeće" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, fuzzy, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "izbrisano" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Nađi poruke…" -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Ozn&ači sve poruke" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, fuzzy, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Upravljanje Certifikatima" -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, fuzzy, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Postojeći identiteti:" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Folder..." msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Novi direktorij …" -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Kopiraj poruku u…" -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Nova poruka za…" -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Nova poruka…" -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nova" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Poru&ka iz predloška" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, fuzzy, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nova poruka u &raspravnoj listi …" -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Napravi filtar" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtriraj po &Naslovu …" -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filter po polju &Od …" -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtriraj po polju &Za …" -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filtriraj po polju &Za …" -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "&Označi nit" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Označi nit kao &pročitanu" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Označi sve poruke u odabranoj niti kao pročitane" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Označi nit kao nep&ročitanu" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Označi sve poruke u odabranoj niti kao nepročitane" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Označi nit kao &važnu" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Važna poruka" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mark Thread as &New" msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Označi nit kao &novu" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Važna poruka" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Gledaj nit" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignoriraj nit" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Spremi privitke …" -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Message To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Kopiraj poruku u…" -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Primij&eni sve filtre" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Expand Thread" @@ -4402,13 +4428,13 @@ msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "Pr&oširi nit" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expand the current thread" msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Proširi trenutnu nit" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Collapse Thread" @@ -4416,123 +4442,123 @@ msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "Sklo&pi nit" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Collapse the current thread" msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Sklopi trenutnu nit" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "&Proširi sve niti" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Proširi sve niti u trenutnoj mapi" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Skl&opi sve niti" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Sklopi sve niti u trenutnoj mapi" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "Pri&kaži poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "Slje&deća poruka" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Idi na sljedeću poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Sljedeća nepročitana por&uka" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Sljedeća" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Idi na sljedeću nepročitanu poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Prethodna poruka" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Idi na prethodnu poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Prðodna nepročitana poruka" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Prethodna" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Idi na prethodnu nepročitanu poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Sljedeća nepročitana &mapa" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Idi na sljedeću mapu s nepročitanim porukama" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Preth&odna nepročitana mapa" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Idi na prethodnu mapu s nepročitanim porukama" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Sljedeći nepročitani &tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Idi na sljedeći nepročitani tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4541,236 +4567,236 @@ "Kliži prema dolje trenutnu poruku. Ako je dosegnut kraj trenutne poruke, idi " "na sljedeću nepročitanu poruku." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Podesi &filtre…" -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, fuzzy, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Postojeći Filteri" -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "&Add Account..." msgstr "Dodaj korisnički račun" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "Uvod u KMa&il" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Prikaži KMailovu stranicu dobrodošlice" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Podešava&nje obavijesti …" -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "Pode&si KMail…" -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Istek…" -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Dodaj omiljenu mapu…" -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscription..." msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Opis:..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "Primij&eni sve filtre" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Izvezi…" -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Address Book..." msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "&Adresar..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopiraj poruku u mapu" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Skoči u mapu…" -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Prekini trenutni postupak" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Fokusiraj na sljedeću mapu" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Fokusiraj na prethodnu mapu" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Odaberi mapu s fokusom" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on First Folder" msgstr "Fokusiraj na sljedeću mapu" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Fokusiraj na sljedeću mapu" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Fokusiraj na sljedeću poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Fokusiraj na prethodnu poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select First Message" msgstr "Ozn&ači sve poruke" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select Last Message" msgstr "Ozn&ači sve poruke" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Odaberi poruku s fokusom" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Postavi fokus na brzu pretragu" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Proširi odabir na prethodnu poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Proširi odabir na sljedeću poruku" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Premjesti poruku u mapu" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "&Slanje" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Identity Name" msgid "Restart Account" msgstr "Ime identiteta" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Dodaj omiljenu mapu" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Isprazni s&meće" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Premjesti sve poruke u s&meće" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "I&zbriši pretragu" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Script..." msgid "Edit Search..." msgstr "Uredi skriptu…" -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtar %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "&Traži" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4781,12 +4807,12 @@ "povećati vjerojatnoću da će vaš sustav biti kompromitovan drugim prisutnim i " "očekivanim bezbedonosnim zloupotrebama." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4796,45 +4822,45 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, fuzzy, kde-format #| msgid "C&ancel" msgid "Cancel" msgstr "O&tkaži" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Pokrećem…" -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "Pre&mjesti u smeće" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, fuzzy, kde-format #| msgid "trash" msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "smeće" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Premjesti poruku u smeće" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Cannot open file \"%1\":\n" @@ -4844,27 +4870,27 @@ "Ne mogu otvoriti datoteku „%1“:\n" "%2" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Nova poruka za…" -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Odgovori na…" -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Proslijedi za…" -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Dodaj u adresar" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "" @@ -4879,155 +4905,171 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Spremi oznaku za ovaj link" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Note..." msgid "Edit contact..." msgstr "Uredi bilješku…" -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Spremiti link kao…" -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Nađi u poruci…" -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Spremiti link kao…" -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, fuzzy, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Pokaži HTML statusnu trak&u" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, fuzzy, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Dozvoli porukama da učitaju &vanjske reference sa Interneta" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " "which brings many changes all around." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Transport" msgid "Plugins support" msgstr "Dodaj transport" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm &before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "&Potvrdi prije slanja" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Transport" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Dodaj transport" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE-ov klijent e-pošte" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Dobavljam popis mapi" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "Molim pričekajte" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Work Offline" msgid "Offline" msgstr "Radi odspojeno" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click here to go online . . .

    " msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click
    here to go online . . .

    " msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, fuzzy, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Poruke su uspješno premještene." -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Nove poruke u" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Nema nepročitanih poruka" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" @@ -5035,40 +5077,40 @@ msgstr[1] "%1 nepročitane poruke" msgstr[2] "%1 nepročitanih poruka" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, fuzzy, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "&Kratka lista mapi" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5077,14 +5119,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "&Nova poruka…" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5092,14 +5134,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "P&ošalji poštu" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5111,55 +5154,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "Nova poruka" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Pošalji poruke iz odlazeće &mape prilikom provere" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "&Odredišni direktorij:" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, fuzzy, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "&Zbijeno" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5175,7 +5218,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5183,12 +5226,12 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "&Moderan format (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5205,37 +5248,37 @@ msgid "All" msgstr "Dozvole" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 1997-2004, KMail-ov razvojni tim" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, fuzzy, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Dobavljam popis mapi" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Properties of Folder %1" msgctxt "@title:window" @@ -5248,7 +5291,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Odgovori" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "Odgovo&ri …" @@ -5258,12 +5301,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Odgovori a&utoru.." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Odgovori svim&a…" -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Odgovori na poštansku &listu…" @@ -5283,7 +5326,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Označi poru&ku" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Dodaj bilješku…" @@ -5294,127 +5337,127 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "Ur&edi poruku" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Proslijedi" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Kao &privitak…" -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Unutar…" -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "P&reusmjeri …" -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Poštanska &lista" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "&Nađi poruke…" -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "&Pošalji ponovno …" -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, fuzzy, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Nema novih poruka s poslužitelja" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expire" msgid "Export to PDF..." msgstr "Izbaci stare poruke" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Uredi bilješku…" -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtriraj po listi za raspravu …" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format msgid "" msgstr "nepoznato" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Message->" #| msgid "Mailing-&List" msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Poštanska &lista" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Otvori poruku u arhivi lista" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Pošalji novu poruku" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Idi u arhivu" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Zatraži pomoć" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, fuzzy, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "&Zbijeno" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Otkaži pretplatu na listu" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtriraj po listi za raspravu %1 …" -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "e-pošta" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5422,13 +5465,13 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expire" msgid "Export to PDF" msgstr "Izbaci stare poruke" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5445,26 +5488,26 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Pošalji odmah" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Sending" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "&Slanje" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Podesi račun" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Od" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Receiver of an email." #| msgid "To" @@ -5472,28 +5515,28 @@ msgid "To" msgstr "Za" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Datum" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." #| msgid "Previous" msgid "Preview" msgstr "Prethodna" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder" msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5513,34 +5556,34 @@ msgid "&Search" msgstr "&Traži" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Unutar…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "K&ao privitak…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Spremi privitke …" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Obriši odabir" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, fuzzy, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Kopiraj u ovu mapu" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" @@ -5548,72 +5591,72 @@ msgstr[1] "%1 podudaranja" msgstr[2] "%1 podudaranja" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Posljednja pretraga" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgid "Searching..." msgstr "Pokrećem…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, fuzzy, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Premjesti poruku u mapu" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search canceled" msgid "Search failed." msgstr "Pretraga je otkazana" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Spell check complete." msgid "Search complete." msgstr "Završena provjera pravopisa." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Spell check stopped." msgid "Search stopped." msgstr "Zaustavljena provjera pravopisa." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5621,7 +5664,7 @@ "\"%1\"." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" @@ -5629,7 +5672,7 @@ msgstr[1] "Kopiraj %1 poruke" msgstr[2] "Kopiraj %1 poruka" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" @@ -5637,13 +5680,13 @@ msgstr[1] "Izreži %1 poruke" msgstr[2] "Izreži %1 poruka" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chec&k mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "Provjeri poštu prilikom po&kretanja" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6036,27 +6079,27 @@ "internal use only)" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Popisa poruka" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, fuzzy, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Dodaj korisnički račun" -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, fuzzy, kde-format msgid "More..." msgstr "&Namjesti KMail..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "&Uredi poruku" @@ -6492,8 +6535,36 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Zastarijevanje poruka" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet" +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Dozvoli porukama da učitaju &vanjske reference sa Interneta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Opće opcije" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 #, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " @@ -6503,7 +6574,7 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6521,42 +6592,20 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Prefer H&TML to plain text" msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "&Preferira HTML umjesto čistog teksta" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet" -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Dozvoli porukama da učitaju &vanjske reference sa Interneta" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, fuzzy, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Email adresa:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6564,59 +6613,59 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Kriptirane poruke" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, fuzzy, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Automatski kriptiraj poruke &kad god je to moguće" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, fuzzy, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Upravljanje Certifikatima" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, fuzzy, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "&Automatski dodaj potpis" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, fuzzy, kde-format @@ -7183,12 +7232,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7238,7 +7287,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete" msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" @@ -7268,7 +7317,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Globalne opcije" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Out of office reply active" msgid "Out of office reply active on server" @@ -7277,7 +7326,7 @@ msgstr[1] "Aktivan je odgovor \"izvan ureda\"" msgstr[2] "Aktivan je odgovor \"izvan ureda\"" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "" @@ -8102,10 +8151,6 @@ #~ msgstr "Umetni datoteku" #, fuzzy -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Umetni datoteku" - -#, fuzzy #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Alternativna boja pozadine" @@ -10489,10 +10534,6 @@ #~ "pozivnice" #, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opće opcije" - -#, fuzzy #~ msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" #~ msgstr "" #~ "S&tari način rada: Odsjeci „Od:/Za:“ zaglavlja iz odgovora na pozivnice" diff -Nru kmail-20.12.3/po/hu/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/hu/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/hu/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/hu/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-04 16:34+0200\n" "Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -68,115 +68,115 @@ msgid "unlimited" msgstr "korlátlan" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archívum" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Név" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Utolsó archiválás" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Következő archiválás" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Tároló könyvtár" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Levélarchiváló ügynök" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "E-mailek automatikus archiválása." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright © Laurent Montel, 2012, 2013, 2014." -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kiszel Kristóf,Úr Balázs" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ulysses@kubuntu.org,urbalazs@gmail.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Hozzáadás…" -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Tartalmazó mappa megnyitása…" -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Mappa: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "Holnap" msgstr[1] "%1 nap" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Az archívum elkészül: %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?" msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Szeretné törölni a kijelölt elemeket? Szeretné folytatni?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Elemek eltávolítása" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -184,7 +184,7 @@ "Nem adható hozzá egy második archívum ehhez a mappához. Inkább módosítsa a " "meglévőt." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Archivált levél hozzáadása" diff -Nru kmail-20.12.3/po/hu/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/hu/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/hu/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/hu/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-03-04 14:42+0100\n" "Last-Translator: Kiszel Kristóf \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -41,24 +41,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kiszel Kristóf,Úr Balázs" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ulysses@kubuntu.org,urbalazs@gmail.com" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Címzett" @@ -68,56 +68,56 @@ msgid "Subject" msgstr "Tárgy" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Határidő" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Válasz" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Fogadott" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "Tartás" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Üzenet megjelenítése" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Válasz érkezett tőle: %1" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Follow Up Reminder Agent" msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Nyomkövető emlékeztető ügynök" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Még mindig választ vár erre a levélre:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/hu/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/hu/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/hu/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/hu/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 11:24+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -25,17 +25,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Szűrési napló megjelenítő" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "Szűrési tevékenységek nap&lózása" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -44,22 +44,22 @@ "Itt kapcsolhatja be és ki a szűrési tevékenységek naplózását. Az adatok csak " "akkor kerülnek gyűjtésre és megjelenítése, ha a naplózás be van kapcsolva. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Naplózási részletek" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Naplóminta leírása" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Naplószű&rési szabály kiértékelése" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -73,34 +73,34 @@ "visszajelzést kap minden egyes szűrési szabályhoz, egyébként csak egy szűrő " "összes szabálya kiértékelésének eredmény lesz megadva." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Naplószűrési minta kiértékelése" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Naplószűrési műveletek" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Napló méretkorlátja:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "korlátlan" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -113,7 +113,7 @@ "naplóadatok mérete túllépi ezt a korlátot, a legrégebbi adatok el lesznek " "dobva. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -122,64 +122,64 @@ "Nem sikerült írni a(z) %1 fájlt:\n" "Részletes hibaleírás: „%2”." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "Hiba - KMail" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "%1 / %2 üzenet szűrése" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error applying mail filter delete" msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Hiba a törlés levélszűrő alkalmazásakor" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Hiba a törlés levélszűrő alkalmazásakor" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Hiba a módosítások levélszűrő alkalmazásakor" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Szűrési szabályok kiértékelése: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Szűrési szabályok illeszkedtek." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Szűrés kezdése a(z) „%1” üzeneten ettől: „%2” eddig: „%3” :" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Üzenetszűrés" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Levélszűrőnapló engedélyezve" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Kész" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Szűrés ebben: %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/hu/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/hu/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/hu/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/hu/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-11 16:48+0200\n" "Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -25,45 +25,45 @@ msgid "Configure" msgstr "Beállítás" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Küldés később ügynök" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Levelek később küldése ügynök." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright (C) 2013, 2014 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright © Laurent Montel, 2013, 2014." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kiszel Kristóf,Úr Balázs" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "ulysses@kubuntu.org,urbalazs@gmail.com" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Címzett" @@ -73,47 +73,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Tárgy" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Küldés körbe" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Ismétlődő" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Üzenetazonosító" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Nem várakozik üzenet…" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Küldés most" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Igen" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Nem" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?" msgid "Do you want to delete the selected item?" @@ -126,13 +126,13 @@ msgid "Remove items" msgstr "Elemek eltávolítása" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove messages as well?" msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Szeretné eltávolítani az üzeneteket is?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Üzenetek eltávolítása" diff -Nru kmail-20.12.3/po/hu/kmail.po kmail-21.04.0/po/hu/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/hu/kmail.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/hu/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KDE 4.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-10-18 12:13+0200\n" "Last-Translator: Kristóf Kiszel \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -98,118 +98,118 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Karbantartó" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Korábbi karbantartó" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Eredeti szerző" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Korábbi karbantartó" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Vezető fejlesztő" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Korábbi vezető fejlesztő" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentáció" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Figyelmeztetés a paneltálcán" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6-támogatás és a titkosítási lehetőségek továbbfejlesztése" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Original encryption support
    PGP 2 and PGP 5 support" msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Kezdeti titkosítási támogatás
    A PGP 2 és 5 támogatása" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG-támogatás" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Új üzenetlista és mappa-fastruktúra" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Vírusirtó-támogatás" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP-szűrés" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Használhatósági tesztek és javítások" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Az Ägypten és Kroupware projekt menedzselése" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Jobb HTML-támogatás" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Béta tesztelés és PGP 6 támogatás" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Időbélyeg az „Adatátvitel befejeződött” állapotüzenetekhez" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Több titkosítási kulcs címenként" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE-alapú levelezőprogram" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1997–2014, KMail authors" -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "Copyright © a KMail szerzői, 1997–2014." #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -218,83 +218,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Levelezőlista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "A mappa levelezőlistát tartalmaz" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Automatikus detektálás" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "A levelezőlista leírása:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Elsődleges kezelőprogram:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Böngésző" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Címtípus:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "A kezelőprogram meghívása" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Levél írása a listára" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "A lista előfizetése" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Levél írása a listára" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Leiratkozás a listáról" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Listaarchívum" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "A lista tájékoztatója" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Nem áll rendelkezésre" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Nem áll rendelkezésre." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "A KMail nem ismert fel levelezőlistát ebben a mappában." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -308,12 +308,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Kvóta" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Használt:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Állapot:" @@ -334,7 +334,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -345,7 +345,7 @@ "alábbi gombra és nyomja le a kívánt billentyűkombinációt." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Sablonok" @@ -356,24 +356,24 @@ msgid "View" msgstr "Nézet" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Egyéni ikonok &használata" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normál:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "Nem olvas&ott:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Letöltés beállításai" @@ -404,82 +404,82 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Üzenetküldési azonosítók (legalább egyet hozzon létre):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Általános beállítások" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Megerősítés kérése kül&dés előtt" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés küldés előtt" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Automatikusan soha" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Kézi levélellenőrzéskor" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Minden levélellenőrzéskor" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Küldés most" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Küldés később" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "A ki&menő üzenetek mappájában levő üzenetek elküldése:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Az ala&pértelmezett küldési mód:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Add Mail Account..." msgstr "Postafiók hozzáadása" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Customize accounts order..." msgid "Custom Account..." msgstr "Fióksorrend testreszabása…" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -489,30 +489,30 @@ "Nem lehet elindítani az azonosítóbeállító varázslót. Ellenőrizze a " "telepítését." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Nem lehet elindítani az azonosítóbeállító varázslót" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Hozzáadás a kézi levélellenőrzéshez" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Váltás kapcsolat nélküli módba a KMail kikapcsolásakor" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Levelek keresése indításkor" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -591,175 +591,175 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "A betűtíp&usok testreszabása" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Alkalm&azás erre:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Idézett szöveg - első szint" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Idézett szöveg - második szint" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Idézett szöveg - harmadik szint" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Link" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Még nem olvasott üzenet" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Fontos üzenet" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Műveletelem-üzenet" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "A HTML-állapotsor háttere - ha nem HTML-üzenet" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "A HTML-állapotsor előtere - ha nem HTML-üzenet" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "A HTML-állapotsor háttere - ha HTML-üzenet" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "A HTML-állapotsor előtere - ha HTML-üzenet" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "A színek &testreszabása" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "A színek ú&jrafelhasználása többszörös idézésnél" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Közel a kvótahatár:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Gyorskereső mező megjelenítése" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Kedvenc mappák nézet megjelenítése" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Soha" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Ikonokként" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Listaként" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Mappatippek" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Mindig" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "A &standard angol formátum (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "A &helyi formátum (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Intelligens for&mátum (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "E&gyedi formátum:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Általános" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Alapértelmezett gyűjtemény:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Alapértelmezett téma:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Dátumkijelzés" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "" "Segítség egyedi formátum megadásához..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Minden más karakter figyelmen kívül lesz hagyva.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Üzenetablak" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "Az üzenetablak bezárása az üzenet megválaszolása vagy továbbítása után" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Paneltálca" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Ikon megjelenítése a paneltálcán" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show unread mail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Olvasatlan levél megjelenítése a rendszertálcán" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "A &választható címkék" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Új címke" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "A kijelölt címke törlése" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Címke prioritásának növelése" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Címke prioritásának csökkentése" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Címkebeá&llítások" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "El szeretné távolítani a(z) „%1” címkét?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "Nem sikerült címkét létrehozni. Ilyen nevű címke már létezik." @@ -934,7 +934,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Aláírás" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -943,12 +943,12 @@ "A beállított aláírás automatikus beszúrása\n" "egy új levél írásának kezdetekor" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Aláírás beszúrása az idézett szöveg fölé" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -957,18 +957,18 @@ "Az RFC-kompatibilis aláírás elválasztó beszúrása\n" "(két kötőjel és egy szóköz egy sorban) az aláírás előtt" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Válasz küldésekor ne idézzen egyetlen létező aláírást sem" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Formátum" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -979,7 +979,7 @@ "(a teljes üzenet helyett), ha\n" "a szöveg az üzenetablakban van kijelölve." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -990,17 +990,17 @@ "még akkor is, ha a sor egy további sortörés hozzáadásával jött létre\n" "a szöveg szótördelése közben." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Automatikus szótördelés engedélyezése a megadott szélességnél" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "A szövegszélesség beállítása az automatikus szótördeléshez" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1011,7 +1011,7 @@ "eredeti formátumban idézze, ahogy az érkezett.\n" "Ha nincs bejelölve, a válasz sima szöveg lesz alapértelmezetten." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1022,34 +1022,34 @@ "Félkövér, dőlt és aláhúzott szöveg, listák és külső hivatkozások a\n" "támogatottak." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Beágyazva" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Mellékletként" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Az alapértelmezett továbbított üzenetformátum beállítása" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Alapértelmezett továbbítási típus:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Címzettek" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1061,17 +1061,17 @@ "Ezt választhatja üzenetenkénti alapon a „Beállítások - Feldolgozási " "visszajelzés kérése” használatával." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Figyelmeztetés, ha túl sok címzett van megadva" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "A címzettek maximális számának beállítása a figyelmeztetéshez" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1089,7 +1089,7 @@ "levelezőlisták\n" "fiókjaira." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1098,18 +1098,18 @@ "Emlékezzen a legutóbb beírt címekre,\n" "és ajánlja fel a címzett kiegészítéséhez" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Ne legyen mentés" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Megőrzött legutóbbi címek maximális értéke:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1118,25 +1118,25 @@ "A legutóbb beírt címek maximális száma, amelyeket meg fog\n" "jegyezni a kiegészítéshez" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "A kiegészítési sorrend beállítása..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Ne legyen automatikus mentés" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Ne legyen automatikus mentés" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1144,18 +1144,18 @@ msgstr[0] " perc" msgstr[1] " perc" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Az üzenet automatikus mentése a megadott időközönként" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "A tárgysor &előtagja válaszüzenetben" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1164,71 +1164,71 @@ "A következő előtagok felismerése\n" "(nem nagybetűérzékeny reguláris kifejezések):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Hozzáadás..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "Eltá&volítás" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Mó&dosítás..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Adjon meg egy új válasz-előtagot:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "El szeretné távolítani a(z) „%1” címkét?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "A tárgysor-előtagok t&ovábbítása" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Hozzáadás..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "Eltá&volítás" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Hozzáadás..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Módosítás..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Adja meg az új továbbítási előtagot:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "El szeretné távolítani a(z) „%1” címkét?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1238,96 +1238,96 @@ "karakterkészletet keresve, amely tartalmazza az üzenet összes karakterét." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "Mó&dosítás..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Adja meg a karakterkészletet:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "El szeretné távolítani a(z) „%1” címkét?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "Az eredeti karakterkészlet megőr&zése válasznál és továbbításnál (ha " "lehetséges)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Ez a karakterkészlet nem támogatott." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "Egyéni üzenetazonosító-&utótag használata" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Egyéni üzenet&azonosító-utótag:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Egyéni MIME fejlécmezők definiálása:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Név" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Érték" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "Ú&j" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Név:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "É&rték:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid date" msgid "Invalid header" msgstr "Érvénytelen dátum" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Outlook-kompatibilis mellékletnevek" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1337,46 +1337,46 @@ "levelezőprogram fel tudja dolgozni a mellékletnevekben a nem angol " "karaktereket" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "A &hiányzó mellékletek felismerése" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "Az alábbi kulcsszavak bármelyike fájlcsatolási szándékot jelez:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Adjon meg egy új kulcsszót:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Törölni szeretné a(z) „%1” fiókot?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "message status" #| msgid "Has Attachment" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Van csatolása" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Nincs korlát" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "Add" msgstr "Hozzáadás" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Eltávolítás" @@ -1484,50 +1484,50 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Akonadi Id:" msgid "Akonadi Agents" msgstr "Akonadi azonosító:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Olvasás" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Üzenetfeldolgozási visszajelzések" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Szerkesztés" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Egyéb" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME-ellenőrzés" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "E-mail cím" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "El szeretné távolítani a(z) „%1” címkét?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1537,42 +1537,42 @@ "Ha megváltoztatja a globális HTML-beállítást, akkor az felül fogja bírálni " "az egyes mappáknál megadott értékeket." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " nap" msgstr[1] " nap" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Ez az opció a dirmngr 0.9.0 vagy újabb verzióját igényli" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "nincs proxy" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(A mostani rendszerbeállítás: %1)" @@ -1584,80 +1584,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Partner kiválasztása" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Kijelölés" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archívum" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Archívummappa" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Archívum" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "Ma&ppa:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "&Formátum:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Tömörített Zip archívum (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Tömörítetlen archívum (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-vel tömörített Tar archívum (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-vel tömörített Tar archívum (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "Ar&chívum:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "Befejezés után a mappák és almappák &törlése" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Összes alkönyvtár archiválása" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Válassza ki az archiválni kívánt mappát." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Nincs kiválasztva mappa" @@ -1669,19 +1669,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Értesítés" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 melléklet (%2)" msgstr[1] "%1 melléklet (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "A csatoláslista elrejtése" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "A csatoláslista elrejtése" @@ -1698,339 +1698,339 @@ msgid "Encoding" msgstr "Kódolás" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "Válassza ki az üzenet helyesírás-ellenőrzéséhez használandó szótárat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "Válassza ki az elküldött üzenet mappát, ahova az üzenet másolata kerül" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Válassza ki az üzenet küldéséhez használandó kimenő azonosítót" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Az üzenet „Feladó:” mezőjének beállítása" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Tárgy beállítása az üzenethez" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "Azonos&ító:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Szótár:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Az elkül&dött üzenetek mappája:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "Üze&nettovábbítási mód:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Feladó:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Tárgy:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Üzenetszerkesztő" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Levél küldése" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Levél küldése ezzel" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Elküldés" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Kül&dés később" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Kül&dés később ezzel" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Sor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Mentés &piszkozatként" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "E-mail mentése a piszkozatok mappába" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Mentés sabl&onként" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "E-mail mentése a sablonok mappába" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Mentés &fájlba" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "E-mail mentése szövegként vagy HTML-fájlként" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "Szövegfájl &beszúrása…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "A legutó&bbi szövegfájl beszúrása" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Címjegyzék" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Címjegyzék megnyitása" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "Ú&j üzenet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Címze&ttek kiválasztása..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "A címlista m&entése..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Be&illesztés mellékletként" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "A s&zóközök normalizálása" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Állandó szé&lességű betűtípus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Sürgős" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Feldolgozási visszajelzés kérése" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Feldolgozási visszajelzés kérése" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "Szó&tördelés" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Kódrészletek" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "Automatikus &helyesírás-ellenőrzés" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Rich Text szerkesztés" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Rich Text" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Rich text szerkesztési mód váltása" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Minden mező" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "Azonos&ító" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "Szó&tár" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Az &elküldött üzenetek mappája" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "Üze&nettovábbítási mód" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Feladó" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&Tárgy" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Alá&írás hozzáadása" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Alá&írás hozzáaddása az üzenet elején" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Aláírás beszúrása a &kurzornál" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Helyesírás-ellenőrző…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Helyesírás-ellenőrző" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "Az üzenet &titkosítása" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Titkosítás" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "Az üzenet elektronikus a&láírása" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Elektronikus aláírás" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Tit&kosítási üzenetformátum" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Válasszon titkosítási formátumot az üzenethez" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Ker&esés az üzenetek között..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Beállítások - KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2039,60 +2039,60 @@ "Teljesen elrejti a menüsávot. Ezzel a paranccsal állítható vissza: %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Menüsáv elrejtése" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Sor: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Oszlop: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "FELÜL" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "BESZ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés: bekapcsolva" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés: kikapcsolva" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Elmen&tés újból sablonként" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "Mentés &piszkozatként" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "Az üzenet elmentése a Sablonok mappába későbbi felhasználásra." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2101,84 +2101,84 @@ "Az üzenet elmentése a Piszkozatok mappába. Az üzenet ott szerkeszthető és " "később elküldhető." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "El szeretné dobni az üzenetet vagy inkább megőrzi piszkozatként?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "A szerkesztő bezárása" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Az üzenet automatikus mentése nem sikerült" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Az üzenet küldése sikertelen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insert File Content" msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Fájltartalom beszúrása" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Hozzáadás beágyazott &képként" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Hozzá&adás mellékletként" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "A melléklet neve:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid date" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Érvénytelen dátum" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "URL hozzáadása az üzenethez" msgstr[1] "URL-ek hozzáadása az üzenethez" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Fájl hozzáadás&a mellékletként" msgstr[1] "Fájlok hozzáadás&a mellékletként" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "A vágólapon levő szöveg beillesztése mellékletként" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "névtelen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2191,12 +2191,12 @@ "OpenPGP-s vagy S/MIME-os titkosítási kulcs.

    Az azonosító " "beállításainál válassza ki a kívánt kulcsokat.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Nem definiált titkosítási kulcs" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2208,12 +2208,12 @@ "p>

    Az azonosító beállításainál lehet kiválasztani a kívánt kulcsot.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Nem definiált aláírási kulcs" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2224,7 +2224,7 @@ "minden azonosítónál beírni a saját e-mail címet, hogy ne kelljen minden " "üzenetnél egyesével beírni." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2233,59 +2233,59 @@ "Legalább egy címzettet meg kell adnia a Címzett mezőben vagy másolatként, " "vagy titkos másolatként." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "A címzett mező üres. El szeretné így küldeni az üzenetet?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Nincs megadva címzett" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Nem adott meg tárgyat. El szeretné így küldeni az üzenetet?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Nincs megadva tárgy" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Elküldés í&gy" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "I&nkább megadom a tárgyat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "Legalább egy címzettet meg kell adnia a piszkozat titkosításához." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Üzenet küldése..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Megerősítés küldése" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Kül&dés most" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2294,65 +2294,85 @@ "Olyan üzenetet készül kiküldeni, amelynek több mint %1 címzettje van. " "Biztosan el szeretné küldeni az üzenetet?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Túl sok címzett" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Elküldés a m&ostani állapotban" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "A címzettek mó&dosítása" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "A HTML mód kikapcsolása megszünteti a szöveg formázását. Biztos benne?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Megszünteti a formázást?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "A formázás eldobása" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Jelölő egyszerű szöveg hozzáadása" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2360,7 +2380,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2385,7 +2405,7 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be sent " @@ -2397,41 +2417,41 @@ "Ezzel a gyorsbillentyűvel közvetlenül küldhet e-mailt, akár véletlenül is. " "Mit szeretne tenni?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Billentyűparancsok" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Gyorsbillentyű eltávolítása" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Rákérdezés küldés előtt" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Küldés megerősítés nélkül" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2440,12 +2460,12 @@ "Az üzenetben hivatkozás található egy csatolt fájlra, de valójában egy fájl " "sincs csatolva. Szeretne csatolni egy fájlt az üzenethez?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "Fájl &csatolása" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&Emlékeztessen később" @@ -2455,14 +2475,14 @@ msgid "External editor was started." msgstr "A külső szövegszerkesztő elindítva." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." @@ -2470,7 +2490,7 @@ "Az archívummappa nincs meghatározva. Kérjük ellenőrizze a(z) %1 fiók " "beállításait" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "" @@ -2479,7 +2499,7 @@ "Az archívummappa nincs meghatározva. Kérjük ellenőrizze a(z) %1 fiók " "beállításait" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "" @@ -2489,61 +2509,61 @@ "Az archívummappa nincs meghatározva. Kérjük ellenőrizze a(z) %1 fiók " "beállításait" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Az üzenet alá lesz írva" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Az üzenet nem lesz aláírva" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Az üzenet titkosítva lesz" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Az üzenetek nem lesz titkosítva" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Nem sikerült lekérni a gyűjteményt. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "A mappanév nincs meghatározva." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Nem sikerült mappát létrehozni. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" "Az archívummappa nincs meghatározva. Kérjük ellenőrizze a(z) %1 fiók " "beállításait" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Nincs üzenet kiválasztva." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "A gyűjtemények listája üres. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "" @@ -2552,7 +2572,7 @@ "Az archívummappa nincs meghatározva. Kérjük ellenőrizze a(z) %1 fiók " "beállításait" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Nem sikerült áthelyezni az üzeneteket." @@ -2587,7 +2607,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Gyorsbillentyű mappához (%1)" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create own vCard" @@ -2620,52 +2640,52 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "A már &létező azonosítók:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while trying to rename folder %1" msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Hiba történt a(z) %1 mappa átnevezése közben a kiszolgálón" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "Adjon meg egy új kulcsszót:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Az azonosító módosítása" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Általános" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Név:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2676,12 +2696,12 @@ "címzettnél az e-mail cím mellett.

    Ha üresen hagyja, csak az e-mail cím " "fog megjelenni a címzettnél.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Szerve&zet:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2692,12 +2712,12 @@ "amelyhez Ön tartozik.

    Általában üresen lehet hagyni ezt a mezőt.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "E-m&ail cím:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2713,12 +2733,12 @@ "rosszul állítja be, akkor lehetséges, hogy másoknak problémát fog okozni, " "hogy válaszoljanak Önnek.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "E-mail á&lnevek:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2735,12 +2755,12 @@ "org
    utolso@pelda.org

    Soronként egy álnév címet adjon " "meg.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Titkosítás" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2761,12 +2781,12 @@ "küldeni. A normál levélküldési funkciót ez nem érinti.

    A kulcsokról " "részletes leírás található itt: http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP-s aláírási kulcs:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages " @@ -2791,12 +2811,12 @@ "kulcsokról részletes leírás található itt: http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP-s titkosítási kulcs:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2809,12 +2829,12 @@ "lehet S/MIME-mal elektronikusan aláírt üzeneteket küldeni. A normál " "levélküldési funkciót ez nem érinti.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME-os aláírási tanúsítvány:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2829,40 +2849,40 @@ "titkosítani a kimenő üzeneteknek az Elküldött üzenetek közé helyezett " "másolatát. A többi levélküldési funkciót ez nem érinti.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME-os titkosítási tanúsítvány:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Javasolt formátum:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Az üzenetek automatikus aláírása" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Az üzenetek titkosítása min&dig, amikor csak lehetséges" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Speciális" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "&Válaszcím:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2878,12 +2898,12 @@ "Beállítható, hogy az üzenetek az Ön nevében menjenek ki, de a válaszokat " "mindig az egész csoport kapja meg.

    Általában üresen hagyható.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "Másolati cí&mzettek (CC):" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2900,7 +2920,7 @@ "megadni, vesszővel elválasztva adja meg a címeket.

    Ha nincs szüksége " "erre a funkcióra, hagyja üresen a mezőt.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Rejtett &címzettek (BCC):" @@ -2971,7 +2991,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Saját vCard csatolása az üzenethez" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Létrehozás…" @@ -2991,7 +3011,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Az ala&pértelmezett tartomány:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -3000,38 +3020,38 @@ "

    Az alapértelmezett tartománynévvel lesznek kiegészítve azok a címek, " "melyek csak a felhasználónévből állnak.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "E&gyedi üzenetsablonok használata ennél az identitásnál" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "A globális sablonok más&olása" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Aláírás" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Kép" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Érvénytelen e-mail álnév: „%1”" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Érvénytelen e-mail cím" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3044,7 +3064,7 @@ "Ebben az esetben az üzenetek címzettei figyelmeztetést kaphatnak, amikor " "ellenőrizni próbálják az aláírás érvényességét." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3053,7 +3073,7 @@ "Az egyik beállított OpenPGP-s titkosítási kulcs nem tartalmazza a " "felhasználóazonosítót az azonosítóhoz (%1) beállított e-mail címmel." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3066,7 +3086,7 @@ "Ebben az esetben az üzenetek címzettei figyelmeztetést kaphatnak, amikor " "ellenőrizni próbálják az aláírás érvényességét." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3075,24 +3095,24 @@ "Az egyik beállított S/MIME-os titkosítási tanúsítvány nem tartalmazza az " "azonosítóhoz (%1) beállított e-mail címet." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "A kulcsban vagy tanúsítványban nem található e-mail cím" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Az aláírásfájl érvénytelen" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "A(z) „%1” azonosító módosítása" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3104,7 +3124,7 @@ "A(z) „%1” azonosítóhoz megadott Piszkozatok mappa nem érhető el, ezért " "helyette az alapértelmezett Piszkozatok mappát használja a program." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Szerkesztés…" @@ -3121,24 +3141,24 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Jelenlegi vCard törlése" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure to want to delete this vCard?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt a vCard bejegyzést?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "vCard törlése" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Nem sikerült törölni a vCard fájlt." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Do you really want to execute %1?" @@ -3146,14 +3166,14 @@ msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Biztosan futtatni szeretné ezt: %1?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Megerősítés küldése" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3161,23 +3181,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (ez az alapértelmezés)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Azonosító" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "E-mail cím" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) %1 azonosítót?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3185,7 +3205,7 @@ msgstr[0] "Biztosan törölni szeretné a(z) %1 azonosítót?" msgstr[1] "Biztosan törölni szeretné a(z) %1 azonosítót?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3193,17 +3213,17 @@ msgstr[0] "Azonosító eltávolítása" msgstr[1] "Azonosító eltávolítása" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "Eltá&volítás" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Átnevezés" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Beállítás alapértelmezésként" @@ -3246,41 +3266,41 @@ "fejlécet az azonosítóval készített üzenetekhez. Az X-Face egy kis méretű " "(48x48 képpontos) fekete-fehér kép, melyet sok levelezőprogram kezelni tud." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Az alább kiválasztott kép előnézeti képe." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Kattintson az alábbi elemekre, ha segítségre van szüksége a beviteli " "módszerekkel kapcsolatban." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "külső forrás" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "az alábbi szövegmező tartalma" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "A kép &helye:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Fájlválasztás…" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3291,19 +3311,19 @@ "és megközelítőleg négyzet alakú. Általában célszerű világos hátteret " "választani." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Beállítás címjegyzékből" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." msgstr "A címbejegyzésnél megadott kép kicsinyített változata használható." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3315,12 +3335,12 @@ "valamilyen embléma. A kép megjelenik a címzett kliensében (ha az ő " "levelezőprogramja támogatja ezt a lehetőséget)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Ebbe a mezőbe lehet bevinni a kívánt X-Face karakterláncot." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Kép" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "A saját névjegy nincs benne a címjegyzékben." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Nincs kép" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Nincs beállítva kép a címbejegyzésben." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "Az e-mail sikeresen hozzáadva." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "A(z) „%2” terjesztési lista üres, nem használható." msgstr[1] "A(z) „%2” terjesztési listák üresek, nem használhatók." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Felvétel a címjegyzékbe" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Partner sikeresen létrehozva" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "A partner nem tárolható: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Nem sikerült eltárolni a partnert" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Biztosan szeretné csatolni ezt a mappát: „%1”?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Mappa csatolása" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Keresőmappa törlése" @@ -3422,12 +3442,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "A mappa törlése" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Biztosan törölni szeretné a(z) %1 üres mappát?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3440,7 +3460,7 @@ "

    Figyelem! A törlés során az üzenetek nem kerülnek át a Törölt " "üzenetek mappába, hanem véglegesen törlődnek!

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3451,7 +3471,7 @@ "tartalma el fog veszni!

    Figyelem! A törlés során az üzenetek nem " "kerülnek át a Törölt üzenetek mappába, hanem véglegesen törlődnek!

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3464,112 +3484,112 @@ "üzenetek nem kerülnek át a Törölt üzenetek mappába, hanem véglegesen " "törlődnek!

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Törlés" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Duplikátumok eltávolítása" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Kész" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing duplicates" msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Hiba történt a duplikátumok eltávolítása közben" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Hiba történt a duplikátumok eltávolítása közben" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Mentés fájlba" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Az üzenet tárgyának beállítása" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Másolat küldése a megadott 'cím'-re" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Rejtett másolat küldése a 'cím'-re" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Válasz beállítása a „címre”" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "„Fejléc” hozzáadása az üzenethez. Ez megismételhető" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Az üzenettörzs beolvasása 'fájl'-ból" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Az üzenet törzsének megadása" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Csatolás hozzáadása az üzenethez (a művelet megismételhető)" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Csak az új üzenetek ellenőrzése" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Csak az üzenetszerkesztő ablak megnyitása" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Identity To" msgid "Set identity name" msgstr "Az azonosító beállítása" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "A megadott üzenetfájl megtekintése" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3589,13 +3609,13 @@ msgstr "Új" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "S&zerkesztés" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "Né&zet" @@ -3613,7 +3633,7 @@ msgstr "&Mappa" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters On Folder" @@ -3621,16 +3641,16 @@ msgstr "Az összes szűrő al&kalmazása a mappán" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current Folder & All Subfolders" msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Az aktuális mappa (almappákkal együtt)" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "Üzene&t" @@ -3648,7 +3668,7 @@ msgstr "Tová&bbítás" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Szűrő a&lkalmazása" @@ -3660,7 +3680,7 @@ msgstr "&Eszközök" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3673,53 +3693,53 @@ msgstr "&Súgó" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Alap eszköztár" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Egy kis türelmet kérek" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Egy kis türelmet kérek - 1 üzenet letöltése van folyamatban" msgstr[1] "Egy kis türelmet kérek - %1 üzenet letöltése van folyamatban" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "Mentés fájlba" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Üzenet megnyitása" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "Üzene&t" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "A fájl nem tartalmaz üzenetet." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "A fájl több üzenetet tartalmaz. Csak az első lesz megjelenítve." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3728,84 +3748,90 @@ "A kijelölt üzeneteket egy üzenetben, mellékletként szeretné továbbítani vagy " "egyesével?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Elküldés egyben" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Elküldés külön-külön" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Üzenetszűrés" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Üzenetszűrés - %2 / %1" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Üzenetek áthelyezése" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Üzenetek törlése" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Beszúrás" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Beállítások" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "Cs&atolás" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML eszköztár" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Szövegirány eszköztár" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "A KMail offline módba vált, minden hálózati adatátvitel fel lesz függesztve" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sendmail" msgid "Send Email" msgstr "Sendmail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "Üzenet küldése..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "A KMail online módba vált, a hálózati adatátvitel folytatódhat" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3814,37 +3840,37 @@ "A KMail online; az összes hálózati feladat folytatódni fog hálózati " "kapcsolat észlelésekor" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "A KMail jelenleg offline módban van, mit szeretne tenni?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Van/nincs kapcsolat" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Online módba váltás" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Offline módban maradjon" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Hálózati kapcsolat észlelve, a hálózati feladatok folytatása" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "Nem észlelhető hálózati kapcsolat, a hálózati feladatok felfüggesztve" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3853,12 +3879,12 @@ "Nem sikerült megnyitni az automatikusan mentett fájlt (%1).\n" "Ok: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Nem sikerült megnyitni az automatikusan mentett fájlt" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3867,7 +3893,7 @@ msgstr[1] "" "Ennél a(z) %1 azonosítónál az alapértelmezett továbbító lett beállítva:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3875,17 +3901,17 @@ msgstr[0] "Ennél az azonosítónál a módosított továbbító lett beállítva." msgstr[1] "Ennél a(z) %1 azonosítónál a módosított továbbító lett beállítva." -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Üzenetek küldése" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Küldés előkészítése…" -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Resource %1 is broken." msgid "" @@ -3893,23 +3919,23 @@ "%2" msgstr "A(z) %1 erőforrás sérült." -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "A levélarchiváló ügynök nincs regisztrálva." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "A küldés később ügynök nincs regisztrálva." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later Agent was not registered." msgid "Followup Reminder Agent was not registered." @@ -3930,7 +3956,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Hiba - KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3939,12 +3965,12 @@ msgstr "" "Nem lehet elindítani az importálás varázslót. Ellenőrizze a telepítését." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Nem lehet elindítani az importálás varázslót" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your " @@ -3956,13 +3982,13 @@ "Nem lehet elindítani a „PIM beállítás exportáló” programot. Ellenőrizze a " "telepítését." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Nem lehet elindítani a „PIM beállítás exportáló” programot" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3971,73 +3997,73 @@ msgstr "" "Nem lehet elindítani az importálás varázslót. Ellenőrizze a telepítését." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start import wizard" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Nem lehet elindítani az importálás varázslót" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Egy másik levelező található a rendszeren. Szeretne adatokat importálni " "belőle?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "Nem lehet elindítani az importálás varázslót. Ellenőrizze a telepítését." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Nincs tárgy" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(nincs sablon)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Erre a mappára nincsenek beállítva eltávolítási szabályok" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "" "Biztosan azt szeretné, hogy el legyen távolítva a(z) %1 mappa " "tartalma?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "A mappa tartalma legyen eltávolítva" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Eltávolítás" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "A törölt üzenetek eltávolítása" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Áthelyezés a törölt üzenetek közé" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Biztosan ki szeretné üríteni a törölt üzenetek mappáját?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4046,27 +4072,27 @@ "Biztosan át szeretné mozgatni az összes üzenetet a(z) %1 mappából " "a törölt üzenetek közé?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Az összes üzenet átkerült a törölt üzenetek közé" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Biztosan azt szeretné, hogy az összes régi üzenet el legyen távolítva?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "A régi üzenetek el legyenek távolítva?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Eltávolítás" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4078,17 +4104,17 @@ "a kockázata, hogy adatvesztés következhet be most még nem ismert biztonsági " "rések kihasználása révén." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Biztonsági figyelmeztetés" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "A külső hivatkozások betöltése" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4103,544 +4129,544 @@ "Biztosan törölni szeretné a kijelölt %1 üzenetet?
    A törölt " "üzeneteket nem lehet később visszanyerni!
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Az üzenetek törlése" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Üzenet törlése" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Üzenetek áthelyezése..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Üzenetek törlése..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Az üzenetek törlése sikeresen megtörtént." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Az üzenetek áthelyezése sikeresen befejeződött." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Az üzeneteket nem sikerült törölni." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Az üzenetek törlése félbe lett szakítva." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Az üzeneteket nem sikerült áthelyezni." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Az üzenetek áthelyezése félbe lett szakítva." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Üzenetek átmozgatása egy mappába" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Üzenetek átmásolása..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Az üzenetek átmásolása sikeresen befejeződött." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Az üzeneteket nem sikerült átmásolni." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Az üzenetek átmásolása megszakadt." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Üzenetek átmásolása ide" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Üzenetek áthelyezése a törölt üzenetek közé..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Üzenetek áthelyezése a törölt üzenetek közé..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Az üzeneteket sikerült áthelyezni a töröltek közé." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved to trash successfully." msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Az üzeneteket sikerült áthelyezni a töröltek közé." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Az üzeneteket nem sikerült áthelyezni a töröltek közé." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Az üzeneteket nem sikerült áthelyezni a töröltek közé." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Az üzenetek áthelyezése megszakadt." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Az üzenetek áthelyezése megszakadt." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Ugrás a mappára" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Mentés m&int..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Elé&vülés az összes mappában" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Üzenetek &letöltése" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Üzenetek letöltése" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Üzenetek letöltése" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "A &sorban álló üzenetek elküldése" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Kapcsolati állapot (ismeretlen)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "A sorban álló üzenetek elküldése ezzel" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Tanúsítványkezelő" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "Üzenetek &importálása…" -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "A &Sieve hibakeresése…" -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "A szű&rési napló megtekintése…" -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "A „Házon kívül vagyok” üzenetek beállítása…" -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Automatikus archiválás beállítása…" -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Késleltetett üzenetek…" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Ker&esés az üzenetek között..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Törlés" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "A szál át&helyezése a törölt üzenetek mappájába" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "A szál átmozgatása a törölt üzenetek közé" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "A szál tö&rlése" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "Ker&esés az üzenetek között..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Az összes ü&zenet kijelölése" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Le&velezőlista-kezelés..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "Billentyűparan&cs hozzárendelése..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Lejárási beállítások" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "Mappa &archiválása..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "A külső h&ivatkozások betöltése" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Üzenet másolása ide…" -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Üzenet áthelyezése ide…" -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "Ú&j üzenet..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Új" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Új üzenet adott &sablonnal" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Új üzenet a le&velezőlistára..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "Szűrő lét&rehozása" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "A &tárgyra..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "A &feladóra..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "A &címzettre..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "A &címzettre..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "A &szál megjelölése" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "A szál megjelölése &olvasottnak" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "A kijelölt szálhoz tartozó összes üzenet megjelölése &olvasottnak" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "A szál megjelölése ol&vasatlannak" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "A kijelölt szálhoz tartozó összes üzenet megjelölése olvasatlannak" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "A szál megjelölése &fontosnak" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "A Fontos megjelölés eltá&volítása" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "A szál megjelölése mű&veletelemnek" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "A Mű&veletelem száljelző eltávolítása" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "A &szál figyelése" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "A szál figyelmen kívül &hagyása" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Mellékle&tek mentése…" -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Item To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Elem másolása ide…" -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Az összes szűrő al&kalmazása" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "Szál / csoport ki&bontása" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Jelenlegi szál vagy csoport kibontása" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "Szál / csoport össze&csukása" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Jelenleg szál vagy csoport összecsukása" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Az összes szál k&ibontása" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Az összes szál kibontása az aktuális mappában" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Az összes szál összecs&ukása" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Az összes üzenetszál összecsukása az aktuális mappában" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "Az üzenet m&egjelenítése" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Következő üzenet" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Ugrás a következő üzenetre" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Következő &olvasatlan üzenet" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Következő" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Ugrás a következő olvasatlan üzenetre" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Előző üzenet" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Ugrás az előző üzenetre" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Elő&ző olvasatlan üzenet" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Előző" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Ugrás az előző olvasatlan üzenetre" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "A következő, olv&asatlan üzenetet tartalmazó mappa" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Ugrás a következő, olvasatlan üzeneteket tartalmazó mappára" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Az előző, o&lvasatlan üzenetet tartalmazó mappa" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Ugrás az előző, olvasatlan üzeneteket tartalmazó mappára" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "A következő, &még nem olvasott szöveg" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Ugrás a következő, még nem olvasott szövegre" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4649,224 +4675,224 @@ "Az aktuális üzenet lefelé görgetése. Az üzenet végére érve ugrás a " "következő, még nem olvasott szövegre." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "A szűrők &beállítása..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "A Sieve-szkriptek &kezelése..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "&Add Account..." msgstr "Postafiók hozzáadása" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "A KMail bem&utatkozó oldala" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "A KMail bemutatkozó oldalának megjelenítése" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Az ér&tesítések beállítása..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Beállítások..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Lejárás..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Kedvenc mappa hozzáadása..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Kiszolgálóoldali előfizetés..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "Az összes szűrő al&kalmazása" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Export KMail Data..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "KMail adat &exportálása…" -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Új címjegyzék partner…" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Az üzenet átmásolása ide" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Ugrás a mappára..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Az aktuális művelet félbeszakítása" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "A következő mappára lépés" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Az előző mappára lépés" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Lépés egy mappára" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "A első mappára lépés" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Az utolsó mappára lépés" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Lépés a következő üzenetre" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Lépés az előző üzenetre" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Első üzenet kijelölése" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Utolsó üzenet kijelölése" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Váltás az aktuális üzenetre" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Fókusz a gyorskeresőre" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Az előző üzenet bevétele a kijelölésbe" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "A következő üzenet bevétele a kijelölésbe" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Az üzenet átmozgatása ide" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "&Beállítások" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Identity Name" msgid "Restart Account" msgstr "Azonosító" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Kedvenc mappa hozzáadása" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "A törölt üzenetek eltá&volítása" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Az összes üzenet áth&elyezése a törölt üzenetek közé" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "Keresőmappa tör&lése" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "A keresés szerkesztése…" -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Visszavonás" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Visszavonás: „%1”" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "%1. szűrő" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" #| msgid "Search...<%1>" @@ -4874,7 +4900,7 @@ msgid "Search... <%1>" msgstr "Keresés…<%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4886,12 +4912,12 @@ "kockázata, hogy adatvesztés következhet be most még nem ismert biztonsági " "rések kihasználása révén." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "HTML használata" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4901,69 +4927,69 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Cancel" msgid "Cancel" msgstr "&Mégsem" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Indítás..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "Áthelyezés a törölt e&lemek közé" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Törölt üzenetek" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Az üzenet áthelyezése a törölt üzenetek közé" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Nem lehet másolni az elemet. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Új üzenet…" -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Válasz küldése…" -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Továbbítás…" -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Felvétel a címjegyzékbe" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Hozzáadás a létező partnerhez" @@ -4978,47 +5004,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Könyvjelző létrehozása a linkre" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Partner szerkesztése…" -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "A link mentése mint…" -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "Ker&esés az üzenet szövegében..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "A kép mentése lemezre…" -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "HTML formátum megjelenítése" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "HTML formátum megjelenítése, amikor a levél ettől a partnertől érkezik" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Külső hivatkozás betöltése, amikor a levél ettől a partnertől érkezik" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Kép megosztása…" -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -5027,78 +5053,94 @@ "A KMail mostantól az Akonadi személyi információkezelő keretrendszeren " "alapul, amely számos változtatást hoz." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "E-mail küldése (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Továbbfejlesztett keresések" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Jegyzetek hozzáadása e-mailekhez" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "Kevesebb lefagyás, a levelek ellenőrzése a háttérben történik" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "GnuPG-támogatás" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check spelling before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Helyesírás-ellenőrzés küldés előtt" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "GnuPG-támogatás" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE-alapú levelezőprogram" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folder properties" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Mappatulajdonságok lekérése" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "Egy kis türelmet kérek" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "offline" msgid "Offline" msgstr "nem elérhető" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5112,7 +5154,7 @@ "van. Kattintson ide, ha online módba szeretne " "váltani . . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    Account is currently in " @@ -5126,63 +5168,63 @@ "van. Kattintson ide, hogy elérhető " "legyen…

     " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "A partner sikeresen módosítva" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Új üzenetek -" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Nincsenek olvasatlan üzenetek" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 olvasatlan üzenet" msgstr[1] "%1 olvasatlan üzenet" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut for Folder %1" msgid "Show full path for folders" msgstr "A(z) %1 mappa billentyűparancsa" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5191,14 +5233,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Ú&j üzenet..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5206,14 +5248,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "&Levél küldése" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5225,59 +5268,59 @@ msgid "New Messages" msgstr "Új üzenet" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "A ki&menő üzenetek mappájában levő üzenetek elküldése:" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Destination folder: %1" msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Célmappa: %1" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "type of folder content" #| msgid "Contacts" msgid "kontactsummary" msgstr "Névjegyek" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5293,7 +5336,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5301,13 +5344,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Smart for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "Intelligens for&mátum (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5326,38 +5369,38 @@ msgid "All" msgstr "Teljes" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(c) 1997-2009, The KMail developers" msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) A KMail fejlesztői, 1997-2009." -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Mappatulajdonságok lekérése" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "A hálózat nincs csatlakoztatva. A mappajellemző nem frissíthető." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5369,7 +5412,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Válasz" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Válasz..." @@ -5379,12 +5422,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Válasz a &feladónak..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Válasz &mindenkinek..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Válasz küldése a &levelezőlistára..." @@ -5404,7 +5447,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Meg&jelölés" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Jegyzet hozzáadása…" @@ -5415,129 +5458,129 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "Az üzenet s&zerkesztése" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "Tová&bbítás" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "M&ellékletként…" -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "Beszúr&va..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "Át&irányítva..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "&Levelezőlista" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Ker&esés az üzenetek között..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Elküldés új&ból..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Új üzenet mega&dott sablonnal" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export..." msgid "Export to PDF..." msgstr "Exportálás..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Jegyzet szerkesztése…" -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Szűrés levelezőlistára..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "name used for a virgin filter" #| msgid "unknown" msgid "" msgstr "új szűrő" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Mailing list settings for a folder." #| msgid "Mailing List" msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Levelezőlista" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Üzenet megnyitása az archívumból" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Új üzenet" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Ugrás az archívumra" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Segítségkérés" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Levél a listatulajdonosnak" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Leiratkozás a listáról" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "A(z) %1 levelezőlistára..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "e-mail" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5545,13 +5588,13 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export..." msgid "Export to PDF" msgstr "Exportálás..." -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5568,51 +5611,51 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Elküldés" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indexelés" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "A kiegészítési sorrend beállítása..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Feladó" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Címzett" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Dátum" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Előnézet" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search failed. Errors found:
    • %1
    " msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " @@ -5631,71 +5674,71 @@ msgid "&Search" msgstr "&Keresés" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "Beszúr&va..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Mellékletként..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "A mellékletek mentése…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "A kijelölés megszüntetése" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Ugrás az eredeti mappára" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 találat" msgstr[1] "%1 találat" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Utolsó keresés" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Nem érvényes mappát választott ki." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Elfelejtette a gyűjtemények kijelölését." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Elfelejtette a feltétel meghatározását." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Minden kijelölt mappa üres vagy nincs indexelve." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Elfelejtett feltételeket hozzáadni." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." @@ -5703,32 +5746,32 @@ "A tartalmazott feltételeket nem lehet használni 4-nél kevesebb " "karakterszámmal." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Keresés…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Nem kérhetők le a keresési eredmények. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "A keresés nem sikerült." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "A keresés befejeződött." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "A keresés leállítva." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5738,27 +5781,27 @@ "Hiba történt a keresési mappa átnevezése közben. Ennek általában az az oka, " "hogy már létezik keresési mappa ezzel a névvel. A visszaadott hiba: „%1”." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Üzenet másolása" msgstr[1] "%1 üzenetek másolása" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Üzenet kivágása" msgstr[1] "%1 üzenetek kivágása" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "Levelek keresése indításkor" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6184,27 +6227,27 @@ "Megadja a mappa mező szélességét a Keresőablak párbeszédablakban (csak belső " "használatra)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Üzenetjelző: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Új címke hozzáadása…" -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Több…" -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Üzenetjelző átbillentése: %1" @@ -6706,8 +6749,45 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-üzenetek" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Gyakran lehet találkozni olyan internetes reklámlevelekkel, melyeknél " +"a HTML kódba távoli képekre mutató hivatkozásokat ágyaztak, hogy a hirdető " +"meg tudja állapítani, a címzettek elolvasták-e a hirdetést.

    Általában " +"nincs sok értelme külső hivatkozásokat használni üzenetekben, mert a " +"hivatkozott elemeket, képeket az üzenetbe is be lehet ágyazni.

    Az " +"ilyen visszaélések elkerülése érdekében alapértelmezés szerint ez az opció " +"le van tiltva.

    Ha meg szeretné tekinteni az üzenetek által " +"hivatkozott külső képeket, jelölje be ezt az opciót, de ne felejtse el, hogy " +"a lehetőség az említett módon kihasználható.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 +#, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Külső internetes hivatkozások engedélyezése az üzenetekben" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "Beállítások" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " @@ -6727,7 +6807,7 @@ "információ a külső hivatkozásokról..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6771,49 +6851,19 @@ "mappánál külön beállítható a program Mappa menüjében.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "HTML használata egyszerű szöveg helyett" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Gyakran lehet találkozni olyan internetes reklámlevelekkel, melyeknél " -"a HTML kódba távoli képekre mutató hivatkozásokat ágyaztak, hogy a hirdető " -"meg tudja állapítani, a címzettek elolvasták-e a hirdetést.

    Általában " -"nincs sok értelme külső hivatkozásokat használni üzenetekben, mert a " -"hivatkozott elemeket, képeket az üzenetbe is be lehet ágyazni.

    Az " -"ilyen visszaélések elkerülése érdekében alapértelmezés szerint ez az opció " -"le van tiltva.

    Ha meg szeretné tekinteni az üzenetek által " -"hivatkozott külső képeket, jelölje be ezt az opciót, de ne felejtse el, hogy " -"a lehetőség az említett módon kihasználható.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Külső internetes hivatkozások engedélyezése az üzenetekben" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Becsapós levelek" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6823,59 +6873,59 @@ "gyakori technikák keresésével, amelyeket arra használnak, hogy becsapják önt." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Értesítsen, ha az olvasott üzenet feltételezhetően becsapós levél" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Engedélyezési lista:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Titkosított üzenetek" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "A titkosított üzenetek visszafejtése megjelenítés előtt" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Tanúsítvány- és kulcscsomag-csatolások" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "A kulcsok és tanúsítványok automatikus importálása" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7509,12 +7559,12 @@ msgstr "" "Az „Ez a kérdés ne jelenjen meg ezután” beállítások alapállapotba hozása" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7563,7 +7613,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete" msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" @@ -7590,14 +7640,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "A globális beállítás használata" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Távolléti üzenet bekapcsolva a kiszolgálón" msgstr[1] "Távolléti üzenet bekapcsolva a kiszolgálókon" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Zoom" msgid "Zoom: %1%" @@ -8607,9 +8657,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Speciális karakter beszúrása" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Beszúrás" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Háttérszín" @@ -12715,9 +12762,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "A&utomatikus meghívóküldés" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Beállítások" - #~ msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" #~ msgstr "A meghívó e-mailek törlése, ha már elment rájuk a válasz" diff -Nru kmail-20.12.3/po/hu/ktnef.po kmail-21.04.0/po/hu/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/hu/ktnef.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/hu/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-06 12:16+0200\n" "Last-Translator: Balázs Úr \n" "Language-Team: Hungarian \n" @@ -32,42 +32,42 @@ msgid "Save..." msgstr "Mentés…" -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "A(z) %1 melléklet tulajdonságai" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " bájt" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "TNEF attribútumok" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Először ki kell választani egy elemet." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "A kiválasztott elem nem menthető, mert van egy üres címkéje." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "Nem lehet írásra megnyitni a fájlt, ellenőrizze a jogosultságokat." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -77,79 +77,79 @@ "Megjelenik egy párbeszédablak, ahol módosíthatja az alkalmazás-szintű " "gyorsbillentyűket." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Nézet" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Megtekintés ezzel…" -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Kibontás" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Kibontás ide…" -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Minden fájl kibontása ide…" -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Tulajdonságok" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Üzenet tulajdonságai" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Üzenetszöveg megjelenítése" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Üzenetszöveg mentése másként…" -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Alapértelmezett mappa…" -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Nincs fájl betöltve" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Nem lehet megnyitni a(z) „%1” fájlt." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -157,61 +157,61 @@ msgstr[0] "%1 melléklet található" msgstr[1] "%1 melléklet található" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "TNEF fájl megnyitása" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "Nincs fájl kiválasztva. Kérem válasszon egy fájlt és próbálja újra." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Nem lehet kibontani a(z) „%1” fájlt." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Az üzenet nem tartalmaz egyetlen Rich Text adatot sem." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "" "Nem lehet írásra megnyitni a(z) „%1” fájlt, ellenőrizze a jogosultságokat." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "View With..." @@ -220,36 +220,36 @@ msgstr "Megtekintés ezzel…" #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "Mű&velet" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Beállítások" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Fő eszköztár" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Fájlnév" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Fájltípus" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -277,27 +277,27 @@ "Copyright Michael Goffioul, 2000.\n" "Copyright Allen Winter, 2012." -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Szerző" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Szerző, portolás Qt4/KDE4 alá" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Egy opcionális „fájl” paraméter" @@ -309,13 +309,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Üzenet tulajdonságai" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Név" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ia/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/ia/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ia/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ia/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-12 16:24+0100\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -64,113 +64,113 @@ msgid "unlimited" msgstr "illimitate" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archivo" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nomine" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Ultime archivo" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Proxime archivo in" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Directorio de immagazinage" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Configura agente de archivar posta" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Archiva messages de e-posta automaticamente" -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) , 2014-2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenitor" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Giovanni Sora" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "g.sora@tiscali.it" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Adde..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Aperi dossier continente..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Dele" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Dossier: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "Deman" msgstr[1] "%1 dies" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Archivo essera facite %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Tu vole deler elementos seligite?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Remove elementos" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -178,7 +178,7 @@ "Non pote adder un secunde archivo pro iste dossier. In loco tu modifica lo " "que es existente." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Adde posta de archivar" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ia/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/ia/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ia/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ia/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-11 22:59+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -37,24 +37,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenitor" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Giovanni Sora" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "g.sora@tiscali.it" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "A" @@ -64,55 +64,55 @@ msgid "Subject" msgstr "Subjecto" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Linmea morte" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Responde" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Recipite" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "Mantenite in pausa" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "MOnstra message" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Dele" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "Tu vole remover iste elemento seligite ?" msgstr[1] "Tu vole remover iste %1 elementos seligite ?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Responsa ex %1 recepite" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Memento de prosequer" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Tu ancora attende un responsa re iste messagge de eposta:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ia/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/ia/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ia/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ia/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-12 13:18+0100\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -23,17 +23,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Visor de registro de Filtro" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Comparti..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Registra activitates de filtro" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -43,22 +43,22 @@ "Naturalmente, data registrate es colligite e monstrate solo quando le " "registration es activate." -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Detalios de registro" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Description de modello de registro" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Valutation de ®ula de filtro de registro" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -73,34 +73,34 @@ "modo solmente essera date le retorno a proposito del resultato de " "valutation de omne regulas de un singule filtro." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Valutation de modello de filtro de registro" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Actiones de filtro de registro" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Limite de dimension de registro:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "sin limite" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -113,7 +113,7 @@ "usar: si le dimension de datos colligite excede iste limite alora le data " "plus vetere essera abandonate usque le limite non es ancora excedite." -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -122,63 +122,63 @@ "Il non pote scriber le file %1:\n" "\"%2\" es le detaliate description de error." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "Error de KMail" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrante messages %1 de %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Error durante que on applicava le mover de filtro de posta" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Error durante que on applicava deletion de filtro de posta" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Error durante que on applicava modificationes de filtro de posta" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Valutante regulas de filtro: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "regulas de filtro se ha date resultato." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Initia filtrar sur message \"%1\" ex \"%2\" a \"%3\" :" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrante messages" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Registro de filtro de posta habilitate" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Preste" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtrante messages in %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ia/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/ia/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ia/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ia/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-12 16:20+0100\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -23,44 +23,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Agente de Inviar plus tarde" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Agente de inviar e-posta plus tarde." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenitor" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Giovanni Sora" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "g.sora@tiscali.it" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "A" @@ -70,47 +70,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Subjecto" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Invia circa a" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Recurrente" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Id de message" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Necun message expectante..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Invia ora" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Dele" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Si" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "No" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -122,12 +122,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Remove elementos" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Tu vole anque remover le messages?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Remove messages" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ia/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/ia/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ia/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ia/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-12 14:08+0100\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Adde" @@ -27,63 +27,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Modifica" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remove" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Tu vermente vole remover cassa de posta unificate %1?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Vermente remove?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Cassas de posta unificate" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Synchronisante cassa de e-posta unificate %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Adde un Cassa de posta unificate" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nomine:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Selige icone..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Icone:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Cassa de ingresso" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Inviate" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Versiones provisori" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ia/kmail.po kmail-21.04.0/po/ia/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/ia/kmail.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ia/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # -# g.sora , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2020. +# g.sora , 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-05 22:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-20 21:39+0100\n" "Last-Translator: Giovanni Sora \n" "Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" @@ -86,117 +86,117 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Mantenitor" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Mantenitor precedente" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Co-mantenitor precedente" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Corde disveloppator" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "ex Corde disveloppator" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Documentation" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Notification de tabuliero de systema" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "Supporto de PGP 6 e ulterior ampliationes del supporto de cryptation" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Supporto de cryptation original PGP 2 e supporto PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Supporto GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Nove lista de message e nove arbore de dossier" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Supporto anti-virus" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "Filtros POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Essayos de usabilitate e meliorationes" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Gestion de projectos Agypten e Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Supporto de HTML meliorate" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Beta testing de supporto PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Timbro de tempore pro messages de stato de 'Transmission completate'" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Claves de cryptation multiple per adresse" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "Cliente de E-Posta de KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2020, autores de KMail" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" +msgstr "Copyright © 1997–2021, autores de KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 #, kde-format @@ -204,83 +204,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Lista de E-Posta" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Dossier contine un lista de e-posta" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Releva automaticamente" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Description de lista de e-posta:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Gerente preferite:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Navigator" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Typo de Adresse:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Invoca gerente" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Posta a lista" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Subscribe a lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Posta a lista" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "De-subscribe ex Lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Lista Archivos" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Lista Adjuta" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Non disponibile" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail esseva incapace de relevar un lista de e-posta in iste dossier." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -294,12 +294,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Quota" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Usage:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Stato:" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Via Breve" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -332,7 +332,7 @@ "tu vole associar a iste dossier." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Patronos" @@ -343,24 +343,24 @@ msgid "View" msgstr "Vista" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Usa &icones personalisate" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Non Legite:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Optiones de recuperar" @@ -390,80 +390,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "Servitor LDAP " -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Contos de partita (adder al minus uno):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Optiones Commun" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Confirma &ante que inviar" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Verifica orthographia ante que inviar" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Jammais Automaticamente" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Super verificationes de posta manual" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Super verificationes de omne e-postas" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Invia ora" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Invia plus tarde" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Invia &messages in dossier de partita:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Methodo de invio &predefinite:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Habilita annullar invio" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Adde conto de posta..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Conto personalisate..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -472,30 +472,30 @@ "Il non pote initiar le assistente de conto. Pro favor, tu verifica que tu ha " "AccountWizard propriemente installate.." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Il non pote initiar assistente de conto" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Include in verificationes de posta manual" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Commuta foras de linea sur clausura de KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Verifica posta quando on initia" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -574,175 +574,175 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Usa fonts personalisate" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Appli&ca a:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto con citation - prime nivello" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto con citation - secunde nivello" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto con citation - tertie nivello" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Ligamine" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Message non legite" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Message importante" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Message de elemento de action" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Barra de stato de fundo de HTML - Necun Message HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Barra de stato de prime plano de HTML - Necun Message HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Barra de stato de fundo de HTML - Message HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Barra de stato de prime plano de HTML - Message HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Usa colores personalisate" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "Non mo&difica color ex le e-posta original HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Recycla colores sur &citationes profunde" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Claude le limine de quota:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Monstra dossier campo de cerca rapide" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Monstra vista de dossier favorite" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Jammais" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Como Icones" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Como lista" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Dossier Consilios" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Formato Sta&ndard (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Formato Locali&sate (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "For&mato intelligente (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "Formato perso&nalisate:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "General" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Aggregation predefinite:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Thema predefinite:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Monstrator de data" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "" "Information de formato personalisate..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Omne altere characteres typate essera ignorate.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Fenestra de message" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" "Claude le fenestra sol de message postea responder o reexpedir le message" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Tabuliero de systema" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Habilita icone de tabuliero de systema" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Starta minimisate a area de notification" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Monstra message de e-posta non legite in le barra de cargas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Etiquettas &Disponibile" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Adde nove etiquetta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Remove etiquetta seligite" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Augmenta prioritate de etiquetta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Diminue prioritate de etiquetta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Preferentias de eti&quetta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Tu vole remover le etiquetta ' %1'?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -921,7 +921,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Signatura" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -930,12 +930,12 @@ "Inserta automaticamente le signatura configurate\n" "quando on initia componer un message" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Inserta le signatura supra ulle texto citate" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -944,18 +944,18 @@ "Inserta le separator de signatura in conformitate con RFC\n" "(duo lineettas e un spatio sur un linea) ante le signatura" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Quando on responde, non cita ulle signatura existente" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Formato" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -966,7 +966,7 @@ "( in vice del message complete), si\n" "on ha texto selectionate in le fenestra de message." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -977,17 +977,17 @@ "citate anque quando le linea esseva create per adder un interruption de \n" "linea additional durante que il faceva un excision de parola in le texto." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Habilita excision de parola automatic al specificate largessa" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Fixa le largessa de texto pro excision automatic de parola" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -998,7 +998,7 @@ " in le formato original que il esseva recipite.\n" "Si non marcate, il respondera per definition como texto plan." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1008,34 +1008,34 @@ "Da forma al parte de texto plan de un message ex le marcation HTML.\n" "On supporta texto Grasse, Italic e Sublineate, listas e referentias externe." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Incorporate (In linea)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Como attachamento" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Fixa le formato predefinite del message expedite" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Typo per reexpedir predefinite:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Destinatarios" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1046,17 +1046,17 @@ "Tu pote seliger isto pro un selection per cata-message per usar \"Optiones-" "Require Notification de disposition\"" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Avisar si nimie de destinatarios es specificate" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Fixa le numero maxime de destinatarios del aviso" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1076,7 +1076,7 @@ "non\n" "ttene conto de listas de distribution o de listas de e-posta." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1085,18 +1085,18 @@ "Memora adresses recentemente insertate,\n" "e offere illos pro completion de destinatario" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Necun salvamento" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Maxime adresses recente retenite:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1105,23 +1105,23 @@ "Le maxime numero de adresses insertate recentemente que\n" "essera memorate pro completion" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Configura completamento..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Salvamento de modo automatic" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Necun salvamento de modo automatic" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1129,18 +1129,18 @@ msgstr[0] " minuta" msgstr[1] " minutas" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Salveguarda automaticamente le message a iste intervallo specificate" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Prefixos de Subjecto de Respon&sa" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1149,69 +1149,69 @@ "Recognosce omne sequentia del prefixos sequente\n" "(entratas es expressiones regular non sensibile a caso):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "A&dde..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "Re&move" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Mod&ifica..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Inserta nove prefixo de responsa:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Tu vole remover le prefixo de responsa?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Prefixos del subjecto de invio a&vante" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Adde..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "Remo&ve" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Adde..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Modifica..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Inserta nove prefixo de reexpedir:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Tu vole remover le prefixo avante?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1221,78 +1221,78 @@ "pro le insimul de character que contine omne characteres requirite." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Modifica..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Inserta insimul de characteres:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" -msgstr "Tu vole remover iste insimul de character selegite?" +msgstr "Tu vole remover iste insimul de chracter selegite?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Mantene insimul original de character quando on responde o reexpedi (si " "possibile)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Iste insimul de character non es supportate" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Usa suffixo de message-id personalisate" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Suffixo personalisate de message-&id:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Defini campos de capite de mime personalisate:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Nomine" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Valor" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "No&ve" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Nomine:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." @@ -1300,17 +1300,17 @@ "'Content-Type' non es un catena autorisate.Iste capite non essera " "salveguardate. " -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Capite invalide" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Nominar attachamento de modo compatibile con Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1319,45 +1319,45 @@ "Activa iste option pro facer que Outlook(tm) pote comprender nomines " "continente characteres non-anglese" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Ha&bilita detection de attachamento mancante" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Recognosce omne del sequente parolas clave como intention de attachar un " "file:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Inserta nove parola clave:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Tu vole remover iste parola de attachamento?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Grandor de attachamento maxime:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Necun limite" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgid "Add" msgstr "Adde" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remove" @@ -1457,47 +1457,47 @@ msgid "Misc" msgstr "Misc" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Agentes de Akonadi:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Leger" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Notificationes de disposition de messages" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Componer" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscellanea" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "Validation de S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "Adresse de E-Posta:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Tu vole remover iste adresse de e-posta?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1505,19 +1505,19 @@ "Modificar le preferentia de HTML global il supplantara omne valor specific " "del dossier." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " die" msgstr[1] "dies" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1526,23 +1526,23 @@ "Le modulo es mancante. Pro favor tu verifica tu installation. Iste modulo es " "fornite per Kleopatra." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "Error de modulo de configurar de GnuGPG" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Iste operation require dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "necun proxy" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Preferentia currente de systema: %1)" @@ -1553,80 +1553,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Selige contacto" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Selige" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archivo" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Dossier de Archivo" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Archivo" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "Dossi&er:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormat:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Archivo comprimite Zip (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Archivo non comprimite (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "Archivo comprimite BZ2 (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "Archivo comprimite GZ (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "File &Archivo:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Dele dossier e sub dossieres postea completamento" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Dossier de subdossieres" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Pro favor tu selectiona le dossier que deberea esser archivate." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Necun dossier selectionate" @@ -1637,19 +1637,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Notification" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 attachamento (%2)" msgstr[1] "%1 attachamentos (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Cela lista de attachamento" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Monstra lista de attachamento" @@ -1666,339 +1666,339 @@ msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" "Selige un dictionario de usar quando on fa controlo orthographic super iste " "message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Selige le dossier de e-posta inviate ubi un copia de iste message essera " "salvate." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Selige le conto de partita de usar pro inviar iste message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Fixa le adresse de e-posta \"Ex:\" pro iste message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Fixa un Subjecto pro iste message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identitate:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Dictionario:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "&Dossier de posta inviate:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "&Transporto de E-Posta:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Ex:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "S&ubjecto:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Invia posta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Invia posta via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Invia" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Invia plus &tarde" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Invia &plus tarde via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Cauda" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Salveguarda como &Version Provisori" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Salveguarda message de e-posta in un dossier de Minuta o Schizzo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Salveguarda como &Patrono" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Salveguarda message de e-posta in un dossier Patrono" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Salveguarda como &File" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Salveguarda message de e-posta como file de texto o file html " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "I&nserta file de texto..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Inserta file de texto recente" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Adressario" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Aperi adressario" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Nove compositor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Selige &Destinatarios..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Salveguarda Lista de &Distribution..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Colla como Attac&hamento" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "N&etta Spatios" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Usa Font Fi&xate" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Urgente" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Require Notification de Disposition" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Require Notification de Livration" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Excision de Parola" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Fragmentos" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "Controlo Orthographic &Authomatic" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Modifica de Rich text" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Rich Text" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Commuta modo de modifica de rich text" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Omne campos" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identitate" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Dictionario" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "&Dossier de posta inviate" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Transporto de E-Posta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Ex" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "S&ubjecto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Adjunge S&ignatura" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Ant&epone Signatura" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Inserta signatura a position de c&ursor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "Corrector &Orthographic..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Corrector Orthographic" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Crypta message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Crypta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Signa message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Signa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Formato de message cr&yptographic" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Selige un formato cryptographic pro iste message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Crea memorar de continuation..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Configura KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2007,53 +2007,53 @@ "Isto celera completemente le barra de menu. Tu pote monstrar lo de nove " "per typar %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Cela barra de menu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr "Linea: %1" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr "Columna: %1" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Controlo Orthographic: active" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Controlo Orthographic: Non active" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Salvegua&rda de nove como Patrono" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Salveguarda como Version Provisori" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2062,7 +2062,7 @@ "Re-salveguardar iste message in le dossier de Patrono. Il potera esser usate " "plus tarde." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2071,82 +2071,82 @@ "Salveguarda iste message in le dossier de version provisori. Il potera esser " "modificate e inviate plus tarde." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Tu vole salveguardar le message pro postea o tu lo abandona?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Claude Compositor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Salveguardar automatic de Message fallite" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Invio de Message fallite" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Inserta file" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Adde como Image &Includite" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Adde como &Attachamento" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Nomine del attachamento:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "Nomine de attachamento non pote esser vacue" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Nomine de attachamento invalide" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Adde URL al message" msgstr[1] "Adde URLs al message" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Adde File como &Attachamento" msgstr[1] "Adde files como &Attachamentos" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Inserta texto de area de transferentia como attachamento" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "Sin nomine" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2159,12 +2159,12 @@ "MIME) de usar se.

    Pro favor tu selige le clave(s) de usar in le " "configuration de identitate.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Clave de Cryptar non definite" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2175,12 +2175,12 @@ "de signatura (OpenPGP o S/MIME) de usar se,

    Pro favor tu selige le " "clave de usar in le configuration de identitate.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Clave de Signatura non definite" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2191,7 +2191,7 @@ "fixar tu adresse de e-posta pro omne identitate, assi que tu non debe " "insertar lo pro cata message." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2200,37 +2200,37 @@ "Tu debe specificar al minus un destinatario, o in le campo A: o como CC o " "como BCC." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "A: campo vacue. Tu vole inviar le message de omne modo?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Il non specificava alcun A:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Tu non specificava un subjecto. Inviar message de omne modo?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Necun subjecto specificate" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Invi&a como es" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Specifica le Subjecto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2239,22 +2239,22 @@ "Tu debe specificar al minus un destinatario pro poter cryptar un version " "provisori." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Re como inviar e-posta..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Invia confirmation" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "&Invia ora" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2263,22 +2263,22 @@ "Tu es cercante de inviar un e-posta a plus que %1 destinatarios. Inviar " "messages de omne modo?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Nimie destinatarios" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "&Invia como es" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Modifica Destinatarios" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2287,22 +2287,42 @@ "De-activar modo HTML facera assi que le texto perdera le formattation. Tu es " "secur?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Perde le composition (formatting)?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Perde le composition (formatting)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Adde Texto de Plan Marcation (Markup Plain Text) " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2311,7 +2331,7 @@ "Alte nivello de cryptation essera usate per iste recipiente (le clave de " "cryptation es plenemente fidate). Pulsa le icone per detalios." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2320,7 +2340,7 @@ "Medie nivello de cryptation essera usate per iste recipiente (le clave de " "cryptation es marginalmente fidate). Pulsa le icone per detalios." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2329,7 +2349,7 @@ "Basse nivello de cryptation essera usate per iste recipiente (le clave de " "cryptation es non fidate). Pulsa le icone per detalios." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2340,7 +2360,7 @@ "del cryptation es incognite /le clave de cryptation non poteva eser " "verificate). Pulsa sur le cone per detalios." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Information de editor de plugin" @@ -2365,7 +2385,7 @@ "Trovate adresses de e-posta de potential phishing (detalios..)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2374,27 +2394,27 @@ "Iste via breve permitte inviar e-posta directemente. Posta pote esser " "inviate accidentalmente, Que tu vole facer?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Configura vias breve" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Remove via breve" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Demanda ante inviar" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Invia sin confirmation" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2403,7 +2423,7 @@ "Iste attachamento:
    • %1
    esseva addite externemente. Remove " "lo siillo es un error." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2412,7 +2432,7 @@ "Iste attachamentos:
    • %1
    esseva addite externemente. Remove " "los siil es un error." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2421,12 +2441,12 @@ "Le message que tu ha componite sembla referer a un file attachate, sed tu " "non ha attachate alcun cosa. Tu vole attachar un file a tu message?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Attacha file" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&Memora me plus tarde" @@ -2436,7 +2456,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Editor externe esseva startate." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2445,14 +2465,14 @@ "Il non trovava le transporto. Pro favor tu verifica que tu usara le correcte " "transporto de e-posta." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "Dossier inviate non definite. Pro favor fixa lo ante que inviar le message " "de e-posta." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." @@ -2460,7 +2480,7 @@ "Identitate non esseva trovate. Pro favor tu verifica que tu usara le " "identitate correcte." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " @@ -2469,68 +2489,68 @@ "Dictionario non trovate Pro favor verifica que tu usara un dictionario " "correcte." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Message essera signate" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Message non essera signate" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Message essera cryptate" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Message non essera cryptate" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Il non pote trovar collection. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Nomine de dossier non definite." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Il non pote crear dossier, %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" "Dossier de archivo non definite. Pro favor verifica le preferentias de conto " "%1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Necun messages seligite." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Lista de collection es vacue. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" "Dossier %1 de sol lettura. Pro favor verifica le configuration de conto %2" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Il non pote mover message." @@ -2565,7 +2585,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Via Breve Dossier %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2597,49 +2617,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "Identitates &Existente:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Error quando il generava nove par de clave: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Error de generation de clave" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Necun clave" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Genera un nove copula de clave" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Generante nove copula de clave..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Modifica Identitate" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "General" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Tu nomine:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2651,12 +2671,12 @@ "vacue tu ver nomine non apparera, solmente le adresse de e-posta apparera." -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&zation:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2667,12 +2687,12 @@ "organization si tu placerea que illo es monstrate in le capite de e-posta " "que il es inviate.

    Il es secur (e normal) lassar lo vacue

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "Adresse de &E-Posta:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2688,12 +2708,12 @@ "campo vacue, o tu lo mitte errate, altere personas habera problemas quando " "illos te respondera.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "Pseudon&ymos de e-posta" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2710,12 +2730,12 @@ "td>Aliases:prime@exemplo.org
    ultime@exemplo.org

    Tu typa un adresse de alias per linea.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Cryptographia" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2730,12 +2750,12 @@ "usante OpenPGP; functiones de posta normal non essera influentiate.

    " "Tu pote trovar altere cosas re claves a https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Clave de signatura de OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2753,12 +2773,12 @@ "influentiate.

    Tu pote saper altere cosas re claves a https://www." "gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Clave de cryptation de OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2771,12 +2791,12 @@ "essera capace de signar digitalmente tu e-postas usante S/MIME; normal " "functiones non essera influentiate.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Certificato de signatura de S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2791,39 +2811,39 @@ "cryptar copias de messages de partita a te usante S/MIME; functiones normal " "de e-posta non essera influentiate.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Certificato de Cryptation de S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Formato preferite:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Signa automaticamente messages" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Crypta automaticamente messages quando il es possibile" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Avantiate" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Adresse de &Responder-A:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2841,12 +2861,12 @@ "a un gruppo de adresse.

    Si tu dubita, tu lassa iste campo vacue.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "Adresses &CC:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2863,7 +2883,7 @@ "adresse, tu usa virgulas pro separar le lista de destinatarios CC.

    Si " "tu dubita, tu lassa iste campo vacue.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Adresses &BCC:" @@ -2931,7 +2951,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Attacha mi vCard a message" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Crea..." @@ -2951,7 +2971,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Dominio predefini&te:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2960,38 +2980,38 @@ "

    Le dominio predefinite es usate pro completar adresses de e-posta que " "solmente consiste del nomine de usator.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Usa patronos de message personalisate pro iste identitate" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Copia patronos global" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Signatura" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Photo" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Alias de E-Posta invalide \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Adresse de e-posta invalide" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3004,7 +3024,7 @@ "Isto pote originar messages de aviso sur le parte recipente quando on cerca " "de verificar signaturas facite con iste configuration." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3013,7 +3033,7 @@ "Uno del claves de cryptation de OpenPGP configurate non contine alcun ID de " "usator con le configurate adresse de e-posta pro iste identitate (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3026,7 +3046,7 @@ "Isto pote originar messages de aviso sur le parte recipente quando on cerca " "de verificar signaturas facite con iste configuration." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3035,23 +3055,23 @@ "Uno del configurate certificatos de cryption S/MIME non contine le adresse " "de e-posta configurate pro iste identitate (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Adresse de e-posta non trovate in Clave/Certificatos" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Le file de signatura non es valide" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Edita identitate \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3060,7 +3080,7 @@ "Alcun dossier personalisate per identitate non existe (plus), assi on usara " "le dossier predefinite." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Editar ..." @@ -3076,35 +3096,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Dele vCard currente" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Tu es secur que tu vole deler iste vCard?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Dele vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Nos non pote deler file de vCard." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Tu vermente vole cancellar?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmation" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3112,46 +3132,46 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Predefinite)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Nomine de identitate" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Adresse de E-Posta" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Tu realmente vole remover le identitate appellate %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "Tu realmente vole remover iste identitate %1?" msgstr[1] "Tu realmente vole remover iste identitates %1?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "Remove Identitate" msgstr[1] "Remove identitates" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Remove" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Renomina" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Fixa como predefinite" @@ -3194,40 +3214,40 @@ "imagine in blanco e nigre que alcun clientes de e-posta es capace de " "monstrar." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Iste es un vista preliminari del photo seligite/insertate a basso." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Pulsa sur le widgets a basso pro obtener adjuta re le methodos de ingresso." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Fonte Externe" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Campo de insertar a basso" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Obtene pho&to ab:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Selige File..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3238,12 +3258,12 @@ "deberea esser de alto contrasto e de forma quasi quadratic. Un fundo clar " "adjuta a meliorar le resultatos." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Fixa ex adressario" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3252,7 +3272,7 @@ "Tu pote usar un version reducite del photo que tu ha ponite in tu entrata " "del adressario." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3264,12 +3284,12 @@ "o un glyph. Il essera monstrate in le cliente de e-posta del destinatario " "(si supportate)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Usa iste campo per insertar un catena arbitrari de X-Face." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Imagine" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Tu non ha definite tu proprie contacto in le adressario." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Necun Photo" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Necun photo fixate pro tu entrata de adressario." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "Messages addite con successo." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." @@ -3312,38 +3332,38 @@ msgstr[1] "" "Listas de distribution \"%2\" es vacue, illos non poteva esser usate." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Adder a adressario" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Messages create con successo." -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Contacto non pote esser immagazinate: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Il falleva immagazinar contacto" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Tu es secur que tu vole attachar iste dossier \"%1\"?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Attacha dossier" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Dele cerca" @@ -3368,12 +3388,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Dele dossier" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Tu es secur que tu vole deler le dossier vacue %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3387,7 +3407,7 @@ "abandonate non es salveguardate in tu corbe e illos es delite " "permanentemente.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3398,7 +3418,7 @@ "abandonar su contentos?

    Guarda te que messages abandonate non es " "salveguardate in tu corbe e illos es delite permanentemente.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3411,109 +3431,109 @@ "messages abandonate non es salveguardate in tu corbe e illos es delite " "permanentemente.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Dele" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Removente duplicatos" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Facite" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Error durante que on removeva duplicatos: '%1'" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Error durante que on removeva duplicatos" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Salveguarda file como" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Fixa subjecto de message" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Inviar CC: a 'adresse'" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Invia BCC: a 'adresse'" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Fixa responde A 'adresse'" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Adde 'capite' a message de e-posta. Isto pote esser repetite" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Lege corpore de message ex 'file'" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Fixa corpore de message" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Adde un attachamento al e-posta. Isto pote esser repetite" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Solo verifica pro nove e-posta" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Solmente aperi fenestra de compositor" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Fixa nomine de Identitate" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Vide le date file de message" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Lista le optiones disponibile per responsa al usator" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "Invia message a 'adresse' o attacha le punctate ex le 'URL'" @@ -3532,13 +3552,13 @@ msgstr "Nove " #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Edita" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Vista" @@ -3556,22 +3576,22 @@ msgstr "Dossi&er" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Applica filtros sur dossier" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Applica filtros sur dossieres e sur omne su sub-dossieres" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Message" @@ -3589,7 +3609,7 @@ msgstr "&Reexpedir" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "A&pplica Filtro" @@ -3601,7 +3621,7 @@ msgstr "Ins&trumentos" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3614,50 +3634,50 @@ msgstr "Ad&juta" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra de instrumento principal" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Pro favor, tu attende" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Pro favor tu attende durante que le message es transferite" msgstr[1] "Pro favor tu attende durante que le %1 messages es transferite" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Salveguarda a File" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Aperi Message" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Message" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Le file non contine alcun message." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Le file contine plure de messages. Solo le prime es monstrate. " -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3666,82 +3686,88 @@ "Tu vole reexpedir le messages seligite como attachamento in un message (como " "un compendio de MIME) o como messages individual?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Invia un Compendio (Digest)" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Invia individualmente" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrante messages" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrante messages %1 de %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Movente Messages" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Delente messages" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Inserta" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Optiones" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Attacha" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Barra de instrumento de HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Barra de Instrumento de direction de texto" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "Kmal es fixate de modo foras de linea; omne labores de rete es suspendite" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Invia e-posta" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Impossibile inviar e-posta" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "Kmal es fixate de modo in linea; omne labores de rete es recuperate" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3750,37 +3776,37 @@ "Kmal es fixate de modo in linea; omne labores de rete es recuperate quando " "un connexion es relevate" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "Kmail currentemente es in modo foras de linea. Como tu vole proceder?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "In linea/ Foras de Linea" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Travaliar in linea" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Travaliar Foras de linea" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Connexion de rete relevate; omne labores de rete es recuperate" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "Nulle connexion de rete relevate; omne labores de rete es recuperate" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3789,12 +3815,12 @@ "Il falleva a aperir file de salveguardar automatic a %1.\n" "Motivation: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Il falleva a aperir file de salveguardar automatic" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3804,7 +3830,7 @@ msgstr[1] "" "Iste %1 identitates ha essite cambiate pro usar le transporto predefinite:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3814,17 +3840,17 @@ msgstr[1] "" "Iste %1 identitates ha essite cambiate pro usar le transporto modificate:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Inviante messages" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Il es initiante a inviar processo..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3833,23 +3859,23 @@ "Ressource %1 es rupte.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Agente de e-posta de archivar non esseva registrate." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Agente de inviar plus tarde non esseva registrate." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "Agente de rememorar de continuation non esseva registrate." @@ -3868,7 +3894,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Error de KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3877,12 +3903,12 @@ "Il non pote initiar le assistente de importation. Pro favor, tu verifica que " "tu ha ImportWizard propriemente installate." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Il non pote initiar assistente de importation" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3891,14 +3917,14 @@ "Il non pote initiar programma \"PIM Data Exporter\" (exportator de datos de " "PIM). Pro favor, tu verifica tu installation." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "" "Incapace a initiar programma \"PIM Data Exporter\"(Exportator de datoss de " "PIM)" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3907,72 +3933,72 @@ "Il non pote initiar le assistente de importation ImportWizard. Pro favor, tu " "verifica tu ha propriemente installate ImportWizard." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Il non pote initiar assistente de importation" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Un altere agente de e-posta esseva trovate in le systema. Tu vole importar " "datos ex illo?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "Il non pote initiar le assistente de importation. Pro favor, tu verifica tu " "installation." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Necun subjecto" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(necun patronos)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Iste dossier non ha fixate alcun option de termination " -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "" "Tu es secur que tu vole expirar (terminar) le dossier %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Expira dossier" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Expira" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Vacua Corbe" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Move al Corbe" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Tu es secur que tu vole vacuar le dossier de corbe?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3981,27 +4007,27 @@ "Tu es secur que tu vole mover omne messages ex dossier %1al " "corbe?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Movite omne messages al corbe" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Tu es secur que tu vole expirar vetere messages?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Expira vetere messages?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Expira" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4012,17 +4038,17 @@ "\"spam\" e pote augmentar le probabilitate que tu systema essera " "compromittite per altere, presente e futur, exploitationes de securitate." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Advertimento de securitate" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Carga referentias externe" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4037,534 +4063,534 @@ "Tu realmente vole deler le seligite messages %1?>
    Un vice delite, " "illos non pote plus esser restituite.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Dele messages" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Dele Messages" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Movente Messages..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Delente messages..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Messages delite con successo." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Messages movite con successo" -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Il falleva a deler messages" -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Cancellate le operation de deler le messages" -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Il falleva a mover le messages" -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Cancellate le operation de mover message" -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Mover messages a dossier" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Copiante Messages..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Messages copiate con successo." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Il falleva a copiar messages." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Cancellate le operation de copiar messages." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Copia Messages a Dossier" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Movente messages a corbe..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Delente e Movente messages a corbe..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Messages movite a corbe con successo." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Messages movite a corbe o delite con successo." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Il falleva a mover messages a corbe." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Il falleva a deler o a mover messages a corbe." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Cancellate le operation de mover message a corbe." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Cancellate le operation de deler o mover messages a corbe." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Salta a dossier" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "S&alveguarda como ..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Expira omne dossieres" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Verifica &Posta" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Verifica posta in ingresso" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Verifica posta" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Invia messages in cauda" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Stato de in linea (incognite)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Invia messages in cauda via" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Gerente de certificato" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importa messages..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Cribra cribro (Sieve)..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Visor de ®istro de filtro..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "&Importa ex un altere cliente de e-posta..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Edita responsas de \"Foras de Officio\"..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Configura Archivar automaticamente..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Messages retardate..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Messages de rememorar de continuation..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Dele" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "M&ove topico a Corbe" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Move topico a corbe" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Dele t&opico" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Trova messages..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Selige &omne messages" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&Gestion de lista de Posta..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Assigna via breve..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Preferentias de expiration" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Archiva dossier..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Carga referentias e&xterne" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Copia message a..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Move message a..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Nove message..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nove" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Message ab &Patrono" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nove message &a ista de posta..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Crea filtro" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtro super &subjecto..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filtro super &Ex .." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtro super &A..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filtro super &Cc..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Marca &Topico" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Marca topico como &legite" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Marca omne messages in le topico seligite como legite" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Marca topico como &non legite" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Marcar omne messages in le topico seligite como non legite" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Marca topico como &importante" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Remove marca de topico &importante" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Marca topico como elemento de &action" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Remove marca de topico como elemento de &action" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Observa topico" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignora topico" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Salveguarda A&ttachamentos..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Copia elemento decryptate in..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Appl&ica omne filtros" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Expande topico/gruppo" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Expande le topico o gruppo currente" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Plica topico / gruppo " -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Plica le topico o gruppo currente" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "E&xpande omne topicos" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Expande omne topicos in le dossier currente" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Plica &omne topicos" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Plica omne topicos in le dossier currente" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Monstra message" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "Proxime &message" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Vade a proxime message" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Proxime message &non legite" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Proxime" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Vade a proxime message non legite" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Previe message" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Vade a previe message" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Previe message non &legite" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Previe" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Vade a previe message non legite" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Proxime &dossier non legite" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Vade a proxime dossier con messages non legite" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Previe d&ossier non legite" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Vade a previe dossier con messages non legite" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Proxime &texto non legite" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Vade a proxime texto non legite" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4573,225 +4599,225 @@ "Rola a basso message currente. Si al fin del message currente, vade a " "proxime message non legite." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Configura &filtros..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Gerer &scripts de Sieve (Cribrar) ..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "&Adde conto..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Introduction de KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Monstra pagina de benvenite de KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Configura &Notificationes ..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Configura KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Expira ..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Adde dossier favorite..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Subscription de latere servitor..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Applica omne filtros" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Importa/Exporta datos de KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Nove contacto de adressario..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Copiar Message a Dossier" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Salta a Dossier..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Aborta operation currente" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Foco sur proxime dossier" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Foco sur previe dossier" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Selige dossier con foco" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Foco sur prime dossier" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Foco sur ultime dossier" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Foco sur proxime message" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Foco sur message previe" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Selige prime message" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Selige ultime message" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Selige message con foco" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Fixa foco a Cerca rapide" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Extende selection a previe message" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Extende selection a proxime message" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Mover Message a Dossier" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" "Marca omne messages como legite in iste dossier e in omne su sub-dossieres " -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Remove duplicationes in iste dossier e in omne su sub-dossieres" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "Preferentia&s de conto" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Re-Initia conto" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Adde dossier favorite" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Va&cua corbe" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Move omne messages a corbe" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Dele cerca" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Modifica cerca..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "Ann&ulla" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Annulla: \"%1\"" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtro %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Cerca... <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4802,12 +4828,12 @@ "augmentar le probabilitate que tu systema essera compromittite per altere, " "presente e futur, exploitationes de securitate." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Usa HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4823,68 +4849,68 @@ "dishabilitar le characteristica completemente inpreferentias de Plugin de " "KMail." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Habilita cassas de e-posta unificate?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Habilita cassas de e-posta unificate" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancella" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Il Initia..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Move al corbe" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Corbe" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Move message a corbe" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Non pote copiar elemento. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Nove message a ..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Responde a..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Reexpedi A ..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Adde al adressario" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Adde a contacto existente" @@ -4899,49 +4925,49 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Adjunge Iste ligamine a le marcatores de libro" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Edita contacto..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Salveguarda le ligamine como ..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Trova in message..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Salveguarda Imagine sur disco..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Monstra formato HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" "Monstra formato HTML quando un message de e-posta veni ab iste contacto" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" "Carga referentia externe quando un message de e-posta veni ab iste contacto" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Imparti Imagine..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4950,72 +4976,87 @@ "KMail es ora basate sur le schema de gestion de information personal " "Akonadi, que comporta multe modificationes." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Pulsa e-posta (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Cercas meliorate" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Supporto pro adder notas (annotationes) a e-postas" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "Less GUI bloca se, verificationes de posta occurre in le secunde plano" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Supporto de plugins" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Nove renditor (renderer) HTML (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Addite verifica per URL de Phishing" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "Verifica DKIM addite" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "Addite supporto de marcar editing" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Addite supporto de plugin de grammatica" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "Le Cliente de E-Posta de KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Recuperante contentos de dossier" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Pro favor, tu attende" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "foras de linea" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click herehic pro vader in linea . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click hic pro vader in linea . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Contacto modificate con successo" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Nove message in" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Il non ha alcun messages non legite" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 message non legite" msgstr[1] "%1 messages non legite" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Dialogo de configuration de summario de e-posta" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Copyright (c) 2004-2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Monstra percurso complete pro dossieres" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Monstra percurso complete pro cata dossier" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5100,13 +5141,13 @@ "listate in le summario. Si iste option non es habilitate, alora solmente le " "percurso de dossier de base essera monstrate." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Nove message..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5116,13 +5157,14 @@ "Tu essera presentate con un dialogo ubi tu pote crear e inviar un nove " "message de e-posta." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Sync E-Posta" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5133,55 +5175,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "Nove messages" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Total: %2
    Non legite: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Nulle messages non legite in tu dossieres sub controlo" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Aperi dossier: \"%1\"" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Nomine de plugin de summario" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "Selige le summarios de plugin de monstrar sur le pagina de summario." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "Summario de Kontact de KDE" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Summario de Kontact" @@ -5196,7 +5238,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Configura le vista de summario" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5206,12 +5248,12 @@ "Seliger isto monstrara un dialogo ubi tu pote seliger qual summarios tu vole " "vider e anque te permitte de configurar le summarios a tu placer." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Summario pro %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Qual es proxime?" @@ -5227,39 +5269,39 @@ msgid "All" msgstr "Omne" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Vista de Summario de Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 2003-2019 Le disveloppatores de Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr " Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Recuperante proprietates de dossier" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" "Rete es non connectite. Informationes ex dossier non potera esser " "actualisate." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5271,7 +5313,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Responde" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Responde..." @@ -5281,12 +5323,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Responde a a&utor..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Responde a &Omne..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Responde a &Lista de e-posta..." @@ -5306,7 +5348,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Mar&ca message" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Adde nota..." @@ -5316,123 +5358,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Edita como nove" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Reexpedi" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Como &attachamento ..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Incorpora..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Redirige..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "&Lista de E-Posta" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Adde memorar de continuation..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Invia de n&ove..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Nove message ex &Patrono" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Exporta a PDF..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Edita nota..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtra sur lista de e-posta..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Nomine de Lista de E-Posta: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Aperi message in archivo de lista" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Posta nove message" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Vade a archivo" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Require adjuta" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Continge proprietario" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "De-subscribe ex lista" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtra sur lista de e-posta %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "e-posta" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5440,12 +5482,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Exporta a PDF" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "Documento PDF (*.pdf)" @@ -5460,49 +5502,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Cerca de omne modo" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indicisante" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Indicisante Collectiones..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Ex" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "A" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Data" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Vista preliminari" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Dossier" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "Il falleva cerca. On trovava errores:
    • %1
    " @@ -5519,71 +5561,71 @@ msgid "&Search" msgstr "&Cerca" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Incorpora..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Como &attachamento ..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Salveguarda attachamentos..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Netta selection" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Salta a dossier original" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 coincidentia" msgstr[1] "%1 coincidentias" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Ultime cerca" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Tu non seligeva un valide dossier." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Tu oblidava seliger collectiones" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Tu oblidava definir condition." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Tote dossieres seligite es vacue o non esseva indicisate." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Tu oblidava adder conditiones." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." @@ -5591,32 +5633,32 @@ "Condition de continer non pote esser usate con un numero de characteres " "inferior a 4." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Cercante..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Non pote obtener exito de cerca. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Cerca falleva." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Cerca complete." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Cerca stoppate." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5627,26 +5669,26 @@ "pro isto pote esser que un altere dossier de cerca con le mesme nomine ja " "existe. Le error retornate es \"%1\"." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Copia message" msgstr[1] "Copia %1 messages" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Talia message" msgstr[1] "Talia %1 messages" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Verificante stato de indice..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6083,27 +6125,27 @@ "Il specifica le largessa del campo dossier in le dialogo de Fenestra de " "Cerca (solmente pro uso interne)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Etiquetta de message: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Adde nove etiquetta..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Altere..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Etiquetta non trovate" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Commuta etiquetta de message: %1" @@ -6206,8 +6248,8 @@ "\n" "

    Immagazina Messages Cryptate

    \n" "Quando iste quadrato es marcate, messages inviate es immagazinate cryptate " -"como lor esseva inviate. Isto non es recommendate proque tu non essera plus " -"capace de leger le messages si un certificato necessari termina.\n" +"como illos esseva inviate. Isto non es recommendate proque tu non essera " +"plus capace de leger le messages si un certificato necessari termina.\n" "

    \n" "Totevia, on pote haber regulas local que require que tu activa iste option. " "Quando tu dubita, tu verifica con tu administrator local.\n" @@ -6567,9 +6609,46 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Messages HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Alcun reclamos de posta es in HTML e contine referentias, pro " +"exemplo, a imagines que le annunciator emplea pro trovar que tu ha legite su " +"messages (\"web bugs\").

    Il non ha alcun valide motivo pro cargar " +"imagines foras le Internet como isto, proque le expeditor sempre pote " +"attachar le requirite imagines directemente a le message.

    Pro guardar " +"ab tal mal uso del characteristica de monstrar HTML de KMail, iste option es " +"dis-habilitate como option predefinite.

    Totevia, si tu vole, " +"pro exemplo, vider imagines in messages HTML que non esseva attachate a " +"illo, tu pote habilitar iste option, sed tu debe esser conscie del possibile " +"problema.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Permitte a messages de cargar referentias externe ab le internet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Exceptiones" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6613,50 +6692,19 @@ "menu Dossier del fenestra principal de KMail.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Prefere HTML a texto plan" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Alcun reclamos de posta es in HTML e contine referentias, pro " -"exemplo, a imagines que le annunciator emplea pro trovar que tu ha legite su " -"messages (\"web bugs\").

    Il non ha alcun valide motivo pro cargar " -"imagines foras le Internet como isto, proque le expeditor sempre pote " -"attachar le requirite imagines directemente a le message.

    Pro guardar " -"ab tal mal uso del characteristica de monstrar HTML de KMail, iste option es " -"dis-habilitate como option predefinite.

    Totevia, si tu vole, " -"pro exemplo, vider imagines in messages HTML que non esseva attachate a " -"illo, tu pote habilitar iste option, sed tu debe esser conscie del possibile " -"problema.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Permitte a messages de cargar referentias externe ab le internet" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Scams de e-posta" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6666,60 +6714,60 @@ "technicas commun usate pro illuder te" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" "Il informa si le message que on es legente ex un suspecte scam de e-mail" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Lista blanc" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Navigation secur" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Verifica URL con Phishing Google System" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Scande messages de eposta per traciar URLs" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Messages cryptate" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" -msgstr "Essaya de decryptar messages cryptate quando on vide lor" +msgstr "Essaya de decryptar messages cryptate quando on vide illos" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Attachamentos ligate de certificato && clave" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Importa automaticamente claves e certificato" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Navigation secur" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Verifica URL con Phishing Google System" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Scande messages de eposta per traciar URLs" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7335,12 +7383,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Re-habilita omne avisos de \"Non demanda de nove\"" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 secundas" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Annullar invio" @@ -7387,7 +7435,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "Plugins usate in KMail." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7413,14 +7461,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Usa preferentias global" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Responsa de foras de officio active sur le servitor " msgstr[1] "Responsa de foras de officio active sur le servitores" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Zoom: %1" @@ -8375,9 +8423,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Inserta Character special" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Inserta" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Cambia color de fundo" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ia/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/ia/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/ia/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ia/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -1,21 +1,21 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kmail package. # -# giovanni , 2020. +# giovanni , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-02-12 13:59+0100\n" -"Last-Translator: giovanni \n" -"Language-Team: Interlingua \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-24 22:57+0100\n" +"Last-Translator: Giovanni Sora \n" +"Language-Team: Interlingua \n" "Language: ia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 18.12.3\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -34,8 +34,8 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " -msgstr "(c), 2020-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " +msgstr "(c), 2021-2021 Laurent Montel " #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -53,17 +53,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "KMail Refresh Settings (Refresca preferentias de KMail)" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Netta preferentias" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Termina" @@ -73,27 +73,27 @@ msgid "Clean" msgstr "Netta" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Remove preferentias de obsolete \"Condilios del die\":Facite" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Dele preferentias de Dialogo in file '%1': Facite" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Dele preferentias de filtros in file '%1':Facite" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "Netta preferentias de dossier in file de preferentia '%1':Facite" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "Netta grandor de dialogo in file de preferentia '%1':Facite" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ia/ktnef.po kmail-21.04.0/po/ia/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/ia/ktnef.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ia/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-23 14:45+0200\n" "Last-Translator: giovanni \n" "Language-Team: Interlingua \n" @@ -32,30 +32,30 @@ msgid "Save..." msgstr "Salveguarda..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Proprietates per attachamento %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "Attributos TNEF" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Prime debe seliger un elemento." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." @@ -63,13 +63,13 @@ "Le elemento seligite non pote esser salveguardate proque il ha un etiquetta " "vacue." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "Incapace de aperir file in scriptura, verifica permissiones de file" -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -79,79 +79,79 @@ "Tu essera presentate con un dialogo ubi tu pote configurar vias breve pro " "omne le application." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Vista" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Vista con..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Extrahe" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Extrahe a..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Extrahe omne a..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Proprietates" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Proprietates de message" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Monstra texto de message" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Salveguarda texto de message como..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Dossier predefinite" -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Nulle file cargate" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Incapace de aperir file \"%1\"" -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -159,98 +159,98 @@ msgstr[0] "%1 attachamento trovate" msgstr[1] "%1 attachamentos trovate" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Aperi file TNEF" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "" "Il non ha alcun file seligite. Per favor tu selige un file e prova de nove." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Incapace de extraher file \"%1\"." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Le message non contine alcun datos de typo Rich Text." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "" "Incapace de aperir file \"%1\" in scriptura, verifica permissiones de file" -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Aperi &con %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Aperi con" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "A<ere..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Aperi con..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Action" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "Preferentia&s" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra de instrumento principal" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Nomine de file" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Typo de file" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -275,27 +275,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul \n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autor" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Author, Portate a Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Un argumento optional 'file' " @@ -306,13 +306,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Proprietates de message" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Nomine" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/is/kmail.po kmail-21.04.0/po/is/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/is/kmail.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/is/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2009-11-18 11:24+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" @@ -106,50 +106,50 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Núverandi umsjónarmaður" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Fyrrum umsjónarmaður" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Upprunalegur höfundur" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Former maintainer" msgid "Former co-maintainer" msgstr "Fyrrum umsjónarmaður" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Aðalforritari" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Core developer" msgid "Former core developer" msgstr "Aðalforritari" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Handbækur" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "system tray notification" msgid "System tray notification" msgstr "Tilkynning í kerfisbakka" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6 stuðningur og fleiri viðbætur við dulkóðunarstuðning" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Original encryption support\n" @@ -159,75 +159,75 @@ "Upprunalegur dulkóðunarstuðningur\n" "PGP 2 og PGP 5 stuðningur" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG stuðningur" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No messages to delete..." msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Engin bréf til að eyða..." -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Vírusvarnastuðningur" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP síur" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Notkunarpróf og endurbætur" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten og Kroupware verkstjórnun" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "beta testing of PGP 6 support" msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Betaprófun PGP 6 stuðnings" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Tímastimpill fyrir 'Sendingu lokið' skilaboð á stöðuslá" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "multiple encryption keys per address" msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Margir dulkóðunarlyklar á vistfang" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE póstforrit" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -237,81 +237,81 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Svara til póst&lista..." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Folder holds a mailing list" msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "&Mappan inniheldur póstlista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Finna sjálfkrafa" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Lýsing póstlista:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Sjálfgefinn meðhöndlari:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Vafri" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Address type:" msgid "Address type:" msgstr "T&egund vistfangs:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Virkja meðhöndlara" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Senda á lista" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Áskrift að lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Senda á lista" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unsubscribe from List" msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Segja upp áskrift að lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Safn lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Hjálp lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Ekki tiltækt" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Ekki tiltækt." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " @@ -321,7 +321,7 @@ "KMail fann ekki póstlista í þessari möppu. Vinsamlega fylltu handvirkt inn " "vistfang hans." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " @@ -338,12 +338,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Alls" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, fuzzy, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Notkun:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Status: " msgid "Status:" @@ -366,7 +366,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Flýtilykill:" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -378,7 +378,7 @@ "qt>" #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, fuzzy, kde-format msgid "Templates" msgstr "Sniðmát" @@ -391,26 +391,26 @@ msgid "View" msgstr "Skoða" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Nota sérsniðnar &táknyndir" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Normal:" msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "Ven&julegt:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Unread:" msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "Ól&esið:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving annotations" msgid "Retrieval Options" @@ -444,82 +444,82 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Flutningsleiðir (þú þarft minnst eina tengingu):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Almennar stillingar" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Sta&ðfesta áður en sent er" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Aldrei sjálfkrafa" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Við handvirka póstathugun" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Við allar póstathuganir" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Senda núna" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Senda síðar" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Senda &póst úr úthólfi:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "&Sjálfgefin sendiaðferð:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Add Mail Account..." msgstr "Bæta við tengingu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Custom Account..." msgstr "Bæta við tengingu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -527,33 +527,33 @@ "properly installed." msgstr "Gat ekki ræst skírteinisstjóra. Vinsamlega athugið uppsetningu." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Gat ekki búið til tengingu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Include in manual mail chec&k" msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Innifela í handvir&kri athugun af pósti" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chec&k mail on startup" msgid "Check mail on startup" msgstr "Gá að pósti við &ræsingu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -636,187 +636,187 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "Nota sérsniðin let&ur" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "No&ta við:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Tilvitnaður texti - fyrsta stig" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Tilvitnaður texti - annað stig" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Tilvitnaður texti - Þriðja stig" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Tengill" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Ólesið bréf" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Áríðandi bréf" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove &Important Message Mark" msgid "Action Item Message" msgstr "Fjarlægja áríðandimerk&i af bréfi" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Bakgrunnur HTML stöðuslár - Ekki HTML bréf" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Forgrunnur HTML stöðuslár - Ekki HTML bréf" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Bakgrunnur HTML stöðuslár - HTML bréf" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Forgrunnur HTML stöðuslár - HTML bréf" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Nota sérsniðna liti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Endurnýta liti á &dýpra stigi" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, fuzzy, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show quick search line edit" msgid "Show folder quick search field" msgstr "Sýna flýtileitarlínu" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shor&t folder list" msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "St&uttur möppulisti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Receiver" msgid "Never" msgstr "Móttakandi" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->attachments->" #| msgid "&As Icons" msgid "As icons" msgstr "&Sem táknmyndir" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder List" msgid "Folder Tooltips" msgstr "Möppulisti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Always" msgid "Always" msgstr "Alltaf" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Ve&njulegt snið (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Stað&fært snið (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "&Glyssnið (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Storage format:" msgid "C&ustom format:" msgstr "Geym&slusnið:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Almennt" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete T&hread" msgid "Default aggregation:" msgstr "Eyða &þræði" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete T&hread" msgid "Default theme:" msgstr "Eyða &þræði" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Birting dagsetninga" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information...
    " msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    These expressions may be used for the date:

    Allir aðrir stafir " "hunsaðir.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message W&indow" msgid "Message Window" msgstr "Bréfaglugg&i" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, fuzzy, kde-format #| msgid "System &Tray" msgid "System Tray" msgstr "Kerfis&bakki" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Virkja táknmynd í kerfisbakkanum" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Always show KMail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Alltaf sýna KMail í kerfisbakkanum" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Available Filters" msgid "A&vailable Tags" msgstr "Tiltækar síur" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Duplicate Messages" msgid "Remove selected tag" msgstr "Fjarlægja tvítekin bréf" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, fuzzy, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "&Sending" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Viltu örugglega fjarlægja auðkennið %1?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -1026,39 +1026,39 @@ msgid "Signature" msgstr "Undirskrift" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use smaller font for quoted text" msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Nota minna letur fyrir tilvitnaðan texta" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Normal:" msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Ven&julegt:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -1066,7 +1066,7 @@ "there is text selected in the message window." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -1074,17 +1074,17 @@ "word-wrapping the text." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1092,7 +1092,7 @@ "If unchecked, the reply will be as plain text by default." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1100,7 +1100,7 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->attachments->" #| msgid "&Inline" @@ -1108,31 +1108,31 @@ msgid "Inline" msgstr "&Innfelld" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Has Attachment" msgid "As Attachment" msgstr "Hefur viðhengi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Defaul&t domain:" msgid "Default forwarding type:" msgstr "Sjálf&gefið lén:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Additional Recipients" msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Aðrir móttakendur" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1140,18 +1140,18 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum number of recipient editor lines." msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Hámarksfjöldi af mótakandalínum." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1162,52 +1162,52 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Engin sjálfvirk vistun" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Addresses" msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Nýleg vistföng" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order" msgid "Configure Completion..." msgstr "Stilla vinnsluröð" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Engin sjálfvirk vistun" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Engin sjálfvirk vistun" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgctxt "Interval suffix" @@ -1216,19 +1216,19 @@ msgstr[0] " mín" msgstr[1] " mín" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Biðja s&jálfkrafa um tilkynningar um afdrif bréfa" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Forske&yti á viðfangsefni svarbréfa" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1237,71 +1237,71 @@ "Þekkja eftirfarandi forskeyti\n" "(forskeyti eru reglulegar segðir, óháðar há-/lág-stöfum):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Bæta við..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&Fjarlægja" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Bre&yta..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Sláðu inn nýtt svar-forskeyti:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Viltu örugglega fjarlægja auðkennið %1?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Fo&rskeyti á viðfangsefni áframsendra bréfa" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Bæta við..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "E&yða" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Bæta við..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Breyta..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Sláðu inn nýtt áframsendi-forskeyti:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Viltu örugglega fjarlægja auðkennið %1?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1311,99 +1311,99 @@ "hvort stafatafla inniheldur alla nauðsynlega stafi." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Breyta..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Sláðu inn stafatöflu:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Viltu örugglega fjarlægja auðkennið %1?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Halda upprunalegu stafatöflunni þegar svarað eða áframsent (ef mögulegt)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Það er ekki stuðningur við þessa stafatöflu." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "Nota sérsniðna ending&u á kennistreng" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Sérsniðin ending á kenn&istreng:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Skilgreina sérsniðin MIME-tög:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Name" msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Heiti" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Value" msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Gildi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Ne&w" msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&Nýtt" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Name:" msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Nafn:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Gildi:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enable signature" msgid "Invalid header" msgstr "Setja &undirskrift" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Nota samræmingu við Outlook í nöfnum viðhengja" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1412,47 +1412,47 @@ "Veldu þetta til að Outlook(tm) skilji nöfn viðhengja sem innihalda ekki-" "enska stafi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Sky&nja þegar viðhengi vantar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "Þekkja eftirtalin stikkorð sem innsetningu viðhengisskrár:encode" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Sláðu inn nýtt stikkorð:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Viltu örugglega fjarlægja auðkennið %1?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Has Attachment" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Hefur viðhengi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, fuzzy, kde-format #| msgid " MB" msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " Mb" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log size limit:" msgid "No limit" msgstr "Stærðartakmörk annáls:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid "Add" msgstr "B&æta við..." -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove" msgstr "E&yða" @@ -1563,51 +1563,51 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Reading" msgid "Reading" msgstr "&Lestur" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Tilkynningar um afdrif" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Ritun" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, fuzzy, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Rangt stafsett orð" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "S/MIME &Validation" msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME &prófun" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "Netfang" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Viltu örugglega fjarlægja auðkennið %1?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1615,42 +1615,42 @@ "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "Breyting á víðværum stillingum HTML mun hunsa sérstillingar á möppum." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, fuzzy, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " dagur" msgstr[1] " dagur" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Þessi valkostur krefst dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "enginn milliþjónn" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Núverandi kerfisstilling: %1)" @@ -1661,90 +1661,90 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Veldu möppu" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select All Text" msgid "Select" msgstr "Velja allan texta" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "List Archives" msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Safn lista" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Folder" msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Ný mappa" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, fuzzy, kde-format #| msgid "List Archives" msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Safn lista" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder" msgid "&Folder:" msgstr "Mappa" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Normal:" msgid "F&ormat:" msgstr "Ven&julegt:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach File" msgid "&Archive File:" msgstr "Hengja skrá við" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting folders from server" msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "Eyði möppum af miðlara" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Folder" msgid "Archive all subfolders" msgstr "Ný mappa" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select the public key which should be attached." msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Veldu dreifilykil sem skal hengja við." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No Folder Selected" msgid "No folder selected" @@ -1757,7 +1757,7 @@ msgid "Notification" msgstr "Tilkynning um nýjan póst" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attachment: %1" msgid "1 attachment (%2)" @@ -1765,13 +1765,13 @@ msgstr[0] "Viðhengi: %1" msgstr[1] "Viðhengi: %1" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Attachment As" msgid "Hide attachment list" msgstr "Vista viðhengi sem" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Attachment As" msgid "Show attachment list" @@ -1790,405 +1790,405 @@ msgid "Encoding" msgstr "Stafatafla" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set subject of message" msgid "Set a subject for this message" msgstr "Setja viðfangsefni bréfs" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Auðkenni:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Orðabók:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Mappa fyrir &sendan póst:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "F&lutningsleið:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Frá" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, fuzzy, kde-format #| msgid "S&ubject:" msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Efni:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Ritill" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Senda póst" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Senda póst með" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, fuzzy, kde-format msgid "Send" msgstr "&Senda" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "S&enda síðar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "S&enda síðar með" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Queued" msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Í biðröð" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, fuzzy, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "&Vista sem uppkast" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in &all local folders" msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Leita í &öllum möppum á þesari vél" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, fuzzy, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "&Skipta út" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, fuzzy, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "&Skipta út" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save as &File" msgstr "Vista í skrá" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert File..." msgid "&Insert Text File..." msgstr "Setja &inn skrá..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert File Recent" msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "Setja &inn nýlega skrá" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Vistfangaskrá" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in Address Book" msgid "Open Address Book" msgstr "Opna í vistfangaskrá" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Nýr ritill" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Veldu móttakendu&r..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Vista &póstlista..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Líma inn sem við&hengi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Hreinsa &bil" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Nota &jafnbreitt letur" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Urgent" msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "Áríð&andi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Fá tilkynningu um afdrif bréfs" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Fá tilkynningu um afdrif bréfs" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Skipta milli lína" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "At&huga stafsetningu sjálfkrafa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Rich Text Editing" msgstr "Auðkenni" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "Öll s&væði" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "Auð&kenni" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Orðabók" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "&Sendur póstur" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "F&lutningsleið" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Frá" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, fuzzy, kde-format #| msgid "S&ubject" msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&Efni" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Setja &undirskrift" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Append S&ignature" msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Setja &undirskrift" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Stafsetningarráðgjafinn..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Stafsetningarráðgjafi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Dulrita bréf" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Dulritun" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Undirrita bréf" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Undirritun" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Du&lritunarsnið" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "&Leita að bréfi..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, fuzzy, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Stilla &KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, fuzzy, kde-format #| msgid " Line: %1 " msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Lína: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Dálkur: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, fuzzy, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Stafsetningarráðgjafi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, fuzzy, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Stafsetningarráðgjafi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, fuzzy, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "&Skipta út" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Vista sem uppkast" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2196,7 +2196,7 @@ msgstr "" "Vista bréfið í uppkastsmöppunni. Það er þá hægt að breyta því og senda síðar." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2204,70 +2204,70 @@ msgstr "" "Vista bréfið í uppkastsmöppunni. Það er þá hægt að breyta því og senda síðar." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Viltu vista bréfið til að ljúka því síðar eða viltu henda því?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Loka ritli" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Sjálfvirk vistun mistókst" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Sending Message Failed" msgstr "Sjálfvirk vistun mistókst" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert File..." msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Setja &inn skrá..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add as Attachment" msgid "Add as &Attachment" msgstr "Setja sem viðhengi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Nafn viðhengis:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enable signature" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Setja &undirskrift" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, fuzzy, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Bréfalisti" msgstr[1] "Bréfalisti" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add as Attachment" msgid "Add File as &Attachment" @@ -2275,18 +2275,18 @@ msgstr[0] "Setja sem viðhengi" msgstr[1] "Setja sem viðhengi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Paste as Attac&hment" msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Líma inn sem við&hengi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "nafnlaust" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2299,12 +2299,12 @@ "aðgang.

    Vinsamlega veldu lykilinn sem á að nota í " "auðkennisstillingunum.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Óskilgreindur dulritunarlykill" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2315,12 +2315,12 @@ "eða S/MIME undirritunarlykilinn sem á að nota.

    Vinsamlega veldu " "lykilinn sem á að nota í stillingum auðkenna.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Óskilgreindur undiritunarlykill" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2331,7 +2331,7 @@ "þitt í öll auðkenni til að sleppa að þurfa að skrifa það inn í hvert sinn þú " "býrð til nýtt skeyti." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC " @@ -2343,37 +2343,37 @@ "Þú verður að tilgreina a.m.k. einn móttakanda í Til: svæðið eða CC eða sem " "BCC." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, fuzzy, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Þú tilgreindir ekki viðfangsefni. Senda bréfið samt?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, fuzzy, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Ekkert nafn tilgreint" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Þú tilgreindir ekki viðfangsefni. Senda bréfið samt?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Ekkert viðfangsefni tilgreint" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "S&enda óbreytt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Setja inn viðfangsefni" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC " @@ -2385,91 +2385,111 @@ "Þú verður að tilgreina a.m.k. einn móttakanda í Til: svæðið eða CC eða sem " "BCC." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Að fara að senda póst..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Staðfesting sendingar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Senda &núna" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No recipients" msgid "Too many recipients" msgstr "Engir móttakendur" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "&Senda óbreytt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Additional Recipients" msgid "&Edit Recipients" msgstr "Aðrir móttakendur" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Lose Formatting" msgstr "Auðkenni" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message as Plain Text" msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Bréf sem einfaldur texti" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2477,7 +2497,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2502,52 +2522,52 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Filters..." msgid "Configure shortcut" msgstr "Stilla síu&r..." -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut:" msgid "Remove Shortcut" msgstr "Flýtilykill:" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Abort Sending" msgid "Ask Before Sending" msgstr "Hæ&tta við að senda" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Staðfesting sendingar" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2561,13 +2581,13 @@ "póstinum.\n" "Viltu bæta viðhengi á póstinn?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach File" msgid "&Attach file" msgstr "Hengja skrá við" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later" msgid "&Remind me later" @@ -2579,98 +2599,98 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Ytri ritill" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message was signed by %1." msgid "Message will be signed" msgstr "Bréf var undirritað af %1." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message List - Date Field" msgid "Message will not be signed" msgstr "Bréfalisti - dagsetningar" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Store sent messages encry&pted" msgid "Message will be encrypted" msgstr "Vista send bréf &dulrituð" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Store sent messages encry&pted" msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Vista send bréf &dulrituð" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Flytja bréf í möppu" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder &location:" msgid "Folder name not defined." msgstr "&Möppustaðsetning:" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unknown folder '%1'" msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Óþekkt mappa '%1'" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No messages to delete..." msgid "No messages selected." msgstr "Engin bréf til að eyða..." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgid "Cannot move messages." @@ -2710,7 +2730,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Modify Account" @@ -2745,53 +2765,53 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "Núv&erandi auðkenni:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while trying to rename folder %1" msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Villa við endurnefningu möppunnar %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "Sláðu inn nýtt stikkorð:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Sýsla með auðkenni" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, fuzzy, kde-format #| msgid "General" msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Almennt" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Nafnið þitt:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2802,12 +2822,12 @@ "vilt að það birtist í pósthaus allra senda bréfa.

    Ef þú hefur þetta " "svæði tómt mun nafnið þitt ekki birtast, heldur bara netfangið þitt.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "&Fyrirtæki/félag:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2822,12 +2842,12 @@ "þíns eða félags ef þú vilt að það birtist í haus bréfa sem þú sendir.

    Það er í lagi (og eðlilegt) að hafa þetta svæði autt.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "N&etfang:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Email address

    This field should have your full email " @@ -2844,13 +2864,13 @@ "þú hefur þetta svæði autt eða skrifar netfangið vitlaust mun fólk eiga " "erfitt með að svara póstinum þínum.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Email address:" msgid "Email a&liases:" msgstr "N&etfang:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2861,13 +2881,13 @@ "alias address per line.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cryptograph&y" msgid "Cryptography" msgstr "&Dulritun" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2888,12 +2908,12 @@ "dulkóðun. Þetta hefur ekki áhrif á venjulega póstnotkun.

    Þú getur fundið " "nánari upplýsingar um lykla á http://www.gnupg.org
    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP undirritunarlykill:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages " @@ -2917,12 +2937,12 @@ "dulkóðun. Þetta hefur ekki áhrif á venjulega póstnotkun.

    Þú getur fundið " "nánari upplýsingar um lykla á http://www.gnupg.org
    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP dulritunarlykill:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2935,12 +2955,12 @@ "mun KMail ekki getað undirritað tölvupóstinn með S/MIME; þetta hefur engin " "áhrif á venjulegar póstaðgerðir.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME undirritunarskírteini:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2955,43 +2975,43 @@ "afrit af skeytum með S/MIME; þetta hefur hinsvegar engin áhrif á venjulegar " "póstaðgerðir.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME dulritunarskírteini:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preferred crypto message format:" msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Sjálfgefin dulkóðunaraðferð:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Automatically sign messages" msgid "Automatically sign messages" msgstr "&Undirrita bréf sjálfkrafa" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "&Dulrita bréf sjálfkrafa þegar mögulegt er" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Advanced" msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Ítarlegt" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "S&varnetfang:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -3008,13 +3028,13 @@ "öll svör fari á netfang hópsins.

    Ef þú ert í vafa skaltu hafa svæðið " "autt.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&BCC addresses:" msgid "&CC addresses:" msgstr "&Dulin netföng:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    BCC (Blind Carbon Copy) addresses

    The addresses that you " @@ -3039,7 +3059,7 @@ "netfang skaltu nota kommur til að aðgreina lista dulinna móttakenda.

    Ef þú ert í vafa skildu þá svæðið eftir autt.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&Dulin netföng:" @@ -3109,7 +3129,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Bæta 'haus' við bréfið" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rename..." msgid "Create..." @@ -3131,7 +3151,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Sjálf&gefið lén:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -3140,40 +3160,40 @@ "

    Sjálfgefið lén er notað til að klára netföng sem innihalda aðeins " "notandanafn.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, fuzzy, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "Nota sérsniðna ending&u á kennistreng" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, fuzzy, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Skipta út" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Undirskrift" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Picture" msgid "Picture" msgstr "&Mynd" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Email Address" msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Ógilt netfang" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Ógilt netfang" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3186,7 +3206,7 @@ "Það gæti valdið því að móttakandi fær viðvörun þegar reynt er að staðfesta " "undirskriftina." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3195,7 +3215,7 @@ "Einn af uppsettu OpenPGP undirritunarlyklunum inniheldur ekki " "notandaauðkenni með netfanginu sem er notað fyrir þessa tengingu (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3208,7 +3228,7 @@ "Það gæti valdið því að móttakandi fær viðvörun þegar reynt er að staðfesta " "undirskriftina." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3217,24 +3237,24 @@ "Eitt af uppsettu S/MIME undirritunarskírteinunum inniheldur ekki netfangið " "sem er notað fyrir þessa tengingu (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Netfang fannst ekki í lykli/skírteini" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Undirritunarskráin er ekki gild" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Sýsla með auðkenni \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3246,7 +3266,7 @@ "Sérsniðna mappan \"Uppköst\" fyrir \"%1\" er ekki til (lengur). Því verður " "sjálfgefna mappan fyrir uppköst notuð." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Breyta..." @@ -3264,40 +3284,40 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Fella saman valinn þráð" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Viltu örugglega tæma ruslmöppuna?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleted" msgid "Delete vCard" msgstr "Eytt" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not sync maildir folder." msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Gat ekki samræmt 'maildir' möppu." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to execute %1?" msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Viltu örugglega keyra %1?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Staðfesting sendingar" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3305,23 +3325,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (sjálfgefið)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Heiti auðkennis" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Netfang" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Viltu örugglega fjarlægja auðkennið %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3329,7 +3349,7 @@ msgstr[0] "Viltu örugglega fjarlægja auðkennið %1?" msgstr[1] "Viltu örugglega fjarlægja auðkennið %1?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3337,18 +3357,18 @@ msgstr[0] "Fjarlægja auðkenni" msgstr[1] "Fjarlægja auðkenni" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, fuzzy, kde-format msgid "&Remove" msgstr "E&yða" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Rename" msgid "Rename" msgstr "Endur&nefna" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Setja sem sjálfgefið" @@ -3391,39 +3411,39 @@ "skrifuð með þessu auðkenni. X-Face er lítil (48x48 punktar) svarthvít mynd " "sem sum póstforrit geta sýnt." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Hér má sjá forsýn af myndinni." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "Smelltu á hlutina fyrir neðan til að fá hjálp yfir inntaks valkostina." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Skrá" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "innsláttarglugga hér fyrir neðan" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "&Ná í mynd frá:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Veldu skrá..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3434,12 +3454,12 @@ "ætti að vera í góðum gæðum og ferningslaga. Ljós bakgrunnur hjálpar til að " "fá sem besta niðurstöðu." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Ná í frá vistfangaskrá" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3448,7 +3468,7 @@ "Þú getur notað smækkað eintak af myndinni sem þú hefur sett í " "vistfangaskrána." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome " @@ -3463,12 +3483,12 @@ "öllum bréfum. Þetta getur t.d. verið mynd af þér eða eithvað merki. Myndin " "verður þá sýnd hjá móttakanda bréfsins (ef forritið hans styður það)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Sláðu inn X-Face streng hér." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://www." "xs4all.nl/~ace/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Þú hefur ekki skilgreint tengiliðina þína í vistfangaskránni." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Engin mynd" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Engin mynd valin fyrir færsluna." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Email added successfully." msgstr "Tókst að eyða bréfum." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Setja í vistfangaskrána" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Contact created successfully" msgstr "Tókst að eyða bréfum." -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Name of the attachment:" msgid "Failed to store contact" msgstr "Nafn viðhengis:" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Viltu örugglega tæma ruslmöppuna?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Folder" msgid "Attach Folder" msgstr "Ný mappa" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Eyða leit" @@ -3578,12 +3598,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Eyða möppu" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Viltu örugglega fjarlægja tómu möppuna %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to delete the empty folder %1 and all " @@ -3601,7 +3621,7 @@ "þeirra verður eytt líka.

    Athugaðu að fjarlægð bréf verða ekki " "vistuð í ruslmöppuna heldur verður þeim eytt óendurkvæmt." -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to delete the folder %1, discarding its " @@ -3616,7 +3636,7 @@ "hennar?

    Athugaðu að fjarlægð bréf verða ekki vistuð í ruslmöppuna " "heldur verður þeim eytt óendurkvæmt." -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to delete the folder %1 and all its " @@ -3633,116 +3653,116 @@ "undirmöppur hennar, ásamt innihaldi?

    Athugaðu að fjarlægð bréf " "verða ekki vistuð í ruslmöppuna heldur verður þeim eytt óendurkvæmt." -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "Eytt" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Duplicate Messages" msgid "Removing duplicates" msgstr "Fjarlægja tvítekin bréf" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, fuzzy, kde-format msgid "Done" msgstr "Búin" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing a folder." msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Gat ekki eytt möppu." -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing a folder." msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Gat ekki eytt möppu." -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Vista í skrá" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Setja viðfangsefni bréfs" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Senda CC: til 'netfangs'" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Senda BCC: til 'netfangs'" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send CC: to 'address'" msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Senda CC: til 'netfangs'" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Bæta viðhengi við bréfið. Þetta er hægt að endurtaka" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Lesa meginefni bréfs úr 'skrá'" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Setja meginefni bréfs" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Bæta viðhengi við bréfið. Þetta er hægt að endurtaka" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Gá eingöngu að nýjum pósti" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Opna eingöngu ritilinn" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Identity To" msgid "Set identity name" msgstr "Setja auðkenni sem" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Skoða uppgefna bréfaskrá" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to" msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" @@ -3763,13 +3783,13 @@ msgstr "Ný" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, fuzzy, kde-format msgid "&Edit" msgstr "Hætta" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, fuzzy, kde-format msgid "&View" msgstr "Sýna" @@ -3787,7 +3807,7 @@ msgstr "&Mappa" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" @@ -3795,15 +3815,15 @@ msgstr "&Virkja allar síur" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, fuzzy, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Auðlindamöppur eru undi&rmöppur af:" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Bréf" @@ -3821,7 +3841,7 @@ msgstr "Á&framsenda" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Vir&kja síu" @@ -3833,7 +3853,7 @@ msgstr "&Til" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, fuzzy, kde-format msgid "&Settings" @@ -3846,136 +3866,142 @@ msgstr "&Hljóðmerki" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, fuzzy, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "HTML tækjaslá" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Augnablik..." -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, fuzzy, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Vinsamlega bíðið meðan bréfið eru flutt" msgstr[1] "Vinsamlega bíðið meðan %1 bréf eru flutt" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "Vista í skrá" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Opna bréf" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "&Bréf" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Skráin inniheldur ekki bréf." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Skráin inniheldur mörg bréf. Aðeins það fyrsta er sýnt." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " "(as a MIME digest) or as individual messages?" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, fuzzy, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Senda óundirritað?" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, fuzzy, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Eyði bréfum" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, fuzzy, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Færi bréf %3 af %2 frá %1." -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Færi bréf" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Eyði bréfum" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Setja &inn skrá..." + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, fuzzy, kde-format msgid "&Options" msgstr "Almennar stillingar" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "Hengja &við" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML tækjaslá" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail er í ótengdum ham. Öll nettengd verk eru í biðstöðu." -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sendmail" msgid "Send Email" msgstr "Sendmail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "Að fara að senda póst..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail er í tengdum ham. Haldið verður áfram með nettengd verk." -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "" @@ -3983,52 +4009,52 @@ "connection is detected" msgstr "KMail er í tengdum ham. Haldið verður áfram með nettengd verk." -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail er í augnablikinu í ótengdum ham. Hvað viltu gera?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Tengd/ótengd" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Vinna í tengdum ham" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Vinna í ótengdum ham" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "KMail er í tengdum ham. Haldið verður áfram með nettengd verk." -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "KMail er í ótengdum ham. Öll nettengd verk eru í biðstöðu." -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Sjálfvirk vistun mistókst" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, fuzzy, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -4039,7 +4065,7 @@ "Þessum %1 auðkennum hefur verið breytt til að nota sjálfgefnu " "flutningsleiðina:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, fuzzy, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -4050,41 +4076,41 @@ "Þessum %1 auðkennum hefur verið breytt til að nota sjálfgefnu " "flutningsleiðina:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Sendi bréf" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Initiating sender process..." msgid "Initiating sending process..." msgstr "Set póstflutning af stað..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" "%2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "" @@ -4102,7 +4128,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail villuboð" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -4110,13 +4136,13 @@ "properly installed." msgstr "Gat ekki ræst skírteinisstjóra. Vinsamlega athugið uppsetningu." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Gat ekki búið til tengingu" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -4124,13 +4150,13 @@ "installation." msgstr "Gat ekki ræst skírteinisstjóra. Vinsamlega athugið uppsetningu." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Gat ekki búið til tengingu" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -4138,69 +4164,69 @@ "properly installed." msgstr "Gat ekki ræst skírteinisstjóra. Vinsamlega athugið uppsetningu." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Gat ekki búið til tengingu" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "Gat ekki ræst skírteinisstjóra. Vinsamlega athugið uppsetningu." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Ekkert viðfangsefni" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, fuzzy, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "Nota sérsniðna ending&u á kennistreng" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Þessi mappa hefur engar úreldingarskilgreiningar" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Viltu örugglega úrelda möppuna %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Úrelda möppu" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "Úr&elda" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Tæma rusl" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Setja í ruslið" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Viltu örugglega tæma ruslmöppuna?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4208,27 +4234,27 @@ msgstr "" "Viltu örugglega færa öll bréf úr möppu %1 í ruslmöppuna?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Flutti öll bréf í ruslmöppuna" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Viltu örugglega úrelda öll gömul bréf?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Úrelda gömul bréf?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Eyða" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4239,17 +4265,17 @@ "berskjaldaðri fyrir ruslpósti og eykur líkurnar á að mögulegar öryggisholur " "verði útnýttar." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Öryggisaðvörun" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Hlaða inn utanaðkomandi tilvísunum" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, fuzzy, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4264,435 +4290,435 @@ "Viltu örugglega eyða %1 völdu bréfunum?
    Þegar þeim hefur verið eytt " "er engin leið að endurheimta þau.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Eyða bréfum" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Eyða bréfi" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages" msgid "Moving messages..." msgstr "Færi bréf" -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages" msgid "Deleting messages..." msgstr "Eyði bréfum" -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Tókst að eyða bréfum." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved successfully." msgstr "Tókst að færa bréf" -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Tókst ekki að eyða bréfum." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Hætt við að eyða bréfum." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Tókst ekki að færa bréf." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Hætt við að færa bréf." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Flytja bréf í möppu" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages" msgid "Copying messages..." msgstr "Færi bréf" -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages copied successfully." msgstr "Tókst að færa bréf" -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Copying messages failed." msgstr "Tókst ekki að færa bréf." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "Copying messages canceled." msgstr "Hætt við að færa bréf." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Message to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Afrita bréf yfir í möppu" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move message to trashcan" msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Setja bréf í ruslakörfuna" -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move message to trashcan" msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Setja bréf í ruslakörfuna" -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Tókst að færa bréf" -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Tókst að færa bréf" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Tókst ekki að færa bréf." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Tókst ekki að færa bréf." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Hætt við að færa bréf." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Hætt við að færa bréf." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Afrita í möppu" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Vista &sem..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Úrelda allar möppur" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Gá að &pósti" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check &Mail" msgid "Check Mail In" msgstr "Gá að &pósti" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check &Mail" msgid "Check Mail" msgstr "Gá að &pósti" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Senda úr &biðröð" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, fuzzy, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Staða tengingar (óþekkt)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Senda úr biðröð með" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Certificate Manager..." msgid "Certificate Manager" msgstr "Skírteinisstjóri..." -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Import Messages..." msgid "&Import Messages..." msgstr "&Flytja inn bréf..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Aflúsa Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Síu&annálabirtir..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Breyta \"Ekki við\" svörum..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Notifications..." msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "Stilla &tilkynningar..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages" msgid "Delayed Messages..." msgstr "Eyði bréfum" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "&Leita að bréfi..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "Eytt" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Fl&ytja þráð í ruslið" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Setja þráð í ruslakörfuna" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Eyða &þræði" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Leita að bréfi..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Velja &öll bréf" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, fuzzy, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "U&msjón póstlista" -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "Velj&a flýtilykil..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Gildisloka stillingar" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Folder..." msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Ný mappa..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Hlaða inn &utanaðkomandi tilvísunum" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Copy Message To..." msgstr "Nýtt bréf til..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Move Message To..." msgstr "Nýtt bréf til..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Nýtt bréf..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New" msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Ný" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, fuzzy, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Engin ný bréf frá miðlara" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nýtt bréf á póst&lista..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "Búa til sí&u" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "&Sía eftir viðfangsefni..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Sía e&ftir sendanda..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Sía eftir mót&takanda..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Sía eftir mót&takanda..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Merkja &þráð" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Merkja þráð sem &lesin" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Merkja öll bréf í völdum þræði sem lesin" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Merkja þráð sem &ólesinn" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Merkja öll bréf í völdum þræði sem ólesin" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Merkja þráð sem &áríðandi" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Fjarlægja áríðandimerki af þræði" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mark Thread as &New" msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Merkja þráð sem &nýjan" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove &Important Message Mark" msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Fjarlægja áríðandimerk&i af bréfi" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Fylgjast með þræði" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Hunsa þráð" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Vi&sta viðhengi..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Nýtt bréf til..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "&Virkja allar síur" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Expand Thread" @@ -4700,13 +4726,13 @@ msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Opna þráð" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expand the current thread" msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Opna valinn þráð" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Collapse Thread" @@ -4714,124 +4740,124 @@ msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Fella saman þráð" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Collapse the current thread" msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Fella saman valinn þráð" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Opna &alla þræði" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Opna alla þræði í valinni möppu" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "&Fella saman alla þræði" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Fella saman alla þræði í valinni möppu" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "Sýn&a bréf" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Næsta bréf" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Fara að næsta bréfi" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Næsta ó&lesna bréf" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Næsta" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Fara að næsta ólesna bréfi" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Fyrra bréf" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Fara að fyrra bréfi" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Fy&rra ólesið bréf" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Previous Card" msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "&Fyrra kort" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Fara að fyrra ólesna bréfi" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Næsta ólesna &mappa" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Fara í næstu möppu með ólesnum bréfum" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Fyrri ólesna m&appa" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Fara í fyrri möppu með ólesnum bréfum" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Fara að næsta ólesna &texta" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Fara að næsta ólesna texta" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4839,240 +4865,240 @@ msgstr "" "Fletta niður núverandi bréf. Ef á enda bréfs, fara í næsta ólesna bréf." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Stilla síu&r..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Sýsla með &Sieve skriftur..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "&Add Account..." msgstr "Bæta við tengingu" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "KMail Kynn&ing" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Sýna inngangssíðu KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Stilla &tilkynningar..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "Stilla &KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Úrelda..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Folder..." msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "&Ný mappa..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscription..." msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Áskrift..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "&Virkja allar síur" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Configure KMail..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Stilla &KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in Address Book" msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Opna í vistfangaskrá" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Afrita bréf yfir í möppu" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, fuzzy, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Afrita í möppu" -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Hætta við núverandi aðgerð" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Beina athygli að næstu möppu" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Beina athygli að fyrri möppu" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Veldu virka möppu" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on First Folder" msgstr "Beina athygli að næstu möppu" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Beina athygli að næstu möppu" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Beina athygli að næstu bréfi" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Beina athygli að fyrra bréfi" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select First Message" msgstr "Velja &öll bréf" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select Last Message" msgstr "Velja &öll bréf" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Veldu virka bréfið" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reset Quick Search" msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Frumstilla flýtileit" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Previous Message" msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Beina athygli að fyrra bréfi" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Message" msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Beina athygli að næstu bréfi" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Færa bréf í möppu" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "&Sending" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Identity Name" msgid "Restart Account" msgstr "Heiti auðkennis" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Ný mappa" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Tæ&ma rusl" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Færa öll bréf í &ruslið" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Eyða leit" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Script..." msgid "Edit Search..." msgstr "Breyta skriftu..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "%1 sía" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscription..." msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Áskrift..." -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -5083,12 +5109,12 @@ "misnotkun þeirra sem senda ruslpóst. HTML er jafnframt ákaflega flókin " "tækni og gallar í útfærslu hennar gætu veikt öryggi tölvunnar þinnar." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Nota HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -5098,72 +5124,72 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, fuzzy, kde-format #| msgid "C&ancel" msgid "Cancel" msgstr "&Hætta við" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscription..." msgid "Starting..." msgstr "Áskrift..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Setja í ruslið" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, fuzzy, kde-format #| msgid "trash" msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Rusl" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Setja bréf í ruslakörfuna" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Flytja bréf í möppu" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Nýtt bréf til..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Senda svar til..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Framsenda til..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Setja í vistfangaskrána" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Name of the attachment:" msgid "Add to Existing Contact" @@ -5179,130 +5205,146 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Bókamerkja þennan tengil" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Script..." msgid "Edit contact..." msgstr "Breyta skriftu..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Vista tengil sem..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Leita í bréfi..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Vista tengil sem..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show HTML stat&us bar" msgid "Show HTML Format" msgstr "Sýna HTML stöð&uslá" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Load external references from the Internet for this message." msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Hlaða inn utanaðkomandi tilvísunum frá Internetinu fyrir þetta bréf." -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Share image..." msgstr "Vista tengil sem..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " "which brings many changes all around." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "GnuPG stuðningur" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm &before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Sta&ðfesta áður en sent er" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "GnuPG stuðningur" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE póstforrit" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folderlist" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Tek á móti möppulista" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "Augnablik..." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Work Offline" msgid "Offline" msgstr "Vinna í ótengdum ham" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5316,7 +5358,7 @@ "ótengdum ham. Smelltu hér til að " "tengjast . . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5330,24 +5372,24 @@ "ótengdum ham. Smelltu hér til að " "tengjast . . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully" msgid "Contact modified successfully" msgstr "Tókst að færa bréf" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Nýr póstur í" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "There are no unread messages" msgid "There are no unread messages" msgstr "Það eru engin ólesin bréf" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unread Message" msgid "1 unread message" @@ -5355,41 +5397,41 @@ msgstr[0] "Ólesið bréf" msgstr[1] "Ólesið bréf" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut for Folder %1" msgid "Show full path for folders" msgstr "Flýtilykill fyrir möppuna %1" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5398,14 +5440,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "&Nýtt bréf..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5413,14 +5455,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "&Senda póst" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5432,57 +5475,57 @@ msgid "New Messages" msgstr "Nýtt bréf" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Senda &póst úr úthólfi:" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Móttökumappa: " -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contacts" msgid "kontactsummary" msgstr "Netföng" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5498,7 +5541,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5506,13 +5549,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "&Glyssnið (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5531,39 +5574,39 @@ msgid "All" msgstr "Allar" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(c) 1997-2005, The KMail developers" msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 1997-2005, KMail teymið" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folderlist" msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Tek á móti möppulista" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Properties of Folder %1" msgctxt "@title:window" @@ -5576,7 +5619,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Svara" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Svara..." @@ -5586,12 +5629,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "S&vara sendanda..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "S&vara öllum..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Svara til póst&lista..." @@ -5611,7 +5654,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Mer&kja bréf " -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add..." msgid "Add Note..." @@ -5623,13 +5666,13 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Breyta bréfi" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "Á&framsenda" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Message->Forward->" #| msgid "As &Attachment..." @@ -5637,126 +5680,126 @@ msgid "As &Attachment..." msgstr "Sem viðhen&gi..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Inline..." msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "Setja &inn skrá..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Beina til..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reply to Mailing-&List..." msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Svara til póst&lista..." -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "&Leita að bréfi..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Senda a&ftur..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, fuzzy, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Engin ný bréf frá miðlara" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expire" msgid "Export to PDF..." msgstr "Eyða" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Script..." msgid "Edit Note..." msgstr "Breyta skriftu..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Sía á póstlista..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "name used for a virgin filter" #| msgid "unknown" msgid "" msgstr "óskilgreint" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Reply to Mailing-&List..." msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Svara til póst&lista..." -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, fuzzy, kde-format #| msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" msgid "Open Message in List Archive" msgstr "OpenPGP bréf - ógild undirritun" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message" msgid "Post New Message" msgstr "Nýtt bréf" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, fuzzy, kde-format #| msgid "List Archives" msgid "Go to Archive" msgstr "Safn lista" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, fuzzy, kde-format #| msgid "List Help" msgid "Request Help" msgstr "Hjálp lista" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contacts" msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Netföng" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unsubscribe from List" msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Segja upp áskrift að lista" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Sía á póstlistann %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email" msgid "email" msgstr "Netfang" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mail" msgctxt "" @@ -5765,13 +5808,13 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "Póstur" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expire" msgid "Export to PDF" msgstr "Eyða" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5788,54 +5831,54 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Senda núna" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Númer:" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order" msgid "Indexing Collections..." msgstr "Stilla vinnsluröð" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&From" msgid "From" msgstr "&Frá" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "To" msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Til" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Dagsetning" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Previous Card" msgid "Preview" msgstr "&Fyrra kort" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder" msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Mappa" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5854,107 +5897,107 @@ msgid "&Search" msgstr "&Leita" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Inline..." msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "Setja &inn skrá..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Sem viðhen&gi..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Vista viðhengi..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Hreinsa val" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, fuzzy, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Afrita í möppu" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 passaði" msgstr[1] "%1 pössuðu" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Síðasta leit" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not sync maildir folder." msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Gat ekki samræmt 'maildir' möppu." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscription..." msgid "Searching..." msgstr "Áskrift..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Flytja bréf í möppu" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, fuzzy, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Hætt við leit" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, fuzzy, kde-format #| msgid " completed" msgid "Search complete." msgstr " lauk" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, fuzzy, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "&Leita" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5962,27 +6005,27 @@ "\"%1\"." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, fuzzy, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Verkþáttur" msgstr[1] "Verkþáttur" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, fuzzy, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Eyða bréfum" msgstr[1] "Eyða bréfum" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chec&k mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "Gá að pósti við &ræsingu" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6396,29 +6439,29 @@ "internal use only)" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Bréfalisti" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Entry..." msgid "Add new tag..." msgstr "Bæta við færslu..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expire..." msgid "More..." msgstr "Úrelda..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Todo Message" msgid "Toggle Message Tag: %1" @@ -6891,9 +6934,56 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML bréf" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, " +#| "for example, images that the advertisers employ to find out that you have " +#| "read their message ("web bugs").

    There is no valid reason " +#| "to load images off the Internet like this, since the sender can always " +#| "attach the required images directly to the message.

    To guard from " +#| "such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is " +#| "disabled by default.

    However, if you wish to, for example, " +#| "view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable " +#| "this option, but you should be aware of the possible problem.

    " +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Sumar auglýsingar eru á HTML formi og innihalda tilvísanir í t.d. " +"myndir sem hægt er að nota til að staðfesta að þú hafir lesið póstinn ("" +"vefpöddur").

    Það er engin gild ástæða fyrir því að hlaða svona " +"inn myndir af Netinu, þar sem sendandinn getur alveg eins hengt þær beint " +"við bréfið.

    Til að verjast svona misnotkun á HTML sýn tölvupóstsins " +"þá er ekki hakað hér við í sjálfgefnu uppsetningunni.

    Engu " +"að síður, ef þú vilt t.d. skoða myndir í HTML skilaboðum, sem voru ekki " +"settar sem viðhengi, getur þú virkjað þennan valkost. En þú ættir að vera " +"vakandi fyrir þessu hugsanlega vandamáli.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, fuzzy, kde-format +#| msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet" +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Leyfa bréfum að hlaða inn utanaðkomandi &tilvísunum af Netinu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Almennar stillingar" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, fuzzy, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6947,62 +7037,21 @@ "þessu fyrir hverja möppu í Möppu hluta KMail aðalgluggans.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Prefer H&TML to plain text" msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "&Frekar HTML en texta" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "" -#| "

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, " -#| "for example, images that the advertisers employ to find out that you have " -#| "read their message ("web bugs").

    There is no valid reason " -#| "to load images off the Internet like this, since the sender can always " -#| "attach the required images directly to the message.

    To guard from " -#| "such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is " -#| "disabled by default.

    However, if you wish to, for example, " -#| "view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable " -#| "this option, but you should be aware of the possible problem.

    " -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Sumar auglýsingar eru á HTML formi og innihalda tilvísanir í t.d. " -"myndir sem hægt er að nota til að staðfesta að þú hafir lesið póstinn ("" -"vefpöddur").

    Það er engin gild ástæða fyrir því að hlaða svona " -"inn myndir af Netinu, þar sem sendandinn getur alveg eins hengt þær beint " -"við bréfið.

    Til að verjast svona misnotkun á HTML sýn tölvupóstsins " -"þá er ekki hakað hér við í sjálfgefnu uppsetningunni.

    Engu " -"að síður, ef þú vilt t.d. skoða myndir í HTML skilaboðum, sem voru ekki " -"settar sem viðhengi, getur þú virkjað þennan valkost. En þú ættir að vera " -"vakandi fyrir þessu hugsanlega vandamáli.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, fuzzy, kde-format -#| msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet" -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Leyfa bréfum að hlaða inn utanaðkomandi &tilvísunum af Netinu" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "E-mail address:" msgid "E-mails Scams" msgstr "Netfang:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -7010,62 +7059,62 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Encrypted message" msgid "Encrypted Messages" msgstr "Dulritað bréf" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "&Dulrita bréf sjálfkrafa þegar mögulegt er" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Skírteini && lyklakippur í viðhengjum" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically import keys and certificates" msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Flytja inn lykla og skírteini sjálfkrafa" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7748,12 +7797,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Kveikja á öllum \"Ekki spyrja aftur\" viðvörunum" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7805,7 +7854,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7834,7 +7883,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Frumstilla letur" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgid "Out of office reply active on server" @@ -7842,7 +7891,7 @@ msgstr[0] "Breyta \"Ekki við\" svörum..." msgstr[1] "Breyta \"Ekki við\" svörum..." -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "" @@ -8772,10 +8821,6 @@ #~ msgstr "Setja &inn nýlega skrá" #, fuzzy -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Setja &inn skrá..." - -#, fuzzy #~| msgid "Alternative Background Color" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Auka bakgrunnslitur" @@ -12858,10 +12903,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "Sjálfvirk sending af boðum" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Almennar stillingar" - #~ msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" #~ msgstr "Breyta Frá:/Til: hausum í svörum við boðunum" diff -Nru kmail-20.12.3/po/it/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/it/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/it/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/it/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the archivemailagent package. -# Luigi Toscano , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Luigi Toscano , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: archivemailagent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 22:50+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: addarchivemaildialog.cpp:31 #, kde-format @@ -64,113 +64,113 @@ msgid "unlimited" msgstr "illimitato" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archivio" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nome" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Ultimo archivio" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Prossimo archivio in" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Cartella di archiviazione" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Configura l'agente di archiviazione della posta" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Archivia automaticamente la posta elettronica." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Luigi Toscano" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "luigi.toscano@tiscali.it" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Aggiungi..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Apri cartella contenitore..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Cartella: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "Domani" msgstr[1] "%1 giorni" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "L'archivio sarà creato in data %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Vuoi eliminare gli elementi selezionati?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Rimozione elementi" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -178,7 +178,7 @@ "Impossibile aggiungere un secondo archivio per questa cartella. Modificare " "invece quello esistente." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Aggiungi archivio di posta" diff -Nru kmail-20.12.3/po/it/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/it/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/it/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/it/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Luigi Toscano , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Luigi Toscano , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 22:49+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:25 #, kde-format @@ -37,24 +37,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Luigi Toscano" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "luigi.toscano@tiscali.it" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "A" @@ -64,55 +64,55 @@ msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Scadenza" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Risposta" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Ricevuto" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "In attesa" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Mostra messaggio" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "Vuoi rimuovere questo elemento selezionato?" msgstr[1] "Vuoi rimuovere questi %1 elementi selezionati?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Ricevuta risposta da %1" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Avvisi delle azioni da seguire" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Aspetti ancora una risposta riguardo questo messaggio:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/it/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/it/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/it/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/it/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mailfilteragent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-24 21:20+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Visualizzatore dei log dei filtri" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Condividi..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "Registra attività dei fi<ri" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -44,22 +44,22 @@ "all'attività dei filtri. Naturalmente, questi dati vengono registrati e " "visualizzati solo quando la registrazione è attivata. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Dettagli registrazione" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Registra la descrizione dei pattern" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Registra l'esecuzione delle ®ole di filtro" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -74,34 +74,34 @@ "filtro; in alternativa, puoi avere il risultato dell'elaborazione di tutte " "le regole di un solo filtro." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Registra l'esecuzione dei pattern dei filtri" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Registra le azioni di filtro" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Dimensione massima log:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "illimitata" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -115,7 +115,7 @@ "verranno cancellati fino a che la dimensione totale non raggiunga il limite " "impostato. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -124,63 +124,63 @@ "Impossibile scrivere il file %1:\n" "«%2» è la descrizione dettagliata del messaggio di errore." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "Errore KMail" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtraggio messaggio %1 di %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Errore applicando uno filtro di spostamento" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Errore applicando uno filtro di eliminazione" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Errore applicando un filtro di modifica" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Esecuzione regole di filtro: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Regole di filtro corrispondenti." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Inizio del filtraggio del messaggio «%1» da «%2» a «%3»:" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtraggio dei messaggi" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Log dei filtri di posta abilitato" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtraggio in %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/it/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/it/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/it/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/it/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the same license as the akonadi_sendlater_agent package. -# Luigi Toscano , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Luigi Toscano , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_sendlater_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 22:50+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -15,7 +15,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #: sendlaterconfiguredialog.cpp:25 #, kde-format @@ -23,44 +23,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Configura" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Agente per l'invio posticipato" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Agente per l'invio posticipato della posta elettronica." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Luigi Toscano" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "luigi.toscano@tiscali.it" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "A" @@ -70,47 +70,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Oggetto" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Orario spedizione" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Ricorrente" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "ID del messaggio" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Nessun messaggio in attesa..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Spedisci ora" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Elimina" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Sì" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "No" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -122,12 +122,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Rimuovi elementi" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Vuoi rimuovere anche i messaggi?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Rimuovi messaggi" diff -Nru kmail-20.12.3/po/it/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/it/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/it/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/it/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-24 21:17+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.08.1\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Aggiungi" @@ -27,63 +27,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Modifica" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Vuoi veramente eliminare la casella di posta unificata %1?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Rimuovere davvero?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Casella di posta unificata" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Sincronizzazione casella di posta unificata %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Aggiungi una casella di posta unificata" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Scegli icona..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Icona:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Posta in arrivo" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Posta inviata" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Bozze" diff -Nru kmail-20.12.3/po/it/kmail.po kmail-21.04.0/po/it/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/it/kmail.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/it/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -4,15 +4,15 @@ # Federico Zenith , 2004, 2005, 2009. # Giovanni Venturi , 2005, 2006. # Alessandro Pasotti , 2006. -# Vincenzo Reale , 2007, 2008, 2010. +# Vincenzo Reale , 2007, 2008, 2010. # Nicola Ruggero , 2007. # Luigi Toscano , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-20 14:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 19:40+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -91,117 +91,117 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Responsabile" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Responsabile precedente" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Autore originale" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Ex co-responsabile" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Sviluppatore principale" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Ex sviluppatore principale" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Documentazione" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Notifiche nel vassoio di sistema" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "Supporto PGP 6 e altri miglioramenti alla cifratura" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Supporto iniziale cifratura, supporto PGP 2 e PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Supporto GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Nuova lista messaggi e nuovo albero delle cartelle" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Supporto Anti-virus" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "Filtri POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Test di usabilità e miglioramenti" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Gestione dei progetti Ägypten e Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Miglioramenti al supporto HTML" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Beta testing del supporto per PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Timestamp per i messaggi di stato «Trasmissione completata»" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Chiavi di cifratura multiple per indirizzo" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "Programma di posta per KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2020, gli autori di KMail" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" +msgstr "Copyright © 1997–2021, gli autori di KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 #, kde-format @@ -209,84 +209,84 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Mailing list" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "La cartella contiene una mailing list" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Rileva automaticamente" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Descrizione mailing list:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Gestore preferito:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Navigatore" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Tipo di indirizzo:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Invoca gestore" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Invia alla lista" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Effettua iscrizione alla lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Invia alla lista" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Cancella iscrizione dalla lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Archivi lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Aiuto lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Non disponibile" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Non disponibile." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "" "KMail non riuscito a identificare alcuna mailing list in questa cartella." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -300,12 +300,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Quota" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Utilizzo:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Stato:" @@ -326,7 +326,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Scorciatoia" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -338,7 +338,7 @@ "associare a questa cartella." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Modelli" @@ -349,24 +349,24 @@ msgid "View" msgstr "Vista" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "&Utilizza icone personalizzate" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normale:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Non letti:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Opzioni di recupero" @@ -396,80 +396,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "Server LDAP" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Account di uscita (aggiungine almeno uno):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Opzioni comuni" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Conferma &prima di spedire" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Controlla l'ortografia prima di spedire" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Mai automaticamente" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "In caso di controllo manuale della posta" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "In caso di controllo di tutte le caselle" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Spedisci ora" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Spedisci più tardi" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Spedisci i &messaggi della «Posta in uscita»:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Meto&do di spedizione predefinito:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Abilita annullamento invio" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Aggiungi account di posta..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Account personalizzato..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -478,30 +478,30 @@ "Impossibile avviare la procedura guidata per la creazione di account. " "Assicurati che Account\tWizard sia correttamente installato." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Impossibile eseguire la procedura guidata per la creazione di account" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Includi nel controllo manuale della posta" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Passa in modalità non in linea alla chiusura di KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Controlla la posta all'avvio" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -580,175 +580,175 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Utilizza caratteri personalizzati" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Applica &a:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Testo citato - primo livello" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Testo citato - secondo livello" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Testo citato - terzo livello" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Collegamento" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Messaggio non letto" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Messaggio importante" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Compiti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Sfondo della barra di stato HTML - Messaggio non HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Primo piano della barra di stato HTML - Messaggio non HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Sfondo della barra di stato HTML - Messaggio HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Primo piano della barra di stato HTML - Messaggio HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Utilizza colori personalizzati" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "Non mo&dificare il colore del messaggio di posta originale in HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Riutilizza i colori in caso di &citazioni profonde" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Prossima alla soglia della quota:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Mostra il campo di ricerca veloce delle cartelle" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Mostra vista delle cartelle preferite" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Mai" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Come icone" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Come elenco" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Suggerimenti cartelle" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Formato sta&ndard (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Formato &locale (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "For&mato intelligente (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "F&ormato personalizzato:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Generale" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Aggregazione predefinita:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Tema predefinito:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Visualizzazione data" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information...
    " msgstr "" "Informazioni formato personalizzato..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Tutti gli altri caratteri saranno " "ignorati.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Finestra messaggio" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" @@ -809,66 +809,66 @@ "Chiudi la finestra del messaggio separata quando rispondi o inoltri il " "messaggio" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Vassoio di sistema" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Abilita icona del vassoio di sistema" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Avvia minimizzato nel vassoio di sistema" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Mostra i messaggi non letti nella barra delle applicazioni" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Etic&hette disponibili" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Aggiungi nuova etichetta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Rimuovi etichetta selezionata" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Aumenta priorità dell'etichetta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Riduci priorità dell'etichetta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Im&postazioni etichette" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Vuoi rimuovere l'etichetta «%1»?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -928,7 +928,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -937,12 +937,12 @@ "Inserisci automaticamente la firma configurata\n" "quando si inizia a scrivere un messaggio" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Inserisci la firma sopra ogni testo citato" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -951,18 +951,18 @@ "Inserisce il separatore di firma conforme al RFC\n" "(due trattini ed uno spazio su una riga) prima della firma" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Quando rispondi, non citare alcuna firma esistente" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Formato" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -973,7 +973,7 @@ "(invece del messaggio completo), quando è \n" "selezionato del testo nella finestra del messaggio." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -986,17 +986,17 @@ "ritorno a capo su\n" "del testo andato a capo automaticamente." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Imposta il ritorno a capo automatico alla larghezza specificata" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Imposta la larghezza del testo per il ritorno a capo automatico" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1007,7 +1007,7 @@ "solo nel formato originale in cui è stato ricevuto;\n" "altrimenti, se non marcata, la risposta sarà inviata come testo semplice." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1019,34 +1019,34 @@ "riferimenti\n" "esterni sono supportati." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "In linea" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Come allegato" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Imposta il formato predefinito per i messaggi inoltrati" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Tipo di inoltro predefinito:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Destinatari" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1058,17 +1058,17 @@ "Puoi abilitare questa opzione sui singoli messaggi usando «Opzioni - " "Richiedi notifica delle disposizioni»" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Avvisa se sono stati specificati troppi destinatari" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Imposta il numero massimo di destinatari per l'avviso" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1085,7 +1085,7 @@ "persone. Nota che, tuttavia, questo limite non considera le liste di\n" "distribuzione o le mailing list." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1094,18 +1094,18 @@ "Ricorda gli indirizzi recentemente inseriti,\n" "e li suggerisce per il completamento dei destinatari" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Non salvare" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Numero massimo di indirizzi recenti ricordati:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1114,23 +1114,23 @@ "Il numero massimo di indirizzi inseriti recentemente che saranno\n" "ricordati e usati per il complemento" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Configura completamento..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Salvataggio automatico" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Disattiva salvataggio automatico" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1138,18 +1138,18 @@ msgstr[0] " minuto" msgstr[1] " min" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Salva automaticamente il messaggio dopo questo intervallo di tempo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Prefissi nell'oggetto della r&isposta" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1159,69 +1159,69 @@ "(le voci sono espressioni regolari senza distinzione tra maiuscole e " "minuscole):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Aggiungi..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "Ri&muovi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Mod&ifica..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Inserisci nuovo prefisso per la risposta:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Vuoi rimuovere il prefisso di risposta?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Prefissi nell'oggetto dell'i&noltro" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Aggiungi..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "Rimuo&vi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Aggiungi..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Modifica..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Inserisci nuovo prefisso per l'inoltro:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Vuoi rimuovere il prefisso di inoltro?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1231,78 +1231,78 @@ "basso per un insieme di caratteri che contenga tutti i caratteri richiesti." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Modifica..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Inserisci un insieme di caratteri:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Vuoi rimuovere questo insieme di caratteri selezionato?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Mantieni l'insieme di caratteri originale nella risposta o nell'inoltro (se " "possibile)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Questo insieme di caratteri non è supportato." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Utilizza suffisso message-id personalizzato" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Suffisso personalizzato message-&id:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Definisci intestazioni MIME personalizzate:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Nome" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Valore" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "N&uovo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Valore:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." @@ -1310,17 +1310,17 @@ "«Content-Type» non è una stringa autorizzata. Questa intestazione non sarà " "salvata." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Intestazione non valida" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Nomi degli allegati compatibili con Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1329,45 +1329,45 @@ "Abilita questa opzione per rendere i nomi dei tuoi allegati che contengono " "caratteri non standard, compatibili con Outlook(tm)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "A&bilita rilevamento di allegati mancanti" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Riconosci una delle seguenti parole chiave come intenzione di allegare un " "file:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Inserisci una nuova parola chiave:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Vuoi rimuovere questa parola per l'identificazione degli allegati?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Dimensione massima degli allegati:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Nessun limite" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgid "Add" msgstr "Aggiungi" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" @@ -1465,47 +1465,47 @@ msgid "Misc" msgstr "Varie" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Agenti Akonadi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Lettura" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Notifiche delle disposizioni sul messaggio" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Composizione" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Varie" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "Convalida S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "Indirizzo di posta elettronica:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Vuoi rimuovere questo indirizzo di posta elettronica?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1513,19 +1513,19 @@ "Modificare le impostazioni globali dell'HTML sovrascriverà tutte le opzioni " "specifiche delle cartelle." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " giorno" msgstr[1] " giorni" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1534,23 +1534,23 @@ "Il modulo non è presente, verifica la tua installazione. È fornito da " "Kleopatra." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "Errore di modulo nella configurazione di GnuPG" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Questa opzione richiede dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "nessun proxy" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Impostazione di sistema attuale: %1)" @@ -1561,80 +1561,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Seleziona contatto" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Seleziona" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archivio" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Archivia cartella" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Archivia" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Cartella:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormato:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Archivio compresso Zip (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Archivio non compresso (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "Archivio Tar compresso in formato BZ2 (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "Archivio Tar compresso in formato GZ (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "File &archivio:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Elimina la cartella e le sottocartelle quando finisci" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Archivia tutte le sottocartelle" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Scegli la cartella da archiviare." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Nessuna cartella selezionata" @@ -1645,19 +1645,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Notifica" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "un allegato (%2)" msgstr[1] "%1 allegati (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Nascondi la lista degli allegati" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Mostra la lista degli allegati" @@ -1674,339 +1674,339 @@ msgid "Encoding" msgstr "Codifica" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" "Seleziona il dizionario da usare quando effettui il controllo ortografico di " "questo messaggio" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Seleziona la cartella posta inviata dove sarà salvata una copia di questo " "messaggio" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Seleziona l'account in uscita da usare per inviare questo messaggio" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Seleziona l'indirizzo di posta elettronica «Da:» per questo messaggio" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Imposta l'oggetto del messaggio" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identità:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Dizionario:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Cartella della posta &inviata:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "Trasporto &posta:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Da:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Oggetto:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Compositore" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Spedisci messaggio" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Spedisci messaggio attraverso" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Invia" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Spedisci &più tardi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Spedisci &più tardi attraverso" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Accoda" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Salva come &bozza" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Salva messaggio nelle cartella delle bozze" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Salva come &modello" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Salva messaggio nelle cartella dei modelli" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Salva come &file" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Salva messaggio di posta come file di testo o HTML" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Inserisci file di testo..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Inserisci file recente di testo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Rubrica indirizzi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Apri la rubrica degli indirizzi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Nuovo compositore" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Seleziona &destinatari..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Salva lista di &distribuzione..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Incolla come all&egato" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Pulisci spa&zi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Utilizza caratteri a dimensione &fissa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Urgente" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Richiedi notifica delle disposizioni" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Richiedi conferma della consegna" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "A &capo automatico" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Frammenti" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "Controllo ortografico &automatico" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Modifica del testo formattato" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Testo formattato" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Passa/esci dalla modalità di modifica del testo formattato" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Tutti i campi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identità" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Dizionario" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Cartella della po&sta inviata" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Trasporto posta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Da" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&Oggetto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Inserisci la &firma in fondo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Inserisci la firma prima del m&essaggio" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Inserisci la firma alla posizione del c&ursore" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "Controllo &ortografico..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Controllo ortografico" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Cifra il messaggio" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Cifra" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Firma il messaggio" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Firma" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Formato &crittografico del messaggio" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Seleziona un formato crittografico per questo messaggio" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Crea avviso per un'azione da seguire..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Configura KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2015,53 +2015,53 @@ "Questo nasconderà completamente la barra dei menu. Potrai mostrarla " "nuovamente digitando %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Nascondi la barra dei menu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Riga: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Colonna: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "SSC" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Controllo ortografico: attivo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Controllo ortografico: inattivo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "&Salva di nuovo come modello" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Salva come bozza" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2070,7 +2070,7 @@ "Salva di nuovo il messaggio nella cartella Modelli. Potrà essere utilizzato " "in un secondo momento." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2079,84 +2079,84 @@ "Salva il messaggio nella cartella bozze. In questo modo potrà essere " "modificato e inviato in un secondo momento." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "" "Vuoi salvare il messaggio per utilizzarlo più tardi, oppure vuoi " "abbandonarlo?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Chiudi compositore" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Salvataggio automatico del messaggio non riuscito" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Spedizione del messaggio non riuscita" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Inserisci file" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Aggiungi come immagine &in linea" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Aggiungi come &allegato" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Nome dell'allegato:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "Il nome dell'allegato non può essere vuoto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Nome di allegato non valido" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Aggiungi l'URL nel messaggio" msgstr[1] "Aggiungi gli URL nel messaggio" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Aggiungi file come &allegato" msgstr[1] "Aggiungi file come &allegati" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Inserisci testo degli appunti come allegato" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "senza nome" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2169,12 +2169,12 @@ "(OpenPGP o S/MIME) da usare.

    Scegli una chiave da utilizzare nel " "pannello di configurazione Identità.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Chiave di cifratura non definita" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2185,12 +2185,12 @@ "la chiave di firma (OpenPGP o S/MIME) da utilizzare.

    Scegli la chiave " "da utilizzare nella finestra di configurazione identità.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Chiave di firma non definita" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2201,7 +2201,7 @@ "inoltre, impostare il tuo indirizzo per tutte le identità, in modo da non " "inserirlo per ogni messaggio." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2209,59 +2209,59 @@ msgstr "" "Devi specificare almeno un destinatario nel campo «A:», «CC» oppure «CCN»." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Il campo A: è vuoto. Spedire comunque il messaggio?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Nessun campo A: specificato" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Non hai specificato l'oggetto. Spedire comunque il messaggio?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Nessun oggetto specificato" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Sp&edisci così com'è" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Specifica l'oggetto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "Devi specificare almeno un destinatario per poter cifrare una bozza." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Spedizione messaggio..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Invia conferma" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Spedisci &ora" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2270,22 +2270,22 @@ "Stai cercando di inviare un messaggio di posta a più di %1 destinatari. " "Inviare comunque il messaggio?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Troppi destinatari" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "&Spedisci così com'è" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Modifica destinatari" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2293,22 +2293,48 @@ msgstr "" "Disattivando la modalità HTML, il testo perderà la formattazione. Sei sicuro?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Perdere la formattazione?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Perdi la formattazione" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Aggiungi testo semplice con marcatori" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" +"Viene usata una chiave Autocrypt per questo destinatario. La chiave non è " +"verificata. Il destinatario preferisce risposte cifrate." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" +"Viene usata una chiave Autocrypt per questo destinatario. La chiave non è " +"verificata. Il destinatario ha una preferenza per le risposte cifrate." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" +"Viene usata una chiave «gossip» Autocrypt per questo destinatario. La chiave " +"non è verificata." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2318,7 +2344,7 @@ "destinatario (la chiave di cifratura è completamente affidabile). Fai clic " "sull'icona per maggiori informazioni." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2328,7 +2354,7 @@ "destinatario (la chiave di cifratura è marginalmente affidabile). Fai clic " "sull'icona per maggiori informazioni." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2338,7 +2364,7 @@ "destinatario (la chiave di cifratura non è affidabile). Fai clic sull'icona " "per maggiori informazioni." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2349,7 +2375,7 @@ "sicurezza della cifratura è sconosciuto (non è stato possibile verificare la " "chiave di cifratura). Fai clic sull'icona per maggiori informazioni." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Informazioni sull'estensione editor" @@ -2374,7 +2400,7 @@ "Trovati dei potenziali indirizzi di posta di phishing (dettagli...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2383,27 +2409,27 @@ "Questa scorciatoia per mette di mandare direttamente messaggi di posta. Un " "messaggio di posta può essere inviato accidentalmente. Cosa vuoi fare?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Configura scorciatoia" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Rimuovi scorciatoia" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Chiedi prima di salvare" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Invio senza conferma" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2412,7 +2438,7 @@ "Questo allegato:
    • %1
    è stato aggiunto esternamente. " "Rimuovilo se è un errore." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2421,7 +2447,7 @@ "Questi allegati:
    • %1
    sono stati aggiunti esternamente. " "Rimuovili se è un errore." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2430,12 +2456,12 @@ "Il messaggio che hai composto sembra riferirsi ad un file allegato, ma non " "hai allegato nulla. Vuoi allegare un file a questo messaggio?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Allega file" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&Ricordamelo più tardi" @@ -2445,7 +2471,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "È stato eseguito un editor esterno." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2454,21 +2480,21 @@ "Il sistema di trasporto non è stato trovato. Verifica che userai un " "trasporto per la posta corretto." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "Cartella di posta inviata non definita. Deve essere impostata prima di " "spedire posta." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" "L'identità non è stata trovata. Verifica che userai un'identità corretta." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " @@ -2477,68 +2503,68 @@ "Il dizionario non è stato trovato. Verifica che userai un dizionario " "corretto." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Il messaggio sarà firmato" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Il messaggio non sarà firmato" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Il messaggio sarà cifrato" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Il messaggio non sarà cifrato" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Impossibile recuperare la collezione. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Nome della cartella non definito." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Impossibile creare la cartella. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" "Cartella di archiviazione non definita. Verifica le impostazioni " "dell'account %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Nessun messaggio selezionato." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "L'elenco delle collezioni è vuoto. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" "La cartella %1 è in sola lettura. Verifica le impostazioni dell'account %2" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Impossibile spostare il messaggio." @@ -2573,7 +2599,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Scorciatoia della cartella %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2605,49 +2631,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "Identità &esistenti:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Errore durante la generazione di una nuova coppia di chiavi: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Errore nella generazione di chiavi" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Nessuna chiave" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Genera una nuova coppia di chiavi" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Generazione di una nuova coppia di chiavi..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Modifica identità" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Generale" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Il tuo nome:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2658,12 +2684,12 @@ "così come vuoi venga visualizzato nell'intestazione del messaggio;

    Se " "lo lasci vuoto, apparirà solo il tuo indirizzo di posta.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&zzazione:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2674,12 +2700,12 @@ "tua organizzazione se vuoi che venga visualizzato nell'intestazione del " "messaggio.

    È sicuro (e normale) lasciarlo vuoto.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "Indirizzo di posta &elettronica:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2696,12 +2722,12 @@ "inserisci in maniera errata, i destinatari avranno dei problemi a " "risponderti.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "A&lias di posta elettronica:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2719,12 +2745,12 @@ "th>nome@dominiodiesempio.org
    cognome@dominiodiesempio.org

    Digita un indirizzo alias in ogni riga.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Crittografia" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2740,12 +2766,12 @@ "elettronica non verranno influenzate.

    Puoi saperne di più sulle chiavi " "a https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Chiave di firma OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2764,12 +2790,12 @@ "influenzate.

    Puoi saperne di più sulle chiavi presso https://www." "gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Chiave di cifratura OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2783,12 +2809,12 @@ "messaggi utilizzando S/MIME; le funzionalità normali di posta elettronica " "non verranno influenzate.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Certificato di firma S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2804,39 +2830,39 @@ "tuoi messaggi in uscita utilizzando S/MIME; le funzionalità normali di posta " "elettronica non verranno influenzate.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Certificato di cifratura S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Formato preferito:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Firma automaticamente i messaggi" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Cifra automaticamente i messaggi quando possibile" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Avanzate" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Indirizzo a cui &rispondere:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2855,12 +2881,12 @@ "indirizzo di gruppo.

    Se sei un dubbio, lascia questo campo vuoto.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "Indirizzi &CC:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2877,7 +2903,7 @@ "p>

    Per specificare più di un indirizzo, utilizza le virgole per separare i " "destinatari.

    Se sei un dubbio, lascia il campo vuoto.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Indirizzi CC&N:" @@ -2945,7 +2971,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Allega la mia vCard al messaggio" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Crea..." @@ -2965,7 +2991,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Dominio predefini&to:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2974,38 +3000,38 @@ "

    Il dominio predefinito è utilizzato per il completamento degli " "indirizzi di posta elettronica costituiti solo dal nome utente.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Usa modelli personalizzati di messaggio per questa identità" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Copia modelli globali" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Firma" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Immagine" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Alias di posta elettronica «%1» non valido" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Indirizzo di posta elettronica non valido" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3019,7 +3045,7 @@ "Ciò può causare dei problemi da parte di chi riceve al momento della " "verifica delle firme create con questa configurazione." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3029,7 +3055,7 @@ "identificativo utente con un indirizzo di posta elettronica per questa " "identità (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3042,7 +3068,7 @@ "Ciò può causare dei problemi da parte di chi riceve al momento della " "verifica delle firme create con questa configurazione." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3051,23 +3077,23 @@ "Uno dei certificati di cifratura S/MIME configurati non contiene un " "indirizzo di posta elettronica per questa identità (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Indirizzo di posta non trovato nella chiave/certificati" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Il file della firma non è valido" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Modifica identità «%1»" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3076,7 +3102,7 @@ "Una delle cartelle personalizzate per l'identità non esiste (più); pertanto " "verrà utilizzata la relativa cartella predefinita." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." @@ -3092,35 +3118,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Elimina la vCard corrente" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Vuoi veramente eliminare questa vCard?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Elimina vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Impossibile eliminare il file della vCard." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Vuoi davvero annullare l'operazione?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Conferma" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3128,46 +3154,46 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (predefinito)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Nome identità" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo di posta elettronica" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Vuoi davvero rimuovere l'identità %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "Vuoi davvero rimuovere questa identità?" msgstr[1] "Vuoi davvero rimuovere queste %1 identità?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "Rimuovi identità" msgstr[1] "Rimuovi identità" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Rimuovi" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Rinomina" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Imposta come predefinito" @@ -3210,39 +3236,39 @@ "(48×48 pixel) immagine in bianco e nero che alcuni programmi possono " "visualizzare." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Questa è un'anteprima dell'immagine selezionata/inserita sotto." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "Fai clic qui sotto per ottenere aiuto sui metodi di input." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Sorgente esterna" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Campo di immissione sottostante" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "O&ttieni l'immagine da:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Seleziona file..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3253,12 +3279,12 @@ "L'immagine dovrebbe essere di elevato contrasto e di forma quasi quadrata. " "Uno sfondo chiaro migliorerà il risultato." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Imposta dalla rubrica" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3267,7 +3293,7 @@ "Puoi usare una versione ridotta dell'immagine che hai impostato nella tua " "voce della rubrica." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3279,12 +3305,12 @@ "o un simbolo. Viene mostrata nel programma di posta del destinatario (se " "supportata)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Utilizza questo campo per inserire una stringa X-Face arbitraria." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Immagine" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Non hai definito il tuo contatto nella rubrica." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Nessuna immagine" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Nessuna immagine impostata nella voce della rubrica." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "Messaggio di posta aggiunto correttamente." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "La lista di distribuzione %2 è vuota, non può essere usata." msgstr[1] "Le liste di distribuzione %2 sono vuote, non possono essere usate." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Aggiungi alla rubrica" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Contatto creato con successo" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Il contatto non può essere memorizzato: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Impossibile memorizzare il contatto" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Vuoi davvero allegare la cartella «%1»?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Allega cartella" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Elimina ricerca" @@ -3383,12 +3409,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Elimina cartella" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Sei sicuro di voler eliminare la cartella vuota %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3402,7 +3428,7 @@ "cancellati non saranno salvati nel cestino ma eliminati in maniera " "permanente.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3413,7 +3439,7 @@ "perdendone il contenuto?

    Attenzione: i messaggi cancellati non " "saranno salvati nel cestino ma eliminati in maniera permanente.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3426,110 +3452,110 @@ "i messaggi cancellati non saranno salvati nel cestino ma eliminati in " "maniera permanente.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Rimozione dei duplicati" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Errore durante la rimozione di messaggi di posta duplicati: «%1»" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Errore durante la rimozione dei duplicati" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Salva file come" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Imposta l'oggetto del messaggio" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Spedisci in CC: a «indirizzo»" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Spedisci in CCN: a «indirizzo»" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Imposta replyTo a «indirizzo»" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "" "Aggiungi «intestazione» al messaggio. Questa opzione può essere ripetuta" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Leggi il corpo del messaggio da «file»" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Imposta il corpo del messaggio" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Aggiungi un allegato al messaggio. Questa opzione può essere ripetuta" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Controlla solo la presenza di nuovi messaggi" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Apri solo la finestra del compositore" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Imposta nome identità" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Visualizza il file del messaggio dato" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Mostra le opzioni disponibili per le segnalazioni degli utenti" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3549,13 +3575,13 @@ msgstr "Nuovo" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Modifica" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Visualizza" @@ -3573,22 +3599,22 @@ msgstr "&Cartella" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Applica filtri ad una cartella" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Applica filtri ad una cartella ed alle sue sottocartelle" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "Messa&ggio" @@ -3606,7 +3632,7 @@ msgstr "&Inoltra" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "A&pplica filtro" @@ -3618,7 +3644,7 @@ msgstr "S&trumenti" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3631,50 +3657,50 @@ msgstr "&Aiuto" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti principale" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Attendere prego" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Attendi che il messaggio venga trasferito" msgstr[1] "Attendi che i %1 messaggi vengano trasferiti" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Salva su file" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Apri messaggio" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Messaggio" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Il file non contiene nessun messaggio." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Il file contiene più di un messaggio. Verrà mostrato solo il primo." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3683,85 +3709,91 @@ "Vuoi inoltrare i messaggi selezionati come allegati in un messaggio (come un " "digest MIME) o come messaggi separati?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Spedisci come digest" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Spedisci singolarmente" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtraggio dei messaggi" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtraggio messaggio %1 di %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Spostamento messaggi" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Eliminazione messaggi" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Inserisci" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Opzioni" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "A&llega" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti direzione del testo" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail è impostato per essere non in linea; tutte le operazioni di rete sono " "sospese" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Invia messaggio di posta" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Impossibile inviare il messaggio di posta" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "KMail è impostato per essere in linea; tutte le operazioni di rete sono " "riprese" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3770,40 +3802,40 @@ "KMail è impostato per essere in linea; tutte le operazioni di rete saranno " "riprese quando verrà trovata una connessione di rete" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail attualmente è in modalità non in linea. Come vuoi procedere?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "In linea/Non in linea" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Lavora in modalità in linea" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Lavora in modalità non in linea" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "Rilevata una connessione di rete, tutte le operazioni di rete sono riprese" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "Nessuna connessione di rete rilevata, tutte le operazioni di rete sono " "sospese" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3812,12 +3844,12 @@ "Apertura del file di salvataggio automatico in %1 non riuscita.\n" "Motivo: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Apertura del file di salvataggio automatico non riuscita" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3828,7 +3860,7 @@ "Queste %1 identità sono state modificate per utilizzare il trasporto " "predefinito:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3839,17 +3871,17 @@ "Queste %1 identità sono state modificate per utilizzare il trasporto " "modificato:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Spedizione messaggi" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Inizializzazione procedura di spedizione..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3858,23 +3890,23 @@ "La risorsa %1 è danneggiata.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "L'agente di archiviazione della posta non era registrato." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "L'agente per l'invio posticipato non era registrato." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "L'agente per gli avvisi delle azioni da seguire non era registrato." @@ -3893,7 +3925,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Errore KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3902,12 +3934,12 @@ "Impossibile avviare la procedura guidata per l'importazione. Assicurati che " "ImportWizard sia correttamente installato." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Impossibile eseguire la procedura guidata per l'importazione" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3916,14 +3948,14 @@ "Impossibile avviare il programma «PIM Data Exporter» (Esportatore dai dati " "di PIM). Controlla l'installazione." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "" "Impossibile avviare il programma «PIM Data Exporter» (Esportatore dei dati " "di PIM)" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3932,72 +3964,72 @@ "Impossibile avviare la procedura guidata per l'importazione. Assicurati che " "ImportWizard sia correttamente installato." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Impossibile eseguire la procedura guidata per l'importazione" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Un altro programma di posta elettronica è stato trovato nel sistema. Vuoi " "importarne i dati?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "Impossibile avviare la procedura guidata per l'importazione. Controlla " "l'installazione." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Senza oggetto" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(nessun modello)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Questa cartella non ha nessuna scadenza impostata" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "" "Sei sicuro di voler effettuare la scadenza della cartella %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Effettua scadenza della cartella" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "Effettua &scadenza" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Svuota il cestino" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Cestina" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Vuoi davvero svuotare il cestino?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4006,27 +4038,27 @@ "Sei sicuro di voler cestinare tutti i messaggi della cartella %1?" "" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Tutti i messaggi sono stati cestinati" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Vuoi davvero effettuare la scadenza di tutti i vecchi messaggi?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Effettua scadenza dei vecchi messaggi?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Effettua scadenza" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4037,17 +4069,17 @@ "\"spam\" e può aumentare la probabilità che il tuo sistema venga compromesso " "da attacchi presenti o futuri." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Avvertimento di sicurezza" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Carica riferimenti esterni" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4062,535 +4094,535 @@ "Vuoi davvero eliminare i %1 messaggi selezionati?
    Una volta " "eliminati, non potranno essere ripristinati.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Elimina messaggi" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Elimina messaggio" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Spostamento messaggi..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Eliminazione messaggi..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Messaggi eliminati correttamente." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Messaggi spostati correttamente." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Eliminazione messaggi non riuscita." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Eliminazione messaggi annullata." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Spostamento messaggi non riuscito." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Spostamento messaggi annullato." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Sposta messaggi nella cartella" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Copia messaggi..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Messaggi copiati correttamente." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Copia messaggi non riuscita." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Copia messaggi annullata." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Copia messaggi nella cartella" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Cestinamento messaggi..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Eliminazione e cestinamento messaggi..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Messaggi cestinati correttamente." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Messaggi cestinati o eliminati correttamente" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Cestinamento messaggi non riuscito." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Eliminazione o cestinamento messaggi non riuscito." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Annullato cestinamento messaggi." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Annullata operazione di eliminazione o cestinamento dei messaggi." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Passa alla cartella" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Salva co&me..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Effettua &scadenza di tutte le cartelle" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Controlla p&osta" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Controlla posta in" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Controlla posta" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Spedisci messaggi in &attesa" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Stato in linea (sconosciuto)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Spedisci messaggi in attesa attraverso" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Gestore certificati" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importa messaggi..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "Sieve &debug..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Visualizzatore dei &log di filtro..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "&Importa da un altro programma di posta elettronica..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Modifica risposte «fuori ufficio»..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Configura l'archiviazione automatica..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Messaggi differiti..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Avvisi delle azioni da seguire..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Elimina" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Cestina c&onversazione" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Cestina conversazione" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Elimina &conversazione" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "Trova &messaggi..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Seleziona &tutti i messaggi" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Gestione &mailing list..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Assegna scorciatoia..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Impostazioni &scadenza" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Archivia cartella..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Carica riferimenti e&sterni" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Copia messaggio in..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Sposta messaggio in..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Nuovo messaggio..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nuovo" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Messaggio da mo&dello" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nuovo messaggio &a mailing list..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Crea filtro" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtro su «&Oggetto»..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filtro su «&Da:»..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtro su «&A:»..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filtro su «&CC:»..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Segna &conversazione" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Segna la conversazione come &letta" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Segna tutti i messaggi della conversazione selezionata come «letti»" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Segna la conversazione come &non letta" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "" "Segna tutti i messaggi della conversazione selezionata come «non letti»" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Segna la conversazione come &importante" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Rimuovi il segno «&importante» dalla conversazione" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Segna la conversazione come &compito" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Rimuovi il segno «&compito» dalla conversazione" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Sorveglia conversazione" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignora conversazione" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Salva allegati..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Copia dati decifrati in..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Appl&ica tutti i filtri" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Espandi conversazione / gruppo" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Espandi l'attuale conversazione o gruppo" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Riduci conversazione / gruppo" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Riduci l'attuale conversazione o gruppo" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Es&pandi tutte le conversazioni" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Espandi tutte le conversazioni nella cartella attuale" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "R&iduci tutte le conversazioni" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Riduci tutte le conversazioni nella cartella attuale" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Visualizza il messaggio" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "Messaggio &successivo" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Vai al messaggio successivo" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Messaggio successivo &non letto" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Successivo" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Vai al messaggio successivo non letto" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "Messaggio &precedente" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Vai al messaggio precedente" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "&Messaggio precedente non letto" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Precedente" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Vai al messaggio precedente non letto" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "&Cartella successiva non letta" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Vai alla cartella successiva con messaggi non letti" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "C&artella precedente non letta" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Vai alla cartella precedente con messaggi non letti" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "&Testo successivo non letto" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Vai al testo successivo non letto" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4599,225 +4631,225 @@ "Fai scorrere in basso il messaggio attuale. Se sei già alla fine del " "messaggio attuale, vai al messaggio successivo non letto." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Configura &filtri..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Gestisci script &sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "&Aggiungi account..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Introduzione a KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Mostra la pagina di benvenuto di KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Configura ¬ifiche..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Configura KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Effettua scadenza..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Aggiungi cartella preferita..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Sottoscrizione lato server..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Applica tutti i filtri" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Importa/esporta dati di KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Nuovo contatto nella rubrica..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Copia messaggio nella cartella" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Passa alla cartella..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Annulla l'operazione attuale" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Evidenzia la cartella successiva" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Evidenzia la cartella precedente" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Seleziona cartella evidenziata" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Evidenzia la prima cartella" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Evidenzia l'ultima cartella" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Evidenzia il messaggio successivo" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Evidenzia il messaggio precedente" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Seleziona il primo messaggio" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Seleziona l'ultimo messaggio" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Seleziona il messaggio evidenziato" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Evidenzia la ricerca veloce" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Estendi seleziona al messaggio precedente" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Estendi selezione al messaggio successivo" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Sposta messaggio nella cartella" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" "Segna come letti tutti i messaggi di questa cartella e relative sottocartelle" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Rimuovi i duplicati in questa cartella e relative sottocartelle" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "Impo&stazioni account" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Riavvia account" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Aggiungi cartella preferita" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "S&vuota il cestino" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Cestina tutti i messaggi" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Elimina ricerca" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Modifica ricerca..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Annulla" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Annulla: «%1»" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtro %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Cerca... <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4828,12 +4860,12 @@ "vulnerabile allo \"spam\" e può aumentare la probabilità che il tuo sistema " "venga compromesso da attacchi presenti o futuri." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Utilizza HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4850,68 +4882,68 @@ " disabilitare totalmente questa funzione nelle impostazioni delle estensioni " "di KMail." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Abilita caselle di posta unificate?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Abilita caselle di posta unificate" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Annulla" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Avvio in corso..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "Cestin&a" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Cestino" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Cestina il messaggio" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Impossibile copiare l'elemento. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Nuovo messaggio per..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Rispondi a..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Inoltra a..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Aggiungi alla rubrica" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Aggiungi ad un contatto esistente" @@ -4926,48 +4958,48 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Salva questo collegamento nei segnalibri" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Modifica contatto..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Salva collegamento come..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Trova nel messaggio..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Salva immagine sul disco..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Mostra in formato HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Mostra in formato HTML quando il messaggio arriva da questo contatto" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" "Carica i riferimenti esterni quando il messaggio arriva da questo contatto" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Condividi immagine..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4976,74 +5008,89 @@ "KMail adesso è basato sull'infrastruttura per la gestione delle informazioni " "personali Akonadi, che porta con sé molti cambiamenti." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Tecnologia \"push email\" (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Ricerche migliorate" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Supporto per l'aggiunta di note (annotazioni) ai messaggi di posta" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "Meno blocchi dell'interfaccia utente, il controllo dei messaggi di posta " "viene effettuato in sottofondo." -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Supporto per le estensioni" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Nuovo motore HTML (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Aggiunta la verifica del phishing per l'URL" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "Aggiunta la verifica DKIM" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "Aggiunto il supporto per la modifica del formato Markdown" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Aggiunto il supporto per l'estensione di verifica della grammatica" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "Aggiunto il supporto per risorse etesync" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "Aggiunto il supporto per risorse Microsoft Exchange Web Services" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "Il programma di posta per KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Recupero dei contenuti della cartella" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Attendere prego . . ." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Non in linea" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click herequi per andare in linea . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click qui per andare in linea . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Contatto modificato con successo" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Nuovi messaggi in" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Non ci sono messaggi non letti" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "Un messaggio non letto" msgstr[1] "%1 messaggi non letti" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Configurazione riepilogo posta" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Mostra il percorso completo per le cartelle" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Mostra il percorso completo per ogni cartella" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5128,13 +5175,13 @@ "cartella elencata nel sommario. Se questa opzione non è abilitata, sarà " "mostrato solo il percorso per la cartella di base." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Nuovo messaggio..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5144,13 +5191,14 @@ "Ti sarà mostrata una finestra di dialogo da cui puoi creare ed inviare un " "nuovo messaggio di posta elettronica." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Sincronizza posta" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5163,57 +5211,57 @@ msgid "New Messages" msgstr "Nuovi messaggi" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Totali: %2
    Non letti: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Non ci sono messaggi non letti nelle cartelle monitorate" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Apri cartella: «%1»" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Nome dell'estensione della vista sommario" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" "Seleziona le estensioni delle viste sommario da mostrare sulla pagina del " "Sommario." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "Sommario KDE Kontact" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "©, 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Sommario di Kontact" @@ -5228,7 +5276,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Configura la vista sommario" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5239,12 +5287,12 @@ "selezionare quali sommari vuoi mostrare, e inoltre ti consente di " "configurare i sommari come meglio credi." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Sommario per %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Cosa c'è dopo?" @@ -5260,39 +5308,39 @@ msgid "All" msgstr "Tutto" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Visualizza sommario di Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 2003-2019 Gli sviluppatori di Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Recupero proprietà della cartelle" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" "La rete non è connessa. Non è stato possibile aggiornare le informazioni " "della cartella." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5304,7 +5352,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Rispondi" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Rispondi..." @@ -5314,12 +5362,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Rispondi all'a&utore..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Rispondi a &tutti..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Rispondi a mailing &list..." @@ -5339,7 +5387,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Se&gna messaggio" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Aggiungi nota..." @@ -5349,123 +5397,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "Modifica com&e nuovo" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Inoltra" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Come &allegato..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&In linea..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Redirigi..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Mailing &list" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Aggiungi avviso per un'azione da seguire..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Spedisci di &nuovo..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Nuovo messaggio da mo&dello" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Esporta come PDF..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Modifica nota..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtro su «mailing list»..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Nome della mailing list: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Apri messaggio nell'archivio della lista" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Invia un nuovo messaggio" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Vai all'archivio" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Richiedi aiuto" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Contatta il gestore" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Cancella iscrizione dalla lista" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtro su «mailing list» %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "posta elettronica" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5473,12 +5521,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Esporta come PDF" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "Documento PDF (*.pdf)" @@ -5493,49 +5541,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Cerca comunque" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indicizzazione" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Indicizzazione collezioni..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Da" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "A" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Data" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Anteprima" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Cartella" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5553,71 +5601,71 @@ msgid "&Search" msgstr "Ce&rca" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&In linea..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Come &allegato..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Salva allegati..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Pulisci selezione" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Passa alla cartella originale" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 corrispondenza" msgstr[1] "%1 corrispondenze" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Ultima ricerca" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Non hai selezionato una cartella valida." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Non hai selezionato delle collezioni." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Non hai definito una condizione." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Tutte le cartelle selezionate sono vuote o non state indicizzate." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Hai dimenticato di aggiungere una condizione." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." @@ -5625,32 +5673,32 @@ "Una condizione di tipo «contiene» non può essere usata con meno di quattro " "caratteri." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Ricerca in corso..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Impossibile ottenere il risultato della ricerca. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Ricerca non riuscita." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Ricerca completata." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Ricerca interrotta." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5661,26 +5709,26 @@ "questo si verifica perché esiste giù un'altra cartella di ricerca con lo " "stesso nome. L'errore restituito è «%1»." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Copia messaggio" msgstr[1] "Copia %1 messaggi" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Taglia messaggio" msgstr[1] "Taglia %1 messaggi" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Verifica stato dell'indice..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6122,27 +6170,27 @@ "Specifica la larghezza del campo cartella nella finestra di dialogo di " "ricerca (solo per uso interno)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Etichetta del messaggio: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Aggiungi nuova etichetta..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Altro..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Etichetta non trovata" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Mostra/Nasconde etichetta messaggio: %1" @@ -6608,9 +6656,45 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Messaggi HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Alcuni messaggi pubblicitari sono in formato HTML e contengono " +"collegamenti a immagini sulla rete che potrebbero essere usate dal mittente " +"per capire che hai letto il loro messaggio (\"web bugs\").

    Non c'è " +"nessun valido motivo per caricare queste immagini dalla rete, dato che il " +"mittente avrebbe potuto inviartele in allegato.

    Per salvaguardarsi da " +"questo tipo di uso dei messaggi in HTML, questa opzione è disabilitata in modo predefinito.

    Se vuoi vedere comunque le immagini HTML che " +"non sono state allegate, puoi abilitare questa opzione ma dovresti fare " +"molta attenzione.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Permetti ai messaggi di caricare riferimenti esterni da Internet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Eccezioni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. Informazioni sui riferimenti esterni..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6655,49 +6739,19 @@ "menu Cartella dalla finestra principale di KMail.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Preferisci l'HTML al testo semplice" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Alcuni messaggi pubblicitari sono in formato HTML e contengono " -"collegamenti a immagini sulla rete che potrebbero essere usate dal mittente " -"per capire che hai letto il loro messaggio (\"web bugs\").

    Non c'è " -"nessun valido motivo per caricare queste immagini dalla rete, dato che il " -"mittente avrebbe potuto inviartele in allegato.

    Per salvaguardarsi da " -"questo tipo di uso dei messaggi in HTML, questa opzione è disabilitata in modo predefinito.

    Se vuoi vedere comunque le immagini HTML che " -"non sono state allegate, puoi abilitare questa opzione ma dovresti fare " -"molta attenzione.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Permetti ai messaggi di caricare riferimenti esterni da Internet" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Messaggi di posta truffaldini" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6708,60 +6762,60 @@ "l'utente" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" "Avvisa se il messaggio di posta letto è un potenziale messaggio truffaldino" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Lista bianca:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Navigazione sicura" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Verifica URL con il servizio di Google di controllo del phishing" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Cerca URL di localizzazione nei messaggi di posta" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Messaggi cifrati" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Decifra automaticamente i messaggi alla visualizzazione" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Certificati e gruppi di chiavi in allegato" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Importa automaticamente le chiavi e i certificati" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Navigazione sicura" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Verifica URL con il servizio di Google di controllo del phishing" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Cerca URL di localizzazione nei messaggi di posta" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7383,12 +7437,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Riabilita tutti gli avvertimenti «Non chiedere più»" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 secondi" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Annulla invio" @@ -7436,7 +7490,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "Estensioni usate in KMail." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7462,14 +7516,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Usa le impostazioni globali" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Risposta fuori sede attiva sul server" msgstr[1] "Risposta fuori sede attiva sui server" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Ingrandimento: %1%" @@ -8428,9 +8482,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Inserisci carattere speciale" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Inserisci" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Colore di sfondo" @@ -16831,9 +16882,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "Invio &automatico degli inviti" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opzioni" - #~ msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" #~ msgstr "Elimina i messaggi di invito dopo che è stata inviata la risposta" diff -Nru kmail-20.12.3/po/it/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/it/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/it/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/it/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-02 22:51+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-02 14:12+0100\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -34,8 +34,8 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " -msgstr "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " +msgstr "(c) 2019-2021 Laurent Montel " #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -53,17 +53,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "Rinnovo delle impostazioni di KMail" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Avviso" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Pulisci le impostazioni" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Termina" @@ -73,31 +73,31 @@ msgid "Clean" msgstr "Pulisci" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "" "Rimozione delle impostazioni dell'obsoleto suggerimento del giorno: " "completata" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Rimozione delle impostazioni delle finestre nel file «%1»: completata" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Rimozione delle impostazioni dei filtri nel file «%1»: completata" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "" "Pulizia delle impostazioni delle cartelle nel file di configurazione «%1»: " "completata" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/it/ktnef.po kmail-21.04.0/po/it/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/it/ktnef.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/it/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-21 00:08+0200\n" "Last-Translator: Luigi Toscano \n" "Language-Team: Italian \n" @@ -32,44 +32,44 @@ msgid "Save..." msgstr "Salva..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Proprietà dell'allegato %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " byte" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "Attributi TNEF" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Devi prima selezionare un elemento." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "" "L'elemento selezionato non può essere salvato perché ha un'etichetta vuota." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "" "Impossibile aprire il file in scrittura, controlla i permessi del file." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -79,79 +79,79 @@ "Comparirà una finestra di dialogo dove potrai configurare le scorciatoie a " "livello di applicazione." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Visualizza" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Visualizza con..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Estrai" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Estrai in..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Estrai tutto in..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Proprietà" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Proprietà del messaggio" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Mostra testo del messaggio" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Salva testo del messaggio come..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Cartella predefinita..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Nessun file caricato" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Impossibile aprire il file «%1»." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -159,97 +159,97 @@ msgstr[0] "trovato %1 allegato" msgstr[1] "trovati %1 allegati" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Apri file TNEF" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "Nessun file è stato selezionato. Seleziona un file e riprova." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Impossibile estrarre il file «%1»." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Questo messaggio non contiene testo ricco." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "" "Impossibile aprire il file «%1» in scrittura, controlla i permessi del file." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Apri &con %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Apri con" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "Altr&o..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Apri con..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Azioni" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "Impo&stazioni" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti principale" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Nome file" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Tipo di file" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -274,27 +274,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul \n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autore" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Autore, conversione a Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Un argomento opzionale «file» " @@ -305,13 +305,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Proprietà del messaggio" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ja/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/ja/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ja/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ja/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: archivemailagent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-12 22:43-0700\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -61,119 +61,119 @@ msgid "unlimited" msgstr "" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ja/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/ja/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ja/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ja/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_followupreminder_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-06-07 02:34-0700\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -34,24 +34,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "" @@ -61,55 +61,55 @@ msgid "Subject" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ja/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/ja/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ja/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ja/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mailfilteragent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-17 13:45-0700\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -20,39 +20,39 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " "data is collected and shown only when logging is turned on. " msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -62,34 +62,34 @@ "given." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -98,70 +98,70 @@ "until the limit is no longer exceeded. " msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" "\"%2\" is the detailed error description." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "" -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "" -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ja/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/ja/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ja/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ja/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_sendlater_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-10 21:38-0700\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -20,44 +20,44 @@ msgid "Configure" msgstr "" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "" @@ -67,47 +67,47 @@ msgid "Subject" msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -119,12 +119,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ja/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/ja/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ja/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ja/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-14 20:38-0700\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -14,7 +14,7 @@ "X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Text-Markup: kde4\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "" @@ -24,63 +24,63 @@ msgid "Modify" msgstr "" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ja/kmail.po kmail-21.04.0/po/ja/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/ja/kmail.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ja/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-07 21:01-0700\n" "Last-Translator: Fumiaki Okushi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -103,122 +103,122 @@ msgid "Maintainer" msgstr "メンテナ" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "以前のメンテナ" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "オリジナルの作者" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "以前の共同メンテナ" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "中心的開発者" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "以前の中心的開発者" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "ドキュメンテーション" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "system tray notification" msgid "System tray notification" msgstr "システムトレイ通知" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6 サポートおよび暗号サポートの強化" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Original encryption support
    PGP 2 and PGP 5 support" msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "オリジナルの暗号サポート
    PGP 2 および PGP 5 のサポート" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG サポート" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "新しいメッセージ一覧と新しいフォルダ一覧" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "アンチウイルスのサポート" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP フィルタ" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "ユーザビリティテストと改良" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Agypten および Kroupware プロジェクト管理" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "HTML サポートの改良" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "beta testing of PGP 6 support" msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "PGP 6 サポートのベータテスト" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "「送受信成功」メッセージのタイムスタンプ" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "multiple encryption keys per address" msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "一つのアドレスに複数の暗号化鍵" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE メールクライアント" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "Copyright © 1997–2011, KMail authors" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -229,80 +229,80 @@ msgid "Mailing List" msgstr "メーリングリスト(&L)" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Folder holds a mailing list" msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "このフォルダはメーリングリストを含む(&F)" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "自動検出" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "メーリングリストの説明:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "優先するハンドラ:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "ブラウザ" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Address type:" msgid "Address type:" msgstr "アドレスのタイプ(&A):" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "ハンドラを起動" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "リストに投稿" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "リストを購読" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "リストに投稿" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "リストの購読を取り消す" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "リストのアーカイブ" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "リストのヘルプ" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "利用できません" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "利用できません。" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " @@ -312,7 +312,7 @@ "KMail はこのフォルダにメーリングリストを自動検出できませんでした。アドレスを" "入力してください。" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " @@ -329,12 +329,12 @@ msgid "Quota" msgstr "クォータ" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "使用:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "ショートカット(&U):" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -367,7 +367,7 @@ "のボタンを押して、このフォルダと関連付けるキーを押してください。" #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "テンプレート" @@ -378,24 +378,24 @@ msgid "View" msgstr "表示" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "アイコンを指定する(&I)" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "通常(&N):" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "未読あり(&U):" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "取得オプション" @@ -426,83 +426,83 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "送信アカウント (最低一つ作成してください):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "共通オプション" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "送信する前に確認する(&B)" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "自動的に行わない" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "手動メールチェックで送信" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "すべてのメールチェックで送信" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "今すぐ送信" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "後で送信" # ACCELERATOR changed by translator -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "送信待ちフォルダ内のメッセージの送信(&N):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "デフォルトの送信方法(&U):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Note..." msgid "Add Mail Account..." msgstr "ノートを追加..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Note..." msgid "Custom Account..." msgstr "ノートを追加..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -512,30 +512,30 @@ "アカウントウィザードを起動できませんでした。正しくインストールされているか確" "認してください。" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "アカウントウィザードを起動できません" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "手動メールチェックに含める" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "KMail 終了時にオフラインに切り替える" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "起動時に新着メールをチェックする" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -612,180 +612,180 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "カスタムフォントを使う(&U)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "次に適用(&T):" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引用テキスト - 1 段階目" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引用テキスト - 2 段階目" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引用テキスト - 3 段階目" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "リンク" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "未読メッセージ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "重要なメッセージ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "要アクションメッセージ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "HTML ステータスバーの背景 - HTML メッセージなし" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "HTML ステータスバーの前景 - HTML メッセージなし" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "HTML ステータスバーの背景 - HTML メッセージ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "HTML ステータスバーの前景 - HTML メッセージ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "カスタム色を使う(&U)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "深い引用で色を再利用する(&Q)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "クォータ制限に近づいたことを通知するしきい値:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" # ACCELERATOR added by translator -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "フォルダのクイック検索フィールドを表示する(&Q)" # ACCELERATOR added by translator -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show favorite folder view" msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "お気に入りフォルダビューを表示する(&F)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "表示しない" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "フォルダのツールチップ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "常に表示" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "標準フォーマット(&N) (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "ローカルフォーマット(&Z) (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "ファンシーフォーマット(&M) (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "カスタムフォーマット(&U):" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "全般" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Aggregation:" msgid "Default aggregation:" msgstr "デフォルトの集約方法:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Theme:" msgid "Default theme:" msgstr "デフォルトのテーマ:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "日付の表示" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "カスタムフォーマットについて..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

  • Z - タイムゾーンの数字表記 (+0900)。
  • 上記以外の入" "力文字は無視されます。

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "メッセージウィンドウ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" "メッセージに返信か転送した後、スタンドアローンのメッセージウィンドウを閉じる" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "システムトレイ" # ACCELERATOR added by translator #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "システムトレイアイコンを有効にする(&N)" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "利用可能なタグ(&V)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "新しいタグを追加" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "選択したタグを削除" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "タグの優先順位を上げる" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "タグの優先順位を下げる" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "タグの設定(&G)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "アカウント「%1」を削除しますか?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -960,39 +960,39 @@ msgid "Signature" msgstr "署名" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "" # ACCELERATOR changed by translator -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "F&ormat:" msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "フォーマット(&R):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "When replying, only quote the selected text instead of the complete " @@ -1005,7 +1005,7 @@ "返信時に、メッセージウィンドウに選択したテキストがある場合、それのみを引用し" "ます。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -1013,17 +1013,17 @@ "word-wrapping the text." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1031,7 +1031,7 @@ "If unchecked, the reply will be as plain text by default." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1039,36 +1039,36 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "本文に引用" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "添付ファイルとして" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Forwarding Type:" msgid "Default forwarding type:" msgstr "デフォルトの転送方法:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Edit Recipients" msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "受信者を編集(&E)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1076,18 +1076,18 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "指定された受信者が多すぎる場合に警告します" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warn if the number of recipients is larger than" msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "受信者の数がこれより多い場合に警告する" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1098,51 +1098,51 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "自動保存なし" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "補完順序を設定..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "自動保存なし" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "自動保存なし" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgctxt "Interval suffix" @@ -1151,19 +1151,19 @@ msgstr[0] " 分" msgstr[1] " 分" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "自動的に開封通知を要求する(&M)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "返信の件名の接頭句(&Y)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1172,71 +1172,71 @@ "下記の接頭句を認識します\n" "(大文字と小文字を区別しない正規表現で):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "追加(&D)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "削除(&M)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "編集(&I)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "新しい返信用接頭句を入力:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "アカウント「%1」を削除しますか?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "転送の件名の接頭句(&W)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "追加..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "削除(&V)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "追加..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "編集..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "新しい転送用接頭句を入力:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "アカウント「%1」を削除しますか?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1246,95 +1246,95 @@ "文字セットをこのリストの上から順に検索します。" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "編集(&M)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "文字セットを入力:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "本当に個人情報 “%1” を削除しますか?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "可能なら返信および転送時に元のメッセージの文字セットを使う(&K)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "この文字セットはサポートされていません。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "カスタム message-Id サフィックスを使う(&U)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "カスタム message-Id サフィックス(&I):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "カスタム MIME ヘッダフィールドを定義:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "名前" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "値" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "新規(&W)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "名前(&N):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "値(&V):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Only headers" msgid "Invalid header" msgstr "ヘッダのみ" # ACCELERATOR added by translator -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Outlook 互換の添付ファイル名(&K)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1344,45 +1344,45 @@ "を理解できるようになります。" # skip-rule: attachment -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "ファイルの添付漏れをチェックする(&N)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "以下のキーワードが本文に含まれている場合に添付ファイルをチェックします:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "新しいキーワードを入力:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "アカウント「%1」を削除しますか?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgid "Add" msgstr "追加..." -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "削除" @@ -1488,90 +1488,90 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "読み込み" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "開封通知" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "メール作成" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "その他" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME 検証" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "メールアドレス" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "アカウント「%1」を削除しますか?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "全体の HTML 設定を変更すると、フォルダごとの設定が無効になります。" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " 日" msgstr[1] " 日" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "このオプションは dirmngr >= 0.9.0 を必要とします" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "プロキシなし" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(現在のシステム設定: %1)" @@ -1583,26 +1583,26 @@ msgid "Select Contact" msgstr "フォントを選択" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select Font" msgid "Select" msgstr "フォントを選択" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "アーカイブ" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Folder" msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "フォルダをアーカイブ" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" #| msgid "Archive" @@ -1610,60 +1610,60 @@ msgid "Archive" msgstr "アーカイブ" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "フォルダ(&F):" # ACCELERATOR changed by translator -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "フォーマット(&R):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "ZIP 圧縮アーカイブ (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "無圧縮アーカイブ (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2 圧縮 tar アーカイブ (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ 圧縮 tar アーカイブ (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "アーカイブファイル(&A):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Delete folders after completion" msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "完了後にフォルダを削除する(&D)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Folder" msgid "Archive all subfolders" msgstr "フォルダをアーカイブ" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "アーカイブするフォルダを選択してください。" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "フォルダが選択されていません" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgid "Notification" msgstr "通知" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "As Attachment" msgid "1 attachment (%2)" @@ -1683,14 +1683,14 @@ msgstr[0] "添付ファイルとして" msgstr[1] "添付ファイルとして" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Config->Composer->Attachments" #| msgid "Attachments" msgid "Hide attachment list" msgstr "添付ファイル" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Name of the attachment:" msgid "Show attachment list" @@ -1708,401 +1708,401 @@ msgid "Encoding" msgstr "エンコーディング" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "このメッセージのスペルチェックをするときに使用する辞書を選択" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "このメッセージのコピーを保存する送信済みフォルダを選択" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "このメッセージを送信するのに使う送信用アカウントを選択" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "このメッセージの差し出しメールアドレス(From:)を設定" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "メッセージの件名を設定" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "個人情報(&I):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "辞書(&D):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "送信済みフォルダ(&S):" # ACCELERATOR changed by translator -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "メール送信手段(&I):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "差出人(&F):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "件名(&U):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "メール作成" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "送信(&S)" # ACCELERATOR changed by translator -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "送信(&M)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "送信" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "後で送信(&L)" # ACCELERATOR changed by translator -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "後で送信(&V)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "後で送信" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "下書きとして保存(&D)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in &all local folders" msgid "Save email in Draft folder" msgstr "すべてのローカルフォルダを検索(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "テンプレートとして保存(&T)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save as &Template" msgid "Save email in Template folder" msgstr "テンプレートとして保存(&T)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save as &File" msgstr "ファイルに保存" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "テキストファイルを挿入(&I)..." # ACCELERATOR changed by translator -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "最近のテキストファイルを挿入(&F)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "アドレス帳(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "アドレス帳を開く" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "新しいメール作成ウィンドウ(&N)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "受信者を選択(&R)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "配布リストを保存(&D)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "添付ファイルとして貼り付け(&H)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "スペースをクリア(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "固定幅フォントを使う(&X)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "至急(&U)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "開封通知を要求(&R)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "開封通知を要求(&R)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "行を折り返す(&W)" # ACCELERATOR changed by translator -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "定型表現(&N)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "自動スペルチェック(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Lose Formatting" msgid "Rich Text Editing" msgstr "書式を失う" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "すべてのフィールド(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "個人情報(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "辞書(&D)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "送信済みフォルダ(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "メール送信手段(&M)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "差出人(&F)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "件名(&U)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "先頭に署名を挿入(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "末尾に署名を挿入(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "カーソル位置に署名を挿入(&U)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "スペルチェッカー(&S)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "スペルチェッカー" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "メッセージを暗号化(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "暗号化" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "メッセージに署名(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "署名" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "メッセージの暗号化法形式(&C)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "このメッセージの暗号化フォーマットを選択" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "メッセージを検索(&F)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "KMail を設定..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " 行: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " 列: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "スペルチェック: オン" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "スペルチェック: オフ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "テンプレートとして再保存(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "下書きとして保存(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2111,68 +2111,68 @@ "このメッセージをテンプレートフォルダに再保存します。そうすると後で利用できま" "す。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." msgstr "このメッセージを下書きフォルダに保存します。編集して後で送信できます。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "このメッセージを破棄しますか?それとも保存しますか?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "メール作成ウィンドウを閉じる" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sending Message Failed" msgid "Autosave Message Failed" msgstr "メッセージの送信に失敗しました" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "メッセージの送信に失敗しました" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert Text File..." msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "テキストファイルを挿入(&I)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "画像を本文に埋め込む(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "添付ファイルとして追加(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "添付ファイル名:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Only headers" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "ヘッダのみ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add URL into Message &Text" #| msgid_plural "Add URLs into Message &Text" @@ -2181,24 +2181,24 @@ msgstr[0] "引用されたメッセージテキスト(&T)" msgstr[1] "引用されたメッセージテキスト(&T)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "添付ファイルとして追加(&A)" msgstr[1] "添付ファイルとして追加(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "クリップボードのテキストを添付ファイルとして挿入" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "名前なし" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2210,12 +2210,12 @@ "の個人情報には、それに使用する (OpenPGP または S/MIME) 暗号化鍵が設定されてい" "ません。

    個人情報の設定で使用する鍵を選択してください。

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "暗号化鍵が設定されていません" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2226,12 +2226,12 @@ "MIME) を設定する必要があります。

    個人情報の設定で使用する鍵を選択してく" "ださい。

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "署名鍵が設定されていません" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2242,7 +2242,7 @@ "力する必要がないように、すべての個人情報にもメールアドレスを設定してくださ" "い。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2251,37 +2251,37 @@ "少なくとも一人の受信者を To: フィールドまたは CC や BCC として指定する必要が" "あります。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "To: フィールドが設定されていません。このまま送信しますか?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "To: が指定されていません" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "件名が設定されていません。このまま送信しますか?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "件名が指定されていません" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "このまま送信(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "件名を指定(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2289,22 +2289,22 @@ msgstr "" "下書きを暗号化するには、少なくとも一人の受信者を指定しなければなりません。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "メールを送信します..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "送信の確認" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "今すぐ送信(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2312,22 +2312,22 @@ msgstr "" "メールを %1 人を超える受信者に送信しようとしています。本当に送信しますか?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "受信者が多すぎます" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "このまま送信(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "受信者を編集(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2335,43 +2335,63 @@ msgstr "" "HTML モードを無効にするとテキストの書式が失われます。本当によろしいですか?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "書式が失われます" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "書式を失う" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2379,7 +2399,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2403,64 +2423,64 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Filters..." msgid "Configure shortcut" msgstr "フィルタの設定(&F)..." -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortc&ut:" msgid "Remove Shortcut" msgstr "ショートカット(&U):" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "送信の確認" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " "have not attached anything. Do you want to attach a file to your message?" msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Attach" msgid "&Attach file" msgstr "添付(&A)" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later" msgid "&Remind me later" @@ -2472,92 +2492,92 @@ msgid "External editor was started." msgstr "外部エディタ" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "メッセージは署名されます" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "メッセージは署名されません" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "メッセージは暗号化されます" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "メッセージは暗号化されません" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not move message. %1" msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "メッセージを移動できません。%1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "No messages selected." msgstr "メッセージの移動がキャンセルされました。" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not move message. %1" msgid "Cannot move messages." @@ -2595,7 +2615,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "フォルダショートカット %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create To-do" @@ -2630,51 +2650,51 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "既存の個人情報(&E):" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "新しいキーワードを入力:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "個人情報の編集" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "全般" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "あなたの名前(&Y):" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2685,12 +2705,12 @@ "メールのヘッダに表示されます。

    ここを空欄にしておくと、メールアドレスだ" "けで名前は表示されません。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "組織(&Z):" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2701,12 +2721,12 @@ "メールのヘッダに表示されます。

    ここは空欄にしておいても問題はありませ" "ん (通常はそうしておきます)。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "メールアドレス(&E):" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2721,12 +2741,12 @@ "てくださ。

    ここが空欄だったり、間違っていると、受け取った人は返信できま" "せん。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "メールエイリアス(&L):" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2742,12 +2762,12 @@ "tr>エイリアス:first@example.org
    last@example.org

    一行にエイリアスを一つ記してください。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "暗号法" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2768,12 +2788,12 @@ "は影響ありません。

    詳しくは http://www.gnupg.org をご覧くださ" "い。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP 署名鍵:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages " @@ -2796,12 +2816,12 @@ "メールのコピーを暗号化できません。通常のメール機能には影響ありません。

    " "詳しくは http://www.gnupg.org をご覧ください。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP 暗号化鍵:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2814,12 +2834,12 @@ "MIME を使ってメールに電子署名できません。通常のメール機能には影響ありません。" "

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME 署名用証明書:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2833,12 +2853,12 @@ "もかまいませんが、その場合は KMail は S/MIME を使って送信メッセージのコピーを" "暗号化できません。通常のメール機能には影響ありません。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME 暗号化用証明書:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preferred handler:" msgctxt "preferred format of encrypted messages" @@ -2846,30 +2866,30 @@ msgstr "優先するハンドラ:" # ACCELERATOR changed by translator -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Automatically sign messages" msgid "Automatically sign messages" msgstr "自動的にメッセージに署名する(&U)" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "可能なら自動的にメッセージを暗号化する(&M)" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "詳細" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "返信アドレス(&R):" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2886,13 +2906,13 @@ "する場合に利用できます。

    よく分からなければ、ここは空欄にしておいてくだ" "さい。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&BCC addresses:" msgid "&CC addresses:" msgstr "&BCC アドレス:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    BCC (Blind Carbon Copy) addresses

    The addresses that you " @@ -2917,7 +2937,7 @@ "をコンマで区切ります。

    よく分からなければ、ここは空欄にしておいてくださ" "い。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&BCC アドレス:" @@ -2989,7 +3009,7 @@ msgstr "ヘッダ をメッセージに追加" # ACCELERATOR removed by translator -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chang&e..." msgid "Create..." @@ -3011,7 +3031,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "デフォルトのドメイン(&T):" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -3020,39 +3040,39 @@ "

    デフォルトのドメインは、ユーザ名だけのメールアドレスを補完するために使" "用します。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "この個人情報にカスタムメッセージテンプレートを使う(&U)" # ACCELERATOR changed by translator -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "全体のテンプレートをコピー(&G)" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "署名" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "画像" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "不正なメールエイリアス「%1」" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "不正なメールアドレス" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3065,7 +3085,7 @@ "による署名を検証しようとすると、警告メッセージが出る可能性があります。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3074,7 +3094,7 @@ "設定された OpenPGP 暗号化鍵の一つに、個人情報 (%1) のために設定されたメールア" "ドレスを持つユーザ ID が含まれていません。" -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3086,7 +3106,7 @@ "定されたメールアドレスが含まれていません。

    受信者がこの設定による署名を" "検証しようとすると、警告メッセージが出る可能性があります。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3095,24 +3115,24 @@ "設定された S/MIME 暗号化用証明書の一つに、この個人情報 (%1) のために設定され" "たメールアドレスが含まれていません。" -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "メールアドレスが鍵/証明書の中に見つかりません" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "署名ファイルは無効です" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "個人情報 “%1” を編集" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3124,7 +3144,7 @@ "個人情報 %1 に対応する下書きフォルダが存在しません。標準" "の下書きフォルダを使用します。" -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "編集..." @@ -3142,38 +3162,38 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "スレッドを削除(&H)" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "本当にごみ箱フォルダを空にしますか?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete Search" msgid "Delete vCard" msgstr "検索を削除" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "送信の確認" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3181,23 +3201,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (デフォルト)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "個人情報名" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "メールアドレス" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "本当に個人情報 “%1” を削除しますか?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3205,7 +3225,7 @@ msgstr[0] "本当に個人情報 “%1” を削除しますか?" msgstr[1] "本当に個人情報 “%1” を削除しますか?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3213,18 +3233,18 @@ msgstr[0] "個人情報を削除" msgstr[1] "個人情報を削除" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "削除(&R)" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Rename" msgid "Rename" msgstr "名前変更(&R)" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "デフォルトにする" @@ -3267,41 +3287,41 @@ "合は、このオプションを有効にしてください。X-Face は一部のメールクライアントで" "表示可能な小さな (48x48 ピクセル) 白黒画像です。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "これは選択した/下に入力した画像のプレビューです。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "入力方法に関するヘルプが必要であれば、下のウィジェットをクリックしてくださ" "い。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "外部ソースから" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "下の入力フィールドから" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "画像の取得方法(&T):" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "ファイルを選択..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3311,19 +3331,19 @@ "添付画像を作成するための画像ファイルを選択します。画像はコントラストが高く、" "ほぼ正方形である必要があります。背景を明るくすると、よい結果が得られます。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "アドレス帳からセット" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." msgstr "アドレス帳エントリにセットされている画像の縮小版を利用できます。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3334,12 +3354,12 @@ "に添付することができます。例えば、あなたの写真やグリフなど。サポートしていれ" "ば、受信者のメールクライアントにも表示されます。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "ここに任意の X-Face 文字を入力してください。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://www.xs4all." "nl/~ace/X-Faces/ から取得できます。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "連絡先としてアドレス帳に定義されていません。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "画像なし" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "アドレス帳エントリに画像がセットされていません。" -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Email added successfully." msgstr "メッセージを削除しました。" -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Distribution list \"%1\" is empty, it cannot be used." msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." @@ -3386,43 +3406,43 @@ msgstr[0] "配布リスト %1 は空なので使用できません。" msgstr[1] "配布リスト %1 は空なので使用できません。" -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "アドレス帳に追加" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Contact created successfully" msgstr "メッセージを削除しました。" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start account wizard" msgid "Failed to store contact" msgstr "アカウントウィザードを起動できません" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "本当にごみ箱フォルダを空にしますか?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Folder" msgid "Attach Folder" msgstr "フォルダをアーカイブ" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "検索を削除" @@ -3447,12 +3467,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "フォルダを削除" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "本当に空のフォルダ “%1” を削除しますか?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3465,7 +3485,7 @@ "para>削除されたメッセージはごみ箱に移動されるのではなく、完全に削" "除されます。" -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3476,7 +3496,7 @@ "para>削除されたメッセージはごみ箱に移動されるのではなく、完全に削" "除されます。" -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3488,112 +3508,112 @@ "内容を削除しますか?削除されたメッセージはごみ箱に移動され" "るのではなく、完全に削除されます。" -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "削除(&D)" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "ファイルに保存" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "メッセージの件名を設定" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "CC: を 'address' に送信" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "BCC: を 'address' に送信" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "返信アドレスに 'address' を設定" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "メールに添付ファイルを追加、これは繰り返せます" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "'file' からメッセージ本文を読む" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "メッセージの本文を設定" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "メールに添付ファイルを追加、これは繰り返せます" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "新しいメールのみチェック" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "作成ウィンドウのみ開く" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New identity:" msgid "Set identity name" msgstr "新しい個人情報名(&N):" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "与えられたメッセージファイルを表示" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "'address' へメッセージを送信するか、'URL' が指すファイルを添付。" @@ -3612,13 +3632,13 @@ msgstr "新規" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "編集(&E)" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "表示(&V)" @@ -3636,7 +3656,7 @@ msgstr "フォルダ(&O)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" @@ -3644,15 +3664,15 @@ msgstr "すべてのフィルタを適用(&Y)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "メッセージ(&M)" @@ -3672,7 +3692,7 @@ # ACCELERATOR changed by translator #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "フィルタを適用(&L)" @@ -3684,7 +3704,7 @@ msgstr "ツール(&T)" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3697,54 +3717,54 @@ msgstr "ヘルプ(&H)" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "メインツールバー" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "お待ちください" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "メッセージを転送します。お待ちください。" msgstr[1] "%1 件のメッセージを転送します。お待ちください。" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "ファイルに保存" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "メッセージを開く" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "メッセージ(&M)" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "ファイルはメッセージを含んでいません。" -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "" "ファイルは複数のメッセージを含んでいます。最初のメッセージのみ表示します。" -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3753,88 +3773,95 @@ "選択したメッセージを一つにまとめて添付ファイルとして (MIME ダイジェストとし" "て) 転送しますか?それとも個別のメッセージとして転送しますか?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "ダイジェストとして送信" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "個別に送信" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "メッセージをフィルタ中" # @info:status -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "メッセージをフィルタ中 (%1/%2)" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "メッセージを移動中" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "メッセージを削除中" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Insert Text File..." +msgid "Insert" +msgstr "テキストファイルを挿入(&I)..." + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "オプション(&O)" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "添付(&A)" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML ツールバー" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "テキスト方向ツールバー" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail がオフラインモードになりました。すべてのネットワークジョブを中断しまし" "た。" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgid "Send Email" msgstr "送信(&S)" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "メールを送信します..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "KMail がオンラインモードになりました。すべてのネットワークジョブを再開しまし" "た。" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "" @@ -3844,27 +3871,27 @@ "KMail がオンラインモードになりました。すべてのネットワークジョブを再開しまし" "た。" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail は現在オフラインモードです。どうしますか?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "オンライン/オフライン" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "オンライン作業" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "オフライン作業" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" @@ -3872,7 +3899,7 @@ "KMail がオンラインモードになりました。すべてのネットワークジョブを再開しまし" "た。" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" @@ -3880,7 +3907,7 @@ "KMail がオフラインモードになりました。すべてのネットワークジョブを中断しまし" "た。" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3889,12 +3916,12 @@ "自動保存ファイル (%1) を開くのに失敗しました。\n" "理由: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "自動保存ファイルを開くのに失敗しました" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3903,7 +3930,7 @@ msgstr[1] "" "これら %1 個の個人情報はデフォルトの送信手段を使うように変更されました:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3912,40 +3939,40 @@ msgstr[1] "" "これら %1 個の個人情報は指定された送信手段を使うように変更されました:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "メッセージ送信" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "送信プロセスを初期化します..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" "%2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "" @@ -3964,7 +3991,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail エラー" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3974,13 +4001,13 @@ "アカウントウィザードを起動できませんでした。正しくインストールされているか確" "認してください。" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start account wizard" msgid "Unable to start import wizard" msgstr "アカウントウィザードを起動できません" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3990,13 +4017,13 @@ "アカウントウィザードを起動できませんでした。正しくインストールされているか確" "認してください。" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start account wizard" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "アカウントウィザードを起動できません" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -4006,18 +4033,18 @@ "アカウントウィザードを起動できませんでした。正しくインストールされているか確" "認してください。" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start account wizard" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "アカウントウィザードを起動できません" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." @@ -4025,52 +4052,52 @@ "アカウントウィザードを起動できませんでした。正しくインストールされているか確" "認してください。" -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "件名なし" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(テンプレートなし)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "このフォルダには古いメッセージを整理するオプションが設定されていません" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "本当にフォルダ “%1” の古いメッセージを整理しますか?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "フォルダの古いメッセージの整理" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "古いメッセージを整理(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "ごみ箱を空にする" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "ごみ箱に移動" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "本当にごみ箱フォルダを空にしますか?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4078,27 +4105,27 @@ msgstr "" "本当にフォルダ “%1” のすべてのメッセージをごみ箱に移動しますか?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "メッセージをすべてごみ箱に移動しました" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "本当にすべての古いメッセージを整理しますか?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "古いメッセージを整理しますか?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "整理する" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4109,17 +4136,17 @@ "既知または今後予想されるその他のセキュリティ上の問題によって、あなたのシステ" "ムが危険にさらされる可能性が増します。" -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "セキュリティ警告" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "外部参照をロードする" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4134,557 +4161,557 @@ "本当に選択した %1 件のメッセージを削除しますか?
    削除すると元には戻" "せません。
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "メッセージを削除" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "メッセージを削除" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "メッセージを移動中..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "メッセージを削除中..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "メッセージを削除しました。" -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "メッセージを移動しました。" -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "メッセージの削除に失敗しました。" -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "メッセージの削除がキャンセルされました。" -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "メッセージの移動に失敗しました。" -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "メッセージの移動がキャンセルされました。" -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "メッセージをフォルダに移動" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "メッセージをコピー中..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "メッセージをコピーしました。" -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "メッセージのコピーに失敗しました。" -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "メッセージのコピーがキャンセルされました。" -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "メッセージをフォルダにコピー" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "メッセージをごみ箱に移動中..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "メッセージをごみ箱に移動中..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "メッセージをごみ箱に移動しました。" -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved to trash successfully." msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "メッセージをごみ箱に移動しました。" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "メッセージをごみ箱に移動できませんでした。" -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "メッセージをごみ箱に移動できませんでした。" -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "メッセージのごみ箱への移動がキャンセルされました。" -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "メッセージのごみ箱への移動がキャンセルされました。" -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "フォルダへジャンプ" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "名前を付けて保存(&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "すべてのフォルダの古いメッセージを整理(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "すべてのメールをチェック(&M)|/|$[~setProps ~label '受信']" # ACCELERATOR added by translator -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "メールをチェック(&C)|/|$[~setProps ~label '受信']" # ACCELERATOR added by translator -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "すべてのメールをチェック(&M)|/|$[~setProps ~label '受信']" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "すべての送信待ちメールを送信(&S)|/|$[~setProps ~label '送信']" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "オンライン状態 (不明)" # ACCELERATOR added by translator -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "送信待ちメールを送信(&V)|/|$[~setProps ~label '送信']" # ACCELERATOR added by translator -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "証明書の管理(&C)" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Import Messages" msgid "&Import Messages..." msgstr "メッセージをインポート(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "Sieve のデバッグ(&D)..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "フィルタログビューア(&L)..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" # ACCELERATOR added by translator -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "不在返信を編集(&E)..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Notifications..." msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "通知を設定(&N)..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages..." msgid "Delayed Messages..." msgstr "メッセージを削除中..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "メッセージを検索(&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "メッセージを完全に削除(&D)" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "スレッドをごみ箱に移動(&O)" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "スレッドをごみ箱に移動" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "スレッドを削除(&H)" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "メッセージを検索(&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "すべてのメッセージを選択(&A)" # ACCELERATOR changed by translator -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "メーリングリストの管理(&L)..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "ショートカットを割り当て(&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "古いメッセージ整理の設定(&E)" # ACCELERATOR changed by translator -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "フォルダをアーカイブ(&V)..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "外部参照をロードする(&X)" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "メッセージをコピー..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "メッセージを移動..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "新しいメッセージ(&N)..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "新規" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "テンプレートから新しいメッセージを作成(&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "メーリングリストに投稿(&O)..." # ACCELERATOR changed by translator -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "フィルタを作成(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "件名でのフィルタ(&S)..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "送信元でのフィルタ(&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "送信先でのフィルタ(&T)..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "送信先でのフィルタ(&T)..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "スレッドをマーク(&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "スレッドを既読としてマーク(&R)" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "選択したスレッドのすべてのメッセージを既読としてマーク" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "スレッドを未読としてマーク(&U)" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "選択したスレッドのすべてのメッセージ未読としてマーク" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "スレッドを重要としてマーク(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "スレッドの重要マークを削除(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "スレッドを要アクションとしてマーク(&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "メッセージの要アクションマークを削除(&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "スレッドを監視(&W)" # ACCELERATOR changed by translator -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "スレッドを無視(&G)" # ACCELERATOR changed by translator -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "添付ファイルを保存(&S)..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Message To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "メッセージをコピー..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "すべてのフィルタを適用(&Y)" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "スレッド/グループを展開(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "現在のスレッド/グループを展開" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "スレッド/グループをたたむ(&C)" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "現在のスレッド/グループをたたむ" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "すべてのスレッドを展開(&P)" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "現在のフォルダのすべてのスレッドを展開" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "すべてのスレッドをたたむ(&O)" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "現在のフォルダのすべてのスレッドをたたむ" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "メッセージを表示(&D)" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "次のメッセージ(&N)" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "次のメッセージへ移動" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "次の未読メッセージ(&U)" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "次へ" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "次の未読メッセージへ移動" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "前のメッセージ(&P)" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "前のメッセージへ移動" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "前の未読メッセージ(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "前へ" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "前の未読メッセージへ移動" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "次の未読フォルダ(&F)" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "未読メッセージを含む次のフォルダへ移動" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "前の未読フォルダ(&O)" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "未読メッセージを含む前のフォルダへ移動" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "次の未読テキスト(&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "次の未読テキストに移動" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4693,239 +4720,239 @@ "メッセージを下にスクロールしていって、メッセージの最後に到達すると、次のメッ" "セージに移動します。" -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "フィルタの設定(&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Sieve スクリプトの管理(&S)..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Note..." msgid "&Add Account..." msgstr "ノートを追加..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "KMail はじめに(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "「KMail はじめに」のページを表示" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "通知を設定(&N)..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "KMail を設定(&C)..." # ACCELERATOR added by translator -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "古いメッセージを整理(&E)..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "お気に入りフォルダを追加..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "サーバ側の購読..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "すべてのフィルタを適用(&Y)" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Configure KMail..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "KMail を設定(&C)..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in Address Book" msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "アドレス帳で開く" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "メッセージをフォルダにコピー" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "フォルダへジャンプ..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "現在の操作を中断" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "次のフォルダにフォーカス" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "前のフォルダにフォーカス" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "フォルダをフォーカスで選択" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on First Folder" msgstr "次のフォルダにフォーカス" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on Last Folder" msgstr "次のフォルダにフォーカス" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "次のメッセージにフォーカス" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "前のメッセージにフォーカス" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select First Message" msgstr "すべてのメッセージを選択(&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select Last Message" msgstr "すべてのメッセージを選択(&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "メッセージをフォーカスで選択" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "クイック検索をフォーカス" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "前のメッセージまで選択" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "次のメッセージまで選択" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "メッセージをフォルダに移動" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "設定(&S)" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Note..." msgid "Restart Account" msgstr "ノートを追加..." -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "お気に入りフォルダを追加" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "ごみ箱を空にする(&M)" # ACCELERATOR changed by translator -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "すべてのメッセージをごみ箱に移動(&G)" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "検索を削除(&D)" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgid "Edit Search..." msgstr "開始..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "フィルタ %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "開始..." -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4936,12 +4963,12 @@ "今後予想されるその他のセキュリティ上の問題によって、あなたのシステムが危険に" "さらされる可能性が増します。" -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "HTML を使う" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4951,70 +4978,70 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "開始..." # ACCELERATOR changed by translator -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "ごみ箱に移動(&H)" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "削除" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "メッセージをごみ箱に移動" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not move message. %1" msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "メッセージを移動できません。%1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "新しいメッセージ..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "返信..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "転送..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "アドレス帳に追加" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start account wizard" msgid "Add to Existing Contact" @@ -5030,129 +5057,145 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "このリンクをブックマークに追加" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Note..." msgid "Edit contact..." msgstr "ノートを編集..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "名前を付けてリンクを保存..." # ACCELERATOR changed by translator -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "メッセージ内を検索(&I)..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Save Image On Disk..." msgstr "名前を付けてリンクを保存..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Share image..." msgstr "名前を付けてリンクを保存..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " "which brings many changes all around." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "GnuPG サポート" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm &before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "送信する前に確認する(&B)" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "GnuPG サポート" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE メールクライアント" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mailinglist Folder Properties" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "メーリングリストフォルダのプロパティ" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "お待ちください" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Work Offline" msgid "Offline" msgstr "オフライン作業" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5166,7 +5209,7 @@ "す。オンラインにするには、ここ をクリックして" "ください。

     " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5180,63 +5223,63 @@ "す。オンラインにするには、ここ をクリックして" "ください。

     " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully." msgid "Contact modified successfully" msgstr "メッセージを移動しました。" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "新着メッセージ" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "未読メッセージはありません" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "未読件数 1" msgstr[1] "未読件数 %1" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5245,14 +5288,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "新しいメッセージ(&N)..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5260,14 +5303,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "送信(&S)" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5279,58 +5323,58 @@ msgid "New Messages" msgstr "新着メッセージ" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" # ACCELERATOR changed by translator -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "送信待ちフォルダ内のメッセージの送信(&N):" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Op&en Search Folder" msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "検索フォルダを開く(&E)" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5346,7 +5390,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5354,13 +5398,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "ファンシーフォーマット(&M) (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5377,38 +5421,38 @@ msgid "All" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mailinglist Folder Properties" msgid "Retrieving folder properties" msgstr "メーリングリストフォルダのプロパティ" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5420,7 +5464,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "返信(&R)" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "返信(&R)..." @@ -5430,12 +5474,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "送信者に返信(&U)..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "全員に返信(&A)..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "メーリングリストに返信(&L)..." @@ -5455,7 +5499,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "メッセージをマーク(&K)" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "ノートを追加..." @@ -5465,126 +5509,126 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "転送(&F)" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "添付ファイルとして(&A)..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "本文に引用(&I)..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "リダイレクト(&R)..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "メーリングリスト(&L)" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "メッセージを検索(&F)..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "再送信(&G)..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "テンプレートから新しいメッセージを作成(&T)" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "ノートを編集..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "メーリングリストでのフィルタ..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Message->" #| msgid "Mailing-&List" msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "メーリングリスト(&L)" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "リストアーカイブのメッセージを開く" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "新しいメッセージを投稿" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "アーカイブへ移動" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "ヘルプを求める" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "所有者に連絡を取る" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "リストの購読を取り消す" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "メーリングリスト “%1” でのフィルタ..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "メール" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "ウェブ" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5592,12 +5636,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5614,53 +5658,53 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "検索(&S)" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "インデックス中" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "補完順序を設定..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "差出人" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "日付" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." #| msgid "Previous" msgid "Preview" msgstr "前へ" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "フォルダ" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5678,111 +5722,111 @@ msgid "&Search" msgstr "検索(&S)" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "本文に引用(&I)..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "添付ファイルとして(&A)..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "添付ファイルを保存..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "選択をクリア" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to original folder" msgstr "フォルダへジャンプ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 件マッチ" msgstr[1] "%1 件マッチ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "前回の検索" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgid "Searching..." msgstr "開始..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not move message. %1" msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "メッセージを移動できません。%1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Search for messages" #| msgid "&Search" msgid "Search failed." msgstr "検索(&S)" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Search for messages" #| msgid "&Search" msgid "Search complete." msgstr "検索(&S)" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Search for messages" #| msgid "&Search" msgid "Search stopped." msgstr "検索(&S)" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this " @@ -5795,27 +5839,27 @@ "検索フォルダの名前変更に失敗しました。よくある理由は、別の検索フォルダが既に" "同じ名前を使っていることです。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "メッセージをコピー" msgstr[1] "%1 個のメッセージをコピー" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "メッセージを切り取り" msgstr[1] "%1 個のメッセージを切り取り" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "起動時に新着メールをチェックする" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6226,31 +6270,31 @@ "internal use only)" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Tag %1" msgid "Message Tag: %1" msgstr "メッセージタグ “%1”" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new tag" msgid "Add new tag..." msgstr "新しいタグを追加" # ACCELERATOR added by translator -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expire..." msgid "More..." msgstr "古いメッセージを整理(&E)..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Message Tag %1" msgid "Toggle Message Tag: %1" @@ -6745,9 +6789,45 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML メッセージ" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    HTML 形式の広告メールには、メールが読まれたかどうかを知るために広告者" +"が利用する「ウェブバグ」と呼ばれる画像が含まれていることがあります。

    必" +"要な画像は常に直接添付することが可能なので、このようにインターネットから画像" +"をロードさせる正当な理由はありません。

    KMail の HTML 表示機能が悪用され" +"ることを避けるために、このオプションは標準設定では無効になっています。

    " +"しかし、添付ファイルではない HTML メールの画像を見たいのであれば、このオプ" +"ションを有効にすることができます。ただし、これには潜在的な問題があることに注" +"意してください。

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "インターネットからの外部参照のロードを許可する" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "オプション(&O)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. をご覧ください。
    " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6803,48 +6883,19 @@ "に設定できます。

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "プレーンテキストより HTML を優先する" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    HTML 形式の広告メールには、メールが読まれたかどうかを知るために広告者" -"が利用する「ウェブバグ」と呼ばれる画像が含まれていることがあります。

    必" -"要な画像は常に直接添付することが可能なので、このようにインターネットから画像" -"をロードさせる正当な理由はありません。

    KMail の HTML 表示機能が悪用され" -"ることを避けるために、このオプションは標準設定では無効になっています。

    " -"しかし、添付ファイルではない HTML メールの画像を見たいのであれば、このオプ" -"ションを有効にすることができます。ただし、これには潜在的な問題があることに注" -"意してください。

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "インターネットからの外部参照のロードを許可する" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6852,60 +6903,60 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "暗号化されたメッセージ" # ACCELERATOR added by translator #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "暗号化されたメッセージを表示するときに復号を試みる(&W)" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "証明書と鍵を含む添付ファイル" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "鍵と証明書を自動的にインポートする" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7575,12 +7626,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "「次回から確認しない」を選択した警告をすべて再有効化する" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7632,7 +7683,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" #| msgid "&Delete" @@ -7663,7 +7714,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "書式を失う" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Out of office reply active" msgid "Out of office reply active on server" @@ -7671,7 +7722,7 @@ msgstr[0] "不在返信がアクティブです" msgstr[1] "不在返信がアクティブです" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ja/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/ja/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/ja/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ja/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-30 16:17-0700\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -31,7 +31,7 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " msgstr "" #: main.cpp:35 @@ -50,17 +50,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "" @@ -70,27 +70,27 @@ msgid "Clean" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ja/ktnef.po kmail-21.04.0/po/ja/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/ja/ktnef.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ja/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-12 22:43-0700\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -29,42 +29,42 @@ msgid "Save..." msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -72,79 +72,79 @@ "wide shortcuts." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -152,96 +152,96 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -264,27 +264,27 @@ "Copyright 2012 Allen Winter" msgstr "" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "" @@ -295,13 +295,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/kk/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/kk/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/kk/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/kk/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-10 03:52+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -67,120 +67,120 @@ msgid "unlimited" msgstr "шектелмеген" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Архив" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Атауы" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Соңғы архиві" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Келесі архивтеу" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Сақтау каталогы" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Поштаны архивтеу агенті" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Эл.поштаны автоматты түрде архивтеу." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright (C) 2012, 2013 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2012, 2013 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Жетілдірушісі" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Қосу..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Орналасқан қапшығын ашу..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Өшіру" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Қапшығы: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 күн" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Архивтеу орындалатын кезі: %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?" msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Таңдалғаның өшірмексіз бе? Жалғастыру керек пе?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Аталымдарды өшіру" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." msgstr "Бұл қапшық үшін екінші архив қосылмады. Оның орына барын өзгертіңіз." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Пошта архивіне қосу" diff -Nru kmail-20.12.3/po/kk/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/kk/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/kk/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/kk/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-10 02:35+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Сүзгі журналы" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Сүзгі журналы жүргізілсін" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -43,22 +43,22 @@ "Мұнда сүзгі журналының жүргізуін қосып-ажырата аласыз. Әрине, оған деректер " "тек қосылған кезде жазылады. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Журналды жүргізу тәртібі" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Үлгі сипаттамасын жазу" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Сүзгілеу &ережесінің жұмысын жазу" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -71,34 +71,34 @@ "параметр таңдалса, журналда әрбір сүзгінің әрбір ережесінің жұмыс нәтижесі " "жазылады, әйтпесе сүзгінің барлық ережелелінің нәтижесі бірден жазылады." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Сүзгілеу үлгінің жұмысын жазу" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Сүзгі амалдарының журналы жүргізілсін" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Журнал өлшемінің шегі:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " КБ" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "шектелмеген" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -111,7 +111,7 @@ "өлшемі келтірілген шегіне жетсе, онда орынды босату үшін ескі деректер " "журналдан жойылады. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -120,64 +120,64 @@ "%1 файлы жазылмады.\n" "Қатенің сипаттамасы: \"%2\"." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "KMail қатесі" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "%1 / %2 хатты сүзгілеу" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error applying mail filter delete" msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Пошта сүзгісін өшіру кезде қате орын алды" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Пошта сүзгісін өшіру кезде қате орын алды" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Пошта сүзгісін өзгерткен кезде қате орын алды" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Сүзгі ережелерін қортындысы: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Хат сүзгі ережелеріне сәйкес келеді." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "\"%3\", \"%2\" дегендегі \"%1\" хаты сүзгілеу басталды :" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Хаттарды сүзгілеу" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Хат сүзгілеу журналы рұқсат етілген" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Дайын" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "%1 дегенде сүзгілеу" diff -Nru kmail-20.12.3/po/kk/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/kk/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/kk/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:27.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/kk/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-16 03:33+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -24,45 +24,45 @@ msgid "Configure" msgstr "Баптау" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Кейінірек жіберетін агенті" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Кейінірек эл.поштаны жіберетін агенті." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright (C) 2013 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Жетілдірушісі" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Сайран Киккарин" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sairan@computer.org" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Кімге: " @@ -72,47 +72,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Тақырыбы" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Қай мағайында жіберу:" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Қайталануы" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Хат идентификаторы" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Күтіп тұрған хат жоқ." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Қазір жіберу" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Өшіру" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Иә" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Жоқ" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?" msgid "Do you want to delete the selected item?" @@ -124,13 +124,13 @@ msgid "Remove items" msgstr "Аталымдарды өшіру" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove messages as well?" msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Хаттарды да өшірмексіз бе?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Хаттарды өшіру" diff -Nru kmail-20.12.3/po/kk/kmail.po kmail-21.04.0/po/kk/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/kk/kmail.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/kk/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-11-01 04:27+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -101,118 +101,118 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Жетілдірушісі" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Жобаның бұрынғы жетілдірушісі" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Бастапқы авторы" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Бұрынғы жетілдірушісі" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Негізін қалаушысы" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Бұрынғы негізін қалаушысы" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Құжаттамасын жазушысы" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "жүйелік сөредегі құлақтандыру" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6 қолдау және шифрлауды әрі жақсарту" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Original encryption support
    PGP 2 and PGP 5 support" msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Өзіндік шифрлауы
    PGP 2 және PGP 5 шифрлауды қолдау" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG шифрлауын қолдау" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Жаңа хаттар тізімі және жаңа қапшықтар бұтағы" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Вирус-қарсылықты қолдау" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP сүзгілері" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Сынау және жетілдіру" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten және Kroupware жобаларын басқару" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Жетілдірген HTML қолдауы" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "PGP 6 шифрлауды қолдауының бета-сынағы" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Күй-жай жолағындағы 'Тасымал аяқталды' хабарының уақыт белгісі" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Бір адреске бірнеше шифрлау кілтті қолдану" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE эл.пошта клиенті" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1997–2013, KMail authors" -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "Copyright © 1997–2013, KMail авторлары" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -221,83 +221,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Хабарлау тізімі" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Қапшықта хабарлау тізімі" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Автоматты түрде анықтау" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Хабарлау тізімінің сипаттамасы:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Негізгі әрекет:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Шолғыш" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Адрестің түрі:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Орындайтын әрекет" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Жіберу" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Жазылу" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Жіберу" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Жазылудан айну" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Архивтер" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Анықтама" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Қол жеткізбейді" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Қол жеткізбейді." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail бұл қапшықта ешбір хабарлау тізімін таба алмады." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -311,12 +311,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Квота" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Қолдануы:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Күй-жайы: " @@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Тіркесімі" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -350,7 +350,7 @@ "басыңыз." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Үлгілері" @@ -361,24 +361,24 @@ msgid "View" msgstr "Көрініс" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Өзгеше &таңбашалар болсын" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Қалыпты:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Оқылмаған:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Кіріс параметрлері" @@ -410,82 +410,82 @@ msgid "LDAP server" msgstr "IMAP сервері" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Жіберетін тіркелгілер (кемінде біреуі):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Жалпы параметрлері" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Жіберу &алдында құптау сұралсын" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Жіберер алдына емлесін тексеру" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Автоматты түрде жіберілмесін" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Поштаны қолмен тексергенде" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Бүкіл поштаны тексергенде" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Қазір жіберу" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Кейінірек жіберу" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Шығыс қапшықтағы &хаттарды жіберу:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Әд&етті жіберу әдісі:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Add Mail Account..." msgstr "Тіркелгіні қосу" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Customize accounts order..." msgid "Custom Account..." msgstr "Тіркелгілер ретін ыңғайлау..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -493,30 +493,30 @@ "properly installed." msgstr "Тіркелгі шебері жегілмеді. Орнатылғанын тексеріңіз." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Тіркелгі шебері жегілмеді." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Қ&олмен тексерілетіндеріне қосылсын" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "KMail доғарғанда желіден шығу" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Бастау кезінде поштаны тексеру" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -594,174 +594,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "Қ&алаған қаріпті қолдану" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Келесіге қ&оданылсын:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Дәйексөз мәтіні - бірінші деңгейі" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Дәйексөз мәтіні - екінші деңгейі" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Дәйексөз мәтіні - үшінші деңгейі" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Сілтеме" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Оқылмаған хат" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Маңызды хат" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Амал күтетін хат" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "HTML күй-жай жолағының аясы - HTML емес хат" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "HTML күй-жай жолағындағы жазудың түсі - HTML емес хат" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "HTML күй-жай жолағының аясы - HTML хаты" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "HTML күй-жай жолағындағы жазудың түсі - HTML хаты" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "Қ&алаған түстер қолданылсын" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "&Дәйексөздегі дәйексөздің түсі кезектесіп боялсын" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Квота шегіне жақын" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Қапшықты жедел іздеу өрісін көрсету" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Таңдаулы қапшық көрінісін көрсету" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Ешқашанда" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Таңбаша түрінде" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Тізім түрінде" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Қапшық ишаралары" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Әрқашанда" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "&Стандартты пішімі (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "&Жергілікті пішімі (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Күшті пі&шімі (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "Ө&згеше пішімі:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Жалпы" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Әдетті шоғырлануы:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Әдетті нақышы:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Күнін көрсету" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information...
    " msgstr "Өзгеше пішімінің мәліметі..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Басқа таңбалар елемей қалдырылады." "

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Хат терезесі" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" "Хатқа жауап берген не оны басқаға жолдаған соң, бөлек хат терезесі жабылсын" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Жүйелік сөре" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Жүйелік сөреде таңбашасы болсын" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show unread mail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Оқылмаған пошта жүйелік сөреде көрсетілсін" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Қол жеткізер белгілер" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Жаңа белгіні қосу" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Таңдалған белгісін өшіру" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Белгінің басымдылығын көтеру" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Белгінің басымдылығын түсіру" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "&Белгінің параметрлері" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "'%1' тіркелгісін өшірмексіз бе?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "Тег-белгісі қойылмады. Осылай аталған белгі бар екен." @@ -940,7 +940,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Қолтаңба" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -949,12 +949,12 @@ "Хатты жаза бастағанда, автоматты түрде\n" "бапталған қолтаңбаны енгізу" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Қолтаңба барлық дәйексөзден жоғары болсын" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -963,18 +963,18 @@ "Қолтаңбаның алдында RFC-үйлесімді бөлгішті (қатар, қос сызықпен бос орын) " "енгізу" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Жауап бергенде, дәйексөзде ешбір қолтаңба келтірілмесін" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Пішімі" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -985,7 +985,7 @@ "таңдалса, онда дәйексөз ретінде толық хатты\n" "келтірмей, тек сол үзінді келтіріледі." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -996,18 +996,18 @@ "белгісі қойылады, бұндай жол дәйексөздер бір жолға сыймай, қосымша\n" "жолға тасымалдаудан пайда болса да." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" "Келтірілген жол ұзындығында автоматты түрде жол тасымалы рұқсат етілсін" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Автоматты түрде жолды тасымалдау жасайтын мәтін енін орнату" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1018,7 +1018,7 @@ "алыңған хат келген пішімімен келтіріледі, ал белгісін алып тастаса, жауап " "әдетте жәй мәтінімен жазылады." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1029,34 +1029,34 @@ "Қалын, көлбеу, асты сызық мәтін, тізім,\n" "сыртқы сілтемелер қолдауы бар." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Хат бетінде" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Хат тіркемесінде" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Басқаға жіберілетін хатың пішімін орнату" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Басқаға жіберудің әдетті түрі:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Алушылары" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1067,17 +1067,17 @@ "Бөлек хат үшін ондайды \"Параметрлер - Не істелген туралы\n" "хабарламаны сұрау\" мәзірі арқылы істеуге болады." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Тым көп қабылдаушыларды келтіргенде - ескерту" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Алушылар саны қаншадан артық болса ескерту керегін орнату" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1094,7 +1094,7 @@ "тосқауыл қояды. Бірақ бұл хабарлау тізімге жібергенде әсер\n" "етпейді." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1103,18 +1103,18 @@ "Жуырда келтірілген адрестерін жаттап алып,\n" "оларды алушы ретінде ұсыну" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Сақтамау" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Жуырдағы адрестер шегі:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1123,43 +1123,43 @@ "Автотолықтыруға жаттап алынатын жуырда келтірілген\n" "адрестер санның жоғарғы шегі" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "Автотолтыру тәртібін баптау..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Автосақтамау" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Автосақтамау" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " минут" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Хат, келтірілген аралықта, автоматты түрде сақталсын" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Жа&уап тақырыбының префикстері" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1168,71 +1168,71 @@ "Келесі префикстердің тізбегін біліп тану\n" "(әріптің үлкен-кішісін ескермейтін үлгі өрнегі):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "Қ&осу..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "Ө&шіру" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "&Өзгерту..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Жауаптың жаңа префиксін келтіріңіз:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "'%1' тіркелгісін өшірмексіз бе?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Ба&сқаға жіберілетінін тақырып префикстері" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Қосу..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "Өші&ру" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Қосу..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Өзгерту..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Басқаға жіберілетін жаңа префиксі:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "'%1' тіркелгісін өшірмексіз бе?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1242,95 +1242,95 @@ "таңбаларының барлығы түгел екенін тексеріп шығарады." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "Ө&згерту..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Кодтауын келтіріңіз:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "'%1' тіркелгісін өшірмексіз бе?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "Жауап бергенде немесе басқаға жібергенде кодтамасы (мейілінше) &сақталсын" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Бұл кодтаманың қолдауы жоқ." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Басқа message-id жұрнағы қолданылсын" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "message-&id жұрнағы:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Қалаған mime айдар өрісін анықтау:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Атауы" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Мәні" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&Жаңа" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Атауы:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Мәні:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enable signature" msgid "Invalid header" msgstr "Қолтаңбалау рұқсат &етілсін" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Тіркеме атауы Outlook-пен үйлесімді болсын" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1339,46 +1339,46 @@ "Outlook(tm) түсінетіндей тіркеме атауларында латын әліппеге жатпайтын " "таңбаларын колдану үшін осы белгіні қойыңыз" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Жолғалған тіркемелерін байқау рұқсат &етілсін" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Тіркеменің болу мүмкін екендігін келесі сөздердің әрқайсы айғақ бола алады:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Жаңа кілт сөзді келтіріңіз:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "'%1' тіркелгісін өшірмексіз бе?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Has Attachment" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Тіркемесі бар" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " кБ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Шегі жоқ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgid "Add" msgstr "Қосу" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Өшіру" @@ -1484,50 +1484,50 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Akonadi Id:" msgid "Akonadi Agents" msgstr "Akonadi ID-і:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Оқу" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Хатпен не істеген туралы хабарлама" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Құрастыру" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Түрлі басқа" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME тексерісі" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "Эл.пошта адресі" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "'%1' тіркелгісін өшірмексіз бе?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global threading setting will override all folder specific " @@ -1538,41 +1538,41 @@ "Ілеспе хаттар жөніндегі жалпы баптауды өзгерту барлық қапшықтардың " "параметрлеріне әсерін тигізеді." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " күн" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Бұл параметр dirmngr >= 0.9.0 орнатылғанын кажет етеді" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "прокси-сервері жоқ" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Жүйелік баптаулар: %1)" @@ -1584,83 +1584,83 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Қаріпін таңдау" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select All" msgid "Select" msgstr "Бүкілін таңдау" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Архиві" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Folder" msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Архив қапшығы" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive" msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Архиві" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Қапшығы:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "П&ішіні:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Сығылған Zip архиві (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Сығылмаған архиві (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-сығылған Tar архиві (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-сығылған Tar архиві (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Архив файлы:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "Біткесін қапшықтары &өшірілсін" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Бүкіл ішкі қапшықтар архивтелсін" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Архивтейтін қапшықты таңдаңыз." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Қапшық таңдалмаған" @@ -1672,18 +1672,18 @@ msgid "Notification" msgstr "Құлақтандыру" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "%1 тіркеме: (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Тіркемелер тізімін жасыру" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Тіркемелер тізімін көрсету" @@ -1700,340 +1700,340 @@ msgid "Encoding" msgstr "Кодтамасы" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "Хаттың емлесін тексеруде қолданатын сөздігін таңдаңыз." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Хаттың көшірмесі жібелігеннен кейін қай қапшығында сақталатынын таңдаңыз" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Хатты жіберу үшін қолданатын шығыс тіркелгіні таңдаңыз" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Хаттың \"Кімден:\" өрісіне эл.пошта адресін келтіріңіз" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Хаттың тақырыбын өрісіне келтіріңіз" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Іс-әлпеті:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Сөздік:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "&Жіберілген пошта қапшығы:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "Жіберу ә&дісі:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Кімден:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Тақырыбы:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Құрастырғыш" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Хатты жіберу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Эл.поштаны жіберу жолы" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Жіберу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "&Кейінірек жіберу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "&Кейінірек жіберу жолы" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Кезекке қою" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Жоба жазу ретінде &сақтау" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Эл.поштаны Жоба қапшығында сақтау" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "&Үлгі ретінде сақтау" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Эл.поштаны Үлгі қапшығында сақтау" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "&Файлға сақтау" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Эл.поштаны мәтін не html файлына сақтау" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "Мәтін файлын &енгізу..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "Жуырдағы мәтін файлын &енгізу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Адрес кітапшасы" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Адрестік кітапшаны ашу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "Ж&аңа құрастығыш" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "&Алушыларды таңдау..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "&Тарату тізімін сақтау..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "&Тіркеме қылып орналастыру" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Бос орындарын к&етіру" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Қаріп ені б&ірыңғай болсын" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Жедел" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "Не істелген туралы хабарламаны &сұрау" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "Не істелген туралы хабарламаны &сұрау" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Сөздерді тасымалдау" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Үзінділер" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "Емлені &автоматты түрде тексеру" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Пішімдеуін өзгерту" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Пішімделген мәтін" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Пішімдеуін өзгерту режімін ауыстыру" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Барлық өрістер" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Іс-әлпеті" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Сөздік" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "&Жіберілген пошта қапшығы" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Жіберу әдісі" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Кімден" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&Тақырыбы" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Қ&олтаңбамен жалғау" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Қ&олтаңбамен бастау" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Қолтаңбаны меңзеген орнына е&нгізу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Емлені тексеру..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Емлесін тексеру" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "Хатты &шифрлау" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Шифрлау" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "Хатты қ&олтаңбалау" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Қолтаңба" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Криптография пішімі" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Хатқа криптографиялық пішімін таңдау" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "&Хаттарды іздеу..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "KMail-ді &баптау" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2041,60 +2041,60 @@ msgstr "" "Мәзірін мүлдем жасыру. Оны пернетақтадан %1 деп қайтара аласызы." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Мәзір панелін жасыру" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " %1-жол " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " %1-баған " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "ҮСТ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "ЕНД" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Емлесі тексерілісін" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Емлесі тексерілмеісін" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Үлгі ретінде &сақтау" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "Жоба жазу ретінде &сақтау" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "Үлгілер қапшығында сақтау. Бұны кейін пайдалануға болады." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2103,59 +2103,59 @@ "Жоба жазу қапшығында сақтау. Бұл хатты кез келгенде бітіріп, жіберуіңізге " "болады." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Хатты әзірше сақтап қояйық па, әлде ысырып тастайық па?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Құрастырғышын жабу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Хатты автосақтау жаңылысы" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Хат жіберу жаңылысы" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Жуырдағы файлды &енгізу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Хат б&етіндегі кескін қылып қосу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "&Тіркеме ретінде қосу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Тіркеме атауы:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enable signature" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Қолтаңбалау рұқсат &етілсін" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add URL into Message as &Text" #| msgid_plural "Add URLs into Message as &Text" @@ -2163,23 +2163,23 @@ msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Хат &мәтін ретінде URL-(лер)ді қосу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Файл(дар)ды &тіркеме ретінде қосу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Алмасу буферіндегі мәтінді &тіркеме қылу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "аталмаған " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2191,12 +2191,12 @@ "таңдалған (OpenPGP не S/MIME) кілттер жоқ.

    Іс-әлпетін баптау " "диалогында кілтті таңдаңыз.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Шифрлау кілті анықталмаған" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2206,12 +2206,12 @@ "

    Хатты қолтаңбалау үшін, OpenPGP немесе S/MIME қолтаңбалау кілтін " "анықтау керек.

    Іс-әлпетін баптау диалогында кілтті таңдаңыз.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Қолтаңбалау кілті анықталмаған" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2222,7 +2222,7 @@ "эл.пошта адресіңізді, әрбір хатты жіберген сайын оны теріп отырмау үшін, " "барлық іс-әлпеттерінде келтіріңіз." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2231,37 +2231,37 @@ "\"Кімге\" деген өрісте немесе \"Көшірме кімге\", әлде \"Жасырып кімге:\" " "өрістеріне, кемінде бір алушының адресін келтіруіңіз қажет." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "'Кімге:' өрісі бос ғой. Хат сонда да жіберіле берсін бе?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "'Кімге:' дегені келтірілмеген" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Тақырыбын келтірмедіңіз. Хат жіберіле берсін бе?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Тақырыбы келтірілмеген" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Ж&ібере беру" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Тақырыпты келтіру" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2269,87 +2269,107 @@ msgstr "" "Жоба жазуын шифрлау үшін кемінде бір алушының адресін келтіруіңіз қажет." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Хат жіберілуге дайын..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Растауын жіберу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "&Қазір жіберу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "Хатты %1 алушылардан артығына жібермексіз. Жіберле берсін бе?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Алушылар тым көп" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "&Бар түрінде жіберу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "Алушыларды өзгерту" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "HTML күйінен қайту мәтіннің пішімдеуін жоғалтады. Бола берісн бе?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Пішімдеуі жоғалсын бе?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Пішімдеуі жоғалсын" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Жай мәтін белгісін қосу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2357,7 +2377,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2382,53 +2402,53 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure shortcut" msgstr "Веб-қысқармаларын баптау..." -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Shortcut settings for a folder." #| msgid "Shortcut" msgid "Remove Shortcut" msgstr "Тіркесімі" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Abort Sending" msgid "Ask Before Sending" msgstr "Жіберуді д&оғару" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Растауын жіберу" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2437,12 +2457,12 @@ "Хатыңызда тіркемеге сілтеме бар сияқты, бірақ ештеңе тіркелмеген. Файлды " "тіркейсіз бе?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "Файлды &тіркеу" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "Кейінірек &еске салу" @@ -2452,27 +2472,27 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Сыртқы өңдегіш жұмысын бастады." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account" msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "Архив қапшығы анықталмаған. Тіркелгінің параметрлерін тексеріңіз" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account" msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "Архив қапшығы анықталмаған. Тіркелгінің параметрлерін тексеріңіз" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account" msgid "" @@ -2480,72 +2500,72 @@ "dictionary." msgstr "Архив қапшығы анықталмаған. Тіркелгінің параметрлерін тексеріңіз" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Хат қолтаңбаланды" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Хат қолтаңбаланбайды" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Хат шифрланады" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Хат шифрланбайды" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cannot get search result. %1" msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Іздеу нәтижесіз болды. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder was indexed: %1" msgid "Folder name not defined." msgstr "Қапшық индекстеленген: %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unknown folder '%1'" msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "'%1' беймәлім қапшығы" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account" msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "Архив қапшығы анықталмаған. Тіркелгінің параметрлерін тексеріңіз" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No messages to delete..." msgid "No messages selected." msgstr "Өшіретін хаттар жоқ..." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, fuzzy, kde-format #| msgid "List of collection is empty. %1" msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Жинақ тізімі бос. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account" msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "Архив қапшығы анықталмаған. Тіркелгінің параметрлерін тексеріңіз" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cannot move message. %1" msgid "Cannot move messages." @@ -2586,7 +2606,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Қапшықтың тіркесімі %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create own vCard" @@ -2620,52 +2640,52 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "Бар &іс-әлпеттері:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while trying to rename folder %1" msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "%1 қапшығын қайта атау кезінде қате пайда болды" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "Жаңа кілт сөзді келтіріңіз:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Іс-әлпетін өңдеу" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Жалпы" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Есіміңіз:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2677,12 +2697,12 @@ "p>

    Егер өріс бос қалса, хат айдарында тек эл.пошта адресіңіз ғана " "көрсетіледі.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "&Ұйымыңыз:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2693,12 +2713,12 @@ "көрсетілетін Сіз істейтін ұйымыңызды келтіруге болады.

    Бұны бос " "қалдыру да ерсі емес.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&Эл.пошта адресі:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2713,12 +2733,12 @@ "ретінде келтіріңіз.

    Егер бұны бос қалдырсаңыз не қате толтырсаңыз, " "хатыңызға жауап беруге мүмкін болмайды.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "Бүркеншік эл.пошта адрестері:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2735,12 +2755,12 @@ "org
    last@example.org

    Бір жолда бір адресті келтіріңіз." "

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Шифрлау" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2762,12 +2782,12 @@ "p>

    Кілттер туралы толығырақ мынадан оқыңыз: http://www.gnupg.org" -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP қолтаңбалау кілті:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages " @@ -2792,12 +2812,12 @@ "

    Кілттер туралы толығырақ мынадан оқыңыз: http://www.gnupg.org " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP шифрлау кілті:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2810,12 +2830,12 @@ "қолданып хатты цифрлық қолтанбалай алмайды, ал кәдімгі пошта айналымына " "бұның әсері жоқ.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME қолтаңбалау куәлігі:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2830,40 +2850,40 @@ "жіберетін хаттың көшірмесін өзіңізге шифрлай алмайды, ал кәдімгі пошта " "айналымына бұның әсері жоқ.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME шифрлау куәлігі:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Артық көретін пішімі:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Хаттар автоматты түрде қолтаңбалансын" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Мейлінше, хаттар &автоматты түрде шифрлансын" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "&Қосымша" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "&Жауап беру адресі:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2881,12 +2901,12 @@ "жеке адресті келтіруге болады.

    Күмәндансаңыз бұл өрісті бос қалдырыңыз." "

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "'&Жасырып кімге' адрестері:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2902,7 +2922,7 @@ "p>

    Бірнеше адресті келтіруге (үтірмен бөліп) келтіруге болады.

    Күмәндансаңыз бұл өрісті бос қалдырыңыз.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&Жасырып кімге адрестері:" @@ -2970,7 +2990,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Хатқа vCard-ты қосу" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Құру..." @@ -2991,7 +3011,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Әде&тті домені:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -3000,38 +3020,38 @@ "

    Әдетті домен тек пайдаланушының атауынан тұратын эл.пошта адресін " "толықтыру үшін қолданылады.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "Бұл іс-әлпеті үшін өзінің үлгілері қол&данылсын" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Жалпы үлгілерін көшірмелеу" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Қолтаңба" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Сурет" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Жарамсыз эл.пошта бүркеншігі: \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Жарамсыз эл.пошта адресі" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3044,7 +3064,7 @@ "Бұл алушы жағында қолтаңбаны тексеру кезінде ескерту хабарларының пайда " "болуға себеп болуы мүмкін." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3053,7 +3073,7 @@ "Бапталған OpenPGP шифрлау кілттерінің біреуінде, осы іс-әлпеті (%1) үшін, эл." "пошта адресі көрсетілген пайдаланушының идентификаторы жоқ." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3066,7 +3086,7 @@ "Бұл алушы жағында қолтаңбаны тексеру кезінде ескерту хабарларының пайда " "болуға себеп болуы мүмкін." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3075,24 +3095,24 @@ "Бапталған S/MIME шифрлау куәлігінің біреуінде, осы іс-әлпеті (%1) үшін, эл." "пошта адресі көрсетілген пайдаланушының идентификаторы жоқ." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Кілтте/куәлікте эл.пошта адресі табылмады" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Қолтаңба файлы жарамсыз" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "\"%1\" іс-әлпетін өңдеу" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3104,7 +3124,7 @@ "\"%1\" іс-әлпетінде жоба жазбаға арнап қойған қапшығы (енді) жоқ; сондықтан " "әдеттегі қапшық қолданылады." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Өзгерту..." @@ -3122,40 +3142,40 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Назардағы VCard-ты өшіру" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure to want to delete this vcard?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Шынымен осы vCard-ты өшірмексіз бе?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete vcard" msgid "Delete vCard" msgstr "VCard-ты өшіру" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "We cannot delete vcard file." msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "vCard файлды өшіре алмайсыз." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account: %1" msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Келесі тіркелгіні өшірмексіз бе: %1" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Растауын жіберу" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3163,47 +3183,47 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (әдеттегі)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Іс-әлпетінің атауы" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Эл.пошта адресі" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "%1 деген іс-әлпетін өшірмексіз бе?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "Осы топты және оның үзінділерін өшірмексіз бе?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "Іс-әлпетін өшіру" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "Өші&ру" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Атауын өзгерту" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Әдетті қылу" @@ -3246,39 +3266,39 @@ "суретті қоссын десеңіз осы белгісін қойыңыз. X-Face деген - кейбір пошта " "клиенттері көрсете алатын шағын (48х48 пиксел) ақ-қара суреті." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Мұнда таңдалған/келтірілген сурет көрсетіледі." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "Енгізу әдістерінің анықтамасын шығару үшін төмендегіні түртіңіз." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Сырттан" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Төмендегі өрістен" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Суре&т көзі:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Файлды таңдау..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3289,19 +3309,19 @@ "басыңыз. Сурет жоғары контрасты және шаршыға жақын болу керек. Аясы ашық " "түсті кескін жақсы нәтиже береді." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Адрес кітапшасынан алынсын" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." msgstr "Сурет адрес кітапшаңыздан алынады." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3312,12 +3332,12 @@ "Бұл, мысалы, Сіздің суретіңіз немесе тамғаңыз болуы мүмкін. Бұл сурет " "алушының пошта клиентінде көрсетіледі (егер ол бұндайды танитын болса). " -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Бұл өріс X-Face мәліметі үшін." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://ace.home." "xs4all.nl/X-Faces/ сайтында көруге болады." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Кескін" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Адрес кітапшаңызда өзіңіз туралы жазу жоқ." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Сурет жоқ" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Адрес кітапшаңызда сурет орнатылмаған." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Email added successfully." msgstr "Хаттарды жою сәтті орындалды." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "\"%2\" тарату тізімі бос, пайдалануға жарамайды." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Адрестік кітапшасына қосу" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Контакт сәтті құрылды" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Контакт сақталмайды: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Контактты сақтау жаңылысы" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "\"%1\" қапшығын шын тіркемелексіз бе?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Қапшықты тіркемлеу" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Іздеуді өшіру" @@ -3419,12 +3439,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Қапшықты өшіру" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "%1 бос қапшықты өшірмексіз бег?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3437,7 +3457,7 @@ "

    Байқаңыз, жойылған хаттарды қалпына келтіруге болмайды, себебі " "олар өшірілгендер қапшығында сақталмайды.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3448,7 +3468,7 @@ "

    Байқаңыз, жойылған хаттарды қалпына келтіруге болмайды, себебі " "олар өшірілгендер қапшығында сақталмайды.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3460,112 +3480,112 @@ "мазмұнымен жойымақсыз ба?

    Байқаңыз, жойылған хаттарды қалпына " "келтіруге болмайды, себебі олар өшірілгендер қапшығында сақталмайды.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Жою" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Қайталанғандарды өшіру" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Болды" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing duplicates" msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Қайталанғандарды өшіру кезінде қате пайда болды" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Қайталанғандарды өшіру кезінде қате пайда болды" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Файлға сақтау" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Хат тақырыбы" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Көшірмесін 'address' дегенге жіберу" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Көшірмесін 'address' дегенге жасырып жіберу" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Жауабын 'address' дегенге жіберу" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Хатқа 'header' айдарын қосу. Қайталауға болады." -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Хат бетін 'file' дегеннен алу" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Хат беті" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Хатқа тіркеме қосу. Бұны қайталауға болады" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Тек жаңа хаттар бар-жоғын тексеру" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Тек құрастырғыш терезесін ашу" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Identity To" msgid "Set identity name" msgstr "Іс-әлпеті:" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Келтірген хат файлын қарау" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "'address' дегенге хат жіберу не 'URL' сілтемедегі файлды тіркеу" @@ -3584,13 +3604,13 @@ msgstr "Жаңа" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Шығу" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Көрініс" @@ -3608,7 +3628,7 @@ msgstr "Қ&апшық" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters On Folder" @@ -3616,15 +3636,15 @@ msgstr "Қапшықа барлық сүзгілерді қ&олдану" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, fuzzy, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "&Ресурс қапшықтар келесі қапшықтың ішінде:" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Хат" @@ -3642,7 +3662,7 @@ msgstr "&Басқаға жолдау" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Сүзгіні қо&лдану" @@ -3654,7 +3674,7 @@ msgstr "&Құралдар" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3667,52 +3687,52 @@ msgstr "&Анықтама" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Негізгі құралдары" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Күте тұрыңыз" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "%1 хат тасымалдауы біткенше күте тұрыңыз" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "Файлға сақтау" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Хатты ашу" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "&Хат" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Файлдың құрамында хат жоқ." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Бұл файлдың құрамында бірнеше хат бар. Тек бірінші хат көрсетілген." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3721,84 +3741,90 @@ "Таңдалған хаттарды бір хаттың тіркемесі (MIME жинағы) ретінде, әлде бөлек " "хаттар ретінде басқаға жолдамақсыз ба?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Жинағын жіберу" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Бөлек жіберу" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Хаттарды сүзгілеу" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "%1 / %2 хатты сүзгілеу" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Хаттарды жылжыту" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Хаттарды өшіру" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Ендіру" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Параметрлер" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Тіркеме қосу" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML құралдары" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Мәтін бағытының құралдары" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail желіден тыс режімге ауысты. Барлық желілік тапсырмалар аялдатылды" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sendmail" msgid "Send Email" msgstr "Sendmail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "Хат жіберілуге дайын..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail желіге қосылды. Барлық желілік тапсырмалар жалғастырылды" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3807,38 +3833,38 @@ "KMail желіде істемек. Желіге қосылғаны байқалғанда барлық желілік " "тапсырмалар жалғастырылды" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail желіден тыс режімде істеп тұр. Нені қалайсыз?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Желіде/Желіден тыс" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Желіде істеу" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Желіден тыс істеу" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "KMail желіге қосығаны байқалды, барлық желілік тапсырмалар жалғастырылды" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "KMail желіден тыс екенін байқады, барлық желілік тапсырмалар аялдады" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3847,36 +3873,36 @@ "%1 дегендегі автоматты түрінде сақтайтын файлды ашу жаңылысы.\n" "Себебі: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Автосақтау файлды ашу жаңылысы" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" "These %1 identities have been changed to use the default transport:" msgstr[0] "Мынау %1 іс-әлпеті әдетті жіберу әдісіне ауыстырылған:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" "These %1 identities have been changed to use the modified transport:" msgstr[0] "Бұл %1 іс-әлпеті өзгертілген жіберу әдісіне ауыстырылған:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Хаттары жіберу" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Жіберу әрекетін бастау..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" msgid "" @@ -3884,23 +3910,23 @@ "%2" msgstr "%1 деректер көзі істемейді. Бұл ресурс енді %2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Поштаны архивтеу агенті тіркелмеген." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Кейінірек жіберетін агенті тіркелмеген." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later Agent was not registered." msgid "Followup Reminder Agent was not registered." @@ -3919,7 +3945,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail қатесі" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3927,12 +3953,12 @@ "properly installed." msgstr "Импорттау шебері жегілмеді. Орнатылғанын тексеріңіз." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Импорттау шебері жегілмеді." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your " @@ -3943,13 +3969,13 @@ msgstr "" "\"PIM баптауын экспорты\" бағдарламасы жегілмеді. Орнатылғанын тексеріңіз." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "\"PIM баптауын экспорты\" бағдарламасы жегілмеді" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3957,69 +3983,69 @@ "properly installed." msgstr "Импорттау шебері жегілмеді. Орнатылғанын тексеріңіз." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start import wizard" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Импорттау шебері жегілмеді." -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Жүйеңізде басқа пошта бағдарламасы табылды. Одан деректі импортамақсыз ба?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "Импорттау шебері жегілмеді. Орнатылғанын тексеріңіз." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Тақырыбы жоқ" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(үлгілер жоқ)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Бұл қапшықтың ескіру мерзімі орнатылмаған" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "%1 қапшығын ескі хаттардан тазаламақсыз ба?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Қапшықты ескіргендерден тазалау" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Ескілерден тазалау" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Өшірілгендерді тазалау" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Өшірілгендерге жылжыту" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Өшірілгендер қапшығын тазаламақсыз ба?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4028,27 +4054,27 @@ "%1 қапшығынан барлық хаттарды өшірілгендер қапшығына жылжытпақсыз " "ба?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Барлық хаттар өшірілгендер қапшығына жылжытылды" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Барлық ескі хаттарды өшірмексіз бе?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Ескі хаттардан тазалау керек пе?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Ескілерден тазалау" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4059,17 +4085,17 @@ "қарсылығыңызды осалдатады да, жүйеңізді қазір мәлім немесе болашақтағы " "шабулдау әдістермен бұзу ықтималдығын ұлғайтады." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Қауіпсіздік ескерту" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Сыртқы сілтемелерді жүктеу" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4081,545 +4107,545 @@ "Таңдалған %1 хатты жоюды қалайсыз ба?
    Жойылған хатты қайтаруға " "болмайды.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Хаттарды жою" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Хатты жою" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Хаттарды жылжыту" -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Хаттарды өшіру" -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Хаттарды жою сәтті орындалды." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Хаттарды жылжыту сәтті орындалды" -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Хаттар жою жаңылысы." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Хаттарды жою тоқтатылды." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Хаттарды жылжыту жаңылды." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Хаттарды жылжыту тоқтатылды." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Қапшыққа жылжыту" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Хаттарды көшірмелеу..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Хаттарды көшірмелеу сәтті орындалды." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Хаттарды көшірмелеу жаңылды." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Хаттарды көшірмелеу тоқтатылды." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Хатты қапшыққа көшірмелеу" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Хатты өшірілгендерге тастау" -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Хатты өшірілгендерге тастау" -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Хаттарды өшірілгендерге жылжыту сәтті орындалды" -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved to trash successfully." msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Хаттарды өшірілгендерге жылжыту сәтті орындалды" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Хаттарды өшірілгендерге жылжыту жаңылды." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Хаттарды өшірілгендерге жылжыту жаңылды." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Хаттарды Шелекке тастау тоқтатылды." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Хаттарды Шелекке тастау тоқтатылды." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Қапшыққа ауысу" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "&Былай сақтау..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Бүкіл қапшықтарды ескілерден тазалау" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "&Поштаны тексеру" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Келесідегі поштаны тексеру" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Поштаны тексеру" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Кезектегі хаттарды жіберу" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Желідегі күй-жайы (беймәлім)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Кезектегі хаттарды жіберу жолы" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Куәлік менеджері..." -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "Хаттарды &импорттау..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "Sieve жө&ндеуі..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Сүзгі ж&урналы..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "\"Кеңседе жоқ\" жауаптарын өңдеу..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "Автоматы архивтеуді &баптау..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages..." msgid "Delayed Messages..." msgstr "Хаттарды өшіру" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "&Хаттарды іздеу..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Өшіру" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Ілеспе хаттарды өшірілгендерге та&стау" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Ілеспе хаттарды өшірілгендерге тастау" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "І&леспеледі өшіру" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Хаттарды іздеу..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "&Барлық хаттарды таңдау" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&Хабарлау тізімін басқару..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Тіркесімді орнату..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Ескіру параметрлері" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "Қапшықты &архивтеу..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "С&ыртқы сілтемелерді жүктеу" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Хатты мынаған көшірмелеу..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Хатты мынаған жылжыту..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Жаңа хат..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Жаңа" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "&Үлгіден хатқа" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Тарату тізімін&е жаңа хат..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "Сүзгіні құ&ру" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Тақ&ырыбы бойынша сүзгі..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "&Кімден өрісі бойынша сүзгі..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Кімг&е өрісі бойынша сүзгі..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Кімг&е өрісі бойынша сүзгі..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "&Ілеспе деп белгілеу" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Ілеспелерді оқы&лған деп белгілеу" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Таңдалған ілеспе топтағы барлық хаттарды оқылған деп белгілеу" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Ілеспелерді оқыл&маған деп белгілеу" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Таңдалған ілеспе топтағы барлық хабарды оқылмаған деп белгілеу" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Ілеспелерді &маңызды деп белгілеу" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Ілеспелердің &маңызды белгісін өшіру" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Ілеспелерді &амал күтетін деп белгілеу" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "&Амал күтетін деген белгісін өшіру" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "Ілеспелерді қа&дағалау" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "Ілеспелерді &елемеу" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Ті&ркемелерді сақтау..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Item To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Аталымды мынаған көшірмелеу..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Барлық сүзгілерді қ&олдану" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "Ілеспелерді/Топты та&рқату" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Назардағы ілеспелерді не топты тарқату" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "Ілеспелерді/Топты &бүктеу" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Назардағы ілеспелерді не топты бүктеу" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Бүкіл ілеспелерін &тарқату" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Назардағы қапшықтағы барлық ілеспе топтарды жаю" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Барлық ілеспелерін &бүктеу" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Назардағы қапшықтағы барлық ілеспе топтарды бүктеу" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "Хатты &көрсету" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Келесі хат" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Келесі хатқа өту" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Келесі оқыл&маған хат" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Келесі" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Келесі оқылмаған хатқа өту" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Алдыңғы хат" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Алдыңғы хатқа өту" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Алдыңғы оқылмаған &хат" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Алдыңғы" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Алдыңғы оқылмаған хатқа өту" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Келесі оқылмаған қа&пшық" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Оқылмаған хаты бар келесі қапшыққа өту" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Алдыңғы оқылмаған қ&апшық" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Оқылмаған хаты бар алдыңғы қапшыққа өту" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Келесі оқылмаған &мәтін" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Келесі оқылмаған мәтінге өту" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4628,232 +4654,232 @@ "Назардағы хатты төменге жүгірту. Хаттың соңына жеткен соң келесі оқылмаған " "хатқа өту." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "&Сүзгілерді баптау..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "&Sieve скрипттерін басқару..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "&Add Account..." msgstr "Тіркелгіні қосу" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "KMail &кіріспесі" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "KMail кіріспе бетін көрсету" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Құ&лақтандыруларды баптау..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "KMail &баптаулары..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Ескіргеннен тазалау..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Таңдаулыларға қапшықты қосу..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Сервер жақ жазылуы..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "Барлық сүзгілерді қ&олдану" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Export KMail Data..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "KMail дерегін &импорттау..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Жаңа Адрестік кітапша контакты..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Хатты көшірмелейтін қапшық" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Ауысатын қапшық..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Орындалып жатқан әрекетті доғару" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Келесі қапшыққа ауысу" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Алдыңғы қапшыққа ауысу" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Назардағы қапшықты таңдау" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Бірінші қапшыққа ауысу" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Соңғы қапшыққа ауысу" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Келесі хатқа ауысу" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Алдыңғы хатқа ауысу" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Бірінші хатты таңдау" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Соңғы хатты таңдау" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Назардағы хатты таңдау" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Жедел іздеуге ауысу" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Алдыңғы хатқа таңдауды кеңейту" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Келесі хатқа таңдауды кеңейту" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Хатты жылжытатын қапшық" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "&Баптау" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Identity account" msgid "Restart Account" msgstr "Іс-әлпетінің тіркелгісі" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Таңдаулыларға қапшықты қосу" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Шелегін б&осату" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Барлық хаттарды Шелекке тастау" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "Іздеуді ө&шіру" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Script..." msgid "Edit Search..." msgstr "Cкриптті өңдеу..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "%1 сүзгісі" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Searching..." msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Іздеп жатыр..." -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4864,12 +4890,12 @@ "қазір мәлім немесе болашақтағы шабуылдау әдістермен бұзу ықтималдығын " "ұлғайтады." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "HTML-ды қолдану" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4879,69 +4905,69 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, fuzzy, kde-format #| msgid "C&ancel" msgid "Cancel" msgstr "Қ&айту" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Бастау..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "Өшірілгендерге &тастау" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Өшірілгендер" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Хатты өшірілгендерге тастау" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Аталым көшірілмеді. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Мынаған жаңа хат..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Мынаған жауап беру..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Басқаға жіберу..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Адрестік кітапшасына қосу" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to store contact" msgid "Add to Existing Contact" @@ -4957,47 +4983,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Сілтемені бетбелгіеу" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Контактты өңдеу..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Сілтемені былай сақтау..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Хаттарда іздеу..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Кескінді дискіге сақтау..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "HTML пішімін көрсету" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Осы контакттан пошта келгенде HTML пішімін көрсету" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Осы контакттан пошта келгенде сыртқы сілтемелерін жүктеу" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Кескінді ортақтастыру..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -5006,78 +5032,94 @@ "KMail is көп өзгеістерге дұшар болып, енді Akonadi дербес мәліметті басқару " "құрылымын негіздейді." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Хатты жіберу (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Жетілдірілген іздеу" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Хаттарға андатпаларды қосуды қолдау " -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "Итерфейсінің жұмысын тежемеу үшін поштаны тексеруді қатар істеу" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "GnuPG шифрлауын қолдау" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check spelling before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Жіберер алдына емлесін тексеру" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "GnuPG шифрлауын қолдау" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE эл.пошта клиенті" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folder properties" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Қапшық қасиетерін алу" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "Күте тұрыңыз" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "offline" msgid "Offline" msgstr "желіден тыс" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5091,7 +5133,7 @@ "істеп тұр. Желіге қосылу үшін мұнда " "түртіңіз . . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    Account is currently in " @@ -5105,62 +5147,62 @@ "істеп тұр. Желіге қосылу үшін мұнда " "түртіңіз . . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Контакт сәтті өзгертілді" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Жаңа хаттары бар " -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Оқылмаған хаттар жоқ" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "%1 оқылмаған хат" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut for Folder %1" msgid "Show full path for folders" msgstr "%1 қапшығының тіркесімі" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5169,14 +5211,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "&Жаңа хат..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5184,14 +5226,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "&Хатты жіберу" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5203,58 +5246,58 @@ msgid "New Messages" msgstr "Жаңа хат" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Шығыс қапшықтағы &хаттарды жіберу:" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Мақсаттаған қапшық: " -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "type of folder content" #| msgid "Contacts" msgid "kontactsummary" msgstr "Контакттар" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5270,7 +5313,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5278,13 +5321,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Smart for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "Күшті пі&шімі (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5303,38 +5346,38 @@ msgid "All" msgstr "Бүкіл" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(c) 1997-2005, The KMail developers" msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 1997-2005, KMail жасаушысылары" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Қапшық қасиетерін алу" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "Желі қосылымы жоқ. Қапшық мәліметі жаңартылмады." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5346,7 +5389,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Жауап беру" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Жауап беру..." @@ -5356,12 +5399,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "А&вторға жауап беру..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Б&үкіліне жауап беру..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Тарату &тізіміне жауап беру..." @@ -5381,7 +5424,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Хатты бе&лгілеу" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Жазуды қосу..." @@ -5392,127 +5435,127 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "Хатты өңд&еу" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Басқаға жіберу" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Тіркеме ретінде..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "Хаттың &бетінде..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "Қай&та жолдау..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Тарату &тізімі" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "&Хаттарды іздеу..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Қай&тадан жіберу..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "&Үлгі бойынша жаңа хат" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expire" msgid "Export to PDF..." msgstr "Ескілерден тазалау" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Жазбаны өңдеу..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Пошта тізімін сүзгілеу..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "<беймәлім>" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Mailing list settings for a folder." #| msgid "Mailing List" msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Хабарлау тізімі" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Архив тізімдегі хатты ашу" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Жаңа хатты жолдау" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Архивке өту" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Көмек сұрау" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Контакт иесі" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Жазылудан айну" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "%1 пошта тізімін сүзгілеу..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "эл.пошта" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "веб" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5520,13 +5563,13 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expire" msgid "Export to PDF" msgstr "Ескілерден тазалау" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5543,51 +5586,51 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Қазір жіберу" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Индекстеу" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "Автотолтыру тәртібін баптау..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Кімден" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Кімге" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Күні" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Қарап-шығу" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Қапшығы" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Nepomuk cannot make search. Errors found:
    • %1
    " msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " @@ -5606,106 +5649,106 @@ msgid "&Search" msgstr "&Іздеу" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "Хаттың &бетінде..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Тіркеме ретінде..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Тіркемелерді сақтау..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Таңдаудан айну" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to original folder" msgstr "Қапшыққа ауысу" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 сәйкестік" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Соңғы іздеу" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Дұрыс қапшықты таңдамадыңыз." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Жиындарды таңдауды ұмыттыңыз." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Шарты анықталмаған." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Бүкіл таңдалған қапшықтар бос не индекстелмеген." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, fuzzy, kde-format #| msgid "You forgot to define condition." msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Шарты анықталмаған." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "Бұнда таңбалар саны төрттен кем болмайтын шарты бар." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Іздеп жатыр..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Іздеу нәтижесіз болды. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search canceled" msgid "Search failed." msgstr "Іздеу доғарылды" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, fuzzy, kde-format #| msgid " completed" msgid "Search complete." msgstr " аяқталды" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search tag" msgid "Search stopped." msgstr "Іздейтін тег-белгісі" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5715,25 +5758,25 @@ "Іздеу қапшықтың атауын өзгерту мәселесі. Бұның ең ықтимал себебі - дәл " "осылай аталған іздеу қапшықтың болғаны. Қайтарылған қате: \"%1\"" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "%1 хатты көшшірмелеу" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "%1 хатты кесіп алу" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "Бастау кезінде поштаны тексеру" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6155,28 +6198,28 @@ msgstr "" "Іздеу диалог терезесіндегі қапшық өріс енің көрсету (тек ішкі қолданысы үшін)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Tag %1" msgid "Message Tag: %1" msgstr "Хаттың %1 белгісі" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Жаңа тэг-белгіні қосу..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Қосымша..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Message Tag %1" msgid "Toggle Message Tag: %1" @@ -6674,9 +6717,44 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML хаттар" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Кейбір HTML пішіміндегі жарнамалық хаттарда сыртқы көздерге " +"сілтемелер болады, мысалы кескіндерге, оны жүктегені Сіз олардың хатын " +"оқығаныңыз туралы белгі береді (\"web bugs\").

    Кескінді желіден " +"жүктеудің салмақты себебі жоқ, өйткені, керек кескінді тікелей хатқа " +"тіркеуге болады.

    Бұл параметр HTML мүмкіндіктерін асыра қолданудан " +"қорғау үшін, әдетте қосылмаған.

    Сонда да, тіркемеген HTML " +"кескіндерін көргіңіз келсе, осы параметрді қосыңыз, бірақ оның мүмкін " +"салдары есіңізде болсын.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Интернеттен сыртқы сілтемелерді жүктеу рұқсат етілсін" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Жалпы параметрлері" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. Сыртқы сілтемелер туралы..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6731,48 +6809,19 @@ "p>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "HTML-ді жай мәтіннен артық көру" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Кейбір HTML пішіміндегі жарнамалық хаттарда сыртқы көздерге " -"сілтемелер болады, мысалы кескіндерге, оны жүктегені Сіз олардың хатын " -"оқығаныңыз туралы белгі береді (\"web bugs\").

    Кескінді желіден " -"жүктеудің салмақты себебі жоқ, өйткені, керек кескінді тікелей хатқа " -"тіркеуге болады.

    Бұл параметр HTML мүмкіндіктерін асыра қолданудан " -"қорғау үшін, әдетте қосылмаған.

    Сонда да, тіркемеген HTML " -"кескіндерін көргіңіз келсе, осы параметрді қосыңыз, бірақ оның мүмкін " -"салдары есіңізде болсын.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Интернеттен сыртқы сілтемелерді жүктеу рұқсат етілсін" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Алаяқ эл.пошталар" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6782,59 +6831,59 @@ "хаттарын таниды." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Хат күдікті болса, мүмкін алаяқтан деп хабарлансын" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "\"Ақ\" тізімі:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Шифрланған хаттар" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Шифрланған хаттарды қарағанда шифрды шешу әрекеті істелсін" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Куәлік && Кілттер бума тіркемесі" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Кілттер мен куәліктер автоимпортталсын" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7448,12 +7497,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Барлық \"Ендігәрі сұралмасын\" деген ескертулер қайта болсын" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7503,7 +7552,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete" msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" @@ -7533,14 +7582,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Қаріп параметрлерін ысыру" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Out of office reply active on server \"%1\"" msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "%1 серверде \"Кеңседе жоқ\" жауабы істейді" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Zoom" msgid "Zoom: %1%" @@ -8539,9 +8588,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Арнаулы таңба ендіру" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Ендіру" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Аясының түсі" @@ -12835,10 +12881,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "Шақыру автоматты түрде жіберілсін" -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Жалпы параметрлері" - #~ msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" #~ msgstr "From:/To: айдарларды жауаптан жауапқа көшірмелеу" diff -Nru kmail-20.12.3/po/kk/ktnef.po kmail-21.04.0/po/kk/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/kk/ktnef.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/kk/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-30 02:24+0600\n" "Last-Translator: Sairan Kikkarin \n" "Language-Team: Kazakh \n" @@ -32,42 +32,42 @@ msgid "Save..." msgstr "Сақтау" -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "%1 тіркемесінің қасиеттері" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " байт" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "TNEF атрибуттары" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Алдымен аталымын таңдау керек." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "Таңдалған аталым өшірілмеді өйткені бос тег белгісі бар." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "Файл жазу үшін ашылмады, рұқсаттарын түгелдеңіз." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -77,139 +77,139 @@ "Қолданба бойы қолданатын перне тіркесімдерді баптауға арналған диалог " "ұсынылады." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Көру" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Мынамен көру..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Тарқату" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Қайда тарқату..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Мынаған бүкілін тарқату..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Қасиеттер" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Хабарламаның қасиеттері" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Хабарлама мәтінін көрсету" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Хабарлама мәтінін былай сақтау..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Әдетті қапшық..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr " Ешбір файл жүктелмеген" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "\"%1\" файлы ашылмады" -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" msgid_plural "%1 attachments found" msgstr[0] "%1 тіркемесі бар" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "TNEF файлын ашу" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "Ешбір файл таңдалмаған. Таңдап, қайталап көріңіз." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "\"%1\" файлы тарқатылмады." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Хабарламада ешбір пішімделген мәтіні жоқ." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "'\"%1' деген файл жазу үшін ашылмайды, рұқсаттарын түгелдеңіз." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "View With..." @@ -218,36 +218,36 @@ msgstr "Мынамен көру..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "Ә&рекет" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Баптау" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Негізгі құралдар" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Файл атауы" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Файл түрі" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -273,27 +273,27 @@ "Copyright 2012 Allen Winter" msgstr " " -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Авторы" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Авторы, Qt4/KDE4 жүесіне бейімдеген" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Міндетті емес 'file' аргументі " @@ -305,13 +305,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Хабарламаның қасиеттері" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Атауы" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/km/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/km/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/km/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/km/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: archivemailagent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-25 10:57+0700\n" "Last-Translator: sutha \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -70,120 +70,120 @@ msgid "unlimited" msgstr "មិន​បាន​កំណត់" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "ប័ណ្ណសារ" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "ប័ណ្ណសារ​ចុងក្រោយ" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "ប័ណ្ណសារ​បន្ទាប់​នៅ​ក្នុង" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Archive Mail Agent" msgid "Archive Mail Agent" msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ភ្នាក់ងារ​សំបុត្រ​ប័ណ្ណសារ" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "បន្ថែម..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "បើក​ថត​ដែល​មាន..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "លុប" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "ថត ៖ %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "ប័ណ្ណសារ​នឹង​រួចរាល់ %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?" msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​លុប​ធាតុ​ដែល​បាន​ជ្រើស ឬ​​ចង់​​បន្ត​ទៅ​ទៀត ?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "យក​ធាតុ​ចេញ" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." msgstr "មិន​អាច​បន្ថែម​ប័ណ្ណសារ​ទី​ពីរ​សម្រាប់​ថត​នេះ​បាន​ទេ ។ កែសម្រួល​ប័ណ្ណសារ​ដែល​មាន​រួចហើយ​ជំនួស​វិញ ។" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "បន្ថែម​សំបុត្រ​ប័ណ្ណសារ" diff -Nru kmail-20.12.3/po/km/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/km/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/km/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/km/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mailfilteragent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-12-25 11:13+0700\n" "Last-Translator: sutha \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -27,17 +27,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "កម្មវិធី​​មើល​កំណត់ហេតុ​តម្រង" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "ចុះ​កំណត់ហេតុ​អំពី​សកម្មភាព​របស់​តម្រង" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -46,22 +46,22 @@ "អ្នក​អាច​បើក​/បិទ​​ការ​ចុះ​កំណត់ហេតុ​អំពី​សកម្មភាព​តម្រង​នៅ​ទីនេះ​បាន ។ ពិតមែន​ហើយ ទិន្នន័យ​កំណត់ហេតុ​ត្រូវ​បាន​" "ប្រមូល និង​បង្ហាញ​តែ​នៅ​ពេល​ការ​ចុះ​កំណត់ហេតុ​ត្រូវ​បាន​បើក​តែប៉ុណ្ណោះ ។" -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "សេចក្ដី​លម្អិត​អំពី​ការ​ចុះ​កំណត់ហេតុ" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "ចុះ​កំណត់ហេតុ​ការ​ពិពណ៌នា​អំពី​លំនាំ" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "ចុះ​កំណត់ហេតុ​ការ​វាយតម្លៃ​អំពី​ច្បាប់​តម្រង" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -74,34 +74,34 @@ "៖ ការ​គូស​ធីក​ជម្រើស​នេះ​នឹង​ផ្ដល់​នូវ​មតិ​អ្នកប្រើ​ដ៏​លម្អិត​សម្រាប់​ច្បាប់​តម្រង​ទោល​នីមួយ​ៗ​បាន ហើយ​មាន​តែ​មតិ​អ្នកប្រើ​" "អំពី​លទ្ធផល​នៃ​ការ​វាយតម្លៃ​ទាក់ទង​នឹង​ច្បាប់​ទាំងអស់​របស់​តម្រង​ទោល​ប៉ុណ្ណោះ​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់ ។" -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "ចុះ​កំណត់ហេតុ​ការ​វាយតម្លៃ​អំពី​លំនាំតម្រង" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "ចុះ​កំណត់ហេតុ​អំពី​សកម្មភាព​តម្រង" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "កំណត់​ទំហំ​ក្នុង​ការ​ចុះ​កំណត់ហេតុ ៖" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "មិនកំណត់" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -113,7 +113,7 @@ "អាច​កំណត់​ចំនួន​អង្គ​ចងចាំ​ដែល​ត្រូវ​ប្រើ​ជា​អតិបរមាបាន ៖ ប្រសិនបើ ទំហំ​ទិន្នន័យ​កំណត់ហេតុ​ដែល​បាន​ប្រមូល​លើស​ពី​ការ​" "កំណត់​នេះ​ ពេល​នោះ​ទិន្នន័យ​ដែល​ចាស់​បំផុត​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ រហូត​ទាល់តែ​​​លែង​មាន​ការ​លើស​កំណត់​ទៀត ។" -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -122,64 +122,64 @@ "មិន​អាច​សរសេរ​ឯកសារ %1 ៖\n" "\"%2\" គឺជា​សេចក្ដី​ពិពណ៌នា​អំពី​កំហុស​ដែល​លម្អិត ។" -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "កំហុស KMail" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "ការ​ត្រង​សារ %1 នៃ %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error applying mail filter delete" msgid "Error applying mail filter move" msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​អនុវត្ត​ការ​លុប​តម្រង​សំបុត្រ" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​អនុវត្ត​ការ​លុប​តម្រង​សំបុត្រ" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "មាន​កំហុស​ក្នុង​ការ​អនុវត្ត​ការ​កែប្រែ​តម្រង​សំបុត្រ" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "ការ​វាយ​តម្លៃ​អំពី​ច្បាប់​តម្រង ៖ " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "ច្បាប់​តម្រង​​បាន​ផ្គូផ្គង ។" -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ត្រង​សារ \"%1\" ពី \"%2\" នៅ \"%3\" ៖" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "ត្រង​សារ" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "បាន​បើក​កំណត់ហេតុ​តម្រង​សារ" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "រួច​ហើយ" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "ការ​ត្រង​នៅ​ក្នុង %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/km/kmail.po kmail-21.04.0/po/km/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/km/kmail.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/km/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-09 10:48+0700\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" @@ -96,122 +96,122 @@ msgid "Maintainer" msgstr "អ្នក​ថែទាំ" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "អ្ន​ក​ថែទាំ​មុន" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "អ្នក​និពន្ធ​ដើម" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "អតីតអ្នកសហ​ថែទាំ​" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "អ្នកអភិវឌ្ឍន៍​ចម្បង" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "អតីត​អ្នក​អភិវឌ្ឍ​ស្នូល" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "ឯកសារ" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "system tray notification" msgid "System tray notification" msgstr "ការជូនដំណឹង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "ការគាំទ្រPGP 6 និង ការគាំទ្រការបន្ថែម​នៃ​ការអ៊ិនគ្រីប​ទៅមុខទៀត" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Original encryption support
    PGP 2 and PGP 5 support" msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "ការ​គាំទ្រ​ការ​អ៊ិនគ្រីប​ដើម
    ការ​គាំទ្រ PGP 2 និង PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "ការគាំទ្រ GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "បញ្ជី​សារ​ថ្មី និង​មែកធាង​ថត​ថ្មី" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "ការគាំទ្រ​ការប្រឆាំង​មេរោគ" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "តម្រង POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "សាកល្បង និង ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រើ​កាន់​តែ​ងាយស្រួល" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "គ្រប់គ្រងគម្រោង Ägypten និង Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "ការគាំទ្រ HTML ដែល​បានកែលម្អ" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "beta testing of PGP 6 support" msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "​សាកល្បង​បែតា​នៃ​ ការ​គាំទ្រ ​PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "ត្រាពេល​វេលា​សម្រាប់​សារស្ថានភាព​ 'ការបញ្ជូនបានបញ្ចប់'" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "multiple encryption keys per address" msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប​ច្រើន​ក្នុង​អាសយដ្ឋាន​មួយ" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស់ KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1997–2012, KMail authors" -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "រក្សាសិទ្ធិ​ឆ្នាំ ១៩៩៧–២០១២ ដោយ​អ្នកនិពន្ធ KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -220,83 +220,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "ថត​រង់ចាំ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "រក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "សេចក្ដី​ពណ៌នា​អំពី​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម ៖" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "អ្នក​ដោះស្រាយ​ដែលបាន​ចូល​ចិត្ត ៖" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "កម្មវិធី​រុករក" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "ប្រភេទ​អាសយដ្ឋាន ៖" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "ហៅ​អ្នក​ដោះស្រាយ" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "ប្រកាស់​ទៅ​បញ្ជី" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "ជាវ​ជា​ប្រចាំ​ទៅ​កាន់​បញ្ជី" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "ប្រកាស់​ទៅ​បញ្ជី" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "មិន​ជាវ​ពី​បញ្ជី" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "ប័ណ្ណសារ​បញ្ជី" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "ជំនួយ​បញ្ជី" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "មិនមាន" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "​មិន​អាច​រកបាន ។" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail មិន​អាច​រក​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម​នៅ​ក្នុង​ថត​នេះ​បាន​ឡើយ ។ សូម​បំពេញ​​អាសយដ្ឋាន​ដោយ​ដៃ ។" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -308,12 +308,12 @@ msgid "Quota" msgstr "កូតា" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "" @@ -335,7 +335,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "ផ្លូវកាត់​ថត %1" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -346,7 +346,7 @@ "បន្ទាប់មក​សង្កត់​គ្រាប់ចុច​ដែលអ្នកចង់​ឲ្យ​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ថតនេះ ។" #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "ពុម្ព" @@ -357,24 +357,24 @@ msgid "View" msgstr "មើល" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "ប្រើ​រូបតំណាង​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "ធម្មតា ៖" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "មិន​ទាន់​អាន ៖" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "ជម្រើស​ទៅ​យក" @@ -405,82 +405,82 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "គណនីផ្ញើចេញ (បន្ថែម​យ៉ាងហោចណាស់​មួយ) ៖" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "ជម្រើស​ទូទៅ" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "អះអាងមុនផ្ញើ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​មុន​ពេល​ផ្ញើ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "កុំ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "ពេល​ពិនិត្យមើលសំបុត្រដោយដៃ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "ពេលពិនិត្យមើលសំបុត្រទាំងអស់" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "​ផ្ញើ​ឥឡូវ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "​ផ្ញើ​ពេល​ក្រោយ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "ផ្ញើ​សារ​ក្នុង​ថត​ប្រអប់ចេញ ៖" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "វិធីសាស្ត្រ​ផ្ញើ​លំនាំដើម ៖" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Note..." msgid "Add Mail Account..." msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Customize accounts order..." msgid "Custom Account..." msgstr "ប្ដូរ​លំដាប់​គណនី​តាម​បំណង..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -488,30 +488,30 @@ "properly installed." msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​គណនី​បានទេ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​គណនី​បានទេ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "រួម​បញ្ចូល​ក្នុងការ​ពិនិត្យ​មើល​ដោយ​ដៃ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "បើក​ក្រៅ​បណ្ដាញ នៅពេល​បិទ KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "ពិនិត្យ​មើល​សំបុត្រ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -590,178 +590,178 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "ប្រើ​ពុម្ពអក្សរ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "អនុវត្ត​ទៅ ៖" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "អត្ថបទដកស្រង់ - កម្រិតទី​មួយ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "អត្ថបទ​ដកស្រង់ - កម្រិត​ទីពីរ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "អត្ថបទ​ដកស្រង់ - កម្រិត​ទី​បី" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "​តំណ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "​សារ​មិនទាន់អាន" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "សារ​សំខាន់" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "សារ​ធាតុ​សកម្មភាព" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ​​នៃ​របារ​ស្ថានភាព HTML - គ្មាន​សារ HTML ឡើយ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "ផ្ទៃខាងមុខនៃ​​របារ​ស្ថានភាព HTML - គ្មាន​សារ HTML ឡើយ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "ផ្ទៃ​ខាងក្រោយ​នៃរបារស្ថានភាព HTML - សារ HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "ផ្ទៃខាងមុខ​នៃ​របា​រស្ថានភាព HTML - សារ HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "​ប្រើ​ពណ៌​ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "ពណ៌​ដែល​ប្រើ​ម្ដងទៀត​នៅលើ​អត្ថបទ​ដកស្រង់​ដែល​វែង" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "បិទ​កម្រិត​ពន្លឺ​កូតា" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "បង្ហាញ​វាល​ស្វែងរក​ថត​រហ័ស" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "បង្ហាញ​ទិដ្ឋភាព​ថត​ដែល​ពេញចិត្ត" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "កុំ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, fuzzy, kde-format #| msgid "As Icons" msgid "As icons" msgstr "ជា​រូបតំណាង" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "ព័ត៌មាន​ជំនួយ​ថត" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "​ជានិច្ច" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្តង់ដារ (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​បាន​ធ្វើ​មូលដ្ឋានីយកម្ម (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្អាតបាត (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "ទូទៅ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Aggregation:" msgid "Default aggregation:" msgstr "ការ​រួមបញ្ចូល​លំនាំដើម ៖" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Theme:" msgid "Default theme:" msgstr "ស្បែក​លំនាំដើម ៖" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "បង្ហាញ​កាលបរិច្ឆេទ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "ព័ត៌មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ផ្ទាល់ខ្លួន..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    តួអក្សរ​បញ្ចូល​ទាំងអស់​ផ្សេង​ទៀត​នឹង​​ត្រូវ​បានមិនអើពើ ។

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "បង្អួច​សារ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "បិទ​​បង្អួច​សារ​តែ​ឯង​បន្ទាប់ពី​ឆ្លើយតប​ ឬ​បញ្ជូនសារ​បន្ត" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "ថាសប្រព័ន្ធ​" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "អនុញ្ញាត​រូបតំណាង​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show unread mail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "បង្ហាញ​សំបុត្រ​ដែល​មិន​ទាន់​បាន​​អាន​នៅ​ក្នុង​ថាស​ប្រព័ន្ធ​" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "ស្លាក​ដែលមាន" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "បន្ថែម​ស្លាក​ថ្មី" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "យក​ស្លាក​ដែល​បាន​ជ្រើស​ចេញ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "បង្កើន​អាទិភាព​ស្លាក" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "បន្ថយ​អាទិភាព​ស្លាក" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "កា​រកំណត់​ស្លាក" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​យក​គណនី '%1' ចេញ​ឬ ?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "We can not create tag. A tag with same name already exists." msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." @@ -937,38 +937,38 @@ msgid "Signature" msgstr "​ហត្ថលេខា" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "F&ormat:" msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "When replying, only quote the selected text instead of the complete " @@ -981,7 +981,7 @@ "នៅពេល​ឆ្លើយ​តប ស្រង់​តែ​អត្ថបទ​ដែលបានជ្រើស ​ជំនួស​ឲ្យ​សារ​ពេញលេញ នៅពេល​មាន​​អត្ថបទ​បាន​ជ្រើស​នៅ​ក្នុង​បង្អួច​" "សារ ។" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -996,17 +996,17 @@ "សូម្បី​តែ​នៅពេល​​បន្ទាត់​ត្រូវ​បាន​បង្កើត​ដោយ​បន្ថែម​ការ​បំបែក​បន្ទាត់​​បន្ថែម​ខណៈពេល​ដែល\n" "រុំពាក្យ​ក្នុង​អត្ថបទ​ក៏​ដោយ ។" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "When replying, only quote the message in the original format it was " @@ -1019,7 +1019,7 @@ "នៅ​ពេល​ឆ្លើយតប ដកស្រង់​តែ​សារ​ដែល​មាន​ទ្រង់ទ្រាយ​ដើម​តែ​ប៉ុណ្ណោះ​ វា​ត្រូវ​បាន​ទទួល ឬ​មិន​បាន​ទទួល ប្រសិនបើ​បាន​" "ដោះ​ធីក វា​នឹង​ឆ្លើយ​តប​ជា​អត្ថបទ​ធម្មតា​តាម​លំនាំដើម" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1027,36 +1027,36 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "ក្នុង​តួ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Forwarding Type:" msgid "Default forwarding type:" msgstr "ប្រភេទ​បញ្ជូល​បន្ត​លំនាំដើម ៖" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Edit Recipients" msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "កែសម្រួល​អ្នក​ទទួល" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1064,18 +1064,18 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "ព្រមាន ប្រសិនបើ​មាន​អ្នក​ទទួល​ច្រើន​ត្រូវ​បាន​បញ្ជាក់" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warn if the number of recipients is larger than" msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "ព្រមាន នៅពេលដែល​ចំនួន​អ្នក​ទទួល​​ច្រើន​ជាង" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1086,51 +1086,51 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "គ្មានការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទេ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​លំដាប់​បំពេញ..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "គ្មានការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទេ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "គ្មានការ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ​ទេ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgctxt "Interval suffix" @@ -1138,19 +1138,19 @@ msgid_plural " minutes" msgstr[0] "​ នាទី" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "ស្នើ​ការជូន​ដំណឹង​អំពី​ការរៀបចំ​សារ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "បុព្វបទ​ប្រធានបទ​របស់​ការ​ឆ្លើយតប" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1159,71 +1159,71 @@ "ទទួល​ស្គាល់​លំដាប់​នៃ​បុព្វបទ​នានា​ខាងក្រោម\n" "(ធាតុ​គឺ​ជា​កន្សោម​ធម្មតា​ដែល​មិន​ប្រកាន់​តួអក្សរ​តូច​ធំ) ៖" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "​បន្ថែម..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "​យកចេញ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "កែប្រែ..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "បញ្ចូល​បុព្វបទ​ឆ្លើយតប​ថ្មី ៖" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​យក​គណនី '%1' ចេញ​ឬ ?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "បុព្វបទ​ប្រធានបទ​របស់​ការ​បញ្ជូនបន្ត" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "បន្ថែម..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "​យកចេញ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "បន្ថែម..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "​កែប្រែ..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "បញ្ចូល​បុព្វបទ​​បញ្ជូន​បន្ត​ថ្មី ៖" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​យក​គណនី '%1' ចេញ​ឬ ?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1233,94 +1233,94 @@ "បាន​ទាមទារ​ទាំងអស់ ។" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "​កែប្រែ..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "បញ្ចូល​​សំណុំ​តួអក្សរ ៖" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​យក​គណនី '%1' ចេញ​ឬ ?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "រក្សា​​សំណុំតួអក្សរដើម ពេល​​ឆ្លើយតប ឬ ​បញ្ជូន​បន្ត (បើ​អាច​ធ្វើ​បាន)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "មិនបាន​គាំទ្រ​សំណុំ​តួអក្សរ​នេះឡើយ ។" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "ប្រើ​បច្ច័យ​​លេខសម្គាល់​សារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "បច្ច័យ​លេខសម្គាល់​សារ​ផ្ទាល់​ខ្លួន ៖" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "កំណត់​វាល​បឋមកថា​ mime ផ្ទាល់ខ្លួន ៖" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "ឈ្មោះ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "តម្លៃ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "​ថ្មី" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "ឈ្មោះ ៖" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "តម្លៃ ៖" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Email Address" msgid "Invalid header" msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​មិនត្រឹមត្រូវ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "ការ​ដាក់ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ Outlook ដែល​ឆបគ្នា" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1329,46 +1329,46 @@ "បើក​ជម្រើស​នេះ​ដើម្បី​​ធ្វើ​ឲ្យ Outlook(tm) ស្គាល់​ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​មាន​តួអក្សរ​មិន​មែន​ជា​ភាសា​" "អង់គ្លេស" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "បើក​ការ​រក​​នៃ​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ដែល​បាត់" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "ទទួល​ស្គាល់​​​ពាក្យ​គន្លឹះ​មួយ​ចំនួន​ខាងក្រោម​ នៅពេល​មាន​បំណង​ភ្ជាប់​ឯកសារ ៖" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ​ថ្មី ៖" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​យក​គណនី '%1' ចេញ​ឬ ?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Config->Composer->Attachments" #| msgid "Attachments" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr "គីឡូបៃ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "គ្មាន​ព្រំដែន" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "Add" msgstr "បន្ថែម..." -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "យកចេញ" @@ -1476,49 +1476,49 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "ការ​អាន" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "ការជូន​ដំណឹង​អំពី​ការរៀបចំ​សារ​" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "ការ​តែង" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "ផ្សេងៗ" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "ការធ្វើ​សុពល​កម្ម S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​យក​គណនី '%1' ចេញ​ឬ ?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1526,41 +1526,41 @@ "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "ការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ការកំណត់​ HTML សកល នឹង​បដិសេធ​រាល់​តម្លៃ​ជាក់លាក់​របស់​ថត​ទាំងអស់ ។" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " ថ្ងៃ" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "ជម្រើស​នេះ​ទាមទារ dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "គ្មាន​ប្រូកស៊ី" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(ការ​កំណត់​ប្រព័ន្ធ​បច្ចុប្បន្ន ៖ %1)" @@ -1572,83 +1572,83 @@ msgid "Select Contact" msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select Font" msgid "Select" msgstr "ជ្រើស​ពុម្ពអក្សរ" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "ប័ណ្ណសារ​" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Folder" msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "​ថត​​ប័ណ្ណសារ" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive" msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "ប័ណ្ណសារ​" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "ថត ៖ " -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ ៖" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "ប័ណ្ណសារ Zip ដែល​បានបង្ហាប់ (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "ប័ណ្ណសារ​មិនបានបង្ហាប់ (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "ឯកសារ​ប័ណ្ណសារ ៖" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "លុប​ថត និង​ថត​រង​បន្ទាប់ពី​បញ្ចប់ " -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "ទុក​ថត​រង​ទាំងអស់​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "សូម​ជ្រើស​ថត​ដែល​គួរ​ត្រូវ​បានទុកជា​ប័ណ្ណសារ ។" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "គ្មាន​ថត​បានជ្រើស​ទេ" @@ -1660,18 +1660,18 @@ msgid "Notification" msgstr "ការ​ជូនដំណឹង " -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "%1 ឯកសារ​ភ្ជាប់ (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "លាក់​បញ្ជី​ឯកសារភ្ជាប់" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "បង្ហាញ​បញ្ជី​ឯកសារ​​ភ្ជាប់" @@ -1688,400 +1688,400 @@ msgid "Encoding" msgstr "ការ​អ៊ិនកូដ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "ជ្រើស​វចនានុក្រម​ ដើម្បី​ប្រើនៅពេល​ពិនិត្យ​អក្ខរាវិរុទ្ធ​សារ​នេះ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "ជ្រើស​ថត​សំបុត្រ​បានផ្ញើ​ ជា​កន្លែ​ង​ដែល​ច្បាប់​ចម្លង​សារ​នេះ​​នឹងត្រូវ​​បានរក្សាទុក" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "ជ្រើស​គណនី​ចេញ​ ដើម្បីប្រើ​សម្រាប់​សារ​នេះ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "កំណត់​អាសយដ្ឋាន​ \"មក​ពី ៖\" សម្រាប់​សារ​នេះ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "កំណត់​ប្រធានបទ​សម្រាប់​សារ​នេះ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "អត្តសញ្ញាណ ៖" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "​វចនានុក្រម ៖ " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "ថត សំបុត្រផ្ញើចេញ ៖" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "ដឹកជញ្ជូន​សំបុត្រ ៖" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "មក​ពី ៖" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "ប្រធានបទ ៖" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "កម្មវិធី​តែង" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "ផ្ញើ​សំបុត្រ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "ផ្ញើសំបុត្រ​តាម​រយៈ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "ផ្ញើ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "ផ្ញើពេលក្រោយ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "ផ្ញើពេលក្រោយតាមរយៈ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "ដាក់​ជាជួរ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "រក្សាទុក​ជា​សេចក្ដី​ព្រាង" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "រក្សាទុក​អ៊ីមែល​ក្នុង​ថត​សេចក្ដី​ព្រាង" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "រក្សាទុក​ជា​ពុម្ព" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "រក្សាទុក​អ៊ីមែល​នៅ​ក្នុង​ថត​ពុម្ព" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "រក្សាទុក​ជា​​ឯកសារ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "រក្សាទុក​អ៊ីមែល​ជា​អត្ថបទ ឬ​ឯកសារ html" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ​ថ្មីៗ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "បើក​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "កម្មវិធីតែង​ថ្មី" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "ជ្រើស​អ្នកទទួល..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "រក្សាទុក​បញ្ជី​​ចែកចាយ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "បិទភ្ជាប់​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "សម្អាតកន្លែង" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "ប្រើពុម្ពអក្សរថេរ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "បន្ទាន់" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "ការជូន​ដំណឹង​ពី​ការ​រៀបចំ​សំណើ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "ការជូន​ដំណឹង​ពី​ការ​រៀបចំ​សំណើ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "រុំពាក្យ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "Snippet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "ការ​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Lose Formatting" msgid "Rich Text Editing" msgstr "បាត់បង់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "វាលទាំងអស់" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "​អត្តសញ្ញាណ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "វចនានុក្រម" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "ថត សំបុត្រផ្ញើចេញ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "ដឹកជញ្ជូន​សំបុត្រ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "មកពី" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "ប្រធានបទ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "បន្ថែម​ហត្ថលេខា​នៅ​ខាង​ចុង" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "បន្ថែម​ហត្ថលេខា​នៅ​ខាងដើម" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "បញ្ចូល​ហត្ថលេខា​នៅ​ទីតាំង​​ទស្សន៍​ទ្រនិច" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "កម្មវិធី​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "កម្មវិធី​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "អ៊ិនគ្រីបសារ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "​អ៊ិនគ្រីប" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "ចុះហត្ថលេខា​លើសារ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "​ចុះ​ហត្ថលេខា" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "​ទ្រង់ទ្រាយ​សារ​គ្រីប" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "ជ្រើស​ទ្រង់ទ្រាយរហស្សលេខ​សម្រាប់​សារ​នេះ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "រក​សារ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " បន្ទាត់ ៖ %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " ជួរឈរ ៖ %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ បើក" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "​ពិនិត្យ​​អក្ខរាវិរុទ្ធ ៖ បិទ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "រក្សាទុក​ជា​ពុម្ព​ម្ដង​ទៀត" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "រក្សាទុក​ជា​សេចក្ដី​ព្រាង" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "រក្សាទុក​សារ​នេះ​នៅ​ក្នុង​ថត​ពុម្ព​ម្ដង​ទៀត ។ បន្ទាប់​មក​វា​អាច​ត្រូវ​បាន​ប្រើ​នៅ​ពេល​ក្រោយ ។" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2089,60 +2089,60 @@ msgstr "" "រក្សាទុក​សារនេះ​នៅក្នុង​ថត​សេចក្ដីព្រាង ។ នៅពេលនោះ​វាអាច​ត្រូវបាន​កែសម្រួល​ និង​ ផ្ញើ​នៅពេល​ក្រោយទៀត ។" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "តើអ្នកចង់​រក្សាទុក​សារ​សម្រាប់​ពេល​ក្រោយ ឬ បោះបង់វាចោល ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "បិទ​កម្មវិធី​តែង" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​​ការ​រក្សាទុក​សារ​​ស្វ័យប្រវត្តិ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្ញើសារ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert Text File..." msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "បញ្ចូល​ឯកសារ​អត្ថបទ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "បន្ថែម​ជា​រូបភាព​ក្នុង​តួ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "បន្ថែម​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "ឈ្មោះ​ឯកសារ​ភ្ជាប់ ៖" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Email Address" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​មិនត្រឹមត្រូវ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add URL into Message &Text" #| msgid_plural "Add URLs into Message &Text" @@ -2150,23 +2150,23 @@ msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "បន្ថែម URLs ទៅ​ក្នុង​អត្ថបទ​សារ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "បន្ថែម​ឯកសារ​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "បញ្ចូល​អត្ថបទ​ក្ដារ​តម្បៀត​ខ្ទាស់​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "​គ្មាន​ឈ្មោះ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2178,12 +2178,12 @@ "បច្ចុប្បន្ន​ មិនកំណត់​សោការអ៊ិនគ្រីប (OpenPGP or S/MIME) ដែលត្រូវប្រើ​សម្រាប់​វាឡើយ ។

    សូមជ្រើស​សោ​ដើម្បី​ប្រើ​នៅក្នុង​ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​អត្តសញ្ញាណ​ ។

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប​មិន​បាន​កំណត់" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2194,12 +2194,12 @@ "MIME) ដែលត្រូវប្រើសិន ។

    សូមជ្រើស​សោ​ដើម្បី​ប្រើ​នៅក្នុង​ការកំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​អត្តសញ្ញាណ ។

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "កូនសោ​ចុះហត្ថលេខា​មិន​បាន​កំណត់" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2209,7 +2209,7 @@ "អ្នកត្រូវតែ​បញ្ចូល​​​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​របស់អ្នក​នៅក្នុងវាល មក​ពី ៖ ។ អ្នក​ក៏គួរតែកំណត់​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​របស់អ្នក​" "សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ​ទាំងអស់ ដូចច្នេះ​អ្នក​​មិនត្រូវ​បញ្ចូល​វា​នៅគ្រប់​សារទាំងអស់​នោះទេ ។" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2218,124 +2218,144 @@ "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​យ៉ាង​ហោចណាស់​អ្នក​ទទួល​ម្នាក់ ​​នៅ​ក្នុង​វាល​ ជូន​ចំពោះ ៖ ឬ​វាល ចម្លង​ជូន ឬ​ចម្លង​ជា​សម្ងាត់​" "ជូន ។" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "ជូន​ចំពោះ ៖ វាល​គឺ​ទទេ ។ អញ្ចឹង​ផ្ញើសារដែរ​​ឬទេ ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "គ្មាន​ ជូន​ចំពោះ ៖ បាន​បញ្ជាក់" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "អ្នក​មិនបាន​បញ្ជាក់ប្រធានបទ​ឡើយ ។ អញ្ចឹង​ផ្ញើសារ​ឬ ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "មិន​បាន​បញ្ជាក់​ប្រធានបទ​ឡើយ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "ផ្ញើអញ្ចឹង" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "បញ្ជាក់​ប្រធានបទ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "អ្នក​ត្រូវ​តែ​បញ្ជាក់​យ៉ាង​ហោចណាស់​អ្នក​ទទួល​ម្នាក់ ដើម្បី​អាច​អ៊ីនគ្រិប​សេចក្ដី​ព្រាង​បាន ។" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "ប្រុង​នឹង​ផ្ញើ​សំបុត្រ​ហើយ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "​ផ្ញើ​ការ​អះអាង" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "ផ្ញើ​ឥឡូវ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "អ្នក​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្ញើ​សំបុត្រ​ទៅ​អ្នក​ទទួល​ច្រើនជាង %1 ។ អញ្ចឹង​ផ្ញើសារ​ទេ ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "មាន​អ្នក​ទទួលច្រើន​ពេក" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "ផ្ញើអញ្ចឹង" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "កែសម្រួល​អ្នក​ទទួល" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "បិទ​របៀប HTML នឹង​ធ្វើ​ឲ្យ​​អត្ថបទ​បាត់​ការ​ធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ។ តើ​អ្នក​ប្រាកដ​ដែរឬទេ ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "បាត់បង់កា​រធ្វើទ្រង់ទ្រាយ ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "បាត់បង់​ការ​ធ្វើ​ទ្រង់ទ្រាយ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "បន្ថែម​អត្ថបទ​ធម្មតា​របស់ Markup" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2343,7 +2363,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2367,51 +2387,51 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure shortcut" msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ផ្លូវកាត់​របស់​បណ្ដាញ..." -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder Shortcut %1" msgid "Remove Shortcut" msgstr "ផ្លូវកាត់​ថត %1" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "​ផ្ញើ​ការ​អះអាង" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2420,12 +2440,12 @@ "សារ​ដែល​អ្នក​បាន​តែង​ហាក់​បី​ដូច​ជា​ឯកសារ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ ប៉ុន្តែ​អ្នក​គ្មាន​អ្វី​ដែល​ភ្ជាប់​ជាមួយ​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​" "ភ្ជាប់​ឯកសារ​ទៅកាន់​សារ​របស់​អ្នក​ឬ ?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "ភ្ជាប់​ឯកសារ" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later" msgid "&Remind me later" @@ -2437,93 +2457,93 @@ msgid "External editor was started." msgstr "កម្មវិធី​និពន្ធ​ខាង​ក្រៅ" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "សារ​នឹង​ត្រូវ​បានចុះហត្ថលេខា" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "សារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បានចុះហត្ថលេខា​ទេ" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "សារ​នឹង​ត្រូវ​បានអ៊ិនគ្រីប" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "សារ​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​អ៊ិនគ្រីប​ទេ" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not get search result. %1" msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "មិន​អាច​ទទួលយក​លទ្ធផល​ស្វែងរក ។ %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder was indexed: %1" msgid "Folder name not defined." msgstr "ថត​ត្រូវ​បាន​ដាក់​លិបិក្រម ៖ %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "No messages selected." msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ទី​សារ ។" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not move message. %1" msgid "Cannot move messages." @@ -2561,7 +2581,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "ផ្លូវកាត់​ថត %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create own vcard" @@ -2596,51 +2616,51 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "អត្ត​សញ្ញាណ​ដែល​មាន​ស្រាប់ ៖" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "បញ្ចូល​ពាក្យ​គន្លឹះ​ថ្មី ៖" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "កែសម្រួល​អត្តសញ្ញាណ" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "ទូទៅ" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "ឈ្មោះ​របស់​អ្នក ៖" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2651,12 +2671,12 @@ "នៅក្នុង​​ក្បាល​អ៊ីមែល​ដែល​ត្រូវផ្ញើចេញ ។

    ប្រសិនបើ​អ្នក​ទុក​វា​ឲ្យ​ទទេ​ឈ្មោះ​ពិត​របស់​អ្នក​នឹង​មិន​បង្ហាញ​ទេ " "បង្ហាញ​តែ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ប៉ុណ្ណោះ ។

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "ស្ថាប័ន ៖" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2667,12 +2687,12 @@ "ក្នុង​បឋមកថា​អ៊ីមែល​ដែល​ត្រូវ​បាន​ផ្ញើ​ចេញ ។

    វា​មាន​សុវត្ថិភាព (និង​ធម្មតា) ដើម្បីទុក​ឲ្យ​ទំនេរ ។" -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល ៖" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2686,12 +2706,12 @@ "មួយ បង្កើត​អត្តសញ្ញា​ថ្មី ឬ​បន្ថែម​អាសយដ្ឋាន​ក្លែងក្លាយ​ថ្មី​នៅ​ក្នុង​វាល​ខាង​ក្រោម ។

    ប្រសិនបើ​អ្នក​ទុក​" "ឲ្យ​វា​ទំនេរ ឬ​ដាក់​វា​ខុស នោះ​អ្នក​ទទួល​​នឹង​មាន​បញ្ហា​ក្នុង​ការ​ឆ្លើយតប​មក​អ្នក​វិញ ។

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​អ៊ីមែល ៖" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2707,12 +2727,12 @@ "tr>ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ ៖first@example.org
    last@example.org

    វាយ​អាសយដ្ឋាន​ក្លែងក្លាយ​មួយ​ក្នុង​មួយ​បន្ទាត់ ។

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "កូដសាស្ត្រ" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2732,12 +2752,12 @@ "ចុះហត្ថលេខា​អ៊ីមែល​តាមលក្ខណៈ​ឌីជីថល​ដោយប្រើ​ OpenPGP បានឡើយ ។ មុខងារ​សំបុត្រ​ធម្មតា នឹង​មិនត្រូវបាន​" "ប៉ះពាល់ឡើយ ។

    អ្នកអាច​ស្វែងយល់​បន្ថែម​អំពីសោ​នៅ http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "កូនសោ​ហត្ថលេខា OpenPGP ៖" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages " @@ -2760,12 +2780,12 @@ "អ្នក ដោយ OpenPGP បានទេ មុខងារ​សំបុត្រ​ធម្មតា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ប៉ះពានល់ ។

    អ្នក​អាច​ស្វែងយល់​" "បន្ថែម​អំពីសោ​នៅ http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប OpenPGP ៖" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2778,12 +2798,12 @@ "អ៊ីមែលដោយប្រើ S/MIME តាមលក្ខណៈ​ឌីជីថល​បាន​ឡើយ ។ មុខងារ​សំបុត្រ​​ធម្មតា​នឹងមិនត្រូវបាន​ប៉ះពាល់ឡើយ ។" -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ការចុះហត្ថលេខា S/MIME ៖" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2797,41 +2817,41 @@ "វា​ឲ្យ​នៅ​ទទេ ប៉ុន្តែ​ KMail នឹង​មិន​អាច​អ៊ិនគ្រីប​ច្បាប់​ចម្លង​នៃ​សារ​ផ្ញើ​ចេញ​ទៅ​ឲ្យអ្នក​ដោយ​ប្រើ S/MIME ។ " "មុខងារ​សំបុត្រ​ធម្មតា​នឹង​មិន​ត្រូវ​បាន​ប៉ះពាល់ឡើយ ។

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ​ការអ៊ិនគ្រីប S/MIME ៖" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ដែល​ពេញចិត្ត ៖" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Automatically sign messages" msgid "Automatically sign messages" msgstr "ចុះហត្ថលេខា​លើសារ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "អ៊ិនគ្រីប​សារ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​នៅពេល​ណា​ក៏ដោយ​ឲ្យ​តែ​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "​កម្រិត​ខ្ពស់" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅកាន់​អាសយដ្ឋាន ៖" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2847,12 +2867,12 @@ "ទៅ មាន​អ៊ីមែល​របស់​អ្នក​នៅ​ក្នុង​វាល មក​ពី ៖ ប៉ុន្តែ​ចង់​ឲ្យ​ការ​ឆ្លើយតប​នានា​ចូល​ទៅ​អាសយដ្ឋាន​" "ក្រុម ។

    បើ​នៅ​សង្ស័យ សូម​ទុក​វា​នៅ​ទទេ​ចុះ ។

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "អាសយដ្ឋាន​ចម្លង​ជូន ៖" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2868,7 +2888,7 @@ "សូម​ប្រើ​សញ្ញា​ក្បៀស (,) ដើម្បី​បំបែក​បញ្ជី​អ្នក​ទទួល​ច្បាប់​ចម្លង​ជូន ។

    បើ​នៅ​សង្ស័យ សូម​ទុក​វាល​នេះ​នៅ​" "ទទេ​ចុះ ។

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "ចម្លងជា​សម្ងាត់​ជូន​អាសយដ្ឋាន ៖" @@ -2939,7 +2959,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "ភ្ជាប់​ជាមួយ​ vcard ទៅ​កាន់​សារ" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "បាន​បង្កើត..." @@ -2961,7 +2981,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "ដែន​លំនាំដើម ៖" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2970,38 +2990,38 @@ "

    ដែន​លំនាំដើម​គឺត្រូវបាន​ប្រើ​ដើម្បី​បំពេញ​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​​ដែលមាន​តែ​ឈ្មោះរបស់អ្នកប្រើ​ប៉ុណ្ណោះ ។" -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "ប្រើ​ពុម្ព​សារ​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ​នេះ" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "ចម្លង​ពុម្ព​សកល" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "​ហត្ថលេខា" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "រូបភាព" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "ឈ្មោះ​ក្លែងក្លាយ​អ៊ីមែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​មិនត្រឹមត្រូវ" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3014,7 +3034,7 @@ "ការនេះ​អាច​មានលទ្ធផល​នៅក្នុង​សារព្រមាន​នៅលើ​ផ្នែក​ការទទួល​នៅពេល​ដែលកំពុង​ព្យាយាមផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា​" "ដែលបានធ្វើ​ដោយ​ការកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​នេះ ។" -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3023,7 +3043,7 @@ "កូនសោ​អ៊ិនគ្រីប​ OpenPGP ដែល​បាន​កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មិន​មាន​លេខ​សម្គាល់​របស់​អ្នក​ប្រើ​ណាមួយ​ដែល​បាន​ភ្ជាប់​ជា​មួយ​​" "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​បាន​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ (%1) នេះ​ឡើយ ។" -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3036,7 +3056,7 @@ "ការ​នេះ​​អាច​មាន​លទ្ធផល​នៅ​ក្នុង​សារ​ព្រមាន​នៅ​លើ​ផ្នែក​ទទួល​ នៅ​ពេល​ដែល​កំពុង​ព្យាយាម​ផ្ទៀងផ្ទាត់​ហត្ថលេខា​" "ដែលបានធ្វើ​ដោយ​ការ​កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ​នេះ ។" -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3045,24 +3065,24 @@ "វិញ្ញាបនបត្រ​អ៊ិនគ្រីប​ S/MIME ដែលបានកំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​មួយ មិន​មាន​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​ដែល​បាន​កំណត់​​" "រចនាសម្ព័ន្ធ​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ (%1) នេះ ។" -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "រក​អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល​នៅក្នុង សោ/វិញ្ញាបនបត្រ​មិឃើញឡើយ" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "ឯកសារ​ហត្ថលេខា​មិនត្រឹមត្រូវ" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "កែសម្រួល​អត្តសញ្ញាណ \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3074,7 +3094,7 @@ "មិនមាន​ថត​សេចក្ដីព្រាង​ផ្ទាល់ខ្លួន​សម្រាប់​អត្តសញ្ញាណ \"%1\" (តទៅទៀត​ឡើយ) ។ ដូច្នេះ ថត​សេចក្ដីព្រាង​" "លំនាំដើម​នឹងត្រូវបានប្រើ ។" -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "កែសម្រួល..." @@ -3092,38 +3112,38 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "លុប​ខ្សែស្រឡាយ" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សម្អាត​ធុងសំរាម​ឬ ?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete Search" msgid "Delete vCard" msgstr "​លុប​ការស្វែងរក" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "​ផ្ញើ​ការ​អះអាង" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3131,47 +3151,47 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (លំនាំដើម)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "ឈ្មោះ​អត្តសញ្ញាណ" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "អាសយដ្ឋាន​អ៊ីមែល" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់​យក​​អត្តសញ្ញាណ​ឈ្មោះ %1 ចេញ​ឬ ?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "តើអ្នកពិតជាចង់​យក​​អត្តសញ្ញាណ​ឈ្មោះ %1 ចេញ​ឬ ?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "យក​អត្តសញ្ញាណ​ចេញ" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "យក​ចេញ" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "​ប្ដូរ​ឈ្មោះ" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "​កំណត់​ជា​លំនាំដើម" @@ -3214,39 +3234,39 @@ "បានសរសេរ​ដោយប្រើ​អត្តសញ្ញាណ​នេះ ។ X-Face គឺជា​រូបភាព​ស​ខ្មៅ (48x48 ភីកសែល) ដែល​កម្មវិធី​ផ្ញើ​" "អ៊ីមែល​មួយ​ចំនួន អាច​បង្ហាញ​បាន ។" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "នេះ​ជាទិដ្ឋភាព​ជាមុន​នៃ​រូបភាព​ដែល​បាន​ជ្រើស/បានបញ្ចូល​ខាងក្រោម ។" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "ចុច​លើ​ធាតុក្រាហ្វិកខាងក្រោម​ដើម្បី​បាន​ជំនួយ​នៅលើ​វិធី​សាស្ត្រ​បញ្ចូល ។" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "ប្រភព​ខាងក្រៅ" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "បញ្ចូល​វាល​​ខាងក្រោម" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "បាន​រូបភាព​ពី ៖" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "ជ្រើស​ឯកសារ..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3256,12 +3276,12 @@ "ប្រើ​វា​​ដើម្បី​ជ្រើស​ឯកសាររូបភាព​មួយ​ដើម្បី​បង្កើត​រូបភាព​ពីវា ។ រូបភាព​គួរតែ​ជា​កម្រិតពណ៌ខ្ពស់ និង ជិត​ក្លាយ​ជា​" "រូបរាង​បួនជ្រុង ។ ផ្ទៃខាងក្រោយ​ដែល​ភ្លឺ​ជួយ​ធ្វើ​ឲ្យ​លទ្ធផល​ប្រសើរឡើង ។" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "កំណត់​ពី​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3269,7 +3289,7 @@ msgstr "" "អ្នក​អាច​ប្រើ​កំណែ​មាត្រដ្ឋាន​ចុះ​នៃ​រូបភាព​ដែលអ្នក​បាន​កំណត់​នៅក្នុង​ធាតុបញ្ចូល​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់អ្នក ។" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3280,12 +3300,12 @@ "ទាំងអស់ ។ ឧទាហរណ៍ វា​អាច​ជា​រូបភាព​របស់​អ្នក​ ឬចម្លាក់​ខូង ។ វា​ត្រូវ​បានបង្ហាញ​នៅ​ក្នុង​កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស់​" "អ្នក​ទទួល (ប្រសិន​បើ​បានគាំទ្រ) ។" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "ប្រើ​វាលនេះ​ដើម្បី​បញ្ចូលខ្សែអក្សរ X-Face តាមចិត្ត​មួយ ។" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://ace." "home.xs4all.nl/X-Faces/ ។" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "អ្នក​មិនបានមានទំនាក់ទំនង​​ផ្ទាល់ខ្លួន​​ដែល​បាន​កំណត់​នៅក្នុង​សៀវភៅ​អាស័យដ្ឋានឡើយ ។" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "គ្មាន​រូបភាព" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "គ្មាន​រូបភាព​ដែល​កំណត់​សម្រាប់ធាតុបញ្ចូល​​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​របស់​អ្នក​ឡើយ ។" -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Email added successfully." msgstr "បាន​លុប​សារ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "បញ្ជី​ចែកចាយ %2 គឺ​ទទេ វា​មិនអាច​ប្រើ​បាន​ទេ ។" -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "បន្ថែម​ទៅ​កាន់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Contact created successfully" msgstr "បាន​លុប​សារ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start account wizard" msgid "Failed to store contact" msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​គណនី​បានទេ" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សម្អាត​ធុងសំរាម​ឬ ?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Folder" msgid "Attach Folder" msgstr "​ថត​​ប័ណ្ណសារ" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "​លុប​ការស្វែងរក" @@ -3391,12 +3411,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "លុប​ថត" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "តើអ្នកពិតជា​ចង់លុប​ថតទទេ​ %1 ឬ ?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3408,7 +3428,7 @@ "នោះ​មិន​អាច​ទទេ ហើយ​មាតិកា​របស់​ពួកវា​នឹង​ត្រូវ​បាន​បោះបង់​ដែរ ​។

    សូម​ដឹង​ថា សារ​ដែល​បាន​បោះបង់​" "មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ថត​ធុង​សំរាម​ទេ ហើយ​ត្រូវ​បាន​លុប​ជា​អចិន្ត្រៃយ៍ ។

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3419,7 +3439,7 @@ "ថា សារ​ដែល​លបានបោះបង់​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ថត​ធុង​សំរាម​ទេ និង​ត្រូវ​បានលុបជា​អចិន្ត្រៃយ៍ ។

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3431,114 +3451,114 @@ "ពួកវា ?

    សូម​ដឹង​ថាសារ​ដែល​បានបោះបង់​មិន​ត្រូវ​បាន​រក្សាទុក​ក្នុង​ថត​ធុង​សំរាម​ និង​ត្រូវ​បាន​លុប​ជា​" "អចិន្ត្រៃយ៍ ។

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "លុប" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "យក​ស្ទួន​ចេញ" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "ធ្វើ​រួច" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing duplicates" msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​យក​ស្ទួន​ចេញ" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "កំហុស​ខណៈ​ពេល​យក​ស្ទួន​ចេញ" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "​រក្សាទុក​ទៅ​ឯកសារ" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "កំណត់​ប្រធាន​បទ​សារ" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "ផ្ញើ​ច្បាប់ចម្លង​ជូន​ចំពោះ 'អាសយដ្ឋាន'" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "ផ្ញើ​ច្បាប់ចម្លងសម្ងាត់​ជូន​ចំពោះ 'អាសយដ្ឋាន'" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send CC: to 'address'" msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "ផ្ញើ​ច្បាប់ចម្លង​ជូន​ចំពោះ 'អាសយដ្ឋាន'" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​សំបុត្រ ។ ការនេះ​អាចត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ម្ដងទៀត​បាន" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "អាន​តួសារពី 'ឯកសារ'" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "កំណត់​តួសារ" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "បន្ថែម​ឯកសារ​ភ្ជាប់​ទៅ​កាន់​សំបុត្រ ។ ការនេះ​អាចត្រូវ​បាន​ធ្វើ​ម្ដងទៀត​បាន" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "ពិនិត្យ​រក​មើល​តែ​សារថ្មី​ប៉ុណ្ណោះ" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "បើកតែ​បង្អូច​អ្នក​តែង​ប៉ុណ្ណោះ" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New identity:" msgid "Set identity name" msgstr "អត្ត​សញ្ញាណ​ថ្មី ៖​" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "មើល​ឯកសារ​ សារ​ដែលបាន​ផ្ដល់ឲ្យ" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "ផ្ញើសារ​ទៅ​ 'អាសយដ្ឋាន' ឬ​ភ្ជាប់​ឯកសារ​​នូវ 'URL' ដែល​ចង្អុល​ទៅទីតាំង" @@ -3557,13 +3577,13 @@ msgstr "ថ្មី" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "កែសម្រួល" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "មើល" @@ -3581,7 +3601,7 @@ msgstr "ថត" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters On Folder" @@ -3589,15 +3609,15 @@ msgstr "អនុវត្ត​​គ្រប់​តម្រង​ទាំងអស់​នៅ​លើ​ថត" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "សារ" @@ -3615,7 +3635,7 @@ msgstr "បញ្ជូន​បន្ត" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "អនុវត្ត​តម្រង" @@ -3627,7 +3647,7 @@ msgstr "ឧបករណ៍" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3640,52 +3660,52 @@ msgstr "ជំនួយ" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "របារ​ឧបករណ៍​មេ" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "សូមរង់ចាំ" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "សូម​រង់ចាំ​ខណៈពេល​សារ​ចំនួន %1 ​ត្រូវ​បាន​​ផ្ទេរ" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "​រក្សាទុក​ទៅ​ឯកសារ" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "បើក​សារ" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "សារ" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "ឯកសារ​មិនមាន​សារឡើយ ។" -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "ឯកសារ​មាន​សារ​ច្រើន​ ។ មាន​តែ​សារ​ដំបូង​គេ​ប៉ុណ្ណោះ ដែល​នឹង​ត្រូវ​បង្ហាញ ។" -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3694,83 +3714,89 @@ "តើ​អ្នក​ចង់​បញ្ជូន​សារ​ដែល​បាន​ជ្រើស​បន្ត​ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់​នៅ​ក្នុង​សារ​មួយ (as a MIME digest) ឬ​​ជា​សារ​" "នីមួយៗ ?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "ផ្ញើ​ជា​សេចក្ដីពន្យល់" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "ផ្ញើ​ផ្សេងៗ​គ្នា" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "កំពុង​ត្រងសារ" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "កំពុង​ត្រងសារ %1 នៃ %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ទី​សារ" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "កំពុង​លុបសារ" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "បញ្ចូល" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "ជម្រើស" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "ភ្ជាប់" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "របា​ឧបករណ៍​ HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "របារ​ឧបករណ៍​ទិស​អត្ថបទ" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail ត្រូវបាន​កំណត់​ឲ្យនៅ​ក្រៅ​បណ្ដាញ ។ រាល់ការងារ​នៅលើបណ្ដាញ​ទាំងអស់​ត្រូវបាន​ផ្អាក" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgid "Send Email" msgstr "ផ្ញើ​សំបុត្រ" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "ប្រុង​នឹង​ផ្ញើ​សំបុត្រ​ហើយ..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឲ្យ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ ។ រាល់​ការងារ​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​ទាំងអស់​បាន​បន្ត" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3779,37 +3805,37 @@ "KMail ត្រូវ​បាន​កំណត់​ឲ្យ​នៅ​លើ​​បណ្ដាញ រាល់​ការងារ​ដែល​នៅ​លើ​បណ្ដាញ​នឹង​ត្រូវ​បន្ត នៅ​ពេល​ដែល​ការ​តភ្ជាប់​" "បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "បច្ចុប្បន្ន KMail នៅក្នុង​របៀប​ក្រៅបណ្ដាញ ។ តើអ្នក​ចង់​បន្ត​ដោយ​របៀបណា ?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "លើបណ្ដាញ/ក្រៅបណ្ដាញ" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "ធ្វើការ​នៅលើ​បណ្ដាញ" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "ធ្វើការ​នៅក្រៅ​បណ្ដាញ" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ រាល់​ការងារ​លើ​បណ្ដាញ​នឹង​ត្រូវ​បាន​បន្ត" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "គ្មាន​ការ​តភ្ជាប់​បណ្ដាញ​ត្រូវ​បាន​រក​ឃើញ​ទេ រាល់​ការងារ​លើ​បណ្ដាញ​ទាំងអស់​នឹង​ត្រូវ​បាន​ផ្អាក" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3818,36 +3844,36 @@ "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​បើក​ឯកសារ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​នៅ %1 ។\n" "មូលហេតុ​ ៖ %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​បើក​ឯកសារ​រក្សាទុក​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" "These %1 identities have been changed to use the default transport:" msgstr[0] "អត្តសញ្ញាណ %1 ​ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​ ដើម្បី​ប្រើ​កា​រដឹកជញ្ជូន​លំនាំដើម ៖" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" "These %1 identities have been changed to use the modified transport:" msgstr[0] "អត្តសញ្ញាណ %1 ត្រូវ​បាន​ផ្លាស់ប្ដូរ​​ដើម្បី​ប្រើ​កា​របញ្ជូនអ្វី​​ដែល​បាន​កែប្រែ ៖" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "កំពុង​ផ្ញើ​សារ" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម​ដំណើរការ​ផ្ញើ..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" msgid "" @@ -3855,24 +3881,24 @@ "%2" msgstr "ធនធាន %1 ខូច ។ ធនធាន​នេះ​ឥឡូវ​គឺជា %2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "ភ្នាក់ងារ​សំបុត្រ​ប័ណ្ណសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ចុះឈ្មោះ​ឡើយ ។" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "ភ្នាក់ងារ​សំបុត្រ​ប័ណ្ណសារ​មិន​ត្រូវ​បាន​ចុះឈ្មោះ​ឡើយ ។" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgid "Followup Reminder Agent was not registered." @@ -3891,7 +3917,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "កំហុស KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3899,12 +3925,12 @@ "properly installed." msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​នាំចូល​បានទេ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​នាំចូល​បានទេ" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your " @@ -3914,13 +3940,13 @@ "installation." msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី \"PIM Setting Exporter\" ។ សូម​ពិនិត្យមើល​​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី \"PIM Setting Exporter\"" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3928,97 +3954,97 @@ "properly installed." msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​នាំចូល​បានទេ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start import wizard" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​នាំចូល​បានទេ" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "An other mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "កម្មវិធី​ផ្ញើ​សំបុត្រ​រក​មិន​ឃើញ​នៅ​លើ​ប្រព័ន្ធ​ឡើយ ។ តើ​អ្នក​ចង់​នាំ​ចូល​ទិន្នន័យ​ពី​វា​ឬ ?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "មិន​អាច​ចាប់ផ្ដើម​អ្នក​ជំនួយការ​នាំចូល​បានទេ ។ សូម​ពិនិត្យ​មើល​ការ​ដំឡើង​របស់​អ្នក ។" -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "​គ្មាន​ប្រធាន​បទ" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(គ្មាន​ពុម្ព)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "ថត​នេះ​មិនបាន​កំណត់​ជម្រើស​ផុតកំណត់​ណាមួយឡើយ" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "តើអ្នកពិត​ជា​ចង់​ធ្វើ​ឲ្យ %1 ផុតកំណត់ឬ ?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ថត​ផុតកំណត់" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "ផុត​កំណត់" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "សម្អាត​ធុងសំរាម" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "ផ្លាស់​ទី​ទៅ​​ធុងសំរាម" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​សម្អាត​ធុងសំរាម​ឬ ?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " "trash?" msgstr "តើអ្នក​ពិតជាចង់​ផ្លាស់ទី​សារទាំងអស់ពី​ថត %1 ទៅធុងសំរាម​ឬ ?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "បាន​ផ្លាស់​ទីសារទាំងអស់ទៅ​ធុងសំរាម" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "តើអ្នកពិតជាចង់​ឲ្យ​សារចាស់ទាំងអស់​ផុតកំណត់​ឬ ?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "ផុត​កំណត់​សារចាស់ឬ ?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "​ផុត​កំណត់" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4029,17 +4055,17 @@ "ហើយ អាច​បង្កើន​ភាព​ដែល​ដូច​គ្នា ដែលប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក​នឹង​ត្រូវបាន​ស្រុះស្រួល​ដោយការបង្ហាញ​ផ្សេងទៀត និង " "ការទាញ​យក​សុវត្ថិភាព​ដែល​បាន​ស្មានទុក ។" -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "ព្រមាន​អំពី​សុវត្ថិភាព" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "ផ្ទុក​សេចក្ដី​យោង​ខាងក្រៅ" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4051,545 +4077,545 @@ "តើ​អ្នក​ពិត​ជា​ចង់​លុប​សារ​ដែល​បាន​ជ្រើស %1 ឬ ?
    នៅ​ពេល​បាន​លុប វា​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ស្ដារ​ឡើង​វិញ​" "ឡើយ ។
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "លុប​សារ" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "លុប​សារ" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ទី​សារ..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "កំពុង​លុបសារ..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "បាន​លុប​សារ​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "បាន​ផ្លាស់ទី​សារ​ដោយជោគជ័យ ។" -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​លុបសារ ។" -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​លុប​សារ ។" -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ផ្លាស់ទី​សារ ។" -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ទី​សារ ។" -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅ​ថត" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "កំពុង​ចម្លង​សារ..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "បាន​ចម្លង​សារ​ដោយជោគជ័យ ។" -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ចម្លង​សារ ។" -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ចម្លង​សារ ។" -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "ចម្លង​សារ​ទៅកាន់​ថត" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅកាន់​ធុង​សំរាម..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "កំពុង​ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅកាន់​ធុង​សំរាម..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "សារ​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ទី​ទៅកាន់​ធុងសំរាម​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved to trash successfully." msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "សារ​ត្រូវបាន​ផ្លាស់ទី​ទៅកាន់​ធុងសំរាម​ដោយ​ជោគជ័យ ។" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្លាស់ទីសារ​ទៅកាន់​ធុង​សំរាម ។" -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "បរាជ័យ​ក្នុងការ​ផ្លាស់ទីសារ​ទៅកាន់​ធុង​សំរាម ។" -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅកាន់​ធុង​សំរាម ។" -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "បាន​បោះបង់​ការ​ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅកាន់​ធុង​សំរាម ។" -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "លោត​ទៅ​ថត" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "​រក្សាទុកជា..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "ធ្វើ​ឲ្យ​ថត​ទាំងអស់​ផុត​កំណត់" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "ពិនិត្យ​សំបុត្រ" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "ពិនិត្យ​សំបុត្រ​នៅ​ក្នុង" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "ពិនិត្យ​សំបុត្រ" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "ផ្ញើ​សារ​ជាជួរ" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "ស្ថានភាព​នៅ​លើ​បណ្ដាញ (មិនស្គាល់)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "ផ្ញើសារ​ជាជួរ​តាមរយៈ" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​វិញ្ញាបនបត្រ" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "នាំចូល​សារ..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "បំបាត់កំហុស Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "កម្មវិធី​មើល​កំណត់ហេតុ​តម្រង..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "កែសម្រួល​ចម្លើយតប \"ក្រៅការិយាល័យ\"..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការ​ទុក​ក្នុង​ប័ណ្ណសារ​ដោយ​ស្វ័យប្រវត្តិ..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages..." msgid "Delayed Messages..." msgstr "កំពុង​លុបសារ..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "រក​សារ..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "លុប" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "ផ្លាស់ទី​សែស្រឡាយ​ទៅ​ធុងសំរាម" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "ផ្លាស់ទី​ខ្សែស្រឡាយ​ទៅ​ធុងសំរាម" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "លុប​ខ្សែស្រឡាយ" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "រក​សារ..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "ជ្រើស​សារទាំងអស់" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "ការ​គ្រប់គ្រង​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "ផ្ដល់ផ្លូវកាត់..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "ការកំណត់​ការផុតកំណត់" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "ដាក់ថត​ជា​ប័ណ្ណសារ..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "ផ្ទុកសេចក្ដី​យោង​ខាងក្រៅ" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "ចម្លង​សារ​ទៅ..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅ..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "សារថ្មី..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "ថ្មី" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "សារ​ពីពុម្ព" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "សារថ្មី​ទៅ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "បង្កើត​តម្រង" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "តម្រង​នៅលើ​ប្រធានបទ..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "តម្រង​នៅលើ​មក​​ពី..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "តម្រង​នៅ​លើ​ជូន​ចំពោះ..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "តម្រង​នៅ​លើ​ជូន​ចំពោះ..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "សម្គាល់​សែស្រឡាយ" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "សម្គាល់​សែស្រឡាយ​ថា​អាន​រួច" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "សម្គាល់​សារ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ខ្សែស្រឡាយ​ដែល​បាន​ជ្រើស​ថា​អាន​រួច" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "សម្គាល់​ខ្សែស្រឡាយ​ថា​ មិនទាន់​អាន" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "សម្គាល់​សារទាំងអស់​នៅក្នុង​ខ្សែស្រឡាយ​ដែលបានជ្រើស​ថា​មិនទាន់អាន" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "សម្គាល់ខ្សែស្រឡាយ​ថាសំខាន់" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "យក​ការសម្គាល់​ខ្សែស្រឡាយ​សំខាន់​ចេញ" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "សម្គាល់​ខ្សែស្រឡាយ​ជា​ធាតុ​សកម្មភាព" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "យក​របាំង​ខ្សែស្រឡាយ​ធាតុ​សកម្មភាព​ចេញ" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "ឃ្លាំមើល​ខ្សែស្រឡាយ" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "មិនអើពើ​ខ្សែស្រឡាយ" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Item To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "ចម្លង​ធាតុ​ទៅ..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "អនុវត្ត​​គ្រប់​តម្រង​ទាំងអស់" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "បន្លាយ​ខ្សែស្រឡាយ / ក្រុម" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "បន្លាយ​ខ្សែស្រឡាយ ឬ​ក្រុម​បច្ចុប្បន្ន" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "វេញ​ខ្សែស្រឡាយ / ក្រុម" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "វេញ​សែស្រឡាយ ឬ​ក្រុម​បច្ចុប្បន្ន" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "វេញ​សែស្រឡាយ​ទាំងអស់" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "វេញ​សែស្រឡាយ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "វេញ​សែស្រឡាយ​ទាំងអស់" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "វេញ​សែស្រឡាយ​ទាំងអស់​នៅ​ក្នុង​ថត​បច្ចុប្បន្ន" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "បង្ហាញ​សារ" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "សារ​បន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "ទៅកាន់​សារ​បន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "សារ​មិន​ទាន់អាន​បន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "បន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "ទៅកាន់​សារ​មិនទាន់អាន​បន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "សារ​មុន" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "ទៅកាន់​សារ​មុន" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "សារ​មិនទាន់​អាន​មុន" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "មុន" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "ទៅកាន់​សារ​មិន​ទាន់អាន​មុន" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "ថត​មិន​ទាន់​អាន​បន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "ទៅកាន់​ថត​បន្ទាប់​ដោយមាន​សារ​មិនទាន់អាន" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "ថត​មិនទាន់អាន​មុន" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "ទៅកាន់​ថត​មុន​ដោយមាន​សារ​មិន​ទាន់​អាន" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "អត្ថបទ​មិន​ទាន់​អាន​បន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "ទៅកាន់​អត្ថបទ​មិន​ទាន់​អាន​បន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4597,236 +4623,236 @@ msgstr "" "រមូរ​សារ​បច្ចុប្បន្ន​ចុះក្រោម ។ ប្រសិន​បើ​នៅ​ខាង​ចុង​សារ​បច្ចុប្បន្ន សូម​ទៅកាន់​សារ​មិន​ទាន់​អាន​បច្ចុប្បន្ន ។" -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ​តម្រង..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "គ្រប់គ្រង​ស្គ្រីប​ Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Note..." msgid "&Add Account..." msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "ការណែនាំ​ពី KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "បង្ហាញ​ទំព័រ​ស្វាគមន៍របស់​ KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​ការជូន​ដំណឹង..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "កំណត់​រចនា​សម្ព័ន្ធ KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "ផុតកំណត់..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "បន្ថែម​ថត​សំណព្វ..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "ការ​ជាវប្រចាំ​ផ្នែក​មួយ​ចំនួន..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "អនុវត្ត​​គ្រប់​តម្រង​ទាំងអស់" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Export KMail Data..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "នាំចេញ​ទិន្នន័យ KMail ..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "ទាក់ទង​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន​ថ្មី..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "ចម្លង​សារ​ទៅ​ថត" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "លោត​ទៅ​ថត..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "បោះបង់​ប្រតិបត្តិការ​បច្ចុប្បន្ន" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "ផ្ដោតទៅលើ​ថតបន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "ផ្ដោត​ទៅលើ​ថត​មុន" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "ជ្រើស​ថត​ដោយមាន​ការផ្ដោត" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on First Folder" msgstr "ផ្ដោតទៅលើ​ថតបន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on Last Folder" msgstr "ផ្ដោតទៅលើ​ថតបន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "ផ្ដោត​ទៅលើ​សារបន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "ផ្ដោត​ទៅលើ​សារមុន" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select First Message" msgstr "ជ្រើស​សារទាំងអស់" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select Last Message" msgstr "ជ្រើស​សារទាំងអស់" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "ជ្រើស​សារ​ដោយមាន​ការផ្ដោត" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "កំណត់​កា​រផ្ដោត​លើ​ការ​ស្វែងរក​រហ័ស" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "ពង្រីក​ជម្រើស​ទៅ​សារ​មុន" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "ពង្រីក​ជម្រើស​ទៅ​សារ​បន្ទាប់" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅ​ថត" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "ការ​កំណត់" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Restart" msgid "Restart Account" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "បន្ថែម​ថត​សំណព្វ" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "សម្អាត​ធុងសំរាម" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "ផ្លាស់ទី​សារ​ទាំងអស់​ទៅកាន់ធុងសំរាម" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "លុប​ការស្វែងរក" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgid "Edit Search..." msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "តម្រង %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម..." -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4837,12 +4863,12 @@ "បង្កើន​ភាព​ដែលដូចគ្នា ដែលប្រព័ន្ធរបស់អ្នកនឹងត្រូវបាន​ស្រុះស្រួល​ដោយការបង្ហាញ​ផ្សេងទៀត និង ការទាញយក​" "សុវត្ថិភាពដែលបាន​ស្មានទុក ។" -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "ប្រើ HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4852,69 +4878,69 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "​ផ្លាស់​ទី​ទៅ​ធុង​សំរាម" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "ធុងសំរាម" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "ផ្លាស់ទី​សារ​ទៅ​ធុងសំរាម" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not copy item. %1" msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "មិន​អាច​ចម្លង​ធាតុ ។ %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "សារ​ថ្មី​ទៅ..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "បញ្ជូន​បន្ត​ទៅ..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "បន្ថែម​ទៅ​កាន់​សៀវភៅ​អាសយដ្ឋាន" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start account wizard" msgid "Add to Existing Contact" @@ -4930,48 +4956,48 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "សម្គាល់​តំណ​នេះ" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "កែសម្រួល​ទំនាក់ទំនង..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "រក្សាទុក​តំណ​ជា..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "រក​នៅក្នុង​សារ..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​នៅ​លើ​ថាស..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Image On Disk..." msgid "Share image..." msgstr "រក្សាទុក​រូបភាព​នៅ​លើ​ថាស..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4980,78 +5006,94 @@ "KMail ឥឡូវ​មាន​មូលដ្ឋាន​លើ​គ្រោងការណ៍​គ្រប់គ្រង​ព័ត៌មាន​ផ្ទាល់ខ្លួន​របស់ Akonadi ដែល​នាំមក​នូ​វការ​ផ្លាស់ប្ដូរ​" "ជា​​ច្រើន ។" -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "ចុច​អ៊ីមែល (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "ការ​ស្វែងរក​ដែលបាន​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "គាំទ្រ​សម្រាប់​ការ​បន្ថែម​ចំណាំ (សេចក្ដី​ពិពណ៌នា) ចំពោះ​អ៊ីមែល" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "បង្កក GUI តិចតួច ការ​ពិនិត្យ​សំបុត្រ​កើតឡើង​នៅ​ក្នុង​ផ្ទៃ​ខាង​ក្រោយ" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "ការគាំទ្រ GnuPG" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check spelling before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "ពិនិត្យមើល​អក្ខរាវិរុទ្ធ​មុន​ពេល​ផ្ញើ" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "ការគាំទ្រ GnuPG" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "កម្មវិធី​អ៊ីមែល​របស់ KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mailinglist Folder Properties" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​នៃ​ថត​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "សូមរង់ចាំ" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "offline" msgid "Offline" msgstr "ក្រៅ​បណ្ដាញ" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5065,7 +5107,7 @@ "បណ្ដាញ ។ សូម​ចុច នៅទីនេះ ដើម្បី​នៅលើបណ្ដាញ . . . " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    Account is currently in " @@ -5079,63 +5121,63 @@ "ចុច នៅ​ទី​នេះ ដើម្បី​ទៅ​លើ​បណ្ដាញ . . . " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully." msgid "Contact modified successfully" msgstr "បាន​ផ្លាស់ទី​សារ​ដោយជោគជ័យ ។" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "សារ​ថ្មី​នៅក្នុង" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "មិនមានសារ​មិនទាន់​អាន​ទេ" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "សារ​មិន​ទាន់​អាន %1" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut for Folder %1" msgid "Show full path for folders" msgstr "ផ្លូវកាត់​សម្រាប់​ថត %1" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5144,14 +5186,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "សារថ្មី..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5159,14 +5201,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "ផ្ញើ​សំបុត្រ" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5178,57 +5221,57 @@ msgid "New Messages" msgstr "សារ​ថ្មី​នៅក្នុង" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "ផ្ញើ​សារ​ក្នុង​ថត​ប្រអប់ចេញ ៖" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Op&en Search Folder" msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "បើក​ថត​ស្វែងរក" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5244,7 +5287,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5252,13 +5295,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "ទ្រង់ទ្រាយ​ស្អាតបាត (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5275,39 +5318,39 @@ msgid "All" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mailinglist Folder Properties" msgid "Retrieving folder properties" msgstr "លក្ខណៈ​សម្បត្តិ​នៃ​ថត​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated." msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "បណ្ដាញ​មិន​ត្រូវ​បាន​តភ្ជាប់ ព័ត៌មាន​មួយ​ចំនួន​មក​ពី​ថត​មិន​អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​បាន​ឡើយ ។" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5319,7 +5362,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "ឆ្លើយតប" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "ឆ្លើយតប..." @@ -5329,12 +5372,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ​អ្នកនិពន្វ..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "ឆ្លើយតប​ទៅ​អ្នកទាំងអស់..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "ឆ្លើយតបទៅ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម..." @@ -5354,7 +5397,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "សម្គាល់សារ" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "បន្ថែម​ចំណាំ..." @@ -5365,126 +5408,126 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "កែសម្រួល​សារ" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "បញ្ជូន​បន្ត" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "ក្នុង​តួ..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "ប្ដូរ​ទិស..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "រក​សារ..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "ផ្ញើ​ម្ដងទៀត..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "សារ​ថ្មី​ពី​ពុម្ព" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "កែសម្រួល​ចំណាំ..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "តម្រង​នៅលើ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Mailing list settings for a folder." #| msgid "Mailing List" msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "បើក​សារ​នៅក្នុង​ប័ណ្ណសារ​បញ្ជី" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "ប្រកាស​សារ​ថ្មី" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "ទៅ​ប័ណ្ណសារ" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "ជំនួយ​​សំណើ" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "ម្ចាស់​ទំនាក់ទំនង" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "មិនជាវ​ពី​បញ្ជី" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "តម្រង​នៅលើ​បញ្ជី​សំបុត្រ​រួម %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "អ៊ីមែល" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "បណ្ដាញ" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5492,12 +5535,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5513,51 +5556,51 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "ស្លាក​ស្វែង​រក" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "ការ​ដាក់លិបិក្រម" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "កំណត់​រចនាសម្ព័ន្ធ​លំដាប់​បំពេញ..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "មកពី" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "ជូន​ចំពោះ" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "កាលបរិច្ឆេទ" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "មើល​ជាមុន" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "ថត" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:

    • %1
    " msgstr "" @@ -5575,107 +5618,107 @@ msgid "&Search" msgstr "ស្វែង​រក" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "ក្នុង​​តួ..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "ជា​ឯកសារ​ភ្ជាប់..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "រក្សាទុក​ឯកសារ​ភ្ជាប់..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "សម្អាត​​ការ​ជ្រើសរើស" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to original folder" msgstr "លោត​ទៅ​ថត" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "ផ្គូផ្គង %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "​ការស្វែងរក​ចុង​ក្រោយ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgid "Searching..." msgstr "កំពុង​ចាប់ផ្ដើម..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not get search result. %1" msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "មិន​អាច​ទទួលយក​លទ្ធផល​ស្វែងរក ។ %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search tag" msgid "Search failed." msgstr "ស្លាក​ស្វែង​រក" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search tag" msgid "Search complete." msgstr "ស្លាក​ស្វែង​រក" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search tag" msgid "Search stopped." msgstr "ស្លាក​ស្វែង​រក" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this " @@ -5688,25 +5731,25 @@ "មាន​បញ្ហា​ក្នុងកា​រប្ដូរ​ឈ្មោះ​ថត​ស្វែងរក​របស់​អ្នក ។ ហេតុ​ផល​ធម្មតា​សម្រាប់​បញ្ហា​នេះ គឺ​ថត​ស្វែងរក​ផ្សេង​ទៀត​" "មាន​ឈ្មោះ​ដូច​គ្នា ។" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "ចម្លង​សារ %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "កាត់សារ %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "ពិនិត្យ​មើល​សំបុត្រ​នៅ​ពេល​ចាប់ផ្ដើម" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6116,29 +6159,29 @@ "internal use only)" msgstr "បញ្ជាក់​​ទទឹង​របស់​វាល​ថត​នៅ​ក្នុង​ប្រអប់​បង្អួច​ស្វែងរក (សម្រាប់​តែ​ការ​ប្រើប្រាស់​ខាង​ក្នុង​ប៉ុណ្ណោះ)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Tag %1" msgid "Message Tag: %1" msgstr "ស្លាកសារ %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new tag" msgid "Add new tag..." msgstr "បន្ថែម​ស្លាក​ថ្មី" -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "ផ្សេងទៀត..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Message Tag %1" msgid "Toggle Message Tag: %1" @@ -6638,9 +6681,44 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "សារ HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    ការប្រកាស់​សំបុត្រ​មួយ​ចំនួនគឺតាម​ HTML ហើយ​មានសេចក្ដី​យោង ឧទាហរណ៍ រូបភាព​ដែល​អ្នក​ឃោសនា​ប្រើ​" +"ដើម្បី​ស្វែងយល់ថា​អ្នក​បាន​អានសារ​របស់​ពួកគេ​ឬ​អត់ (\"កំហុស​បណ្ដាញ\") ឬអត់ ។

    គ្មាន​ហេតុផល​ត្រឹមត្រូវ​" +"ណា​ដើម្បី​ផ្ទុក​រូបភាព​នៅក្រៅ​ពី​អ៊ិនធឺណិត​ដូចនេះ​ឡើយ គឺចាប់តាំងពី​អ្នកផ្ញើ​អ្នក​ភ្ជាប់​រូបភាព​ដែល​បានទាមទារ​ផ្ទាល់​" +"ទៅ​សារ​ជានិច្ចមក ។

    ដើម្បី​ការពារពី​ការប្រើ HTML ខុស​ក្នុងការបង្ហាញលក្ខណៈពិសេស​របស់​ KMail " +"ដែល​ជម្រើសនេះ​គឺ ត្រូវបានបិទតាមលំនាំដើម ។

    ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ប្រសិនបើអ្នកចង់ " +"ឧទាហរណ៍ មើលរូបភាព​នៅក្នុង​សារ​ HTML ដែលមិនត្រូវបាន​ភ្ជាប់ទៅកាន់វានោះទេ អ្នកអាចបើក​ជម្រើស​នេះ " +"ប៉ុន្តែ​អ្នកគួរ​តែដឹងអំពី បញ្ហា​ដែល​នឹង​អាច​កើត​មាន ។

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យសារ​ផ្ទុក​សេចក្ដីយោង​ខាង​ក្រៅ​ពី​អ៊ីនធឺណិត" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "ជម្រើស" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6694,47 +6772,19 @@ "qt>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "HTML ដែលចូលចិត្ត​ទៅជា​អត្ថបទ​ធម្មតា" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    ការប្រកាស់​សំបុត្រ​មួយ​ចំនួនគឺតាម​ HTML ហើយ​មានសេចក្ដី​យោង ឧទាហរណ៍ រូបភាព​ដែល​អ្នក​ឃោសនា​ប្រើ​" -"ដើម្បី​ស្វែងយល់ថា​អ្នក​បាន​អានសារ​របស់​ពួកគេ​ឬ​អត់ (\"កំហុស​បណ្ដាញ\") ឬអត់ ។

    គ្មាន​ហេតុផល​ត្រឹមត្រូវ​" -"ណា​ដើម្បី​ផ្ទុក​រូបភាព​នៅក្រៅ​ពី​អ៊ិនធឺណិត​ដូចនេះ​ឡើយ គឺចាប់តាំងពី​អ្នកផ្ញើ​អ្នក​ភ្ជាប់​រូបភាព​ដែល​បានទាមទារ​ផ្ទាល់​" -"ទៅ​សារ​ជានិច្ចមក ។

    ដើម្បី​ការពារពី​ការប្រើ HTML ខុស​ក្នុងការបង្ហាញលក្ខណៈពិសេស​របស់​ KMail " -"ដែល​ជម្រើសនេះ​គឺ ត្រូវបានបិទតាមលំនាំដើម ។

    ទោះជាយ៉ាងណាក៏ដោយ ប្រសិនបើអ្នកចង់ " -"ឧទាហរណ៍ មើលរូបភាព​នៅក្នុង​សារ​ HTML ដែលមិនត្រូវបាន​ភ្ជាប់ទៅកាន់វានោះទេ អ្នកអាចបើក​ជម្រើស​នេះ " -"ប៉ុន្តែ​អ្នកគួរ​តែដឹងអំពី បញ្ហា​ដែល​នឹង​អាច​កើត​មាន ។

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "អនុញ្ញាត​ឲ្យសារ​ផ្ទុក​សេចក្ដីយោង​ខាង​ក្រៅ​ពី​អ៊ីនធឺណិត" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6742,59 +6792,59 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "សារ​ដែល​បាន​អ៊ិនគ្រីប" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "អ៊ិនគ្រីប​សារ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ​នៅពេល​ណា​ក៏ដោយ​ឲ្យ​តែ​អាច​ធ្វើ​ទៅ​បាន" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "វិញ្ញាបនបត្រ និង ឯកសារភ្ជាប់​បណ្ដុំ​កូនសោ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "នាំចូល​កូនសោ និង​វិញ្ញាបនបត្រ​ដោយស្វ័យប្រវត្តិ" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7403,12 +7453,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "បើកការ​ព្រមាន \"កុំសួរម្ដងទៀត\" ឡើងវិញ" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7459,7 +7509,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Delete search" #| msgid "&Delete" @@ -7490,14 +7540,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "កំណត់​ការកំណត់​ពុម្ព​អក្សរ​ឡើងវិញ" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Out of office reply active" msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "កា​រឆ្លើយតប​នៅ​ក្រៅ​ការិយាល័យ​សកម្ម" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Zoom" msgid "Zoom: %1%" @@ -8247,9 +8297,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "បញ្ចូល​តួអក្សរ​ពិសេស" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "បញ្ចូល" - #~ msgid "Use the selected value as your identity for future messages" #~ msgstr "ប្រើ​តម្លៃ​ដែលបាន​ជ្រើសជា​អត្តសញ្ញាណ​របស់​អ្នក​សម្រាប់​សារ​អនាគត" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ko/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/ko/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ko/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ko/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-04 14:49+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -64,119 +64,119 @@ msgid "unlimited" msgstr "무제한" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "보관" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "이름" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "마지막 보관" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "다음 보관 시기" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "저장 디렉터리" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "보관된 메일 에이전트" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "자동으로 메일을 보관합니다." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "관리자" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "박신조" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "추가..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "포함하는 폴더 열기..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "폴더: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1일" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "%1 압축 예정" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "선택한 항목을 삭제하시겠습니까?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "항목 삭제" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." msgstr "" "이 폴더에 두 번째 보관 파일을 추가할 수 없습니다. 존재하는 파일을 수정합니다." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "보관된 메일 추가" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ko/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/ko/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ko/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ko/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-29 00:38+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -37,24 +37,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "관리자" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "박신조" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "받는 사람" @@ -64,54 +64,54 @@ msgid "Subject" msgstr "제목" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "끝 줄" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "응답" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "수신" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "대기 중" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "메시지 보기" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "선택한 항목 %1개를 삭제하시겠습니까?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "%1 님의 답장을 받음" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "후속 작업 알림" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "다음 이메일에 대한 답장을 기다리고 있습니다:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ko/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/ko/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ko/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ko/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-29 00:39+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -23,17 +23,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "필터 기록 뷰어" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "공유..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "필터 활동 기록(&L)" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -42,22 +42,22 @@ "필터 활동을 여기에서 켜거나 끌 수 있습니다. 기록을 켰을 경우에만 필터 활동 데" "이터가 수집되고 보여집니다." -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "기록 설정" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "패턴 설명 기록하기" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "필터 규칙 검사 기록하기(&R)" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -70,34 +70,34 @@ "터 규칙이 어떻게 처리되는지에 대한 자세한 정보를 기록합니다. 선택하지 않으면 " "필터 규칙이 적용되었는지 여부만 기록합니다." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "필터 패턴 검사 기록하기" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "필터 동작 기록하기" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "기록 크기 제한:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "무제한" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -109,7 +109,7 @@ "서 로그 데이터를 저장할 메모리 양을 정할 수 있습니다. 만약 모인 로그 데이터 " "양이 제한보다 더 크다면 과거에 저장된 데이터부터 삭제됩니다." -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -118,63 +118,63 @@ "파일 %1에 쓸 수 없습니다:\n" "자세한 오류 설명은 \"%2\"입니다." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "KMail 오류" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "메시지 %2개 중 %1개 거르는 중" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "메일 필터 이동 적용 중 오류" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "메일 필터 삭제 적용 중 오류" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "메일 필터 수정 적용 중 오류" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "필터 규칙 평가:" -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "필터 규칙이 일치합니다." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "\"%3\"에서 \"%2\"부터 메시지 \"%1\"에 필터 적용 중" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "메시지 거르는 중" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "메일 필터 기록 사용함" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "준비" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "%1 거르는 중" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ko/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/ko/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ko/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ko/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-29 00:40+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -23,44 +23,44 @@ msgid "Configure" msgstr "설정" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "나중에 보내기 에이전트" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "이메일 나중에 보내기 에이전트." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "관리자" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "박신조" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde@peremen.name" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "받는 사람" @@ -70,47 +70,47 @@ msgid "Subject" msgstr "제목" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "다음에 보내기" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "반복됨" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "메시지 ID" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "대기 중인 메시지 없음..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "지금 보내기" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "삭제" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "예" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "아니요" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -121,12 +121,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "항목 삭제" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "메시지도 같이 삭제하시겠습니까?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "메시지 삭제" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ko/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/ko/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ko/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ko/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-29 00:40+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "추가" @@ -27,65 +27,65 @@ msgid "Modify" msgstr "수정" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "삭제" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "" "통합 편지함 %1을(를) 삭제하시겠습니까?|/|통합 편지함 %1$[을를 " "%1] 삭제하시겠습니까?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "정말 삭제하시겠습니까?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "통합 편지함" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "통합 편지함 %1 동기화 중" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "통합 편지함 추가" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "이름:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "아이콘 선택..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "아이콘:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "받은 편지함" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "보낸 편지함" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "임시 보관함" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ko/kmail.po kmail-21.04.0/po/ko/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/ko/kmail.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ko/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-04 19:00+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -86,116 +86,117 @@ msgid "Maintainer" msgstr "관리자" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "이전 관리자" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "원 작성자" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "이전 공동 관리자" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "코어 개발자" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "이전 코어 개발자" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "문서화" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "시스템 트레이 알림" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6 지원 및 추가적인 암호화 지원" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "기존 암호화 지원: PGP 2, PGP 5 지원" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG 지원" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "새 메시지 목록과 새 폴더 트리" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "안티바이러스 지원" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP 필터" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "사용성 테스트 및 기능 개선" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten과 Kroupware 프로젝트 관리" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Improved HTML support" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "PGP 6 지원 베타 테스팅" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "'전송 완료' 상태 메시지의 시간 도장" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "한 주소에 여러 암호화 키" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE 메일 클라이언트" -#: aboutdata.cpp:343 -#, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +#: aboutdata.cpp:159 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "Copyright © 1997–2020, KMail authors" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -204,83 +205,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "메일링 리스트" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "폴더에 메일링 리스트가 있음" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "자동으로 감지" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "메일링 리스트 설명:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "선호하는 핸들러:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "브라우저" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "주소 종류:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "핸들러 호출" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "메일링 리스트로 전송" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "메일링 리스트에 가입" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "메일링 리스트로 전송" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "메일링 리스트에서 탈퇴" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "리스트 기록" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "리스트 도움말" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "사용할 수 없음" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "사용할 수 없습니다." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "이 폴더에서 메일링 리스트를 찾을 수 없었습니다." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -294,12 +295,12 @@ msgid "Quota" msgstr "할당량" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "사용 방법:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "상태:" @@ -320,7 +321,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "바로 가기" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -331,7 +332,7 @@ "연결하려고 하는 키를 누르십시오." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "템플릿" @@ -342,24 +343,24 @@ msgid "View" msgstr "보기" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "사용자 정의 아이콘 사용(&I)" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "일반(&N):" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "읽지 않음(&U):" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "가져오기 옵션" @@ -389,80 +390,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "LDAP 서버" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "발신 계정(하나 이상 필요함):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "공통 옵션" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "보내기 전에 확인하기(&B)" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "보내기 전에 맞춤법 검사하기" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "항상 수동으로" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "수동으로 편지를 확인할 때" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "편지를 확인할 때 항상" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "지금 보내기" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "나중에 보내기" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "보낸 편지함에 메시지 저장(&M):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "기본적으로 보낼 방법(&U):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "전송 실행 취소 활성화" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "메일 계정 추가..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "사용자 정의 계정..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -470,30 +471,30 @@ msgstr "" "계정 마법사를 시작할 수 없습니다. AccountWizard의 설치 상태를 확인하십시오." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "계정 마법사를 시작할 수 없음" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "수동 편지 확인에 포함" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "KMail 끝낼 때 오프라인으로 전환" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "시작할 때 편지 확인하기" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -571,174 +572,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "사용자 정의 글꼴 사용(&U)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "다음에 적용(&T):" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "인용문 - 1단계" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "인용문 - 2단계" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "인용문 - 3단계" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "링크" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "읽지 않은 메시지" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "중요한 메시지" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "동작 항목 메시지" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "HTML 상태 표시줄 배경색 - HTML 메시지 아님" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "HTML 상태 표시줄 글자색 - HTML 메시지 아님" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "HTML 상태 표시줄 배경색 - HTML 메시지" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "HTML 상태 표시줄 글자색 - HTML 메시지" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "사용자 정의 색상 사용(&U)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "원래 HTML 메일의 색상 변경하지 않기(&D)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "4단계 이상 인용문에 색상 다시 사용(&Q)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "할당량에 거의 도달한 정도:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "빠른 폴더 검색 필드 표시" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "즐겨찾는 폴더 보기 표시" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "하지 않음" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "아이콘으로" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "목록으로" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "폴더 풍선 도움말" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "항상" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "표준 형식(&N) (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "지역화된 형식(&Z) (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "보기 좋은 형식(&M) (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "사용자 정의 형식(&U):" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "일반" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "기본 분류법:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "기본 테마:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "날짜 표시" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information...
    " msgstr "사용자 정의 형식 정보..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    다른 모든 입력 글자는 무시됩" "니다.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "메시지 창" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "메시지에 답장을 쓰거나 전달한 후 단독 메시지 창 닫기" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "시스템 트레이" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "시스템 트레이 아이콘 사용하기" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "트레이에 최소화된 상태로 시작" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "작업 표시줄에 읽지 않은 메일 개수 표시" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "사용 가능한 태그(&V)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "새 태그 추가하기" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "선택한 태그 삭제하기" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "태그 중요도 증가" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "태그 중요도 감소" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "태그 설정(&G)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "태그 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "태그를 만들 수 없습니다. 같은 이름으로 된 태그가 이미 존재합니다." @@ -908,7 +909,7 @@ msgid "Signature" msgstr "서명" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -917,12 +918,12 @@ "메시지 작성을 시작할 때\n" "자동으로 설정된 서명을 추가함" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "임의의 인용문 위에 서명 삽입" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -931,18 +932,18 @@ "서명 줄 이전에 RFC 호환 서명 구분자\n" "(대시 두 개와 공백 한 개) 삽입" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "답장할 때 서명 포함하지 않기" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "형식" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -953,7 +954,7 @@ "있는 경우 (완전한 메시지 대신)\n" "선택한 텍스트만 인용합니다." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -963,17 +964,17 @@ "답장을 쓸 때 원본 메시지의 줄이 자동 줄 바꿈을 통하여 줄이 바뀌었을 때에도\n" "원본 메시지의 모든 줄 앞에 인용 부호를 추가합니다." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "지정한 폭에서 자동 줄 바꿈 사용" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "자동 줄 바꿈에 사용할 텍스트 폭 설정" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -984,7 +985,7 @@ "수신된 형식을 기준으로 인용 부호를 추가하며,\n" "선택하지 않으면 일반 텍스트로 답장합니다." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -995,34 +996,34 @@ "지원하는 형식은 굵게, 기울임꼴, 밑줄, 목록, 외부\n" "참조입니다." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "인라인" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "첨부 파일로" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "기본 전달 메시지 형식 설정" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "기본 전달 형식:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "받는 사람" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1032,17 +1033,17 @@ "기본적으로 메시지를 작성할 때 읽음 확인을 요청합니다.\n" "메시지별 설정을 \"옵션 - 읽음 확인 요청\"에서 변경할 수 있습니다" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "받는 사람이 너무 많을 때 알려 주기" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "받는 사람이 다음보다 많을 때 알려 주기" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1058,7 +1059,7 @@ "메시지를 보내는 것을 방지합니다. 분배 목록이나 메일링 리스트는\n" "여기에서 제외됩니다." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1067,18 +1068,18 @@ "최근에 입력한 주소를 기억하고\n" "수신자 자동 완성에 사용함" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "저장하지 않음" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "최대 최근 주소:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1087,41 +1088,41 @@ "자동 완성에 사용하려고 기억할 최근 입력한 주소의\n" "최대 개수입니다" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "완성 설정..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "자동 저장" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "자동으로 저장하지 않음" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] "분" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "지정한 시기마다 자동으로 메시지 저장" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "답장 제목 접두사(&Y)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1130,71 +1131,71 @@ "다음 제목 접두사를 찾습니다\n" "(대소문자 구분 없는 정규 표현식으로 처리합니다):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "추가(&D)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "삭제(&M)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "수정(&I)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "새 답장 접두사 입력:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "태그 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "전달 제목 접두사(&W)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "추가..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "삭제(&V)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "추가..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "수정..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "새 전달 접두사 입력:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "태그 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1203,94 +1204,94 @@ "메시지를 보낼 때 지정한 문자 인코딩으로 표현할 수 있는 지를 검사합니다." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "수정(&M)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "문자 인코딩 입력:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "태그 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "답장하거나 전달할 때 원본 문자 인코딩 사용하기 (가능한 경우)(&K)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "이 인코딩은 지원하지 않습니다." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "사용자 정의 message-id 접미사 사용(&U)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "사용자 정의 message-id 접미사(&I):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "사용자 정의 MIME 헤더 필드:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "이름" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "값" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "추가(&W)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "이름(&N):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "값(&V):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" "'Content-Type'은 허용된 문자열이 아닙니다. 이 헤더는 저장되지 않습니다." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "잘못된 헤더" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Outlook 호환 첨부 파일 이름 사용" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1299,44 +1300,44 @@ "Outlook(tm) 사용자가 비 영어 문자열로 되어 있는 첨부 파일 이름을 볼 수 있도" "록 합니다" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "빠진 첨부 감지 사용하기(&N)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "다음 단어가 들어 있으면 파일을 첨부하는 것으로 간주하기:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "새 단어 입력:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "계정 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "최대 첨부 크기:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "무제한" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1358,7 +1359,7 @@ msgid "Add" msgstr "추가" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "삭제" @@ -1433,65 +1434,65 @@ msgid "Misc" msgstr "기타" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Akonadi 에이전트" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "읽기" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "메시지 읽음 확인" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "작성" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "기타" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME 검증" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "이메일 주소:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "태그 '%1'을(를) 삭제하시겠습니까?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "전역 HTML 설정을 수정하면 폴더별 설정을 덮어씁니다." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] "일" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1500,23 +1501,23 @@ "모듈이 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오. 이 모듈은 Kleopatra에서 제공합니" "다." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "GnuPG 설정 모듈 오류" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "이 옵션을 사용하려면 dirmngr 0.9.0 이상이 필요합니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "프록시 없음" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(현재 시스템 설정: %1)" @@ -1527,80 +1528,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "연락처 선택" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "선택" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "보관" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "폴더 보관" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "보관" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "폴더(&F):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "형식(&O):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Zip 압축 파일 (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "압축되지 않은 파일 (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2 압축된 Tar 파일 (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ 압축된 Tar 파일 (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "보관 파일(&A):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "압축 후 폴더와 하위 폴더 지우기(&D)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "모든 하위 폴더 압축" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "보관할 폴더를 선택하십시오." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "폴더가 선택되지 않았음" @@ -1611,18 +1612,18 @@ msgid "Notification" msgstr "알림" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "첨부 %1개(%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "첨부 파일 목록 숨기기" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "첨부 파일 목록 표시" @@ -1639,388 +1640,388 @@ msgid "Encoding" msgstr "인코딩" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "이 메시지의 맞춤법 검사 사전을 선택하십시오" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "이 메시지의 사본을 저장할 보낸 편지함 폴더를 선택하십시오" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "이 메시지를 보낼 계정을 선택하십시오" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "이 메시지의 \"보낸 사람\" 주소를 설정합니다" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "이 메시지의 제목을 설정합니다" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "프로필(&I):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "사전(&D):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "보낸 편지함 폴더(&S):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "전송 방법(&M):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "보낸 사람(&F):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "제목(&U):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "작성기" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "편지 보내기(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "다음으로 편지 보내기(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "보내기" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "나중에 보내기(&L)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "다음으로 나중에 보내기(&L)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "대기열에 추가" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "임시 보관함에 저장(&D)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "임시 보관함 폴더에 이메일 저장" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "템플릿으로 저장(&T)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "템플릿 폴더에 이메일 저장" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "파일로 저장(&F)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "이메일을 텍스트나 HTML 파일로 저장" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "텍스트 파일 삽입(&I)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "최근 텍스트 파일 삽입(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "주소록(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "주소록 열기" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "새 작성기(&N)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "받는 사람 선택(&R)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "분배 목록 저장(&D)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "첨부 파일로 붙여넣기(&H)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "빈 공백 정리(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "고정폭 글꼴 사용하기(&X)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "긴급(&U)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "읽음 확인 요청하기(&R)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "배달 확인 요청하기(&R)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "자동 줄 바꿈(&W)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "스니펫(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "자동 맞춤법 검사(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "서식 있는 텍스트 편집" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "서식 있는 텍스트" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "서식 있는 텍스트 편집 모드 전환" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "모든 필드(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "프로필(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "사전(&D)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "보낸 편지함 폴더(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "전송 방법(&M)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "보내는 사람(&F)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "제목(&U)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "뒤에 서명 추가(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "앞에 서명 추가(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "커서 위치에 서명 추가(&U)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "맞춤법 검사기(&S)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "맞춤법 검사기" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "메시지 암호화(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "암호화" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "메시지에 서명하기(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "서명" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "암호화 메시지 형식(&C)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "이 메시지의 암호화 형식을 선택하십시오" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "후속 작업 알림 만들기..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "KMail 설정..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "메뉴 표시줄을 숨깁니다. %1 키를 눌러서 복원할 수 있습니다." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "메뉴 표시줄 숨기기" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " 줄: %1" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " 칸: %1" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "수정" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "삽입" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "맞춤법 검사: 켜짐" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "맞춤법 검사: 꺼짐" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "템플릿으로 다시 저장(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "임시 보관함에 저장(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2028,7 +2029,7 @@ msgstr "" "템플릿 폴더에 이 메시지를 저장하여, 나중에 다시 사용할 수 있도록 합니다." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2037,80 +2038,80 @@ "임시 보관함 폴더에 이 메시지를 저장하여 나중에 다시 편집해서 보낼 수 있도록 " "합니다." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "메시지 작성을 취소하거나, 나중에 보내려고 저장하시겠습니까?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "작성기 닫기" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "메시지 자동 저장 실패" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "메시지 전송 실패" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "파일 삽입" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "인라인 그림으로 추가하기(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "첨부 파일로 추가하기(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "첨부 파일 이름:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "첨부 파일 이름이 비어 있을 수 없음" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "잘못된 첨부 이름" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "URL을 메시지에 추가하기" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "첨부 파일로 파일 추가하기(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "클립보드 텍스트를 첨부 파일로 추가하기" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "이름 없음" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2122,12 +2123,12 @@ "화할 OpenPGP 키나 S/MIME 인증서가 없습니다.

    프로필 설정에서 암호화 키" "를 선택하십시오.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "암호화 키가 정의되지 않음" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2137,12 +2138,12 @@ "

    이 메시지에 서명하려면 OpenPGP 키나 S/MIME 인증서를 선택하여야 합니다." "

    프로필 설정에서 암호화 키를 선택하십시오.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "서명 키가 정의되지 않음" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2152,7 +2153,7 @@ "보낸 사람 필드에 이메일 주소를 입력하십시오. 메시지를 보낼 때마다 입력하지 않" "도록 모든 프로필에 이메일 주소를 지정할 수 있습니다." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2161,37 +2162,37 @@ "메시지를 받을 사람을 받는 사람, 참조, 숨은 참조 중 최소한 한 곳에 입력해야 합" "니다." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "받을 사람이 비어 있습니다. 그래도 보내시겠습니까?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "받을 사람이 지정되지 않음" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "제목이 비어 있습니다. 그래도 보내시겠습니까?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "제목이 지정되지 않음" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "그대로 보내기(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "제목 입력하기(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2200,66 +2201,86 @@ "임시 보관함에 저장할 메시지를 암호화하려면 최소한 한 사람의 받을 사람을 지정" "해야 합니다." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "편지를 보내려고 하는 중..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "읽음 확인 보내기" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "지금 보내기(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "%1명 이상에게 편지를 보내려고 하고 있습니다. 그래도 보내시겠습니까?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "받는 사람이 너무 많음" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "그대로 보내기(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "받는 사람 편집하기(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "HTML 모드를 비활성화하면 서식이 없어집니다. 계속 진행하시겠습니까?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "서식을 삭제하시겠습니까?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "서식 삭제" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "마크업 일반 텍스트 추가" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2268,7 +2289,7 @@ "이 사람에게 보내는 이메일은 높은 단계의 암호화를 사용합니다(암호화 키를 완전" "히 믿음). 아이콘을 누르면 자세한 정보를 표시합니다." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2277,7 +2298,7 @@ "이 사람에게 보내는 이메일은 중간 단계의 암호화를 사용합니다(암호화 키를 어느 " "정도 믿음). 아이콘을 누르면 자세한 정보를 표시합니다." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2286,7 +2307,7 @@ "이 사람에게 보내는 이메일은 낮은 단계의 암호화를 사용합니다(암호화 키를 믿지 " "않음). 아이콘을 누르면 자세한 정보를 표시합니다." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2296,7 +2317,7 @@ "이 사람에게 보내는 이메일을 암호화하지만, 암호화 강도를 확인할 수 없습니다(암" "호화 키를 검증할 수 없음). 아이콘을 누르면 자세한 정보를 표시합니다." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "플러그인 편집기 정보" @@ -2321,7 +2342,7 @@ "사기 가능성이 있는 이메일 주소를 찾았습니다 (자세" "히...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2330,27 +2351,27 @@ "이 단축키를 사용하면 이메일을 바로 보낼 수 있습니다. 실수로 메일을 보낼 수 있" "습니다. 무엇을 하시겠습니까?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "단축키 설정" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "단축키 삭제" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "보내기 전에 묻기" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "묻지 않고 보내기" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2359,7 +2380,7 @@ "다음 첨부 파일은 외부에서 추가되었습니다:
    • %1
    오류로 인해서 " "추가되었다면 삭제하십시오." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2368,7 +2389,7 @@ "다음 첨부 파일은 외부에서 추가되었습니다:
    • %1
    오류로 인해서 " "추가되었다면 삭제하십시오." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2377,12 +2398,12 @@ "작성한 메시지에서 첨부 파일을 언급했으나 실제 첨부된 파일이 없습니다. 메시지" "에 파일을 첨부하시겠습니까?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "파일 첨부(&A)" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "나중에 보내기(&R)" @@ -2392,7 +2413,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "외부 편집기를 시작했습니다." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2401,84 +2422,84 @@ "전송 방식을 찾을 수 없습니다. 올바른 이메일 전송 방식을 사용하는지 확인하십시" "오." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "보낸 편지함 폴더가 지정되지 않았습니다. 보내기 전에 폴더를 지정하십시오." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "프로필을 찾을 수 없습니다. 올바른 프로필을 사용하는지 확인하십시오." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "사전을 찾을 수 없습니다. 올바른 사전을 사용하는지 확인하십시오." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "메시지가 서명됩니다" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "메시지가 서명되지 않습니다" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "메시지가 암호화됩니다" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "메시지가 암호화되지 않습니다" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "모음집을 가져올 수 없음: %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "폴더 이름이 정의되지 않았습니다." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "폴더를 만들 수 없습니다. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "보관 폴더가 지정되지 않았습니다. %1 계정의 설정을 확인하십시오" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "선택한 메시지가 없습니다." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "모음집 목록이 비어 있습니다. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "%1 폴더가 읽기 전용입니다. %2 계정의 설정을 확인하십시오" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "메시지를 이동할 수 없습니다." @@ -2513,7 +2534,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "폴더 바로 가기 %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2545,49 +2566,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "기존 프로필(&E):" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "새 키 쌍을 생성하는 중 오류 발생: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "키 생성 오류" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "키 없음" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "새 키 쌍 만들기" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "새 키 쌍 생성 중..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "프로필 편집" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "일반" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "이름(&Y):" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2598,12 +2619,12 @@ "만약 이 필드를 비워 두면 실명이 나타나지 않고 이메일 주소만 나타납니다.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "조직(&Z):" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2614,12 +2635,12 @@ "더에 조직 정보를 나타내려면 여기에 입력하십시오.

    이 필드는 비워 두어" "도 됩니다.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "이메일 주소(&E):" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2634,12 +2655,12 @@ "이 필드를 비워 놓거나 잘못된 주소를 입력하면 답장을 못 받을 수도 있습니다." -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "추가 이메일 주소(&L):" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2655,12 +2676,12 @@ "first@example.org
    last@example.org

    추가 주소를 한 줄" "에 하나씩 입력하십시오.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "암호화" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2674,12 +2695,12 @@ "p>

    키에 대한 자세한 정보를 보려면 https://www.gnupg.org 사이트를 참" "고하십시오.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP 서명 키:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2695,12 +2716,12 @@ "니다.

    키에 대한 자세한 정보를 보려면 https://www.gnupg.org 사이" "트를 참고하십시오.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP 암호화 키:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2713,12 +2734,12 @@ "다.

    키에 대한 자세한 정보를 보려면 http://www.gnupg.org 사이트" "를 참고하십시오.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME 서명 인증서:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2731,39 +2752,39 @@ "을 때 첨부할 S/MIME 인증서입니다.

    인증서를 지정하지 않으면 S/MIME으로 " "암호화할 수 없으며, 일반적인 편지 작성은 가능합니다.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME 암호화 인증서:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "선호하는 암호화 메시지 형식:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "자동으로 메시지에 서명" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "가능하다면 자동으로 메시지 암호화" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "고급" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "답장 받을 주소(&R):" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2779,12 +2800,12 @@ "를 들어 From: 헤더에는 자기 주소를 입력하고, 답장을 받을 주소로는 그" "룹의 주소를 지정할 수 있습니다.

    잘 모르겠으면 비워 두십시오.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "참조 주소(&C):" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2799,7 +2820,7 @@ "니다.

    한 명 이상의 참조를 추가하려면 쉼표를 사용하십시오.

    잘 모르" "겠으면 비워 두십시오.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "숨은 참조 주소(&B):" @@ -2865,7 +2886,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "메시지에 내 vCard 첨부" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "만들기..." @@ -2885,7 +2906,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "기본 도메인(&T):" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2894,38 +2915,38 @@ "

    이메일 주소에 사용되는 기본 도메인은 사용자 이름만으로 이루어져 있습니" "다.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "이 프로필에서 사용자 정의 메시지 템플릿 사용하기(&U)" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "전역 템플릿 복사(&C)" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "서명" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "그림" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "잘못된 추가 이메일 주소 \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "잘못된 이메일 주소" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2938,7 +2959,7 @@ "받는 쪽에서 이 설정을 사용하여 보낸 메시지의 서명을 검사하려고 할 때 경고 메" "시지가 표시될 수도 있습니다." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -2947,7 +2968,7 @@ "설정한 OpenPGP 암호화 키에 이 프로필에서 사용된 이메일 주소와 일치하는 사용" "자 ID가 없습니다. (%1)" -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -2960,7 +2981,7 @@ "받는 쪽에서 이 설정을 사용하여 보낸 메시지의 서명을 검사하려고 할 때 경고 메" "시지가 표시될 수도 있습니다." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -2968,23 +2989,23 @@ msgstr "" "설정한 S/MIME 암호화 키에 이 프로필에서 사용된 이메일 주소가 없습니다. (%1)" -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "키/인증서에 이메일 주소가 없음" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "서명 파일이 올바르지 않음" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "프로필 \"%1\" 편집" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -2992,7 +3013,7 @@ msgstr "" "프로필에 정의한 사용자 정의 폴더가 더 이상 없습니다. 기본 폴더를 사용합니다." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "편집..." @@ -3008,35 +3029,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "현재 vCard 삭제" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "이 vCard를 삭제하시겠습니까?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "vCard 삭제" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "vCard 파일을 지울 수 없습니다." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "정말로 취소하시겠습니까?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "확인" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3044,44 +3065,44 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1(기본값)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "프로필 이름" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "이메일 주소" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "%1 프로필을 삭제하시겠습니까?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "프로필 %1개를 삭제하시겠습니까?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "프로필 삭제" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "삭제(&R)" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "이름 바꾸기" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "기본값으로 설정" @@ -3123,39 +3144,39 @@ "시오. X-Face는 48x48 흑백 단색 그림이며 일부 클라이언트에서 표시할 수 있습니" "다." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "입력하거나 선택된 그림의 미리 보기입니다." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "입력 방법에 대하여 도움을 얻으려면 아래 위젯을 누르십시오." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "외부 원본" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "아래의 입력 필드" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "다음에서 그림 가져오기(&T):" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "파일 선택..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3165,19 +3186,19 @@ "그림을 생성할 파일을 선택하려면 누르십시오. 그림은 명도가 높아야 하며 사각형 " "모양이어야 합니다. 밝은 배경색을 사용하는 것이 좋습니다." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "주소록에서 선택" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." msgstr "내 주소록 항목에 있는 사진의 축소판을 사용할 수 있습니다." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3188,12 +3209,12 @@ "낼 수 있습니다. 예를 들어 내 사진이나 문양을 첨부할 수 있습니다. 지원하는 경" "우 수신자의 메일 클라이언트에 표시됩니다." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "임의의 X-Face 문자열을 입력하려면 선택하십시오." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace." "home.xs4all.nl/X-Faces/ 사이트를 참고하십시오." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "그림" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "주소록에 내 계정이 정의되어 있지 않습니다." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "그림 없음" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "주소록 항목에 그림을 설정하지 않았습니다." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "이메일이 성공적으로 추가되었습니다." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "%2 분배 목록이 비어 있으므로 사용할 수 없습니다." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "주소록에 추가" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "연락처 생성 완료됨" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "연락처를 저장할 수 없음: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "연락처를 저장할 수 없음" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "이 \"%1\" 폴더를 첨부하시겠습니까?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "폴더 첨부" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "검색 삭제" @@ -3290,12 +3311,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "폴더 삭제" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "%1 폴더를 삭제하시겠습니까?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3308,7 +3329,7 @@ "메시지는 휴지통으로 이동되지 않고 즉시 삭제된다는 사실을 유의하십시오.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3319,7 +3340,7 @@ "시지는 휴지통으로 이동되지 않고 즉시 삭제된다는 사실을 유의하십시오." -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3331,109 +3352,109 @@ "까?

    삭제된 메시지는 휴지통으로 이동되지 않고 즉시 삭제된다는 사실을 유" "의하십시오.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "삭제(&D)" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "중복 항목 삭제 중" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "완료" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "중복 이메일 삭제 중 오류 발생: '%1'" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "중복 항목 삭제 중 오류 발생" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "다른 이름으로 파일 저장" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "메시지 제목 설정" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "참조 주소에 'address' 추가" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "숨은 참조 주소에 'address' 추가" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "답장 받을 주소를 'address'로 설정" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "메시지에 'header' 추가. 반복할 수 있음" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "'file'에서 메시지 본문 읽어오기" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "메시지 본문 설정" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "편지에 첨부 파일 추가. 반복할 수 있음" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "새 편지만 검사하기" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "작성기 창만 열기" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "프로필 이름 설정" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "지정한 메시지 파일 보기" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "사용자 피드백 옵션을 표시합니다" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "메시지를 'address'로 보내거나 'URL'이 가리키는 파일 첨부" @@ -3452,13 +3473,13 @@ msgstr "새로 만들기" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "편집(&E)" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "보기(&V)" @@ -3476,22 +3497,22 @@ msgstr "폴더(&O)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "폴더에 필터 적용" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "이 폴더와 모든 하위 폴더에 필터 적용" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "메시지(&M)" @@ -3509,7 +3530,7 @@ msgstr "전달(&F)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "필터 적용(&P)" @@ -3521,7 +3542,7 @@ msgstr "도구(&T)" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3534,49 +3555,49 @@ msgstr "도움말(&H)" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "주 도구 모음" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "기다려 주십시오" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "메시지 %1개를 보내는 동안 기다려 주십시오" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "파일로 저장" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "메시지 열기" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "메시지" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "이 파일에 메시지가 없습니다." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "이 파일에는 메시지가 여러 개 있습니다. 첫 번째 메시지만 표시합니다." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3585,81 +3606,87 @@ "선택한 메시지를 한 메시지의 첨부 파일(MIME digest)로 전달하거나, 각각 메시지" "를 개별적으로 전달하시겠습니까?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "첨부 파일로 전달" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "개별 메시지로 전달" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "메시지 필터 중" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "메시지 %2개 중 %1개 필터 중" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "메시지 이동 중" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "메시지 삭제 중" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "삽입" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "옵션(&O)" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "첨부(&A)" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML 도구 모음" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "텍스트 방향 도구 모음" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail이 오프라인입니다. 모든 네트워크 작업이 중단되었습니다" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "이메일 보내기" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "이메일을 보낼 수 없음" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail이 온라인입니다. 모든 네트워크 작업이 다시 시작되었습니다" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3668,39 +3695,39 @@ "KMail이 온라인입니다. 네트워크 연결이 감지된 후 모든 네트워크 작업을 다시 시" "작합니다" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail이 현재 오프라인 모드입니다. 무엇을 하시겠습니까?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "온라인/오프라인" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "온라인으로 작업" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "오프라인으로 작업" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "네트워크 연결이 감지되었습니다. 모든 네트워크 작업이 다시 시작되었습니다" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "네트워크 연결이 감지되지 않았습니다. 모든 네트워크 작업이 중단되었습니다" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3709,36 +3736,36 @@ "%1에 자동 저장 파일을 열 수 없습니다.\n" "이유: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "자동 저장 파일 열기 실패" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" "These %1 identities have been changed to use the default transport:" msgstr[0] "다음 프로필 %1개가 기본 전송 방식을 사용하도록 변경되었습니다:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" "These %1 identities have been changed to use the modified transport:" msgstr[0] "다음 프로필 %1개가 수정된 전송 방식을 사용하도록 변경되었습니다:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "메시지 보내는 중" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "전송 작업 초기화 중..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3747,23 +3774,23 @@ "자원 %1이(가) 깨졌습니다.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "메일 보관 에이전트가 등록되지 않았습니다." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "나중에 보내기 에이전트가 등록되지 않았습니다." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "후속 작업 알림 에이전트가 등록되지 않았습니다." @@ -3781,7 +3808,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail 오류" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3790,12 +3817,12 @@ "가져오기 마법사를 시작할 수 없습니다. ImportWizard의 설치 상태를 확인하십시" "오." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "가져오기 마법사를 시작할 수 없음" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3804,12 +3831,12 @@ "\"PIM 데이터 내보내기\" 프로그램을 시작할 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시" "오." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "\"PIM 데이터 내보내기\" 프로그램을 시작할 수 없음" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3818,95 +3845,95 @@ "가져오기 마법사를 시작할 수 없습니다. ImportWizard의 설치 상태를 확인하십시" "오." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "가져오기 마법사를 시작할 수 없음" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "시스템에서 다른 메일 전송 도구가 발견되었습니다. 데이터를 가져오시겠습니까?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "가져오기 마법사를 시작할 수 없습니다. 설치 상태를 확인하십시오." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "제목 없음" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(템플릿 없음)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "이 폴더에는 만료 옵션이 없음" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "%1 폴더를 만료시키겠습니까?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "폴더 만료" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "만료(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "휴지통 비우기" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "휴지통으로 이동" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "휴지통 폴더를 비우시겠습니까?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " "trash?" msgstr "%1 폴더의 모든 메시지를 휴지통으로 이동시키겠습니까?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동함" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "모든 오래된 메시지를 만료시키겠습니까?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "오래된 메시지를 만료시키겠습니까?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "만료" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3916,17 +3943,17 @@ "HTML 메시지의 외부 참조를 불러 오면 스팸에 더 취약해질 수 있으며 다양한 보안 " "위협에 시스템이 노출될 가능성이 높아집니다." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "보안 경고" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "외부 참조 불러오기" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -3938,534 +3965,534 @@ "선택한 메시지 %1개를 삭제하시겠습니까?
    삭제한 메시지는 복원할 수 없" "습니다.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "메시지 삭제" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "메시지 삭제" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "메시지 이동 중..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "메시지 삭제 중..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "메시지를 성공적으로 삭제했습니다." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "메시지를 성공적으로 이동했습니다." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "메시지 삭제에 실패했습니다." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "메시지 삭제가 취소되었습니다." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "메시지 이동이 실패했습니다." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "메시지 이동이 취소되었습니다." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "폴더로 메시지 이동" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "메시지 복사 중..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "메시지를 성공적으로 복사했습니다." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "메시지 복사에 실패했습니다." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "메시지 복사가 취소되었습니다." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "폴더로 메시지 복사" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "메시지를 휴지통으로 이동 중..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "메시지를 삭제하고 휴지통으로 이동 중..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "메시지를 휴지통으로 이동했습니다." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "메시지 삭제 및 휴지통 이동 성공" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "메시지를 휴지통으로 이동하는 데 실패했습니다." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "메시지를 삭제하거나 휴지통으로 이동하는 데 실패했습니다." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "메시지 휴지통 이동이 취소되었습니다." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "메시지를 삭제하거나 휴지통 이동이 취소되었습니다." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "폴더로 이동" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "다른 이름으로 저장(&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "모든 폴더 만료(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "메일 확인(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "다음에서 메일 확인" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "메일 확인" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "대기 중인 메시지 보내기(&S)" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "온라인 상태(알 수 없음)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "다음으로 대기 중인 메시지 보내기" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "인증서 관리자" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "메시지 가져오기(&I)..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "Sieve 디버그(&D)..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "필터 로그 뷰어(&L)..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "다른 이메일 클라이언트에서 가져오기(&I)..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "부재 중 답장 편집..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "자동 보관 설정(&C)..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "지연된 메시지..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "후속 작업 메시지..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "삭제(&D)" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "스레드를 휴지통으로 이동(&O)" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "스레드를 휴지통으로 이동" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "스레드 삭제(&H)" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "메시지 찾기(&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "모든 메시지 선택(&A)" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "메일링 리스트 관리(&M)..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "단축키 할당(&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "만료 설정(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "폴더 보관(&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "외부 참조 불러오기(&X)" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "다음으로 메시지 복사..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "다음으로 메시지 이동..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "새 메시지(&N)..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "새로 만들기" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "템플릿에서 만든 메시지(&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "메일링 리스트에 새 메시지 보내기(&O)..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "필터 만들기(&C)" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "제목에 대한 필터(&S)..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "보낸 사람에 대한 필터(&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "받는 사람에 대한 필터(&T)..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "참조에 대한 필터(&C)..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "스레드 표시(&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "스레드를 읽은 것으로 표시(&R)" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "스레드의 모든 메시지를 읽은 것으로 표시" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "스레드를 읽지 않은 것으로 표시(&U)" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "스레드의 모든 메시지를 읽지 않은 것으로 표시" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "스레드를 중요한 것으로 표시(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "스레드를 중요한 것으로 표시하지 않음(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "스레드를 동작 항목으로 표시(&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "스레드를 동작 항목으로 표시하지 않음(&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "스레드 주시(&W)" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "스레드 무시(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "첨부 파일 저장(&T)..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "복호화된 항목 복사..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "모든 필터 적용(&Y)" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "스레드/그룹 펴기(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "현재 스레드나 그룹 펴기" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "스레드/그룹 접기(&C)" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "현재 스레드나 그룹 접기" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "모든 스레드 펴기(&P)" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "현재 폴더의 모든 스레드 펴기" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "모든 스레드 접기(&O)" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "현재 폴더의 모든 스레드 접기" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "메시지 표시(&D)" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "다음 메시지(&N)" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "다음 메시지로 이동" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "다음 읽지 않은 메시지(&U)" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "다음" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "다음 읽지 않은 메시지로 이동" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "이전 메시지(&P)" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "이전 메시지로 이동" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "이전 읽지 않은 메시지(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "이전" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "이전 읽지 않은 메시지로 이동" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "다음 읽지 않은 폴더(&F)" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "다음 읽지 않은 메시지가 있는 폴더로 이동" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "이전 읽지 않은 폴더(&O)" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "이전 읽지 않은 메시지가 있는 폴더로 이동" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "다음 읽지 않은 텍스트(&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "다음 읽지 않은 텍스트로 이동" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4474,224 +4501,224 @@ "현재 메시지를 아래로 스크롤합니다. 메시지 끝에 도달하면 다음 읽지 않은 메시지" "로 이동합니다." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "필터 설정(&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Sieve 스크립트 관리(&S)..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "계정 추가(&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "KMail 소개(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "KMail 환영 페이지 표시" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "알림 설정(&N)..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "KMail 설정(&C)..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "만료..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "즐겨찾는 폴더 추가..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "서버 측 구독..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "모든 필터 적용" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "KMail 데이터 가져오기/내보내기..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "새 주소록 연락처..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "메시지를 폴더로 복사" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "폴더로 이동..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "현재 작업 중단" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "다음 폴더에 초점 맞춤" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "이전 폴더에 초점 맞춤" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "초점이 맞은 폴더 선택" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "첫 폴더에 초점 맞춤" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "마지막 폴더에 초점 맞춤" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "다음 메시지에 초점 맞춤" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "이전 메시지에 초점 맞춤" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "첫 메시지 선택" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "마지막 메시지 선택" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "초점이 맞은 메시지 선택" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "빠른 검색에 초점 맞춤" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "이전 메시지로 선택 확장" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "다음 메시지로 선택 확장" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "메시지를 폴더로 이동" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "이 폴더와 모든 하위 폴더의 메시지를 읽은 것으로 표시" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "이 폴더와 모든 하위 폴더의 중복 메시지 삭제" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "계정 설정(&S)" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "계정 다시 시작" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "즐겨찾는 폴더 추가" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "휴지통 비우기(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "모든 메시지를 휴지통으로 이동(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "검색 삭제(&D)" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "검색 편집..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "실행 취소(&U)" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "실행 취소: \"%1\"(&U)" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "필터 %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "검색... <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4701,12 +4728,12 @@ "메시지에 HTML을 사용하면 스팸에 더 취약해질 수 있으며 다양한 보안 위협에 시스" "템이 노출될 가능성이 높아집니다." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "HTML 사용" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4721,68 +4748,68 @@ "KMail 플러그인 설정에서 통합된 받은 편지함을 설정하거나, 새로운 편지함을 만들" "거나, 기능을 다시 끌 수 있습니다." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "통합된 받은 편지함을 사용하시겠습니까?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "통합된 받은 편지함 사용" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "취소" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "시작하는 중..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "휴지통으로 이동(&M)" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "휴지통" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "메시지를 휴지통으로 이동" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "항목을 복사할 수 없습니다. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "새 메시지 작성..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "답장..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "전달..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "주소록에 추가" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "기존 연락처에 추가" @@ -4797,47 +4824,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "이 링크를 책갈피에 추가" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "연락처 편집..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "다음으로 링크 저장..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "메시지에서 찾기(&F)..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "디스크에 그림 저장..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "HTML 형식으로 보기" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "이 사람이 보낸 메일을 HTML 형식으로 보기" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "이 사람이 보낸 메일의 외부 참조 불러오기" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "그림 공유..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4846,72 +4873,88 @@ "KMail은 Akonadi 개인 정보 관리 프레임워크를 사용하며, 여러 변경 사항이 추가되" "었습니다." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "푸시 메일(IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "개선된 검색" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "메일에 메모(주석) 추가 지원" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "GUI 반응성 개선, 백그라운드 메일 확인" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "플러그인 지원" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "새로운 HTML 렌더러(QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "피싱 URL 검사" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "DKIM 검사 추가" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "Markdown 편집 지원 추가" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Added Markdown Editing Support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Markdown 편집 지원 추가" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE 메일 클라이언트" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "폴더 내용 가져오는 중" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "기다려 주십시오..." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "오프라인" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click here여기를 누르십시오 . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click 여기를 누르십시오 . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "연락처를 성공적으로 수정함" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "다음에 새 편지가 있음:" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "읽지 않은 메시지 없음" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "읽지 않은 메시지 %1개" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "메일 요약 설정 대화 상자" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "폴더의 전체 경로 보기" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "각각 폴더의 전체 경로 보기" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4994,13 +5037,13 @@ "이 옵션을 선택하면 요약 보기에 폴더의 전체 경로를 표시합니다. 선택하지 않으" "면 폴더 경로의 맨 끝 부분만 표시합니다." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "새 메시지..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5008,13 +5051,14 @@ "email message." msgstr "새 이메일 메시지를 보낼 수 있는 대화 상자가 표시됩니다." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "메일 동기화" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5025,55 +5069,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "새 메시지" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    합계: %2
    읽지 않음: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "관찰하는 폴더에 새 메시지가 없습니다" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "\"%1\": 폴더 열기" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "요약 플러그인 이름" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "요약 페이지에 보여 줄 플러그인 요약을 선택하십시오." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "KDE Kontact 요약" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Kontact 요약" @@ -5088,7 +5132,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "요약 보기 설정" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5098,12 +5142,12 @@ "이 옵션을 사용하면 표시할 요약을 설정하고 미세 조정할 수 있는 대화 상자가 표" "시됩니다." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "%1 요약" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "다음으로 무엇이 있습니까?" @@ -5119,37 +5163,37 @@ msgid "All" msgstr "모두" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Kontact 요약 보기" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 2003-2019 The Kontact developers" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "폴더 속성 가져오는 중" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "네트워크가 연결되지 않았습니다. 폴더 정보를 업데이트할 수 없습니다." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5161,7 +5205,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "답장(&R)" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "답장 쓰기(&R)..." @@ -5171,12 +5215,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "작성자에게 답장 쓰기(&U)..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "전체 답장 쓰기(&A)..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "메일링 리스트에 답장 쓰기(&L)..." @@ -5196,7 +5240,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "메시지 표시(&K)" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "메모 추가..." @@ -5206,123 +5250,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "새 메시지로 편집(&E)" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "전달(&F)" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "첨부 파일로(&A)..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "인라인(&I)..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "다음으로 전달(&R)..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "메일링 리스트(&L)" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "후속 작업 알림 추가..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "다시 보내기(&G)..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "템플릿에서 새 메시지 만들기(&T)" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "PDF로 내보내기..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "메모 편집..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "메일링 리스트에 필터 적용..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "<알 수 없음>" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "메일링 리스트 이름: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "리스트 보관함에서 메시지 보기" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "새 메시지 쓰기" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "보관함으로 가기" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "도움 요청" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "소유자에게 연락" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "메일링 리스트에서 탈퇴" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "메일링 리스트 %1에 필터 적용..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "이메일" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "웹" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5330,12 +5374,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1(%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "PDF로 내보내기" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "PDF 문서 (*.pdf)" @@ -5350,49 +5394,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "그래도 검색" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "색인 작업 중" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "모음집을 색인에 추가하는 중..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "보낸 사람" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "받는 사람" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "날짜" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "미리 보기" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "폴더" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "검색 실패. 오류:
    • %1
    " @@ -5409,101 +5453,101 @@ msgid "&Search" msgstr "찾기(&S)" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "인라인(&I)..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "첨부 파일로(&A)..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "첨부 파일 저장하기..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "선택 취소" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "원래 폴더로 이동" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1개 일치함" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "마지막 검색" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "올바른 폴더를 선택하지 않았습니다." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "조건을 선택하지 않았습니다." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "조건을 정의하지 않았습니다." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "선택한 모든 폴더가 비어 있거나 색인이 진행되지 않았습니다." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "조건을 추가하지 않았습니다." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "4글자 이하 문자열에서 사용할 수 없는 조건이 들어 있습니다." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "검색 중..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "검색 결과를 가져올 수 없습니다. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "검색 실패." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "검색 완료." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "검색이 중단되었습니다." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5513,24 +5557,24 @@ "검색 폴더의 이름을 바꾸는 중 문제가 발생했습니다. 대개 같은 이름을 가지는 검" "색 폴더가 이미 존재합니다. 반환값: \"%1\"." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "메시지 %1개 복사" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "메시지 %1개 잘라내기" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "색인 상태 확인 중..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -5934,27 +5978,27 @@ "internal use only)" msgstr "검색 창의 폴더 필드의 너비 지정(내부용)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "메시지 태그: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "새 태그 추가..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "더 보기..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "태그를 찾을 수 없음" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "메시지 태그 전환: %1" @@ -6407,9 +6451,44 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML 메시지" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    일부 메일 광고는 HTML 메시지로 전달되며 광고주가 메시지를 읽었는지를 " +"확인할 수 있게 해 주는 작은 그림(웹 버그)과 같은 외부 참조가 들어 있습니다.

    필요한 경우에 메시지에 그림을 직접 첨부하면 되므로 이러한 그림을 불러올 " +"필요는 없습니다.

    HTML 메시지의 이러한 기능을 잘못 사용하는 것을 방지하" +"려고 기본적으로 이 옵션은 꺼져 있습니다.

    HTML 메시지에 첨부되" +"지 않은 그림 등 외부 참조를 불러오려면 이 옵션을 활성화할 수 있으나 가능한 문" +"제에 대해서는 이해하고 있어야 합니다.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "메시지 외부 참조를 인터넷에서 부를 수 있도록 허용" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "옵션(&O)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. 외부 참조에 대해서 더 알아보기..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6448,47 +6527,19 @@ "폴더 메뉴에서 개별 폴더별 설정을 변경할 수 있습니다.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "일반 텍스트보다 HTML 선호" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    일부 메일 광고는 HTML 메시지로 전달되며 광고주가 메시지를 읽었는지를 " -"확인할 수 있게 해 주는 작은 그림(웹 버그)과 같은 외부 참조가 들어 있습니다.

    필요한 경우에 메시지에 그림을 직접 첨부하면 되므로 이러한 그림을 불러올 " -"필요는 없습니다.

    HTML 메시지의 이러한 기능을 잘못 사용하는 것을 방지하" -"려고 기본적으로 이 옵션은 꺼져 있습니다.

    HTML 메시지에 첨부되" -"지 않은 그림 등 외부 참조를 불러오려면 이 옵션을 활성화할 수 있으나 가능한 문" -"제에 대해서는 이해하고 있어야 합니다.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "메시지 외부 참조를 인터넷에서 부를 수 있도록 허용" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "이메일 사기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6496,59 +6547,59 @@ msgstr "KMail은 자주 사용되는 이메일 사기 메시지를 감지하여 알려 줍니다" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "이메일 사기가 의심될 때 알려 주기" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "허용 목록:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "안전한 브라우징" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Google 피싱 시스템으로 URL 확인" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "이메일에서 추적기 URL 검색" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "암호화된 메시지" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "암호화된 메시지를 볼 때 복호화 시도" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "인증서 및 키 번들 첨부" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "자동으로 키와 인증서 가져오기" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "안전한 브라우징" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Google 피싱 시스템으로 URL 확인" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "이메일에서 추적기 URL 검색" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7147,12 +7198,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "모든 \"다시 묻지 않음\" 경고 활성화" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1초" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "전송 실행 취소" @@ -7199,7 +7250,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "KMail에서 사용하는 플러그인입니다." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7225,13 +7276,13 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "전역 설정 사용" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "서버에서 부재 중 답장 사용 중" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "크기 조정: %1%" @@ -8053,9 +8104,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "특수 문자 추가" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "삽입" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "배경색" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ko/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/ko/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/ko/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ko/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-02-16 00:54+0100\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -33,8 +33,9 @@ msgstr "KMail 설정 초기화 도우미" #: main.cpp:34 -#, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " msgstr "(c) 2019-2020 Laurent Montel " #: main.cpp:35 @@ -53,17 +54,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "KMail 설정 초기화" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "경고" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "설정 비우기" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "완료" @@ -73,27 +74,27 @@ msgid "Clean" msgstr "정리" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "오래된 \"TipOfDay\" 설정 삭제: 완료" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "파일 `%1`에서 대화 상자 설정 삭제: 완료" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "파일 `%1`에서 필터 설정 삭제: 완료" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "설정 파일 `%1`에서 폴더 설정 삭제: 완료" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "설정 파일 `%1`에서 대화 상자 크기 삭제: 완료" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ko/ktnef.po kmail-21.04.0/po/ko/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/ko/ktnef.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ko/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-06 02:10+0200\n" "Last-Translator: Shinjo Park \n" "Language-Team: Korean \n" @@ -32,42 +32,42 @@ msgid "Save..." msgstr "저장..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "첨부 파일 %1의 속성" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " 바이트" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "TNEF 속성" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "항목을 선택하십시오." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "빈 태그가 들어 있어서 선택한 항목을 저장할 수 없습니다." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "파일에 쓰려고 열 수 없습니다. 권한을 확인하십시오." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -75,175 +75,175 @@ "wide shortcuts." msgstr "프로그램별 단축키를 설정할 수 있는 대화 상자가 열립니다." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "보기" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "다음으로 보기..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "압축 풀기" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "다음에 압축 풀기..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "다음에 모두 압축 풀기..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "속성" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "메시지 속성" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "메시지 텍스트 표시" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "메시지 텍스트 저장..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "기본 폴더..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "불러온 파일 없음" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "파일 \"%1\"을(를) 열 수 없습니다." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" msgid_plural "%1 attachments found" msgstr[0] "첨부 %1개 찾음" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "TNEF 파일 열기" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "선택한 파일이 없습니다. 파일을 선택하고 다시 시도하십시오." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "파일 \"%1\"의 압축을 풀 수 없습니다." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "메시지에 서식 있는 텍스트가 없습니다." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "파일 \"%1\"에 쓰려고 열 수 없습니다. 권한을 확인하십시오." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "%1(으)로 열기(&W)" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "다음으로 열기(&O)" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "기타(&O)..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "다음으로 열기(&O)..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "동작(&A)" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "설정(&S)" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "주 도구 모음" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "파일 이름" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "파일 형식" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -268,27 +268,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul \n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "작성자" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "작성자, Qt4/KDE4 포팅" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "선택 사항 인자 'file'" @@ -299,13 +299,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "메시지 속성" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "이름" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/lt/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/lt/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/lt/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/lt/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-07-06 14:13+0300\n" "Last-Translator: Moo\n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -69,92 +69,92 @@ msgid "unlimited" msgstr "neribotas" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archyvas" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Paskutinis archyvas" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Kitas archyvas ties" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Saugyklos katalogas" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Pašto archyvavimo agentas" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Archyvuoti el. laiškus automatiškai." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright (C) 2014-2019 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Autorių teisės (C) 2014-2019 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Prižiūrėtojas" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Liudas Ališauskas, Moo" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "liudas@akmc.lt, <>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Pridėti..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Atverti vidinį aplanką..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Ištrinti" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Aplankas: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" @@ -163,22 +163,22 @@ msgstr[2] "%1 dienų" msgstr[3] "%1 dienos" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Archyvavimas bus atliktas %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Ar norite ištrinti pažymėtus elementus?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Šalinti elementus" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -186,7 +186,7 @@ "Negalima pridėti antrą šio aplanko archyvą. Vietoj to, modifikuokite jau " "esamą archyvą." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Pridėti archyvuojamą paštą" diff -Nru kmail-20.12.3/po/lt/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/lt/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/lt/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/lt/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-07-01 01:59+0000\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: lt\n" @@ -38,24 +38,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "" @@ -65,37 +65,37 @@ msgid "Subject" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" @@ -104,18 +104,18 @@ msgstr[2] "" msgstr[3] "" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/lt/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/lt/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/lt/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/lt/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mailfilteragent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-17 20:32+0200\n" "Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -28,39 +28,39 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Filtrų žurnalo žiūryklė..." -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Registruoti filtro veiklas" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " "data is collected and shown only when logging is turned on. " msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Registravimo informacija" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -70,34 +70,34 @@ "given." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Registruoti filtro veiksmus" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Registro dydžio riba:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "neribotas" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -106,70 +106,70 @@ "until the limit is no longer exceeded. " msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" "\"%2\" is the detailed error description." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "KMail klaida" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtruojami laiškai: %1 iš %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Vertinamos filtro taisyklės: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "" -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Laiškai filtruojami" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "El. pašto filtravimo registras įjungtas" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Pasiruošęs" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/lt/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/lt/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/lt/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/lt/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-26 13:33+0200\n" "Last-Translator: Liudas Ališauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -27,45 +27,45 @@ msgid "Configure" msgstr "Konfigūruoti" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Siuntimo vėliau agentas" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Siuntimo vėliau agentas." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright (C) 2013-2015 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Autorinės teisės (C) 2013-2015 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Prižiūrėtojas" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Liudas Ališauskas" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "liudas@akmc.lt" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Kam" @@ -75,47 +75,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Tema" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Siųsti apie" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Pasikartojimas" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Laiško identifikatorius" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Nėra laukiančių laiškų..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Siųsti dabar" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Trinti" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Taip" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?" msgid "Do you want to delete the selected item?" @@ -130,13 +130,13 @@ msgid "Remove items" msgstr "Pašalinti elementus" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove messages as well?" msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Ar norite pašalinti ir laiškus?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Pašalinti laiškus" diff -Nru kmail-20.12.3/po/lt/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/lt/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/lt/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/lt/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-09 04:02+0100\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: lt\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && (n%100<10 || n" "%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "" @@ -28,63 +28,63 @@ msgid "Modify" msgstr "" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/lt/kmail.po kmail-21.04.0/po/lt/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/lt/kmail.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/lt/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-25 15:02+0200\n" "Last-Translator: Mindaugas Baranauskas \n" "Language-Team: Lithuanian \n" @@ -100,118 +100,118 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Prižiūrėtojas" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Ankstesnysis prižiūrėtojas" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Pradinis autorius" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Buvęs prižiūrėtojas" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Vienas pagrindinių programuotojų" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Buvęs pagrindinis programuotojas" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Sistemos dėklo pranešimas" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6 palaikymas ir kitų šifravimo priemonių palaikymo patobulinimai" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Original encryption support
    PGP 2 and PGP 5 support" msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Originalus šifravimo palaikymas
    PGP 2 ir PGP 5 palaikymas" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG palaikymas" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Naujas laiškų sąrašas ir naujas aplankų medis" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Virusų naikinimo palaikymas" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP3 filtrai" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Naudojamumo patikrinimai ir pagerinimai" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten ir Kroupware projektų tvarkymas" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Pagerintas HTML palaikymas" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "PGP 6 palaikymo beta testavimas" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Laiko žymė „Persiuntimas baigtas“ būsenos pranešimams" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Keletas šifravimo raktų vienam adresui" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE elektroninio pašto programa" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1997–2014, KMail authors" -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "Autorinės teisės © 1997–2014, KMail autoriai" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -220,83 +220,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "El. pašto grupė" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Aplankas turi susirašinėjimo sąrašą" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Aptikti automatiškai" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Pašto sąrašo aprašymas:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Pageidaujama tvarkymo priemonė:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Naršyklė" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Adreso tipas:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Iškviesti tvarkymo priemonę" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Paskelbti pašto sąraše" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Prenumeruoti sąrašą" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Paskelbti pašto sąraše" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Atsisakyti sąrašo prenumeratos" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Pateikti archyvų sąrašą" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Pateikti pagalbos sąrašą" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Neprieinamas" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Neprieinamas." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail negalėjo rasti pašto sąrašo šiame aplanke." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -310,12 +310,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Kvota" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Naudojimas:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Būsena:" @@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Klavišų derinys" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -348,7 +348,7 @@ "kuriuos norite susieti su šiuo aplanku." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Šablonai" @@ -359,24 +359,24 @@ msgid "View" msgstr "Rodinys" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Naudoti savitus ženkliukus" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normalus:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "N&eskaitytas:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Atsiuntimo parinktys" @@ -407,82 +407,82 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Išsiunčiamų paskyros (įdėkite bent vieną):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Bendros parinktys" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "&Klausti prieš siunčiant" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Tikrinti rašybą prieš siunčiant" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Niekuomet automatiškai" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Tikrinant paštą rankiniu būdu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Visada tikrinant paštą" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Siųsti dabar" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Siųsti vėliau" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Siųsti &laiškus iš Siunčiamų laiškų aplanko:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Numatytasis si&untimo būdas:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Note..." msgid "Add Mail Account..." msgstr "Pridėti pastabą..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Customize accounts order..." msgid "Custom Account..." msgstr "Keisti paskyrų eiliškumą..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -491,30 +491,30 @@ msgstr "" "Nepavyko paleisti paskyrų vediklio. Patikrinkite, ar tinkamai įdiegėte." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Nepavyksta paleisti paskyrų vediklio" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Įtraukti tikrinant paštą rankiniu būdu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Atsijungti išjungiant KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Tikrinti paštą paleidimo metu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -593,174 +593,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "Na&udoti parinktus šriftus" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Kam pri&taikyti:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cituojamas tekstas – pirmas lygis" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cituojamas tekstas – antras lygis" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cituojamas tekstas – trečias lygis" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Jungtis" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Neskaitytas laiškas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Svarbus laiškas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Veiksmo elemento laiškas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "HTML būsenos juostos fonas – ne HTML laiškas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "HTML būsenos juostos priekinis pl. – ne HTML laiškas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "HTML būsenos juostos fonas – HTML laiškas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "HTML būsenos juostos priekinis pl. – HTML laiškas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "Na&udoti parinktas spalvas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Kartoti spalvas &gilesniam citavimui" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Uždarymo dėl kvotos slenkstis:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Rodyti aplankų greitosios paieškos lauką" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Rodyti mėgstamų aplankų polangį" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Niekada" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Kaip ženkliukai" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Kaip sąrašą" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Aplankų paaiškinimai" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Visada" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Sta&ndartinis formatas (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Lokali&zuotas formatas (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Įma&ntrus formatas (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "&Savitas formatas:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Bendri" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Numatytasis apjungimas:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Numatyta tema:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Datos rodymas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "Informacija apie savitą formatą..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

  • Z – laiko zona skaitinėje formoje (-0500)
  • Visi kiti įvedami simboliai bus ignoruojami.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Laiško polangis" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Sistemos dėklas" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Įjungti sistemos dėklo ženkliuką" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show unread mail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Rodyti neperskaitytus laiškus sistemos dėkle" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "&Galimos žymės" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Pridėti naują žymę" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Pašalinti pasirinktas žymes" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Padidinti žymės prioritetą" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Sumažinti žymės prioritetą" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Žymių &nuostatos" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Ar norite pašalinti žymę: „%1“?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "Negalime sukurti žymės. Žymė tuo pačiu pavadinimu jau yra." @@ -936,37 +936,37 @@ msgid "Signature" msgstr "Parašas" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Įterpti parašą virš bet kokio cituojamo teksto" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Atsakant necituoti jokio esančio parašo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Formatuoti" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -974,7 +974,7 @@ "there is text selected in the message window." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -982,17 +982,17 @@ "word-wrapping the text." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Nustatyti teksto plotį automatiniam žodžių kėlimui" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1000,7 +1000,7 @@ "If unchecked, the reply will be as plain text by default." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1008,34 +1008,34 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Įdėtas tekste" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Kaip priedas" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Nustatyti numatytą persiųsto laiško formatą" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Numatytasis persiuntimo tipas:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Gavėjai" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1043,17 +1043,17 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Perspėti, jeigu per daug gavėjų išvardinta" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Nustatyti didžiausią gavėjų skaičių šiam perspėjimui" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1064,50 +1064,50 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Be saugojimo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "Redaguoti užbaigimo tvarką..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Automatinio išsaugojimo nėra" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Automatinio išsaugojimo nėra" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1117,18 +1117,18 @@ msgstr[2] " minučių" msgstr[3] " minutės" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Automatiškai išsaugoti laišką šiuo nustatytu laiko intervalu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Atsak&ymo temos priešdėliai" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1137,71 +1137,71 @@ "Atpažinti bet kurį iš šių priešdėlių\n" "(tai yra įprastosios išraiškos, raidžių dydis neskiriamas):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Pridėti..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "P&ašalinti" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Kei&sti..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Įrašyti naują atsakymo priešdėlį:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Ar norite pašalinti žymę: „%1“?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Temos priešdėliai &persiunčiant" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Pridėti..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "Pa&šalinti" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Pridėti..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Keisti..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Įrašyti naują persiuntimo priešdėlį:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Ar norite pašalinti žymę: „%1“?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1211,95 +1211,95 @@ "galo, ieškant koduotės, turinčios visus reikalingus simbolius." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Keisti..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Įrašyti koduotę:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Ar norite pašalinti žymę: „%1“?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "Išlai&kyti originalo koduotę atsakant arba persiunčiant (esant galimybei)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Ši koduotė yra nepalaikoma." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "Na&udoti parinktą laiško id priesagą" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Parinkta laiško &id priesaga:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Nustatyti parinktus MIME antraščių laukus:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Pavadinimas" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Reikšmė" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&Nauja" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Pavadinimas:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Reikšmė:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid date" msgid "Invalid header" msgstr "Neteisinga data" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Su Outlook suderinami priedų pavadinimai" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1308,45 +1308,45 @@ "Įgalinkite šią parinktį, jei norite, kad Outlook(tm) suprastų priedų vardus, " "turinčius ne angliškų simbolių." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Į&jungti trūkstamų priedų aptikimą" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "Bet kurį iš šių raktažodžių laikyti ketinimu pridėti failą:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Įrašyti naują raktažodį:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Ar norite pašalinti žymę: „%1“?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attachment:" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Priedas:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Neribotas" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgid "Add" msgstr "Pridėti" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Pašalinti" @@ -1453,49 +1453,49 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Skaitymas" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Pranešimai apie laiškų pristatymą" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Rašymas" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Įvairūs" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME tikrinimas" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "El. pašto adresas" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Ar norite pašalinti žymę: „%1“?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1505,12 +1505,12 @@ "Pakeičiant globalius HTML nustatymus, bus anuliuotos visos specifinės " "aplankų reikšmės." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" @@ -1519,30 +1519,30 @@ msgstr[2] " dienų" msgstr[3] " diena" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Šiai parinkčiai reikia dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "be įgaliotojo serverio" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Esamas sistemos nustatymas: %1)" @@ -1554,80 +1554,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Pasirinkite kontaktą" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Žymėti" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archyvas" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Aplanko archyvavimas" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Archyvuoti" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Aplankas:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormatas:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Suglaudintas Zip archyvas (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Nesuglaudintas archyvas (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2 suglaudintas Tar archyvas (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ suglaudintas Tar archyvas (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "Archyvo &failas:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Ištrinti aplanką ir poaplankius baigus" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Archyvuoti visus poaplankius" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Pasirinkite archyvuotiną aplanką." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Nepasirinkote aplanko" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "Notification" msgstr "Pranešimas" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" @@ -1648,12 +1648,12 @@ msgstr[2] "%1 priedų (%2)" msgstr[3] "%1 priedas (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Slėpti priedų sąrašą" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Rodyti priedų sąrašą" @@ -1670,339 +1670,339 @@ msgid "Encoding" msgstr "Koduotė" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "Parinkite žodyną, naudojamą šio laiško rašybos tikrinimui" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Parinkti „From:“ (nuo) el. pašto adresą šiam laiškui" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Nustatyti temą šiam laiškui" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Tapatybė:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "Žo&dynas:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Išsiųstų laiškų ap&lankas:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "Paš&to perdavimas:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Nuo:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "T&ema:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Tekstų rengyklė" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "Siųsti &paštą" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "Siųsti &paštą per" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Siųsti" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Siųsti &vėliau" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Siųsti paštą &vėliau per" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Į eilę" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Įrašyti &juodraščiu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Išsaugoti el. laišką Juodraščių aplanke" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Įrašyti ša&blonu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Išsaugoti el. laišką Ruošinių aplanke" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Įrašyti kaip &failą" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "Įterpti &teksto failą..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "Įte&rpti neseniai naudotą teksto failą" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Adresų knygelė" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Atverti adresų knygelę" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Naujas redaktorius" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Pažymėti &gavėjus..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Išsaugoti &platinimo sąrašą" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Įterpti kaip pri&edą" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Iš&valyti tarpus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Naudoti ne&kintamo pločio šriftą" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Skubus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Prašyti pristatymo pranešimo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Prašyti pristatymo pranešimo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "Ke<i žodžius" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Fragmentai" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Automatiškai tikrinti rašybą" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Raiškiojo teksto redagavimas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Raiškusis tekstas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Visus laukelius" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Tapatybė" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "Žo&dynas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Išsiųs&tų laiškų aplankas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Pašto transportas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Nuo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "T&ema" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Padėti pa&rašą" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Pridėti parašą" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Pridėti parašą žymeklio vietoje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Rašybos tikrinimas..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Rašybos tikrinimas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Šifruoti laišką" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Šifravimas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "Pa&sirašyti laišką" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Pasirašymas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Kriptografinis laiško formatas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Pasirinkite šio laiško kriptografinį formatą" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "&Ieškoti laiškų..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Konfi&gūruoti KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2011,53 +2011,53 @@ "Tai pilnai paslėps meniu juostą. Norėdami vėl ją parodyti spauskite %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Slėpti meniu juostą" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Eilutė: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Stulpelis: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "PRŠ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "ĮTRP" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Rašybos tikrinimas: išjungtas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Rašybos tikrinimas: išjungtas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Iš &naujo įrašyti šablonu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "Į&rašyti kaip juodraštį" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgstr "" "Išsaugokite laišką Šablonų aplanke. Jį vėliau galėsite pakartotinai naudoti." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2074,60 +2074,60 @@ "Išsaugokite laišką Juodraščių aplanke. Ją vėliau galėsite redaguoti ir " "išsiųsti." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Ar atsisakote laiško, ar jį išsaugosite vėlesniam naudojimui?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Užverti redaktorių" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Laiško automatinis išsaugojimas nepavyko" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Laiško išsiųsti nepavyko" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert Text File..." msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Įterpti &teksto failą..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Pridėti &kaip Įterptą paveikslėlį" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Pri&dėti kaip priedą" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Priedo pavadinimas:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid date" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Neteisinga data" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" @@ -2136,7 +2136,7 @@ msgstr[2] "Į laiško tekstą įterpti kelis URL" msgstr[3] "Į laiško tekstą įterpti kelis URL" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" @@ -2145,17 +2145,17 @@ msgstr[2] "Pridėti &failus kaip priedus" msgstr[3] "Pridėti &failus kaip priedus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Podėlio tekstą įterpti kaip pri&edą" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "bevardis" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2168,12 +2168,12 @@ "raktas ar liudijimas.

    Prašome pasirinkti naudotiną raktą(-us) " "tapatybės konfigūracijoje.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Neapibrėžtas šifravimo raktas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2184,12 +2184,12 @@ "kuris turėtų būti tam naudojamas (OpenPGP arba S/MIME).

    Prašome " "nurodyti naudotiną raktą tapatybės konfigūracijoje.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Nenurodytas pasirašymo raktas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2200,7 +2200,7 @@ "nurodyti savo el. pašto adresą kiekvienoje tapatybėje, kad nereikėtų jo " "įrašinėti kiekvieną kartą ranka." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2209,59 +2209,59 @@ "Reikia nurodyti bent vieną gavėją lauke „Kam:“, „Kopija“ ar „Nematoma " "kopija“." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Laukas „Kam:“ yra tuščias. Ar vis tiek siųsti?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Lauke „Kam:“ nėra adresato" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Jūs neįrašėte temos. Ar vis tiek siųsti?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Nenurodyta tema" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Siųsti k&aip yra" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Nurodyti „Temą“" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "Reikia nurodyti bent vieną gavėją, kad galima būtų užšifruoti ruošinį." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Ruošiuosi siųsti laišką..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Išsiuntimo patvirtinimas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "&Siųsti dabar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2269,65 +2269,85 @@ msgstr "" "Jūs bandote išsiųsti laišką daugiau kaip %1 gavėjams. Ar vis tiek siųsti?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Per daug gavėjų" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Siųsti k&aip yra" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Keisti gavėjus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "Išjungus HTML režimą bus prarastas formatavimas. Ar tikrai išjungti?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Prarasti formatavimą?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Prarasti formatavimą" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2335,7 +2355,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sending Without Confirmation" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2359,60 +2379,60 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Konfigūruoti klavišų derinį" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Pašalinti klavišų derinį" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Klausti prieš siunčiant" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Siuntimas be patvirtinimo" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " "have not attached anything. Do you want to attach a file to your message?" msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Prisegti failą" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&Priminti man vėliau" @@ -2422,90 +2442,90 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Išorinis redaktorius buvo paleistas." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Laiškas bus pasirašytas" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Laiškas nebus pasirašytas" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Laiškas bus užšifruotas" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Laiškas nebus užšifruotas" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Negalima gauti kolekcijos. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Aplanko pavadinimas nenustatytas." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Nepavyksta sukurti aplanko. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Nepasirinkta žinučių." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Nepavyksta perkelti žinučių." @@ -2540,7 +2560,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Aplanko spartusis klavišas %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create own vCard" @@ -2573,51 +2593,51 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Esančios tapatybės:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "Įrašyti naują raktažodį:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Redaguoti tapatybę" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Bendri" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Jūsų vardas:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2629,12 +2649,12 @@ "p>

    jei laukas liks neužpildytas, Jūsų vardo antraštėje nebus, ten " "pasirodys tik el. pašto adresas.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&zacija:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2646,12 +2666,12 @@ "laiškų antraštėje.

    Palikti jį tuščią yra visiškai saugu ir normalu." -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&El. pašto adresas:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2667,12 +2687,12 @@ "neužpildytą, arba, jei padarysite klaidą, žmonės, bandydami Jums atsakyti, " "susidurs su sunkumais.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "El. pašto a<ernatyvos:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2683,12 +2703,12 @@ "alias address per line.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Kriptografija" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2709,12 +2729,12 @@ "pasirašyti laiškų, tačiau įprastų pašto funkcijų tai nepalies.

    Apie " "raktus daugiau sužinoti galite http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP parašo raktas:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages " @@ -2738,12 +2758,12 @@ "tačiau įprastų pašto funkcijų tai nepalies.

    Apie raktus daugiau " "sužinoti galite http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP šifravimo raktas:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2756,12 +2776,12 @@ "negalės skaitmeniniu būdu, naudojant S/MIME, pasirašyti laiškų, tačiau " "įprastų pašto funkcijų tai nepalies.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME pasirašymo liudijimas:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2776,40 +2796,40 @@ "MIME, užkoduoti išeinančių laiškų, tačiau įprastų pašto funkcijų tai " "nepalies.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME šifravimo liudijimas:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Pageidaujamas formatavimas:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Automatiškai pasirašyti laiškus" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Kada tik įmanoma, automatiškai šifruoti &laiškus" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Išsamiau" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "„Kam atsakyti“ ad&resas:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2827,12 +2847,12 @@ "grupės adresu.

    jei abejojate tokio adreso reikalingumu, palikite lauką " "neužpildytą.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "&CC adresai:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2848,7 +2868,7 @@ "paskyrai.

    Norėdami nurodyti daugiau nei vieną adresą, atskirkite juos " "kableliais.

    Jei kyla abejonių, palikite šitą laukelį tuščią.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Ne&matomos kopijos adresai:" @@ -2918,7 +2938,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Pridėti mano vCard laiške" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Sukurti..." @@ -2938,7 +2958,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Numa&tytasis domenas:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2947,38 +2967,38 @@ "

    Numatytasis domenas yra naudojamas užbaigti el. pašto adresams, kurie " "turi tik naudotojų vardus.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "Naudoti savadarbį laiško šabloną šiai tapatybei" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Kopijuoti globaliuosius šablonus" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Parašas" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Paveikslėlis" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Neteisinga el. pašto alternatyva „%1“" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Neteisingas el. pašto adresas" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2991,7 +3011,7 @@ "Dėl šio neatitikimo gavėjo pusėje gali būti rodomi perspėjimo pranešimai, " "nes bus bandoma patikrinti parašus, padarytus su šia konfigūracija." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3000,7 +3020,7 @@ "Vienas iš konfigūruotų OpenPGP šifravimo raktų neturi jokio naudotojo ID su " "šiai tapatybei konfigūruotu el. pašto adresu (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3013,7 +3033,7 @@ " Dėl šio neatitikimo gavėjo pusėje gali būti rodomi perspėjimo pranešimai, " "nes bus bandoma patikrinti parašus, padarytus su šia konfigūracija." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3022,24 +3042,24 @@ "Vienas iš konfigūruotų S/MIME šifravimo liudijimų neturi jokio šiai " "tapatybei konfigūruoto el. pašto adreso (%1)" -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "El. pašto adresas nerastas tarp raktų/liudijimų" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Parašo failas neteisingas" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Redaguoti tapatybę „%1“" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3051,7 +3071,7 @@ "Tapatybės „%1“ parinkto juodraščių aplanko nėra (arba, jau nebėra). Todėl " "bus naudojamas numatytasis juodraščių aplankas." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Keisti..." @@ -3068,37 +3088,37 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Pašalinti dabartinę vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure to want to delete this vCard?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Ar tikrai norite trinti šį vCard?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Ištrinti vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Išsiuntimo patvirtinimas" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3106,23 +3126,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Numatytoji)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Tapatybės vardas" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "El. pašto adresas" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti tapatybę vardu %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3132,7 +3152,7 @@ msgstr[2] "Ar tikrai norite pašalinti tapatybę vardu %1?" msgstr[3] "Ar tikrai norite pašalinti tapatybę vardu %1?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3142,17 +3162,17 @@ msgstr[2] "Šalinti tapatybę" msgstr[3] "Šalinti tapatybę" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Pašalinti" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Pervadinti" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Nustatyti numatytuoju" @@ -3196,41 +3216,41 @@ "pikselių dydžio) nespalvotas paveikslėlis, kurį gali rodyti kai kurie pašto " "klientai." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Tai yra pasirinkto/nurodyto paveikslėlio peržiūra." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Spustelėkite žemiau esančius valdiklius norėdami gauti pagalbą dėl įvesties " "metodų." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Išorinio šaltinio" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Įrašymo laukas žemiau" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Gauti pa&veikslėlį iš:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Pasirinkti failą..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3242,12 +3262,12 @@ "beveik kvadratinės formos. Geresnių rezultatų pasiekiama, kai paveikslėlio " "fonas yra baltas." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Įdėti iš adresų knygelės" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3256,7 +3276,7 @@ "Galite naudoti sumažintą paveikslėlio versiją, kurią pridėjote prie adresų " "knygelės įrašo." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3268,12 +3288,12 @@ "simbolis. Ji bus parodyta gavėjo pašto programoje (žinoma, jei programa tai " "palaiko)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Šiame lauke galite įrašyti pasirinktą X-Face eilutę." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Paveikslėlis" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Jūsų paties kontaktas nėra aprašytas adresų knygoje." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Paveikslėlio nėra" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Jūsų adresų knygelės įraše nėra paveikslėlio." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "El. laiškas sėkmingai pridėtas." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." @@ -3320,39 +3340,39 @@ msgstr[2] "Gavėjų sąrašai „%2“ yra tušti, jų negalima naudoti." msgstr[3] "Gavėjų sąrašai „%2“ yra tušti, jų negalima naudoti." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Įdėti į adresų knygą" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Kontaktas sėkmingai sukurtas" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Kontaktas negali būti išsaugotas: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Nepavyko išsaugoti kontakto" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Ar pageidaujate pridėti šį aplanką „%1“?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Pridėti aplanką" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Ištrinti paieškos aplanką" @@ -3377,12 +3397,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Pašalinti aplanką" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Ar tikrai norite pašalinti tuščią aplanką %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3391,7 +3411,7 @@ "are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

    " msgstr "" -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3399,7 +3419,7 @@ "saved into your Trash folder and are permanently deleted.

    " msgstr "" -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3408,111 +3428,111 @@ "deleted.

    " msgstr "" -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Trinti" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Šalinami dublikatai" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Atlikta" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Įrašyti faile" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Nustatykite laiško temą" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Siųsti „CC:“ „adresui“" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Siųsti BCC: („slaptą kopiją“) „adresui“" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Nustatyti atsakyti Kam į „adresas“" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Pridėti „antraštę“ laiškui. Tai gali būti kartojama" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Skaityti laiško tekstą iš „failo“" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Nustatyti laiško tekstą" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Pridėti priedą laiškui. Tai gali būti kartojama" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Tik tikrinti naują paštą" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Tik atverti naujo laiško langą" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New identity:" msgid "Set identity name" msgstr "&Nauja tapatybė:" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Peržiūrėti šio laiško failą" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "Siųsti laišką „adresatui“, arba pridėti failą, į kurį nukreipia „URL“" @@ -3531,13 +3551,13 @@ msgstr "Naujas" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Keisti" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Rodinys" @@ -3555,7 +3575,7 @@ msgstr "&Aplankas" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters On Folder" @@ -3563,15 +3583,15 @@ msgstr "Pritaikyti &visus filtrus aplankams" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Laiškas" @@ -3589,7 +3609,7 @@ msgstr "&Persiųsti" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Pritaik&yti filtrą" @@ -3601,7 +3621,7 @@ msgstr "Į&rankiai" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3614,19 +3634,19 @@ msgstr "&Pagalba" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Pagrindinė įrankinė" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Prašome palaukti" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" @@ -3635,34 +3655,34 @@ msgstr[2] "Prašome palaukti kol persiunčiama %1 laiškų" msgstr[3] "Prašome palaukti kol persiunčiamas %1 laiškas" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "Įrašyti faile" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Atverti laišką" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "&Laiškas" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Faile nėra laiško." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Faile yra daugiau nei vienas laiškas. Rodomas tik pirmas laiškas." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3671,83 +3691,89 @@ "Norite persiųsti pasirinktus laiškus kaip priedus viename laiške (kaip MIME " "santrauka), ar kaip individualius laiškus?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Siųsti kaip santrauką" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Siųsti individualiai" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Laiškai filtruojami" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtruojami laiškai: %1 iš %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Laiškai perkeliami" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Laiškai trinami" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Įterpti" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Parinktys" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Pridėti" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML įrankinė" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Teksto krypties įrankinė" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail nustatytas dirbti atsijungus; visi darbai tinkle sustabdyti" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgid "Send Email" msgstr "Siųsti &paštą" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "Ruošiuosi siųsti laišką..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail nustatytas dirbti prisijungus; visi darbai tinkle atnaujinami" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3756,49 +3782,49 @@ "KMail nustatytas dirbti prisijungus; visi darbai bus pratęsti kai tik bus " "prisijungta prie tinklo" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail šiuo metu veikia neprisijungęs. Ar norite prisijungti?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Prisijungęs/atsijungęs" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Dirbti prisijungus" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Dirbti neprisijungus" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Tinklo sujungimas nustatytas, visi tinklo darbai atnaujinti" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "Nėra tinklo sujungimo, visi tinklo darbai yra sulaikyti" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Nepavyko atidaryti automatinio saugojimo failo" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3808,7 +3834,7 @@ msgstr[2] "Šios %1 tapatybių buvo pakeistos ir naudos numatytą transportą:" msgstr[3] "%1 tapatybė buvo pakeista ir naudos numatytą transportą:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3820,17 +3846,17 @@ "Šios %1 tapatybių buvo pakeistos ir turi naudoti modifikuotą transportą:" msgstr[3] "%1 tapatybė buvo pakeista ir turi naudoti modifikuotą transportą:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Siunčiami laiškai" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Ruošiamasi siųsti..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Resource %1 is broken." msgid "" @@ -3838,23 +3864,23 @@ "%2" msgstr "Resursas %1 yra sugadintas." -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Pašto archyvavimo agentas nebuvo užregistruotas." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Siuntimo vėliau agentas nebuvo užregistruotas." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later Agent was not registered." msgid "Followup Reminder Agent was not registered." @@ -3873,7 +3899,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail klaida" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3882,12 +3908,12 @@ msgstr "" "Nepavyko paleisti importavimo vediklio. Patikrinkite, ar tinkamai įdiegėte." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Nepavyksta paleisti importavimo vediklio" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your " @@ -3898,13 +3924,13 @@ msgstr "" "Nepavyko paleisti importavimo vediklio. Patikrinkite, ar tinkamai įdiegėte." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Nepavyksta paleisti importavimo vediklio" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3913,69 +3939,69 @@ msgstr "" "Nepavyko paleisti importavimo vediklio. Patikrinkite, ar tinkamai įdiegėte." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start import wizard" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Nepavyksta paleisti importavimo vediklio" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "Nepavyko paleisti importavimo vediklio. Patikrinkite, ar tinkamai įdiegėte." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Nėra temos" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(šablonų nėra)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Šiam aplankui nėra nurodyta jokių galiojimo laiko parinkčių" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Ar tikrai norite trinti senus laiškus iš aplanko %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Trinti senus laiškus aplanke" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "Trinti se&nus laiškus" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Ištuštinti šiukšlinę" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Išmesti į šiukšlinę" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Ar tikrai norite ištuštinti šiukšlinę?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3984,27 +4010,27 @@ "Ar tikrai norite perkelti visus laiškus iš aplanko %1 į šiukšlinę?" "" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Visi laiškai perkelti į šiukšlinę" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Ar tikrai norite sunaikinti visus senus laiškus?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Trinti senus laiškus?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Trinti senus" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4014,17 +4040,17 @@ "Įkeliant išorines HTML nuorodas padidėja tikimybė gauti „brukalą“; taip pat " "išauga Jūsų sistemos pažeidimo dėl esamų ar būsimų saugumo spragų tikimybė." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Saugumo perspėjimas" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Įkelti nuorodas iš išorės" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4045,544 +4071,544 @@ "Ar tikrai norite ištrinti %1 pasirinktą laišką?
    Ištrynus, jis " "nebegali būti atstatytas.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Ištrinti laiškus" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Ištrinti laišką" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Laiškai perkeliami..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Laiškai trinami..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Laiškai sėkmingai ištrinti." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Laiškai sėkmingai perkelti." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Laiškų ištrinti nepavyko." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Laiškų trynimas nutrauktas." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Laiškų perkėlimas nepavyko" -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Laiškų perkėlimas nutrauktas." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Perkelti laišką į aplanką" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Laiškai kopijuojami..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Laiškai sėkmingai nukopijuoti." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Nepavyko nukopijuoti laiškų." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Laiškų kopijavimas nutrauktas." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Kopijuoti laiškus į aplanką" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Perkeliami laiškai į šiukšlinę..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Perkeliami laiškai į šiukšlinę..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Laiškai sėkmingai perkelti į šiukšlinę." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved to trash successfully." msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Laiškai sėkmingai perkelti į šiukšlinę." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Laiškų perkelti į šiukšlinę nepavyko" -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Laiškų perkelti į šiukšlinę nepavyko" -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Laiškų perkėlimas nutrauktas į šiukšlinę." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Laiškų perkėlimas nutrauktas į šiukšlinę." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Pereiti į aplanką" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Įrašyti &kaip..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Ištri&nti senus laiškus visuose aplankuose" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "&Tikrinti paštą" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Tikrinti paštą iš" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Tikrinti paštą" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Siųsti eilės laiškus" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Prisijungimo būsena (nežinoma)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "&Siųsti eilėje esančius laiškus per" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Liudijimų tvarkytuvė" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importuoti laiškus..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Derinti Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Filtrų žu&rnalų žiūryklė..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Redaguoti „Nesu darbo vietoje“ atsakymus..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Konfigūruoti automatinį archyvavimą..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Užsilaikę pranešimai..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "&Ieškoti laiškų..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Trinti" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Per&kelti giją į šiukšlinę" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Perkelti giją į šiukšlinę" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Trinti &giją" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Ieškoti laiškų..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Žymė&ti visus laiškus" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&Pašto sąrašo tvarkymas..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "Priski&rti greituosius klavišus..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Senų laiškų nuostatos" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Archyvuoti aplanką..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Įkelti laiško &nurodomas išorines nuorodas" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Laiškus kopijuoti į..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Laiškus perkelti į..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Naujas laiškas..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Naujas" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Naujas laiškas pagal ša&bloną" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Naujas laiškas pašto s&ąrašui..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "Su&daryti filtrą" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtruoti „&Temą“..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filtruoti „&Nuo“..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtruoti „&Kam“..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filtruoti „&Kam“..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Žymėti &giją" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Žymėti giją &skaityta" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Žymėti visus pasirinktos gijos laiškus skaitytais" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Žymėti giją ne&skaityta" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Žymėti visus pasirinktos gijos laiškus neskaitytais" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Žymėti giją s&varbia" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Naikinti gijos žymę „&Svarbi“" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Žymėti giją kaip &veiksmo elementą" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Naikinti gijos žymę „&Veiksmo elementas“" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Stebėti giją" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignoruoti giją" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Į&rašyti priedus..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Item To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Kopijuoti elementą į..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Pritaikyti &visus filtrus" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "Išplėsti giją / grupę" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Išplėsti esamą giją ar grupę" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "Sutraukti giją / grupę" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Sutraukti esamą giją ar grupę" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Iš&plėsti visas gijas" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Išplėsti visas gijas esamame aplanke" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "S&utraukti visas gijas" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Sutraukti visas gijas esamame aplanke" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Rodyti laišką" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Kitas laiškas" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Eiti prie kito laiško" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Tolesnis &neskaitytas laiškas" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Tolesnis" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Eiti į ankstesnį neskaitytą laišką" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Ankstesnis laiškas" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Eiti į ankstesnį laišką" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Ank&stesnis neskaitytas laiškas" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Ankstesnis" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Eiti į ankstesnį neskaitytą laišką" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Kitas neskaitytas a&plankas" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Eiti į kitą aplanką su neskaitytais laiškais" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Ankstesnis neskaitytas ap&lankas" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Eiti į ankstesnį aplanką su neskaitytais laiškais" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Kitas neskaitytas &tekstas" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Eiti į kitą neskaitytą tekstą" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4591,224 +4617,224 @@ "Slinkti žemyn esamo laiško tekstu. Jei pasiektas laiško galas, eiti prie " "kito neskaityto laiško." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Konfigūruoti &filtrus..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Tvarkyti &Sieve scenarijus..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Note..." msgid "&Add Account..." msgstr "Pridėti pastabą..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "K&Mail įžanga" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Rodyti KMail pasisveikinimo puslapį" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Konfigūruoti &pranešimus..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "Konfi&gūruoti KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Trinti senus..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Pridėti mėgstamą aplanką..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Serverio pusės prenumerata..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "Pritaikyti &visus filtrus" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Export KMail Data..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "&Eksportuoti KMail duomenis..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Naujas adresų knygos kontaktas..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopijuoti laišką į aplanką" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Pereiti į aplanką..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Atšaukti vykdomą operaciją" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Perkelti žymeklį į kitą aplanką" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Perkelti žymeklį į ankstesnį aplanką" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Pažymėti žymekliu išskirtą aplanką" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Fokusuoti ties pirmu aplanku" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Fokusuoti ties paskutiniu aplanku" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Perkelti žymeklį į kitą laišką" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Perkelti žymeklį į ankstesnį laišką" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Pažymėti pirmą laišką" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Pažymėti paskutinį laišką" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Pažymėti žymekliu išskirtą laišką" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Nustatyti fokusavimą greitai paieškai" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Išplėsti pažymėjimą iki ankstesnio laiško" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Išplėsti pažymėjimą iki kito laiško" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Perkelti laišką į aplanką" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "&Nuostatos" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Customize accounts order..." msgid "Restart Account" msgstr "Keisti paskyrų eiliškumą..." -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Pridėti mėgstamą aplanką" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Iš&tuštinti šiukšlinę" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Perkelti visus laiškus į &šiukšlinę" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "Pašalinti paieškos aplanką" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Keisti paiešką..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "Atš&aukti" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "Atš&aukti: „%1“" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtruoti: %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" #| msgid "Search...<%1>" @@ -4816,7 +4842,7 @@ msgid "Search... <%1>" msgstr "Ieškoti...<%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4826,12 +4852,12 @@ "Naudojant laiškuose HTML gali padidėti tikimybė gauti „brukalą“; taip pat " "išauga Jūsų sistemos pažeidimo dėl esamų ar būsimų saugumo skylių tikimybė." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Naudoti HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4841,68 +4867,68 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Paleidžiama..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Perkelti į šiukšlinę" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Šiukšlinė" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Perkelti laišką į šiukšlinę" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Nepavyksta kopijuoti elemento. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Naujas laiškas adresatui..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Kam atsakyti..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Kam persiųsti..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Įdėti į adresų knygą" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Pridėti prie esančio kontakto" @@ -4917,47 +4943,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Įdėti žymelę šiai nuorodai" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Keisti adresatą..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Įrašyti nuorodą kaip..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Ieškoti laiške..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Įrašyti paveikslą diske..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Bendrinti paveikslėlį..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4966,78 +4992,94 @@ "KMail dabar pastatytas ant Akonadi Asmeninės informacijos tvarkymo sistemos, " "kuri duoda daug įvairių pakeitimų." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Tikrinti el. paštą (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Patobulinta paieška" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Palaikoma pastabų (anotacijų) pridėjimas laikams" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "Mažiau GNS strigimų, pašto tikrinimas vyksta fone" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "GnuPG palaikymas" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check spelling before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Tikrinti rašybą prieš siunčiant" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "GnuPG palaikymas" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE elektroninio pašto programa" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folder properties" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Gaunamos aplanko savybės" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "Prašome palaukti" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Work Offline" msgid "Offline" msgstr "Dirbti neprisijungus" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5051,7 +5093,7 @@ "neprisijungęs. Spauskite čia norėdami " "prisijungti . . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    Account is currently in " @@ -5065,22 +5107,22 @@ "neprisijungęs. Spauskite čia norėdami " "prisijungti . . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Kontaktas sėkmingai pakeistas" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Nauji laiškai aplanke" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Neskaitytų laiškų nėra" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" @@ -5089,40 +5131,40 @@ msgstr[2] "%1 neskaitytų laiškų" msgstr[3] "%1 neskaitytas laiškas" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5131,14 +5173,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "&Naujas laiškas..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5146,14 +5188,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Siųsti &paštą" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5165,57 +5208,57 @@ msgid "New Messages" msgstr "Nauji laiškai aplanke" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Siųsti &laiškus iš Siunčiamų laiškų aplanko:" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open &Search Folder" msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Atv&erti paieškos aplanką" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5231,7 +5274,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5239,13 +5282,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Smart for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "Įma&ntrus formatas (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5262,37 +5305,37 @@ msgid "All" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Gaunamos aplanko savybės" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "Tinklas nepajungtas. Aplanko informacija negali būti atnaujinta." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5304,7 +5347,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "At&sakyti" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "A&tsakyti..." @@ -5314,12 +5357,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Atsakyti &autoriui..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Atsakyti &visiems..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Atsakyti pašto są&rašui..." @@ -5339,7 +5382,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Žymėti &laišką" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Pridėti pastabą..." @@ -5350,126 +5393,126 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "R&edaguoti laišką" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "Pe&rsiųsti" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "K&aip priedą..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Laiško tekste..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Nukreipti..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "E&l. pašto grupė" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "&Ieškoti laiškų..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "S&iųsti iš naujo..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Naujas laiškas iš ša&blono" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Keisti pastabą..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtruoti pagal pašto sąrašą..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Mailing list settings for a folder." #| msgid "Mailing List" msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "El. pašto grupė" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Atverti laišką laiškų archyve" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Siųsti naują laišką" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Eiti į archyvą" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Paprašyti pagalbos" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Susisiekti su savininku" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Atsisakyti sąrašo prenumeratos" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtruoti pagal pašto sąrašą %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "el. paštas" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "žiniatinklis" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5477,12 +5520,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5498,51 +5541,51 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Ieškoti žymės" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indeksavimas" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "Redaguoti užbaigimo tvarką..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Nuo" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Kam" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Data" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Peržiūra" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Aplankas" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5560,34 +5603,34 @@ msgid "&Search" msgstr "&Ieškoti" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Laiško tekste..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "K&aip priedą..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Įrašyti priedus..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Išvalyti pažymėjimą" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Šokti į originalų aplanką" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" @@ -5596,68 +5639,68 @@ msgstr[2] "%1 atitikmenų" msgstr[3] "%1 atitikmuo" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Naujausia paieška" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Ieškoma..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Nepavyksta gauti paieškos rezultatų. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Paieška nepavyko." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Paieška baigta." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Paieška sustabdyta." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5667,7 +5710,7 @@ "Yra problemų pervadinant paieškos aplanką. Dažniausia to problema yra kito " "paieškos aplanko buvimas tuo pačiu pavadinimu. Klaida gražino „%1“." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" @@ -5676,7 +5719,7 @@ msgstr[2] "Kopijuoti %1 laiškų" msgstr[3] "Kopijuoti %1 laišką" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" @@ -5685,13 +5728,13 @@ msgstr[2] "Iškirpti %1 laiškų" msgstr[3] "Iškirpti %1 laišką" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "Tikrinti paštą paleidimo metu" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6096,27 +6139,27 @@ "internal use only)" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Laiško žymė: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Pridėti naują žymę..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Daugiau..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Sukeisti laiško žymę „%1“" @@ -6546,9 +6589,37 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML laiškai" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Leisti laiškams įkelti išorines nuorodas iš interneto" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "&Parinktys" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. Plačiau apie išorines nuorodas..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6604,40 +6675,19 @@ "pagrindinio lango Aplanko meniu.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Pirmenybė HTML prieš įprastą tekstą" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Leisti laiškams įkelti išorines nuorodas iš interneto" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6645,59 +6695,59 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Patikimųjų sąrašas:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Šifruoti laiškai" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Peržiūrint mėginti iššifruoti šifruotus laiškus" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Liudijimų ir raktų rinkinio priedai" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Automatiškai importuoti raktus ir liudijimus" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7322,12 +7372,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Iš naujo įgalinti visus „Daugiau manęs neklausti“ perspėjimus" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7378,7 +7428,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Delete search" #| msgid "&Delete" @@ -7406,7 +7456,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Naudoti globalius nustatymus" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" @@ -7415,7 +7465,7 @@ msgstr[2] "Suaktyvinti „Nesu darbo vietoje“ atsakymai serveriuose" msgstr[3] "Suaktyvinti „Nesu darbo vietoje“ atsakymai serveriuose" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Zoom" msgid "Zoom: %1%" @@ -8188,9 +8238,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Įterpti specialųjį rašmenį" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Įterpti" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Fono spalva" diff -Nru kmail-20.12.3/po/lt/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/lt/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/lt/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/lt/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-09 03:21+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -35,7 +35,7 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " msgstr "" #: main.cpp:35 @@ -54,17 +54,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "" @@ -74,27 +74,27 @@ msgid "Clean" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/lt/ktnef.po kmail-21.04.0/po/lt/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/lt/ktnef.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/lt/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: l 10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 04:27+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: lt\n" @@ -33,42 +33,42 @@ msgid "Save..." msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -76,79 +76,79 @@ "wide shortcuts." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -157,96 +157,96 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -269,27 +269,27 @@ "Copyright 2012 Allen Winter" msgstr "" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "" @@ -300,13 +300,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/lv/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/lv/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/lv/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/lv/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-01 15:43+0300\n" "Last-Translator: Einars Sprugis \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -68,92 +68,92 @@ msgid "unlimited" msgstr "" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arhīvs" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Pēdējais arhīvs" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Nākamais arhīvs" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Archive Mail Agent" msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Konfigurēt arhivētā pasta aģentu" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Pievienot..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Mape: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" @@ -161,29 +161,29 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Arhīvs būs gatavs %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?" msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Vai vēlaties dzēst izvēlētās vienības? Vai vēlaties turpināt?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Izņemt vienības" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." msgstr "Šajai mapei nevar pievienot otru arhīvu. Labojiet jau esošo." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Pievienot arhivēto pastu" diff -Nru kmail-20.12.3/po/lv/kmail.po kmail-21.04.0/po/lv/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/lv/kmail.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/lv/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-01-13 18:47+0200\n" "Last-Translator: Viesturs Zarins \n" "Language-Team: Latvian \n" @@ -101,121 +101,121 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Uzturētājs" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Iepriekšējais uzturētājs" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Oriģināla autors" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Iepriekšējais palīguzturētājs" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Pamatizstrādātājs" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Iepriekšējais pamatizstrādātājs" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentācija" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "system tray notification" msgid "System tray notification" msgstr "sistēmas joslas paziņojumi" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6 atbalsts un citi šifrēšanas atbalsta uzlabojumi" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Original encryption support
    PGP 2 and PGP 5 support" msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Sākotnējas šifrēšanas atbalsts
    PGP 2 un PPGP 5 atbalsts" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG atbalsts " -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Jauns vēstuļu saraksts un jauns mapju koks" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Antivīrusu atbalsts" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP filtri" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Lietojamības testi un uzlabojumi" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten un Kroupware projektu pārvaldība" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Uzlabots HTML atbalsts" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "beta testing of PGP 6 support" msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "PGP 6 atbalsta beta testēšana" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "laika zīmogs 'Pārsūtīšana pabeigta' statusa ziņojumos" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "multiple encryption keys per address" msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "vairākas šifrēšanas atslēgas vienai adresei" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE e-pasta klients" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -226,80 +226,80 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Vēst&kopa" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Folder holds a mailing list" msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Mape satur &vēstkopu" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Noteikt automātiski" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Vēstkopas apraksts:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Vēlamais apstrādātājs:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Pārlūks" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Address type:" msgid "Address type:" msgstr "&Adreses tips:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Iedarbināt apstrādātāju" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Sūtīt vēstkopai" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Pierakstīties uz vēstkopu" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Sūtīt vēstkopai" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Atrakstīties no vēstkopas" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Vēstkopas arhīvi" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Vēstkopas palīdzība" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Nav pieejams" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Nav pieejams." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "" "KMail nespēja noteikt šīs mapes vēstkopu. Lūdzu pašrocīgi aizpildiet adreses." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " @@ -324,12 +324,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Kvota" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Izmantots:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Status: " msgid "Status:" @@ -353,7 +353,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Īsceļš:" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -365,7 +365,7 @@ "piekārtot šai mapei." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Sagataves" @@ -376,24 +376,24 @@ msgid "View" msgstr "Skats" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Izmantot pielāgotas &ikonas" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normāla:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Nelasīta:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving annotations" msgid "Retrieval Options" @@ -425,83 +425,83 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Nosūtīšanas konti (pievienojiet vismaz vienu):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Kopīgas opcijas" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Ap&stiprināt pirms sūtšanas" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Automātiski nekad" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Pašrocīgi pārbaudot pastu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Visās pasta pārbaudēs" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Sūtīt uzreiz" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Sūtīt vēlāk" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Nosūtīt izejošās &mapē esošās vēstules." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Nokl&usētā sūtīšanas metode:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Add Mail Account..." msgstr "Pievienot kontu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" #| msgid "Custom..." msgid "Custom Account..." msgstr "Pielāgota..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -511,33 +511,33 @@ "Neizdevās palaist sertifikātu pārvaldnieku. Lūdzu pārbaudiet jūsu " "instalāciju." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Neizdevās izveidot kontu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Include in manual mail chec&k" msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Iekļaut &pašrocīgā pasta pārbaudē" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chec&k mail on startup" msgid "Check mail on startup" msgstr "Pārbaudīt pastu, sā&kot darbu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -616,180 +616,180 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Lietot pielāgotos fontus" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Pielie&tot:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citāts - pirmais līmenis" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citāts - otrais līmenis" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citāts - trešais līmenis" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Saite" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Nelasīta vēstule" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Svarīga vēstule" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Darāma vēstule" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "HTML statusa joslas fons - nav HTML vēstule" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "HTML statusa joslas priekšplāns - nav HTML vēstule" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "HTML statusa joslas fons - HTML vēstule" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "HTML statusa joslas priekšplāns - HTML vēstule" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Lietot pielāgotas krāsas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Atkārtot krāsas dziļākiem &citējumiem" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Tuvu kvotas robežai: " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Rādīt mapju ātrās meklēšanas lauku" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show favorite folder view" msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Rādīt iecienīto mapju skatu" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nekad" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->attachments->" #| msgid "&As Icons" msgid "As icons" msgstr "Kā ikon&as" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Mapju paskaidres" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Vienmēr" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Sta&ndarta fomatējums (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Lokali&zēts formatējums (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Izrotāts for&matējums (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "Pielāgots for&māts:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Pamata" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Aggregation:" msgid "Default aggregation:" msgstr "Noklusētā agregēšana:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Theme:" msgid "Default theme:" msgstr "Noklusētā tēma:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Datuma attēlojums" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "Pielāgota formāta informācija..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

  • Z - laika zona skaitliskā formā (+0200)
  • Visas pārējās rakstzīmes tiks ignorētas.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Vēstules logs" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Sistēmas ikonu josla" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Ieslēgt ikonu sistēmas ikonu joslā" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Always show KMail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Ļauj KMail parādīties sistēmas ikonu joslā" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Piee&jamie tagi" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Pievienot jaunu tagu" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Noņemt izvēlēto tagu" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Palielināt taga prioritāti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Samazināt taga prioritāti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Ta&gu iestatījumi" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt šo grupu un visus fragmentus tajā?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -966,39 +966,39 @@ msgid "Signature" msgstr "Paraksts" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insert signature above quoted text" msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Ievietot parakstu virs citētā teksta" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "F&ormat:" msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "F&ormāts:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -1006,7 +1006,7 @@ "there is text selected in the message window." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -1014,17 +1014,17 @@ "word-wrapping the text." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1032,7 +1032,7 @@ "If unchecked, the reply will be as plain text by default." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1040,36 +1040,36 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Iekļauti" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "kā pielikumu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Forwarding Type:" msgid "Default forwarding type:" msgstr "Noklusētais pārsūtīšanas veids:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Recipients" msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Visi saņēmēji" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1077,18 +1077,18 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Brīdināt, ja ir norādīti pārāk daudz saņēmēji" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum number of recipient editor lines." msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Maksimālais saņēmēja redaktora rindu skaits." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1099,52 +1099,52 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Bez autosaglabāšanas" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Addresses" msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Nesenās adreses" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "Konfigurēt pabeigšanas kārtību..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Bez autosaglabāšanas" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Bez autosaglabāšanas" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgctxt "Interval suffix" @@ -1154,19 +1154,19 @@ msgstr[1] " min" msgstr[2] " min" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Automātiski pirprasīt &vēstuļu saņemšanas apstiprinājumus" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Atbild&es temata prefiksi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1175,71 +1175,71 @@ "Atpazīt jebkuru šādu prefiksu virkni\n" "(ieraksti ir reģistrjūtīgas regulāras izteiksmes):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "P&ievienot..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "Aiz&vākt" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Red&iģēt..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Ievadiet jaunu atbildes prefiksu:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt šo grupu un visus fragmentus tajā?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Pār&sūtītas temata prefiksi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Pievienot..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "Aiz&vākt" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Pievienot..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Rediģēt..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Ievadiet jaunu pārsūtīšanas prefiksu:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt šo grupu un visus fragmentus tajā?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1249,96 +1249,96 @@ "meklēta rakstzīmju kopa, kas satur visas nepieciešamās rakstzīmes." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Rediģēt..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Ievadiet rakstzīmju kopu:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt šo grupu un visus fragmentus tajā?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Paturēt sākotnējo rakstzīmju kopu, atbildot vai pārsūtot vēstuli (ja " "iespējams)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Šī rakstzīmju kopa netiek atbalstīta." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Izmantot pielāgotu vēstules ID sufiksu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Pielāgots vēstules &ID sufikss:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Definēt pielāgotus mime galvenes laukus:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Nosaukums" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Vērtība" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "Jau&na" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Nosaukums:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Vērtība:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid signature." msgid "Invalid header" msgstr "Nederīgs paraksts" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Ar Outlook savietojami pielikumu nosaukumi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1347,47 +1347,47 @@ "Ieslēdziet šo, lai Outlook(tm) saprastu pielikumu nosaukumus, kas satur " "rakstzīmes ārpus latīņu alfabēta." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Ieslēgt trūkstošu &pielikumu noteikšanu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "Atpazīt šos atslēgas vārdus, kā failu pievienošanas pazīmi:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Ievadiet jaunu atslēgas vārdu:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt šo grupu un visus fragmentus tajā?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Has Attachment" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Ir pielikums" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, fuzzy, kde-format #| msgid " MB" msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " MB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log size limit:" msgid "No limit" msgstr "Žurnāla izmēra ierobežojums:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgid "Add" msgstr "&Pievienot" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Izņemt" @@ -1495,51 +1495,51 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Lasīšana" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Vēstuļu saņemšanas paziņojumi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Rakstīšana" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Miscellaneous template commands menu" #| msgid "Miscellaneous" msgid "Miscellaneous" msgstr "Dažādi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME validācija" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "E-pasta adrese" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt šo grupu un visus fragmentus tajā?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1549,12 +1549,12 @@ "Globālā HTML iestatījuma izmainīšana aizstās visus mapju individuālos " "istatījumus." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" @@ -1562,30 +1562,30 @@ msgstr[1] " dienas" msgstr[2] " dienu" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Šai iespējai nepieciešams dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "bez starpniekservera" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Šobrīdējais sistēmas iestatījums: %1)" @@ -1597,26 +1597,26 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Izvēlēties fontu" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select All Text" msgid "Select" msgstr "Iezīmēt visu tekstu" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arhīvs" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Folder" msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Arhivēt mapi" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" #| msgid "Archive" @@ -1624,59 +1624,59 @@ msgid "Archive" msgstr "Arhīvs" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Mape:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormāts:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Saspiests Zip arhīvs (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Nesaspiests arhīvs (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-saspiests Tar arhīvs (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-saspiests Tar arhīvs (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Arhīva fails:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Delete folders after completion" msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Dzēst mapes pēc pabeigšanas" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Folder" msgid "Archive all subfolders" msgstr "Arhivēt mapi" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Izvēlieties arhivējamo mapi." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Nav norādīta mape" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgid "Notification" msgstr "Jaunu vēstuļu paziņojums" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "filename for the %1-th unnamed attachment" #| msgid "attachment.%1" @@ -1698,13 +1698,13 @@ msgstr[1] "pielikums.%1" msgstr[2] "pielikums.%1" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Hide attachment list." msgid "Hide attachment list" msgstr "Slēpt pielikumu sarakstu." -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Hide attachment list." msgid "Show attachment list" @@ -1723,400 +1723,400 @@ msgid "Encoding" msgstr "Kodējums" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set subject of message" msgid "Set a subject for this message" msgstr "Uzstādīt vēstules tematu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identitāte:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Vārdnīca:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "No&sūtītā pasta mape:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "&Pasta transports:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&No:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Temats:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Vēstuļu rakstītājs" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Sūtīt pastu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Sūtīt pastu ar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Sūtīt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Sūtīt vē&lāk" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Sūtīt vē&lāk ar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Queue" msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Ierindot" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Saglabāt kā &melnrakstu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in &all local folders" msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Meklēt visās l&okālajās mapēs" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Saglabāt kā saga&tavi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save as &Template" msgid "Save email in Template folder" msgstr "Saglabāt kā saga&tavi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save as &File" msgstr "Saglabāt failā" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert File..." msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Ievietot failu..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert File Recent" msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Ievietot nesenu failu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Adrešu grāmata" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Atvērt adrešu grāmatu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Jauns vēstules rakstītājs" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "&Izvēlieties saņēmējus..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Saglabāt a&dresātu sarakstu..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Pievienot kā &pielikumu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Notīrīt tukšumus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Lietot &fiksētu fontu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Steidzama" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Pieprasīt saņemšanas paziņojumu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Pieprasīt saņemšanas paziņojumu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Rindu aplaušana" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Fragmenti" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Automātiska pareizrakstības parbaude" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Lose Formatting" msgid "Rich Text Editing" msgstr "Zaudēt formatējumu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Visi lauki" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identitāte" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "Vār&dnīca" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "No&sūtītā pasta mape:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Pasta transports:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&No" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&Temats" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Pievienot pa&rakstu beigās" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Pievienot parakstu &sākumā" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Pievienot parakstu pie &kursora " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "Pareiz&rakstība..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Pareizrakstība" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "Ši&frēt vēstuli" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Šifrēt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "Parak&stīt vēstuli" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Parakstīt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Kriptogrāfiskais vēstules formāts" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "&Meklēt vēstules..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Konfigurēt KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Rinda: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Kolona: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Pareizrakstība: ieslēgta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Pareizrakstība: izslēgta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "&Saglabāt kā sagatavi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Saglabāt kā melnrakstu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2125,7 +2125,7 @@ "Saglabā šo vēstuli Sagatavju mapē. To tad varēs vēlāk izmantot jaunu vēstuļu " "rakstīšanai." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2133,62 +2133,62 @@ msgstr "" "Saglabā šo vēstuli Melnrakstu mapē. To tad varēs vēlāk pielabot un nosūtīt." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Vai vēlaties saglabāt šo vēstuli vēlākai turpināšanai vai izmest?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Aizvērt vēstuļu rakstītāju" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Neizdevās automātiski saglabāt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sending messages" msgid "Sending Message Failed" msgstr "Sūta vēstules" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insert File Content" msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Ievietot faila saturu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Pievienot kā &iekļautu attēlu." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Pievienot kā &pielikumu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Pielikuma nosaukums:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid signature." msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Nederīgs paraksts" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Quoted Message Text" msgid "Add URL into Message" @@ -2197,7 +2197,7 @@ msgstr[1] "Citēts vēstules teksts" msgstr[2] "Citēts vēstules teksts" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add as &Attachment" msgid "Add File as &Attachment" @@ -2206,17 +2206,17 @@ msgstr[1] "Pievienot kā &pielikumu" msgstr[2] "Pievienot kā &pielikumu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Ielīmēt kā pielikumu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "nenosaukts" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2228,12 +2228,12 @@ "identitāte nesatur tam piemērotu (OpenPGP vai S/MIME) šifrēšanas atslēgu.

    Lūdzu norādiet šai identitātei lietojamo atslēgu(as).

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Nav norādīta šifrēšanas atslēga" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2244,12 +2244,12 @@ "(OpenPGP vai S/MIME) parakstīšanas atslēga.

    Lūdzu norādiet atslēgu " "identitātes konfigurācijā.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Nav norādīta parakstīšanas atslēga" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2259,7 +2259,7 @@ "Jums jāievada e-pasta adrese No: laukā. Jums vajadzētu norādīt e-pasta " "adreses visām savām identitātēm, lai nav katreiz tā jāievada šeit." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC " @@ -2270,37 +2270,37 @@ msgstr "" "Jums jānorāda vismaz viens saņēmējs, vai nu Kam: laukā vai CC, vai BCC." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Kam: lauks ir tukšs. Vai sūtīt šo vēstuli?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Nav norādīts Kam:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Jūs nenorādījāt tēmu. Vai sūtīt tāpat?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Nav norādīts temats" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "&Sūtīt kā ir" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Norādīt tēmu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC " @@ -2311,22 +2311,22 @@ msgstr "" "Jums jānorāda vismaz viens saņēmējs, vai nu Kam: laukā vai CC, vai BCC." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Grasās sūtīt pastu..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Nosūtīšanas apstiprināšana" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "&Sūtīt tagad" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2334,66 +2334,86 @@ msgstr "" "Jūš mēģināt nosūtīt vēstuli vairāk nekā %1 saņēmējiem. Vai tiešām nosūtīt?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Pārāk daudz saņēmēju" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "&Sūtīt kā ir" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "R&ediģēt saņēmējus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "Izslēdzot HTML režīmu, tiks pazaudēta visa formatēšana. Vai tiešām?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Vai zaudēt formatējumu?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Zaudēt formatējumu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message as Plain Text" msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Vēstuli kā vienkāršu tekstu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2401,7 +2421,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2426,52 +2446,52 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Filters..." msgid "Configure shortcut" msgstr "Konfigurēt &filtrus..." -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut:" msgid "Remove Shortcut" msgstr "Īsceļš:" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Abort Sending" msgid "Ask Before Sending" msgstr "&Pārtraukt sūtīšanu" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Nosūtīšanas apstiprināšana" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2485,13 +2505,13 @@ "pievienojis.\n" "Vai vēlaties pievienot vēstulei failu?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach File" msgid "&Attach file" msgstr "Pievienot failu" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later" msgid "&Remind me later" @@ -2503,94 +2523,94 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Ārējs Redaktors" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Vēstule tiks parakstīta" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Vēstule netiks parakstīta" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Vēstule tiks šifrēta" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Vēstule netiks šifrēta" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy or Move Messages to %1" msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Kopēt vai pārvietot vēstules uz %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder location:" msgid "Folder name not defined." msgstr "Mapes vieta:" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to create folder" msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Neizdevās izveidot mapi" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No messages to delete..." msgid "No messages selected." msgstr "Nav dzēšamu vēstuļu..." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy or Move Messages to %1" msgid "Cannot move messages." @@ -2633,7 +2653,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Mapes īsceļš %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Modify Account" @@ -2668,52 +2688,52 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Esošās identitātes:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while trying to rename folder %1" msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Kļūda pārdēvējot mapi %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "Ievadiet jaunu atslēgas vārdu:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Rediģēt identitāti" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Pamata" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Jūsu vārds:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2724,12 +2744,12 @@ "nosūtīto vēstuļu galvenē.

    Ja atstāsiet tukšu, jūsu īstais vārds " "neparādīsiesm būs tikai e-pasta adrese.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&zācija:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2740,12 +2760,12 @@ "parādīsies nosūtīto vēstuļu galvenē.

    Droši varat šo atstāt tukšu.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&E-pasta adrese:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Email address

    This field should have your full email " @@ -2762,13 +2782,13 @@ "p>

    Ja atstāsiet tukšu, vai ievadīsiet nepareizi, nevarēsiet saņemt " "atbildes vēstules.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Email address:" msgid "Email a&liases:" msgstr "&E-pasta adrese:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2779,12 +2799,12 @@ "alias address per line.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Kriptogrāfija" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2805,12 +2825,12 @@ "pasta lietošanai.

    Vairāk par atslēgām varat uzzināt http://www." "gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP parakstīšanas atslēga:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages " @@ -2834,12 +2854,12 @@ "lietošanai.

    Vairāk par atslēgām varat uzzināt http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP šfirēšanas atslēga:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2852,12 +2872,12 @@ "parakstīt jūsu vēstules ar S/MIME, tas netraucēs ikdienas pasta lietošanai." -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME parakstīšanas sertifikāts:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2871,42 +2891,42 @@ "iespējai.

    Varat atstāt šo tukšu, bet tad KMail nevarēs parakstīt jūsu " "vēstules, tas netraucēs ikdienas pasta lietošanai.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME šifrēšanas sertifikāts:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preferred crypto message format:" msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Vēlamais vēstuļu šifrēšanas formāts:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Automatically sign messages" msgid "Automatically sign messages" msgstr "&Automātiski parakstīt vēstules" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Automātiski ši&frēt vēstules, kad vien iespējams" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Paplašināti" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "A&tbildēt-uz edrese:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2922,13 +2942,13 @@ "No: laukā ir norādīta jūsu adrese, bet atbildes tiek sūtītas uz " "gupas adresi.

    Ja šaubāties, atstājiet tukšu.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&BCC addresses:" msgid "&CC addresses:" msgstr "&BCC adreses:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    BCC (Blind Carbon Copy) addresses

    The addresses that you " @@ -2952,7 +2972,7 @@ "vēstules kopiju citam jūsu kontam.

    Lai norādītu vairākas adreses, " "atdaliet tās ar komatiem.

    Ja šaubāties, atstājiet tukšu.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&BCC adreses:" @@ -3023,7 +3043,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Pievienot vēstulei 'galveni'" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rename..." msgid "Create..." @@ -3045,7 +3065,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Noklusē&tais domēns:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -3054,39 +3074,39 @@ "

    Noklusētais domēns tiek izmantots e-pasta adrešu automātiskai " "pabeigšanai, ja adresē norādīts tikai lietotāja vārds.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Lietot pielāgotas vēstuļu sagataves šai identitātei" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Kopēt globālās sagataves" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Paraksts" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Attēls" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Email Address" msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Nederīga e-pasta adrese" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Nederīga e-pasta adrese" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3099,7 +3119,7 @@ "Tas var izraisīt brīdinājuma paziņojumus saņēmējam mēģinot pārbaudīt šādu " "parakstu." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3108,7 +3128,7 @@ "Viena no norādītajām OpenPGP parakstīšanas atslēgām nesatur lietotāja ID ar " "konfigurēto e-pasta adresi kā tās identitāti (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3121,7 +3141,7 @@ "Tas var izraisīt brīdinājuma paziņojumus saņēmējam mēģinot pārbaudīt šādu " "parakstu." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3130,24 +3150,24 @@ "Viens no norādītajiem S/MIME šifrēšanas sertifikātiem nesatur lietotāja ID " "ar konfigurēto e-pasta adresi kā tās identitāti (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Atslēgā/Sertifikātā nav arasta e-pasta adrese" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Paraksta fails nav derīgs" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Rediģēt identitāti \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3159,7 +3179,7 @@ "Pielāgotā identitātes \"%1\" melnrakstu mape (vairs) nepastāv, tāpēc tiks " "izmantota noklusētā melnrakstu mape." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Rediģēt..." @@ -3178,27 +3198,27 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Aizvērt aktīvo cilni" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties iztukšot miskastes mapi?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "message status" #| msgid "Deleted" msgid "Delete vCard" msgstr "Dzēsta" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not sync maildir folder." msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Neizdevās sinhronizēt maildir mapi." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Do you really want to execute %1?" @@ -3206,14 +3226,14 @@ msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Vai tiešām gribat izpildīt %1?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Nosūtīšanas apstiprināšana" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3221,23 +3241,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (noklusējuma)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Identitātes nosaukums" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "E-pasta adrese" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Vai tiešām vēlaties noņemt identitāti %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3246,7 +3266,7 @@ msgstr[1] "Vai tiešām vēlaties noņemt identitāti %1?" msgstr[2] "Vai tiešām vēlaties noņemt identitāti %1?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3255,18 +3275,18 @@ msgstr[1] "Noņemt identitāti" msgstr[2] "Noņemt identitāti" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "Aiz&vākt" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Rename" msgid "Rename" msgstr "Pā&rdēvēt" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Iestatīt kā noklusējuma" @@ -3309,41 +3329,41 @@ "vēstulēm pievienot tā saukto X-Face galveni. X-Face ir mazs (48x48 piskeļi) " "melnbalts attēls, ko daži e-pasta klienti spēj attēlot." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Šis ir zemāk izvēlētā/ievadītā attēla priekšskatījums." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Nospiediet uz zemāk esošajiem rīkiem, lai iegūtu palīdzību par ievades " "metodēm." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Ārēja avota" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Zemāk esošā lauka" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Iegūt a&ttēlu no:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Izvēlēties Failu..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3354,19 +3374,19 @@ "vajadzētu būt ar augstu kontrastu un gadrīz kvadrātiskam. Gaišs fons dos " "labāku rezultātu." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Paņemt no adrešu grāmatas" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." msgstr "Jūs varat izmantot samazinātu jūsu adrešu grāmatas ieraksta attēlu." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3377,12 +3397,12 @@ "attēlu. Tas var saturēt, piemēram jūsu attēlu, vai kādu simbolu. Tas tiek " "parādīts saņēmēja pasta programmā (ja tai ir atbalsts)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Šajā laukā varat ievadīt patvaļīgu X-Face virkni." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at
    http://" "www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Jūsu kontaktam nav definēts attēls adrešu grāmata." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Nav attēla" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Nav attēla, ko ņemt no jūsu adrešu grāmatas ieraksta." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Email added successfully." msgstr "Vēstules veiksmīgi izdzēstas." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Distribution list \"%1\" is empty, it cannot be used." msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." @@ -3430,43 +3450,43 @@ msgstr[1] "Adresātu saraksts \"%1\" ir tukšs, to nevar izmantot." msgstr[2] "Adresātu saraksts \"%1\" ir tukšs, to nevar izmantot." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Pievienot adrešu grāmatai" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Contact created successfully" msgstr "Vēstules veiksmīgi izdzēstas." -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to parse vCard." msgid "Failed to store contact" msgstr "Kļūda analizējot vCard." -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties iztukšot miskastes mapi?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Folder" msgid "Attach Folder" msgstr "Arhivēt mapi" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Dzēst meklēšanu" @@ -3491,12 +3511,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Izdzēst mapi" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst tukšu mapi %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3509,7 +3529,7 @@ "izdzēsts kopā ar šo mapi.

    Uzmanieties izmestās vēstules netiks " "pārvietotas uz miskasti, bet tiks neatgriezeniski dzēstas.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3520,7 +3540,7 @@ "

    Uzmanieties izmestās vēstules netiks pārvietotas uz miskasti, bet " "tiks neatgriezeniski dzēstas.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3532,118 +3552,118 @@ "apakšmapes un to saturu?

    Uzmanieties izmestās vēstules netiks " "pārvietotas uz miskasti, bet tiks neatgriezeniski dzēstas.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Dzēst" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Duplicate Messages" msgid "Removing duplicates" msgstr "Izņemt dublētas vēstules" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Search finished." #| msgid "Done" msgid "Done" msgstr "Pabeigts" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing a folder." msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Klūda noņemot mapi." -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing a folder." msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Klūda noņemot mapi." -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Saglabāt failā" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Uzstādīt vēstules tematu" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Sūtīt CC: uz 'adresi'" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Sūtīt BCC: uz 'adresi'" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send CC: to 'address'" msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Sūtīt CC: uz 'adresi'" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Pievienot vēstulei pielikumu. Šo var atkārtot" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Ielasīt vēstules tekstu no 'faila'" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Uzstādīt vēstules tekstu" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Pievienot vēstulei pielikumu. Šo var atkārtot" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Tikai pārbaudīt pienākušo pastu" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Tikai atvērt vēstules rakstīšanas logu" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Identity To" msgid "Set identity name" msgstr "uzstādīt identitāti uz" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Apskatīt norādīto vēstules failu" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send message to 'address' resp. attach the file the 'URL' points to" msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" @@ -3663,13 +3683,13 @@ msgstr "Jauna" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "R&ediģēt" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Skats" @@ -3687,7 +3707,7 @@ msgstr "M&ape" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" @@ -3695,16 +3715,16 @@ msgstr "Pielietot visus &filtrus" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current Folder & All Subfolders" msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Aktīvo mapi un visas apakšmapes" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Vēstule" @@ -3722,7 +3742,7 @@ msgstr "Pā&rsūtīt" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "&Pielietot filtru" @@ -3734,7 +3754,7 @@ msgstr "&Rīki" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3747,19 +3767,19 @@ msgstr "&Palīdzība" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Galvenā rīkjosla " -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Lūdzu uzgaidiet" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" @@ -3767,34 +3787,34 @@ msgstr[1] "Lūdzu uzgaidiet, kamēr pārsūta %1 vēstules" msgstr[2] "Lūdzu uzgaidiet, kamēr pārsūta %1 vēstuļu" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "Saglabāt failā" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Atvērt vēstuli" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "&Vēstule" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Šis fails nesatur vēstuli" -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Šis fails satur vairākas vēstules. Tiek rādīta tikai pirmā vēstule." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3803,83 +3823,90 @@ "Vai vēlaties pārsūtīt izvēlētās vēstules kā pielikumus vienai vēstulei (kā " "MIME krājums) vai kā individuālas vēstules?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Sūtīt krājumu" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Sūtīt individuāli" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrē vēstules" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrē vēstules %1 no %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Pārvieto vēstules" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Dzēš vēstules" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Insert Command" +msgid "Insert" +msgstr "Ievietot komandu" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Opcijas" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Pievienot" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML rīkjosla" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail ir pārslēgta nesaistes režīmā; visas tīkla darbības ir atliktas" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sendmail" msgid "Send Email" msgstr "Sendmail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "Grasās sūtīt pastu..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail ir pārslēgta tiešsaistes režīmā; visas tīkla darbības atsāktas" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "" @@ -3887,52 +3914,52 @@ "connection is detected" msgstr "KMail ir pārslēgta tiešsaistes režīmā; visas tīkla darbības atsāktas" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail pašlaik atrodas nesaistes režīmā. Ko jūs vēlaties darīt tālāk?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Tiešsaisne/Bezsaiste" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Strādāt tiešsaitē" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Strādāt nesaistē" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "KMail ir pārslēgta tiešsaistes režīmā; visas tīkla darbības atsāktas" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "KMail ir pārslēgta nesaistes režīmā; visas tīkla darbības ir atliktas" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Neizdevās automātiski saglabāt" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3943,7 +3970,7 @@ msgstr[2] "" "Šīs %1 identitāšu ir izmainītas, lai izmantotu noklusēto transportu:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3952,41 +3979,41 @@ msgstr[1] "Šīs %1 identitātes ir izmainītas, lai izmantotu mainīto transportu:" msgstr[2] "Šīs %1 identitāšu ir izmainītas, lai izmantotu mainīto transportu:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Sūta vēstules" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Initiating sender process..." msgid "Initiating sending process..." msgstr "Sāk sūtīšanas procesu..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" "%2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "" @@ -4006,7 +4033,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail kļūda" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -4016,13 +4043,13 @@ "Neizdevās palaist sertifikātu pārvaldnieku. Lūdzu pārbaudiet jūsu " "instalāciju." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Neizdevās izveidot kontu" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -4032,13 +4059,13 @@ "Neizdevās palaist sertifikātu pārvaldnieku. Lūdzu pārbaudiet jūsu " "instalāciju." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Neizdevās izveidot kontu" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -4048,18 +4075,18 @@ "Neizdevās palaist sertifikātu pārvaldnieku. Lūdzu pārbaudiet jūsu " "instalāciju." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to create account" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Neizdevās izveidot kontu" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." @@ -4067,52 +4094,52 @@ "Neizdevās palaist sertifikātu pārvaldnieku. Lūdzu pārbaudiet jūsu " "instalāciju." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Nav temata" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(nav sagatavju)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Šai mapei nav novecošanas iesatījumu" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Vai tiešām gribat izņemt veco no mapes %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Izņemt veco no mapes" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "Izņemt v&eco" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Iztukšot miskasti" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Pārvietot uz miskasti" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Vai jūs tiešām vēlaties iztukšot miskastes mapi?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4121,27 +4148,27 @@ "Vai jūs tiešām gribat pārvietot visas vēstules no mapes%1 uz " "miskasti?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Visas vēstules pārvietas uz miskasti" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Vai tiešām vēlaties izņemt vecās vēstules?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Izņemt vecās vēstules?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Izņemt" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4152,17 +4179,17 @@ "sūtītājiem un palielina iespēju ka jūsu sistēma tiks uzlausta izmantojot " "kādu esošu vai nākotnes drošības ievainojamību." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Drošības brīdinājums" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Ielādēt ārējās saites" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4180,417 +4207,417 @@ "Vai tiešām vēlaties dzēst izvēlētās %1 vēstuļu?
    Pēc dzēšanas tās " "nebūs iespējams atjaunot.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Izdzēst vēstules" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Izdēst vēstuli" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Pārvieto vēstules..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Dzēš vēstules..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Vēstules veiksmīgi izdzēstas." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Vēstules veiksmīgi pārvietotas." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Neizdevās izdzēst vēstules." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Vēstuļu dzēšana atcelta." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Neizdevās pārvietot vēstules." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Vēstuļu pārvietošana atcelta." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Pārvietot vēstules uz mapi" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Kopē vēstules..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Vēstules veiksmīgi nokopētas." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Neizdevās nokopēt vēstules." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Vēstuļu kopēšana atcelta." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Kopēt vēstules uz mapi" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Pārvieto vēstules uz miskasti..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Pārvieto vēstules uz miskasti..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Vēstules veiksmīgi pārvietotas uz miskasti" -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved to trash successfully." msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Vēstules veiksmīgi pārvietotas uz miskasti" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Neizdevās pārvietot vēstules uz miskasti." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Neizdevās pārvietot vēstules uz miskasti." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Vēstuļu pārvietošana uz miskasti atcelta." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Vēstuļu pārvietošana uz miskasti atcelta." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Pāriet uz mapi" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Saglabāt &kā..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Izņemt &veco no visām mapēm" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "&Pārbaudīt pastu" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Pārbaudīt pastu no" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Pārbaudīt pastu" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "No&sūtīt ierindotās vēstules" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Tiešaistes satuss (nezināms)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Nosūtīt ierindotās vēstules ar" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Sertifikātu pārvaldnieks" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Import Messages" msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importēt vēstules" -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "Atkļū&dot Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Filtru žurnā&la skatītājs..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Rediģēt \"Neesmu birojā\" atbildes..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Notifications..." msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "Ko&nfigurēt paziņojumus..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages..." msgid "Delayed Messages..." msgstr "Dzēš vēstules..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "&Meklēt vēstules..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Dzēst" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Pārviet&ot pavedienu uz miskasti" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Pārvietot pavedienu uz miskasti" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Dzēst pa&vedienu" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Meklēt vēstules..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Izvēlēties &viesas vēstules" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Vēst&kopu pārvaldība..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Piešķirt īsceļu..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Nove&cošanas iestatījumi" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Arhivēt mapi..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Ielādēt ā&rējās saites" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Copy Message To..." msgstr "Jauna vēstule..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Move Message To..." msgstr "Jauna vēstule..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "Jau&na vēstule..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Jauna" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Vēstule no saga&taves" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Java vēstule vēstk&opai..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "Izveidot f&iltru" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtru pēc &temata..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "&Filtru pēc sūtītāja..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Fil&tru pēc saņēmēja..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Fil&tru pēc saņēmēja..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Atzīmē&t pavedienu" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Atzīmēt pavedienu kā &lasītu" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Atzīmēt visas vēstules izvēlētajā pavedienā kā lasītas" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Atzīmēt pavedienu kā nelastīt&u" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Atzīmēt visas vēstules izvēlētajā pavedienā kā nelasītas" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Atzīmēt paved&ienu kā svarīgu" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Noņemt pavedienam svarīgs &iezīmi" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Atzīmēt pavedienu kā d&arāmu" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Noņemt pavedienam &darba iezīmi" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Vērot pavedienu" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignorēt pavedienu" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Saglabā&t pielikumus..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Jauna vēstule..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Pielietot visus &filtrus" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Expand Thread" @@ -4598,13 +4625,13 @@ msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "Izvērst pav&edienu" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expand the current thread" msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Izvērst aktīvo pavedienu" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Collapse Thread" @@ -4612,123 +4639,123 @@ msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Sakļaut pavedienu" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Collapse the current thread" msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Sakļaut aktīvo pavedienu" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Izvērst visus &pavedienus" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Izvēst visus aktīvās mapes pavedienus" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Sa&kļaut visus pavedienus" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Sakļaut visus aktīvās mapes pavedienus" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "Pa&rādīt vēstuli" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Nākamā vēstule" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Doties uz nākamo vēstuli" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Nākamā ne&lasītā vēstule" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Nākamā" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Doties uz nākamo nelasīto vēstuli" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "Ie&priekšējā vēstule" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Doties uz iepriekšējo vēstuli" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "&Iepriekšējā nelasītā vēstule" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Iepriekšējā" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Doties uz iepriekšējo nelasīto vēstuli" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Nākamā nelasītā &mape" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Doties uz nākamo mapi ar nelasītām vēstulēm" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Iepriekšējā nelasītā m&ape" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Doties uz iepriekšējo mapi ar nelasītām vēstulēm" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Nākamais nelasītais &teksts" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Doties uz nākamo nelasīto tekstu" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4737,237 +4764,237 @@ "Ritina uz priekšu aktīvo vēstuli. Kad sasniegtas tās beigas, dodas uz nākamo " "nelasīto vēstuli." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Konfigurēt &filtrus..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Pārvaldīt &Sieve skriptus..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "&Add Account..." msgstr "Pievienot kontu" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Ievads KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Parāda KMail ievada lapu" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Ko&nfigurēt paziņojumus..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Konfigurēt KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Novecošana..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Pievienot iecienīto mapi..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Servera puses pieraksts..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "Pielietot visus &filtrus" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Configure KMail..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "&Konfigurēt KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open Address Book" msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Atvērt adrešu grāmatu" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopēt vēstuli uz mapi" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Pāriet uz mapi..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Pārtraukt aktīvo darbību" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Pāriet uz nākamo mapi" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Pāriet uz iepriekšējo mapi" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Izvēlēties atvērto mapi" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on First Folder" msgstr "Pāriet uz nākamo mapi" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Pāriet uz nākamo mapi" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Pāriet uz nākamo vēstuli" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Pāriet uz iepriekšējo vēstuli" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select First Message" msgstr "Izvēlēties &viesas vēstules" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select Last Message" msgstr "Izvēlēties &viesas vēstules" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Izvēlēties aktīvo vēstuli" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Fokusēties uz ātro meklēšanu" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Paplašināt izvēli uz iepriekšējo vēstuli" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Paplašināt izvēli uz nākamo vēstuli" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Pārvietot vēstuli uz mapi" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "Ie&statījumi" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Identity Name" msgid "Restart Account" msgstr "Identitātes nosaukums" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Pievienot iecienīto mapi" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Iztukšot &miskasti" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Pārvietot visas vēstules uz &miskasti" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Dzēst meklēšanu" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Script..." msgid "Edit Search..." msgstr "Rediģēt skriptu..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtrs %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Startē..." -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4978,12 +5005,12 @@ "palielina iespēju ka jūsu sistēma tiks uzlausta izmantojot kādu esošu vai " "nākotnes drošības ievainojamību." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Izmantot HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4993,70 +5020,70 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, fuzzy, kde-format #| msgid "C&ancel" msgid "Cancel" msgstr "&Atcelt" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Startē..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "Pārvietot uz &miskasti" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Izmest" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Pārvietot vēstuli uz miskasti" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy or Move Messages to %1" msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Kopēt vai pārvietot vēstules uz %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Jauna vēstule..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Atbildēt..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Pārsūtīt..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Pievienot adrešu grāmatai" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to parse vCard." msgid "Add to Existing Contact" @@ -5072,131 +5099,147 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Pievienot saiti grāmatzīmēm" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit With..." msgid "Edit contact..." msgstr "Rediģēt ar..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Saglabāt saiti kā..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Meklēt vēstulē..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Saglabāt saiti kā..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show HTML status bar" msgid "Show HTML Format" msgstr "Rādīt HTML statusa joslu" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set the folder where new messages from this account are put" msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Iestatīt mapi, kurā likt jaunas vēstules no šī konta" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Load external references from the Internet for this message." msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Ielādēt no Interneta šīs vēstules ārējās norādes." -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Share image..." msgstr "Saglabāt saiti kā..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " "which brings many changes all around." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "GnuPG atbalsts " -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm &before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Ap&stiprināt pirms sūtšanas" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "GnuPG atbalsts " + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE e-pasta klients" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folderlist" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Ielādē mapju sarakstu" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "Lūdzu uzgaidiet" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Work Offline" msgid "Offline" msgstr "Strādāt nesaistē" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5210,7 +5253,7 @@ "režīmā. Spiediet šeit, lai pārslēgtos " "tiešsaistē . . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5224,24 +5267,24 @@ "režīmā. Spiediet šeit, lai pārslēgtos " "tiešsaistē . . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully." msgid "Contact modified successfully" msgstr "Vēstules veiksmīgi pārvietotas." -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Jaunas vēstules mapēs" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail - There are no unread messages" msgid "There are no unread messages" msgstr "KMail - Nav neizlasītu vēstuļu" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unread messages:" msgid "1 unread message" @@ -5250,41 +5293,41 @@ msgstr[1] "Nelasītas vēstules:" msgstr[2] "Nelasītas vēstules:" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut for Folder %1" msgid "Show full path for folders" msgstr "Īsceļš uz mapi %1" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5293,14 +5336,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Jau&na vēstule..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5308,14 +5351,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "&Sūtīt pastu" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5327,59 +5371,59 @@ msgid "New Messages" msgstr "Jauna vēstule" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Nosūtīt izejošās &mapē esošās vēstules." -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Destination folder: %1" msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Mērķa mape: %1" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "type of folder content" #| msgid "Contacts" msgid "kontactsummary" msgstr "Kontakti" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5395,7 +5439,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5403,13 +5447,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "Izrotāts for&matējums (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5428,39 +5472,39 @@ msgid "All" msgstr "Pilnas" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(c) 1997-2009, The KMail developers" msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 1997-2009, KMail izstrādātāji" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folderlist" msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Ielādē mapju sarakstu" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Properties of Folder %1" msgctxt "@title:window" @@ -5473,7 +5517,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Atbildēt" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "At&bildēt..." @@ -5483,12 +5527,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Atbildēt a&utoram..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "&Atbildēt visiem..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Atbildēt &vēstkopai..." @@ -5508,7 +5552,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "A&tzīmēt vēstuli" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add..." msgid "Add Note..." @@ -5520,131 +5564,131 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "R&ediģēt vēstuli" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "Pā&rsūtīt" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Kā &pielikumu..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Iekļauti..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "Pā&rvirzīt..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Vēst&kopa" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "&Meklēt vēstules..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Sūtīt vē&lreiz..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Jauna vēstule no saga&taves" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export..." msgid "Export to PDF..." msgstr "Eksportēt..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit With..." msgid "Edit Note..." msgstr "Rediģēt ar..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtrs vēstkopai..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "name used for a virgin filter" #| msgid "unknown" msgid "" msgstr "nezināms" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Message->" #| msgid "Mailing-&List" msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Vēst&kopa" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Arvērt vēstuli vēstkopas arhīvā" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Nosūtīt jaunu vēstuli" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Iet uz arhīvu" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Lūgt palīdzību" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contact Owner" msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Sazināties ar īpašnieku" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Atrakstīties no vēstkopas" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtrs vēstkopai %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "e-pasts" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "tīmeklis" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1 (%2)" msgctxt "" @@ -5653,13 +5697,13 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export..." msgid "Export to PDF" msgstr "Eksportēt..." -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5676,27 +5720,27 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Sūtīt tāpat" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Index:" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indekss:" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "Konfigurēt pabeigšanas kārtību..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "No" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Email recipient" #| msgid "To" @@ -5704,28 +5748,28 @@ msgid "To" msgstr "Kam" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Datums" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." #| msgid "Previous" msgid "Preview" msgstr "Iepriekšējā" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder" msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Mape" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5745,35 +5789,35 @@ msgid "&Search" msgstr "&Meklēt" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Iekļauti..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "kā &pielikumu..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Saglabāt pielikumus..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Tīrīt izvēli" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to original folder" msgstr "Pāriet uz mapi" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" @@ -5781,69 +5825,69 @@ msgstr[1] "%1 atbilstības" msgstr[2] "%1 atbilstību" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Pēdējā meklēšana" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not sync maildir folder." msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Neizdevās sinhronizēt maildir mapi." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgid "Searching..." msgstr "Startē..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy or Move Messages to %1" msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Kopēt vai pārvietot vēstules uz %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search canceled" msgid "Search failed." msgstr "Meklēšana pārtraukta" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status Number of folders for which update is completed." #| msgid " completed" msgid "Search complete." msgstr " pabeigti" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" @@ -5851,7 +5895,7 @@ msgid "Search stopped." msgstr "Meklēt" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5859,7 +5903,7 @@ "\"%1\"." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages" msgid "Copy Message" @@ -5868,7 +5912,7 @@ msgstr[1] "Kopēt vēstules" msgstr[2] "Kopēt vēstules" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Cut Messages" msgid "Cut Message" @@ -5877,13 +5921,13 @@ msgstr[1] "Izgriezt vēstules" msgstr[2] "Izgriezt vēstules" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Chec&k mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "Pārbaudīt pastu, sā&kot darbu" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6294,30 +6338,30 @@ "internal use only)" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Tag %1" msgid "Message Tag: %1" msgstr "Vēstules tags %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new tag" msgid "Add new tag..." msgstr "Pievienot jaunu tagu" -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure..." msgid "More..." msgstr "Konfigurēt..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Message Tag %1" msgid "Toggle Message Tag: %1" @@ -6840,9 +6884,46 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML vēstules" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Dažas HTML e-pasta reklāmas satur saites uz, piemēram, attēliem, ko " +"reklamētāji izmanto, lai noskaidrotu vai jūs esat atvēris viņu sūtīto " +"vēstuli..example, images that the advertisers employ to find out that you " +"have read their message (\"tīmekļa izspiegošana\").

    Parasti nav nekāda " +"iemeslavēstulēm ielādēt attēlus no Interneta, jo sūtītājs parasti pievieno " +"nepieciešamos attēlus pašai vēstulei.

    Lai aizsargātu pret ļaunprātīgu " +"HTML attēlošanas iespēju izmantošanu, šī iespēja noklusēti ir atslēgta.

    Tomēr, ja jūs tā vēlaties, varat to ieslēgt, bet atcerities par " +"iespējamajām problēmām.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Atļaut vēstulēm ielādēt ārējas saites no Interneta" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "Opcijas" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. Vairāk par ārējām saitēm..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6898,50 +6979,20 @@ "izvēlnē Mape.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Dot priekšroku HTML" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Dažas HTML e-pasta reklāmas satur saites uz, piemēram, attēliem, ko " -"reklamētāji izmanto, lai noskaidrotu vai jūs esat atvēris viņu sūtīto " -"vēstuli..example, images that the advertisers employ to find out that you " -"have read their message (\"tīmekļa izspiegošana\").

    Parasti nav nekāda " -"iemeslavēstulēm ielādēt attēlus no Interneta, jo sūtītājs parasti pievieno " -"nepieciešamos attēlus pašai vēstulei.

    Lai aizsargātu pret ļaunprātīgu " -"HTML attēlošanas iespēju izmantošanu, šī iespēja noklusēti ir atslēgta.

    Tomēr, ja jūs tā vēlaties, varat to ieslēgt, bet atcerities par " -"iespējamajām problēmām.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Atļaut vēstulēm ielādēt ārējas saites no Interneta" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "E-mail address:" msgid "E-mails Scams" msgstr "E-pasta adrese:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6949,59 +7000,59 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Šifrētas vēstules" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Apskatot, mēģināt automātiski atšifrēt vēstules" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Sertifikātu un atslēgas saišķu pielikumi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Automātiski importēt atslēgas un sertifikātus" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7678,12 +7729,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Atjaunot visus \"Vairs nevaicāt\" brīdinājumus" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7736,7 +7787,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete" msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" @@ -7766,7 +7817,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Atjaunot fontu iesatījumus" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Out of office reply active" msgid "Out of office reply active on server" @@ -7775,7 +7826,7 @@ msgstr[1] "Aktīva \"Neesmu birojā\" atbilde" msgstr[2] "Aktīva \"Neesmu birojā\" atbilde" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "" @@ -8718,11 +8769,6 @@ #~ msgstr "Padaudēs rakstzīmes" #, fuzzy -#~| msgid "Insert Command" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Ievietot komandu" - -#, fuzzy #~| msgid "Foreground Color" #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Priekšplāna krāsa" @@ -17001,9 +17047,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "&Automātiska ielūgumu izstūtīšana" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcijas" - #~ msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" #~ msgstr "Dzēst ielūgumu vēstules, kad nosūtīta atbilde uz tām" diff -Nru kmail-20.12.3/po/mr/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/mr/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/mr/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/mr/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 17:54+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -67,119 +67,119 @@ msgid "unlimited" msgstr "अमर्यादीत" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "संग्रह" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "नाव" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "जोडा..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "काढून टाका" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "संचयीका : %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "घटक काढून टाका" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/mr/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/mr/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/mr/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/mr/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 17:51+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -23,39 +23,39 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " "data is collected and shown only when logging is turned on. " msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -65,34 +65,34 @@ "given." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "अमर्यादीत" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -101,70 +101,70 @@ "until the limit is no longer exceeded. " msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" "\"%2\" is the detailed error description." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "" -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "" -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "मेल गाळणी नोंद कार्यान्वित" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "तयार" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/mr/kmail.po kmail-21.04.0/po/mr/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/mr/kmail.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/mr/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-15 11:18+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -96,122 +96,122 @@ msgid "Maintainer" msgstr "पालक" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "पूर्वीचा पालक" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "मूळ लेखक" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "पूर्वीचा सह-पालक" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "मुख्य विकासकर्ता" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "पूर्वीचा मुख्य विकासकर्ता" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "दस्तऐवजीकरण" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "system tray notification" msgid "System tray notification" msgstr "प्रणाली ट्रे सूचना" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6 सहाय्य आणि संकेतिक लिपिबद्ध माहितीचा आधार/सहाय्य " -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Original encryption support
    PGP 2 and PGP 5 support" msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "मूळ संकेतिक लिपिबद्ध माहितीचा आधार/सहाय्य आणि
    PGP 5 सहाय्य" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "ग्नू-पीजी समर्थन" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "संदेशांची नवीन यादी आणि संचयीकेची नवीन रचना" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "एन्टी-वायरस समर्थन" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "पॉप गाळणी" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "उपयोगिता चाचणी व सुधारणा" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "एज़िप्टेन व क्रुपवेयर परियोजना व्यवस्थापन" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "सुधारित एचटीएमएल समर्थन" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "beta testing of PGP 6 support" msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "पीजीपी 6 समर्थन चे बीटा परीक्षण" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "वहन पूर्ण झाल्याच्या संदेशाच्या स्थितीसाठी वेळेची निश्चिती " -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "multiple encryption keys per address" msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "प्रत्येक पत्त्यासाठी बहुविध संकेतिक लिपीच्या चाचण्या" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "के-मेल" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "केडीई ईमेल ग्राहक" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1997–2012, KMail authors" -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "स्वामित्व हक्क © १९९७-२०१२ Kmail लेखक" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -220,83 +220,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "मेलिंग यादी" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "संचयीकेत मेलिंग यादी आहे" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "स्वयंचलितरित्या शोधा" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "मेलिंग यादी वर्णन :" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "पसंतीचा हाताळणारा :" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "ब्राऊजर" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "पत्ता प्रकार :" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "हाताळणारा रद्द करा" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "यादीत पोस्ट करा" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "यादीत सबस्क्राइब करा" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "यादीत पोस्ट करा" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "यादीतून अनसबस्क्राइब करा" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "संग्रहांची यादी" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "मदत यादी" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "उपलब्ध नाही" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "उपलब्ध नाही." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "के-मेल ह्या संचयीकेमधील कोणतीही पत्त्यांची यादी शोधू शकत नाही" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -309,12 +309,12 @@ msgid "Quota" msgstr "कोटा" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "वापर :" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "स्थिती :" @@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "शॉर्टकट" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -347,7 +347,7 @@ "करा आणि आणि नंतर तुम्ही संचयीकेशी संबंध जोडू इच्छित असलेली कळ/कळ संयोजन दाबा." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "नमूने" @@ -358,24 +358,24 @@ msgid "View" msgstr "दृश्य" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "ऐच्छिक चिन्हे वापरा (&I)" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "सामान्य (&N):" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "न वाचलेले (&U):" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "पुनःप्राप्तीचा पर्याय" @@ -406,82 +406,82 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "बाहेर जाणारी खाती(किमान एक तरी वाढवा):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "सामान्य पर्याय" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "पाठविण्यापूर्वी खात्री करा (&B)" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "पाठविण्यापूर्वी वर्णलेखन तपासा" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "स्वयंचलितरित्या कधीही नाही" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "स्वहस्ते मेल तपासताना" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "सर्व मेल तपासताना" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "आता पाठवा" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "नंतर पाठवा" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "संदेश आउटबॉक्स संचयीकेत पाठवा (&M)" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "मूलभूत पाठविण्याची पद्धत (&U):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Note..." msgid "Add Mail Account..." msgstr "सूचना/नोंद वाढवा..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Customize accounts order..." msgid "Custom Account..." msgstr "खात्यांची क्रमवारी सानुकूल करा" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -489,30 +489,30 @@ "properly installed." msgstr "खाते(account) विझार्ड चालू करू शकलो नाही. तुमची संचमांडणी/प्रतिस्थापन तपासा." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr " खाते(account) विझार्ड चालू करू शकत नाही" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "स्वहस्ते मेल तपासताना अंतर्भूत करा" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "के-मेल बंद होताना ऑफलाइन करा" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "प्रारंभवेळी मेल तपासा" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -589,178 +589,178 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "ऐच्छिक फॉन्ट वापरा (&U)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "याकरिता लागू करा (&T):" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "उल्लेखित मजकूर – पहिली पायरी" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "उल्लेखित मजकूर –दुसरी पायरी" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "उल्लेखित मजकूर – तिसरी पायरी" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "लिंक" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "न वाचलेला संदेश" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "महत्वपूर्ण संदेश" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "क्रिया घटक संदेश" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "HTML स्थितीदर्शक पट्टीची पार्श्वभूमी-HTML संदेश नाहीत" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "HTML स्थितीदर्शक पट्टीचा पुढील भाग-HTML संदेश नाहीत" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "HTML स्थितीदर्शक पट्टीची पार्श्वभूमी –HTML संदेश" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr " HTML स्थितीदर्शक पट्टीचा पुढील भाग-HTML संदेश " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "ऐच्छिक रंग वापरा (&U)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "गहन उद्धृत केलेल्या मजकुराचे रंग पुन्हा द्या (&Q)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "कोटाच्या मर्यादेजवळ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "संचयीका पट्कन शोधायचे प्रक्षेत्र दाखवा" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "आवडत्या संचयीकांची माहिती दाखवा" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "कधीही नाही" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, fuzzy, kde-format #| msgid "As Icons" msgid "As icons" msgstr "चिन्हा प्रमाणे" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "संचयीका टूलटिप्स " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "नेहमी" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "प्रमाणित स्वरूप (&N) (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "स्थानिक स्वरूप (&Z) (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "नक्षीदार स्वरूप (&M) (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "ऐच्छिक स्वरूप (&U):" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Aggregation:" msgid "Default aggregation:" msgstr "मूलभूत एकीकरण :" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Theme:" msgid "Default theme:" msgstr "मूलभूत शैली.:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "दिनांक प्रदर्शन" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "ऐच्छिक स्वरूप माहिती..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

  • Z-अंकीय रुपात आंतरराष्ट्रीय कालविभाग (-०५००)
  • इतर समाविष्ट अक्षरे/खुणा यांच्याकडे दुर्लक्ष केले जाईल.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "संदेश चौकट" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" "एकमेव/एकाच संदेशासाठीची खिडकी त्याला उत्तर दिल्यावर वा तो पुढे पाठविल्यावर बंद करा" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "प्रणाली ट्रे" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "प्रणाली ट्रे चिन्ह कार्यान्वित करा" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show unread mail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "न वाचलेले मेल प्रणाली ट्रे मध्ये दर्शवा" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "उपलब्ध टॅग्स (&V)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "नवीन टॅग जोडा" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "निवडलेला टॅग काढून टाका" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "टॅग प्राधान्यता वाढवा" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "टॅग प्राधान्यता कमी करा" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "टॅग संयोजना (&G)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "तुम्हाला '%1' हे खाते काढून टाकायचे आहे का?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "We can not create tag. A tag with same name already exists." msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." @@ -940,38 +940,38 @@ msgid "Signature" msgstr "हस्ताक्षर" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "F&ormat:" msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "स्वरूप (&O):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "When replying, only quote the selected text instead of the complete " @@ -984,7 +984,7 @@ "निवडलेला मजकूर संदेशांच्या खिडकीत असेल तेंव्हा उत्तर पाठवताना पूर्ण संदेशाऐवजी फक्त निवडलेला " "मजकूर अवतरण चिन्हात टाका" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -1000,17 +1000,17 @@ "असेल\n" " तरी ही अवतरणाची चिन्हे टाका" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "When replying, only quote the message in the original format it was " @@ -1023,7 +1023,7 @@ "उत्तर पाठवतेवेळी मजकूर जसा मिळाला तसाच अवतरण चिन्हात टाका, तसे न केल्यास पूर्वनिर्धारित " "तरतुदींमुळे (by default) उत्तर साध्या स्वरूपातील मजकुरात जाईल" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1031,36 +1031,36 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "इनलाइन" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "अटॅचमेंट प्रमाणे" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Forwarding Type:" msgid "Default forwarding type:" msgstr "मूलभूत फॉर्वर्डींग प्रकार :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Edit Recipients" msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "प्राप्तकर्ते संपादन करा (&E)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1068,18 +1068,18 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "जर खूपच प्राप्तकर्ते निर्देशित केले असतील तर पूर्वसूचना द्या" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warn if the number of recipients is larger than" msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "प्राप्तकर्त्यांची संख्या पेक्षा मोठी असेल तर इशारा द्या" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1090,51 +1090,51 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "स्वयंचलित साठवणे नाही" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "पूर्णत्व क्रम संयोजीत करा..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "स्वयंचलित साठवणे नाही" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "स्वयंचलित साठवणे नाही" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgctxt "Interval suffix" @@ -1143,19 +1143,19 @@ msgstr[0] " मिनिट" msgstr[1] " मिनिट" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "विनंती आणि संदेशाच्या मांडणीची स्वयंचलीत सूचना (&M)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "विषयाच्या उपसर्गाना उत्तर पाठवा (&Y)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1164,71 +1164,71 @@ "पुढील पूर्वप्रत्ययांचा/उपसर्गांचा अनुक्रम ओळखा\n" " (ह्या नोंदी अक्षराच्या प्रकारासंबंधी संवेदनशील असलेले नेहमीचे शब्दप्रयोग/वाक्प्रयोग आहेत);" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "जोडा (&D)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "काढून टाका (&M)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "बदला (&I)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "नवीन उत्तर प्रीफिक्स दाखल करा :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "तुम्हाला '%1' हे खाते काढून टाकायचे आहे का?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "फॉर्वर्ड विषय प्रीफिक्स (&W)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "जोडा..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "काढून टाका (&V)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "जोडा..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "बदला..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "नवीन फॉर्वर्ड प्रीफिक्स दाखल करा :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "तुम्हाला '%1' हे खाते काढून टाकायचे आहे का?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1238,94 +1238,94 @@ "संदेशासाठी ही यादी तपासली." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "बदला (&M)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "अक्षर संच दाखल करा :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "तुम्हाला '%1' हे खाते काढून टाकायचे आहे का?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "उत्तर देताना किंवा पाठविताना (शक्य असेल तर) अक्षरांचा मूळ समूह तसाच ठेवा (&K)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "हा अक्षर संच समर्थीत नाही." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "ऐच्छिक संदेश-आयडी सफिक्स वापरा (&U)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "ऐच्छिक संदेश-आयडी सफिक्स (&I):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "इच्छिक माइम(mime) प्रकारची शिर्षलेख/शीर्षक प्रक्षेत्रे निश्चीत करा." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "नाव" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "मूल्य" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "नवीन (&W)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "नाव (&N):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "मूल्य (&V):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Email Address" msgid "Invalid header" msgstr "अवैध इमेल पत्ता" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "आउटलूक-अनुकूल अटॅचमेंट नाव" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1334,46 +1334,46 @@ "इंग्लिशमध्ये नसलेली अक्षरे/खुणा असलेल्या जोडण्यांच्या नावे आउटलूकला समजण्यासाठी ह्या पर्यायाकडे " "वळा" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "न सापडणाऱ्या अटॅचमेंट चा शोध कार्यान्वित करा (&N)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "फाइल जोडण्याचे उद्दिष्ट दर्शविणारा खालीलपैकी कोणताही महत्वाचा शब्द जाणून घ्या" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "नवीन कळ शब्द दाखल करा :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "तुम्हाला '%1' हे खाते काढून टाकायचे आहे का?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Config->Composer->Attachments" #| msgid "Attachments" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "अटॅचमेंट" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "मर्यादा नाही" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1396,7 +1396,7 @@ msgid "Add" msgstr "जोडा" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "काढून टाका" @@ -1480,49 +1480,49 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "वाचत आहे" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "संदेशाची स्वयंचलीत सूचना" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "लिहित आहे" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "किरकोळ" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME व्हेलिडेशन" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "इमेल पत्ता" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "तुम्हाला '%1' हे खाते काढून टाकायचे आहे का?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1532,42 +1532,42 @@ "HTML ची बदलणारी जागतीक मांडणी संचयीकेची विशिष्ट मूल्ये दुर्लक्षित करेल/त्यांची पायमल्ली " "करेल." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " दिवस" msgstr[1] " दिवस" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "ह्या पर्यायाला dirmngr >= 0.9.0 ची जरूरी आहे" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "प्रॉक्सी नाही" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(वर्तमान प्रणाली संयोजना : %1)" @@ -1579,83 +1579,83 @@ msgid "Select Contact" msgstr "फॉन्ट निवडा" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select Font" msgid "Select" msgstr "फॉन्ट निवडा" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "संग्रह" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Folder" msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "संग्रह संचयीका" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive" msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "संग्रह" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "संचयीका (&F):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "स्वरूप (&O):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "संक्षिप्त झिप संग्रह (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "अ-संक्षिप्त संग्रह (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-आकार कमी केलेले Tar संग्रह (.tar.bz2) " -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ- आकार कमी केलेले Tar संग्रह (.tar.gz) " -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "संग्रह फाईल (&A):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "पूर्ण झाल्यावर संचयीका आणि उपसंचयीका काढून टाका (&D)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "सर्व उपसंचयीका संग्रहीत करा" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "कृपया संग्रहीत करायचे ती संचयीका निवडा ." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "संचयीका निवडली नाही" @@ -1667,19 +1667,19 @@ msgid "Notification" msgstr "सूचना" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 अटॅचमेंट (%2)" msgstr[1] "%1 अटॅचमेंट (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "अटॅचमेंट यादी लपवा" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "अटॅचमेंट यादी दर्शवा" @@ -1696,400 +1696,400 @@ msgid "Encoding" msgstr "एन्कोडिंग" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "के-मेल" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "ह्या संदेशाचे स्पेलिंग तपासतेवेळी वापरण्याचा शब्दकोश निवडा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "ह्या संदेशाची प्रत संग्रहित करण्यासाठी पाठविलेल्या मेलची संचयीका निवडा." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "हा संदेश पाठविण्यासाठी बहिर्गामी खाते निवडा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "ह्या संदेशासाठी:\"From:\" ईमेलपत्ता निश्चीत करा " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "ह्या संदेशासाठी विषय निश्चीत करा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "ओळख (&I):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "शब्दकोश (&D):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "पाठविलेल्या मेल्सची संचयीका (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "मेल वाहतुक (&M):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "पासून (&F):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "विषय (&U):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "संपादक" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "मेल पाठवा (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "याद्वारे मेल पाठवा (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "पाठवा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "नंतर पाठवा (&L)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "द्वारे नंतर पाठवा (&L)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "रांगेत ठेवा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "मसुदा म्हणून संग्रहित करा (&D)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "ईमेल मसुदा संचयीकेत संग्रहित करा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "प्रमाणित मजकूर म्हणून संग्रहित करा (&T)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "प्रमाणित मजकूर संचयीकेत ईमेल संग्रहित करा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "फाईल म्हणून संग्रहित करा (&F)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "ईमेल मजकूर म्हणून किंवा html फाईल म्हून संग्रहित करा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "मजकूर फाईल समाविष्ट करा (&I)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "अलिकडील मजकूर फाईल समाविष्ट करा (&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "पत्ता पुस्तक (&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "पत्ते नोंदवही उघडा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "नवीन रचनाकार (&N)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "प्राप्तकर्ते निवडा (&R)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "वितरण यादी संग्रहित करा (&D)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "अटॅचमेंट प्रमाणे चिटकवा (&H)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "मोकळ्या जागा (&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "निश्चीत केलेली अक्षरमुद्रा वापरा (&X)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "तातडीचे (&U)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "स्वयंचलीत अधिसूचनेसाठी विनंती करा (&R)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "स्वयंचलीत अधिसूचनेसाठी विनंती करा (&R)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "शब्दओघ (&W)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "स्निपेट्स (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "स्वयंचलीत स्पेलिंग तपासणी (&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Lose Formatting" msgid "Rich Text Editing" msgstr "रचना/रूपरेषा गमवा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "सर्व प्रक्षेत्रे (&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "ओळख (&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "शब्दकोश (&D)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "पाठविलेल्या संदेशांची संचयीका (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "मेल वाहतुक (&M)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "पासून (&F)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "विषय (&U)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "हस्ताक्षर जोडा (&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "स्वाक्षरी आधी जोडा (&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "कर्सरच्या जागेवर स्वाक्षरी समाविष्ट करा (&U)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "स्पेलिंग तपासणारा (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "स्पेलिंग तपासणारा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "संदेशाचे संकेतीकरण करा (&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "कुटलिपीबद्ध करा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "संदेशावर स्वाक्षरी करा (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "स्वाक्षरी" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "सांकेतिक लिपीतील संदेशाची रूपरेखा (&C)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "ह्या गुप्त लिपीतील सांदेशासाठी आराखडा निवडा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "संदेश शोधा (&F)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "के-मेल चे संयोजन करा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " ओळ : %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " स्तंभ: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "स्पेलिंग तपासणी: चालू" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "स्पेलिंग तपासणी; बंद" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "प्रमाणित मजकूर म्हणून राखीव ठेवा (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "मसुदा म्हणून संग्रहित करा (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "प्रमाणित मजकुराच्या संचयीकेत हा संदेश राखून ठेवा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2098,60 +2098,60 @@ "मसुद्याच्या संचयीकेत हा संदेश संग्रहित करा. नंतर तो संपादन करून नंतरच्या काळात तो पाठविता " "येईल." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "हा संदेश पुढील काळासाठी संग्रहित करावयाचा आहे की काढून टाकावयाचा आहे?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "रचना/जुळविणारी प्रणाली बंद करा " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "स्वयंचालीत पद्धतीने संदेश संग्रहित करण्याचे काम यशस्वी झाले नाही" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "संदेश पाठविण्याचे काम यशस्वी झाले नाही" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert Text File..." msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "मजकूर फाईल समाविष्ट करा (&I)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "इनलाईन प्रतिमा म्हणून समाविष्ट करा (&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "अटॅचमेंट प्रमाणे जोडा (&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "अटॅचमेंटचे नाव :" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Email Address" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "अवैध इमेल पत्ता" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Edit Message" msgid "Add URL into Message" @@ -2159,24 +2159,24 @@ msgstr[0] "संदेश संपादित करा (&E)" msgstr[1] "संदेश संपादित करा (&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "अटॅचमेंट प्रमाणे फाईल जोडा (&A)" msgstr[1] "अटॅचमेंट प्रमाणे फाईल्स जोडा (&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "अटॅचमेंट प्रमाणे क्लिपबोर्ड मजकूर अंतर्भूत करा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "निनावी" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2188,12 +2188,12 @@ "ऑनलाईन ओळख (OpenPGP or S/MIME) सांकेतीकरणाच्या कळीचा तपशील देऊ शकत नाही.

    ह्या ऑनलाईन ओळखीच्या मांडणीसाठी कळ निवडा.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "तपशील नसलेली सांकेतीकरणाची कळ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2204,12 +2204,12 @@ "(OpenPGP or S/MIME) तपशील द्यावा लागेल.

    ऑनलाईन ओळख मांडणीमध्ये वापरण्यासाठी " "कळ निवडा.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "तपशील/ओळख नसलेली स्वाक्षरीची कळ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2220,7 +2220,7 @@ "ओळखींसाठी तुमचा ईमेल पत्ता प्रविष्ट केला पाहिजे ज्यामुळे तुम्हाला प्रत्येक संदेशासाठी तो " "पुन्हापुन्हा नोंदवायला लागणार नाही." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2229,37 +2229,37 @@ "कडे: प्रक्षेत्र किंवा CC म्हणून किंवा BCC म्हणून तुम्ही किमान एका प्राप्तकर्त्याचे नाव नमूद केले " "पाहिजे. " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "कडे: हे प्रक्षेत्र रिकामे आहे. असे असूनही संदेश पाठवायचा का?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "ला नको: नमूद केले आहे" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "तुम्ही विषय नमूद केलेला नाही. असे असूनही संदेश पाठवायचा का? " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "कोणताही विषय नमूद केलेला नाही" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "आहे तसे पाठवा (&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "विषय नमूद करा (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2268,22 +2268,22 @@ "मसुदा सांकेतिक लिपीत लिहिण्यासाठी तुम्ही किमान एका प्राप्तकर्त्याचे नाव नमूद/निश्चीत केले " "पाहिजे." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "ईमेल पाठविण्याच्या बेतातच आहे..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "मंजूरी पाठवा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "आता पाठवा (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2292,22 +2292,22 @@ "तुम्ही %1 पेक्षा जास्त प्राप्तकर्त्यांना मेल पाठवायचा प्रयत्न करीत आहात. तरीही संदेश " "पाठवायचा का? " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "खूपच जास्त प्राप्तकर्ते" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "आहे तसे पाठवा (&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "प्राप्तकर्ते संपादन करा (&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2316,43 +2316,63 @@ "HTML पद्धत/रीत बंद करण्याने मजकुराच्या आराखड्यावर/रुपरेषेवर परिणाम होईल. तुम्हाला पद्धत " "बंद करण्याविषयी खात्री आहे?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "ही रचना/रूपरेषा गमवा?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "रचना/रूपरेषा गमवा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "खुणा केलेला/दर्जेदार साध मजकूर वाढवा" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2360,7 +2380,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2384,52 +2404,52 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure shortcut" msgstr "वेब शॉर्टकट संयोजीत करा..." -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Shortcut settings for a folder." #| msgid "Shortcut" msgid "Remove Shortcut" msgstr "शॉर्टकट" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "मंजूरी पाठवा" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2438,12 +2458,12 @@ "तुम्ही तयार केलेला संदेश फाइलला संलग्न करण्याशी संबंधित आहे असे दिसते, पण तुम्ही कोणतीच फाइल " "संलग्न केलेली नाही. तुम्ही तुमच्या संदेशाला फाइल संलग्न करू इच्छिता का? " -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "फाईल जोडा (&A)" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later" msgid "&Remind me later" @@ -2455,93 +2475,93 @@ msgid "External editor was started." msgstr "बाहेरील संपादक" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "संदेशावर स्वाक्षरी केली जाईल" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "संदेशावर स्वाक्षरी केली जाणार नाही " -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "संदेशाचे संकेतीकरण केले जाईल" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "संदेशाचे संकेतीकरण केले जाणार नाही" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not get search result. %1" msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "परिणाम निश्कर्ष शोधू शकत नाही. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder was indexed: %1" msgid "Folder name not defined." msgstr "संचयीका अनुक्रमीत केली : %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages canceled." msgid "No messages selected." msgstr "संदेश हलविण्याचे काम रद्द केले आहे." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not move message. %1" msgid "Cannot move messages." @@ -2579,7 +2599,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "संचयीका शॉर्टकट %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create own vCard" @@ -2613,51 +2633,51 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "अस्तित्वातील ओळखी (&E):" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "नवीन कळ शब्द दाखल करा :" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "ओळख संपादित करा" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "सामान्य" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "तुमचे नाव (&Y):" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2668,12 +2688,12 @@ "ह्या प्रक्षेत्रात असले पाहिजे;

    हे प्रक्षेत्र तुम्ही रिकामे ठेवल्यास तुमचे खरे नाव फक्त इमेल " "पत्त्यावर दिसणार नाही..

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "संस्था (&Z):" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2684,12 +2704,12 @@ "दाखवावयाचे असेलतर ते ह्या प्रक्षेत्रात असले पाहिजे.

    हे रिकामे ठेवणे सुरक्षित(आणि " "सर्वसाधारण) आहे.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "इमेल पत्ता (&E):" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2704,12 +2724,12 @@ "जास्तीचे पत्ते समाविष्ट करा.

    तुम्ही हे प्रक्षेत्र मोकळे ठेवलेत वा त्यात चूक झाली तर " "लोकांना तुम्हाला उत्तरे पाठविण्यात अडचण होईल.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "इमेल अलायस (&L):" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2725,12 +2745,12 @@ "tr>उपनावे :first@example.org
    last@example.org

    प्रत्येक ओळीत एक उपनावाचा पत्ता टंकित करा.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "क्रिप्टोग्राफी" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2751,12 +2771,12 @@ "होणार नाही.

    .तुम्हाला कळीविषयी/चाव्याविषयी अधिक माहिती\" \"http://www." "gnupg.org

    येथे मिळू शकेल." -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "ओपनपीजीपी स्वाक्षरी कळ :" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages " @@ -2781,12 +2801,12 @@ "

    तुम्ही http://www.gnupg.org

    येथे कळासाबंधी अधिक माहिती " "मिळवू शकता." -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "ओपनपीजीपी कुटलिपी कळ :" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2799,12 +2819,12 @@ "अंकीय स्वाक्षऱ्या करणे शक्य होणार नाही;नेहमीच्या कार्यप्रणालीवर कोणताही परिणाम होणार " "नाही

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME स्वाक्षरी प्रमाणपत्र :" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2819,41 +2839,41 @@ "पाठविल्या जाणाऱ्या संदेशांच्या नकलांचे सांकेतीकरण करणे शक्य होणार नाही; नेहमीच्या " "कार्यप्रणालीवर काहीही परिणाम होणार नाही.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME कुटलिपी प्रमाणपत्र :" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "पसंतीचे स्वरूप :" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Automatically sign messages" msgid "Automatically sign messages" msgstr "संदेशांवर स्वयंचलीत स्वाक्षऱ्या (&A)" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "जेव्हा शक्य असेल तेव्हा स्वयंचलित पद्धतीने संदेशांचे सांकेतीकरण होते (&M)" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "प्रगत" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "\"यास उत्तर द्या\" चा पत्ता (&R):" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2870,12 +2890,12 @@ "त्यांना येणारा प्रतिसाद मात्रएका समुह् पत्त्याकडे जावयास पाहिजे असेल.

    काही शंका " "असतील तर हे प्रक्षेत्र कोरे ठेवा.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "&CC पत्ते :" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2892,7 +2912,7 @@ "स्वल्पविरामाचे चिन्ह वापरा आणि मेलची प्रत प्राप्त होणाऱ्या लोकांच्या यादीचे पृथ्थकरण करा.

    काही शंका असतील तर हे प्रक्षेत्र कोरे ठेवा.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&BCC पत्ते :" @@ -2962,7 +2982,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "संदेशास माझे व्ही-कार्ड जोडा" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "निर्माण करा..." @@ -2984,7 +3004,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "मूलभूत डोमेन (&T):" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2993,38 +3013,38 @@ "

    पूर्वनिर्धारित (Default) अधिक्षेत्र हे फक्त वापरणाराचे नाव असलेले इमेल पत्ते पूर्ण " "करण्यासाठी वापरले आहे

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "ह्या ऑनलाइन ओळखीसाठी इच्छिक संदेश नमूने वापरा (&U)" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "जागतीक प्रारुपांची नक्कल करा (&C)" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "हस्ताक्षर" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "प्रतिमा" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "अवैध इमेल अलायस \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "अवैध इमेल पत्ता" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3037,7 +3057,7 @@ "याचा परिणाम ग्रहणकर्ता जेंव्हा या मांडणीद्वारे केलेल्या स्वाक्षऱ्या पडताळून पाहण्याचा प्रयत्न " "करेल तेंव्हा त्याला इशारेवजा संदेश मिळण्यात होईल." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3046,7 +3066,7 @@ "मांडणी केलेल्या OpenPGP सांकेतीककरणाच्या चाव्यांपैकी एकीमध्ये (%1) ह्या ऑनलाइन ओळखीसाठी " "रचना केलेल्या ईमेल पत्त्याबरोबर प्रयोगकर्त्याची कोणतीही ऑनलाईन ओळख समाविष्ट नाही." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3059,7 +3079,7 @@ "याचा परिणाम ग्रहणकर्ता जेंव्हा या मांडणीद्वारे केलेल्या स्वाक्षऱ्या पडताळून पाहण्याचा प्रयत्न " "करेल तेंव्हा त्याला इशारेवजा संदेश मिळण्यात होईल." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3068,24 +3088,24 @@ "मांडणी केलेल्या कोणत्यातरी एका S/MIME सांकेतीकरण प्रमाणपत्रात ह्या ऑनलाईन ओळखीसाठी " "तयार केलेला ईमेल पत्ता समाविष्ट नाही(%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "चाव्या वा कळा/ प्रमाणपत्रे यांच्यात ईमेल पत्ता सापडला नाही" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "ही स्वाक्षरी फाईल वैध नाही" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "ओळख संपादित करा \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3097,7 +3117,7 @@ "ऑनलाईन ओळखीसाठी इच्छिक मसुद्यांची संचयीका \"%1\" अस्तित्वात नाही(आता) म्हणून " "पूर्वनिर्धारित मसुद्यांची संचयीका वापरायला लागेल" -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "संपादन...." @@ -3115,38 +3135,38 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "थ्रेड हटवा (&H)" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "तुम्हाला कचरापेटीची संचयीका रिकामी करायची आहे याबद्दल खात्री आहे?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete Search" msgid "Delete vCard" msgstr "शोधप्रक्रिया वगळा" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "मंजूरी पाठवा" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3154,24 +3174,24 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (मूलभूत)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "ओळख नाव" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "इमेल पत्ता" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "" "तुम्हाला खरोखरच %1 या नावाची ऑनलाईन ओळख काढून टाकायची आहे का?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3181,7 +3201,7 @@ msgstr[1] "" "तुम्हाला खरोखरच %1 या नावाची ऑनलाईन ओळख काढून टाकायची आहे का?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3189,17 +3209,17 @@ msgstr[0] "ओळख काढून टाका" msgstr[1] "ओळख काढून टाका" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "काढून टाका (&R)" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "नाव बदला" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "मूलभूतसारखे निश्चित करा" @@ -3243,40 +3263,40 @@ "(48x48 pixels) असलेली काळी-पंढरी प्रतिमा असून काही मेल ग्राहक ती दाखवू शकतात/" "प्रदर्शित करू शकतात." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "निवडलेल्या/खाली नोंद केलेल्या चित्राचे हे पूर्वावलोकन आहे" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "समाविष्ट करण्याच्या प्रक्रियेला मदत मिळविण्यासाठी खालील विजेट्सवर(widgets) क्लिक करा." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "बाह्य स्त्रोत" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "समाविष्ट करण्याचे प्रक्षेत्र खाली आहे" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "याकडून चित्र मिळवा (&T):" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "फाईल निवडा ..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3287,19 +3307,19 @@ "छटा असलेली आणि जवळजवळ आयताकृती असली पाहिजे. परिणाम चांगला दिसण्यासाठी फिक्या रंगाची " "पार्श्वभूमी मदत करेल." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "पत्ते नोंदवहीतून निश्चीत करा" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." msgstr "तुम्ही तुमच्या पत्ते नोंदवहीत नोंद केलेली चित्राची लहान आकारातील आवृत्ती वापरू शकता." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3310,12 +3330,12 @@ "संदेशाबरोबर पाठवू शकते. उदा., हे तुमचे चित्र किंवा संकेताकृती असू शकते. ते प्राप्तकर्त्याच्या " "मेलमध्ये (पुष्टी दिलेले असेल तर). )." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "स्वेछानुसारी/स्वैर X-Face स्ट्रिंगची नोंद करण्यासाठी हे प्रक्षेत्र उपयोगात आणा." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://ace." "home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "तुमच्याकडे पत्ते नोंदवहीत व्याख्यात/नोंद केलेला तुमचा स्वतःचा संपर्क नाही" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "प्रतिमा नाही" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "तुमच्या पत्ते नोंदवहीसाठी चित्र निश्चीत केलेले नाही." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Email added successfully." msgstr "संदेश यशस्वीरीत्या काढून टाकले." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "पत्ता पुस्तकात जोडा" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "यशस्वीरित्या संपर्क तयार केला" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "संपर्क साठवू शकत नाही : %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "संपर्क साठविण्यास अपयश" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "\"%1\" हि संचयीका अटेच करायची का?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "संचयीका अटेच करा" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "शोधप्रक्रिया वगळा" @@ -3418,12 +3438,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "संचयीका काढून टाका" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "तुम्हाला रिकामी संचयीका ह्टवयाची आहे याबद्दल खात्री आहे का%1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3436,7 +3456,7 @@ "मजकूर हटविला जाईलच.

    लक्षात घ्या हटवलेले संदेश तुमच्या कचरापेटी संचयीकेत " "साठविले जाणार नाहीत आणि ते कायमचे काढून टाकले जातील.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3447,7 +3467,7 @@ "त्यातील माहिती काढून टाकून?

    लक्षात घ्या हटवलेले संदेश तुमच्या कचरापेटी संचयीकेत " "साठविले जाणार नाहीत आणि ते कायमचे काढून टाकले जातील.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3459,112 +3479,112 @@ "तिच्या सर्व उपसंचयीका, त्यातील माहिती काढून टाकून?

    लक्षात घ्या हटवलेले संदेश " "तुमच्या कचरापेटी संचयीकेत साठविले जाणार नाहीत आणि ते कायमचे काढून टाकले जातील.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "काढून टाका (&D)" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "अनुकृति काढून टाका" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "झाले" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing duplicates" msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "अनुकृति काढून टाकतानाची चूक" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "अनुकृति काढून टाकतानाची चूक" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "या फाईल मध्ये साठवा" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "संदेशाचा विषय निश्चीत करा" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "’पत्त्यावर CC: पाठवा " -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "’पत्त्यावर BCC पाठवा " -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "फाईल्मधील मजकुराचा मुख्य भाग वाचा" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "मजकुराची रचना निश्चीत करा" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "मेलला जोडपत्र संलग्न करा. " -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "फक्त नव्या मेलसाठी तपासा" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "फक्त रचना/मांडणी करणारी खिडकी उघडा" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New identity:" msgid "Set identity name" msgstr "नवीन ऑनलाईन ओळख (&N):" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "दिलेल्या संदेशाची फाईल पहा" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3585,13 +3605,13 @@ msgstr "नवीन" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "संपादन (&E)" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "दृश्य (&V)" @@ -3609,7 +3629,7 @@ msgstr "संचयीका (&O)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters On Folder" @@ -3617,15 +3637,15 @@ msgstr "संचयीकेवर सर्व गाळण्या लागू करा (&Y)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "संदेश (&M)" @@ -3643,7 +3663,7 @@ msgstr "पुढे (&F)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "गाळणी लावा (&P)" @@ -3655,7 +3675,7 @@ msgstr "साधने (&T)" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3668,53 +3688,53 @@ msgstr "मदत (&H)" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "मुख्य साधनपट्टी" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "कृपया थांबा" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "या फाईल मध्ये साठवा" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "संदेश उघडा" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "संदेश (&M)" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "ह्या फाईलमध्ये संदेश नाही" -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "या फाईलमध्ये एकाहून अधिक/बहुविध संदेश आहेत. फक्त पहिला संदेश दाखविला आहे." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3723,120 +3743,126 @@ "तुम्हाला एक संदेशाला जोडपत्राच्या स्वरूपात निवडक संदेश पाठवायचे आहेत (MIME सारसंग्रह म्हणून) " "की पृथक संदेश म्हणून? " -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "सारसंग्रह म्हणून पाठवा" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "पृथकपणे पाठवा" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "संदेशांना गाळणी" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "संदेशाना गाळणी%1 of %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "संदेश हलवत आहे" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "संदेश काढून टाकत आहे" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "अंतर्भूत करा" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "पर्याय (&O)" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "जोडा (&A)" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML साधनपट्टी" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "मजकूर दिग्दर्शन/मार्गदर्शन" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "के-मेल ऑफलाईन ठेवा. नेटवर्कमधील सर्व कामे निलंबित/अकार्यक्षम केली आहेत." -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgid "Send Email" msgstr "मेल पाठवा (&S)" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "ईमेल पाठविण्याच्या बेतातच आहे..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "के-मेल ऑनलाईन ठेवा. नेटवर्कमधील सर्व कामे सुरु केली आहेत." -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " "connection is detected" msgstr "के-मेल ओंनलाईन ठेवा. नेटवर्कमधील सर्व कामे नेटवर्कमधील जोडणी शोधल्यावर सुरु होतील." -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "के-मेल सध्या ऑफलाईन स्थितीत आहे. तुम्ही पुढे कसे जाऊ इच्छिता?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "ऑनलाईन/ऑफलाईन" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "काम ऑनलाईनवर" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "काम ऑफलाईनवर" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "नेटवर्क जोडणी शोधली. नेटवर्कमधील सर्व कामे सुरु झाली." -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "नेटवर्कमधील कोणतीही जोडणी सापडली नाही. नेटवर्कमधील सर्व कामे निलंबित आहेत." -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3845,12 +3871,12 @@ "स्वयंचलित संग्रहणांची फाईल उघडण्याची क्रिया %1 येथे यशस्वी झाली नाही.\n" "कारण: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr " स्वयंचलित संग्रह करणारी फाईल उघडण्याची क्रिया यशस्वी झाली नाही" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3858,7 +3884,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3866,17 +3892,17 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "संदेश पाठवित आहे" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "पाठविण्याची प्रक्रिया सुरु करीत आहे..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" msgid "" @@ -3884,24 +3910,24 @@ "%2" msgstr "संसाधन %1 निकामी झाले आहे.हे संसाधन आता %2 आहे" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1 : %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "जुन्या मेलच्या अभिकर्त्याची नोंदणी झाली नव्हती." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "जुन्या मेलच्या अभिकर्त्याची नोंदणी झाली नव्हती." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgid "Followup Reminder Agent was not registered." @@ -3920,7 +3946,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "के-मेल चूक" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3928,12 +3954,12 @@ "properly installed." msgstr "आयात करणारा विझार्ड चालू करू शकलो नाही. तुमची संचमांडणी तपासून पहा" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "आयात विझार्ड सुरु करणे शक्य होत नाही" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your " @@ -3943,13 +3969,13 @@ "installation." msgstr "\"PIM Setting Exporter\" कार्यक्रम सुरु करू शकलो नाही. संचमांडणी तपासा." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "\"PIM Setting Exporter\" कार्यक्रम सुरु करू शकत नाही" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3957,13 +3983,13 @@ "properly installed." msgstr "आयात करणारा विझार्ड चालू करू शकलो नाही. तुमची संचमांडणी तपासून पहा" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start import wizard" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "आयात विझार्ड सुरु करणे शक्य होत नाही" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "An other mailer was found on system. Do you want to import data from it?" @@ -3972,59 +3998,59 @@ "प्रणालीवर एक इतर प्रेषक मिळाला आहे. तुम्हाला तेथून माहितीसठा मिळवायचा/आयात करावयाचा " "आहे का?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "आयात करणारा विझार्ड चालू करू शकलो नाही. तुमची संचमांडणी तपासून पहा" -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "विषय नाही" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(प्रमाणित मजकूर नाही)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "ह्या संचयीकेत कोणतेही मुदत समाप्तीचे पर्याय समाविष्ट/निश्चीत केलेले नाहीत" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "" "तुम्हाला संचयीकेच्या मुदतीची समाप्ती करायची आहे याबद्दल खात्री आहे का? %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "संचयीका संपुष्टात आणा" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "संपुष्टात आणा (&E)" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "कचरापेटी रिकामी करा" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "कचरापेटीत टाका" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "तुम्हाला कचरापेटीची संचयीका रिकामी करायची आहे याबद्दल खात्री आहे?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4033,27 +4059,27 @@ "तुम्हाला संचीकेमधून सर्व संदेश%1 कचरापेटीत हलवायचे आहेत याबद्दल खात्री आहे का?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "सर्व संदेश कचरापेटीत हलविले" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "सर्व जुने संदेश कालबाह्य करायचे याबद्दल तुम्हाला खात्री आहे?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "जुने संदेश कालबाह्य करा" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "कालबाह्य" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4064,17 +4090,17 @@ "वाटेल आणि अशी शक्यता निर्माण होईल की तुमची प्रणाली सध्याच्या आणि अपेक्षित अशा सुरक्षेच्या " "साहसी उपयांशी तडजोड करेल." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "सुरक्षा इशारा" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "बाहेरील संदर्भ भारीत/समाविष्ट करा" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4085,545 +4111,545 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "संदेश काढून टाका" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr " संदेश काढून टाका " -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "संदेश हलवीत आहे..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "संदेश काढून टाकत आहे..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "संदेश यशस्वीरीत्या काढून टाकले." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "संदेश यशस्वीरीत्या हलविले" -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "संदेश काढून टाकण्याचे काम यशस्वी झाले नाही." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "संदेश काढून टाकण्याचे काम रद्द केले आहे." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "संदेश हलविण्याचे काम यशस्वी झाले नाही." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "संदेश हलविण्याचे काम रद्द केले आहे." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "संदेश संचयीकेत हलवा" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "संदेशांची नक्कल करणे चालू आहे..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "संदेशांची नक्कल करण्याचे काम यशस्वी झाले." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "संदेशांची नक्कल करण्याचे काम यशस्वी झाले नाही." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr " संदेशांची नक्कल करण्याचे काम रद्द केले आहे." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "संचयीकेत संदेशांची नक्कल करा" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "संदेश कचरापेटीत हलवत आहे..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "संदेश कचरापेटीत हलवत आहे..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "संदेश कचरापेटीत यशस्वीरीत्या हलविले." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved to trash successfully." msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "संदेश कचरापेटीत यशस्वीरीत्या हलविले." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "संदेश कचरापेटीत हलविण्याचे काम यशस्वी झाले नाही" -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "संदेश कचरापेटीत हलविण्याचे काम यशस्वी झाले नाही" -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "संदेश कचरापेटीत हलविण्याचे काम रद्द केले आहे." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "संदेश कचरापेटीत हलविण्याचे काम रद्द केले आहे." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "संचयीका त्वरित निवडा/क्लिक करा/उघडा" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "असे साठवा (&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "सर्व संचयीका कालबाह्य करा (&E)" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "मेल तपासा (&M)" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "आलेले मेल तपासा" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "मेल तपासा" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "क्रमवारीतील मेल पाठवा (&S)" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "ऑनलाईन स्थिती(माहित नाही)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "च्याद्वारे क्रमवारीतील संदेश पाठवा" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "प्रमाणपत्र व्यवस्थापक" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "संदेश आयात करा (&I)..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "दोषनिवारक गाळणी (&D)..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "गाळणी लॉग दर्शिका (&L)..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr " \"Out of Office\" उत्तरे संपादित करा..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "स्वयंचलीत माहितीसाठा तयार करण्याची यंत्रणेची मांडणी करा (&C)..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages..." msgid "Delayed Messages..." msgstr "संदेश काढून टाकत आहे..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "संदेश शोधा (&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "काढून टाका (&D)" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "थ्रेड कचरापेटीत हलवा (&O)" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "थ्रेड कचरापेटीत हलवा " -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "थ्रेड हटवा (&H)" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "संदेश शोधा (&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "सर्व संदेश निवडा (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "करावयाच्या/पाठवावयाच्या मेलच्या यादीचे व्यवस्थापन (&M)..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "जवळचा मार्ग/सोपा उपाय निश्चीत करा (&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "संपुष्टात आणण्यासाठी कालबाह्य करण्यासाठी संयोजना (&E)" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "जुन्या माहिती साठ्याची संचयीका (&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "बाह्य संदर्भ दाखल करा (&X)" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "संदेशाची प्रत याकडे पाठवा..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "संदेश कडे हलवा" -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "नवीन संदेश (&N)..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "नवीन" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "प्रमाणित मजकुराकडून संदेश (&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "पाठवायच्या मेल-यादीसाठी नवा संदेश (&O)" -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "गाळणी निर्माण करा (&C)" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "या विषयाची गाळणी (&S)..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "याकडून वर गाळणी लावा (&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "याकडे वर गाळणी लावा (&T)..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "याकडे वर गाळणी लावा (&T)..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "थ्रेडवर खुण करा (&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "थ्रेडवर वाचल्याची खुण करा (&R)" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "निवडलेल्या थ्रेडमधील सर्व संदेशांवर वाचले म्हणून खुणा करा" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "थ्रेडवर वाचले नाही अशा खुणा करा (&U)" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "निवडलेल्या थ्रेडमधील सर्व संदेशांवर न वाचल्याच्या खुणा करा " -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "थ्रेडवर महत्वाचे अशी खुण करा (&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "महत्वाचा थ्रेड म्हणून असलेली खुण काढून टाका (&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "कार्यवाही करण्याची बाब म्हणून थ्रेडवर खुण करा (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr " कार्यवाही करण्याची बाब म्हणून थ्रेडवर असलेली खुण काढून टाका (&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "थ्रेडवर लक्ष ठेवा (&W)" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "थ्रेडकडे दुर्लक्ष करा (&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "अटॅचमेंट साठवा (&T)..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Item To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "... कडे बाब/कलम नक्कल करा" -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "सर्व गाळण्या लागू करा (&Y)" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "थ्रेड/संच वाढवा (&E)" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "सध्याचा/चालू थ्रेड संच वाढवा" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "थ्रेड/संचाचे आकुंचन करा (&C)" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "सध्याचा/चालू थ्रेड अथवा संच आकुंचित करा" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "सर्व थ्रेडस् वाढवा" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "सध्याच्या/चालू संचयीकेतील सर्व थ्रेडस् वाढवा" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "सर्व थ्रेडस् आकुंचित करा (&O)" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "सध्याच्या/चालू संचयीकेतील सर्व थ्रेडस् आकुंचित करा " -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "संदेश दाखवा (&D)" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "पुढील संदेश (&N)" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "पुढील संदेशाकडे जा" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "पुढील न वाचलेला संदेश (&U)" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "पुढील" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "पुढील न वाचलेल्या संदेशाकडे जा" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "मागील संदेश (&P)" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "मागील संदेशाकडे जा" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "मागील न वाचलेला संदेश (&M)" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "मागील" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "मागील न वाचलेल्या संदेशाकडे जा" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "पुढील न वाचलेली संचयीका (&F)" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "न वाचलेले संदेश असलेल्या पुढील संचयीकेकडे जा" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "मागील न वाचलेली संचयीका (&O)" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr " न वाचलेले संदेश असलेल्या मागील संचयीकेकडे जा " -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "न वाचलेला पुढील मजकूर (&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "न वाचलेल्या पुढील मजकुराकडे जा" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4631,232 +4657,232 @@ msgstr "" "सध्याचा संदेश खाली सरकवा. सध्याच्या संदेशाच्या शेवटी असेल तर पुढील न वाचलेल्या संदेशाकडे जा" -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "गाळण्यांची संयोजना करा (&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "संहितांचे व्यवस्थापन करा (&S)..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Note..." msgid "&Add Account..." msgstr "सूचना/नोंद वाढवा..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "के-मेल ची ओळख (&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "के-मेल चे स्वागत पृष्ठ दाखवा" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "सूचना संयोजीत करा (&N)..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "के-मेलची संयोजना करा (&C)..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "कालबाह्य करा..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "आवडती संचयीका वाढवा" -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "सर्व्हरसाईड सदस्यता/वर्गणी..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "सर्व गाळण्या लागू करा (&Y)" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Export KMail Data..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "के-मेल माहितीसाठा निर्यात करा (&E)..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "नवीन पत्ते नोंदवहीतील संपर्क..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "संचयीकेमध्ये संदेशांची नक्कल करा" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "संचयीकेकडे एकदम जा..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "सध्याची क्रिया निष्फळ करा" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "पुढील संचयीकेवर फोकस /लक्ष केंद्रित करा" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "मागील संचयीकेवर फोकस/लक्ष केंद्रित करा " -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "लक्ष केंद्रित असलेली संचयीका निवडा" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "पहिल्या संचयीकेवर लक्ष केंद्रित करा" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "शेवटच्या संचयीकेवर लक्ष केंद्रित करा" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "पुढील संदेशावर लक्ष केंद्रित करा" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "मागील संदेशावर लक्ष केंद्रित करा" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "पहिला संदेश निवडा" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "शेवटचा संदेश निवडा" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "लक्ष केंद्रित करून संदेश निवडा" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "जलदगती शोधावर लक्ष केंद्रित करा" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "मागील संदेशापर्यंत निवडप्रक्रिया वाढवा" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "पुढील संदेशापर्यंत निवडप्रक्रिया वाढवा " -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "संदेश संचयीकेत हलवा" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "संयोजना (&S)" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Restart" msgid "Restart Account" msgstr "पुन्हा सुरु करा" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "आवडती संचयीका वाढवा" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "कचरापेटी रिकामी करा (&M)" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "सर्व संदेश कचऱ्यात हलवा (&M)" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "शोध वगळा (&D)" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgid "Edit Search..." msgstr "सुरु करत आहे..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "गाळणी %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "सुरु करत आहे..." -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4867,12 +4893,12 @@ "निर्माण होईल की तुमची प्रणाली सध्याच्या आणि अपेक्षित अशा सुरक्षेच्या साहसी उपयांशी तडजोड " "करेल." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "HTML वापरा" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4882,69 +4908,69 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "सुरु करत आहे..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "कचरापेटीत टाका (&M)" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "कचरापेटी" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "संदेश कचराकुंडीत हलवा" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not copy item. %1" msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "बाब/कलम नक्कल करू शकत नाही. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "... ला नवा संदेश" -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "यास उत्तर द्या..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "यास पुढे..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "पत्ता पुस्तकात जोडा" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to store contact" msgid "Add to Existing Contact" @@ -4960,48 +4986,48 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "या लिंकला ओळखचिन्ह करा" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "संपर्क संपादन करा..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "लिंक अशी साठवा..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "याच्यात संदेश शोधा (&F)..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "प्रतिमा डिस्कमध्ये संग्रहित करा..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Image On Disk..." msgid "Share image..." msgstr "प्रतिमा डिस्कमध्ये संग्रहित करा..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -5010,78 +5036,94 @@ "के-मेल आता Akonadi वैयक्तिक माहिती व्यवस्थापन चौकटीवर आधारित आहे जी खूप बदल चौफेर " "घडवून आणते." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "इमेल ढकला/पुढे रेटा (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "सुधारित शद्ध" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "नोंदी (टिपा) वाढविण्यासाठी सहाय्य/मदत करा" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "GUI जितके थिजेल, पार्श्वभूमीवर मेल तपासणी होत राहील" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "ग्नू-पीजी समर्थन" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check spelling before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "पाठविण्यापूर्वी वर्णलेखन तपासा" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "ग्नू-पीजी समर्थन" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "केडीई ईमेल ग्राहक" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folder properties" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "संचयीका गुणधर्म बाहेर काढत आहे" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "कृपया थांबा" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "offline" msgid "Offline" msgstr "ऑफलाइन" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5094,7 +5136,7 @@ "

    ऑफलाईन

    खाते सध्या ऑफलाईन स्थितीत आहे. क्लिक " "करायेथेऑनलाईन स्थितीत जाण्यासाठी...

     " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    Account is currently in " @@ -5108,63 +5150,63 @@ "करायेथेऑनलाईन स्थितीत जाण्यासाठी... " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "यशस्वीरित्या संपर्क बदलला" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "नवीन संदेश येत आहे" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "तेथे न वाचलेले संदेश नाहीत" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "न वाचलेला संदेश" msgstr[1] "%1 न वाचलेले संदेश" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut for Folder %1" msgid "Show full path for folders" msgstr "संचयीकेसाठी जवळचा मार्ग %1" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5173,14 +5215,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "नवीन संदेश (&N)..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5188,14 +5230,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "मेल पाठवा (&S)" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5207,57 +5250,57 @@ msgid "New Messages" msgstr "नवीन संदेश येत आहे" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "संदेश आउटबॉक्स संचयीकेत पाठवा (&M)" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Op&en Search Folder" msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "शोध संचयीका उघडा (&E)" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5273,7 +5316,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5281,13 +5324,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "नक्षीदार स्वरूप (&M) (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5304,38 +5347,38 @@ msgid "All" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "संचयीका गुणधर्म बाहेर काढत आहे" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Network is unconnected, some infos from folder could not be updated." msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "नेटवर्क जोडलेले नाही, संचयीकेतील काही माहिती अद्ययावत करता आली नाही." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5347,7 +5390,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "उत्तर द्या (&R)" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "उत्तर द्या (&R)..." @@ -5357,12 +5400,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "लेखकाला उत्तर द्या (&U)" -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "सर्वाना उत्तर द्या (&A)" -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "मेलिंग यादीला उत्तर द्या (&L)" @@ -5382,7 +5425,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "संदेशावर खुण करा (&K)" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "सूचना/नोंद वाढवा..." @@ -5393,126 +5436,126 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "संदेश संपादित करा (&E)" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "पुढे (&F)" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "अटॅचमेंट प्रमाणे (&A)..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "इनलाइन (&I)..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "कडे पुन्हा वळवा (&R)..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "मैलिंग यादी (&L)" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "संदेश शोधा (&F)..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "पुन्हा पाठवा (&G)..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "नमून्यातून नवा संदेश (&T)" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "नोंद संपादित करा..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "मेलिंग यादीसाठी गाळणी..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Mailing list settings for a folder." #| msgid "Mailing List" msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "मेलिंग यादी" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "संग्रहित जुन्या माहितीच्या यादीतून संदेश उघडा" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "नवीन संदेश पाठवा" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "जुन्या माहितीच्या संग्रहित साठ्याकडे जा" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "मदतीसाठी विनंती करा" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "मालकाशी संपर्क साधा" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "यादीमधून काढून टाका" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "मेलिंग याडी %1ला गाळणी..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "इमेल" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "वेब" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5520,12 +5563,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5541,51 +5584,51 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "खुण शोधा" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "अनुक्रमीत करणे" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "पूर्णत्व क्रम संयोजीत करा..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "पासून" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "पर्यंत" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "दिनांक" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "पूर्वावलोकन" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "संचयीका" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:

    • %1
    " msgstr "" @@ -5603,108 +5646,108 @@ msgid "&Search" msgstr "शोध (&S)" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "इनलाइन (&I)..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "अटॅचमेंट प्रमाणे (&A)..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "अटॅचमेंट साठवा..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "निवड काढून टाका" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to original folder" msgstr "संचयीका त्वरित निवडा/क्लिक करा/उघडा" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 जुळवणी" msgstr[1] "%1 जुळवण्या" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "शेवटचा शोध" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgid "Searching..." msgstr "सुरु करत आहे..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not get search result. %1" msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "परिणाम निश्कर्ष शोधू शकत नाही. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search tag" msgid "Search failed." msgstr "खुण शोधा" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search tag" msgid "Search complete." msgstr "खुण शोधा" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search tag" msgid "Search stopped." msgstr "खुण शोधा" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this " @@ -5717,27 +5760,27 @@ "तुमच्या संचयीकेला दुसरे नाव देण्यात अडचणी होत्या. याचे नेहमीचे कारण म्हणजे याच नावाची दुसरी " "शोध संचयीका अस्तित्वात आहे." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "संदेशाची प्रत करा" msgstr[1] "%1 संदेशांची प्रत करा" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "संदेश कापा" msgstr[1] "%1 संदेश कापा" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "प्रारंभवेळी मेल तपासा" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6160,28 +6203,28 @@ "शोध खिडकी संवादातील संचयीका या प्रक्षेत्राची रुंदी निर्देशित करते (फक्त अंतर्गत " "उपयोगासाठी) " -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Tag %1" msgid "Message Tag: %1" msgstr "संदेशाची खुण %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "नवीन टॅग जोडा..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "अधिक....." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Message Tag %1" msgid "Toggle Message Tag: %1" @@ -6684,9 +6727,46 @@ msgid "HTML Messages" msgstr " HTML संदेश" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    मेलद्वारे दिसणाऱ्या काही जाहिराती HTML मध्ये असतात आणि त्यामध्ये काही संपर्क/" +"संदर्भ दर्शविलेले असतात, उदा., ते जाहिरातदार तुम्ही त्यांचा संदेश वाचला आहे की नाही हे " +"जाणून घेण्यासाठी प्रतिमा/चित्रे यांचा उपयोग करतात (\"web bugs\").

    अशा प्रकारे " +"प्रतिमा महाजालात टाकणे संयुक्तिक नाही, कारण प्रेषक पाहिजे असलेल्या प्रतिमा थेट " +"संदेशाबरोबरच पाठवू शकतो.

    के-मेल ची वैशिष्ट्ये दर्शविणाऱ्या HTML च्या अश्या " +"गैरवापराला आळा घालण्यासाठी हा पर्यायपूर्वनिर्धारित रचनेनुसार निष्क्रीयकेला आहे." +"

    तरीही तुमची इच्छा असेल, उदा., HTML संदेशांमधील त्याला न जोडलेल्या प्रतिमा पाहणे, " +"तर तुम्ही हा पर्याय निवडू शकता, परंतु तुम्ही शक्यता असलेल्या अडचणींविषयी जागृत असले पाहजे." + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "संदेशांना महाजालातून बाह्य संदर्भ भारीत करण्यास परवानगी द्या" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "पर्याय (&O)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits.

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6736,49 +6816,19 @@ "संचीकेसाठी म्हणून हा पर्याय निश्चीत करू शकता.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "सध्या मजकुरापेक्षा HTML ला प्राधान्य द्या" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    मेलद्वारे दिसणाऱ्या काही जाहिराती HTML मध्ये असतात आणि त्यामध्ये काही संपर्क/" -"संदर्भ दर्शविलेले असतात, उदा., ते जाहिरातदार तुम्ही त्यांचा संदेश वाचला आहे की नाही हे " -"जाणून घेण्यासाठी प्रतिमा/चित्रे यांचा उपयोग करतात (\"web bugs\").

    अशा प्रकारे " -"प्रतिमा महाजालात टाकणे संयुक्तिक नाही, कारण प्रेषक पाहिजे असलेल्या प्रतिमा थेट " -"संदेशाबरोबरच पाठवू शकतो.

    के-मेल ची वैशिष्ट्ये दर्शविणाऱ्या HTML च्या अश्या " -"गैरवापराला आळा घालण्यासाठी हा पर्यायपूर्वनिर्धारित रचनेनुसार निष्क्रीयकेला आहे." -"

    तरीही तुमची इच्छा असेल, उदा., HTML संदेशांमधील त्याला न जोडलेल्या प्रतिमा पाहणे, " -"तर तुम्ही हा पर्याय निवडू शकता, परंतु तुम्ही शक्यता असलेल्या अडचणींविषयी जागृत असले पाहजे." - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "संदेशांना महाजालातून बाह्य संदर्भ भारीत करण्यास परवानगी द्या" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "इ-मेल्स स्केम्स" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6786,59 +6836,59 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "सांकेतिक संदेश" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "बघताना सांकेतिक संदेशांना मूळ रूप देण्याचे प्रयत्न करा" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "प्रमाणपत्र आणि किल्ल्यांच्या जुडग्याचा जोड" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "स्वयंचलित पद्धतीने किल्ल्या आणि प्रमाणपत्र आयात करते" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7449,12 +7499,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "\"पुन्हा विचारणा करू नका\" हे इशारे पुन्हा कार्यरत करा" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7506,7 +7556,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:button Delete search" #| msgid "&Delete" @@ -7537,7 +7587,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "रचना/रूपरेषा गमवा" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Out of office reply active" msgid "Out of office reply active on server" @@ -7545,7 +7595,7 @@ msgstr[0] "आउट ऑफ ऑफीस पद्धती कार्यरत करा" msgstr[1] "आउट ऑफ ऑफीस पद्धती कार्यरत करा" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Zoom" msgid "Zoom: %1%" @@ -8300,9 +8350,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "खास/विशेष अक्षर/खुण समाविष्ट करा" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "अंतर्भूत करा" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "पार्श्वभूमीचा रंग" diff -Nru kmail-20.12.3/po/mr/ktnef.po kmail-21.04.0/po/mr/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/mr/ktnef.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/mr/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-11 16:13+0530\n" "Last-Translator: Chetan Khona \n" "Language-Team: Marathi \n" @@ -33,42 +33,42 @@ msgid "Save..." msgstr "साठवा (&S)..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -76,79 +76,79 @@ "wide shortcuts." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "दृश्य" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "गुणधर्म" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "फाईल उघडू शकत नाही \"%1\"" -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -156,96 +156,96 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "क्रिया (&A)" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "संयोजना (&S)" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "मुख्य साधनपट्टी" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "फाईल नाव" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "फाईल प्रकार" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -268,27 +268,27 @@ "Copyright 2012 Allen Winter" msgstr "" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "लेखक" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "अलन विंटर" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "" @@ -301,13 +301,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "गुणधर्म" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "नाव" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nb/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/nb/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/nb/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nb/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 19:01+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -66,113 +66,113 @@ msgid "unlimited" msgstr "ubegrenset" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Navn" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Siste arkiv" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Neste arkiv i" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Lagringsmappe" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Postarkiv-agent" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Arkiver e-poster automatisk" -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Bjørn Steensrud" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Legg til …" -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Åpne omliggende mappe …" -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Mappe: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "I morgen" msgstr[1] "%1 dager" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Arkivet vil bli laget %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Fjern elementer" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -180,7 +180,7 @@ "Kan ikke legge til et nytt arkiv for denne mappa. Endre det eksisterende " "arkivet i stedet." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Legg til Postarkiv" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nb/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/nb/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/nb/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nb/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 19:01+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -39,24 +39,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Bjørn Steensrud" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Til" @@ -66,55 +66,55 @@ msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Frist" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Svar" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Mottatt" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "På vent" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Vis melding" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Svar mottatt fra %1" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Du venter fortsatt på et svar om denne e-posten:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nb/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/nb/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/nb/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nb/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 19:02+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -25,17 +25,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Logg filteraktiviteter" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -44,22 +44,22 @@ "Her kan du slå av og på logging av filteraktiviteter. Loggdata blir " "naturligvis bare samlet og vist hvis logging er slått på." -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Loggedetaljer" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Beskrivelse av loggmønster" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Logg behandling av filter®ler" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -73,34 +73,34 @@ "om hver enkelt filterregel, ellers blir det bare meldt om resultatet av alle " "regler i hvert enkelt filter." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Logg behandling av filtermønstre" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Logg filterhandlinger" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Maksimal størrelse for loggen:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "ubegrenset" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -113,7 +113,7 @@ "størrelsen blir de eldste dataene slettet til grensen ikke er overskredet " "lenger. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -122,63 +122,63 @@ "Klarte ikke skrive fila %1:\n" "«%2» er detaljert feilbeskrivelse." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "KMail-feil" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrerer melding %1 av %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Feil mens e-postfilter flytt ble brukt" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Feil mens e-postfilter slett ble brukt" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Feil under endring av e-postfilteret" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Bruker filterregler:" -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Filterregler fant et treff." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Begynn filtrering på melding «%1» fra «%2» på «%3» :" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrerer meldinger" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "E-post filterlogg slått på" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtrering i %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nb/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/nb/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/nb/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nb/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -5,7 +5,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 19:02+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -25,44 +25,44 @@ msgid "Configure" msgstr "" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Send senere-agent" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Send e-poster senere-agent." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Bjørn Steensrud" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "bjornst@skogkatt.homelinux.org" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Til" @@ -72,47 +72,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Emne" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Send omkring" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Gjentas" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Meldings-ID" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Ingen meldinger venter …" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Send nå" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Slett" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Nei" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -124,12 +124,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Fjern elementer" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Fjern meldinger" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nb/kmail.po kmail-21.04.0/po/nb/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/nb/kmail.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nb/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: MAIL\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-02-07 22:15+0100\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -93,116 +93,116 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikeholder" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Tidligere vedlikeholder" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Opprinnelig forfatter" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Tidligere med-vedlikeholder" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Hovedutvikler" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Tidligere hovedutvikler" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Hjelpetekst" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Melding i systemikonfeltet" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6-støtte og videre forbedring av krypteringsstøtten" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG-støtte" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Ny meldingsliste og nytt mappetre" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Støtte for antivirus" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP-filtre" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Brukstesting og forbedringer" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten og Kroupware prosjektstyring" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Forbedret støtte for HTML" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Betatesting av støtte for PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Tidsstempel for statusmeldinga «Overføring ferdig»" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Flere krypteringsnøkler per adresse" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE E-postklient" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -211,83 +211,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "E-postliste" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Mappa inneholder en e-postliste" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Oppdag automatisk" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Beskrivelse av e-postliste:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Foretrukket behandler:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Nettleser" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Adressetype:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Ta i bruk behandler" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Send innlegg til liste" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Abonner på liste" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Send innlegg til liste" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Stopp abonnement på lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Listearkiver" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Listehjelp" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Ikke tilgjengelig" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Ikke tilgjengelig." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail kunne ikke finne en e-postliste i denne mappa." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -301,12 +301,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Kvote" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Bruk:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Snarvei" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -338,7 +338,7 @@ "vil bruke som tilknytning til denne mappa." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Maler" @@ -349,24 +349,24 @@ msgid "View" msgstr "Vis" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Bruk selvvalgte &ikoner" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Ulest:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Valg for henting av post" @@ -396,110 +396,110 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Utgående kontoer (legg til minst en):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Vanlige innstillinger" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "&Bekreft før sending" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Stavekontroller før sending" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Aldri automatisk" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Når e-post blir sjekket manuelt" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Ved alle e-postsjekkinger" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Send nå" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Send senere" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Send &meldingene i utboksmappa:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "S&tandard sendingsmetode:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " "properly installed." msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Klarte ikke å starte kontoveiviseren" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Ta med i manuell e-postsjekk" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Gå til frakoblet modus når KMail avsluttes" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Sjekk e-post ved oppstart" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -577,174 +577,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Bruk selvvalgte skrifttyper" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Bruk &på:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Sitert tekst – første nivå" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Sitert tekst – andre nivå" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Sitert tekst – tredje nivå" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Lenke" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Ulest melding" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Viktig melding" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Handlingsmelding" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Bakgrunnen til HTML-statuslinja – Ingen HTML-melding" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Forgrunnen til HTML-statuslinja – Ingen HTML-melding" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Bakgrunnen til HTML-statuslinja – HTML-melding" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Forgrunnen til HTML-statuslinja – HTML-melding" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Bruk egne farger" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "&Bruk fargene på nytt ved mange sitatledd" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Nær kvoteterskelen:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Vis redigeringslinje for hurtigsøk" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Vis favorittmappevisning" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Som ikoner" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Som liste" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Hjelpebobler for mappe" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Sta&ndardformat (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "&Lokalt format (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Smart for&mat (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "&Selvvalgt format:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Generelt" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Standard sammenstilling:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Standardtema:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Datovisning" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "Informasjon om selvvalgt format …" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

  • Z – tidssone i numerisk format (-0500)
  • Alle andre inn-tegn blir ignorert

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Meldingsvindu" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" @@ -800,66 +800,66 @@ "Lukk det selvstendige meldingsvinduet når meldingen er besvart eller " "videresendt" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Systemkurv" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Bruk systemikonfeltet" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Til&gjengelige tagger" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Legg til ny tagg" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Fjern valgt tagg" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Øk taggprioritet" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Minsk taggprioritet" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Ta&gg-innstillinger" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Vil du fjerne etiketten «%1»?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -920,7 +920,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -929,12 +929,12 @@ "Sett inn automatisk den oppgitte signaturen\n" "når en melding blir påbegynt" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Sett inn signaturen over all sitert tekst" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -944,18 +944,18 @@ "(to bindestreker og ett mellomrom på en linje\n" "før signaturen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Ikke siter eksisterende signatur ved svar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Format" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -966,7 +966,7 @@ " i stedet for hele meldinga, når det er markert\n" " tekst i meldingsvinduet." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -977,17 +977,17 @@ "også når en ny linje ble laget ved at et ekstra linjeskift ble satt inn for\n" "å linje-bryte teksten." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Slå på automatisk linjebryting ved oppgitt bredde" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Oppgi tekstbredde for automatisk linjebryting" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -998,7 +998,7 @@ "i det opprinnelige formatet det ble mottatt i.\n" "Hvis ikke krysset av, så blir det svart med ren tekst som standard." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1009,34 +1009,34 @@ "Halvfet, kursiv og understreket tekst, lister og eksterne\n" "referanser er støttet." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "I teksten" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Som vedlegg" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Bestem standard format for videresendte meldinger" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Standard type for videresending:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Adressater" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1046,17 +1046,17 @@ "Legg inn anmodning om meldingskvittering når en melding påbegynnes.\n" "Du kan velge dette for hver melding med \"Valg → Be om meldingskvittering\"" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Si fra om for mange adressater er angitt" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "oppgi høyeste antall adressater for varsling" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1073,7 +1073,7 @@ "Merk at det ikke tar hensyn til distribusjonslister eller \n" "e-postlister." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1082,18 +1082,18 @@ "Husk adresser som nylig er skrevet,\n" "og tilby dem for adressefullføring." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Ingen lagring" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Største antall nylige adresser som blir husket:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1102,23 +1102,23 @@ "Største antall nyskrevne adresser som vil bli husket\n" "for fullføring" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Ingen autolagring" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1126,18 +1126,18 @@ msgstr[0] " minutt" msgstr[1] " minutter " -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Lagre meldinga automatisk etter oppgitt tidsintervall" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Emne&forstavelse ved svar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1146,69 +1146,69 @@ "Gjenkjenn følgende prefikser i vilkårlig rekkefølge\n" "(det skilles ikke mellom store og små bokstaver i regulære uttrykk):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "L&egg til …" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&Fjern" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "En&dre …" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Oppgi nytt svarprefiks:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Emneforstavelser ved &videresending" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Legg til …" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Fjern" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Legg til …" + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Endre …" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Oppgi ny forstavelse for videresending:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1218,92 +1218,92 @@ "tegnsett som inneholder alle de nødvendige tegnene." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Endre …" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Oppgi tegnkoding:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "&Bruk den samme tegnkodinga ved svar eller videresending (hvis mulig)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Denne tegnkodingen er ikke støttet." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Bruk egen endelse som meldings-id" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Bruk din egen endelse for meldings-&id:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Angi egne mime-topptekster:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Navn" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "N&y" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Navn:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Verdi:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Vedleggsnavngivning som samspiller med Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1312,43 +1312,43 @@ "Slå på dette for å få Microsoft Outlook™ til å forstå navn på vedlegg med " "ikke-engelske tegn" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Slå &på melding om manglende vedlegg" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "Gjenkjenn disse nøkkelordene som en kommando for å legge til en fil:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Oppgi nytt nøkkelord:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Ingen grense" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1371,7 +1371,7 @@ msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -1446,47 +1446,47 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Lesing" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Meldingskvitteringer" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Skriver ny melding" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME-validering" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "E-postadresse:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1494,42 +1494,42 @@ "Endring av de globale HTML-innstillingene vil overstyre alle de lokale " "mappeinnstillingene." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " dag" msgstr[1] " dager" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Dette valget krever dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "ingen mellomtjener" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Bruk gjeldende systeminnstillinger:%1)" @@ -1540,80 +1540,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Velg" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Arkivmappe" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Mappe:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormat:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Komprimert Zip-arkiv (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Ukomprimert arkiv (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-komprimert tar-arkiv (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-komprimert tar-arkiv (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Arkivfil:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Slett mappe og undermapper etter fullføring" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Arkiver alle undermapper" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Velg mappa som skal arkiveres." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Ingen mappe valgt" @@ -1624,19 +1624,19 @@ msgid "Notification" msgstr "" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 vedlegg (%2)" msgstr[1] "%1 vedlegg (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Skjul vedlegglista" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Vis vedlegglista" @@ -1653,335 +1653,335 @@ msgid "Encoding" msgstr "Koding" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "Velg ordliste som skal brukes for stavekontroll av denne meldinga" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "Velg sendt-mappe der en kopi av denne meldinga vil bli lagret" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Velg utgående konto som skal brukes til å sende denne meldinga" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Velg «Fra:» e-postadressen for denne meldinga" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Oppgi et emne for denne meldinga" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identitet:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Ordliste:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Mappe for se&ndt e-post:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "E-pos&t transport:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Fra:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Emne:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Send e-post" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Send e-post via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Send" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Send s&enere" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Send s&enere via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Legg i kø" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Lagre som &kladd" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Lagre e-post i kladdemappa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Lagre som &mal" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Lagre e-post i malmappa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Lagre som &fil" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Lagre e-post som en tekst- eller html-fil" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "Sett &inn tekstfil …" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Sett inn en nylig brukt tekstfil" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Adressebok" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Åpne adresseboka" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Ny melding" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Velg &mottakere …" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Lagre &distribusjonsliste …" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Lim inn som et &vedlegg" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Slett &overflødige mellomrom" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "&Bruk skrift med fast bredde" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Viktig" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Be om meldingskvittering" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Tekstbryting" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Biter" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Automatisk stavekontroll" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Redigere rik tekst" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Rik tekst" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Slå av/på rik tekst-redigering" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Alle felter" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identitet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Ordliste" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Mappe for send&t e-post" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&E-post-transport" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Fra" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&Emne" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Legg til s&ignatur" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Legg til s&ignatur foran" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Sett inn signatur der &pekeren står" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "Stave&kontroll …" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Stavekontroll" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Krypter melding" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Krypter" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Signer melding" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Signer" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Kryptografisk meldingsformat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Velg et kryptografisk format for denne meldinga" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Oppsett av KMail …" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -1989,60 +1989,60 @@ msgstr "" "Dette gjemmer menylinja helt. Du kan vise den igjen ved å taste %1. " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Skjul menylinje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Linje: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Kolonne: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Stavekontroll: på" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Stavekontroll: av" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Lagre om igjen &som mal" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "Lagre som &kladd" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "Lagre denne meldinga på nytt i malmappa. Da kan den brukes senere." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2050,82 +2050,82 @@ msgstr "" "Lagre denne meldinga i kladdemappa. Den kan bli redigert og sendt senere." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Vil du slette meldinga eller lagre den til senere?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Lukk meldingsredigeringa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Klarte ikke autolagre melding" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Det lyktes ikke å sende meldinga" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Legg til som &innebygget bilde" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Legg til som &vedlegg" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Navnet til vedlegget:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Legg URL inn i meldings&tekst" msgstr[1] "Legg URL-er inn i meldings&tekst" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Legg til fil som &vedlegg" msgstr[1] "Legg til filer som &vedlegg" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Sett inn tekst fra utklippstavla som vedlegg" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "navnløs" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2138,12 +2138,12 @@ "skal brukes til dette.

    Velg hvilke(n) nøkkel(-er) som skal brukes i " "identitetsoppsettet.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Krypteringsnøkkelen er ikke angitt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2154,12 +2154,12 @@ "eller S/MIME)-nøkkel du vil bruke.

    I identitetsoppsettet kan du velge " "hvilken nøkkel som skal brukes for denne identiteten .

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Signeringsnøkkelen er ikke angitt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2170,7 +2170,7 @@ "postadresse for alle identiteter, slik at du ikke må skrive den inn for hver " "melding." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2179,59 +2179,59 @@ "Du må oppgi minst en mottaker, enten i «Til:»-feltet, som kopi eller " "blindkopi." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Til: feltet er tomt. Vil du sende meldinga likevel?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Ingen Til: adresse oppgitt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Du oppga ikke et emne. Vil du sende meldinga likevel?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Intet emne er oppgitt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Send &uten endring" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Oppgi et emne" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "Du må oppgi minst en mottaker for å kunne kryptere en kladd." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "I ferd med å sende e-post …" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Send Bekreftelse" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "&Send nå" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2240,65 +2240,85 @@ "Du forsøker å sende e-post til fler enn %1 adressater. Skal meldinga sendes " "likevel?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "For mange adressater" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Send &uten endring" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "R&ediger adressater" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "Om du slår av HTML-modus vil teksten miste formatering. Er du sikker?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Miste formatering?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Mist formatering" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Legg til oppmerking Ren tekst" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2306,7 +2326,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "" @@ -2329,7 +2349,7 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2338,41 +2358,41 @@ "Denne snarveien gjør det mulig å sende e-post direkte. E-post kan bli sendt " "ved et uhell. Hva vil du gjøre?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Sett opp snarveie" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Fjern snarvei" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Spør før sending" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Send uten bekreftelse" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2381,12 +2401,12 @@ "Det ser ut til at meldinga du har skrevet henviser til en vedlagt fil, men " "du har ikke lagt ved noe. Vil du legge til en fil til meldinga?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Legg ved en fil" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&Påminn meg senere" @@ -2396,90 +2416,90 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Eksternt skriveprogram ble startet." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Meldinga vil bli signert" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Meldinga vil ikke bli signert" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Meldinga vil bli kryptert" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Meldinga vil ikke bli kryptert" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Kan ikke hente samling. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Mappenavnet er ikke oppgitt." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Kunne ikke opprette mappe. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "Arkivmappe er ikke definert. Kontroller innstillingene for konto %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Ingen melding er valgt." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Samlingslista er tom. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Kan ikke flytte meldinger." @@ -2514,7 +2534,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Mappesnarvei %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2546,49 +2566,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Eksisterende identiteter:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Generelt" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "Navnet &ditt:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2600,12 +2620,12 @@ "dette feltet stå tomt, vil ikke navnet ditt komme fram, bare e-postadressen " "din.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organisas&jon:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2616,12 +2636,12 @@ "stå hvis du vil at det skal synes i meldingshodet som sendes ut.

    Det " "er greit (og ganske vanlig) å la dette stå tomt.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&E-postadresse:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2636,12 +2656,12 @@ "aliaser i feltet nedenfor.

    Hvis dette feltet er tomt, eller adressen " "er feil, vil man få problemer med å svare på meldingene dine.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "E-posta&liaser:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2658,12 +2678,12 @@ "org
    sost@example.org

    Skriv én alias-adresse på hver " "linje.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Kryptografi" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2673,12 +2693,12 @@ "https://www.gnupg.org

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP-signeringsnøkkel:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2689,12 +2709,12 @@ "at https://www.gnupg.org

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "krypteringsnøkkel for OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2707,12 +2727,12 @@ "meldinger kryptografisk ved hjelp av S/MIME. Vanlige e-postfunksjoner blir " "ikke endret.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME signeringssertifikat:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2726,39 +2746,39 @@ "men da kan ikke KMail signere utgående meldinger til deg selv kryptografisk " "med S/MIME. Vanlige e-postfunksjoner blir ikke endret.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME -krypteringssertifikat:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Foretrukket format:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Signer meldinger automatisk" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "&Svaradresse:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2775,12 +2795,12 @@ "din e-postadresse i Fra:-feltet, men alle svar skal gå til en " "gruppeadresse.

    Hvis du er i tvil, så la dette feltet stå tomt.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "&Kopiadresser:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2796,7 +2816,7 @@ "p>

    Hvis du skriver inn flere kopi-adresser, så bruk komma mellom hver av " "dem.

    Er du i tvil, så la feltet stå tomt.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&Blindkopiadresser:" @@ -2863,7 +2883,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Legg til mitt vCard til meldingen" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Opprett …" @@ -2883,7 +2903,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "S&tandarddomene:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2892,38 +2912,38 @@ "

    Standarddomenet settes etter alfakrøllen («@») i ufullstendige " "adresser.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Bruk selvvalgte meldingsmaler for denne identiteten" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Kopier globale maler" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Signaturer" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Bilde" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Ugyldig alias for e-postadresse \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Ugyldig e-postadresse" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2936,7 +2956,7 @@ "Dette kan føre til advarsler når mottakeren prøver å bekrefte signaturer som " "er laget med dette oppsettet." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -2945,7 +2965,7 @@ "En av OpenPGP-krypteringsnøklene som er satt opp inneholder ikke en bruker-" "ID med den e-postadressen som er valgt for denne identiteten (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -2958,7 +2978,7 @@ "Dette kan føre til advarsler når mottakeren prøver å bekrefte signaturer " "laget med dette oppsettet." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -2967,30 +2987,30 @@ "En av S/MIME-krypteringssertifikatene som er satt opp inneholder ikke den e-" "postadressen som er satt opp for denne identiteten (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "E-postadressen ble ikke funnet i nøkkel/sertifikater" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Signaturfila er ugyldig" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " "folders will be used." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Rediger …" @@ -3006,35 +3026,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Slett gjeldende vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Slett vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Klarte ikke å slette vard-fila." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3042,47 +3062,47 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (standard)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Identitetsnavn" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "E-postadresse" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "" "Er det sikkert at du vil fjerne identiteten med navnet «%1»?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "Fjern identitet" msgstr[1] "Fjern identitet" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Fjern" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Endre navn" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Velg som standard" @@ -3124,39 +3144,39 @@ "meldingshode til meldinger skrevet med denne identiteten. Et X-Face er et " "lite (48x48 piksler) svart-hvitt bilde som noen e-postklienter kan vise." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Dette er en forhåndsvisning av bildet valgt/skrevet inn nedenfor." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "Klikk på skjermelementene for å få hjelp om de ulike skrivemetodene." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "ekstern kilde" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Tekstfeltet nedenfor" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Hent &bilde fra:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Velg fil …" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3167,12 +3187,12 @@ "være i høy kontrast og nesten kvadratisk. En lys bakgrunn hjelper med å " "gjøre resultatet bedre." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Sett fra adresseboka" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3181,7 +3201,7 @@ "Du kan bruke en nedskalert versjon av bildet du har satt i " "adressebokoppføringa." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3192,83 +3212,83 @@ "hver melding. For eksempel kan dette være et bilde av deg eller et tegn som " "vil bli vist i mottagerens e-postklient (hvis støttet)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Bruk dette feltet for å skrive inn en vilkårlig X-Face streng." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Bilde" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Du har ikke din egen kontakt definert i adresseboka." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Ikke noe bilde" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Ikke noe bilde er satt for ditt adressebokelement." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "E-post vellykket lagt inn." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "Distribusjonslista %2 er tom, den kan ikke brukes." msgstr[1] "Distribusjonslistene %2 er tomme, de kan ikke brukes." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Kontakt vellykket opprettet" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Kan ikke lagre kontakten: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Klarte ikke å lagre kontakten" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Vil du legge ved denne mappa «%1»?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Legg ved mappe" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Slett søk" @@ -3294,12 +3314,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Slett mappa" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette den tomme mappa %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3312,7 +3332,7 @@ "innholdet i dem.

    Merk at slettede meldinger ikke lagres i " "papirkurven og blir permanent slettet.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3323,7 +3343,7 @@ "kvitte deg med innholdet?

    Merk at slettede meldinger ikke lagres i " "papirkurven og blir permanent slettet.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3335,109 +3355,109 @@ "undermappene, og kvitte deg med innholdet deres?

    Merk at slettede " "meldinger ikke lagres i papirkurven og blir permanent slettet.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Fjerner duplikater" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Ferdig" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Feil ved fjerning av duplikater" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Velg emne for meldinga" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Send kopi til «adresse»" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Send blindkopi til «adresse»" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Sett svarTil til «adresse»" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Legg «meldingshode» til i meldinga. Dette kan gjentas" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Les meldingsteksten fra «fil»" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Velg meldingskropp" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Legg til et vedlegg til meldinga. Dette kan gjentas" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Bare se etter ny e-post" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Bare åpne skrivevinduet" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Vis den oppgitte meldingsfila" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "Send melding til «adresse» eller legg ved fila nettadressen peker til" @@ -3456,13 +3476,13 @@ msgstr "Ny" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Rediger" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Vis" @@ -3480,22 +3500,22 @@ msgstr "M&appe" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Melding" @@ -3513,7 +3533,7 @@ msgstr "&Videresend" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "&Bruk filter" @@ -3525,7 +3545,7 @@ msgstr "Verk&tøy" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3538,50 +3558,50 @@ msgstr "&Hjelp" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovedverktøylinje" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Vent mens meldinga overføres" msgstr[1] "Vent mens %1 meldinger overføres" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Lagre til fil" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Åpne melding" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Melding" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Fila inneholder ikke en melding." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Fila inneholder flere meldinger. Bare den første meldinga blir vist." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3590,84 +3610,90 @@ "Skal de valgte meldingene videresendes som vedlegg i én melding (som MIME-" "samling) eller som enkeltmeldinger?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Send som samling" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Send enkeltvis" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrerer meldinger" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrerer melding %1 av %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Flytter meldinger" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Sletter meldinger" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Valg" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Legg ved" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML-verktøylinje" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Verktøylinje for tekstretning" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail er satt i frakoblet modus. Alle jobber som krever nettverk er satt på " "vent" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "KMail er koblet til igjen. Alle jobber som krever nettverk er gjenopptatt" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3676,41 +3702,41 @@ "KMail er satt til å være koblet til. Alle jobber som krever nettverk blir " "gjenopptatt når en nettverksforbindelse oppdages" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail er i frakoblet modus. Hvordan vil du fortsette?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Tilkoblet/Frakoblet" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Arbeid tilkoblet" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Arbeid frakoblet" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "Nettverksforbindelse er oppdaget, alle jobber som krever nettverk er " "gjenopptatt" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "Ingen nettverksforbindelse funnet, alle jobber som krever nettverk er satt " "på vent" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3719,12 +3745,12 @@ "Klarte ikke åpne autolagret fil ved %1.\n" "Årsak: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Klarte ikke åpne autolagret fil" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3733,7 +3759,7 @@ msgstr[1] "" "Disse %1 identitetene er endret til å bruke standard meldingstransport:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3743,40 +3769,40 @@ msgstr[1] "" "Disse %1 identitetene er endret til å bruke den endrede meldingstransporten:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Sender meldinger" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Starter sendeprosessen …" -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" "%2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Postarkiv-agenten var ikke registrert." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Send senere-agenten var ikke registrert." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "Agenten for påminnelse om oppfølging var ikke registrert." @@ -3793,102 +3819,102 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail-feil" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " "properly installed." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Klarte ikke å starte importveiviseren" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " "installation." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " "properly installed." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Det ble funnet et annet e-postprogram på systemet, Vil du importere data fra " "dette?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "Klarte ikke starte importveiviseren. Kontroller installasjonen." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Intet emne" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(ingen maler)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Denne mappa har ingen innstillinger for foreldede meldinger" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil slette foreldede meldinger i mappa %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Slett foreldede meldinger i mappa" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Foreldet" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Tøm papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Flytt til papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Er du sikker på at du vil tømme papirkurven?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3897,27 +3923,27 @@ "Er du sikker på at du vil flytte alle meldinger fra mappa %1 til " "papirkurven?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Flytt alle meldingene til papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil slette alle foreldede meldinger?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Slette foreldede meldinger?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Gjør foreldet" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3928,17 +3954,17 @@ "søppelpost og kan øke risikoen for at systemet ditt blir overtatt av andre " "nåværende og framtidige utnyttelser av sikkerhetshull." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Sikkerhetsadvarsel" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Laster eksterne referanser" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -3953,534 +3979,534 @@ "Er du sikker på at du vil slette de %1 valgte meldingene?
    Når de " "er slettet, kan de ikke gjenopprettes.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Slett meldingene" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Slett melding" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Flytter meldinger …" -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Sletter meldinger …" -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Meldingene ble vellykket slettet." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Meldingene er flyttet." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Sletting av meldingene feilet." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Sletting av meldinger avbrutt." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Meldingene ble ikke flyttet." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Flytting av meldinger er avbrutt." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Kopierer meldinger …" -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Meldingene er kopiert." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Meldingene ble ikke kopiert." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Kopiering av meldinger er avbrutt." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Flytter meldinger til papirkurven …" -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Meldingene er flyttet til papirkurven." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Meldingene ble ikke flyttet til papirkurven." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Flytting av meldinger til papirkurven er avbrutt." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "&Lagre som …" -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Slett &foreldede meldinger i alle mappene" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Sjekk &e-post" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Sjekk e-post i" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Sjekk e-post" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Send meldingene i &køen" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Tilkoblingsstatus (ukjent)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Send meldinger i køen via" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Sertifikathåndterer" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importer meldinger …" -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "Feilsøk &sieve …" -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Filter&loggviser …" -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Rediger fraværsmeldinger …" -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Tilpass automatisk arkivering …" -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Utsatte meldinger …" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Påminnelsesmeldinger om oppfølging …" -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "F&lytt tråd til papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Flytt tråd til papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Slett &tråd" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Finn meldinger …" -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Merk &alle meldinger" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Håndtering av &e-postliste …" -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Tilegn snarvei …" -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Utløpsinnstillinger" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Arkiver mappe …" -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Last E&ksterne referanser" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Kopier meldinger til …" -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Flytt melding til …" -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Ny melding …" -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Ny" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Melding fra &mal" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Ny melding til &e-post-liste …" -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Lag filter" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filter på &emne …" -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filter på &avsender(e) …" -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filter på &mottaker(e) …" -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Merk &tråden" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Merk tråden som &lest" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Merk alle meldinger i den valgte tråden som leste" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Merk tråden som &ulest" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Merk alle meldinger i den valgte tråden som uleste" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Merk tråden som v&iktig" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Ta bort trådmerket &Viktig" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Merk tråden som &handlingspunkt" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Ta bort trådmerke for &handlingspunkt" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Overvåk tråd" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignorer tråd" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Lagre vedlegg …" -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Bruk alle &filtrene" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Fold ut tråden/gruppa" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Fold ut denne tråden eller gruppa" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Fold sammen tråden/gruppa" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Fold sammen denne tråden eller gruppa" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Fold ut &alle tråder" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Fold ut alle trådene i den åpne mappa" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Fold sammen a&lle tråder" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Fold sammen alle trådene i denne mappa" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Vis melding" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Neste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Gå til neste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Neste &uleste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Neste" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Gå til neste uleste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Forrige melding" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Gå til forrige melding" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Fo&rrige uleste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Forrige" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Gå til forrige uleste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Neste uleste &mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Gå til neste mappe med uleste meldinger" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Forrige uleste ma&ppe" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Gå til forrige mappe med uleste meldinger" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Neste uleste &tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Gå til neste uleste tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4489,224 +4515,224 @@ "Rull nedover den åpne meldinga. Hvis bunnen av meldinga vises, gå til neste " "uleste melding." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Tilpass &filtre …" -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Behandle &sieve-skript …" -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "L&egg til konto …" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "KMail-&velkomst" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Vis velkomstsiden til KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Oppsett av &påminnelser …" -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "Oppsett av &KMail …" -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Gjør foreldet …" -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Legg til favorittmappe …" -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Abonnement på tjenersiden …" -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Ny adressebok-kontakt …" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopier melding til mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Hopp til mappe …" -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Avbryt denne handlinga" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Flytt fokus til neste mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Flytt fokus til forrige mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Velg mappe med fokus" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Fokus på første mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Fokus på siste mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Flytt fokus til neste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Flytt fokus til forrige melding" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Velg første melding" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Velg siste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Velg melding med fokus" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Sett fokus til hurtigsøk" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Utvid utvalget til forrige melding" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Utvid utvalget til neste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Flytt melding til mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "&Tøm papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Flytt alle meldingene til &papirkurven" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Slett søk" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Rediger søk …" -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Angre" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Angre: «%1»" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filter %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4717,12 +4743,12 @@ "risikoen for at systemet ditt blir overtatt av andre nåværende og framtidige " "utnyttelser av sikkerhetshull." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Bruk HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4732,68 +4758,68 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Starter …" -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "Flytt til &papirkurven" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Papirkurv" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Flytt meldinga til papirkurven" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Kan ikke kopiere element. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Ny melding til …" -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Svar til …" -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Send videre til …" -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Legg til i adresseboka" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Legg til eksisterende kontakt." @@ -4808,47 +4834,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Sett bokmerke for denne lenka" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Rediger kontakt …" -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Lagre lenke som …" -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Finn i melding …" -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Lagre bilde på disk …" -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Vis HTML-format" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Vis i HTML-format når e-post kommer fra denne kontakten" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Last eksterne referanser når e-post kommer fra denne kontakten" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Del bilde …" -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4857,141 +4883,156 @@ "KMail er nå basert på rammeverket Akonadi styring med personlig informasjon, " "noe som fører til mange endringer." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Skyv e-post (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Forbedret søk" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Støtte for å legge til notater (kommentarer) til e-poster" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "Mindre frys i brukerflaten, e-postsjekk skjer i bakgrunnen" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Frakoblet" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click here to go online . . .

    " msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click
    here to go online . . .

    " msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Kontakt vellykket endret" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Nye meldinger i" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Det er ingen uleste meldinger" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 ulest melding" msgstr[1] "%1 uleste meldinger" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5000,13 +5041,13 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5014,13 +5055,14 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5031,55 +5073,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Navn på programtilleggssammendrag" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "Velg programtilleggssammendragene som skal vises på sammendragssiden." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontact-sammendrag" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "KDE Kontact-sammendrag" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "© 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Kontact-sammendrag" @@ -5094,7 +5136,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "&Sett opp sammendragsvisningen" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5104,12 +5146,12 @@ "Om dette velges blir det vist en doalog der du kan velge hvilke sammendrag " "du vil se og også sette opp sammendragene slik du vil se dem." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Sammendrag for %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Hva er neste?" @@ -5125,38 +5167,38 @@ msgid "All" msgstr "Alt" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Visning av kontact-sammendrag" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Henter mappeegenskaper" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" "Nettverket er ikke tilkoblet. Informasjon fra mappa kunne ikke oppdateres." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5168,7 +5210,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Svar" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Svar …" @@ -5178,12 +5220,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Svar til avsen&der …" -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Svar til &alle …" -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Svar til e-post-&lista …" @@ -5203,7 +5245,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "&Merk melding" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Legg til merknad …" @@ -5213,123 +5255,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "Send &videre" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Som vedlegg …" -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&I meldingsteksten …" -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Omdiriger …" -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "E-post-&liste" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Legg til påminnelse om oppfølging …" -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Send i&gjen …" -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Lag ny melding fra &mal" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Rediger merknad …" -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filter på e-postliste …" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Åpne melding i listearkiv" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Post ny melding" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Gå til arkiv" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Be om hjelp" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Kontakt eier" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Stopp abonnement på lista" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filter på e-postlista %1 …" -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "e-post" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "nett" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5337,12 +5379,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5357,49 +5399,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Fra" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Til" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Dato" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Forhåndsvisning" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Mappe" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5416,102 +5458,102 @@ msgid "&Search" msgstr "&Søk" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&I meldingsteksten …" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Som vedlegg …" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Lage vedlegg …" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Tøm utvalg" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Hopp til opprinnelig mappe" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 samsvar" msgstr[1] "%1 samsvar" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Siste søk" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Du valgte ikke en gyldig mappe." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Du glemte å velge samlinger." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Du glemte å definere betingelse." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Alle mapper som er valgt er tomme, eller ble ikke indeksert." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Du glemte å legge til betingelser." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "Inneholder-betingelsen kan ikke brukes med færre enn 4 tegn." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Søker …" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Kan ikke hente søkeresultat. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Søket mislyktes." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Søk fullført." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Søk stoppet." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5521,26 +5563,26 @@ "Det oppsto et problem med å omnavne søkemappa. En vanlig grunn for dette er " "at det finnes en annen søkemappe fra før, med samme navnet. Feilen var: «%1»." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Kopier melding" msgstr[1] "Kopier %1 meldinger" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Klipp ut melding" msgstr[1] "Klipp ut %1 meldinger" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -5953,27 +5995,27 @@ "internal use only)" msgstr "Oppgir bredden på mappefeltet i søkevinduet (bare for internt bruk)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Meldingstagg: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Legg til ny tagg …" -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Mer …" -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Slå av eller på meldingstagg: %1" @@ -6394,9 +6436,45 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-meldinger" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Noen e-postannonser er i HTML og inneholder referanser til for " +"eksempel bilder som annonsøren bruker til å finne ut at du har sett meldinga " +"(«web bugs»).

    Det er ingen gyldig grunn til å laste inn bilder fra " +"nettet på denne måten, siden avsenderen alltid kan legge ved bildet direkte " +"i meldinga.

    For å beskytte mot slik misbruk av KMails HTML-visning er " +"dette valget i utgangspunktet slått av.

    Skulle du likevel " +"ønske (for eksempel) å se bilder i HTML-meldinger uten at bildet er lagt " +"ved, så kan du slå dette på, men du bør være oppmerksom på problemene dette " +"kan føre til.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Tillat brev å hente eksterne referanser fra Internett" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6427,49 +6505,19 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Foretrekk HTML framfor ren tekst" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Noen e-postannonser er i HTML og inneholder referanser til for " -"eksempel bilder som annonsøren bruker til å finne ut at du har sett meldinga " -"(«web bugs»).

    Det er ingen gyldig grunn til å laste inn bilder fra " -"nettet på denne måten, siden avsenderen alltid kan legge ved bildet direkte " -"i meldinga.

    For å beskytte mot slik misbruk av KMails HTML-visning er " -"dette valget i utgangspunktet slått av.

    Skulle du likevel " -"ønske (for eksempel) å se bilder i HTML-meldinger uten at bildet er lagt " -"ved, så kan du slå dette på, men du bør være oppmerksom på problemene dette " -"kan føre til.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Tillat brev å hente eksterne referanser fra Internett" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "E-postsvindler" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6479,59 +6527,59 @@ "etter noen vanlige knep som brukes til å lure deg" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Gir melding hvis meldinga som blir lest er en mistenkt svindelpost" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Hvitliste:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Krypterte meldinger" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Forsøk å dekryptere krypterte meldinger når de vises" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Sertifikat og nøkkelvedlegg" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Importer automatisk nøkler og sertifikater" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7148,12 +7196,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Slå på alle «Ikke spør igjen» advarsler igjen" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7200,7 +7248,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7226,14 +7274,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Bruk global innstilling" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Fraværsmelding aktiv på tjener" msgstr[1] "Fraværsmelding aktiv på tjenere" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nb/ktnef.po kmail-21.04.0/po/nb/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/nb/ktnef.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nb/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-27 17:27+0200\n" "Last-Translator: Bjørn Steensrud \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" @@ -38,42 +38,42 @@ msgid "Save..." msgstr "Lagre …" -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Egenskaper for vedlegget %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " byte" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "TNEF-attributter" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Velg et element først." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "Det valgte elementet kan ikke lagres fordi det har en tom tagg." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "Klarte ikke åpne fil for skriving, sjekk filrettigheter." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -83,79 +83,79 @@ "Du vil få opp et dialogvindu, der du kan stille inn hurtigtaster for hele " "programmet." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Vis" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Vis med …" -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Pakk ut" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Pakk ut til …" -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Pakk ut alt til …" -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Meldingsegenskaper" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Vis meldingstekst" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Lagre meldingstekst som …" -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Standardmappe …" -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Ingen fil lastet inn" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Klarte ikke åpne fila «%1»." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -163,96 +163,96 @@ msgstr[0] "%1 vedlegg funnet" msgstr[1] "%1 vedlegg funnet" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Åpne TNEF-fil" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "Det er ikke valgt noen fil. Velg en fil og forsøk igjen." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Kan ikke pakke ut fila «%1»." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Meldingen inneholder ikke noe Rik tekst-data." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "Klarte ikke åpne fila «%1» for skriving, sjekk filrettigheter." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Åpne &med %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "Å&pne med" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Andre …" -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "Å&pne med …" #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Handling" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Innstillinger" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovedverktøylinje" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Filnavn" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Filtype" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -275,27 +275,27 @@ "Copyright 2012 Allen Winter" msgstr "" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Forfatter" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Forfatter, portet til Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Et valgfritt argument «fil» " @@ -306,13 +306,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Navn" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nds/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/nds/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/nds/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nds/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-13 00:56+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -67,115 +67,115 @@ msgid "unlimited" msgstr "keen Grenz" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archiev" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Naam" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Verleden Archiveren" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Nakamen Archiveren in" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Spiekerorner" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Nettpost-Archiveerhölper" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Nettpost automaatsch archiveren" -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2012, 2013, 2014 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Pleger" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Tofögen..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Böverorner opmaken..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Wegdoon" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Orner: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "Morgen" msgstr[1] "%1 Daag" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Archiveert warrt %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?" msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Wullt Du utsöchte Indrääg wegdoon? Wullt Du wiedermaken?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Indrääg wegmaken" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -183,7 +183,7 @@ "För dissen Orner kannst Du keen tweet Archiev tofögen, man ansteed dat " "vörhannen Archiev ännern." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Nettpostarchiev tofögen" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nds/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/nds/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/nds/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nds/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-09-18 16:42+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -39,24 +39,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Pleger" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Na" @@ -66,56 +66,56 @@ msgid "Subject" msgstr "Bedraap" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Frist" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Antwoort" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Kregen" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "Anhollen" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Naricht wiesen" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Wegdoon" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Antwoort vun %1 kregen" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Follow Up Reminder Agent" msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Antwoortnaricht-Anstoothölper" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Du töövst jümmers noch op en Antwoort op dissen Nettbreef:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nds/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/nds/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/nds/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nds/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mailfilteragent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-13 16:34+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -26,17 +26,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Kieker för Filter-Logbook" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Filtervörgäng na't Logbook schrieven" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -46,22 +46,22 @@ "Logbook-Indrääg warrt bloots schreven un wiest, wenn disse Optschoon anmaakt " "is." -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Logbook-Enkelheiten" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Beschrieven för Logmuster" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Filter®el-Pröven na't Logbook schrieven" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -75,34 +75,34 @@ "Filterregel na't Logbook schreven; anners warrt bloots dat Resultaat vun all " "Regeln binnen een Filter opschreven." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Filtermuster-Pröven na't Logbook schrieven" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Filterakschonen na't Logbook schrieven" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Maximaal Logbookgrött:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " kB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "ahn Grenz" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -115,7 +115,7 @@ "hier angeven, warrt so lang de öllsten Daten wegdaan, bet dat Logbook lütt " "noog is." -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -124,64 +124,64 @@ "Datei \"%1\" lett sik nich schrieven.\n" "De Fehlerbeschrieven is: \"%2\"" -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "KMail-Fehler" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Naricht %1 vun %2 warrt filtert" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error applying mail filter delete" msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun den Nettpostfilter" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Fehler bi't Wegdoon vun den Nettpostfilter" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Fehler bi't Ännern vun den Nettpostfilter" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Filterregeln warrt pröövt: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Filterregeln hebbt passt." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Filtern vun Naricht \"%1\" vun \"%2\" op \"%3\" fangt an:" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Narichten warrt filtert" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Nettpost-Filterlogbook anmaakt" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Praat" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtert warrt binnen \"%1\"" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nds/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/nds/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/nds/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nds/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-21 16:35+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -24,45 +24,45 @@ msgid "Configure" msgstr "Instellen" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Loosstüer-Hölper" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Hölper för't latere Loosstüern vun Nettbreven " -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright (C) 2013, 2014 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013, 2014 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Pleger" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Sönke Dibbern" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "s_dibbern@web.de" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Na" @@ -72,47 +72,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Bedraap" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Loosstüern üm un bi" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Wedderhalen" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Narichten-ID" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Dor töövt keen Naricht..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Nu loosstüern" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Wegdoon" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Jo" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Nee" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?" msgid "Do you want to delete the selected item?" @@ -125,13 +125,13 @@ msgid "Remove items" msgstr "Indrääg wegmaken" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove messages as well?" msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Wullt Du Narichten ok wegmaken?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Narichten wegmaken" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nds/kmail.po kmail-21.04.0/po/nds/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/nds/kmail.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nds/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-15 15:47+0200\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -97,118 +97,118 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Pleger" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Verleden Pleger" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Orginaalautor" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Verleden Co-Pleger" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Schriever vun den Karn" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Verleden Schriever vun den Karn" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Dokmentatschoon" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Narichten över Systeemafsnitt" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "Ünnerstütten för PGP 6 un anner Verbetern bi't Verslöteln" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Original encryption support
    PGP 2 and PGP 5 support" msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Eerst Verslötel-Ünnerstütten
    Ünnerstütten för PGP 2 un PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Ünnerstütten för GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Nieg Narichtenlist un nieg Ornerboom" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Ünnerstütten gegen Viren" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP-Filtern" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Utproberen vun de Bruukborkeit un Verbetern" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten- un Kroupware-Projektpleeg" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Verbetert HTML-Ünnerstütten" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Beta-Test vun de PGP-6-Ünnerstütten" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Tietmark för de Statusmellen \"Överdregen fardig\"" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Mehr Slötels för't Verslöteln per Adress" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE-Nettpostprogramm" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1997–2014, KMail authors" -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "Copyright © 1997–2014, de Schrieverslüüd vun KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -217,83 +217,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Nettpostlist" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Orner bargt en Nettpostlist" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Automaatsch faststellen" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "List-Beschrieven:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Vörtrocken Hanteerprogramm:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Kieker" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Adresstyp:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Hanteerprogramm opropen" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Na List schrieven" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "List bestellen" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Na List schrieven" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "List afbestellen" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Archiven vun de List" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Hülp för de List" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Nich verföögbor" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Nich verföögbor." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail hett binnen den Orner keen Nettpostlist funnen." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -307,12 +307,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Bruukgrenz" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Bruuk:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -333,7 +333,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Tastkombinatschoon" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -345,7 +345,7 @@ "dissen Orner bruken wullt." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Vörlagen" @@ -356,24 +356,24 @@ msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "&Egen Lüttbiller bruken" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normaal:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Nich leest:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Afhaal-Optschonen" @@ -405,82 +405,82 @@ msgid "LDAP server" msgstr "IMAP-Server" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Rutgahn Kontos (föög tominnst een to):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Allmeen Optschonen" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "&Ehr't Loosstüern nafragen" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Schriefwies pröven ehr loosstüert warrt" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Nienich automaatsch" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Bi't Kieken vun Hand" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Bi all Kiekvörgäng" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Nu loosstüern" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Later loosstüern" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "N&arichten ut Postutgang loosstüern:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "&Standardmetood för't Loosstüern:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Add Mail Account..." msgstr "Konto tofögen" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Customize accounts order..." msgid "Custom Account..." msgstr "Kontoreeg topassen..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -489,30 +489,30 @@ msgstr "" "De Kontohölper lett sik nich starten. Prööv bitte Dien Installatschoon." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Kontohölper lett sik nich starten." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Bi't Kieken na Nettpost per Hand ok dit Konto pröven" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Bi't Utmaken vun KMail op Afkoppelbedrief wesseln" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Bi Programmstart na Nettpost kieken" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -593,175 +593,175 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Egen Schriftoorden bruken" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "&Bruken för:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Weddergeven Text - Eerste Evene" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Weddergeven Text - Twete Evene" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Weddergeven Text - Drüdde Evene" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Link" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Nich leest Naricht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Wichtige Naricht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Akschoon" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Achtergrund HTML-Statusbalken - Keen HTML-Naricht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Vörgrund HTML-Statusbalken - Keen HTML-Naricht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Achtergrund HTML-Statusbalken - HTML-Naricht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Vörgrund HTML-Statusbalken - HTML-Naricht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Egen Klören bruken" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Klören bi vele &Zitaatevenen wedderhalen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Dicht bi de Bruukgrenz:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Orner-Fixsöökfeld wiesen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Vörtrocken Orneransicht wiesen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nienich" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "As Lüttbiller" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "As List" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Orner-Kortinfos" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Jümmers" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Sta&ndardformaat (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "&Regioonformaat (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "S&muck Formaat (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "&Topasst Formaat:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Allmeen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Standard-Tosamenstellen:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Standardmuster:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Datumdorstellen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information...
    " msgstr "" "Informatschonen över topasst Formaten…" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    All anner " "Bookstaven warrt övergahn.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Narichtenfinster" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "Alleenstahn Narichtenfinster na't Antern oder Wiederledden tomaken." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Systeemafsnitt" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Systeemafsnitt-Lüttbild bruken" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show unread mail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Nich leest Nettpost binnen Systeemafsnitt wiesen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "&Verföögbor Slötelwöör" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Nieg Slötelwoort tofögen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Utsöcht Slötelwoort wegmaken" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Slötelwoort-Prioriteet ropsetten" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Slötelwoort-Prioriteet daalsetten" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "S&lötelwoort-Instellen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Wullt Du dat Slötelwoort \"%1\" redig wegmaken?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "Slötelwoort lett sik nich opstellen. Dat gifft dat Slötelwoort al." @@ -936,7 +936,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Signatuur" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -945,12 +945,12 @@ "De instellte Signatuur automaatsch infögen,\n" "wenn Du anfangst un schriffst en niege Naricht." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "De Signatuur baven vun all ziteert Text infögen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -959,18 +959,18 @@ "Den Signatuurtrenner na RFC (twee Streek un en\n" "Freeteken) baven de Signatuur infögen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Bi't Antern en vörhannen Signatuur nich ziteren" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Formaat" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -981,7 +981,7 @@ "nich de hele Naricht, wenn binnen de Naricht\n" "Text markeert is." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -991,17 +991,17 @@ "Bi't Antern all ziteert Regen mit Zitaattekens anfangen, ok wenn de\n" "Reeg bloots bi't Infögen vun Reegümbröök opstellt wöör." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Automaatsch Reegümbrook bi de angeven Breed anmaken" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "De Textbreed för automaatsche Reegümbröök fastleggen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1012,7 +1012,7 @@ "ziteren, mit dat se ankamen is. Wenn nich anmaakt is de Anter\n" "standardwies normaal Text." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1023,34 +1023,34 @@ "Fett, kursiev un ünnerstreken Text, Listen un extern Betöög\n" "warrt ünnerstütt." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Inbett" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "As Bilaag" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Dat Standardformaat för wiederleddt Narichten fastleggen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Standardmetood bi't Wiederledden:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Adressaten" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1061,17 +1061,17 @@ "Du kannst dat ok för enkelte Narichten maken, wenn Du \"Optschonen -> " "Narichtentostand-Bescheed anföddern\" bruukst." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Wohrschoen, wenn dat to vele Adressaten gifft" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "De Hööchsttall vun Adressaten för de Wohrschauen fastleggen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1089,7 +1089,7 @@ "vele Lüüd to.\n" "Man Verdeel- un Nettpostlisten reekt dat nich extra ut." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1098,18 +1098,18 @@ "Annerlest ingeven Adressen wohren un\n" "bi't Kompletteren vun Adressaten anbeden" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Nich sekern" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Hööchsttall wohrt ingeven Adressen:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1118,25 +1118,25 @@ "De hööchste Tall vun annerlest ingeven Adressen, de för't\n" "Kompletteren wohrt warrt" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "Automaatsch Kompletteren instellen…" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Nich automaatsch sekern" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Nich automaatsch sekern" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1144,18 +1144,18 @@ msgstr[0] " Minuut" msgstr[1] " Minuten" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "De Naricht jümmers automaatsch na disse Tiet sekern" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Prefi&xen för Bedraap in Antwoort-Narichten" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1164,71 +1164,71 @@ "All vun disse Prefixen verarbeiden\n" "(Indrääg sünd regulere Utdrück ahn Groot-/Lüttschriev-Verscheel):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Tofögen..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&Wegdoon" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Ä&nnern..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Nieg Antwoort-Prefix ingeven:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Wullt Du dat Slötelwoort \"%1\" redig wegmaken?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Prefixen för Bedraap in &wiederleddt Narichten" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Tofögen..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Wegdoon" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Tofögen..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Ännern..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Nieg Wiederledd-Prefix ingeven:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Wullt Du dat Slötelwoort \"%1\" redig wegmaken?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1238,94 +1238,94 @@ "warrt en Tekensett, de all bruukte Tekens bargt." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "Ä&nnern..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Tekensett ingeven:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Wullt Du dat Slötelwoort \"%1\" redig wegmaken?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "Bi't Antern un Wiederledden &Orginaaltekensett bruken (wenn mööglich)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Disse Tekensett warrt nich ünnerstütt." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Egen Suffix för Naricht-ID bruken" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Egen Suffix för Naricht-&ID:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Egen MIME-Koppregen angeven:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Naam" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Weert" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&Nieg" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Naam:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Weert:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid date" msgid "Invalid header" msgstr "Leeg Datum" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Bilagen kompatibel to Outlook nömen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1334,45 +1334,45 @@ "Maak dit an, wenn ok Outlook(tm) de Bilagennaams mit Sünnertekens verstahn " "schall." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Op fehle&n Bilagen pröven" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "Na Bilagen söken, wenn sik een vun disse Slötelwöör findt:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Nieg Slötelwoort ingeven:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Wullt Du Konto \"%1\" redig wegmaken?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Has Attachment" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Hett en Bilaag" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Keen Grenz" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid "Add" msgstr "Tofögen" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Wegmaken" @@ -1481,50 +1481,50 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Akonadi porting" msgid "Akonadi Agents" msgstr "Akonadi-Porteren" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Lesen" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Narichttostand-Bescheden (NTBen)" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Schrieven" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Anner Saken" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME-Prööv" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "Nettpostadress" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Wullt Du dat Slötelwoort \"%1\" redig wegmaken?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global threading setting will override all folder specific " @@ -1535,42 +1535,42 @@ "Dat Ännern vun de globale Klöönsnack-Instellen warrt all besünner Orner-" "Instellen överschrieven." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " Dag" msgstr[1] " Daag" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Disse Optschoon bruukt \"dirmngr\" >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "Keen Proxy" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Aktuell Systeeminstellen: %1)" @@ -1582,80 +1582,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Kontakt utsöken" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Köör" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archiev" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Orner archiveren" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Archiveren" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Orner:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormaat:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Komprimeert Zip-Archiev (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Nich komprimeert Archiev (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-komprimeert Tar-Archiev (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-komprimeert Tar-Archiev (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Archievdatei:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "Ornern un Ünnerornern na't Fardigstellen &wegdoon" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "All Ünnerornern archiveren" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Söök bitte den Orner ut, den Du archiveren wullt." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Keen Orner utsöcht" @@ -1667,19 +1667,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Bescheed" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 Bilaag (%2)" msgstr[1] "%1 Bilagen (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Bilagenlist versteken" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Bilagenlist wiesen" @@ -1696,341 +1696,341 @@ msgid "Encoding" msgstr "Koderen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "Söök dat Klookschriever-Wöörbook för disse Naricht ut." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Den Orner för loosstüert Narichten utsöken, binnen den en Kopie vun disse " "Naricht wohrt warrt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Söök dat Loosstüerkonto för disse Naricht ut." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "De \"Vun\"-Adress för disse Naricht fastleggen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Bedraap för de Naricht fastleggen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identiteet:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Wöörbook:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Orner för &loosstüert Narichten:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "Nettpost-Överdreeg&metood:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Vun:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Bedraap:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Narichteneditor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "Nettbreef &loosstüern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "Nettbreef &loosstüern över" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Loosstüern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "L&ater loosstüern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "L&ater loosstüern över" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Na Postutgang" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "As \"Nich far&dig\" sekern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Nettbreef binnen den Orner för nich fardig Nettbreven sekern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "As &Vörlaag sekern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Nettbreef binnen Vörlagenorner sekern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "As &Datei sekern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Nettbreef as Text- oder HTML-Datei sekern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "Textdatei &infögen…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "Tolest bruukt Textdatei in&fögen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Adressbook" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Adressbook opmaken" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Nieg Nettbreef" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Ad&ressaten utsöken…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "&Verdeellist sekern…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "As Bilaag infö&gen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Twischenrüü&m kloormaken" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "&Fastbreed Schriftoort bruken" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Hilt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "Na&richtentostand-Bescheed anföddern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "Na&richtentostand-Bescheed anföddern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "Reegü&mbrook" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Snippels" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "S&chriefwies automaatsch pröven" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Formaattext bruken" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Formaattext" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Formaattext an- oder utmaken" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "All &Feller" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identiteet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Wöörbook" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Orner för &loosstüert Narichten" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "Nettpost-Öv&erdreegmetood" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Vun" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "Be&draap" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Signat&uur anhangen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Signatuur &vöransetten" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Signatuur bi &Blinkerpositschoon infögen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Klookschriever..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Klookschriever" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "Naricht &verslöteln" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Verslöteln" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "Naricht ü&nnerschrieven" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Ünnerschrieven" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Verslötel&formaat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "En Verslötelformaat för disse Naricht utsöken" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Naricht &söken..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "KMail instellen..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2039,53 +2039,53 @@ "Dit verstickt den Menübalken heel un deel. Du kannst em mit %1 wedder " "wiesen." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Menübalken versteken" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Reeg: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Striep: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "Övr" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "Inf" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Klookschriever: An" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Klookschriever: Ut" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "&Nochmaal as Vörlaag sekern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "As \"Nich fardig\" &sekern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2094,7 +2094,7 @@ "Sekert disse Naricht binnen den Vörlagenorner, Du kannst ehr denn later " "bruken." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2103,84 +2103,84 @@ "Sekert disse Naricht binnen den Orner \"Nich fardig\", Du kannst ehr later " "bewerken un loosstüern." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Wullt Du de Naricht för later wohren oder ehr wegsmieten?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Editor tomaken" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Naricht lett sik nich automaatsch sekern." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Naricht lett sik nich loosstüern." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insert File Content" msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Dateiinholt infögen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "As B&innenreeg-Bild tofögen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "As &Bilaag tofögen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Naam vun de Bilaag:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid date" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Leeg Datum" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "URL de Naricht tofögen" msgstr[1] "URLs de Naricht tofögen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Datei as &Bilaag tofögen" msgstr[1] "Dateien as &Bilaag tofögen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Twischenaflaag-Inholt as Bilaag bifögen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "ahn Naam" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2193,12 +2193,12 @@ "Verslötelslötel för angeven.

    Söök de Slötels, de Du bruken wullt, " "bitte binnen de Identiteet-Instellen ut.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Keen Slötel för't Verslöteln angeven" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2210,12 +2210,12 @@ "p>

    Söök den Slötel, den Du bruken wullt, bitte binnen de Identiteet-" "Instellen ut.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Keen Ünnerschriftslötel angeven" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2226,7 +2226,7 @@ "Dien Nettpostadressen för all Identiteten fastleggen, denn bruukst Du ehr " "nich för elk Naricht nieg ingeven." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2235,37 +2235,37 @@ "Du muttst tominnst een Adressaat binnen de Feller \"Na:\", \"Kopie:\" oder " "\"Blindkopie:\" angeven." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Dat Feld \"Na:\" is leddig. Wullt Du de Naricht liekers loosstüern?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Keen Adressaat angeven" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Du hest keen Bedraap angeven. Wullt Du de Naricht liekers loosstüern?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Keen Bedraap angeven" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Ahn Ännern loos&stüern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Bedraap angeven" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2274,22 +2274,22 @@ "Du muttst tominnst een Adressaat angeven, dormit Du en nich fardig Naricht " "verslöteln kannst." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Naricht warrt nößen loosstüert..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Bescheed loosstüern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Nu &loosstüern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2298,22 +2298,22 @@ "Du stüerst den Nettbreef mehr as %1 Adressaten to. Wullt Du liekers " "wiedermaken?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "To vele Adressaten" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Ahn Ännern &loosstüern" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "Adressaten &bewerken" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2322,43 +2322,63 @@ "Wenn Du den HTML-Bedrief utmaakst, kaamt den Text sien Formateren weg. Wullt " "Du dat?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Formateren wegmaken?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Formateren wegmaken" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Schriftsatzkode as eenfach Text tofögen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2366,7 +2386,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2391,7 +2411,7 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be sent " @@ -2403,41 +2423,41 @@ "Mit disse Tastkombinatschoon kannst Du den Nettbreef direktemang loosstüern. " "Man dor passeert ok Fehlers mit. Wat wullt Du doon?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Tastkombinatschoon bruken" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Tastkombinatschoon wegmaken" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Ehr't Loosstüern fragen" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Ahn Nafraag loosstüern" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2446,12 +2466,12 @@ "Binnen Dien Naricht gifft dat Henwiesen dor op, Du wullst en Datei bileggen, " "man bileggt is dor nix. Wullt Du de Naricht en Datei bileggen?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "Datei &bileggen" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "Later &anstöten" @@ -2461,27 +2481,27 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Extern Editor wöör opropen." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "Keen Archievorner angeven. Prööv bitte de Instellen för't Konto „%1“" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "Keen Archievorner angeven. Prööv bitte de Instellen för't Konto „%1“" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "" @@ -2489,66 +2509,66 @@ "dictionary." msgstr "Keen Archievorner angeven. Prööv bitte de Instellen för't Konto „%1“" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Naricht warrt ünnerschreven" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Naricht warrt nich ünnerschreven" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Naricht warrt verslötelt" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Naricht warrt nich verslötelt" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Sammeln lett sik nich halen. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Ornernaam nich angeven." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Orner \"%1\" lett sik nich opstellen." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "Keen Archievorner angeven. Prööv bitte de Instellen för't Konto „%1“" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Keen Naricht utsöcht." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Sammelnlist is leddig. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "Keen Archievorner angeven. Prööv bitte de Instellen för't Konto „%1“" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Narichten laat sik nich verschuven." @@ -2583,7 +2603,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Orner-Tastkombinatschoon %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create own vCard" @@ -2617,52 +2637,52 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Vörhannen Identiteten:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while trying to rename folder %1" msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Fehler bi't Ümnömen vun den Orner \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "Nieg Slötelwoort ingeven:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Identiteet bewerken" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Allmeen" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Dien Naam:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2674,12 +2694,12 @@ "p>

    Wenn Du hier nix angiffst, warrt Dien Reaalnaam nich opduken, bloots de " "Nettpostadress.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&satschoon:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2691,12 +2711,12 @@ "p>

    Dat maakt nix (un is ok normaal), wenn Du dit Feld leddig lettst.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "N&ettpostadress:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2711,12 +2731,12 @@ "Adressen to.

    Wenn Du dit Feld leddig lettst oder en Fehler maakst, " "köönt de Lüüd Di nich antern.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "Nettpost-A&liasen:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2732,12 +2752,12 @@ "tr>Aliasen:naam@bispill.org
    tonaam@bispill.org

    Giff een Alias-Adress per Reeg in.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Verslöteln" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2759,12 +2779,12 @@ "anröögt.

    Mehr Informatschonen över Slötels findt sik op http://www." "gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP-Ünnerschriftslötel:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages " @@ -2789,12 +2809,12 @@ "warrt dor nich vun anröögt.

    Mehr Informatschonen över Slötels findt " "sik op http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP-Slötel för't Verslöteln:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2807,12 +2827,12 @@ "KMail kann denn Narichten nich digitaal mit S/MIME ünnerschrieven. De " "normalen Nettpostfunkschonen warrt dor nich vun anröögt.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME-Ünnerschriftzertifikaat:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2828,40 +2848,40 @@ "MIME verslöteln. De normalen Nettpostfunkschonen warrt dor nich vun anröögt." "

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME-Zertifikaat för't Verslöteln:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Vörtrocken Formaat:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Narichten automaatsch ünnerschrieven" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Narichten jü&mmers verslöteln wenn mööglich" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Verwiedert" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "\"&Antern Na\"-Adress:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2879,12 +2899,12 @@ "för den Koppel geiht.

    Wenn Du nich seker büst, laat dat Feld leddig." -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "&Kopie(\"CC\")-Adressen:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2902,7 +2922,7 @@ "Adressen mit Kommas.

    Wenn Du nich seker büst, laat dat Feld leddig." -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&Blindkopie(\"BCC\")-Adressen:" @@ -2973,7 +2993,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Mien VCard de Naricht bileggen" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Opstellen..." @@ -2993,7 +3013,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "S&tandard-Domään:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -3002,38 +3022,38 @@ "

    Mit de Standarddomään warrt Nettpostadressen vull maakt, de bloots " "den Brukernaam bargt.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "För disse Identiteet egen Narichtenvörlagen &bruken" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Globaalvörlagen koperen" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Signatuur" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Bild" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Leeg Nettpost-Alias: \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Leeg Nettpostadress" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3046,7 +3066,7 @@ "Ünnerschriften, de mit de disse Instellen opstellt warrt, köönt bi de " "Adressaten bi't Pröven vun de Ünnerschrift to Wohrschoen föhren." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3055,7 +3075,7 @@ "Een vun de instellten OpenPGP-Slötels för't Verslöteln bargt keen Bruker-ID " "mit de Nettpostadress, de för disse Identiteet (%1) instellt is." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3068,7 +3088,7 @@ "Ünnerschriften, de mit de disse Instellen opstellt warrt, köönt bi de " "Adressaten bi't Pröven vun de Ünnerschrift to Wohrschoen föhren." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3077,24 +3097,24 @@ "Een vun de instellten S/MIME-Verslötelzertifikaten bargt de Nettpostadress " "nich, de för disse Identiteet (%1) instellt is." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Nettpostadress nich in Slötel/Zertifikaat" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "De Signatuurdatei is leeg." -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Identiteet \"%1\" bewerken" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3107,7 +3127,7 @@ "Narichten nich (mehr), ansteed warrt de Standardorner för nich fardig " "Narichten bruukt." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." @@ -3124,24 +3144,24 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Aktuell VCard wegdoon" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure to want to delete this vCard?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Wullt Du disse VCard redig wegdoon?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "VCard wegdoon" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "VCard-Datei lett sik nich wegmaken." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Do you really want to remove group \"%1\"?" @@ -3149,14 +3169,14 @@ msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Wullt Du Koppel \"%1\" redig wegmaken?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Bescheed loosstüern" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3164,23 +3184,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Standard)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Naam vun de Identiteet" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Nettpostadress" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Wullt Du de Identiteet mit den Naam %1 redig wegdoon?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3188,7 +3208,7 @@ msgstr[0] "Wullt Du dissen Koppel un all sien Snippels redig wegmaken?" msgstr[1] "Wullt Du dissen Koppel un all sien Snippels redig wegmaken?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3196,17 +3216,17 @@ msgstr[0] "Identiteet wegdoon" msgstr[1] "Identiteet wegdoon" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Wegmaken" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Ümnömen" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "As Standard fastleggen" @@ -3249,40 +3269,40 @@ "Face\"-Koppreeg tofögen schall. Dat is en lütt (48x48 Pixels) Swattwitt-" "Bild, dat en poor Nettpostprogrammen wiesen köönt." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Dit is en Vöransicht vun dat nerrn utsöchte/angeven Bild." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Klick op de Elementen nerrn, wenn Du Hülp för de Ingaavmetoden hebben wullt." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "en extern Born" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "dat Ingaavfeld nerrn" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Bild b&ruken ut" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Datei utsöken..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3293,12 +3313,12 @@ "Bornbild schull hogen Kontrast hebben un (neegst to) quadraatsch wesen. En " "helle Achtergrund maakt dat Resultaat beter." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Adressbook-Bild bruken" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3307,7 +3327,7 @@ "Du kannst en lütter maakt Verschoon vun dat Bild bruken, dat Du binnen dat " "Adressbook angeven hest." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3318,12 +3338,12 @@ "Naricht bileggen. Dat kann a.B. en Bild vun Di oder en Symbool wesen. En " "Reeg Nettpostprogrammen köönt disse Biller wiesen." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Hier kannst Du jichtenseen X-Face-Tekenkeed ingeven." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://" "ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Bild" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Du hest Dien egen Daten nich na't Adressbook ingeven." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Keen Bild" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Binnen dat Adressbook is keen Bild fastleggt." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "Nettbreef mit Spood toföögt." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "Verdeellist \"%2\" is leddig un lett sik nich bruken." msgstr[1] "Verdeellisten \"%2\" sünd leddig un laat sik nich bruken." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Na Adressbook tofögen" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Kontakt mit Spood opstellt" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "De Kontakt lett sik nich sekern: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Kontakt lett sik nich sekern." -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Wullt Du den Orner \"%1\" anfögen?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Orner anfögen" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Söök wegdoon" @@ -3425,13 +3445,13 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Orner wegdoon" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "" "Büst Du seker, wat Du den leddigen Orner %1 wegdoon wullt?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3445,7 +3465,7 @@ "warrt nich binnen Dien Affallorner wohrt, Du kannst se nich wedder " "torüchhalen.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3457,7 +3477,7 @@ "nich binnen Dien Affallorner wohrt, Du kannst se nich wedder torüchhalen." -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3470,112 +3490,112 @@ "wegsmeten Narichten warrt nich binnen Dien Affallorner wohrt, Du kannst se " "nich wedder torüchhalen.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Wegdoon" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Bi to Dubbels wegmaken" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Afslaten" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing duplicates" msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Fehler bi't Wegmaken vun Dubbels" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Fehler bi't Wegmaken vun Dubbels" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "As Datei sekern" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Bedraap vun de Naricht fastleggen" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Kopie de \"Adress\" tostüern" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Blindkopie de \"Adress\" tostüern" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "\"Antern na\" op \"address\" setten" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "De Naricht en Koppindrag tofögen. Lett sik mehrmaals bruken." -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Hööftdeel ut \"Datei\" lesen" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Hööftdeel vun de Naricht fastleggen" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "De Naricht en Bilaag tofögen. Kann wedderhaalt warrn." -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Bloots na niege Post kieken" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Bloots den Nettbreefeditor opmaken" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Identity To" msgid "Set identity name" msgstr "Identiteet instellen op:" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Angeven Narichtdatei ankieken" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3595,13 +3615,13 @@ msgstr "Nieg" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Bewerken" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Ansicht" @@ -3619,7 +3639,7 @@ msgstr "&Orner" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters On Folder" @@ -3627,16 +3647,16 @@ msgstr "All Fi<ern för Orner bruken" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current Folder & All Subfolders" msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Aktuell Orner un all Ünnerornern" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Naricht" @@ -3654,7 +3674,7 @@ msgstr "&Wiederledden" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "&Filter bruken" @@ -3666,7 +3686,7 @@ msgstr "&Warktüüch" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3679,53 +3699,53 @@ msgstr "&Hülp" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Hööft-Warktüüchbalken" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Bitte töven" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Tööv bitte, wieldes de Naricht överdregen warrt" msgstr[1] "Tööv bitte, wieldes de %1 Narichten överdregen warrt" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "As Datei sekern" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Naricht opmaken" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "&Naricht" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "De Datei bargt keen Naricht." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "De Datei bargt mehr as een Naricht, bloots de eerste warrt wiest." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3734,86 +3754,92 @@ "Wullt Du de utsöchten Narichten as Bilagen in een Naricht (as MIME-" "Tosamenfaten) oder as enkelte Narichten wiederledden?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "As Tosamenfaten" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Enkelte Narichten" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Narichten warrt filtert" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Naricht %1 vun %2 warrt filtert" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Narichten warrt verschaven" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Narichten warrt wegdaan" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Infögen" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Optschonen" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Bileggen" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML-Warktüüchbalken" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Textricht-Warktüüchbalken" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail is op Afkoppelbedrief sett, all Nettwarkakschonen sünd torüchstellt." -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sendmail" msgid "Send Email" msgstr "Sendmail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "Naricht warrt nößen loosstüert..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "KMail is op Tokoppelbedrief sett, all Nettwarkakschonen warrt wedder " "opnahmen." -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3822,39 +3848,39 @@ "KMail is op Tokoppelbedrief sett, all Nettwarkakschonen warrt wedder " "opnahmen, sodraad en Nettwarkverbinnen opdeckt warrt." -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail is opstunns in Afkoppelbedrief. Wodennig wullt Du wiedermaken?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "To-/Afkoppelt" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Tokoppeln" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Afkoppeln" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "Nettwarkverbinnen opdeckt, all Nettwarkakschonen warrt wedder opnahmen." -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "Keen Nettwarkverbinnen opdeckt, all Nettwarkakschonen sünd torüchstellt." -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3863,12 +3889,12 @@ "Autom. sekert Datei bi %1 lett sik nich opmaken.\n" "Oorsaak: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Autom. sekert Datei lett sik nich opmaken." -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3878,7 +3904,7 @@ msgstr[1] "" "Disse %1 Identiteten wöörn ännert, se bruukt nu de Standard-Överdreegmetood:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3888,17 +3914,17 @@ msgstr[1] "" "Disse %1 Identiteten wöörn ännert, se bruukt nu de ännerte Överdreegmetood:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Narichten warrt loosstüert" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Loosstüerperzess warrt torechtmaakt..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Resource %1 is broken." msgid "" @@ -3906,23 +3932,23 @@ "%2" msgstr "Ressource \"%1\" is schaadhaftig." -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Nettpost-Archiveerhölper weer nich inmeldt." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Later-Loosstüerhölper weer nich inmeldt" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later Agent was not registered." msgid "Followup Reminder Agent was not registered." @@ -3942,7 +3968,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail-Fehler" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3951,12 +3977,12 @@ msgstr "" "De Importhölper lett sik nich starten. Prööv bitte Dien Installatschoon." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Importhölper lett sik nich starten." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your " @@ -3968,13 +3994,13 @@ "Dat PIM-Instellen-Exportprogramm lett sik nich starten. Prööv bitte Dien " "Installatschoon." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "PIM-Instellen-Exportprogramm lett sik nich starten." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3983,72 +4009,72 @@ msgstr "" "De Importhölper lett sik nich starten. Prööv bitte Dien Installatschoon." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start import wizard" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Importhölper lett sik nich starten." -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Op dat Systeem gifft noch en anner Nettpostgrogramm. Wullt Du dor Daten vun " "importeren?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "De Importhölper lett sik nich starten. Prööv bitte Dien Installatschoon." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Keen Bedraap" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(keen Vörlagen)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "För dissen Orner is keen Wohrtiet fastleggt" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "" "Büst Du seker, wat Du ole Narichten binnen %1 wegdoon wullt?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Ole Narichten ut Orner wegdoon" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Ole Narichten wegdoon" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Affalltünn leddig maken" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Na de Affalltünn verschuven" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Büst Du seker, wat Du den Affall-Orner leddig maken wullt?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4057,27 +4083,27 @@ "Büst Du seker, wat Du all Narichten ut den Orner %1 na de " "Affalltünn verschuven wullt?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "All Narichten na Affalltünn verschuven" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Büst Du seker, wat Du all ole Narichten wegdoon wullt?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Ole Narichten wegdoon?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Wegdoon" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4088,17 +4114,17 @@ "Warven daalsetten un maakt de Riskanz grötter, dat aktuelle un tokamen " "Sekerheitlöcker utnütt un Dien Reekner dor bi schaadt warrt." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Sekerheitwohrschoen" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Extern Dateien laden" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4113,545 +4139,545 @@ "Wullt Du de %1 utsöchten Narichten redig wegdoon?
    Du kannst se denn " "nich mehr wedderherstellen.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Narichten wegdoon" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Naricht wegdoon" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Narichten warrt verschaven..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Narichten warrt wegdaan..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Narichten mit Spood wegdaan" -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Narichten mit Spood verschaven." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Wegdoon vun Narichten fehlslaan" -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Wegdoon vun Narichten afbraken" -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Verschuven vun Narichten fehlslaan" -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Verschuven vun Narichten afbraken" -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Narichten na Orner verschuven" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Narichten warrt kopeert..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Narichten mit Spood kopeert." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Koperen vun Narichten fehlslaan." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Koperen vun Narichten afbraken." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Narichten na Orner koperen" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Narichten warrt na de Affalltünn verschaven..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Narichten warrt na de Affalltünn verschaven..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Narichten mit Spood na de Affalltünn verschaven." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved to trash successfully." msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Narichten mit Spood na de Affalltünn verschaven." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Verschuven vun Narichten na de Affalltünn fehlslaan." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Verschuven vun Narichten na de Affalltünn fehlslaan." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Verschuven vun Narichten na de Affalltünn afbraken." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Verschuven vun Narichten na de Affalltünn afbraken." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Na Orner jumpen" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Sekern &as..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Ole Narichten ut all Ornern wegdoon" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Na Nett&post kieken" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Na Nettpost kieken binnen" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Na Nettpost kieken" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Narichten ut Postutgang &loosstüern" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Tokoppel-Status (nich begäng)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Narichten ut Postutgang loosstüern över" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Zertifikaatpleger" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "Narichten &importeren..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Fehlersöök för Sieve-Filtern..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Filter-&Logbookkieker..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Annerwarts-Bescheden bewerken..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "Automaatsch Archiveren &instellen..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages..." msgid "Delayed Messages..." msgstr "Narichten warrt wegdaan..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Naricht &söken..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Wegdoon" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Klöönsnack na de Affalltünn versch&uven" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Klöönsnack na de Affalltünn verschuven" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Klöönsnack wegd&oon" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "Naricht &söken..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "&All Narichten utsöken" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Nettpost&list-Pleeg..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "T&astkombinatschoon towiesen..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Wo&hrtiet instellen" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Archievorner..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "E&xtern Dateien daalladen" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Naricht koperen na..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Naricht verschuven na..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Nieg Naricht..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nieg" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Naricht ut &Vörlaag" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nieg Naricht na Nett&postlist..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Filter opstellen" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Op &Bedraap filtern..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Op &Senner filtern..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Op &Adressaat filtern..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Op &Adressaat filtern..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "&Klöönsnack markeren" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Klöönsnack as &leest markeren" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "All Narichten binnen den utsöchten Klöönsnack as leest markeren" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Klöönsnack as n&ich leest markeren" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "All Narichten binnen den utsöchten Klöönsnack as nich leest markeren" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Klöönsnack as &wichtig markeren" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "&Wichtig-Mark vun Klöönsnack wegmaken" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Klöönsnack as &Akschoon markeren" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "&Akschoon-Mark vun Klöönsnack wegmaken" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "Klöönsnack &beluern" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "Klöönsnack ö&vergahn" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Bi&lagen sekern..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Item To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Indrag koperen na..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "All Fi<ern bruken" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "Klöönsnack oder Koppel &utfoolden" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Dissen Klöönsnack oder Koppel utfoolden" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "Klöönsnack oder Koppel &tosamenfoolden" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Dissen Klöönsnack oder Koppel tosamenfoolden" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "All Klöönsnacks ut&foolden" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "All Klöönsnacks binnen dissen Orner utfoolden" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "All Klöönsnacks tosa&menfoolden" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "All Klöönsnacks binnen dissen Orner tosamenfoolden" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "Naricht &wiesen" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Nakamen Naricht" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Na de nakamen Naricht gahn" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Nakamen n&ich leest Naricht" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Nakamen" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Na de nakamen nich leest Naricht gahn" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Verleden Naricht" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Na de verleden Naricht gahn" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Ve&rleden nich leest Naricht" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Verleden" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Na de verleden nich leest Naricht gahn" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Nakamen nich leest &Orner" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Na den nakamen Orner mit nich leeste Narichten gahn" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Verleden nich leest O&rner" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Na den verleden Orner mit nich leeste Narichten gahn" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Nakamen nich leest &Text" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Na den nakamen nich leesten Text gahn" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4660,224 +4686,224 @@ "Binnen de Naricht na nerrn rullen. An't Enn vun de Naricht na de nakamen " "nich leeste Naricht gahn." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "&Filtern instellen..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "&Sieve-Skripten plegen..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "&Add Account..." msgstr "Konto tofögen" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Inföhren för KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "KMail sien Willkamen-Schirm wiesen" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "&Bescheden instellen..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "KMail &instellen..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Wohrtiet..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Leestekenorner tofögen..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Bestellen op den Server..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "All Fi<ern bruken" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Export KMail Data..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "KMail-Daten &exporteren..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Nieg Adressbook-Kontakt..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Naricht na Orner koperen" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Na Orner jumpen..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Aktuell Akschoon afbreken" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Nakamen Orner" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Verleden Orner" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Aktuell Orner utsöken" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Eerst Orner" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Lest Orner" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Nakamen Naricht" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Verleden Naricht" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Eerst Naricht utsöken" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Lest Naricht utsöken" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Akuelle Naricht utsöken" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Blinker na Fixsöök setten" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Verleden Naricht mit na Köör opnehmen" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Nakamen Naricht mit na Köör opnehmen" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Naricht na Orner verschuven" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "&Instellen" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Identity account" msgid "Restart Account" msgstr "Identiteet för dat Konto" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Leestekenorner tofögen" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Affalltünn &leddig maken" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "All Narichten na de &Affalltünn verschuven" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "Söök we&gdoon" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Söök bewerken..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Torüchnehmen" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Torüchnehmen: \"%1\"" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filter %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" #| msgid "Search...<%1>" @@ -4885,7 +4911,7 @@ msgid "Search... <%1>" msgstr "Söken...<%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4896,12 +4922,12 @@ "un maakt de Riskanz grötter, dat aktuelle un tokamen Sekerheitlöcker utnütt " "un Dien Reekner dor bi schaadt warrt." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "HTML bruken" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4911,69 +4937,69 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, fuzzy, kde-format #| msgid "C&ancel" msgid "Cancel" msgstr "&Afbreken" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Oproop..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "Na de Affalltünn &verschuven" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Na de Affalltünn" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Naricht na de Affalltünn verschuven" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Indrag lett sik nich koperen. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Niege Naricht na..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Antern na..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Wiederledden na..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Na Adressbook tofögen" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Na vörhannen Kontakt tofögen" @@ -4988,47 +5014,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Link de Leestekens tofögen" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Kontakt bewerken..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Link sekern as..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "Binnen Naricht &söken..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Bild op Fastplaat sekern..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "HTML-Formaat wiesen" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Bi Nettbreven vun dissen Kontakt HTML-Formaat bruken" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Bi Nettbreven vun dissen Kontakt extern Dateien daalladen" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Bild delen..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -5037,80 +5063,96 @@ "KMail buut nu op den Akonadi-Pleger för persöönliche Informatschonen op, wat " "en helen Barg vun Ännern mit sik bringt." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Nettpost överdregen (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Verbetert Söken" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Nettbreven laat sik Notizen (Anmarken) tofögen" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "De Böversiet freert nich mehr so faken in, dat Kieken na Nettpost löppt in'n " "Achtergrund" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "Ünnerstütten för GnuPG" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check spelling before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Ehr't Loosstüern Schriefwies pröven" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Ünnerstütten för GnuPG" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE-Nettpostprogramm" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folder properties" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Orner-Egenschappen waart haalt" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "Bitte töven" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "offline" msgid "Offline" msgstr "afkoppelt" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5124,7 +5166,7 @@ "Bedrief. Klick hier, wenn Du Di tokoppeln " "wullt…

     " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    Account is currently in " @@ -5138,63 +5180,63 @@ "Afkoppel-Bedrief. Klick hier, wenn Du " "dat tokoppeln wullt…

     " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Kontakt mit Spood ännert" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Nieg Narichten in" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Dat gifft keen nich leeste Narichten." -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "Een nich leest Naricht" msgstr[1] "%1 nich leeste Narichten" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut for Folder %1" msgid "Show full path for folders" msgstr "Tastkombinatschoon för Orner \"%1\"" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5203,14 +5245,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "&Nieg Naricht..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5218,14 +5260,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Nettbreef &loosstüern" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5237,60 +5280,60 @@ msgid "New Messages" msgstr "Niege Naricht" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    Size: %4
    " msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Tosamen: %2
    Nich leest: %3
    Grött: %4
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "N&arichten ut Postutgang loosstüern:" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Destination folder: %1" msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Teelorner: %1" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "type of folder content" #| msgid "Contacts" msgid "kontactsummary" msgstr "Kontakten" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5306,7 +5349,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5314,13 +5357,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Smart for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "S&muck Formaat (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5339,39 +5382,39 @@ msgid "All" msgstr "All" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(c) 1997-2010, The KMail developers" msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "© 1997-2010, de Schrieverslüüd vun KMail" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Orner-Egenschappen waart haalt" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" "Keen Nettwark tokoppelt. Ornerinformatschonnen laat sik nich opfrischen." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5383,7 +5426,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Antern" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Antern..." @@ -5393,12 +5436,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Den S&chriever antern..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "A&ll antern..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "De &Nettpostlist antern..." @@ -5418,7 +5461,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Naricht mar&keren" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Notiz tofögen..." @@ -5429,127 +5472,127 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "Naricht &bewerken" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Wiederledden" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "As &Bilaag..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Inbett..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "Ü&mledden..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Nettpost&list" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Naricht &söken..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Noch&maal loosstüern..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Nieg Naricht ut &Vörlaag" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export to HTML..." msgid "Export to PDF..." msgstr "Na HTML exporteren" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Notiz bewerken..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Op Nettpostlist filtern..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Mailing list settings for a folder." #| msgid "Mailing List" msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Nettpostlist" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Naricht in Archiev vun de List opmaken" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Nieg Naricht loosstüern" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Na Archiev gahn" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Hülpanfraag" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Eegner ansnacken" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "List afbestellen" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Op Nettpostlist \"%1\" filtern..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "Nettpost" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "Nett" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5557,13 +5600,13 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export to HTML..." msgid "Export to PDF" msgstr "Na HTML exporteren" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5580,51 +5623,51 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Liekers loosstüern" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indizeren" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "Automaatsch Kompletteren instellen…" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Vun" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Na" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Datum" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Vöransicht" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Orner" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search failed. Errors found:
    • %1
    " msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " @@ -5643,102 +5686,102 @@ msgid "&Search" msgstr "&Söken" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Inbett..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "As &Bilaag..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Bilagen sekern..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Köör opheven" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Na Orginaalorner jumpen" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 Övereenstimmen" msgstr[1] "%1 Övereenstimmen" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Verleden Söök" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Du hest nix utsöcht, dat as Orner gellt." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Du hest keen Sammeln utsöcht." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Du hest keen Bedingen fastleggt." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "All utsöcht Ornern sünd leddig oder nich indizeert." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Du hest keen Bedingen fastleggt." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "Bargt-Bedingen lett sik mit weniger as 4 Tekens nich bruken." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Bi to söken..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Söökresultaat lett sik nich halen. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Söök fehlslaan" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Söök afslaten." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Söken anhollen." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5748,27 +5791,27 @@ "Dien Söökorner lett sik nich ümnömen. Dat bedüüdt faken, dat gifft al en " "anner Söökorner mit den sülven Naam. Fehlermellen: \"%1\"" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Naricht koperen" msgstr[1] "%1 Narichten koperen" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Naricht knippen" msgstr[1] "%1 Narichten knippen" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "Bi Programmstart na Nettpost kieken" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6196,28 +6239,28 @@ "Gifft an, wo breed dat Ornerfeld in'n Söökfinsterdialoog is (bloots för " "intern Bruuk)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Tag %1" msgid "Message Tag: %1" msgstr "Narichtenmark %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Nieg Slötelwoort tofögen..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Mehr..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Message Tag %1" msgid "Toggle Message Tag: %1" @@ -6722,9 +6765,46 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-Narichten" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    En Reeg Warven-Narichten warrt as HTML loosstüert un bargt Betöög op " +"a.B. lütte Biller (\"Web bugs\", \"Tellbiller\"). Wenn Du disse Biller för " +"de Naricht daallaadst , köönt de Senners dat rutfinnen un so faststellen, " +"dat Du ehr Naricht ankeken hest.

    Dat gifft keen goden Grund, dat Een " +"Biller so in Narichten intoföögt, de Senner kann nödige Biller ok eenfach de " +"Naricht bileggen.

    Disse Optschoon is standardwies utmaakt, so " +"dat Du vör dissen Misbruuk vun de HTML-Dorstellen schuult büst.

    Wenn " +"Du liekers op disse Oort inföögt Biller ankieken wullt, kannst Du disse " +"Optschoon anmaken, man wees Di kloor över dat Problem.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Narichten dörvt extern Dateien ut dat Internet daalladen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "Optschonen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. Mehr över extern Dateien..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6781,49 +6861,19 @@ "vun KMail enkelt instellen.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "HTML günt Eenfachtext vörtrecken" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    En Reeg Warven-Narichten warrt as HTML loosstüert un bargt Betöög op " -"a.B. lütte Biller (\"Web bugs\", \"Tellbiller\"). Wenn Du disse Biller för " -"de Naricht daallaadst , köönt de Senners dat rutfinnen un so faststellen, " -"dat Du ehr Naricht ankeken hest.

    Dat gifft keen goden Grund, dat Een " -"Biller so in Narichten intoföögt, de Senner kann nödige Biller ok eenfach de " -"Naricht bileggen.

    Disse Optschoon is standardwies utmaakt, so " -"dat Du vör dissen Misbruuk vun de HTML-Dorstellen schuult büst.

    Wenn " -"Du liekers op disse Oort inföögt Biller ankieken wullt, kannst Du disse " -"Optschoon anmaken, man wees Di kloor över dat Problem.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Narichten dörvt extern Dateien ut dat Internet daalladen" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Nettpost-Bedrog" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6833,60 +6883,60 @@ "faken bruukt Metoden, de Di op't Glatties föhren schöölt." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" "Gifft Bescheed, wenn de leest Naricht en Nettpost-Bedrögerie wesen mag." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Göödlist:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Verslötelt Narichten" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Verslötelt Narichten bi't Ankieken opslöteln" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Zertifikaat- un Slötelbund-Bilagen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Zertifikaat un Slötels automaatsch importeren" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7507,12 +7557,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "All \"Nich nochmaal fragen\"-Wohrschoen wedder anmaken" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7561,7 +7611,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete" msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" @@ -7588,14 +7638,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Globaal Instellen bruken" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Op Server anmaakt Annerwarts-Bescheed" msgstr[1] "Op Servers anmaakt Annerwarts-Bescheed" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Zoom" msgid "Zoom: %1%" @@ -8610,9 +8660,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Sünnerteken infögen" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Infögen" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Achtergrundklöör" @@ -12797,9 +12844,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "Inladen &automaatsch loosstüern" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Optschonen" - #~ msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" #~ msgstr "Inladen-Nettbreven wegdoon, wenn de Antwoort dor op loosstüert wöör" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nds/ktnef.po kmail-21.04.0/po/nds/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/nds/ktnef.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nds/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-27 22:28+0100\n" "Last-Translator: Sönke Dibbern \n" "Language-Team: Low Saxon \n" @@ -32,44 +32,44 @@ msgid "Save..." msgstr "Sekern..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Egenschappen vun Bilaag %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " Bytes" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "TNEF-Attributen" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Toeerst en Indrag utsöken." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "" "De utsöchte Indrag lett sik nich sekern, he hett en leddig Slötelwoort." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "" "Datei lett sik nich för't Schrieven opmaken, prööv bitte de Dateiverlöven." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -79,79 +79,79 @@ "Binnen en nieg Dialoog kannst Du de Tastkombinatschonen för't hele Programm " "fastleggen." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Ansicht" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Ankieken mit..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Utpacken" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Utpacken na..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "All utpacken na..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Egenschappen" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Naricht-Egenschappen" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Narichttext wiesen" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Narichttext sekern as..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Standardorner..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Keen Datei laadt" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich opmaken." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -159,32 +159,32 @@ msgstr[0] "%1 Bilaag funnen" msgstr[1] "%1 Bilagen funnen" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "TNEF-Datei opmaken" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "" "Dor is keen Datei utsöcht. Söök bitte en ut un versöök dat denn nochmaal." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Datei \"%1\" lett sik nich utpacken" -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Binnen de Naricht gifft dat keen Formaattext." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." @@ -192,30 +192,30 @@ "Datei \"%1\" lett sik nich för't Schrieven opmaken, prööv bitte de " "Dateiverlöven." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "View With..." @@ -224,36 +224,36 @@ msgstr "Ankieken mit..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Akschoon" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Instellen" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Hööft-Warktüüchbalken" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Dateinaam" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Dateityp" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -281,27 +281,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul\n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autor" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Autor, hett dat na Qt4/KDE-4 porteert" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Köörwies en Argument 'file'" @@ -313,13 +313,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Naricht-Egenschappen" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nl/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/nl/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/nl/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nl/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 18:30+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -64,113 +64,113 @@ msgid "unlimited" msgstr "onbeperkt" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archief" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Naam" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Laatste archief" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Volgende archief in" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Opslagmap" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "E-mailagent voor archiveren" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "E-mailberichten automatisch archiveren." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Freek de Kruijf" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "freekdekruijf@kde.nl" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Toevoegen..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Map openen bevattende..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Map: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "Morgen" msgstr[1] "%1 dagen" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Archiveren zal gedaan worden %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Wilt u de geselecteerde items verwijderen?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Items verwijderen" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -178,7 +178,7 @@ "Kan geen tweede archief voor deze map toevoegen. Wijzig in plaats daarvan de " "bestaande." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "E-mail voor archiveren" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nl/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/nl/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/nl/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nl/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 18:30+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -37,24 +37,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Freek de Kruijf - t/m 2019" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "freekdekruijf@kde.nl" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Aan" @@ -64,55 +64,55 @@ msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Uiterste tijdstip" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Antwoord" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Ontvangen" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "In de wacht" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Bericht tonen" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "Wilt u dit geselecteerde item verwijderen?" msgstr[1] "Wilt u deze %1 geselecteerde items verwijderen?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Antwoord van %1 ontvangen" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Herinneren aan vervolgactie" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "U wacht nog steeds op een antwoord op dit e-mailbericht:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nl/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/nl/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/nl/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nl/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-18 00:17+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Viewer voor filterlog" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Delen..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Filteractiviteiten vastleggen" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -43,22 +43,22 @@ "Hier kunt u het vastleggen van filteractiviteiten aan- of uitzetten. Er " "worden alleen gegevens verzameld en getoond wanneer deze optie aan staat. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Logdetails" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Patroonbeschrijving vastleggen" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Evaluatie filte&rregels vastleggen" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -72,34 +72,34 @@ "over iedere filterregel. U kunt ook instellen dat alleen het resultaat van " "alle regels in een afzonderlijk filter wordt vastgelegd." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Evaluatie filterpatronen vastleggen" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Filteracties vastleggen" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Maximale loggrootte:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " kB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "onbeperkt" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -112,7 +112,7 @@ "wanneer de hoeveelheid gegevens te groot wordt zullen de oudste gegevens " "verwijderd worden zodat die grens niet wordt overschreden. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -121,63 +121,63 @@ "Kon bestand %1 niet schrijven:\n" "\"%2\" is de gedetailleerde foutbeschrijving." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "KMail - foutmelding" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Bericht %1 van %2 wordt gefilterd" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Fout bij het toepassen van verplaatsen met e-mailfilter" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Fout bij het toepassen van verwijderen met e-mailfilter" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Fout bij het toepassen van wijzigingen met e-mailfilter" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Filterregels evalueren " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Filterregels kwamen overeen." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Filtering beginnen op bericht \"%1\" van \"%2\" op \"%3\" :" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Berichten filteren" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "E-mail filterlog ingeschakeld" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Gereed" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filteren in %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nl/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/nl/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/nl/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nl/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 18:31+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -23,44 +23,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Configureren" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Agent voor later verzenden" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Agent voor later verzenden van e-mailberichten." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Freek de Kruijf - t/m 2019" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "freekdekruijf@kde.nl" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Aan" @@ -70,47 +70,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Onderwerp" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Verzenden omstreeks" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Periodiek" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Bericht-id" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Er wachten geen berichten..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Nu verzenden" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Verwijderen" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Nee" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -122,12 +122,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Items verwijderen" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Wilt u de berichten ook verwijderen?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Berichten verwijderen" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nl/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/nl/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/nl/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nl/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-18 00:17+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.0\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Toevoegen" @@ -27,63 +27,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Wijzigen" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Wilt u het geünificeerde e-mailvak %1 verwijderen?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Verwijderen?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Geünificeerde e-mailvakken" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Geünificeerde e-mailvak %1 wordt gesynchroniseerd" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Een geünificeerde e-mailbox toevoegen" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Naam:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Pictogram kiezen..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Pictogram:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Postvak in" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Verzonden" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Concepten" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nl/docs/kmail2/configure.docbook kmail-21.04.0/po/nl/docs/kmail2/configure.docbook --- kmail-20.12.3/po/nl/docs/kmail2/configure.docbook 2021-03-02 00:52:30.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nl/docs/kmail2/configure.docbook 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -2,31 +2,27 @@ -&Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail; -&David.Rugge; &David.Rugge.mail; -&Marc.Mutz; &Marc.Mutz.mail; -Michel Boyer de la Giroday michel@kdab.net -&Michel.Boyer; &Michel.Boyer.mail; + &Laurent.Montel; &Laurent.Montel.mail; -&Scarlett.Clark; &Scarlett.Clark.mail; + &David.Bryant; &David.Bryant.mail; &Niels.Reedijk;&Tom.Albers;&Rinse.Devries;&Rijk.van.Wel;&Sander.Koning;&Natalie.Koning;&Freek.de.Kruijf; 2013-12-18 +>2020-11-03 (&kde; 4.12) +>5.14.2 (Applications 20.04.2) <caption> <para ->Dialoogvenster van &kmail; instellen</para> +>De configuratiedialoog van &kmail;</para> </caption> </mediaobject> </screenshot> <para ->Het dialoogvenster voor instellen van &kmail; geeft de mogelijkheid om &kmail; op vele manieren aan te passen. U bereikt het via <menuchoice +> </para +><!-- add whitespace --> +<para +>Het configuratievenster van &kmail; geeft de mogelijkheid om &kmail; te configureren. U bereikt het via <menuchoice ><guimenu >Instellingen</guimenu ><guimenuitem ->&kmail; instellen...</guimenuitem +><inlinemediaobject +> <imageobject +><imagedata fileref="configurebutton.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> &kmail; configureren...</guimenuitem ></menuchoice ></para> <para ->Het dialoogvenster heeft verschillende knoppen:</para> +>Het dialoogvenster heeft onderaan verschillende knoppen.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guibutton ->Help</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="system-help.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Help</guibutton ></term> <listitem ><para ->Klik op deze knop om de bijbehorende documentatie te openen.</para +>Dit zal Het handboek van &kmail; (deze handleiding) openen op van toepassing zijnde pagina.</para ></listitem> </varlistentry> + <varlistentry> <term ><guibutton ->Standaard</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="edit-undo.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Beginwaarde</guibutton ></term> <listitem ><para ->Klik hierop om de instellingen van de huidige pagina terug te zetten naar de oorspronkelijke waarden.</para +>Dit zal alle wijzigingen, die u sinds de laatste keer dat u de instellingen hebt opgeslagen, ongedaan te maken.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton ->Beginwaarde</guibutton +>Standaard</guibutton ></term> <listitem ><para ->Klik op deze knop om alle wijzigingen, sinds de laatste keer dat u de instellingen hebt opgeslagen, ongedaan te maken.</para +>Dit zal alle configuratie-opties op de huidige pagina terug te zetten naar de standaard waarden.</para ></listitem> </varlistentry> + <varlistentry> <term ><guibutton ->OK</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="dialog-ok-apply.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> OK</guibutton ></term> <listitem ><para >Klik op deze knop om de instellingen op te slaan en het venster te sluiten.</para ></listitem> </varlistentry> + <varlistentry> <term ><guibutton ->Toepassen</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="dialog-ok-apply.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Toepassen</guibutton ></term> <listitem ><para >Klik op deze knop om de instellingen op te slaan, maar het venster niet te sluiten.</para ></listitem> </varlistentry> + <varlistentry> <term ><guibutton ->Annuleren</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="dialog-cancel.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Annuleren</guibutton ></term> <listitem ><para @@ -126,34 +158,72 @@ ></listitem> </varlistentry> </variablelist> + <para ->De pagina's voor instellingen zijn opgedeeld in zes pagina's die gerepresenteerd worden door één van de pictogrammen aan de linkerkant van het dialoogvenster. De pagina's worden in detail onderstaand beschreven.</para> +>De configuratiedialoog is opgedeeld in zes subsets, waarbij elk gerepresenteerd wordt door de pictogrammen in de lijst aan de linkerkant. Deze subsets worden in detail onderstaand beschreven. </para> </sect1> <sect1 id="configure-identity"> <title ->Identiteiten +>Accounts +Het tabblad Accounts wordt automatisch getoond wanneer Instellingen &kmail; configureren... is geselecteerd. Er zijn vier tabbladen: Identiteiten, Ontvangen, Verzenden en LDAP-server. (Het Identiteiten wordt getoond in de sectie &kmail; configureren hierboven.) +  + + +Tabblad Identiteiten Een korte handleiding voor dit gedeelte is te vinden in het hoofdstuk Een korte handleiding voor het tabblad Identiteiten is te vinden in de sectie Hoe te beginnen. Op dit tabblad kunt u meerdere identiteiten instellen. Een identiteit is een verzameling van e-mailadres, naam, organisatie en andere instellingen. Zo is het mogelijk een identiteit te maken voor de zakelijke e-mail en een andere voor de persoonlijke e-mail. Bij elk e-mailbericht kan aangegeven worden welke identiteit gebruikt moet worden, zodat de bijbehorende instellingen gebruikt worden. +> instellen. Een identiteit is een verzameling van e-mailadres, naam, organisatie en enige andere instellingen. Zo is het mogelijk een identiteit te maken voor de zakelijke e-mail en een andere voor de persoonlijke e-mail. Bij elk e-mailbericht kan aangegeven worden welke identiteit gebruikt moet worden. U kunt dan de bijbehorende identiteit kiezen wanneer u een nieuw bericht opstelt. Het tabblad toont de verschillende identiteiten, geeft de mogelijkheid nieuwe aan te maken en bestaande identiteiten te wijzigen of te verwijderen. Ook is er de mogelijkheid om een Het tabblad toont de verschillende identiteiten, geeft de mogelijkheid nieuwe aan te maken en bestaande identiteiten te wijzigen of te verwijderen. Na initiële instelling wordt er altijd één identiteit getoond, die dan de standaard-identiteit te selecteren. - -Om een nieuwe identiteit aan de lijst toe te voegen druk op de knop -identiteit is. Om een nieuwe identiteit toe te voegen aan de lijst, klik op de knop Toevoegen.... +  + Het dialoogvenster Nieuwe identiteit</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata fileref="identity.png" format="PNG"/> + <imagedata fileref="newidentity.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase @@ -176,12 +246,15 @@ </mediaobject> </screenshot> <para ->In dit dialoogvenster kan de naam van de <guilabel ->nieuwe identiteit</guilabel -> worden opgegeven. Dit is de naam die in de lijst van identiteiten gebruikt zal worden.</para> +> </para +><!-- add whitespace --> +<para +>Voer een naam in van de nieuwe identiteit in het tekstveld <guilabel +>Nieuwe identiteit</guilabel +>. Deze naam zal in de lijst met identiteiten getoond worden.</para> <para ->Met de drie keuzemogelijkheden die worden gegeven kunt u aangeven wat het uitgangspunt voor deze identiteit moet zijn:</para> +>Met de drie keuzemogelijkheden kunt u aangeven hoe deze identiteit geïnitialiseerd moet worden:</para> <variablelist> @@ -203,15 +276,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Gebruikt de waarden uit <menuchoice -><guimenu ->Accountdetails</guimenu -> <guimenuitem ->Wachtwoord & gebruikersaccount</guimenuitem -></menuchoice -> in de categorie &systemsettings; <guilabel ->Algemeen uiterlijk en gedrag</guilabel ->.</para> +>De waarden van uw standaard identiteit worden gebruikt.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -229,7 +294,9 @@ </varlistentry> </variablelist> - +<para +> </para +><!-- add whitespace --> </sect2> <sect2 id="configure-identity-general"> @@ -252,6 +319,9 @@ </caption> </mediaobject> </screenshot> +<para +> </para +><!-- add whitespace --> <para >Op het tabblad <guilabel @@ -265,7 +335,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Vul hier de naam in die als afzender zal worden gebruikt. Alhoewel dit veld niet verplicht is, is het wel aan te bevelen om hier de naam die bij dit profiel gebruikt moet worden in te vullen.</para> +>Vul hier de volledige naam in die als afzender zal worden gebruikt (soms getoonde naam genoemd). Alhoewel dit veld niet verplicht is, zou u hier uw naam in moeten vullen.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -313,7 +383,11 @@ ></term> <listitem> <para ->Dit veld bevat aliassen van adressen die beschouwd moeten worden als behorende bij deze identiteit (in tegenstelling tot het representeren van een andere identiteit).</para> +>Dit veld bevat alias-adressen die ook tot deze identiteit behoren (tegenover een andere identiteit representerend). U kunt meerdere aliassen definiëren. Om een andere alias toe te voegen voer een e-mailadres in in het veld <guilabel +>E-mailalias:</guilabel +>, klik daarna op de knop <guibutton +>+ Toevoegen</guibutton +></para> <example> <title >E-mail-aliassen @@ -325,7 +399,9 @@ - +  @@ -349,77 +425,102 @@   +Op het tabblad Cryptografie kunt u een &openpgp;- en &smime;sleutel associëren met deze identiteit. Ook kunt u het voorkeursformaat voor de versleuteling opgeven. - +> kunt u de &openpgp;- en/of &smime;-sleutel associëren met deze identiteit. Ook kunt u het voorkeursformaat voor de versleuteling opgeven. + + OpenPGP-ondertekeningssleutelOpenPGP-ondertekeningssleutel: Hier kunt u de sleutel selecteren die gebruikt moet worden voor het ondertekenen van berichten met &openpgp; en met deze identiteit. -Alleen de verkorte sleutel-id van de geselecteerde sleutel zal worden getoond. Wanneer u de muiswijzer boven de sleutel houdt, zal er meer informatie in een tekstballon verschijnen. -Om het label te wissen druk op de knop Wissen. Om de geselecteerde sleutel te wijzigen, druk op de knop Wijzigen.... Een dialoogvenster met een lijst met alle geconfigureerde geheime sleutels van &openpgp; zal getoond worden waarmee u de te gebruiken sleutel kunt kiezen. Als u nog geen sleutel hebt ingesteld, klik dan op Certificatenbeheerder starten om &kleopatra; te openen. Zie &kleopatra; voor informatie over het gebruik van &kleopatra; om openpgp sleutels en certificaten te maken en te beheren. Onderstaand is een beknopte beschrijving van het gebruik van de te kiezen sleutels/certificaten. +>Hier kunt u een &openpgp; sleutel selecteren voor het ondertekenen van berichten geschreven met deze identiteit in effect. Kortheidshalve wordt alleen de korte sleutel-id van geselecteerde sleutels getoond. Zweven boven het item zal meer informatie tonen in een tekstballon. Om een bestaande sleutel te selecteren, gebruik de afrollijst. Als u een nieuw publiek / privaat sleutelpaar wilt aanmaken, selecteer Een nieuw sleutelpaar genereren. + OpenPGP-versleutelingssleutelOpenPGP-versleutelingssleutel: Hier kunt u de &openpgp;-sleutel selecteren die gebruikt zal worden om de berichten die opgesteld worden met deze identiteit te versleutelen. Ook de instellingen bij zijn van toepassing. Deze sleutel wordt ook gebruikt bij de functie van de Opsteller. +>Hier kunt u de &openpgp;-sleutel selecteren die gebruikt zal worden om de berichten die opgesteld worden met deze identiteit te versleutelen. Ook de instellingen bij zijn van toepassing. Deze sleutel wordt ook gebruikt bij de functie . + &smime; ondertekeningscertificaat&smime; ondertekeningscertificaat: Hier kunt u het certificaat selecteren dat gebruikt zal worden voor het digitaal ondertekenen van &smime;-berichten. +>Hier kunt u een x.509 certificaat selecteren gebruikt om berichten geschreven met deze identiteit in effect te ondertekenen. &kmail; kan geen x.509 certificaten genereren. Ze worden uitgegeven door certificaatautoriteiten. Als u zo'n certificaat hebt toegevoegd aan uw sleutelring, kan &kmail; deze importen en gebruiken. + &smime; versleutelingscertificaat&smime; versleutelingscertificaat: Hier kunt u het certificaat selecteren dat gebruikt zal worden voor het versleutelen van &smime;-berichten. Kijk ook even naar de instellingen bij . +>Hier kunt u een x.509-certificaat selecteren dat gebruikt zal worden voor het versleutelen van berichten en zijn in gebruik. + VoorkeursformaatVoorkeursformaat: Hier kunt u kiezen welk formaat versleuteling standaard bij welke identiteit te gebruiken. U kunt één van de vier formaten selecteren die &kmail; ondersteunt of de instelling Hier kunt u kiezen welk formaat de standaard versleuteling is bij deze identiteit. U kunt één van de vier formaten selecteren die &kmail; ondersteunt of de instelling Alles laten staan, wat wordt aangeraden. Met deze instelling wordt het beste formaat gekozen, gebaseerd op de ontvangers van het bericht. Het zou zelfs zo kunnen zijn dat er twee verschillende berichten worden verstuurd. Eén ondertekend en/of versleuteld met &smime; en de andere ondertekend en/of versleuteld met &openpgp;. + + +Berichten automatisch ondertekenen: +Activeren van dit vakje zorgt dat &kmail; uw digitale ondertekening vastplakt aan berichten opgesteld door deze identiteit tenzij deze optie handmatig wordt overschreven in het Opstellervenster. + + + +Berichten automatisch versleutelen: +Activeren van dit vakje zorgt dat &kmail; berichten versleutelt opgesteld door deze identiteit wanneer deze versleuteling mogelijk is (tenzij het wordt overschreven in het Opstellervenster). + +  @@ -444,27 +545,35 @@   +Het tabblad Geavanceerd kan gebruikt worden om enkele minder vaak gebruikte instellingen te veranderen. +> kan gebruikt worden om enkele minder vaak gebruikte instellingen voor de identiteit, die u nu bewerkt, te veranderen. + AntwoordadresAntwoord-naar-adres: Als de ontvanger van een bericht van deze identiteit wil antwoorden, dan zal dat standaard verzonden worden naar het e-mailadres dat is opgegeven op het tabblad Algemeen. Indien dat ongewenst is, dan is er de mogelijkheid om dit veld in te vullen. Vermeld hier dus het e-mailadres waar reacties op uw e-mails heen gezonden moeten worden en alleen als dit afwijkt van het e-mailadres op het tabblad Voer het adres in waarnaar antwoorden op uw berichten gezonden zouden moeten worden. U hebt dit veld alleen nodig als het verschilt met uw normale adres (gespecificeerd met de velden Naam en E-mailadres op het tabblad Algemeen. +>), omdat antwoorden standaard gaan naar het adres van de afzender. Dit veld is alleen nuttig als u wilt dat antwoorden op uw e-mailbericht ergens anders heen gaan dan naar uw reguliere e-mailadres, ⪚ als u deze identiteit gebruikt om berichten te verzenden vanaf een e-mailadres dat geen berichten kan ontvangen. +>Dit veld is nuttig als u wilt dat antwoorden op uw e-mailbericht ergens anders heen gaan dan naar uw reguliere e-mailadres, ⪚ als u deze identiteit gebruikt om berichten te verzenden vanaf een e-mailadres dat geen antwoorden kan ontvangen. Merk op dat e-maillijsten dit adres in de kopregels vaak vervangen door het adres van de mailinglijst zodat antwoorden ook naar de e-maillijst gaan in plaats van alleen naar de verzender. Dit veld is dus niet zo nuttig en moet alleen gebruikt worden in zeldzame gevallen.Sommige e-maillijsten vervangen dit adres in de kopregels door het adres van de mailinglijst, zodat antwoorden ook naar de e-maillijst gaan in plaats van alleen naar de afzender. Dit veld is dus niet zo betrouwbaar en zou alleen gebruikt moeten met voorzichtigheid. @@ -472,37 +581,54 @@ BCC-adressenCc-adressen: + +Vul hier eventueel adressen in, gescheiden door komma's, waarheen eensluidende berichten verzonden moeten worden. Wanneer u een bericht maakt met deze identiteit, dan zal het veld CC gevuld worden met deze adressen. + + + + +BCC-adressen: Vul hier adressen in, gescheiden door komma's, waarheen een BCC (blinde kopie) van uw berichten verzonden moet worden. Wanneer u een bericht maakt met deze identiteit, dan zal het veld BCC gevuld worden met deze adressen. Indien u een BCC wilt versturen ongeacht deze instelling kijk dan in het tabblad gevuld worden met deze adressen. Indien u een BCC wilt versturen naar hetzelfde adres voor elke identiteit die u definieert, kijk dan in het tabbled Berichtkoppen van de pagina van de subset Bericht opstellen. +> (een aangepaste BCC-kopregel aanmaken). + WoordenboekWoordenboek: Selecteer het standaard woordenboek voor de huidige identiteit. + Map voor verzonden berichtenMap voor verzonden berichten: Selecteer de map waarin de verzonden berichten na het versturen opgeslagen moeten worden wanneer deze identiteit gebruikt wordt. Wanneer u &IMAP; gebruikt, kunt u het beste een &IMAP;-map selecteren, zodat de verzonden berichten op de server bewaard worden, in plaats van in een lokale map. Op deze manier kunnen de berichten ook op een andere locatie bekeken worden. +>Selecteer de map waarin de verzonden berichten na het versturen opgeslagen moeten worden wanneer deze identiteit gebruikt wordt. Wanneer u &IMAP; gebruikt, kunt u het beste een &IMAP;-map selecteren, zodat de verzonden berichten op de server bewaard worden, in plaats van in een lokale map. Dan kunnen de verzonden berichten ook op een andere locatie bekeken worden. Met behulp van Map voor conceptenMap voor concepten: SjabloonmapSjabloonmap: Uitgaand accountUitgaand account: Hier kunt u een afwijkende &SMTP;-server aangeven die voor deze identiteit gebruikt moet worden. Indien deze niet in de lijst voorkomt, dan kan deze ook ingevoerd worden. +>Hier kunt u een afwijkende &SMTP;- / &Sendmail;- / &Microsoft; Exchange-server specificeren die voor deze identiteit gebruikt moet worden. Om uit de lijst te kunnen selecteren is het noodzakelijk om deze eerst in te stellen in het gedeelte + + +Mijn vCard in bericht bijvoegen + +Kies deze optie als u een vCard bestand wilt bijvoegen aan elk bericht verzonden vanuit deze identiteit. Een korte dialoog zal volgen. + + + Met lege velden + Deze optie opent een dialoog net als de dialoog &kaddressbook; contactpersoonsgegevens toevoegen. Voer uw naam, e-mailadres, &etc; in, klik daarna op OK om een nieuwe vCard aan te maken. + + + Van bestaande vCard + Deze optie opent een dialoog om te bladeren in mappen waarmee u een .vcf-bestand kunt selecteren. (Tip: gebruiken &kaddressbook; om een vCard-bestand te exporteren die hier gebruikt kan worden.) + + + Bestaande vCard dupliceren + Deze optie opent een afrollijst van alle andere al gedefinieerde identiteiten, zodat u de vCard verbonden met een van hen kunt selecteren. + + +   + + + + +Autocorrectietaal: + +Gebruik de afrollijst om de taal, verbonden met het optionele hulpmiddel voor automatische correctie, te selecteren bij gebruik van deze identiteit. + + + + +Standaarddomein: + +Dit veld is standaard gevuld met de waarde van het hostnamen-bestand (in /etc). De Opsteller zal deze domeinnaam achtervoegen aan elk puur lokaal e-mailadres dat u specificeert. Deze functie is primair nuttig in een &Sendmail; omgeving. + +Standaarddomein +Standaarddomein ingesteld op kde.org; "Aan:"-adres ingesteld op foo. +Opsteller stuurt het bericht naar foo@kde.org. + + + +  @@ -582,13 +803,68 @@ Hier kunt u sjablonen aanmaken en beheren die gebruikt kunnen worden bij het samenstellen van nieuwe berichten, antwoorden of doorsturen van berichten. +>  De berichtensjablonen ondersteunen substitutiecommando's, type ze eenvoudig in of selecteer ze uit het menu Commando invoegen. +>Hier kunt u aangepaste sjablonen aanmaken en beheren voor deze identiteit om te gebruiken bij opstellen van nieuwe berichten, antwoorden aan iemand of inline berichten doorsturen. De berichtensjablonen ondersteunen substitutieopdrachten. U kunt ze eenvoudig intypen of ze selecteren uit het menu Opdracht invoegen . Drie soorten opdrachten worden geleverd. + + + + Oorspronkelijk bericht > / Huidig bericht > + Deze opdrachten halen informatie uit het bericht waarnaar u antwoord of doorstuurt en voegt die informatie in in het opstelvenster. + + + + Verwerken met externe programma's > + Deze opdrachten zullen het bericht waarop u antwoord doorzenden (pipe) naar een extern programma en daarna de uitvoer invoegen in het opstelvenster van &kmail;. + + + + Diversen > + Deze opdrachten voeren functies uit zoals het kiezen van het woordenboek dat de spellingscontrole moet gebruiken of de inhoud van een tekstbestand invoegen in het opstelvenster. + + + +Het veld Aanhalingsindicator: biedt u het overschrijven van het standaard aanhalingsindicatorteken ">". De knop Globale sjablonen kopiëren zal alle aangepaste sjablonen resetten naar de hier in &kmail; gedefinieerde standaarden. (U kunt hetzelfde eindresultaat bereiken door het keuzevakje Aangepaste berichtensjablonen voor deze identiteit gebruiken linksboven dit dialoogvak te deactiveren.) + Sjablonen die hier worden opgegeven zijn specifiek voor identiteiten. Ze hebben voorrang boven globale sjablonen, maar hebben geen voorrang boven mapspecifieke sjablonen indien aanwezig. +  @@ -612,31 +888,39 @@   +Op dit tabblad kunt u een standaard ondertekening activeren. Een ondertekening kan bestaan uit een naam, een lijfspreuk of bijvoorbeeld een bedrijfs-disclaimer. +> om achtergevoegd te worden aan ieder bericht dat vanuit deze identiteit verzonden wordt. Deze ondertekening heeft niets te maken met de digitale ondertekening zoals eerder op het tabblad Cryptografie is aangegeven. In veel e-mailapplicaties wordt dit "handtekening" genoemd. Wij noemen het ondertekening omdat dit de lading beter dekt, maar onthoud wel dat dit dus niets te maken heeft met de digitale ondertekening... is aangegeven. In veel e-mailapplicaties wordt dit "handtekening" genoemd. Wij noemen het ondertekening omdat dit de lading beter dekt, maar onthoud wel dat dit dus niets te maken heeft met de digitale ondertekening. + Activeer de optie Ondertekening activeren als u in staat wilt zijn om de ondertekening achter te voegen bij het gebruiken van deze identiteit. Indien dit bij elk nieuw bericht als u wilt dat &kmail; de ondertekening achtervoegt bij het gebruiken van deze identiteit. Indien dit bij elk nieuw bericht automatisch moet gebeuren, dan moet u via de pagina Bericht opstellen de optie Automatisch ondertekening invoegen selecteren. +> activeren. + &kmail; kan de tekst voor de ondertekening verkrijgen uit verschillende bronnen. De standaard is Onderstaand invoerveld. Voer de tekst in zoals u uw ondertekening er uit wilt laten zien, in het tekstveld. +>. Voer de tekst in in het tekstvak. Als u opgemaakte tekst wilt gebruiken, selecteer het keuzevak &HTML; gebruiken linksonder. Een werkbalk voor opmaak zal dan verschijnen. + De traditionele manier in Unix is om de ondertekening uit een bestand genaamd De traditionele procedure in Unix is om de ondertekening uit een bestand genaamd .signature te halen uit uw persoonlijke map. Dit bestand kan gedeeld tussen verschillende programma's, zodat u dezelfde ondertekening krijgt in elk e-mailprogramma dat u gebruikt. Selecteer Bestand. Als u het bestand wilt bewerken, klik op de knop Bestand bewerken. + &kmail; kan de ondertekening ook genereren door het uitvoeren van een commando. Op deze manier is het mogelijk om een steeds wisselende ondertekening te gebruiken. Fortunefortune is hier een mooi voorbeeld van, maar ieder commando dat het resultaat naar stdout stuurt is bruikbaar. Om de tekst uit de uitvoer van een commando te lezen selecteer Uitvoer van commando. Voer het commando in (bij voorkeur met het volledige pad) in het bewerkingsveld Commando specificerenCommando specificeren:. + Op internet is het gebruikelijk om de ondertekening door middel van de volgende drie lettertekens te scheiden van het e-mailbericht: Op internet is het gebruikelijk om de ondertekening door middel van een regel met slechts drie lettertekens -- (twee streepjes en een spatie). &kmail; zal de ondertekening automatisch beginnen met deze lettertekens indien deze niet voorkomen in de ondertekening. +> (twee streepjes en een spatie) te scheiden van het e-mailbericht. Als de optie Scheiding invoegen voor de handtekening is gezet in configuratie van de Opsteller zal &kmail; de ondertekening automatisch laten beginnen met deze lettertekens indien deze niet voorkomen in de ondertekening. Indien deze scheiding ongewenst is aan het begin van de ondertekening, voeg de scheidingstekens dan toe op de plaats waar ze wel gewenst zijn. - - +>  @@ -687,7 +977,10 @@ KMail kan een kleine lage kwaliteit, zwartwit afbeelding (48x48 pixels) met ieder bericht meesturen. Dit kan bijvoorbeeld een logo zijn, of een foto van u zelf. Dit plaatje wordt in het e-mailprogramma van de geadresseerde getoond (indien dit wordt ondersteund). +>  +&kmail; kan een kleine lage kwaliteit, zwartwit afbeelding (48x48 pixels) met ieder bericht meesturen. Dit kan bijvoorbeeld een logo zijn, of een foto van uzelf. Dit plaatje wordt in het e-mailprogramma van de geadresseerde getoond (indien dit wordt ondersteund). @@ -700,31 +993,47 @@ >Selecteer deze optie om &kmail; een zogenaamde X-Face kop te laten toevoegen aan de berichten die u met deze identiteit schrijft. Een X-Face is een klein zwart-wit plaatje (48x48 pixels). Sommige e-mailprogramma's zijn in staat om zo'n plaatje te tonen. + Externe bronAfbeelding ophalen van: - +Deze afrollijst geeft u twee manieren om een afbeelding te selecteren. + + + Bestand selecteren...Externe bron (de standaard) + + + +Bestand selecteren... Selecteer deze optie om een afbeeldingsbestand te selecteren voor de afbeelding. De afbeelding moet contrastrijk en (nagenoeg) vierkant zijn. Een lichte achtergrond zorgt voor een beter resultaat. +>Deze knop gebruiken om een afbeeldingsbestand te selecteren voor het maken van de afbeelding. De afbeelding moet contrastrijk en (nagenoeg) vierkant zijn. Een lichte achtergrond zorgt voor een beter resultaat. Uit adresboekUit adresboek U kunt een verkleinde versie gebruiken van de afbeelding in het adresboek. +>U kunt deze knop gebruiken om een verkleinde versie te maken van de afbeelding in uw eigen adresboekitem. Gebruik dit veld om een willekeurige X-face-tekenreeks te versturen. Voorbeelden zijn beschikbaar op Gebruik deze optie om een willekeurige X-face-tekenreeks te versturen. Voorbeelden zijn beschikbaar op https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/ - +  Accounts +>E-mailaccounts Een korte handleiding voor dit gedeelte is te vinden in het hoofdstuk Een account instellenEen korte instructie voor zowel zenden als ontvangen is te vinden in de sectie Uw account instellen. In dit gedeelte kunt u één of meer accounts aanmaken. Een account is een combinatie van mailserver, inloggegevens en andere instellingen. Gebruikelijk is om één inkomend account (voor binnenkomende e-mail) aan te maken en één account voor de uitgaande e-mail (voor de e-mail die verstuurd wordt). Het is uiteraard toegestaan om meerdere accounts aan te maken en het account aan verschillende identiteiten te koppelen of per e-mailbericht aan te geven welk account gebruikt moet worden. - - -Verzenden +> aanmaken. Een account is een combinatie van mailserver, inloggegevens en andere instellingen. Gebruikelijk is om één inkomend account (voor binnenkomende e-mail) aan te maken en één account voor de uitgaande e-mail (voor de e-mail die verstuurd wordt). Het is uiteraard toegestaan om meerdere accounts aan te maken en elk account aan een andere identiteit te koppelen. Of slechts één identiteit in te stellen en beslissen welk account te gebruiken elke keer dat u een bericht opstelt. Deze pagina laat u ook een of meer LDAP (Lightweight Directory Access Protocol) servers instellen. Op het tabblad Verzenden kunt u uitgaande mailservers configureren en instellingen maken die daarmee samenhangen. +>  + +Ontvangen + +Account voor ontvangen + + + + + + Account voor ontvangen + + + Het tabblad Account voor ontvangen + + + +  Voor de basisinstellingen verwijzen wij naar het gedeelte Een account instellen: VerzendenEen account instellen: Ontvangen. Wanneer u op de knop De kolom met knoppen rechts laat u een nieuw account Toevoegen... of Wijzigen.. klikt, wordt respectievelijk het venster Uitgaand account toevoegen en een bestand account Wijzigen of Account wijzigen geopend. Voor het versturen van berichten via het &Sendmail;-programma, kan de naam en de locatie van het programma aangegeven worden. Voor het versturen van berichten via &SMTP; kunnen de Naam, de Uitgaande mailserver en de Poort van de server aangegeven worden. In het gedeelte Server vereist authenticatie kunt u een Gebruikersnaam en Wachtwoord opgeven. Indien onbekend is welke beveiligingsinstelling door de server ondersteund wordt, dan kunt u dit testen door op de knop Automatisch detecteren te klikken op het tabblad Geavanceerd. +>Verwijderen. U zou het item Lokale mappen, dat standaard aanwezig is, niet moeten wijzigen of verwijderen. De knop Herstarten zal een herstart van het programma simuleren. Verzending bevestigen zorgt ervoor dat er voor elk verzonden bericht een extra bevestiging wordt gevraagd. +>De knop Volgorde van accounts aanpassen... opent een dialoog die u elk IMAP-account, dat u hebt aangemaakt, en de groep van accounts verbonden met Lokale mappen, hoger of lager in de lijst laat plaatsen. + +Met het popup-menu Opties voor ophalen voor elke account, kunt u specificeren of &kmail; moet controleren op nieuwe e-mail onmiddellijk nadat deze is opgestart. U kunt ook Meenemen in handmatige e-mailcontrole en Omschakelen naar offline bij afsluiten van &kmail;. + +Als Gedetailleerde melding van nieuwe e-mail is geactiveerd zal &kmail; het aantal nieuwe berichten voor elke map tonen. Dit alleen als u hebt aangegeven in een dialoog dat u dat gemeld wil hebben. Meer geavanceerde meldingen, zoals met geluid of gesynthetiseerde spraak, zijn beschikbaar Meer geavanceerde notificaties zijn beschikbaar via de knop Overige acties. +  + + + +Verzenden + +Account voor verzenden + + + + + + Account voor verzenden + + + Het tabblad Account voor verzenden + + + +  +Op het tabblad Verzenden kunt u uitgaande e-mailservers configureren en instellingen maken die daarmee samenhangen. + +Voor de basisinstellingen verwijzen wij naar het gedeelte Een account instellen: Verzenden. + +Wanneer u op de knop Toevoegen... of Wijzigen.. klikt, wordt respectievelijk het venster Uitgaand account toevoegen of Account wijzigen geopend. Voor het versturen van berichten via het &Sendmail;-programma, kan de naam en de locatie van het programma aangegeven worden. Voor het versturen van berichten via &SMTP; kunnen de Naam, de Uitgaande mailserver en de Poort van de server aangegeven worden. In het gedeelte Server vereist authenticatie kunt u een Gebruikersnaam en Wachtwoord opgeven. Indien onbekend is welke beveiligingsinstelling door de server ondersteund wordt, dan kunt u dit testen door op de knop Automatisch detecteren te klikken op het tabblad Geavanceerd. + +Verzending bevestigen zorgt ervoor dat er voor elk verzonden bericht een extra bevestiging wordt gevraagd. Spelling controleren voor verzenden zal de spellingscontrole inschakelen voordat een bericht wordt verzonden. Bij Berichten in "postvak uit" verzenden kunt u aangeven wanneer de te verzenden berichten die klaarstaan in het "postvak uit" verzonden moeten worden: +> kunt u aangeven wanneer de te verzenden berichten die klaarstaan in het "postvak uit" verzonden moeten worden. U kunt kiezen uit drie opties. + Nooit automatischNooit automatisch kiest. + te kiezen. + Berichten in "postvak uit" verzenden. +Het keuzevakje Verzenden ongedaan maken inschakelen: laat u een tijdsinterval specificeren (van 10 tot 50 seconden) gedurende welke u e-mailtransport kunt annuleren. Uw bericht zal in de wachtrij gezet worden en een kleine knop Verzenden ongedaan maken zal verschijnen in het meldingengebied. Klik op de knop (op tijd) om het bericht te stoppen van verzenden. + +  - + Ontvangen +>LDAP-servers + +LDAP-servers + + + + + + LDAP-servers + + + Het tabblad LDAP-servers + + + +  +Gebruik deze dialoog om een LDAP-server te configureren die u wilt gebruiken. Raadpleeg de &kaddressbook; Appendix voor meer details. + + + + + +Uiterlijk Voor de basisinstellingen verwijzen wij naar het gedeelte Een account instellen: OntvangenDe pagina Uiterlijk laat u vele aspecten van het grafische gebruikersinterface van &kmail; aanpassen, inclusief kleurenschema's, selectie van lettertype en zelfs de fysieke indeling van de berichtenlijst in het hoofdvenster. + + + +Algemeen + + +Uiterlijk Algemeen + + + + + + Uiterlijk Algemeen + + + Tabblad Het uiterlijk (algemeen) + + + +  +Als de optie Berichtvenster sluiten na antwoorden of doorsturen is geactiveerd zal &kmail; het aparte berichtvenster sluiten wanneer een opstelvenster (voor een antwoord of om het bericht door te sturen) is geopend. Toegangstoetsen inschakelen is standaard geselecteerd. Toegangstoetsen bieden u het gebruik van het toetsenbord voor functies die normaal gedaan worden met de muis, zoals koppelingen volgen. Voor meer informatie zie Toegangstoetsen. + In het gedeelte Notificatie bij nieuwe e-mail kunt u instellen hoe &kmail; moet laten weten dat er nieuwe e-mail is gearriveerd. Deze instelling is uiteraard alleen van belang indien er bij tenminste één account Berichtencontrole met interval inschakelen is ingeschakeld. Geluidsignaal zorgt ervoor dat er een kort geluidsignaal klinkt bij elke nieuwe e-mail. Meer geavanceerde notificaties zijn beschikbaar door op Overige acties te klikken. +>Schakel Lettergrootte voor aangehaalde tekst verkleinen om aangehaalde tekst (in een antwoord) met een kleiner lettertype te tonen. Markeringen voor tonen van aanhalingen uit-/invouwen toont kleine widgets naast elk stukje aangehaalde tekst. Dit biedt u het tonen (+) of verbergen (-) van geneste aanhalingen verder dan een bepaald niveau. dit is nuttig in langdurig e-mailconversaties waar niemand verwijdert wat er eerder was. + + - +Tekensetcodering met voorrang: anders instellen dan op het standaard Auto zal de gespecificeerde tekensetcodering afgedwingen voor alle e-mailberichten, ongeacht wat in die berichten, &MIME;-kop, zelf is opgegeven. Minimale lettergrootte: laat u het kleinste lettertype besturen dat &kmail; zal gebruiken. Stel dit hoger in als u problemen hebt met het lezen van echt kleine letters. - +Systeemvak biedt drie manieren om de interactie van &kmail; met de takenbalk / paneel van &kde; te besturen. Als Systeemvakpictogram inschakelen is geactiveerd zal een klein pictogram () getoond worden in het systeemvakgebied. Als Geminimaliseerd in systeemvak starten is geactiveerd, zal alleen dit pictogram verschijnen wanneer &kmail; wordt gestart. Ongelezen e-mail in taakbalk tonen veroorzaakt dat het aantal nu ongelezen verschijnt in taakbalkknop van &kmail;. - -Uiterlijk +Als het pictogram zichtbaar is kunt u het hoofdvenster van &kmail; minimaliseren en maximaliseren door er op te klikken. Als u met de &RMB; op het pictogram klikt, verschijnt een klein menu, waarin u kunt kiezen om te controleren op nieuwe berichten, berichten op te stellen of &kmail; af te sluiten. Als er ongelezen berichten zijn zal het item Nieuwe berichten in > verschijnen, samen met een lijst van mappen die ongelezen berichten bevatten. Door op een map te klikken, wordt deze geopend in het hoofdvenster van &kmail;. +  + Lettertypen + +Lettertypen in uiterlijk + + + + + + Uiterlijk Algemeen + + + Het tabblad Uiterlijk (lettertypen) + + + +  + In dit gedeelte kunt u het lettertype, de tekenstijl en de tekengrootte instellen. Berichtenveld stelt het lettertype voor het leespaneel in, Deze sectie laat u de lettertypen die &kmail; gebruikt aanpassen. Selecteer Aangepaste lettertypen gebruiken om de dialoog te activeren. Toepassen op: Inhoud van bericht stelt het lettertype in voor het paneel van de lezer. De optie Opsteller stelt het lettertype in voor de inhoud van uw berichten in de opsteller van &kmail;. +> stelt het lettertype in waarin nieuwe platte tekstberichten worden getoond wanneer ze geschreven worden. Berichtenlijst wijzigt het lettertype om de berichtenlijst te tonen. U kunt ook speciale lettertypen voor items in de lijst voor Ongelezen, Belangrijk en Actie-item kiezen. Uitvoer afdrukken wijzigt het lettertype dat wordt gebruikt bij afdrukken. Vaste breedte lettertype beïnvloedt het tonen van sommige &HTML; berichten. +Alleen niet-proportionele lettertypen tonen beperkt het aantal beschikbare lettertypen. Alleen de namen van lettertype met vaste breedte zullen getoond worden wanneer deze optie is gekozen. +  Kleuren + +Uiterlijk kleuren + + + + + + Uiterlijk kleuren + + + Het tabblad Uiterlijk (kleuren) + + + +  +Deze sectie biedt u het wijzigen van de kleur van een paar dingen door dubbel te klikken op een item in het vak. Selecteer Aangepaste kleuren gebruiken om deze functie te activeren. Selecteer Kleur niet wijzigen in originele HTML e-mail om het kleurschema geselecteerd door de afzender van een &HTML; bericht te behouden. + In dit gedeelte kunt u de verschillende kleuren die binnen &kmail; gebruikt worden aanpassen door dubbel te klikken op een item in het vak. Kleuren hergebruiken bij aanhalingen laat het kleuren van aangehaalde tekst opnieuw beginnen op het eerste niveau nadat het derde niveau kleuren is bereikt. De kleuren voor Aangehaalde tekst worden alleen gebruikt bij het bekijken van een bericht, niet bij het opstellen van een bericht. Als u wilt dat mappen die dicht bij hun quota zitten (ruimtetoekenning, gebruikelijk in &IMAP;-servers) in een verschillende kleur worden getoond dan kunt u een percentage specificeren als een drempel hiervoor. De te gebruiken kleur kan ingesteld worden samen met de andere aangepaste kleuren. - +> worden alleen gebruikt bij het bekijken van een bericht, niet bij het opstellen van een bericht. Als u wilt dat mappen die dicht bij hun quota zitten (ruimtetoekenning, gebruikelijk in &IMAP;-servers) in een verschillende kleur worden getoond dan kunt u een percentage specificeren als een drempel. +  @@ -963,7 +1563,7 @@ >Standaard indeling - + Standaard indeling +>Het tabblad Uiterlijk (indeling) Dit tabblad stelt u ins staat de indeling van het hoofdvenster te configureren. +>  +Dit tabblad stelt u in staat de indeling van het hoofdvenster van &kmail; te configureren. In de sectie Mappenlijst kunt u kiezen tussen de kunt u kiezen tussen de optie Lange mappenlijst (standaard) waarbij de volledige hoogte van het venster wordt gebruikt en de (standaard), die de volledige hoogte van het venster gebruikt en de Korte mappenlijst waarbij het berichtvoorbeeldvak het gehele onderste deel van het venster gebruikt. +>. Met de optie Kort, als u Het berichtenvoorbeeldpaneel onder de berichtenlijst hebt geselecteerd zal de berichtenlijst en de mappenlijst een horizontale strip bezetten, met het berichtenvoorbeeldpaneel die de gehele onderkant van het venster. Als u Het berichtenvoorbeeldpaneel naast de berichtenlijst hebt geselecteerd, zullen de mappenlijst en de berichtenlijst een verticale strip bezetten, met het berichtenvoorbeeldpaneel rechts. + Als u uw favoriete mappen en een snelzoekveld voor mappen in het linksboven deel van het hoofdvenster wilt, selecteer dan de volgende twee opties. +>Selecteer Snel zoekveld in map tonen om een klein tekstvak boven de mappenlijst aan te maken. Wanneer u iets in dat vak typt, zullen alleen de mappen waarvan de namen overeenkomen met de ingevoerde tekens verschijnen. Wis het vak om al uw mappen te tonen. + De sectie Mappenweergave van favorieten tonenAls pictogrammen gebruikt heel wat ruimte, dus als u verschillende favoriete mappen hebt, dan kunt u Als lijst proberen. Als u helemaal geen favoriete mappen hebt dan kunt u de weergave geheel uitschakelen door proberen. Als u helemaal geen favoriete mappen hebt dan kunt u dit geheel uitschakelen door Nooit te selecteren. + Tekstballonnen van folders, standaard ingeschakeld, toont extra informatie, zoals het totale aantal berichten, ongelezen berichten en grootte van de opslag bij het hangen boven een map met de muisaanwijzer. Selecteer , standaard ingeschakeld, toont extra informatie (het totale aantal berichten, ongelezen berichten en grootte van de opslag) bij het zweven boven een map met de muisaanwijzer. Selecteer Nooit om deze functie uit te schakelen. + U kunt in relatie tot de lijst berichten bepalen waar u het Berichtvoorbeeldvak wilt hebben of het in het geheel uit te schakelen. +>In de sectie Paneel voorbeeldbericht kunt u kiezen waar in relatie tot de berichtenlijst u het paneel met voorbeeldbericht wilt laten verschijnen. Of u kunt het helemaal verwijderen en alleen de volledig-schermlezer gebruiken om geselecteerde berichten te bekijken (druk op &Enter;). +  Berichtenlijst + + +Uiterlijk Berichtenlijst + + + + + + Uiterlijk Berichtenlijst + + + Het tabblad Uiterlijk (berichtenlijst) + + + In de sectie Algemeen kunt u het uiterlijk van het paneel Berichtenlijst veranderen. +>  Kies Deze dialoog gebruiken om het uiterlijk van het paneel Berichtenlijst te wijzigen. +Als u Tekstballonnen tonen voor berichten en groepskoppen als u dat wilt. Activeer Tabbalk verbergen wanneer slecht een tabblad is geopend om meer ruimte voor de berichten in de lijst te hebben. +> selecteert, ziet u een beknopte samenvatting van elk bericht (of groep -- afhankelijk van de weergavemodus) wanneer de muis boven een item in de berichtenlijst zweeft. De volgende opties zijn de instellingen voor Standaard samenvoeging en Standaard thema wat minder belangrijk is dan wat in de dialoog kan overschreven worden met de dialoog Mapeigenschappen wordt ingesteld voor elke map afzonderlijk. -Met de knop Instellen opent zich een venster om de standaard samenvoeging of thema aan uw behoeften aan te passen en laat u uw eigen instellingen toevoegen. +> voor elke map afzonderlijk. Klikken op de knop Configureren opent een venster om de voor-geconfigureerde samenvoeging / thema's aan te passen; u kunt op die manier uw eigen schema's aanmaken. + Beschikbare samenvoegingen en thema's: +>Acht modi voor samenvatting en drie thema's zijn voor-geconfigureerd. Standaard samenvoeging: +>Standaard samenvatting: (afrollijst) Zenders/Ontvangers, plat +>Activiteit op datum, plat Berichten worden weegegeven in groepen van afzenders of geadresseerden (afhankelijk van het soort map). De berichten worden niet in discussies gerangschikt.Berichten worden weergegeven in groepen per dag. De berichten worden niet per discussie gerangschikt. Dus bijvoorbeeld, in "Vandaag" vindt u alle berichten die vandaag zijn ontvangen gerangschikt in omgekeerde chronologische volgorde, met het label "Vandaag", "Gisteren", daarna de voorgaande vijf dagen van de week, gevold door mm/dd/yy. Activiteit op datum, plat +>Activiteit op datum, per discussie gerangschikt Berichten worden weergegeven in groepen per dag. De berichten worden niet per discussie gerangschikt. Dus bijvoorbeeld, vindt u in Vandaag gewoon alle berichten die vandaag zijn ontvangen.Berichten worden dag-bij-dag weergegeven in groepen. De berichten worden per discussie gerangschikt. Dus bijvoorbeeld, in "Vandaag" vindt u alle berichten die vandaag zijn ontvangen, gerangschikt in alle discussies die vandaag actief zijn. Gebruikt dezelfde groepering als Activiteit per dag, plat. Activiteit op datum, per discussie gerangschikt +>Huidige activiteit, plat Berichten worden weergegeven in groepen per dag. De berichten worden ook per discussie gerangschikt. Dus bijvoorbeeld, vindt u in "Vandaag" alle berichten die vandaag zijn ontvangen gerangschikt in alle discussies die vandaag actief zijn.Berichten worden gegroepeerd op slim datumbereik. De berichten worden niet per discussie gerangschikt. Dus bijvoorbeeld, in "Vandaag" vindt u alle berichten die vandaag zijn ontvangen. De groepen worden standaard getoond in omgekeerde chronologische volgorde: "Vandaag", "Gisteren", de vijf voorgaande dagen van de week, "Vorige week", "Twee weken geleden" en daarna per maand. Huidige activiteit, plat +>Huidige activiteit, gegroepeerd Berichten worden systematisch weergegeven in groepen gebaseerd op datumbereik. Berichten worden niet per discussie gerangschikt. Dus bijvoorbeeld, in Vandaag vindt u gewoon alle berichten die vandaag zijn ontvangen.Berichten worden systematisch weergegeven in groepen gebaseerd op datumbereik. De berichten worden per discussie gerangschikt. Dus bijvoorbeeld, in "Vandaag" vindt u alle berichten die vandaag zijn ontvangen, gerangschikt in alle discussies die vandaag actief zijn. Verder hetzelfde als Huidige activiteit, plat. Huidige activiteit, gegroepeerd +>Platte indeling per datum Berichten worden systematisch weergegeven in groepen gebaseerd op datumbereik. De berichten worden per discussie gerangschikt. Dus bijvoorbeeld, vindt u in "Vandaag" alle berichten die vandaag zijn ontvangen, gerangschikt in alle discussies die vandaag actief zijn.Dit is een gewone, ouderwetse lijst met berichten gesorteerd op datum. Geen groepen en geen indeling in discussies. Discussiestarters +>Zenders/Ontvangers, plat Berichten worden naar discussie gegroepeerd, waarna de de discussies worden gegroepeerd naar de discussiestarters.Berichten worden weergegeven in groepen van afzenders of geadresseerden (afhankelijk van het soort map). U kunt afzenders (of ontvangers) in de dialoog Map Mapeigenschappen (Tabblad "Beeld", Kolom tonen:). De berichten worden niet in discussies gerangschikt. Platte indeling per datum +>Standaard discussiegroep Berichten worden in een eenvoudige lijst weergegeven, gesorteerd naar datum: geen groepen en geen indeling in discussies.Dit is een gewone, ouderwetse weergave van een -maillijst: geen groepen en zware geen indeling in discussies, geordend op de datum waarop elke discussie begon. Standaard discussiegroep +>Discussiestarters Berichten worden in een eenvoudige lijst weergegeven: geen groepen en geen indeling in discussies.Berichten worden naar discussie weergegeven, waarna de de discussies worden gegroepeerd naar de discussiestarters. -Aanpassen... + Knop Configureren... - + + Om een aangepast thema vor samenvoeging te maken klik op de knop Instellen...Om een aangepast thema voor samenvoeging te maken klik op de knop Configureren.... Selecteer een bestaande samenvoeging gelijkend op waarnaar u het wilt wijzigen en klik op Kloon samenvoeging, als er niets vergelijkbaars is klik op de knop Nieuwe samenvoeging. Het tabblad Algemeen stelt u in staat om de biedt u om de Naam: en Beschrijving: te wijzigen. Het tabblad Groepen & discussies stelt u in staat om verschillende elementen in te stellen om uw samenvoeging aan te passen. +> biedt u om verschillende elementen in te stellen om uw samenvoeging aan te passen. Groeperen: stelt u in staat om te selecteren uit datums, afzender/ontvanger of geen. Met de slimme opties zal &kmail; gerelateerde e-mailberichten groeperen. laat u uit datums, afzender/ontvanger of geen selecteren. Met de slimme opties zal &kmail; gerelateerde e-mailberichten groeperen. Beleid voor uitvouwen van groepen: stelt u in staat om in te stellen of &kmail; automatisch gegroepeerde e-mailberichten zal uitvouwen. laat u instellen of &kmail; automatisch gegroepeerde e-mailberichten zal uitvouwen of niet. Discussiebundeling: stelt u in staat om te wijzigen wat &kmail; zal meenemen aan referenties en onderwerp bij het bepalen van de perfecte discussiebundeling. U kunt discussiebundeling in zijn geheel uitschakelen. laat u bepalen of &kmail; referenties en onderwerp zal meenemen bij het bepalen van de perfecte discussiebundeling. U kunt discussiebundeling in zijn geheel uitschakelen. Discussiestarter: stelt u in staat om de startbericht van de discussie te wijzigen naar het meest recente bericht of het eerste. laat u het startbericht van de discussie te wijzigen: naar het meest recente bericht of het eerste. Beleid voor uitvouwen van discussies: stelt u in staat om te wijzigen hoe &kmail; bepaalt of een discussie uitgevouwen moet worden of in het geheel niet. laat u wijzigen hoe &kmail; bepaalt of een discussie uitgevouwen moet worden. Het tabblad Geavanceerd stelt u in staat de laat u de Strategie voor invullen van weergave: te wijzigen. U zou Voorrang geven aan snelheid kunnen kiezen als u een langzame verbinding hebt. Interactiviteit toont eerst u al uw huidige conversaties. En Batch-modus zal de weergave in het geheel niet sorteren. +> wijzigen. U zou "Voorrang geven aan snelheid" kunnen kiezen als u een langzame verbinding hebt. "Interactiviteit" toont u eerst al uw huidige conversaties. En "Batch-modus" zal de weergave in het geheel niet sorteren. - +  Standaardthema +>Standaard thema: (afrollijst) @@ -1224,182 +1872,264 @@ > -Instellen... + Knop Configureren... - + + Om een eigen trema voor de berichtenlijst te maken klikt u op de knop Instellen...Configureren.... Selecteer een bestaand thema gelijkend op waarnaar u het wilt wijzigen en klik op Thema klonen, als er geen gelijkende is, klik dan op de knop . Als er geen gelijkende is, klik dan op de knop Nieuw thema. Het tabblad Algemeen stelt u in staat om de biedt u de Naam: en Beschrijving: te wijzigen. +> te wijzigen. + Het tabblad Uiterlijk stelt u in staat om zichtbare kolommen en statusitems in te stellen. Om een kolom toe te voegen, klik rechts op de kolommenbalk en selecteer laat u zichtbare kolommen en statusitems configureren. Om een kolom toe te voegen, klik rechts op de kolommenbalk en selecteer Kolom toevoegen. Geef de kolom een naam en selecteer wat de kolom zal representeren uit de afrollijst Klikken op de kop sorteert berichten:. Standaard is . Standaard zichtbaar geactiveerd, deactiveer het als u alleen wilt dat de kolom beschikbaar moet zijn in het menu toevoegen of verwijderen met de &RMB; voor de aan te klikken sorteerbalk. Sleep daarna het van toepassing zijnde label uit Inhouditems naar het weergavevak van de kolom onder de kolommenbalk, ⪚ als u er voor koos om een kolom Grootte toe te voegen, dan zou u het label Grootte onder de kolom Grootte moeten slepen. Ga hier mee door totdat u alle kolommen u wenst hebt. U kunt het lettertype en kleur van de kolomitems wijzigen via de weergavegebied in het &RMB;-menu. Verplaats, verwijder en wijzig grootte van kolommen via het &RMB;-menu van de kolommenbalk. +> is automatisch geactiveerd. Deactiveer het als u alleen wilt dat de kolom beschikbaar moet zijn in het contextmenu voor de aan te klikken sorteerbalk. Sleep het van toepassing zijnde label uit Inhoudsitems naar het weergavevak van de kolom onder de kolommenbalk, ⪚ als u er voor koos om een kolom Grootte toe te voegen, dan zou u het label Grootte onder de kolom Grootte moeten slepen. Ga hier mee door totdat u alle kolommen u wenst hebt. U kunt het lettertype en kleur van de kolomitems wijzigen via het weergavegebied in het &RMB;-menu. Verplaats, verwijder en wijzig grootte van kolommen via het &RMB;-menu van de kolommenbalk. + Op het tabblad Het tabblad Geavanceerd stelt u in staat te wijzigen of kopregels getoond moeten worden. U kunt ook de afmeting van pictogrammen voor status wijzigen. +> laat u de kopregels tonen. U kunt ook de afmeting van pictogrammen voor status wijzigen. +> + +  In het gedeelte Datumweergave bepaalt u de opmaak van de datum. Zo is het mogelijk om te kiezen voor een kiest u een van de drie formaten van de datum (of u maak uw eigen aan). Het Standaard formaat toont de dag van de week en de datum. De Gelokaliseerde opmaak. Dit is de weergave die aan te passen is onder Land/regio en taal in &systemsettings;. is korter, de dag van de week wordt weggelaten. De Slimme opmaak zal vandaag, gisteren &etc; tonen. De opmaak zal vandaag, gisteren &etc; tonen. Als u een Aangepast biedt u een beschrijving door op de optie datumformaat wilt, klik op Informatie over eigen opmaak te klikken. +> en volg de aanwijzingen. +  - -Berichtenvenster + + Berichttags + + +Tags voor uiterlijk + + + + + + Tags voor uiterlijk + + + Het tabblad Uiterlijk (tags) + + + Als de optie Sluit berichtenvenster na antwoorden of doorsturen is geactiveerd, zal &kmail; het berichtenvenster sluiten na antwoorden of doorsturen van het bericht dat wordt getoond in het venster. Dit is alleen van toepassing op het separate berichtenvenster, niet op de ingebedde berichtenweergave. -Standaard is Toegangstoets inschakelen ingeschakeld. Toegangstoetsen stellen u in staat om toetsen op het toetsenbord te gebruiken voor functies die waarschijnlijk normaal gedaan worden met de muis, zoals het volgen van koppelingen. Voor meer informatie over toegangstoetsen kijk op Toegangstoetsen. -Indien HTML-statusbalk tonen geselecteerd is verschijnt er een balk aan de linkerkant van elk bericht waarin zichtbaar is of het bericht een HTML-bericht is of niet. Dit is belangrijk omdat een &HTML;-bericht er uit kan zien als een bericht dat digitaal ondertekend is met een cryptografische sleutel, terwijl dat niet zo is. De &HTML;-statusbalk kan niet beïnvloed worden door de &HTML;-code van het e-mailbericht. - +>  Schakel Smileys vervangen door emoticons in als u smileys zoals :-) in de tekst wilt laten vervangen door emoticons (pictogrammetjes) zoals . +>Standaard geeft &kmail; u verschillende manieren om berichten te markeren (Belangrijk / Actie-item / Verjaardag), toegankelijk via het submenu Bericht Bericht markeren >. U kunt ook additionele tags definiëren om u te helpen bij het categoriseren van berichten. Schakel Grootte lettertype voor aangehaalde tekst verkleinen in om aangehaalde tekst te tonen in een kleiner lettertype. +>Gebruik het invoerveld Beschikbare tags om uw speciale tag een naam te geven. Gebruik de knop  +  om deze naam aan de lijst toe te voegen. Gebruik de knop  −  om een tag te verwijderen. (De tag "Verjaardag" is ingebouwd en kan niet verwijderd worden.) Gebruik de omhoog en omlaag pijltjesknoppen om de items in de lijst te sorteren. Schakel Markering tonen om aanhalingen in of uit te vouwen in om de verschillende niveaus van aangehaalde tekst te tonen. Schakel deze optie uit om de verschillende niveaus van aangehaalde tekst te verbergen. +>Accentueer een item in de lijst om de dialoog Tag instellen te activeren. U kunt een aantal of alle zes opties kiezen. - + + Codering van tekens waarop kan worden teruggevallen Sommige (vooral automatisch gegenereerde) e-mailberichten geven niet op welke tekensetcodering is gebruikt, die nodig is om zo'n bericht goed weer te geven. In zulke gevallen kunt u hier een vervangende codering instellen. Stel de codering in die het meest gebruikt wordt in uw deel van de wereld. Als standaard wordt de codering ingesteld voor het hele systeem gebruikt. - -Tekstkleur wijzigen: + Deze optie selecteren om berichtenlijstitems met tags in een andere kleur te tonen. Een kleurpalet zal gepresenteerd worden wanneer u deze optie kiest. Selecteer een vooraf ingestelde kleur of kies "Aangepast..." voor meer flexibiliteit. + + + + Tekensetcodering met voorrang: Wanneer u dit op iets anders instelt dan de standaard Auto zal de opgegeven tekensetcodering worden afgedwongen voor alle e-mailberichten, ongeacht wat in die berichten zelf is opgegeven. - -Achtergrondkleur wijzigen: + Kies deze optie om de achtergrond kleur van items met tags in de berichtenlijst te wijzigen. + + + + Minimale grootte lettertype: Deze optie stelt u in staat om de kleinste grootte van een lettertype in te stellen. Dit kan helpen als u het moeilijk hebt echt kleine lettertypes te lezen. - -Om naar eigen inzicht aan te passen welke berichtkoppen u wilt zien in het berichtenvenster (⪚ onderwerp, van, naar, cc, bcc, datum), klik op de knop Aangepaste berichtkoppen tonen naast Berichtkoppen:. Voeg uw selectie toe aan de dialoog die verschijnt. Als u Elegante berichtkoppen gebruikt, dan kunt u Spamstatus in elegante berichtkoppen tonen hier inschakelen. Merk op dat als uw e-mailprovider geen service Spamassassin levert om uw e-mail te controleren op spam, u dat moet installeren op uw eigen computer. ⪚ via een pakketbeheerder (YaST op &SuSE;, &ubuntu; Software Center op &ubuntu; &etc;). Voor meer informatie zie: Anti-Spam assistent om spamassassin in te stellen met &kmail;. - - - - - -Systeemvak - -Als u systeemvaknotificatie inschakelt, wordt er een klein &kmail;-pictogram met het aantal ongelezen berichten weergegeven in het systeemvak. Bij Systeemvakmodi kunt u instellen of het pictogram altijd in het systeemvak weergegeven moet worden, of alleen als er nieuwe berichten zijn. +>Lettertype wijzigen: + U kunt ofwel een vet of cursief lettertype selecteren. + + + + Pictogram van berichttag: + Klik op deze knop om een selectiedialoog voor een pictogram te openen. Het pictogram zal getoond worden op items met tags in de berichtenlijst. + + + + Sneltoets: + Gebruik deze knop om een sneltoets aan te maken om deze tag te koppelen met geselecteerde berichten. + + + + Werkbalkknop inschakelen: + Selecteer deze optie om een nieuwe knop aan de werkbalk van &kmail; toe te voegen. Op de knop klikken zal de tag koppelen aan het nu geselecteerde bericht. + + Als het pictogram zichtbaar is kunt u het hoofdvenster van &kmail; minimaliseren en maximaliseren door er op te klikken. Als u met de rechtermuisknop op het pictogram klikt, verschijnt een klein menu, waarin u kunt kiezen om te controleren op nieuwe berichten, berichten op te stellen, of &kmail; af te sluiten. In het submenu Nieuwe berichten in staat een lijst van mappen die ongelezen berichten bevatten. Door op een map te klikken, wordt deze geopend in &kmail;. - +>Alle hier gedefinieerde tags zullen automatisch als nieuwe opties in het submenu BerichtBericht markeren > verschijnen. - - - + Opsteller + + Voor een beschrijving van hoe de Opsteller te gebruiken, lees deze pagina. Om meer te weten over fijnafstemming van het gedrag van de Opsteller, druk op. Algemeen - - + + + Opsteller algemeen + + + + + + Opsteller algemeen + + + Het tabblad Opsteller (Algemeen) + + + +   + + Deze dialoog laat u de manier aanpassen waarop &kmail; ondertekenen behandeld. Het biedt u ook besturing van enige formatteringsfuncties, om enige opties voor automatische aanvulling en functies voor automatisch opslaan van &kmail; te verfijnen. + + Als dit keuzevakje geselecteerd is, wordt uw handtekening (ingesteld in identiteiten) automatisch aan het eind van uw berichten geplaatst. +>Als dit keuzevakje geactiveerd is wordt uw handtekening (gedetecteerd in identiteitenpagina automatisch aan het eind van uw aangemaakte berichten ingevoegd (&ie;, nieuwe berichten, antwoorden, &etc;). + + + + + Handtekening invoegen boven de aangehaalde tekst + + + Indien geactiveerd zal &kmail; uw ondertekening bovenaan het opstelvenster invoegen en niet onderaan. - - + Intelligente aanhalingen gebruiken +>Scheiding invoegen voor de handtekening Als dit keuzevakje geselecteerd is zullen lange regels afgebroken worden, waarbij het >-teken wel altijd aan het begin van de regel blijft staan. +>Indien geactiveerd zal &kmail; "-- " (steepje streepje spatie) invoegen vóór uw handtekening als uw handtekening niet op die manier begint. (Deze scheidingsregel is een de facto internetstandaard.) - + + + Ondertekening verwijderen bij antwoorden + + + Indien geactiveerd zal &kmail; de handtekening uit het originele bericht verwijderen wanneer u een antwoord opstelt. Natuurlijk, als u de handtekening niet hebt geselecteerd en de optie Alleen geselecteerde tekst aanhalen... is geactiveerd, dan zal &kmail; de handtekening weglaten zonder te verwijzen naar deze instelling. + + + Alleen geselecteerde tekst aanhalen bij het antwoorden Indien geactiveerd, zal &kmail; bij antwoorden alleen de geselecteerde tekst in het berichtenvenster aanhalen, in plaats van het complete bericht. Hiermee is het mogelijk om snel antwoorden te maken waarin alleen de relevante paragraaf waarop u wilt antwoorden wordt aangehaald en de andere paragrafen die niet relevant in de context worden weggelaten. +>Indien geactiveerd, zal &kmail; bij antwoorden alleen de geselecteerde tekst in het berichtenvenster aanhalen, in plaats van het complete bericht. Hiermee is het mogelijk om snel antwoorden te maken waarin alleen de relevante paragraaf waarop u wilt antwoorden wordt aangehaald. Als deze optie is geactiveerd u selecteert niets, zal &kmail; het gehele bericht aanhalen. - + + + Intelligente aanhalingen gebruiken + + + Als dit keuzevakje geactiveerd is zullen lange regels afgebroken worden, om de juiste manier van aanhalen te behouden (&ie; het teken > zal wel altijd aan het begin van de regel blijven staan). + + + Ondertekening verwijderen bij antwoorden +>Regels afbreken bij kolom: Indien geactiveerd, zal &kmail;, bij antwoorden op een bericht, de handtekening weglaten uit de aangehaalde tekst. Dit is nuttig omdat het de hoeveelheid aangehaalde tekst vermindert, zodat het lezen van het antwoord gemakkelijker is. +>Indien geactiveerd zal de optie regel afbreken ( OptiesRegelafbreking in het opstellervenster automatisch geselecteerd worden. Gebruik de draaischakelaar om de maximale regellengte in te stellen. - + + + + Antwoorden of doorsturen met &HTML;, indien aanwezig + + + Indien geactiveerd zal &kmail; altijd de werkbalk voor opgemaakte tekst inschakelen als het bericht waarop u reageert een &HTML; &MIME; kop bevat. Als deze optie niet is geactiveerd, dan behoud de opsteller de status van de werkbalk uit de vorige sessie. + + + + + Platte tekst versie van &HTML;-bericht verbeteren + + + Indien geactiveerd zal &kmail; voetnoten toevoegen aan de platte tekst versie van elk bericht gemaakt in &HTML;. Deze platte tekst voetnoten zullen te klikken koppelingen zijn die wijzen naar hulpbronnen gecodeerd als ankertags (aka links) in de &HTML; versie van het bericht. + + Als u dit keuzevakje selecteert, wordt de optie standaard aangezet. Aangeraden wordt om dit niet te doen, want &mdn;'s worden door veel mensen als hinderlijk ervaren, of genegeerd. Het is beter per bericht in te stellen of u een verzoek voor &mdn; mee wilt sturen. +>. Aangeraden wordt om dit niet te doen, want &mdn;'s worden door veel mensen als hinderlijk ervaren, of genegeerd. Het is beter dit alleen, indien nodig, te vragen. - - - + + Regels afbreken bij kolom +>Geïndexeerde adressen uit e-mailberichten gebruiken voor automatische aanvulling Dit bepaalt of regels afgebroken moeten worden bij het opstellen van een bericht en, indien dat gewenst is, na hoeveel lettertekens dat moet gebeuren. +>Indien geactiveerd zal &kmail; de adressen invoegen van al uw opgeslagen berichten in de lijst met doelen voor automatisch aanvullen (⪚, toen u begon met typen in het Aan: invoerveld). Deze zullen verschijnen als "Contactpersonen gevonden in uw gegevens". Als u dit uitschakelt verschijnen alleen de overeenkomende &kaddressbook; items en "Recente adressen" in de lijst. Gebruik de draaischakelaar om het aantal items getoond in de lijst te beperken. - - + Automatisch opslaan iedere +>Recente adressen gebruiken voor automatische aanvulling Er kan automatisch een periodieke kopie gemaakt worden van de tekst in het opstel-vak. Hier kunt u instellen met welk interval u wilt dat dit gebeurt. Door de waarde 0 in te voeren schakelt u het maken van reservekopieën uit. +>Indien geactiveerd zal &kmail; de adressen invoegen die recent gebruikt zijn in de lijst met doelen voor automatisch aanvullen (⪚, wanneer u begint met typen in het CC: invoerveld). Deze zullen als "Recente adressen" verschijnen. Als u dit uitschakelt zullen alleen de overeenkomende &kaddressbook; items en "Contactpersonen gevonden in uw gegevens" verschijnen in de lijst. Gebruik de draaischakelaar om het aantal items dat als "Recent" wordt beschouwd te beperken. - - - - - + + +   - - + <title >Standaardsjablonen -Hier kunt u eigen berichtsjablonen toevoegen, bewerken en verwijderen, die u kunr gebruiken om een antwoordbericht te maken of een bericht door te sturen. -Berichtensjablonen ondersteunen substitutiecommando's door ze eenvoudig in te typen of te selecteren uit het menu Commando invoegen. -Dit zijn globale (standaard) sjablonen. Deze zijn minder belangrijk dan de identiteits- of mapspecifieke sjablonen indien deze zijn opgegeven. - + + Standaardsjablonen voor de opsteller + + + + + + Standaardsjablonen voor de opsteller + + + Het tabblad van de opsteller (Standaardsjablonen) + + + +   - -U kunt hier de standaard berichtensjablonen bewerken gebruikt wanneer u een nieuw bericht maakt, een antwoord schrijft of een bericht doorstuurt. Berichtensjablonen ondersteunen substitutieopdrachten, door eenvoudig ze te typen of ze te selecteren uit het menu <guimenu +>Opdracht invoegen</guimenu +>. Dit zijn globale (standaard) sjablonen. Ze kunnen overschreven worden door sjablonen per identiteit of sjablonen per-map als zulke zijn gespecificeerd. De meeste mensen zijn blij met de standaard sjablonen. Maar als u de standaarden wilt aanpassen, dan is dit de plaats om het te doen. </para> + + <para +>Voor een meer gedetailleerde uitleg over configureren van sjablonen, kijk op <link linkend="configure-identity-templates" +>het hoofdstuk Identiteiten.</link +> </para> + <para +> </para +><!-- add whitespace --> + </sect2> + + <sect2 id="configure-composer-custom-templates"> + <title >Aangepaste sjablonen -Hier kunt u eigen berichtensjablonen toevoegen, bewerken en verwijderen, om te gebruiken wanneer u antwoord maakt of en bericht doorstuurt. Maak het eigen sjabloon door de naam in te typen in het invoervak en druk op de knop + Aangepaste sjablonen voor de opsteller + + + + + + Aangepaste sjablonen voor de opsteller + + + Het tabblad van de opsteller (Aangepaste sjablonen) + + + +   + + Hier kunt u eigen berichtensjablonen toevoegen, bewerken en verwijderen, om te gebruiken wanneer u een antwoord maakt of en bericht doorstuurt. Maak het eigen sjabloon door de naam in te typen in het invoervak en druk op de knop +. U kunt een sneltoets aan het sjabloon hangen om sneller te werken. - -. U kunt een sneltoets aan het sjabloon hangen om sneller te werken. + + + Berichtensjablonen ondersteunen substitutiecommando's door ze eenvoudig in te typen of te selecteren uit het menu Commando invoegen. -. + + Er zijn vier typen eigen sjablonen: te gebruiken voor Antwoord, Universeel die gebruikt kan worden voor alle soorten van verwerken. U kunt geen snelkoppeling aan Universeel-sjablonen koppelen. - - + -The Phrases tab lets you define the automatically -generated lines that are added to message replies, forwarded messages, and the -character that is added in front of quoted text. -There are special %-denoted characters that will insert certain -values, which are also displayed at the top of the Phrases section. -You can add reply phrases in languages other than -your default &kde; language using the Add... button. -You can then choose between different languages with the -Language drop down box. -This will only work for languages whose i18n package you have installed. - ---> - - + <title >Onderwerp + + Onderwerp in de opsteller + + + + + + Onderwerp in de opsteller + + + Het tabblad Opsteller (onderwerp) + + + +   -OP dit tabblad kunt u de voorvoegsels van het onderwerpveld voor Deze sectie bevat een lijst met voorvoegsels voor Beantwoordde of Doorgestuurde berichten. Als u berichten ontvangt met andere voorvoegsels, dan is het raadzaam deze hier toe te voegen, zodat &kmail; deze als reactie op een bericht of als doorgestuurd bericht herkent. Dit is van belang voor de discussiegroepen, de sortering van de berichten en (om het onderwerpveld goed in te stellen wanneer u berichten beantwoordt of doorstuurt), en ze optioneel vervangt, respectievelijk door Re: of Beantwoordde berichten instellen. Indien er berichten binnenkomen met andere voorvoegsels, dan is het raadzaam deze hier toe te voegen, zodat &kmail; deze als reactie op een bericht of als doorgestuurd bericht herkent. Dit is van belang voor de discussiegroepen, de sortering van de berichten en om het onderwerpveld goed in te stellen indien u de e-mail zelf beantwoordt of doorstuurt. Indien het keuzevakje Herkend voorvoegsel vervangen geselecteerd is, zal het onderwerpveld van binnenkomende berichten worden aangepast. - - +>Fwd:. +   + - - + <title >Tekenset + + Tekenset in de opsteller + + + + + + Tekenset in de opsteller + + + Het tabblad Opsteller (tekenset) + + + +   -Op dit tabblad kunt u de standaard-tekenset voor de opgestelde berichten instellen. Bij elk bericht wordt gekeken of die in zijn geheel voldoet aan één van de gedefinieerde tekensets (van boven naar beneden). Voldoet het er aan, dan zal die tekenset gebruikt worden, voldoet het aan geen van de genoemde tekensets, dan zal er gevraagd worden om handmatig onder Opties een keuze te maken. -Indien het keuzevakje Originele tekenset behouden bij bantwoorden en doorsturen (indien mogelijk) is geselecteerd, zal de tekenset van het originele bericht overgenomen worden, tenzij de e-mail tekens bevat die niet in die tekenset voorkomen. - - +>Originele tekenset behouden bij beantwoorden en doorsturen (indien mogelijk) is geselecteerd, zal de tekenset van het originele bericht overgenomen worden, tenzij de bericht tekens bevat die niet in die tekenset voorkomen. +   + - - + <title >Berichtkoppen + + Koppen in de opsteller + + + + + + Koppen in de opsteller + + + Het tabblad Opsteller (koppen) + + + +   -Selecteer het keuzevakje Aangepast message-id achtervoegsel gebruiken indien dit achtervoegsel aangepast moet worden. Elk e-mailbericht bevat een zogenaamd Message-ID-veld met daarin een unieke waarde waardoor de e-mail door mailservers herkend kan worden. Indien gewenst kan hiervoor dus een aangepast achtervoegsel gebruikt worden. Indien dit aangepast moet worden, wat overigens niet gebruikelijk is, dan wordt hiervoor vaak de domeinnaam (zonder .nl of .com) gebruikt waarvan u de eigenaar bent, zodat het Message-ID een wereldwijd unieke waarde blijft houden. Indien u geen idee hebt waar dit over gaat, selecteer deze optie dan niet. +>-veld met daarin een unieke waarde (in de webwereld), waardoor het bericht door mailservers herkend kan worden. Indien gewenst kan hiervoor dus een aangepast achtervoegsel gebruikt worden. Indien dit aangepast moet worden, wat overigens niet gebruikelijk is, dan wordt hiervoor vaak de domeinnaam (zonder .nl of .com) gebruikt waarvan u de eigenaar bent, zodat het Message-ID een wereldwijd unieke waarde blijft houden. Indien u geen idee hebt waar dit over gaat, selecteer deze optie dan niet. -Bij Definieer hier uw eigen mime-velden kunt u eigen mime-velden opgeven die meegezonden moeten worden met alle uitgaande berichten. Het is mogelijk om nieuwe velden aan te maken of om bestaande velden te overschrijven met andere waarden. In de regel is het niet nodig om hier wijzigingen aan te brengen. - - +> kunt u eigen mime-velden opgeven die meegezonden moeten worden met alle uitgaande berichten. Het is mogelijk om nieuwe velden aan te maken of om bestaande velden te overschrijven met andere waarden. In de regel is het niet nodig om hier wijzigingen aan te brengen; iets voor experts. +   + - - + <title >Bijlagen + + Bijlagen in opsteller + + + + + + Bijlagen in opsteller + + + Het tabblad Opsteller (bijlagen) + + + +   -De optie Outlook-compatibele bijlagenamen is nuttig als u bijlagen met ongebruikelijke lettertekens in de bestandsnaam wilt sturen naar gebruikers van . &kmail; zal dan de namen van de bijlagen aanpassen zodat &Microsoft; Outlook ze begrijpt. -Let er wel op dat &kmail; met deze optie de berichten omzet in een afwijkend formaat, waarbij de mogelijkheid bestaat dat de berichten niet gelezen kunnen worden in gewone mailprogramma's. Gebruik dus deze optie alleen indien u geen andere keuze hebt. -Als u deze optie selecteert, zal &kmail; berichten aanmaken die niet overeenkomen met e-mailstandaarden, ten gevolge waarvan de mogelijkheid bestaat dat de berichten niet begrepen kunnen worden in e-mailclients die voldoen aan standaarden. U zou deze optie dus niet in moeten schakelen, tenzij u geen andere keuze hebt. + + Als de optie Detectie van ontbrekende bijlagen activeren ingeschakeld is, geeft &kmail; een waarschuwing als u een bericht wilt versturen waar geen bijlagen bij zitten, hoewel er wel woorden in de tekst voorkomen die daarop duiden. De lijst met sleutelwoorden kan uitgebreid worden. - - +> ingeschakeld is, geeft &kmail; een waarschuwing als u een bericht wilt versturen waar geen bijlagen bij zitten, hoewel er wel woorden in de tekst voorkomen die daarop duiden. De lijst met sleutelwoorden kan uitgebreid worden. + + Gebruik de draaischakelaar Maximum grootte bijlage: om de grootte van een bijlage die u verzendt beperkt. Als u een grotere dan de gespecificeerde limiet wilt bijvoegen zal &kmail; een foutmelding uitgeven en weigeren het bestand bij te voegen. Merk op dat dit een individuele limiet is en niet een geaggregeerde limiet. De bestandsgrootte wordt gecontroleerd voordat het bestand geconverteerd wordt tot base-64 codering, als dat nodig is. + +   + - - + <title >Autocorrectie - Om deze functie in te schakelen, activeert u de keuze Autocorrectie inschakelen. In het afrolvak kiest u de taal die u wilt gebruiken. U kunt instellingen uit + Automatisch correctie in opsteller + + + + + + Automatisch correctie in opsteller + + + Het tabblad in de opsteller (Automatisch correctie) + + + +   + + Om automatische correctie van algemene typefouten in te schakelen, activeert u de optie Automatische correctie inschakelen. In het afrolvak kiest u de taal die u wilt gebruiken. U kunt instellingen ofwel uit LibreOffice importeren of een andere installatie van &kmail; door de van toepassing zijnde keuze uit het afrolvak Importeren te kiezen. Als u uw instellingen voor een andere installatie of toepassing wilt opslaan, selecteer dan de knop of een andere installatie van &kmail; / &calligra; importeren, via de knop Importeren ... . Als u uw instellingen voor een andere installatie of toepassing wilt opslaan, gebruik de knop Exporteren. - - + Opties voor autocorrectie - + Eenvoudige autocorrectie Dit stelt u in staat om &kmail; in te stellen om verschillende eenvoudige correcties automatische te corrigeren. Activeer het vakje naast de functie autocorrectie die u wilt inschakelen. +>Dit biedt u om &kmail; zo te configureren dat verschillende algemene typografische fouten automatische worden gecorrigeerd. Activeer de vakjes, die u wilt, naast de functies autocorrectie. @@ -1690,7 +2617,7 @@ > U kunt dubbele of enkele aanhalingstekens vervangen door typografische aanhalingstekens door het van toepassing zijnde vakje te activeren. U kunt ook niet-afbreek spatie voor specifieke punctuatie markeringen in Franse tekst toevoegen door de optie te activeren. +>U kunt dubbele of enkele aanhalingstekens vervangen door "slimme" aanhalingstekens door het van toepassing zijnde vakje te activeren. U kunt ook de niet-afbreek spatie voor specifieke punctuatie markeringen in Franse tekst toevoegen door die optie te activeren. @@ -1700,13 +2627,13 @@ > U kunt eigen automatische vervanging van woorden invoeren door deze optie te activeren. Om een eigen tekenreeks in te voeren voor automatisch vervangen, voer het te vervangen woord in in het U kunt automatische vervanging van woorden aanpassen door deze optie te selecteren. Om een eigen tekenreeks in te voeren die automatisch wordt vervangen, voer het te vervangen woord in in het vakje Zoekvak en het vervangende woord in het vakje en het vervangende woord in het vakje Vervangen en klik op de knop en klik daarna op de knop Toevoegen. Om een eigen tekenreeks voor woordvervanging te verwijderen, accentueer de tekenreeks en klik op . Om een eigen tekenreeks voor woordvervanging uit de lijst te verwijderen, accentueer de tekenreeks en klik op Verwijderen. @@ -1718,7 +2645,7 @@ > Dit stelt u in staat om uitzonderingen in te stellen waar u wilt dat &kmail; uw selecties voor autocorrectie voor het eind van een zin en twee hoofdletters te negeren. Voer de uitzondering in en klik op Deze dialoog laat u uitzonderingen te naken waar u &kmail; vertelt om sommige punten (einde van de zin) en twee hoofdletters (⪚, &kmail;) te negeren. Voer de uitzondering in en klik op de knop Toevoegen. Om de uitzondering te verwijderen, accentueer de tekenreeks en klik op Verwijderen - - Nadat u al uw selecties voor autocorrectie hebt gemaakt, klik op de knop + + Nadat u al uw selecties voor autocorrectie hebt gemaakt, klik op Toepassen of OK. - - -  </para +><!-- add whitespace --> + </sect2> + + <sect2 id="configure-resize-image"> + <title >Afbeeldingsgrootte automatisch wijzigen - In sommige omstandigheden kan het nodig zijn om &kmail; automatisch een bijlage als afbeelding in uitgaande e-mails in grootte aan te passen. ⪚ vanwege e-mailserver limieten. Om dat te doen, selecteer + Opsteller automatisch grootte wijzigen + + + + + + Opsteller automatisch grootte wijzigen + + + Het tabblad van de opsteller (Automatisch grootte wijzigen van afbeelding) + + + +   + + In sommige omstandigheden wilt u misschien dat &kmail; automatisch een bijlage als afbeelding in uitgaande e-mails in grootte aanpast (⪚ vanwege limieten op de e-mailserver). Om dat te doen, selecteer Afbeeldingen automatisch van grootte wijzigen. Er zijn verschillende opties die met deze functie samengaan. - +>. Er zijn verschillende opties die met deze functie samengaan. + + Enige algemene opties voor automatische wijziging van grootte van afbeeldingen zijn als volgt: Als u het nodig hebt om de verhouding van lengte en breedte intact te laten ⪚ bij foto's, selecteer dan Er zijn drie opties onder "Algemeen". Als u de verhouding van lengte en breedte van afbeeldingen intact te laten, selecteer dan Beeldverhouding behouden. Het standaard gedrag voor &kmail; is om te vragen of u de groote wilt wijzigen alvorens dat te doen, als u dat wilt zonder vragen, deactiveer dan . &kmail; zal standaard vragen of of u de grootte wilt wijzigen alvorens dat te doen. Als u dat wilt zonder vragen, deactiveer dan Vragen voor grootte wijzigen. &kmail; zal het bestand in . &kmail; zal standaard het gewijzigde bestand in JPG opslaan, als u ze liever op wilt slaan in opslaan. Als u ze liever wilt verzenden in PNG formaat, selecteer dat in het afrolvak Write to format. - +>Terugvallen op formaat:. + Veronderstel dat u een familielid hebt die slechts afbeeldingsbestanden van een zekere grootte kan ontvangen vanwege limieten van zijn/haar e-mailleverancier, dan kunt u de optie Veronderstel dat u een familielid hebt die slechts afbeeldingsbestanden van een zekere grootte kan ontvangen vanwege limieten van zijn/haar e-mailleverancier. U kunt dan de optie Reduceer afbeelding tot maximale afmeting: gebruiken om een grootte te selecteren van de afbeelding en het e-mailadres in de filters in het tabblad Ontvangers te zetten. Het tabblad van ontvangers wordt in verdere details bediscussieerd aan het eind van deze sectie. Als u een eigen grootte wilt, kies dan de laatste optie te zetten. (Het tabblad Ontvangers wordt verderop in verdere details bediscussieerd). Als u een eigen grootte wilt, kies dan de laatste optie Aanpassen uit de afrolvakken voor breedte en hoogte en voer het getal in in het tekstvak. U kunt ook afbeeldingen vergroten door uit de afrolvakken voor breedte en hoogte en voer een aantal pixels in in het tekstvak. U kunt ook afbeeldingen vergroten door Vergroot afbeelding tot minimale afmeting. De laatste optie stelt u in staat om afbeeldingen met een bepaalde bestandsgrootte over te slaan (dit controleert de grootte van de afbeelding alleen op breedte x hoogte). +> te selecteren. De laatste optie biedt u om afbeeldingen met een bepaalde bestandsgrootte, kleiner dan de gespecificeerde bestandsgrootte, over te slaan. + Bestandsnaam - + + Filter op de bron - Als u wilt dat dat het wijzigen van grootte gedaan wordt op basis van de naam van het bestand, dan zou u de van toepassing zijnde filter hier moeten selecteren. U moet ⪚ dagelijks meerdere afbeeldingen aan uw chef sturen en uw chef vereist dat ze dezelfde afmetingen hebben. U zou de naam van al uw werkafbeeldingen werk1, werk2 &etc; kunnen geven en dan + Als u wilt dat dat het wijzigen van grootte gedaan wordt op basis van de naam van het bestand, dan selecteert u het van toepassing zijnde filter hier. Veronderstel dat u dagelijks meerdere afbeeldingen aan uw chef moet sturen en uw chef vereist dat ze allemaal dezelfde afmetingen hebben. U zou de naam van uw werkafbeeldingen werk1, werk2 &etc; kunnen geven en dan Sluit alle bestanden in waarvan de namen een van de patronen bevatten selecteren en voer werk in in het tekstval selecteren en voer werk in in het tekstvak Patroon:. U kunt ook bestanden op dezelfde manier uitsluiten door Sluit alle bestanden uit waarvan de namen een van de patronen bevatten. Het standaard gedrag is geen filtering. +>. Het standaard gedrag is geen filtering. Selecteer Alle afmetingen van afbeeldingen wijzigen in één van deze formaten om een specifiek formaat in te stellen waarnaar de afbeelding gewijzigd moet worden. +> om een specifiek formaat in te stellen waarnaar de afbeelding gewijzigd moet worden. - Wanneer deze optie is ingeschakeld moet u de knop Format instellen... selecteren en een format in de dialoog kiezen. + + Wanneer deze optie is ingeschakeld klikt u op de knop Formaat selecteren... en daarna een formaat in de dialoog kiezen. + @@ -1827,7 +2787,7 @@ >Afbeeldingsgrootte wijzigen van bestand met naam - Selecteer Hernoem van grootte gewijzigde afbeeldingen met het volgende patroon als u wilt dat uw van grootte gewijzigde afbeeldingen worden hernoemd met behulp van een specifiek patroon. Voer het patroon in in het tekstvak. U kunt gebruiken: @@ -1841,65 +2801,74 @@ >%e oorspronkelijke extensie %x nieuwe extensie - + + + - Ontvangers - - Dit tabblad is waar u ontvangers specificeert die van grootte veranderde afbeeldingen miet krijgen. ⪚ oma@mijnfamilie.nl; chef@mijnwerk.be. U moet beslissen of u er meerdere of slechts één nodig hebt en het/de e-mailadres(sen) in het tekstvak invoeren met de + Dit tabblad is waar u ontvangers specificeert die van grootte veranderde afbeeldingen nodig hebben. U moet beslissen of u er meerdere of slechts één nodig hebt en het/de e-mailadres(sen) in het tekstvak invoeren met de ; als scheidingsteken wanneer u er meerdere hebt. U kunt ook specificeren of u wilt dat bepaalde afbeeldingen voor ontvangers niet van grootte veranderd worden. De standaard is geen filtering. - - - - - - - Externe editor - - - Externe editor gebruiken in plaats van de opsteller - - Deze selectie maakt het mogelijk om een andere editor te gebruiken. Indien een andere editor ingesteld is, zal in eerste instantie het normale venster verschijnen en de externe editor erboven worden opgestart. Nadat de editor is afgesloten verschijnt de ingegeven tekst in het normale venster en kan het bericht verzonden worden. Let op dat bij bijvoorbeeld het programma gvim de volgende aanroep noodzakelijk is om een en ander goed te laten functioneren: gvim %f. - - - - +> als scheidingsteken wanneer er meerdere items zijn. U kunt ook ontvangers specificeren waarvoor niet van grootte veranderd moet worden. De standaard is geen filtering. + + + +   + Beveiliging instellen + + De configuratiedialoog Beveiliging laat u bepaalde opties voor opgemaakte tekst (&HTML;) fijn afstemmen. Het biedt u ook functies voor versleutelen en ontsleutelen, sommige ingebouwde anti-phishing logica aanpassen en hoe verzoeken voor meldingen over ontvangen / gelezen worden behandeld. Merk op dat deze dialoog niets te maken heeft met beveiligingsinstellingen voor anti-virus. Zie het hoofdstuk &kmail; gebruiken: de anti-virus assistent als u beveiliging tegen anti-virus wilt. + Lezen + + + Beveiliging bij lezen + + + + + + Beveiliging bij lezen + + + Het tabblad Beveiliging (lezen) + + + +   + Op dit tabblad kunt u opties die betrekking hebben op beveiliging bij het lezen van berichten instellen. +>Op dit tabblad kunt u beveiligingsopties configureren die effect hebben op de manier waarop u berichten leest. + Standaard zal &kmail; &HTML; berichten in platte tekst tonen. Als u de voorkeur geeft aan automatisch tonen in &HTML; formattering en indeling, selecteer dan deze optie. We bevelen echter aan deze optie uit te laten, omdat beveiligingsproblemen met &HTML; te voorschijn kunnen komen. +>Standaard zal &kmail; &HTML; berichten in platte tekst tonen. Als u de voorkeur geeft aan automatisch tonen in &HTML; formattering en indeling, selecteer dan deze optie. We bevelen echter aan deze optie uit te laten, omdat beveiligingsproblemen met &HTML; te voorschijn kunnen komen. U kunt toch gemakkelijk berichten in &HTML; formaat per e-mailbericht bekijken door te klikken op de omschakelbalk platte tekstbericht/HTML bericht aan de linker kant van het berichtenvenster. Kijk op Berichtenvenster om deze functie in te schakelen. +>U kunt toch gemakkelijk berichten in &HTML; formaat per e-mailbericht bekijken door te klikken op de omschakelbalk platte tekstbericht/HTML bericht aan de linker kant van het voorbeeldpaneel. Kijk op het tabblad Algemeen om op de pagina Uiterlijk deze functie in te schakelen. @@ -1923,162 +2894,236 @@ > Als E-mailberichten toestaan externe verwijzingen van internet te halen ingeschakeld is, staat u &kmail; toe om afbeeldingen en stijlbladen &etc; vanaf internet op te halen, wanneer u een &HTML; bericht bekijkt. We raden ten sterkste aan om deze optie uit te laten (hoewel het geen effect heeft als u alleen berichten in platte tekst bekijkt). +>Indien ingeschakeld kan &kmail; externe afbeeldingen, stijlbladen, &etc; laden vanaf internet, wanneer u een &HTML; bericht bekijkt. We raden ten sterkste aan om deze optie uit te laten (hoewel het geen effect heeft als totdat u &HTML; inschakelt). Door externe verwijzingen aan hun berichten toe te voegen, kunnen mensen die spam verzenden detecteren wanneer u naar hun bericht hebt gekeken, wat uw locatie is en heel wat andere informatie die gelogd wordt op webservers. Merk op dat deze optie geen effect heeft op &Java;, JavaScript en plug-ins, omdat die helemaal niet ondersteund worden in &kmail;, wat goed is, omdat de meeste virussen door deze binnenkomen. +>Door externe verwijzingen aan hun berichten toe te voegen, kunnen mensen die spam verzenden detecteren wanneer u naar hun bericht hebt gekeken, wat uw locatie is en heel wat andere informatie die gelogd wordt op webservers. Merk op dat deze optie geen effect heeft op &Java; of JavaScript, omdat deze in &kmail; helemaal niet worden ondersteund. + - - + Informeert of het gelezen bericht een verdachte e-mail-scam is - + Met de populariteit van e-mail, komt helaas ook de populariteit van e-mailscams. E-mailscams kan e-mails omvatten die gemaakt lijken te zijn alsof ze van legitieme bedrijven komen, maar in werkelijkheid naar valse websites verwijzen die om uw persoonlijke informatie vragen. Dit kan leiden tot identiteitsdiefstal en erger. Standaard zal &kmail; berichten scannen op algemene scams en zal u informeren als het e-mailbericht verdacht is. Het is ten zeerste aangeraden om deze functie ingeschakeld te laten. Als u deze geweldige functie uit wilt schakelen, deactiveer dan Omdat e-mail populairder is geworden, hebben e-mailscams zich ook uitgebreid. E-mailscams kan e-mails omvatten die gemaakt lijken te zijn alsof ze van legitieme bedrijven komen, maar in werkelijkheid naar valse websites verwijzen die om uw persoonlijke informatie vragen. Dit kan leiden tot identiteitsdiefstal en erger. Standaard zal &kmail; berichten scannen op algemene scams en zal u informeren als het e-mailbericht verdacht is. Het is ten zeerste aangeraden om deze functie ingeschakeld te laten. Als u deze waarschuwingen uit wilt schakelen, deactiveer dan Informeert of het gelezen bericht een verdachte e-mail-scam is. +>. Als u legitieme e-mails hebt die gevlagd worden, ⪚ van vertrouwde vrienden, dan kunt u hun e-mailadres toevoegen aan de Als legitieme e-mails gevlagd worden, (⪚ van vertrouwde vrienden), dan kunt u hun e-mailadres toevoegen aan de Witte lijst: door te klikken op de knop Toevoegen... en het e-mailadres in de dialoog verschijnt invoeren. Merk op dat op dit moment, alleen individuele e-mailadressen ondersteund worden. +> en het e-mailadres dat in de dialoog verschijnt invoeren. Merk op, dat op dit moment, alleen volledige e-mailadressen in deze lijst geplaatst kunnen worden. + Versleutelde berichtenURL controleren met Google-systeem voor phishing Standaard zal &kmail; automatisch proberen versleutelde berichten te decoderen wanneer u ze bekijkt. Als u er de voorkeur aan geeft om dat handmatig te doen, deactiveer dan deze optie. +>Selecteer deze optie om af te dwingen dat &kmail; de database van Google voor verdachte phishing-websites raadpleegt wanneer URL's ingebed zijn in een bericht en u te waarschuwen wanneer een overeenkomst wordt gevonden. + Certificaat- & sleutelbosbijlagenE-mails scannen voor volgen van URL's Als u graag wilt dat in &kmail; de keuze Sleutels en certificaten automatisch importeren actief is, activeer deze dan. +>&kmail; zal standaard automatisch URL's ingebed in &HTML;-berichten controleren en u waarschuwen als er een verschijnt om te proberen u misleiden. - - - + Versleutelde berichten proberen te ontcijferen bij het bekijken + + Standaard zal &kmail; automatisch proberen versleutelde berichten te decoderen wanneer u ze bekijkt. Als u er de voorkeur aan geeft om dat handmatig te doen, deactiveer dan deze optie. + + + + + Sleutels en certificaten automatisch importeren + + Als dit keuzevakje geselecteerd is, zal &kmail; automatisch bijlagen importeren die &openpgp;-sleutels bevatten. Hetzelfde geldt voor de &smime;-sleutels. + + Voor het verifiëren van &smime;-ondertekeningen is het noodzakelijk dat de bijgevoegde certificaten worden geïmporteerd. Deze instelling heeft daar geen invloed op. Ook is deze instelling onafhankelijk van de instelling voor van &gpg;. + + + + +   + + + + Bevestigingen voor ontvangst en gelezen + + MDN's van beveiliging + + + + + + MDN's van beveiliging + + + Het tabblad Beveiliging (Bevestigingen voor ontvangst en gelezen) + + + +   + + + + + Bevestigingen voor ontvangst en gelezen - - - &mdn;s laten de schrijver van een bericht weten wat er met dat bericht is gebeurd. Gebruikelijke typen zijn + + &mdn;'s zijn een generalisatie van wat algemeen genoemd wordt een leesbevestiging. De schrijver van een bericht verzoekt om een bevestiging van ontvangst en/of lezen te sturen en het e-mailprogramma van de ontvanger genereert een bericht waaruit de schrijver op kan maken wat er met dit bericht is gebeurd. Gebruikelijke typen zijn weergegeven (gelezen), (&ie;, gelezen), verwijderd en doorgestuurd. - verzonden (&ie;, doorgestuurd). + Met de opties bij Verzendbeleid is in te stellen wat &kmail; moet doen als een verzoek voor een &mdn; wordt ontvangen. - - - Verzendbeleid is in te stellen wat &kmail; moet doen wanneer een verzoek voor een &mdn; wordt ontvangen. + + + Negeren (aanbevolen) - - + Negeert elk verzoek om ontvangst- en leesbevestiging. Er zal nooit automatisch een &mdn; verzonden worden. - - + + + - - + Vragen - - - + + Verstuurt &mdn;s na daarvoor toestemming te hebben gevraagd. Op deze manier kunt u zelf bepalen aan wie u een bevestiging verstuurt. - + + - - + Weigeren - - - + + Met deze optie wordt altijd de melding geweigerd verstuurd. Dit is iets veiliger dan altijd &mdn; verzenden; de verzender kan nog steeds zien dat het bericht ontvangen is, hij weet alleen niet of het bericht verwijderd of gelezen is. - +> veiliger dan altijd een &mdn; verzenden; de verzender kan nog steeds zien dat het bericht ontvangen is, hij weet alleen niet of het bericht verwijderd of gelezen is. + + - - + Altijd verzenden - - - + + Verstuurt (indien gevraagd) altijd een ontvangst- en leesbevestiging. Het wordt u sterk afgeraden deze optie te gebruiken, in verband met ongewenste e-mail. Met deze optie komt de verzender namelijk precies te weten wat er met zijn bericht gebeurd is (gelezen, verwijderd, &etc;). - + + Als u het niet zeker weet, kies dan Vragen, en probeer dat een tijdje uit. Als u deze vragen hinderlijk vindt, schakel dan over op Negeren. +   + Met de opties onder Originele bericht aanhalen kunt u bepalen hoeveel van een bericht wordt teruggestuurd in &mdn;'s. +> kunt u bepalen hoeveel van een bericht wordt teruggestuurd met &mdn;'s. + - - + Niets - - - In de &mdn; wordt niets anders dan de message-id en de oorspronkelijke geadresseerde bijgevoegd. Dit geeft de verzender genoeg informatie om het bericht terug te vinden in zijn map met verzonden berichten. - + + + In de &mdn; wordt niets anders dan de message-id en de oorspronkelijke geadresseerde bijgevoegd. Dit geeft de verzender genoeg unieke informatie om het bericht terug te vinden waarin deze &mdn; is gegenereerd. + + - - + Volledig bericht - - - + + Het hele bericht wordt bijgevoegd. Dit is overbodig, omdat de berichtkoppen vaak alle benodigde informatie bevatten, maar het is natuurlijk gemakkelijker voor de ontvanger. - + + - - + Alleen berichtkoppen - - - + + In de &mdn; worden alleen de berichtkoppen toegevoegd. Dit is meestal genoeg informatie voor mensen (het onderwerp) en computers (de message-id), om het bericht dat bij de &mdn; hoort, terug te vinden. - + + Als u het niet zeker weet, kunt u deze optie op de standaardinstelling laten staan. +>Als u het niet zeker weet, kunt u deze optie op de standaardinstelling (niets) laten staan. @@ -2091,35 +3136,41 @@ Met deze optie wordt het verzenden van &mdn;'s onderdrukt als het bericht (gedeeltelijk) versleuteld is. Dit verijdelt pogingen om via &mdn;'s te controleren of u het bericht kunt decoderen. In principe heeft u deze optie nooit nodig, omdat &kmail; een &mdn; verstuurt, of het bericht nu gedecodeerd kon worden of niet. Maar het geeft een gebruiker die zich bewust is van de veiligheidsrisico's de keuze om in dit geval nooit &mdn;'s te versturen. - Als u het niet zeker weet, kunt u deze optie het beste geselecteerd laten. - - - - - - Sleutels en certificaten automatisch importeren - - +>In principe heeft u deze optie nooit nodig, omdat &kmail; een &mdn; verstuurt, of het bericht nu gedecodeerd kon worden of niet (het verzoek voor een terugmelding zit in het niet versleutelde deel van het bericht); maar het geeft een gebruiker die zich bewust is van de veiligheidsrisico's de keuze om ofwel deze te versturen (optie gedeactiveerd) of nooit (optie geactiveerd). Als dit keuzevakje geselecteerd is, zal &kmail; automatisch bijlagen importeren die &openpgp;-sleutels bevatten. Hetzelfde geldt voor de &smime;-sleutels. - - Voor het verifiëren van &smime;-ondertekeningen is het noodzakelijk dat de bijgevoegde certificaten worden geïmporteerd. Deze instelling heeft daar geen invloed op. Ook is deze instelling onafhankelijk van de instelling voor &gpg;'s . - +>Als u het niet zeker weet, kunt u deze optie op de standaardinstelling (geactiveerd) laten staan. - + +   Opstellen - +>Opstellen + + Beveilig Opstellen + + + + + + Beveiliging Opstellen + + + Het tabblad Beveiliging (opstellen) + + + +   + Op dit tabblad kunt u opties die betrekking hebben op de veiligheid bij het opstellen van berichten instellen. @@ -2148,7 +3199,7 @@ >Als dit keuzevakje geselecteerd is, worden de berichten die u voor de ontvanger versleutelt ook voor uzelf versleuteld. Als u dit keuzevakje geselecteerd laat, kan het mogelijk zijn dat u de versleutelde berichten niet meer kunt decoderen. U hebt dan geen leesbare variant van de door u verzonden berichten. +>Als u dit keuzevakje geactiveerd laat, kan het mogelijk zijn dat u de versleutelde berichten niet meer kunt decoderen. U hebt dan geen leesbare variant van de door u verzonden berichten. @@ -2156,9 +3207,8 @@ Verzonden berichten versleuteld oplaan +>Verzonden berichten versleuteld oplaan + Deze optie zorgt ervoor dat zodra het bericht de eindbestemming heeft bereikt, de versleuteling uit het bericht verwijderd wordt. De berichten worden dus niet versleuteld opgeslagen. Deze modus wordt ook wel transport-only - +   Diversen +>Diversen + + Beveiliging Diversen automatische correctie + + + + + + Beveiliging Diversen + + + Het tabblad Beveiliging (diversen) + + + +   + Op dit tabblad kunt u waarschuwingen met betrekking tot beveiliging in- en uitschakelen. @@ -2269,18 +3342,28 @@ - + @@ -2296,9 +3379,20 @@ >-certificaten en de hoofdcertificaten (ook wel root-certificaten genoemd). - + + + + GnuPG-instellingen ... + + + Klik op deze knop om een uitgebreide dialoog te openen die de interactie tussen &kmail; en &gpg; configureert, het Gnu Privacy Guard programma. &gpg; is te complex om hier te documenteren. Voor details wordt u verwezen naar Het &GNU; Privacy Handbook. Tenzij u een expert in encryptie bent, zou u waarschijnlijk de standaard instellingen hier moeten accepteren. + + + Naast de waarschuwingen hierboven zijn er nog verscheidene waarschuwingen en informatieberichten, die een optie hebben om ze niet meer te laten zien. U kunt deze weer inschakelen door op deze knop te klikken.Naast de waarschuwingen hierboven zijn er nog veel waarschuwingen en informatieberichten, die een optie hebben om ze niet meer te laten zien. U kunt deze weer inschakelen door op deze knop te klikken. Alle waarschuwingen en informatieberichten zullen weer ingeschakeld zijn. U kunt de waarschuwingen die u niet meer wilt zien vervolgens weer uitschakelen door de optie in het bericht te selecteren. - +>Alle waarschuwingen en informatieberichten zullen weer ingeschakeld zijn. U kunt de waarschuwingen die u niet meer wilt zien vervolgens weer uitschakelen door de optie in het bericht te selecteren wanneer ze weer verschijnen. + - +   &smime;-validatie +>&smime;-validatie + + Beveiliging &smime; validatie + + + + + + Beveiliging &smime; validatie + + + Het tabblad Beveiliging (&smime; validatie) + + + +   Dit tabblad bevat enkele items uit &gpgsm; In de handleiding van &gpgsm; vindt u een beschrijving van de instellingen. +>Dit tabblad bevat enkele items uit dynamische backend-configuratiedialoog van &gpgsm; In de handleiding van &gpgsm; vindt u een meer gedetecteerde beschrijving van de instellingen. @@ -2338,7 +3456,7 @@ Als dit ingeschakeld is, worden &smime;-certificaten gevalideerd door gebruikmaking van Certificate Revocation Lists (CRL's). +>). Dit is de standaard configuratie-optie. @@ -2352,21 +3470,17 @@ >Als deze optie ingeschakeld is, worden &smime;-certificaten gevalideerd met gebruikmaking van het Online Certificates Status Protocol (OCSP). - Vul het &URL;-adres in van de OCSP-dienst in in het hiervoor aangegeven veld. &URL;-adres van OCSP-dienst +>&URL; van OCSP-responder Vul het adres in van de server die gebruikt wordt voor het online valideren van certificaten. Dit &URL;-adres begint normaal met Vul het adres in van de server die gebruikt wordt voor het online valideren van certificaten. Deze &URL; begint normaal met https://. @@ -2405,8 +3519,8 @@ Standaard gebruikt GnuPG het bestand ~/.gnupg/policies.txt het bestand ~/.gnupg/policies.txt om te controleren of een certificaatbeleid toegestaan is. Als deze optie is ingeschakeld, wordt niet op beleid gecontroleerd. @@ -2562,148 +3676,176 @@ - + +   - Diversen - - + <title >Mappen + + Diversen mappen + + + + + + Diversen mappen + + + Het tabblad Diversen (mappen) + + + +   - + - - + Om bevestiging vragen voordat alle berichten naar de prullenbak worden verplaatstAsk for confirmation before moving all messages to trash - -Als u deze optie inschakelt, wordt u om een bevestiging gevraagd als u kiest voor + + Enable this option if you want to be asked for confirmation whenever + you use MapFolderAlles naar de prullenbak verplaatsenMove All to Trash. - - +>. + + + - - + Berichten gemarkeerd als belangrijk niet laten verlopen - -Deze optie zorgt ervoor dat belangrijke berichten niet automatisch verwijderd worden als ze verlopen zijn. - - + + Deze optie inschakelen als belangrijke berichten nooit automatisch verwijderd mogen worden. + + - - + Bij het zoeken naar ongelezen berichten - -Hier kunt u instellen wat &kmail; moet doen wanneer u naar het volgende ( + Deze optie bestuurt wat er gebeurt als u op een van de sneltoetsen drukt om naar het volgende of vorige ongelezen bericht te gaan (⪚ Spatie) of vorige ongelezen bericht wilt gaan, terwijl er geen ongelezen berichten meer zijn. ). Als u &kmail; vraagt om naar het volgende ongelezen bericht te gaan hoewel er geen ongelezen bericht onder het nu geselecteerde bericht te gaan dan gebeurt het volgende. + + Als Niet doorlopen is geselecteerd, gebeurt er niets. Als Huidige map doorlopen is geselecteerd, wordt in de huidige map naar nieuwe berichten gezocht. Niet rondlopen is geselecteerd dan zal er niets gebeuren. + + + Als In huidige map rondlopen is geselecteerd dan zal &kmail; naar een ongelezen bericht zoeken vanaf het begin van de huidige map. Als er niets wordt gevonden gebeurt er niets. + + + Als Alle mappen doorlopen is geselecteerd, wordt eerst in de huidige map naar een nieuw bericht gezocht. Als het daar niet gevonden wordt, wordt de volgende map doorzocht, enzovoorts. Dit geldt ook als u naar het vorige ongelezen bericht gaat. - - - - +> is geselecteerd zal &kmail; eerst in de huidige map naar een ander ongelezen bericht zoeken. Als er geen wordt gevonden zal &kmail; de volgende map doorzoeken op ongelezen berichten. + + + + + - + Bij het binnengaan van een map - -Deze optie bepaalt wat er gebeurt als u een map opent. - - + Deze optie bepaalt wat er gebeurt wanneer u een map opent. + + Als Naar het eerste ongelezen bericht gaan wordt geselecteerd dan zal &kmail; het eerste bericht selecteren dat gevonden wordt en gemarkeerd is als ongelezen. - - - is geselecteerd zal &kmail; het eerste bericht selecteren dat gevonden wordt en gemarkeerd is als ongelezen. + + + Als Ga naar het laatst geselecteerde bericht wordt geselecteerd dan zal &kmail; naar het bericht gaan dat was geselecteerd toen de map de laatste keer open was. - - - is geselecteerd dan zal &kmail; naar het bericht gaan dat was geselecteerd toen de map de laatste keer open was. + + + Als Naar het nieuwste bericht gaan wordt geselecteerd dan zal &kmail; het nieuwste bericht op datum selecteren. - - - is geselecteerd zal &kmail; het nieuwste bericht selecteren. + + + Als Naar het oudste bericht gaan wordt geselecteerd dan zal &kmail; het oudste bericht op datum selecteren. - - +> is geselecteerd zal &kmail; het oudste bericht selecteren. + + - - - + + + - - + Geselecteerd bericht markeren als gelezen na... - -Wanneer een + Wanneer u een nieuw of ongelezen bericht wordt geselecteerd, zal de status van het bericht na de ingestelde tijd veranderen in bericht selecteert, zal &kmail; de status van het bericht dit aantal seconden veranderen in gelezen. Als deze optie niet is geselecteerd zal het bericht zijn . Als deze optie niet is geselecteerd zal het bericht zijn status ongelezen-status behouden. - - +> behouden totdat u het handmatig aanpast (via het menu Map). + + - - + Vragen wat er moet gebeuren na slepen naar een andere map - -Indien berichten naar een andere map gesleept worden, zal &kmail; vragen of u wilt dat het bericht gekopieerd of verplaatst wordt. Indien deze optie niet is geselecteerd zal deze vraag achterwege blijven en zal het bericht verplaatst worden. - - + + Indien berichten naar een andere map gesleept worden, zal &kmail; vragen of u wilt dat het bericht gekopieerd of verplaatst wordt. Indien deze optie niet is geselecteerd zal deze vraag achterwege blijven en zal het bericht verplaatst worden. + + - - + Map openen bij opstarten - -Hier kunt u instellen welke map geopend moet worden als u &kmail; start. Als u alleen &IMAP;-mappen gebruikt, kunt u hier het beste uw &IMAP;-postvak instellen. Als u dat op deze manier instelt, dan kunt u de lokale folders invouwen. Deze zullen dan ingevouwd blijven, ook wanneer u &kmail; opnieuw start. - - + + Hier kunt u instellen welke map geopend moet worden wanneer u &kmail; start. Als u alleen &IMAP;-mappen gebruikt, kunt u hier het beste uw &IMAP;-postvak instellen. Als u dat op deze manier instelt, dan kunt u de lokale folders invouwen. Deze zullen dan ingevouwd blijven, ook wanneer u &kmail; opnieuw start. + + - - + Lokale prullenbak legen bij afsluiten van toepassing - -Als deze optie geselecteerd is, wordt bij het afsluiten van &kmail; de prullenbak geleegd. - - - - + + Als deze optie geselecteerd is, wordt bij het afsluiten van &kmail; de prullenbak geleegd. + + + + + Verwijderen van berichten zonder bevestiging toestaan + + Het standaard gedrag van &kmail;is om te vragen naar bevestiging wanneer een bericht wordt verwijderd. Selecteer deze optie als u de verificatie stap wilt overslaan. (Merk op dat de functie Verwijderen niet toegankelijk is vanuit menu's van &kmail;. Maar u kunt een knop Verwijderen toevoegen aan de werkbalk via de dialoog InstellingenWerkbalken configureren ....) + + - + +   + - - + <title >Uitnodigingen + + Diversen Invitatie + + + + + + Diversen Invitatie + + + Het tabblad Diversen (Invitatie) + + + +   - + - - + De kopschriften Van:/Aan: aanpassen bij antwoorden op uitnodigingen - - + Activeer deze optie om er voor te zorgen dat &Microsoft; Outlook de antwoorden op uitnodigingen begrijpt. - - - - de antwoorden op uitnodigingen begrijpt. + + + + + Uitnodigingen in berichtinhoud verzenden - -Uitnodigingen worden gewoonlijk als bijlage in een e-mail verzonden. Door deze optie te activeren wordt de tekst in het bericht geplaatst in plaats van een bijlage te gebruiken. Dit is nodig om uitnodigingen en antwoorden te versturen naar + Uitnodigingen worden gewoonlijk als bijlage in een bericht verzonden. Door deze optie te activeren worden uitnodigingen in de inhoud van het bericht geplaatst. Dit is nodig om uitnodigingen en antwoorden te versturen naar &Microsoft; Outlook. - - - -. + + + + + Naamgeving van uitnodigingen compatibel met Exchange - - + &Microsoft; Outlook heeft, indien gebruikt met een &Microsoft; Exchange-server, problemen met het begrijpen van groupware e-mail die zich aan de standaarden houdt. Schakel deze optie in om groupware-uitnodigingen te versturen die correct kunnen worden verwerkt door &Microsoft; Exchange. De uitnodigingen zullen worden verstuurd in een bijlage met de naam heeft, indien gebruikt met een &Microsoft; Exchange-server, problemen met het begrijpen van groupware e-mail die zich aan de standaarden houdt. Schakel deze optie in om groupware-uitnodigingen in een formaat te versturen dat correct kan worden verwerkt door &Microsoft; Exchange. De uitnodiging zal worden verstuurd in een bijlage met de naam ical.ics. - - - +>. + + + + + + + Uitnodigings-e-mails verwijderen na beantwoorden - -Wanneer dit is geactiveerd zullen met succes beantwoorde ontvangen e-mails met uitnodigingen verplaatst worden naar de prullenbak. - - - - + + Wanneer deze optie is geactiveerd zullen met succes beantwoorde ontvangen e-mails met uitnodigingen verplaatst worden naar de prullenbak zodra ze zijn beantwoord. + + + +   + + + + Afdrukken + + Diversen Afdrukken + + + + + + Diversen Afdrukken + + + Het tabblad Diversen (Afdrukken) + + + +   + + Deze dialoog helpt u om fijn af te stemmen de manier waarop de functie BestandAfdrukken werkt. + + + + + Alleen geselecteerde tekst afdrukken + + Deze optie inschakelen om afdrukken van slechts de geselecteerde portie van een bericht. De standaard waarde schakelt deze functie uit, zodat het gehele bericht standaard wordt afgedrukt. + + + + + Respecteer instellingen van markeringen voor uitvouwen/invouwen + + Deze optie is bedoeld om met de functie Markering van uitvouwen/invouwen van aanhalingen tonen van het tabblad Uiterlijk/algemeen, maar het werkt nu niet correct. In andere woorden, er is een bug. + + + + + Achtergrondkleur en -afbeeldingen afdrukken + + Zoals de voorgaande optie is er hier een bug, dus &kmail; drukt altijd afbeeldingen af, ongeacht hoe deze optievlag is gezet. + + + + + Altijd details van versleuteling/ondertekening tonen + + Deze optie inschakelen om &kmail; te laten zorgen dat versleutelingsdetails voor versleutelde en/of digitaal ondertekende berichten worden afgedrukt. + + + + + + + Pagina plug-ins + + Deze sectie van de documentatie is nog in bewerking. + + + + + + Opties die geen gebruikersinterface hebben diff -Nru kmail-20.12.3/po/nl/docs/kmail2/using-kmail.docbook kmail-21.04.0/po/nl/docs/kmail2/using-kmail.docbook --- kmail-20.12.3/po/nl/docs/kmail2/using-kmail.docbook 2021-03-02 00:52:30.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nl/docs/kmail2/using-kmail.docbook 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -272,7 +272,7 @@ > in te drukken. Dit zal een berichtstructuurweergave onder het voorbeeldberichtvak tonen. De berichtstructuurweergave uitzetten gaat met het opnieuw indrukken van deze toetsen. U kunt met de toetsen &PgUp; en &PgDn; van pagina naar pagina gaan, of regel naar regel met de toetsen &Up; en &Down;; U kunt ook U kunt met de toetsen &PgUp; en &PgDn; van pagina naar pagina gaan of regel naar regel met de toetsen &Up; en &Down;; U kunt ook Sneltoetsen gebruiken om door uw berichten te springen zonder de muis te gebruiken. @@ -753,7 +753,7 @@ Er zijn verschillende sneltoetsen die helpen bij het opstellen van een e-mailbericht. De knop Er zijn verschillende sneltoetsen die helpen bij het kiezen van ontvangers. De knop Selecteren... achter het Aan:CC:- en BCC:-veld opent een lijst uit het &kaddressbook; zodat u een of meer ontvangers kunt selecteren. +>-veld opent een lijst uit het &kaddressbook; zodat u een of meer mensen, die dit bericht zouden moeten ontvangen, kunt selecteren. Alternatief, wanneer u een e-mailadres in het Alternatief, wanneer u een e-mailadres in een van de velden Aan:-, CC:- of BCC:-veld aan het typen bent, verschijnt er een venster met e-mailadressen die lijken op recent gebruikte of op die uit het &kaddressbook;; als u dit automatisch verschijnen niet wilt, dan kunt u dat uitschakelen door op de &RMB; te klikken in het veld waarin u aan het typen bent en daarna een andere modus aan het typen bent, verschijnt er een venster met e-mailadressen die lijken op recent gebruikte of op die uit het &kaddressbook;; als u dit automatisch verschijnen niet wilt, dan kunt u dat uitschakelen door op de &RMB; te klikken in het veld waarin u aan het typen bent en daarna een andere modus Tekst aanvullen > kiezen. U kunt het contextmenu ook gebruiken om de volgorde waarin de gesuggereerde aanvullingen verschijnen fijner afstemmen (via Aanvullen configureren...De spelling van het e-mailbericht controleren &kmail; kan automatisch de spelling controleren van het bericht en onbekende woorden rood onderlijnd. Als er te veel onbekende woorden voorkomen, zal &kmail; de spellingcontrole stoppen. Om de taal voor controleren in te stellen, kiest u het menu &kmail; kan automatisch de spelling controleren van het bericht en onbekende woorden rood onderlijnen. Als er te veel onbekende woorden voorkomen, zal &kmail; de spellingcontrole stoppen. Om de taal voor controleren in te stellen, kiest u het menu Beeld Algemeen tabblad +>Tabblad Algemeen Als u de naam van een map wilt hernoemen, wijzig dan het item in het veld Naam:Filters krijgen automatisch een naam. U kunt een andere naam aan het filter geven door op de knop Hernoemen... te klikken. &kmail; blijft de naam van het filter bijwerken zolang de filternaam begin met %n,%{foo}, etc., vervangen worden zoals kan gebeurenop de opdrachtregel bij , etc., vervangen worden zoals dat gebeurt bij commando uitvoeren. Uitgebreide opties &kmail; kan samenwerken met een aantal externe hulpmiddelen die spam detecteren. Het probeert om de geïnstalleerde hulpmiddelen automatisch op uw computer te vinden. U kunt vervolgens aangeven welk hulpmiddel geactiveerd moet worden binnen &kmail;. Het is uiteraard mogelijk de assistent te sluiten, hulpmiddelen te installeren en vervolgens opnieuw de assistent op te starten. +>&kmail; kan samenwerken met een aantal externe hulpmiddelen die spam detecteren. Het probeert om de geïnstalleerde hulpmiddelen automatisch op uw computer te vinden en toont ze in een lijst. U kunt vervolgens aangeven welk hulpmiddel geactiveerd moet worden binnen &kmail; voor detectie van spam. Het is uiteraard mogelijk de assistent te sluiten, hulpmiddelen te installeren en vervolgens opnieuw de assistent te starten. Als u minstens één hulpmiddel hebt gemarkeerd, dan is &kmail; in staat filters te bieden die het mogelijk maken berichten als spam of geen spam (ham) te classificeren. Dit biedt ook acties om handmatig berichten te classificeren. Deze acties zijn beschikbaar via het menu-item en bevindt zich in de globale of individuele &kde; configuratiemap). Indien het individuele configuratiebestand een hoger versienummer heeft, dan wordt deze gebruikt (voor dat hulpmiddel) en anders het globale bestand. Zo hebben zowel beheerders als gebruikers toegang tot de configuratie van de assistent. Het detecteren van geïnfecteerde berichten wordt gedaan via een `Het detecteren van geïnfecteerde berichten wordt gedaan via een doorsluizen via filterhandeling per hulpmiddel. Een ander filter controleert of de berichten daardoor gemarkeerd worden als geïnfecteerde berichten en (afhankelijk van de gekozen instelling in de assistent) verplaatst ze naar een bepaalde map. Beide filters worden ingesteld dat ze zowel toegepast worden op binnenkomende berichten als op handmatig gestarte filtering. diff -Nru kmail-20.12.3/po/nl/kmail.po kmail-21.04.0/po/nl/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/nl/kmail.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nl/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -12,20 +12,20 @@ # Kristof Bal , 2009. # Jaap Woldringh , 2009, 2011. # Hannie Dumoleyn , 2011. -# Freek de Kruijf , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Freek de Kruijf , 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-19 11:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-15 11:36+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format @@ -35,7 +35,7 @@ "Fabrice Mous - 2003,Wilbert Berendsen - 2003; 2004,Bram Schoenmakers - 2004 " "t/m 2007,Tom Albers - 2004,Rinse de Vries - 2000 t/m 2008,Wilbert Berendsen " "- 2005, Antoon Tolboom - 2008, Jaap Woldringh - 2009,Freek de Kruijf - 2009 " -"t/m 2020" +"t/m 2021" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" @@ -101,121 +101,121 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Voormalig onderhouder" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Oorspronkelijke auteur" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Voormalig mede-onderhouder" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Kernontwikkelaar" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Voormalige kernontwikkelaar" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Documentatie" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Systeemvakmelding" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "" "PGP6-ondersteuning en verdere verbeteringen van de ondersteuning voor " "versleuteling" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "" "Oorspronkelijke ondersteuning voor versleuteling: ondersteuning voor PGP 2 " "en PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Ondersteuning voor GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Nieuwe berichtenlijst en nieuwe mappenstructuur" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Anti-virusondersteuning" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP-filters" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Tests voor gebruiksvriendelijkheid, en verbeteringen" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten- en Kroupware-projectbeheer" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Verbeterde HTML-ondersteuning" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Betatests van PGP 6-ondersteuning" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Tijd voor statusbericht 'Overdracht voltooid'" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Meerdere cryptografische sleutels per adres" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "E-mailprogramma van KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2020 De auteurs van KMail" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" +msgstr "Copyright © 1997–2021 De auteurs van KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 #, kde-format @@ -223,83 +223,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "E-maillijst" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Map bevat een discussiegroep" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Automatisch detecteren" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Omschrijving van discussiegroep:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Voorkeurstoepassing:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Browser" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Adrestype:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Toepassing aanroepen" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Stuur naar discussiegroep" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Voor discussiegroep inschrijven" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Stuur naar discussiegroep" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Van discussiegroep uitschrijven" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Archieven discussiegroep" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Hulp discussiegroep" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Niet beschikbaar" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Niet beschikbaar." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail kon geen discussiegroep herkennen in deze map." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -313,12 +313,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Quota" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Gebruik:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Sneltoets" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -351,7 +351,7 @@ "toets(e)n die u aan deze map wilt koppelen." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Sjablonen" @@ -362,24 +362,24 @@ msgid "View" msgstr "Weergave" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Aangepaste p&ictogrammen gebruiken" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normaal:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Ongelezen:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Opties voor ophalen" @@ -409,80 +409,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "LDAP-server" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Uitgaande accounts (voeg tenminste één account toe):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Algemene opties" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Ver&zending bevestigen" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Spellingcontrole uitvoeren voor het verzenden" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Nooit automatisch" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Bij handmatige berichtencontroles" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Bij alle berichtencontroles" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Nu verzenden" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Later verzenden" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Berichte&n in postvak-uit verzenden:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Standaar&d verzendwijze:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Ongedaan maken activeren" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "E-mailaccount toevoegen..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Eigen account..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -491,30 +491,30 @@ "De account-assistent kon niet worden gestart. Ga na dat AccountWizard op de " "juiste manier is geïnstalleerd." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Account-assistent kon niet worden gestart" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Meenemen in handmatige berichtencontrole" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Offline zetten bij afsluiten van KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Berichten ophalen bij opstarten" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -593,175 +593,175 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "Aangepaste lettertypen geb&ruiken" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "&Toepassen op:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Aangehaalde tekst - Eerste niveau" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Aangehaalde tekst - Tweede niveau" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Aangehaalde tekst - Derde niveau" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Koppeling" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Ongelezen bericht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Belangrijk bericht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Taakbericht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Achtergrond van HTML-statusbalk - Geen HTML-bericht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Voorgrond van HTML-statusbalk - Geen HTML-bericht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Achtergrond van HTML-statusbalk - HTML-bericht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Voorgrond van HTML-statusbalk - HTML-bericht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "Eigen kleuren g&ebruiken" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "&Kleur van originele HTML e-mail niet wijzigen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Kleu&ren hergebruiken bij aanhalingen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Drempel voor bereiken quota:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Snelzoekveld voor mappen tonen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Mappenweergave van favorieten tonen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nooit" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Als pictogrammen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Als lijst" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Tekstballonnen van folders" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Altijd" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Sta&ndaard opmaak (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Gelokali&seerde opmaak (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Intelligente op&maak (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "&Aangepaste opmaak:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Standaard samenvoeging:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Standaard thema:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Datumweergave" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "" "Informatie over aangepaste opmaak..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Alle andere " "invoertekens zullen worden genegeerd.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Berichtenvenster" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" @@ -822,66 +822,66 @@ "Sluit het alleenstaande berichtenvenster na beantwoorden of doorsturen van " "het bericht" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Systeemvak" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Systeemvakpictogram inschakelen" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Geminimaliseerd starten in systeemvak" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Ongelezen e-mail in takenbalk tonen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Beschi&kbare tags" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Nieuwe tag toevoegen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Geselecteerde tag verwijderen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Tagprioriteit verhogen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Tagprioriteit verlagen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Ta&ginstellingen" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Wilt u tag '%1' verwijderen?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Ondertekening" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -950,12 +950,12 @@ "Automatisch de ingestelde ondertekening invoegen\n" "bij het starten van het maken van een bericht" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "De ondertekening boven eventueel aangehaalde tekst plaatsen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -964,18 +964,18 @@ "Voeg de scheidingsregel van de ondertekening volgens de RFC-standaard\n" "(twee mintekens en een spatie op één regel) in voor de ondertekening" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Haal geen bestaande ondertekening aan bij antwoorden" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Opmaak" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -986,7 +986,7 @@ "(in plaats van het gehele bericht), wanneer\n" "er tekst is geselecteerd in het berichtenvenster." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -999,17 +999,17 @@ "extra\n" "regelafbreekteken bij het afbreken van de tekstregel." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Automatische regelafbreking inschakelen op de ingestelde breedte" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "De tekstbreedte voor automatische regelafbreking instellen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1021,7 +1021,7 @@ "Indien niet geactiveerd, wordt het antwoord standaard\n" "als platte tekst aangemaakt." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1032,34 +1032,34 @@ "Vet, cursief en onderstreepte tekst, lijsten en externe verwijzingen\n" "worden ondersteund." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Inline" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Als bijlage" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "De standaard voor opmaak van een doorgestuurd bericht instellen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Standaard type voor doorsturen:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Ontvangers" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1070,17 +1070,17 @@ "U kunt dit op basis van per-bericht doen met \"Opties - Ontvangstbevestiging " "vragen\"" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Waarschuwen als er te veel geadresseerden zijn opgegeven" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Maximum aantal geadresseerden voor de waarschuwing instellen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1097,7 +1097,7 @@ "mensen te voorkomen. Denk er echter aan dat dit geen rekening houdt met\n" "e-maillijsten." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1106,18 +1106,18 @@ "Recente ingevoerde adressen herinneren\n" "en bied ze aan voor aanvullen van geadresseerden" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Niet opslaan" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Maximum aantal onthouden recente adressen:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1126,23 +1126,23 @@ "Het maximum aantal recent ingevoerde adressen die onthouden\n" "zullen worden voor aanvullen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Aanvullen instellen..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Automatisch opslaan" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Niet automatisch opslaan" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1150,18 +1150,18 @@ msgstr[0] " minuut" msgstr[1] " min" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Sla het bericht automatisch op op dit ingestelde interval" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "&Onderwerpvoorvoegsel voor beantwoordde berichten" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1170,69 +1170,69 @@ "De volgende voorvoegsels herkennen\n" "(dit zijn hoofdletterongevoelige reguliere expressies):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Toevoegen..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "Verwij&deren" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Wijz&igen..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Nieuw antwoordvoorvoegsel invoeren:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Wilt u de voorloop van het antwoord verwijderen?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Onder&werpvoorvoegsel voor doorgestuurde berichten" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Toevoegen..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Verwijderen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Toevoegen..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Wijzigen..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Nieuw voorvoegsel voor doorgestuurde berichten invoeren:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Wilt u de voorloop van het doorsturen verwijderen?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1242,77 +1242,77 @@ "gezocht naar een tekenset die alle benodigde tekens bevat." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Wijzigen..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Tekenset invoeren:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Wilt u deze geselecteerde tekenset verwijderen?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "Originele te&kenset behouden bij beantwoorden en doorsturen (indien mogelijk)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Deze tekenset wordt niet ondersteund." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "Aangepast message-id achtervoegsel gebr&uiken" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Aangepast message-&id achtervoegsel:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Definieer hier uw eigen mime-velden:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Naam" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Waarde" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "Nieu&w" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Naam:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Waarde:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." @@ -1320,17 +1320,17 @@ "'Content-Type' is een niet geautoriseerde tekenreeks. Deze header zal niet " "worden opgeslagen." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Ongeldige header" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Namen voor bijlagen compatibel met Outlook(tm)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1339,45 +1339,45 @@ "Zet deze optie aan om ervoor te zorgen dat Outlook(tm) de namen van bijlagen " "begrijpt die niet-West-Europese tekens bevatten" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Detectie van ontbrekende bijlagen activere&n" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Herken een van de volgende trefwoorden als een intentie om een bestand bij " "te voegen:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Nieuw trefwoord invoeren:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Wilt u dit bijlagewoord verwijderen?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Maximale grootte van bijlage:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Geen limiet" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1402,7 +1402,7 @@ msgid "Add" msgstr "Toevoegen" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Verwijderen" @@ -1477,47 +1477,47 @@ msgid "Misc" msgstr "Diversen" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Akonadi-agenten" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Lezen" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Ontvangst- en gelezenbevestigingen" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Opstellen" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversen" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME-validatie" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "E-mailadres:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Wilt u dit e-mailadres verwijderen?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1525,19 +1525,19 @@ "Het wijzigen van de globale HTML-instellingen zal alle map-specifieke " "instellingen overschrijven." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " dag" msgstr[1] " dagen" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1546,23 +1546,23 @@ "De module ontbreekt. Controleer uw installatie. Deze module wordt geleverd " "door Kleopatra." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "Fout in configuratiemodule GnuPG" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Deze optie vereist dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "geen proxy" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Huidige systeeminstelling: %1)" @@ -1573,80 +1573,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "contactpersoon selecteren" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Selecteren" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archief" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Map archiveren" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Archiveren" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Map:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormat:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Zip-gecomprimeerd archief (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Niet gecomprimeerd archief (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-gecomprimeerd tar-archief (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-gecomprimeerd tar-archief (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Archiefbestand:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "Mappen en submappen na het gereed komen verwij&deren" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Alle submappen archiveren" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "De map selecteren die gearchiveerd moet worden." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Geen map geselecteerd" @@ -1657,19 +1657,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Melding" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 bijlage (%2)" msgstr[1] "%1 bijlagen (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Lijst van bijlagen verbergen" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Lijst van bijlagen tonen" @@ -1686,341 +1686,341 @@ msgid "Encoding" msgstr "Codering" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" "Het te gebruiken woordenboek selecteren waarmee de spelling van dit bericht " "wordt gecontroleerd" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "De verzonden-map selecteren waar een kopie van dit bericht zal worden " "opgeslagen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" "Selecteer het te gebruiken uitgaande account voor het verzenden van dit " "bericht" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Stel het \"Van:\" e-mailadres in voor dit bericht" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Onderwerp van dit bericht instellen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identiteit:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "Woor&denboek:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Map voor ver&zonden berichten:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "E-&mailtransport:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Van:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Onderwerp:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Opsteller" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "E-mail ver&zenden" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "E-mail verzenden &via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Verzenden" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "&Later verzenden" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "&Later verzenden via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "In wachtrij zetten" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Op&slaan als concept" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "E-mailbericht opslaan in map Concepten" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Opslaan als s&jabloon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "E-mailbericht opslaan in map sjablonen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Opslaan naar &bestand" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "E-mailbericht opslaan als tekst of html-bestand" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "Tekstbestand &invoegen..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "Recent tekstbestand &invoegen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Adresboek" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Adresboek openen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Nieuw bericht" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Gead&resseerden selecteren..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "&Distributielijst opslaan..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Als bijla&ge plakken" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Spaties &comprimeren" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Vast lettertype gebr&uiken" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Urgent" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "Ontvan&gstbevestiging verzoeken" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "Afleverbevestiging ve&rzoeken" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "Regela&fbreking" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Fragmenten" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Automatische spellingcontrole" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Bewerking van opgemaakte tekst" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Opgemaakte tekst" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Schakel bewerking van modus opgemaakte tekst om" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "Alle vel&den" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identiteit" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "Woor&denboek" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Map met ver&zonden berichten" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "E-&mailtransport" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Van" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&Onderwerp" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Handtekening &achteraan toevoegen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Handtekening &vooraan toevoegen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Handtekening op c&ursorpositie invoegen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Spellingcontrole..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Spellingcontrole" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "Bericht v&ersleutelen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Versleutelen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "Bericht onderte&kenen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Ondertekenen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Cryptografisch berichtformaat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Een versleutelingsindeling selecteren voor dit bericht" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Herinneren aan vervolgactie aanmaken..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "KMail configureren..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2029,53 +2029,53 @@ "Hierdoor wordt de menubalk geheel verborgen. U kunt die weer zichtbaar " "maken door %1 te typen." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Menubalk verbergen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Regel: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Kolom: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INV" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Spellingcontrole: aan" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Spellingcontrole: uit" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Opnieuw opslaan als &sjabloon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "Op&slaan als concept" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2084,7 +2084,7 @@ "Bericht opnieuw opslaan in de sjabloonmap. Het kan dan op een ander tijdstip " "gebruikt worden." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2093,82 +2093,82 @@ "Bewaar dit bericht in de map Concepten. Deze kunnen nog worden bewerkt en op " "een later tijdstip verzonden." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Wilt u het bericht verwerpen of opslaan voor later?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Opsteller afsluiten" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Automatisch opslaan van bericht is mislukt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Verzenden van bericht is mislukt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Bestand invoegen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Als &inline-afbeelding toevoegen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Als bijl&age toevoegen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Naam van de bijlage:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "Naam van bijlage mag niet leeg zijn" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Ongeldige naam van bijlage" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "URL toevoegen aan bericht" msgstr[1] "URL's toevoegen aan bericht als &tekst" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Bestand als bijl&age toevoegen" msgstr[1] "Bestanden als bijl&age toevoegen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Inhoud klembord als bijlage toevoegen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "naamloos" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2181,12 +2181,12 @@ "(OpenPGP of S/MIME).

    Selecteer a.u.b. de te gebruiken sleutel(s) in " "de identiteitsinstellingen.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Niet gedefinieerd versleutelingtype" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2197,12 +2197,12 @@ "MIME-sleutel opgeven die hiervoor kan worden gebruikt.

    Selecteer a.u." "b. de te gebruiken sleutel(s) in de identiteitsinstellingen.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Niet gedefinieerde sleutel voor ondertekening" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2213,7 +2213,7 @@ "mailadressen voor alle identiteiten instellen, zodat u die niet voor ieder " "bericht hoeft in te voeren." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2221,37 +2221,37 @@ msgstr "" "U moet tenminste één geadresseerde opgeven in het veld Aan-, CC- of BCC-veld." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Het Aan:-veld is leeg. Het bericht toch verzenden?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Geen Aan: opgegeven" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Er is geen onderwerp opgegeven. Het bericht toch verzenden?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Geen onderwerp opgegeven" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Zo &verzenden" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Onderwerp opgeven" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2260,22 +2260,22 @@ "U moet tenminste één geadresseerde opgeven om een concept te kunnen " "versleutelen." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Staat op het punt een bericht te verzenden..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Bevestiging verzenden" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Nu ver&zenden" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2284,22 +2284,22 @@ "U probeert een bericht toe te sturen aan meer dan %1 geadresseerden. Moet " "het bericht wel worden verstuurd?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Te veel geadresseerden" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Zo &verzenden" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "Geadresseerden b&ewerken" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2308,22 +2308,48 @@ "HTML-modus uitschakelen veroorzaakt dat de tekst alle opmaak verliest. Echt " "doen?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Opmaak verliezen?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Losse opmaak" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Markering als platte tekst toevoegen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" +"Sleutel autocrypt is voor deze ontvanger gebruikt. Deze sleutel is niet " +"geverifieerd. De ontvanger heeft voorkeur voor versleutelde antwoorden." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" +"Sleutel autocrypt is voor deze ontvanger gebruikt. Deze sleutel is niet " +"geverifieerd. De ontvanger heeft geen voorkeur voor versleutelde antwoorden." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" +"Roddelsleutel autocrypt is voor deze ontvanger gebruikt. Deze sleutel is " +"niet geverifieerd." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2332,7 +2358,7 @@ "Voor deze ontvanger zal hoge beveiligingsversleuteling worden gebruikt (de " "encryptiesleutel is volledig vertrouwd). Klik op het pictogram voor details." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2342,7 +2368,7 @@ "(de encryptiesleutel is marginaal vertrouwd). Klik op het pictogram voor " "details." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2351,7 +2377,7 @@ "Voor deze ontvanger zal lage beveiligingsversleuteling worden gebruikt (de " "encryptiesleutel wordt niet vertrouwd) Klik op het pictogram voor details." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2362,7 +2388,7 @@ "beveiliging van de encryptie is onbekend (de encryptiesleutel kon niet " "geverifieerd worden). klik op het pictogram voor details." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Plug-in-informatie over bewerker" @@ -2387,7 +2413,7 @@ "Potentieel phishing-e-mailadres gevonden (Details...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2396,27 +2422,27 @@ "Deze sneltoets laat u e-mail direct verzenden. E-mail kan per ongeluk " "verzonden worden. Wat wilt u doen?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Sneltoets instellen" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Sneltoets verwijderen" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Vragen alvorens te verzenden" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Verzenden zonder bevestiging" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2425,7 +2451,7 @@ "Deze bijlage:
    • %1
    is extern toegevoegd. Deze verwijderen " "als dat een fout is." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2434,7 +2460,7 @@ "Deze bijlagen:
    • %1
    zijn extern toegevoegd. Deze verwijderen " "als dat een fout is." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2444,12 +2470,12 @@ "is niets bijgesloten in dit bericht. Wilt u een bijlage toevoegen aan uw " "bericht?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "B&estand bijvoegen" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "He&rinner me later" @@ -2459,7 +2485,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Externe editor is gestart." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2468,20 +2494,20 @@ "Identiteit is niet gevonden. Ga na dat u een juist e-mailtransport zal " "gebruiken." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "Verzendmap niet gedefinieerd. Stel het in alvorens de e-mail te verzenden." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" "Identiteit is niet gevonden. Ga na dat u een juiste identiteit zal gebruiken." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " @@ -2490,67 +2516,67 @@ "Woordenboek is niet gevonden. Ga na dat u een juist woordenboek zal " "gebruiken." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Het bericht zal worden ondertekend" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Het bericht zal niet worden ondertekend" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Het bericht zal worden versleuteld" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Het bericht zal niet worden versleuteld" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Kan verzameling niet ophalen. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Mapnaam niet gedefinieerd." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Map kan niet worden aangemaakt. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" "Archiefmap niet gedefinieerd. Controleer de instellingen voor het account %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Geen bericht geselecteerd." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Lijst met verzamelingen is leeg. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" "Deze map %1 is alleen-lezen. Controleer de instellingen voor het account %2" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Kan berichten niet verplaatsen." @@ -2585,7 +2611,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Mapsneltoets %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2617,49 +2643,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Bestaande identiteiten:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Fout bij genereren van nieuw sleutelpaar: %1 " -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Fout bij aanmaken van sleutel" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Geen sleutel" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Een nieuw sleutelpaar genereren" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Bezig een nieuw sleutelpaar aan te maken..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Identiteit bewerken" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Algemeen" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "N&aam:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2670,12 +2696,12 @@ "in de kop van de berichten die u verzendt.

    Als u dit veld leeglaat, " "zal uw echte naam niet worden genoemd, maar alleen het e-mailadres.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&satie:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2686,12 +2712,12 @@ "wilt laten vermelden in de kop van de berichten die u verzendt.

    " "

    Gewoonlijk wordt dit veld leeg gelaten.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&E-mailadres:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2707,12 +2733,12 @@ "leeg laat, of er een onjuist e-mailadres inzet, kunnen de personen aan wie " "u een e-mail stuurt deze niet beantwoorden.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "E-mail&alias:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2729,12 +2755,12 @@ "th>eerste@example.org
    laatste@example.org

    Typ één " "aliasadres per regel.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Cryptografie" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2750,12 +2776,12 @@ "hinder van ondervinden.

    U vindt meer informatie over sleutels op " "https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP-ondertekeningssleutel:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2773,12 +2799,12 @@ "hier geen hinder van ondervinden.

    U vindt meer informatie over " "sleutels op https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP-versleutelingssleutel:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2791,12 +2817,12 @@ "maar KMail zal dan niet uw berichten digitaal ondertekenen met S/MIME. " "Normale e-mailfuncties zullen hier geen hinder van ondervinden.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME-ondertekeningscertificaat:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2812,39 +2838,39 @@ "berichten naar uzelf te versleutelen met S/MIME. Dit heeft geen invloed op " "de overige e-mailfuncties.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME-versleutelingscertificaat:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Voorkeursformaat:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Berichten automatisch ondertekenen" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Berichten automatisch versleutelen, indien mogelijk" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Geavanceerd" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Antwoo&rdadres:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2862,12 +2888,12 @@ "mailadres wordt gestuurd.

    Als u twijfelt, laat dan dit veld leeg.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "&Cc-adressen:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2884,7 +2910,7 @@ "

    Om meer dan één adres op te geven scheidt u de geadresseerden door een " "komma.

    Als u twijfelt, laat dit veld dan leeg.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&BCC-adres:" @@ -2953,7 +2979,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Mijn vCard in bericht bijvoegen" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Aanmaken..." @@ -2973,7 +2999,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "S&tandaarddomein:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2982,38 +3008,38 @@ "

    Het standaard domein wordt gebruikt om e-mailadressen die alleen " "bestaan uit een gebruikersnaam aan te vullen.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "Aangepaste berichtsjablonen gebr&uiken voor deze identiteit" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "Globale sjablonen &kopiëren" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Handtekening" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Afbeelding" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Ongeldige e-mailalias \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Ongeldig e-mailadres" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3026,7 +3052,7 @@ "Dit kan leiden tot waarschuwingen aan de kant van de ontvanger wanneer u " "probeert om handtekeningen te verifiëren met deze instellingen." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3035,7 +3061,7 @@ "Één van de ingestelde OpenPGP-sleutels voor versleuteling bevat geen " "gebruikers-id met een e-mailadres voor deze identiteit (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3048,7 +3074,7 @@ "Dit kan leiden tot waarschuwingen aan de kant van de ontvanger wanneer u " "probeert om handtekeningen te verifiëren met deze instellingen." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3057,23 +3083,23 @@ "Één van de ingestelde S/MIME-versleutelingscertificaten bevat geen ingesteld " "e-mailadres voor deze identiteit (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "E-mailadres werd niet gevonden in sleutels/certificaten" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Het handtekeningsbestand is ongeldig" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Identiteit \"%1\" bewerken" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3082,7 +3108,7 @@ "Enige eigen mappen voor identiteit bestaan niet (meer); in plaats daarvan " "zullen de standaard mappen worden gebruikt." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Bewerken..." @@ -3098,35 +3124,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "De huidige vCard verwijderen" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Wilt u deze vCard verwijderen?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "vCard verwijderd" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "vCard-bestand verwijderen kan niet." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Wilt u annuleren?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Bevestiging" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3134,46 +3160,46 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (standaard)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Identiteit" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "E-mailadres" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Wilt u de identiteit genaamd \"%1\" verwijderen?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "Wilt u deze identiteit %1 verwijderen?" msgstr[1] "Wilt u deze %1 identiteiten verwijderen?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "Identiteit verwijderen" msgstr[1] "Identiteiten verwijderen" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "Ve&rwijderen" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Hernoemen" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Als standaard instellen" @@ -3216,43 +3242,43 @@ "zwartwit plaatje (48x48 pixels). Sommige e-mailprogramma's zijn in staat om " "zo'n plaatje te tonen." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "" "Dit is een voorbeeld van de afbeelding die hieronder geselecteerd of " "opgegeven is." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Klik op de onderstaande elementen om hulp te verkrijgen over de " "invoermethodes." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Externe bron" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Onderstaande invoerveld" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Afbeelding ophalen &van:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Bestand selecteren..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3263,12 +3289,12 @@ "afbeelding. De afbeelding moet contrastrijk en (nagenoeg) vierkant zijn. Een " "lichte achtergrond zorgt voor een beter resultaat." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Uit adresboek" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3276,7 +3302,7 @@ msgstr "" "U kunt een verkleinde versie gebruiken van de afbeelding in het adresboek." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3288,12 +3314,12 @@ "zelf. Dit plaatje wordt in het e-mailprogramma van de geadresseerde getoond " "(indien het dit ondersteunt)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Gebruik dit veld om een willekeurige X-Face-tekst in te voeren." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at http://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Afbeelding" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "U staat zelf niet in uw adresboek." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Geen afbeelding" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Geen afbeelding ingesteld in uw adresboek." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "E-mail met succes toegevoegd." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." @@ -3336,38 +3362,38 @@ msgstr[1] "" "De distributielijsten %2 zijn leeg, deze kunnen niet worden gebruikt." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Toevoegen aan adresboek" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Contactpersoon met succes aangemaakt." -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Contactpersoon kan niet opgeslagen worden: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Contactpersoon opslaan is mislukt" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Wilt u deze map '%1' bijvoegen?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Map bijvoegen" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Zoekopdracht verwijderen" @@ -3393,12 +3419,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Map verwijderen" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Wilt u de lege map %1 verwijderen?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3411,7 +3437,7 @@ "verwijderd zullen worden.

    Let op: de verwijderde berichten komen " "niet in de prullenbak terecht maar worden definitief verwijderd.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3422,7 +3448,7 @@ "inhoud?

    Let op: de verwijderde berichten komen niet in de " "prullenbak terecht maar worden definitief verwijderd.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3435,110 +3461,110 @@ "berichten komen niet in de prullenbak terecht maar worden definitief " "verwijderd.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "Verwij&deren" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Duplicaten verwijderen" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Gereed" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Fout tijdens het verwijderen van duplicaten van e-mailberichten: '%1'" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Fout tijdens het verwijderen van duplicaten" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Bestand opslaan als" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Onderwerp van bericht instellen" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "CC (kopie van bericht) naar 'adres' verzenden" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "BCC (blinde kopie) naar 'adres' verzenden" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Stel antwoord-aan in op 'adres'" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "'Kopregel' aan bericht toevoegen. Dit kan worden herhaald" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Berichttekst vanuit 'bestand' inlezen" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Inhoud van bericht instellen" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Voeg een bijlage toe aan het bericht. Dit kan worden herhaald" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Alleen controleren op nieuwe berichten" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Alleen venster openen voor opstellen van e-mailberichten" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Naam identiteit instellen" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Het opgegeven berichtenbestand tonen" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" "Geeft een lijst met de beschikbare opties voor terugkoppeling van gebruiker" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3559,13 +3585,13 @@ msgstr "Nieuw" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "B&ewerken" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "Beel&d" @@ -3583,22 +3609,22 @@ msgstr "Ma&p" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Filters op map toepassen" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Filters op map en al zijn submappen toepassen" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "Beri&cht" @@ -3616,7 +3642,7 @@ msgstr "&Doorsturen" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "F&ilter toepassen" @@ -3628,7 +3654,7 @@ msgstr "H&ulpmiddelen" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3641,52 +3667,52 @@ msgstr "&Help" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Hoofdwerkbalk" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Even wachten " -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Wacht even terwijl het bericht wordt overgezonden" msgstr[1] "Wacht even terwijl de %1 berichten worden overgezonden" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Naar bestand opslaan" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Bericht openen" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Bericht" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Het bestand bevat geen bericht." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "" "Dit bestand bevat meerdere berichten. Alleen het eerste bericht wordt " "weergegeven." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3695,82 +3721,88 @@ "Wilt u de geselecteerde berichten als bijlagen in één bericht doorsturen " "(als een MIME-bundel) of elk bericht apart?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Als bundel versturen" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Individueel versturen" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Berichten filteren" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Bericht %1 van %2 wordt gefilterd" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Berichten worden verplaatst" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Berichten worden verwijderd" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Invoegen" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Opties" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "Bij&lage" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML werkbalk" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Werkbalk voor tekstrichting" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail is ingesteld op de offline-modus. Alle netwerktaken zijn uitgesteld" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "E-mail verzenden" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Verzenden van een e-mail is onmogelijk" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail is ingesteld op de online-modus. Alle netwerktaken worden hervat" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3779,37 +3811,37 @@ "KMail is ingesteld op de online-modus; alle netwerktaken worden hervat " "wanneer een netwerkverbinding wordt gedetecteerd" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail bevindt zich in de offline-modus. Hoe wilt u verdergaan?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Online/Offline" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Online werken" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Offline werken" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Netwerkverbinding gedetecteerd, alle netwerktaken worden hervat" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "Geen netwerkverbinding gedetecteerd, alle netwerktaken zijn uitgesteld" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3818,12 +3850,12 @@ "Openen van bestand voor automatisch opslaan in %1 is mislukt.\n" "Reden: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Openen van het bestand voor automatisch opslaan is mislukt" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3835,7 +3867,7 @@ "Deze %1 identiteiten zijn veranderd zodat ze gebruik maken van het standaard " "transport:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3847,17 +3879,17 @@ "Deze %1 identiteiten zijn veranderd zodat ze gebruik maken van het " "aangepaste transport:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Berichten worden verzonden" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Verzendproces wordt geïnitialiseerd..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3866,23 +3898,23 @@ "Hulpbron %1 is gebroken.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Archiveringsagent voor e-mail was niet geregistreerd" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Agent voor later verzenden is niet geregistreerd." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "Agent voor herinneren aan vervolgactie is niet geregistreerd." @@ -3901,7 +3933,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail - foutmelding" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3910,12 +3942,12 @@ "De assistent voor importeren kon niet worden gestart. Ga na dat ImportWizard " "op de juiste manier is geïnstalleerd." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "De assistent voor importeren kon niet worden gestart" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3924,12 +3956,12 @@ "Kon het \"PIM-exportprogramma van gegevens\" niet starten. Controleer uw " "installatie." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Kon \"PIM-exportprogramma van gegevens\" niet starten" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3938,71 +3970,71 @@ "ImportWizard kon niet worden gestart. Ga na dat ImportWizard op de juiste " "manier is geïnstalleerd." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "De assistent voor importeren kon niet worden gestart" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Er is een ander e-mailprogramma op uw systeem gevonden. Wilt u de gegevens " "ervan importeren?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "De assistent voor importeren kon niet worden gestart. Controleer uw " "installatie." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Geen onderwerp" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(geen sjablonen)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Bij deze map zijn geen verloop-opties ingesteld" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Wilt u de map %1 laten verlopen?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Map laten verlopen" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "V&erlopen" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Prullenbak legen" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Naar prullenbak verplaatsen" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Wilt u de prullenbak legen?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4011,27 +4043,27 @@ "Wilt u alle berichten uit de map %1 naar de prullenbak " "verplaatsen?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Alle berichten zijn nu in de prullenbak" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Wilt u alle oude berichten laten verlopen?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Oude berichten laten verlopen?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Laten verlopen" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4043,17 +4075,17 @@ "mailberichten) en vergroot de kans dat uw systeem bloot wordt gesteld aan " "huidige en te verwachten beveiligingsrisico's." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Beveiligingswaarschuwing" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Externe referenties ophalen" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4068,537 +4100,537 @@ "Wilt u de %1 geselecteerde berichten verwijderen?
    Eenmaal " "verwijderd kunt u ze niet meer terughalen.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Berichten verwijderen" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Bericht verwijderen" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Berichten worden verplaatst..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Berichten worden verwijderd..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "De berichten zijn met succes verwijderd." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "De berichten zijn met succes verplaatst." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Het verwijderen van berichten is mislukt." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Verwijderen van berichten is geannuleerd." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Het verplaatsen van berichten is mislukt." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Verplaatsen van berichten is geannuleerd." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Berichten naar map verplaatsen" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Berichten worden gekopieerd..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "De berichten zijn met succes gekopieerd." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Het kopiëren van berichten is mislukt." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Kopiëren van berichten is geannuleerd." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Berichten kopiëren naar map" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Berichten worden naar de prullenbak verplaatst..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Berichten verwijderen en verplaatsen naar de prullenbak..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "De berichten zijn met succes naar de prullenbak verplaatst." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "" "De berichten zijn met succes naar de prullenbak verplaatst of verwijderd." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Het verplaatsen van de berichten naar de prullenbak is mislukt." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "" "Verwijderen of verplaatsen van berichten naar de prullenbak is mislukt." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Het verplaatsen van de berichten naar de prullenbak is geannuleerd." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "" "Verwijderen of verplaatsen van berichten naar de prullenbak is geannuleerd." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Naar map gaan" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Opslaan a&ls..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Alle mapp&en laten verlopen" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "&Berichten ophalen" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "E-mail ophalen vanaf" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Controleren op nieuwe berichten" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Berichten in wachtrij &verzenden" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Online-status (onbekend)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Berichten in wachtrij verzenden via" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Certificatenbeheer" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "Berichten &importeren..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "Sieve &debuggen..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Filter&log..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "Uit een andere e-mailclient &importeren..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Afwezigheidsantwoorden bewerken..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Automatisch archiveren instellen..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Vertraagde berichten..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Berichten van herinneren aan vervolgactie..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "Verwij&deren" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Disc&ussie naar prullenbak" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Discussie naar de prullenbak verplaatsen" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Discussie verwij&deren" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "Berichten zoe&ken..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "&Alle berichten selecteren" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Discussielijstbe&heer..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "Snelt&oets toewijzen..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "V&erloopinstellingen" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Map archiveren..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "E&xterne referenties ophalen" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Bericht kopiëren naar..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Bericht verplaatsen naar..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Nieuw bericht..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nieuw" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Berich&t van sjabloon" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nieuw bericht aan discussiegr&oep..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Filter aanmaken" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filteren op &Onderwerp..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filteren op &Van..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filteren op &Aan..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filteren op &Cc..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Dis&cussie markeren" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Discussie ma&rkeren als gelezen" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Alle berichten in de geselecteerde discussie markeren als gelezen" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Discussie markeren als &ongelezen" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Alle berichten in de geselecteerde discussie markeren als ongelezen" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Discussie markeren als belangr&ijk" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Markering voor belangr&ijke discussie verwijderen" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Discussie markeren als &taak" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Markering voor t&aak van discussie verwijderen" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "Discussie v&olgen" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "D&iscussie negeren" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Bijlagen op&slaan..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Kopieer ontcijfert naar..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Alle filters toe&passen" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "Discussie / groep uitvouw&en" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "De huidige discussie of groep uitvouwen" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "Discussie /groep in&vouwen" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "De huidige discussie of groep invouwen" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Alle &discussies uitvouwen" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Alle discussies in de huidige map uitvouwen" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "A&lle discussies invouwen" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Alle discussies in de huidige map invouwen" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "Ber&icht tonen" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "Volge&nde bericht" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Naar het volgende bericht gaan" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Volgende &ongelezen bericht" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Volgende" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Naar het volgende ongelezen bericht gaan" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "Vori&ge bericht" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Naar het vorige bericht gaan" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Vorige ongele&zen bericht" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Vorige" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Naar het vorige ongelezen bericht gaan" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "&Volgende ongelezen map" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Naar de volgende map met ongelezen berichten gaan" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "V&orige ongelezen map" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Naar de vorige map met ongelezen berichten gaan" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Volgende ongelezen &tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Naar de volgende ongelezen tekst gaan" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4607,224 +4639,224 @@ "In het huidige bericht naar beneden schuiven. Aan het einde van het huidige " "bericht naar het volgende ongelezen bericht gaan." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Filters i&nstellen..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "&Sieve-scripts beheren..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "&Account toevoegen..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Inleiding in KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Welkomstpagina van KMail tonen" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "&Notificaties instellen..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "KMail &configureren..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Verlopen..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Favoriete map toevoegen..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Inschrijving aan de kant van de server..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Alle filters toepassen" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "KMail-gegevens im-/exporteren..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Nieuw contactpersoon in adresboek..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Bericht kopiëren naar map" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Naar map gaan..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Huidige sessie afbreken" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Focus op volgende map richten" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Focus op vorige map richten" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Map met focus selecteren" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Focus op eerste map richten" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Focus op laatste map richten" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Focus op volgende bericht richten" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Focus op vorige bericht richten" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Eerste bericht selecteren" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Laatste bericht selecteren" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Bericht met focus selecteren " -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Focus op snelzoeken" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Selectie uitbreiden tot vorig bericht" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Selectie uitbreiden tot volgend bericht" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Bericht verplaatsen naar map" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Markeer alle berichten als gelezen in deze map en al zijn submappen" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Verwijder dubbelen in deze map en al zijn submappen" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "Accountin&stellingen" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Account opnieuw starten" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Favoriete map toevoegen" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Prull&enbak legen" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Alle berichten naar &prullenbak verplaatsen" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "Zoekopdracht verwij&deren" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Zoekgegevens bewerken..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Ongedaan maken" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "Ongedaan maken van: \"%1\"" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filter %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Zoeken naar... <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4835,12 +4867,12 @@ "\" (ongewenste e-mailberichten) en vergroot de kans dat uw systeem gevoelig " "wordt voor andere typen van beveiligingsrisico's." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Gebruik HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4855,68 +4887,68 @@ "U kunt geünificeerde e-mailvakken, eigen vakken aanmaken configureren of\n" "de functie geheel in de plug-in-instellingen van KMail uitschakelen." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Geünificeerde e-mailvakken inschakelen?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Geünificeerde e-mailvakken inschakelen" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Bezig met starten..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Naar prullenbak" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Prullenbak" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Bericht naar de prullenbak verplaatsen" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Kan item niet kopiëren. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Nieuw bericht aan..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Antwoord zenden aan..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Doorsturen naar..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Toevoegen aan adresboek" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Aan bestaande contactpersoon toegevoegd" @@ -4931,48 +4963,48 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Bladwijzer aanmaken voor deze koppeling" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Contactpersoon bewerken..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Koppeling opslaan als..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "Zoeken in &bericht..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Afbeelding opslaan op schijf..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "HTML-format tonen" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Toon het HTML-format wanneer e-mail van deze contactpersoon komt" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" "Externe verwijzingen voor dit e-mailbericht ophalen voor deze contactpersoon." -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Afbeelding delen..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4981,74 +5013,89 @@ "Kmail is nu gebaseerd op het raamwerk Akonadi Persoonlijk informatiebeheer, " "hetgeen veel veranderingen met zich meebrengt." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Push e-mail (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Verbeterde zoekacties" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "" "Ondersteuning voor het toevoegen van notities (annotaties) aan e-mails." -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "Minder GUI-vastlopers, het controleren op e-mails gebeurt op de achtergrond" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Ondersteuning van plug-ins" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Nieuwe HTML-renderer (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Controle op phishing-URL toegevoegd" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "Controle op DKIM toegevoegd" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "Ondersteuning voor markdown-bewerking toegevoegd" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Ondersteuning voor plug-in voor grammatica toegevoegd" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "Ondersteuning voor EteSync-hulpbron toegevoegd" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "Ondersteuning voor Microsoft Exchange Web Services hulpbron toegevoegd" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "De E-mailclient van KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Inhoud van map wordt opgehaald" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Even geduld . . ." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click herehier om online te gaan. . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click hier om online te gaan. . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Contactpersoon met succes gewijzigd." -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Nieuwe berichten in" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Er zijn geen ongelezen berichten" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 ongelezen bericht" msgstr[1] "%1 ongelezen berichten" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "E-mailoverzicht" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Volledig pad voor mappen tonen" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Volledig pad voor elke map tonen" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5133,13 +5180,13 @@ "in het overzicht staat. Als deze optie is uitgeschakeld, zal alleen het pad " "van de basismap worden getoond." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Nieuw bericht..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5149,13 +5196,14 @@ "U krijgt een dialoog te zien waarin u een nieuw e-mailbericht kunt aanmaken " "en verzenden." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "E-mail synchroniseren" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5166,57 +5214,57 @@ msgid "New Messages" msgstr "Nieuwe berichten" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Totaal: %2
    Ongelezen:%3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Er zijn geen ongelezen berichten in de geobserveerde mappen" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Map openen: \"%1\"" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Naam pluginoverzicht" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" "Selecteer de pluginoverzichten die u op de overzichtspagina wilt laten " "weergeven." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "KDE Kontactoverzicht" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Kontact Overzicht" @@ -5231,7 +5279,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Overzichtsweergave instellen" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5241,12 +5289,12 @@ "Dit kiezen laat een dialoog zien waarin u kunt selcteren welke overzichten u " "wilt zien en ook u toestaan de overzichten naar eigen wensen in te richten." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Overzicht voor %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Wat komt er nu?" @@ -5262,38 +5310,38 @@ msgid "All" msgstr "Alles" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Kontactoverzichtsweergave" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 2003-2019, de ontwikkelaars van Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Eigenschappen van map wordt opgehaald" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" "Network is niet verbonden. Informatie in de map kon niet worden bijgewerkt." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5305,7 +5353,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "Beantwoo&rden" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Beantwoorden..." @@ -5315,12 +5363,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Af&zender beantwoorden..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "&Allen beantwoorden..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Beantwoorden aan d&iscussiegroep..." @@ -5340,7 +5388,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Bericht ma&rkeren" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Notitie toevoegen..." @@ -5350,123 +5398,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "Als nieuw b&ewerken" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Doorsturen" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Als bijlage..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&In tekstgedeelte..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Omleiden..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "E-mail&lijst" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Herinneren aan vervolgactie toevoegen..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Opnieu&w verzenden..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Nieuw berich&t van sjabloon" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Naar PDF exporteren..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Notitie bewerken..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filteren op discussiegroep..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Naam e-maillijst: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Bericht openen in lijstarchief" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Nieuw bericht posten" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Ga naar archief" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Hulp vragen" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Eigenaar van contact" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Van discussielijst uitschrijven" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filteren op discussiegroep %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "e-mail" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5474,12 +5522,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Naar PDF exporteren" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "PDF document (*.pdf)" @@ -5494,49 +5542,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Toch zoeken" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indexeren" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Verzamelingen worden geïndexeerd" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Van" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Aan" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Datum" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Voorbeeld" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Map" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5554,71 +5602,71 @@ msgid "&Search" msgstr "&Zoeken" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&In bericht zelf..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Als bijlage..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Bijlagen opslaan..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Selectie wissen" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Naar oorspronkelijke map gaan" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "1 overeenkomst" msgstr[1] "%1 overeenkomsten" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Laatste zoekopdracht" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "U hebt geen geldige map geselecteerd." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "U bent vergeten verzamelingen te selecteren." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "U bent vergeten een voorwaarde te definiëren." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Alle geselecteerde mappen zijn leeg of zijn niet geïndexeerd." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "U bent vergeten voorwaarden te definiëren." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." @@ -5626,32 +5674,32 @@ "Bevat voorwaarde die niet gebruikt kan worden met een aantal tekens minder " "dan 4." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Bezig met zoeken..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Kan geen zoekresultaat krijgen. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Zoekopdracht is mislukt." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Zoeken voltooid." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Zoeken is gestopt." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5662,26 +5710,26 @@ "hiervoor is dat er al een andere zoekmap bestaat met dezelfde naam. " "Teruggegeven fout \"%1\"." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Bericht kopiëren" msgstr[1] "%1 berichten kopiëren" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Bericht knippen" msgstr[1] "%1 berichten knippen" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "De indexstatus wordt gecontroleerd..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6115,27 +6163,27 @@ "Specificeert de breedte van het mapveld in de dialoog Zoekvenster (alleen " "voor intern gebruik)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Berichttag: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Nieuwe tag toevoegen..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Meer..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Tag niet gevonden" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Omschakelen van berichttag: %1" @@ -6600,9 +6648,48 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-berichten" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Er zijn e-mailreclames die in HTML zijn opgemaakt, met mogelijke " +"verwijzingen naar, bijvoorbeeld afbeeldingen die door de de adverteerder " +"worden gebruikt om na te gaan of hun reclame door u is gelezen (\"webbugs\")." +"

    Er is geen enkele geldige reden om op deze manier afbeeldingen van " +"het internet op te halen, afbeeldingen kunnen immers ook bij het bericht " +"zelf worden bijgesloten als aanhangsel.

    Om u te beschermen tegen deze " +"vorm van misbruik van de HTML-weergave is deze optie standaard " +"uitgeschakeld.

    Als u toch de afbeeldingen in HTML-berichten, " +"die niet als aanhangsel zijn meegestuurd, wilt laten weergeven, kunt u deze " +"optie activeren. Maar houdt u wel rekening met dit mogelijke probleem.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "" +"E-mailberichten toestaan externe verwijzingen van het internet te halen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Uitzonderingen" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6646,52 +6733,19 @@ "via het menu Map van het hoofdvenster van KMail.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "HTML boven platte tekst verkiezen" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Er zijn e-mailreclames die in HTML zijn opgemaakt, met mogelijke " -"verwijzingen naar, bijvoorbeeld afbeeldingen die door de de adverteerder " -"worden gebruikt om na te gaan of hun reclame door u is gelezen (\"webbugs\")." -"

    Er is geen enkele geldige reden om op deze manier afbeeldingen van " -"het internet op te halen, afbeeldingen kunnen immers ook bij het bericht " -"zelf worden bijgesloten als aanhangsel.

    Om u te beschermen tegen deze " -"vorm van misbruik van de HTML-weergave is deze optie standaard " -"uitgeschakeld.

    Als u toch de afbeeldingen in HTML-berichten, " -"die niet als aanhangsel zijn meegestuurd, wilt laten weergeven, kunt u deze " -"optie activeren. Maar houdt u wel rekening met dit mogelijke probleem.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "" -"E-mailberichten toestaan externe verwijzingen van het internet te halen" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "E-mailberichten-scams" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6701,59 +6755,59 @@ "kijken naar algemeen gebruikte technieken om u misleiden" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Informeert of het gelezen bericht een verdachte e-mail-scam is" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Witte lijst:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Veilig bladeren" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "URL controleren met Google-systeem voor phishing" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "E-mails scannen voor volgen van URL's" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Versleutelde berichten" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Versleutelde berichten proberen te ontcijferen bij het bekijken" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Certificaat- en sleutelbosbijlagen" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Sleutels en certificaten automatisch importeren" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Veilig bladeren" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "URL controleren met Google-systeem voor phishing" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "E-mails scannen voor volgen van URL's" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7381,12 +7435,12 @@ msgstr "" "Alle \"Deze vraag niet meer stellen\"-waarschuwingen opnieuw inschakelen" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 seconden" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Verzenden ongedaan maken" @@ -7434,7 +7488,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "In KMail gebruikte plug-ins." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7460,14 +7514,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Globale instellingen gebruiken" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Afwezigheidsantwoord actief op server" msgstr[1] "Afwezigheidsantwoord actief op servers" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Zoomen: %1%" @@ -8416,9 +8470,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Speciaal teken invoegen" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Invoegen" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Achtergrondkleur" @@ -12682,9 +12733,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "&Automatisch uitnodigingen verzenden" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opties" - #~ msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" #~ msgstr "Uitnodigings-e-mails verwijderen na beantwoorden" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nl/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/nl/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/nl/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nl/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kmail package. # -# Freek de Kruijf , 2019, 2020. +# Freek de Kruijf , 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-02 18:33+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-02 13:38+0100\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" "Language: nl\n" @@ -15,12 +15,12 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.0\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" -msgstr "Freek de Kruijf - 2019 t/m 2020" +msgstr "Freek de Kruijf - 2019 t/m 2021" #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" @@ -34,8 +34,8 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " -msgstr "(c) 2019-2010 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " +msgstr "(c) 2019-2021 Laurent Montel " #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -53,17 +53,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "Vernieuwen van instellingen van KMail" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Waarschuwing" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Instellingen opschonen" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Voltooien" @@ -73,27 +73,27 @@ msgid "Clean" msgstr "Opschonen" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Verouderde \"TipVanDeDag\" instellings verwijderen: gedaan" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Dialooginstellingen in bestand `%1` verwijderen: gedaan" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Filterinstellingen in bestand `%1` verwijderen: gedaan" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "Mapinstellingen opschonen in instellingenbestand: `%1`: gedaan" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "Dialooggrootte in instellingenbestand `%1` opschonen: gedaan" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nl/ktnef.po kmail-21.04.0/po/nl/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/nl/ktnef.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nl/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-15 17:57+0200\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -32,30 +32,30 @@ msgid "Save..." msgstr "Opslaan..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Eigenschappen van bijlage %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "TNEF-attributen" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Moet eerst een item selecteren." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." @@ -63,13 +63,13 @@ "Het geselecteerde item kan niet worden opgeslagen omdat het een lege tag " "heeft." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "Kan bestand niet openen voor schrijven, controleer de rechten." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -79,79 +79,79 @@ "Er wordt een venster geopend waar u de sneltoetsen voor deze toepassing kunt " "instellen." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "View" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Bekijken met..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Uitpakken" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Uitpakken naar..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Alles uitpakken naar..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Eigenschappen" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Eigenschappen van bericht" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Berichttekst tonen" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Berichttekst opslaan als..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Standaard map..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Geen bestand geladen" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Bestand \"%1\" kon niet worden geopend." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -159,13 +159,13 @@ msgstr[0] "%1 bijlage gevonden" msgstr[1] "%1 bijlagen gevonden" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "TNEF-bestand openen" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." @@ -173,84 +173,84 @@ "Er is geen bestand geselecteerd. Selecteer een bestand en probeer het " "opnieuw." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Kan bestand \"%1\" niet uitpakken." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Het bericht bevat geen opgemaakte tekst." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "Kan bestand \"%1\" niet openen voor schrijven, controleer de rechten." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Openen &met %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Openen met" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Overig..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Openen met..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Actie" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Instellingen" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Hoofdwerkbalk" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Bestandsnaam" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Bestandstype" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -275,27 +275,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul \n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Auteur" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Auteur, overgedragen naar Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Een optioneel argument 'bestand' " @@ -306,13 +306,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Eigenschappen van bericht" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Naam" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nn/kmail.po kmail-21.04.0/po/nn/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/nn/kmail.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nn/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-21 16:30+0100\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -88,116 +88,116 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Vedlikehaldar" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Tidlegare vedlikehaldar" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Opphavsperson" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Tidlegare medvedlikehaldar" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Hovudutviklar" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Tidlegare hovudutviklar" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Hjelpetekstar" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "Støtte for PGP 6 og forbetringar i krypteringsstøtta" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG-støtte" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Ny meldingsliste og nytt mappetre" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Støtte for antivirusfiltrering" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP-filter" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Forbetringar i brukskvalitet" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten- og Kroupware-prosjektstyring" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Forbetra HTML-støtte" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE e-postklient" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -206,83 +206,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Oppdag automatisk" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Skildring av e-postliste:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Føretrekt handsamar:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Nettlesar" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Start handsamar" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Send innlegg til lista" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Abonner på lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Send innlegg til lista" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Stopp abonnement" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Listearkiv" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Listehjelp" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Ikkje tilgjengeleg" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Ikkje tilgjengeleg." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -294,12 +294,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Kvotar" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Bruk:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -331,7 +331,7 @@ "tastar som skal knytast til denne mappa." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Malar" @@ -342,24 +342,24 @@ msgid "View" msgstr "Vis" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Bruk sjølvvalte &ikon" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Ulesne:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "" @@ -389,110 +389,110 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Utgåande kontoar (legg til minst éin):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Vanlege innstillingar" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Sta&dfest før sending" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Aldri automatisk" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Ved manuell e-postsjekking" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Ved alle e-postsjekkingar" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Send no" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Send seinare" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Send &meldingar i utboksmappa:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "S&tandard sendemetode:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " "properly installed." msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Klarte ikkje starta kontovegvisaren" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Set som «fråkopla» når KMail blir avslutta. " -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -569,174 +569,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Bruk sjølvvalde skrifter" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "B&ruk på:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Sitert tekst – første nivå" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Sitert tekst – andre nivå" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Sitert tekst – tredje nivå" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Lenkje" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Ulesen melding" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Viktig melding" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Handlingsmelding" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Bakgrunn på HTML-statuslinje – inga HTML-melding" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Framgrunn på HTML-statuslinje – inga HTML-melding" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Bakgrunn på HTML-statuslinje – HTML-melding" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Framgrunn på HTML-statuslinje – HTML-melding" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "Bruk &eigne fargar" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "B&ruk om att fargar ved djup sitering" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Nær kvotegrensa:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr " %" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Vis snøggsøkfeltet for mapper" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Hjelpebobler for mapper" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "&Internasjonalt format (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "&Lokalt format (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "Til&passa format:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Generelt" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Datovising" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information...
    " msgstr "Informasjon om tilpassa format …" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Alle andre teikn vert ignorerte.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Meldingsvindauge" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" @@ -794,66 +794,66 @@ "Lukk det frittståande skrivevindauget etter svar eller vidaresending av " "meldinga" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Systemtrau" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Vis ikon i systemtrauet" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Tilg&jengelege merkelappar" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Legg til ny merkelapp" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Fjern vald merkelapp" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Auk prioritet for merkelapp" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Reduser prioritet for merkelapp" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "M&erkelapp-innstillingar" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -912,7 +912,7 @@ msgid "Signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -921,12 +921,12 @@ "Set inn valt signatur\n" " automatisk når du skriv ein ny e-post." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -935,18 +935,18 @@ "Set inn signaturskiljet «-- » (som definert\n" "i RFC-standarden) før signaturen." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Ikkje bruk allereie eksisterande signaturar i svar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -954,7 +954,7 @@ "there is text selected in the message window." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -962,17 +962,17 @@ "word-wrapping the text." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Bruk automatisk linjebryting ved oppgjeven breidd" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Angi sidebreidd for tekst for automatisk linjebryting." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -983,7 +983,7 @@ "i same formatet som det blei mottatt.\n" "Om dette ikkje blir kryssa av, blir svaret sendt som rein tekst." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -994,34 +994,34 @@ "Feit, kursiv og understreka tekst, og lister og eksterne kjelder\n" "er støtta." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "I teksten" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Som vedlegg" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1032,17 +1032,17 @@ "Du kan og velja å gjera dette for einskildmeldingar: «Val → Be om " "meldingskvittering»" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Åtvar ved for mange mottakarar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1059,25 +1059,25 @@ "denne funksjonen vil ikkje samspela med mottakarlister\n" "eller med e-postlister. " -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1086,23 +1086,23 @@ "Kor mange e-postadresser vil du ha tilgjengeleg for\n" "automatisk utfylling av adressat. " -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Inga autolagring" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1110,18 +1110,18 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Emneprefiks for sva&r" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1130,69 +1130,69 @@ "Kjenn att følgjande prefiks i vilkårleg rekkjefølgje\n" "(regulære uttrykk, utan omsyn til store/små bokstavar):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Legg til …" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&Fjern" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "&Endra …" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Skriv inn nytt svarprefiks:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Emneprefiks for &vidaresending" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Legg til …" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Fjern" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Legg til …" + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Endra …" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Skriv inn nytt vidaresendingsprefiks:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1202,92 +1202,92 @@ "nedst, på jakt etter ei teiknkoding som inneheld alle teikna som er brukte." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Endra …" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Vel teiknkoding:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "B&ruk opphavleg teiknkoding ved svar og vidaresending (dersom det går)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Teiknkodinga er ikkje støtta." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "B&ruk sjølvvald ending i meldings-ID" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Sjølvvald &ending i meldings-ID:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Legg inn eigne meldingshovudfelt:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Namn" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Verdi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&Ny" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "Na&mn:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Verdi:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "B&ruk vedleggsnamngjeving som er kompatibel med Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1296,43 +1296,43 @@ "Slå på dette valet for å få Outlook™ til å forstå namn på vedlegg med ikkje-" "engelske teikn" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "&Varsla ved sending av meldingar som manglar vedlegg" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "&Kjenn att desse nøkkelorda som kommandoar for å leggja ved ei fil:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Skriv inn nytt nøkkelord:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Inga grense" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "Add" msgstr "Legg til" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Fjern" @@ -1431,47 +1431,47 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Lesing" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Meldingskvitteringar" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Nye meldingar" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME-validering" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "E-postadresse:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1479,42 +1479,42 @@ "Endring av dei globale HTML-innstillingane vil overstyra alle dei lokale " "mappeinnstillingane." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " dag" msgstr[1] " dagar" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Dette valet krev dirmngr ≥ 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "ingen mellomtenar" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Gjeldande systeminnstilling: %1)" @@ -1525,80 +1525,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Mappe:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormat:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Komprimert ZIP-arkiv (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Ukomprimert arkiv (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-komprimert tar-arkiv (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-komprimert tar-arkiv (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Arkivfil:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Vel mappe du vil arkivera." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Inga mappe vald" @@ -1609,19 +1609,19 @@ msgid "Notification" msgstr "" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "" @@ -1638,336 +1638,336 @@ msgid "Encoding" msgstr "Teiknkoding" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "Vel ordlista som skal brukast til å stavekontrollera denne meldinga" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "Vel den mappa for sende e-postar som denne meldinga skal lagrast i" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Vel kva utgåande konto som skal brukast til å senda denne meldinga" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Vel avsendaradresse for denne meldinga" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Vel eit emne for denne meldinga" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identitet:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Ordliste:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Mappe for se&nd e-post:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "E-post-&transport:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Frå:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Emne:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Send e-post" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Send e-post via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Send" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Send s&einare" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Send s&einare via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Legg i kø" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Lagra som &kladd" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Lagra som &mal" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Skal e-post bli lagra som rein tekst eller HTML" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Adressebok" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Opna adresseboka" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Ny melding" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Vel &mottakarar …" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Lagra &distribusjonsliste …" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Lim inn som &vedlegg" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "R&ensk mellomrom" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "&Bruk skrift med fast breidd" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Hastar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Be om meldingskvittering" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "Tekst&bryting" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Tekstbit" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Automatisk stavekontroll" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Alle felt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identitet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Ordliste" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Mappe for sen&d e-post" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&E-post-transport" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Frå" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&Emne" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Legg til s&ignatur etter" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Legg til s&ignatur før" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Legg til s&ignatur ved skrivemerke" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "Stave&kontroll …" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Stavekontroll" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Krypter melding" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Krypter" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Signer melding" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Signer" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Kryptografisk meldingsformat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Vel eit krypteringsformat for denne meldinga" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Set opp KMail …" # %1 er for eksempel «Ctrl + M». -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -1976,53 +1976,53 @@ "Dette vil gøyma menylinja heilt. Du kan visa ho att ved å trykkja %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Linje: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Kolonne: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INN" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Stavekontroll: på" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Stavekontroll: av" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Lagra &på nytt som mal" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "Lagra som &kladd" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgstr "" "Lagra denne meldinga i malmappa. Du kan då bruka ho på nytt att seinare." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2038,82 +2038,82 @@ msgstr "" "Lagra denne meldinga i kladdmappa. Du kan då redigera og senda ho seinare." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Vil du lagra meldinga eller forkasta ho?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Lukk skrivevindauge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Set inn fil" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Legg til som &innebygd bilete" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Legg til som &vedlegg" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Namn på vedlegget:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Lim inn som vedlegg" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "namnlaus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2126,12 +2126,12 @@ "valde identiteten.

    Vel nøkkelen/nøklane du vil bruka i " "identitetsoppsettet.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Udefinert krypteringsnøkkel" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2142,12 +2142,12 @@ "OpenPGP- eller S/MIME-nøkkel du vil bruka.

    Du kan velja nøkkelen som " "skal brukast i identitetsoppsettet.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Udefinert signeringsnøkkel" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2158,66 +2158,66 @@ "postadressa for alle identitetane, slik at du ikkje treng skriva ho inn for " "kvar melding." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " "as BCC." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "«Til:»-feltet er tomt. Vil du likevel senda meldinga?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Ingen «Til:»-mottakar vald" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Du har ikkje oppgjeve noko emne. Vil du likevel senda meldinga?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Inkje emne oppgjeve" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Send &utan endring" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Oppgje emnet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "I ferd med å senda e-post …" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Stadfest sending" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "&Send no" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2226,22 +2226,22 @@ "Du er i ferd med å senda ei melding til meir enn %1 mottakarar. Er du sikker " "på at du vil senda meldinga?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "For mange mottakarar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Send &utan endring" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Rediger mottakarar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2250,43 +2250,63 @@ "Dersom du slår av HTML-modus, forsvinn formateringa i teksten. Er du sikker " "på at du vil gjera dette?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Vil du mista formateringa?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Vil du mista formateringa?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2294,7 +2314,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "" @@ -2317,7 +2337,7 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2326,53 +2346,53 @@ "Denne snarvegen gir høve å senda e-post direkte. Men, e-post kan bli sendt " "ved ein feil. Kva vil du gjera?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " "have not attached anything. Do you want to attach a file to your message?" msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "" @@ -2382,92 +2402,92 @@ msgid "External editor was started." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Meldinga vert signert" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Meldinga vert ikkje signert" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Meldinga vert kryptert" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Meldinga vert ikkje kryptert" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" "Plassering for arkiv ikkje definert. Sjekk, eller set opp, " "kontoinnstillingar %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "" @@ -2502,7 +2522,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Mappesnarveg %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2534,49 +2554,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Identitetar som finst frå før:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Generelt" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Namnet ditt:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2588,12 +2608,12 @@ "lèt feltet stå tomt, kjem ikkje namnet ditt fram, berre e-postadressa.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organisas&jon:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2605,12 +2625,12 @@ "visast i meldingshovudet som vert sendt ut.

    Det er greitt (og ganske " "vanleg) å la dette feltet stå tomt.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&E-postadresse:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2620,12 +2640,12 @@ "wrong, people will have trouble replying to you.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2641,12 +2661,12 @@ "tr>Alias:kari.nordmann@døme.no
    knordmann@eksempel.no

    Skriv inn ei adresse per linje.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Kryptografi" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2656,12 +2676,12 @@ "https://www.gnupg.org

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP-signeringsnøkkel:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2672,12 +2692,12 @@ "at https://www.gnupg.org

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP-krypteringsnøkkel:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2690,12 +2710,12 @@ "stand til å signera e-postane dine med S/MIME. Dei vanlege e-postfunksjonane " "vil framleis fungera.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME-signeringssertifikat:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2710,39 +2730,39 @@ "i stand til å kryptera kopiar av utgåande meldingar til deg sjølv ved hjelp " "av S/MIME. Dei vanlege e-postfunksjonane vil framleis fungera.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME-krypteringssertifikat:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Avansert" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "&Svaradresse:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2760,12 +2780,12 @@ "svar skal gå til ei gruppeadresse.

    Om du er i tvil, så la dette feltet " "stå tomt.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2776,7 +2796,7 @@ "blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&Blindkopiadresser:" @@ -2843,7 +2863,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "" @@ -2863,7 +2883,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Sta&ndarddomene:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2872,38 +2892,38 @@ "

    Standarddomenet vert lagt til etter krøllalfaen («@») i ufullstendige " "adresser.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Bruk sjølvlaga meldingsmalar for denne identiteten" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Kopier globale malar" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Signatur" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Bilete" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Ugyldig e-postadresse" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2916,7 +2936,7 @@ "Dette kan føre til åtvaringar når mottakaren prøver å kontrollera signaturar " "som er laga med dette oppsettet." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -2925,7 +2945,7 @@ "Éin av OpenPGP-krypteringsnøklane som er sett opp inneheld ikkje nokon " "brukar-ID med den oppsette e-postadressa for denne identiteten (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -2938,7 +2958,7 @@ "Dette kan føra til åtvaringar når mottakaren prøver å kontrollera signaturar " "laga med dette oppsettet." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -2947,30 +2967,30 @@ "Éin av S/MIME-krypteringssertifikata som er sett opp inneheld ikkje den " "oppsette e-postadressa for denne identiteten (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Fann ikkje e-postadresse i nøkkel/sertifikat" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Signaturfila er ugyldig" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " "folders will be used." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Rediger …" @@ -2986,35 +3006,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3022,46 +3042,46 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (standard)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Identitetsnamn" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "E-postadresse" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Er du sikker på at du vil fjerna identiteten %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "Fjern identitet" msgstr[1] "Fjern identitet" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Fjern" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Endra namn" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Bruk som standard" @@ -3103,39 +3123,39 @@ "meldingar som er skrivne med denne identiteten. Eit X-Face er eit lite (48 × " "48 pikslar) svart-kvitt-bilete som enkelte e-postprogram kan visa." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Dette er ei førehandsvising av biletet som er vald nedanfor." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "Trykk på elementa under for å få hjelp om dei ulike inndatametodane." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Ekstern kjelde" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Tekstfeltet nedanfor" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Hent &bilete frå:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Vel fil …" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3145,19 +3165,19 @@ "Her kan du velja ei biletfil som biletet skal lagast frå. Biletet bør ha høg " "kontrast og vera nesten kvadratisk. Ein lys bakgrunn gjev best resultat." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Hent frå adresseboka" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." msgstr "Du kan bruka ein nedskalert versjon av biletet som ligg i adresseboka." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3169,83 +3189,83 @@ "spesielt symbol. Biletet vert vist hos mottakaren om e-postprogrammet hans/" "hennar støttar det." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Bruk dette feltet til å skriva inn ein vilkårleg X-Face-tekst." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Du har ikkje definert kven i adresseboka som er deg." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Inkje bilete" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Det er ikkje vald noko bilete i oppføringa i adresseboka." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "" -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Slett søk" @@ -3270,12 +3290,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Slett mappe" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Vil du verkeleg sletta den tomme mappa %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3288,7 +3308,7 @@ "innhaldet i dei vert òg sletta.

    Ver klar over at dei sletta meldingane " "ikkje vert lagra i papirkorga, men sletta for alltid.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3299,7 +3319,7 @@ "innhaldet?

    Ver klar over at dei sletta meldingane ikkje vert lagra " "i papirkorga, men sletta for alltid.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3312,109 +3332,109 @@ "sletta meldingane ikkje vert lagra i papirkorga, men sletta for " "alltid.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Vel emne på meldinga" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Send kopi til «address»" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Send blindkopi til «address»" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Les meldingstekst frå fila «file»" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Vel meldingstekst" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Legg vedlegg til e-posten (kan gjerast fleire gongar)" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Berre sjå etter ny e-post" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Berre opna skrivevindauget" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Vis den oppgjevne meldingsfila" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3433,13 +3453,13 @@ msgstr "Ny(tt)" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Rediger" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Vis" @@ -3457,22 +3477,22 @@ msgstr "M&appe" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Melding" @@ -3490,7 +3510,7 @@ msgstr "&Vidaresend" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "&Bruk filter" @@ -3502,7 +3522,7 @@ msgstr "V&erktøy" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3515,50 +3535,50 @@ msgstr "&Hjelp" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovudverktøylinje" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Vent mens meldinga vert overført" msgstr[1] "Vent mens dei %1 meldingane vert overførte" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Opna melding" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Melding" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Fila inneheld ikkje ei melding." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Fila inneheld fleire meldingar. Berre den første meldinga vert vist." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3567,122 +3587,128 @@ "Vil du vidaresenda dei valde meldingane som vedlegg til éi melding (som ei " "MIME-samling), eller som einskildmeldingar?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Send som samling" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Send einskildmeldingar" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrerer meldingar" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrerer melding %1 av %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Flyttar meldingar" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Slettar meldingar" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Val" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Legg ved" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML-verktøylinje" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail er sett i fråkoplamodus. Alle jobbar som krev nettverk er sette på " "vent." -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "KMail er sett i tilkoplamodus. Alle jobbar som krev nettverk er tekne opp " "att." -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " "connection is detected" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail er i fråkoplamodus. Korleis vil du halda fram?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Tilkopla/fråkopla" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Arbeid tilkopla" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Arbeid fråkopla" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3691,12 +3717,12 @@ "Klarte ikkje autolagra fila i «%1».\n" "Grunn: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Klarte ikkje opna autolagra fil" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3705,7 +3731,7 @@ msgstr[1] "" "Desse %1 identitetane er endra til å bruka standard overføringsmetode:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3714,40 +3740,40 @@ msgstr[1] "" "Desse %1 identitetane er endra til å bruka ein annan overføringsmetode:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Sender meldingar" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Startar sendeprosessen …" -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" "%2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "Ingen agent for oppfylgingspåminning er registrert. " @@ -3764,102 +3790,102 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail-feil" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " "properly installed." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " "installation." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " "properly installed." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Eit annan e-postprogram er oppdaga på systemet. Vil du importere data " "derifrå? " -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Utan emne" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(ingen malar)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Denne mappa har ingen innstillingar for forelda meldingar" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "" "Er du sikker på at du vil sletta forelda meldingar i mappa %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Slett forelda meldingar i mappa" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Forelda" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Tøm papirkorga" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Flytt til papirkorga" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Er du sikker på at du vil tømma papirkorga?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3868,27 +3894,27 @@ "Er du sikker på at du vil flytta alle meldingane frå mappa %1 til " "papirkorga?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Flytta alle meldingane til papirkorga" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Er du sikker på at du vil sletta alle forelda meldingar?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Slett forelda meldingar?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Gjer forelda" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3899,17 +3925,17 @@ "mot søppelpost og kan gjera det lettare for uvedkommande å få tilgang til " "systemet ved eventuelle tryggleikshol." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Tryggleiksåtvaring" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Last eksterne referansar" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -3924,534 +3950,534 @@ "Er du sikker på at du vil sletta dei %1 valde meldingane?
    Meldingar som vert sletta kan ikkje gjenopprettast.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Slett meldingar" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Slett melding" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Flyttar meldingar …" -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Slettar meldingar …" -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Meldingane er sletta." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Meldingane er flytte." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Meldingane vart ikkje sletta." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Sletting av meldingar er avbrote." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Meldingane vart ikkje flytta." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Flytting av meldingar er avbrote." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Kopierer meldingar …" -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Meldingane er kopierte." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Meldingane vart ikkje kopierte." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Kopiering av meldingar er avbroten." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Flyttar meldingar til papirkorga …" -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Meldingane er flytta til papirkorga." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Klarte ikkje flytta meldingar til papirkorga." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Flytting av meldingar til papirkorga er avbroten." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Lagra &som …" -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Slett &forelda meldingar i alle mappene" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Sjekk e-&post" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Sjekk e-post i" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Sjekk e-post" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Send meldingane i &køen" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Tilkoplingsstatus (ukjend)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Send meldingane i køen via" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Sertifikathandsaming" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Feilsøk Sieve …" -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Filter&loggvisar …" -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Rediger vekkemeldingar …" -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Slett" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "F&lytt tråd til papirkorga" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Flytt tråd til papirkorga" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Slett &tråd" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Finn meldingar …" -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Merk &alle meldingane" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Handtering av &e-postliste …" -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Tilordna snøggtast …" -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Foreldingsoppsett" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Arkiver mappe …" -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Last &eksterne referansar" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Kopier meldinga til …" -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Flytt meldinga til …" -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Ny melding …" -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Ny" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Melding frå &mal" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Ny melding til &e-postliste …" -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Lag filter" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtrer på &emne …" -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filtrer på &avsendar …" -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtrer på &mottakar …" -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Merk &tråd" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Merk tråd som &lesen" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Merk alle meldingane i den valde tråden som lesne" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Merk tråd som &ulesen" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Merk alle meldingane i den valde tråden som ulesne" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Merk tråd som &viktig" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Fjern merket for &viktig tråd" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Merk tråd som &handling" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Fjern &handlingselement-merke" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Overvak tråd" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignorer tråd" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Lagra vedlegg …" -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Bruk alle &filtera" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Utvid &alle trådar" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Utvid alle trådane i mappa" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "&Fald saman alle trådar" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Fald saman alle trådane i mappa" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Vis melding" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Neste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Gå til neste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Neste &ulesne melding" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Neste" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Gå til neste ulesne melding" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Førre melding" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Gå til førre melding" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Førre ulesne &melding" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Førre" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Gå til førre ulesne melding" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Neste ulesne &mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Gå til neste mappe med ulesne meldingar" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Førre ulesne ma&ppe" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Gå til førre mappe med ulesne meldingar" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Neste ulesne &tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Gå til neste ulesne tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4460,224 +4486,224 @@ "Bla nedover i den opne meldinga. Dersom meldinga er slutt, gå vidare til den " "neste ulesne meldinga." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Set opp &filter …" -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Handter &Sieve-skript …" -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "&Legg til konto …" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "KMail-&velkomst" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Vis velkomstsida til KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Set opp &varslingar …" -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Set opp KMail …" -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Gjer forelda …" -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Legg til favorittmappe …" -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Abonnement på tenarsida …" -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopier melding til mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Hopp til mappe …" -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Avbryt denne handlinga" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Flytt fokus til neste mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Flytt fokus til førre mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Vel mappe med fokus" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Flytt fokus til neste melding" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Flytt fokus til førre melding" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Vel melding med fokus" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Fokuser på snøggsøk" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Utvid utval til førre mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Utvid utval til neste mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Flytt melding til mappe" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Tø&m papirkorga" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Flytt alle meldingane til &papirkorga" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Slett søk" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Rediger søk …" -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filter %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4688,12 +4714,12 @@ "kan gjera det lettare for uvedkommande å få tilgang til systemet ved " "eventuelle tryggleikshol." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Bruk HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4703,68 +4729,68 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Startar …" -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "Flytt til &papirkorga" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Flytt til papirkorg" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Flytta melding til papirkorga" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Ny melding til …" -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Svar til …" -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Vidaresend til …" -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Legg i adresseboka" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "" @@ -4779,190 +4805,205 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Bokmerk denne lenkja" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Lagra lenkje som …" -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Finn i melding …" -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " "which brings many changes all around." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "«Ny e-post»-varsling (Push – IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Støtte for bruk av notat i e-post melding" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "Om ikkje det grafiske brukar grensesnittet frys, vil e-posttenesta halda " "fram å køyra (sjekka for e-post)." -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Fråkopla" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click here to go online . . .

    " msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click
    here to go online . . .

    " msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Nye meldingar i" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Ingen ulesne meldingar" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 ulesen melding" msgstr[1] "%1 ulesne meldingar" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Oppsett av e-postsamandrag" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "© 2004–2010 Tobias König" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Vis full sti for mapper" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Vis full adresse for mapper" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4973,13 +5014,13 @@ "Kryss av her om du ønskjer å sjå den fullstendige adressa til kvar mappe i " "samandraget. Elles vert berre adressa til grunnmappa vist." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Ny melding …" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4988,13 +5029,14 @@ msgstr "" "Du vil få opp eit dialogvindauge der du kan skriva og senda ein ny e-post." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Synkroniser e-post" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5005,56 +5047,56 @@ msgid "New Messages" msgstr "Nye meldingar" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    
Totalt: %2
    
Ulesne: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1/%2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Ingen ulesne meldingar i dei overvaka mappene" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Opna mappe: «%1»" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Namn på programtillegg for samandrag" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" "Vel kva programtillegg for samandrag som skal visast på samandragssida." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "KDE Kontact-samandrag" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "© 2004 Tobias König" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Kontact-samandrag" @@ -5069,7 +5111,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Set opp samandragsvisinga" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5079,12 +5121,12 @@ "Du vil få opp eit dialogvindauge der du kan velja kva samandrag du vil sjå, " "og korleis samandraga skal fungera." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Samandrag for %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Kva skjer?" @@ -5100,37 +5142,37 @@ msgid "All" msgstr "Alle" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Vising av Kontact-samandrag" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5142,7 +5184,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Svar" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Svar …" @@ -5152,12 +5194,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Svar til &forfattar …" -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Svar til &alle …" -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Svar til e-post&liste …" @@ -5177,7 +5219,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "&Merk melding" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Legg til merknad …" @@ -5187,123 +5229,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Vidaresend" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Som vedlegg …" -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&I meldingsteksten …" -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Omadresser …" -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "E-post&liste" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Send &om att …" -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Ny melding frå &mal" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Rediger merknad …" -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtrer på e-postliste …" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Opna meldinga i listearkivet" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Ny melding til lista" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Gå til listearkivet" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Be om hjelp" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Stopp abonnement" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtrer på e-post&lista %1 …" -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "e-post" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "vev" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5311,12 +5353,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5331,49 +5373,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Frå" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Dato" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5390,102 +5432,102 @@ msgid "&Search" msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "I meldingsteksten …" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Som vedlegg …" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Lagra vedlegg …" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Tøm utval" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 treff" msgstr[1] "%1 treff" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Førre søk" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Dei merkte mappene er tomme, eller ikkje lagt inn i databasen." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Legg til vilkår." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "«Inneheld»-vilkåra må minst vera fire teikn langt." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Søkjer …" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5495,26 +5537,26 @@ "Klare ikkje gi mappa nytt namn. Eit vanleg problem er namne kloning, namnet " "er i bruk på ei anna eksisterande søkje mappe. Feilmelding \"%1\"" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Kopier melding" msgstr[1] "Kopier %1 meldingar" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Klipp ut melding" msgstr[1] "Klipp ut %1 meldingar" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -5927,27 +5969,27 @@ "internal use only)" msgstr "Angi breidde for «Mappe» felt i søkjevindauge (kun til intern bruk) " -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Meir …" -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "" @@ -6361,9 +6403,44 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-meldingar" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Enkelte e-postreklamar er i HTML-format, og inneheld referansar til " +"mellom anna bilete. Desse referansane kan utnyttast til å finna ut at du har " +"lese e-posten.

    Det er ingen grunn til å lasta ned bilete på denne " +"måten, sidan avsendaren alltid kan leggja bileta ved e-posten.

    For å " +"sikra deg mot slikt misbruk av HTML-basert e-post, er denne funksjonen som " +"standard skrudd av.

    Dersom du likevel vil visa bilete i HTML-" +"meldingar der bileta ikkje er lagde ved, kan du skru funksjonen på. Du bør " +"då vera klar over dette problemet.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "La meldingar lasta eksterne referansar frå Internett" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6394,48 +6471,19 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Føretrekk HTML framfor reintekst" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Enkelte e-postreklamar er i HTML-format, og inneheld referansar til " -"mellom anna bilete. Desse referansane kan utnyttast til å finna ut at du har " -"lese e-posten.

    Det er ingen grunn til å lasta ned bilete på denne " -"måten, sidan avsendaren alltid kan leggja bileta ved e-posten.

    For å " -"sikra deg mot slikt misbruk av HTML-basert e-post, er denne funksjonen som " -"standard skrudd av.

    Dersom du likevel vil visa bilete i HTML-" -"meldingar der bileta ikkje er lagde ved, kan du skru funksjonen på. Du bør " -"då vera klar over dette problemet.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "La meldingar lasta eksterne referansar frå Internett" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6445,59 +6493,59 @@ "brukar sitt kjennskap til kjende teknikkar for å lure deg." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Gir beskjed med mistanke om at meldinga er svindel post." #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Kviteliste:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Krypterte meldingar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Dekrypter om mogleg automatisk meldingar ved meldingsvising" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Sertifikat og nøkkelvedlegg" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Importer automatisk nøklar og sertifikat" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7062,12 +7110,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Slå på att alle «Ikkje spør igjen»-åtvaringar" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7114,7 +7162,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7140,14 +7188,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/nn/ktnef.po kmail-21.04.0/po/nn/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/nn/ktnef.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/nn/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-07 22:28+0200\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" @@ -36,42 +36,42 @@ msgid "Save..." msgstr "Lagra …" -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " byte" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "TNEF-attributt" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -79,79 +79,79 @@ "wide shortcuts." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Eigenskapar" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -159,96 +159,96 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Opna &med %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Opna med" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Anna …" -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "O&pna med …" #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Handling" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Innstillingar" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Hovudverktøylinje" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -271,27 +271,27 @@ "Copyright 2012 Allen Winter" msgstr "" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "" @@ -302,13 +302,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pa/kmail.po kmail-21.04.0/po/pa/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/pa/kmail.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pa/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-29 22:58+0530\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi/Panjabi \n" @@ -89,120 +89,120 @@ msgid "Maintainer" msgstr "ਪਰਬੰਧਕ" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਪਰਬੰਧਕ" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "ਅਸਲੀ ਲੇਖਕ" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਸਹਿ-ਪਰਬੰਧਕ" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "ਕੋਰ ਡਿਵੈਲਪਰ" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "ਪੁਰਾਣਾ ਕੋਰ ਡਿਵੈਲਪਰ" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "ਡੌਕੂਮੈਂਟੇਸ਼ਨ" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "system tray notification" msgid "System tray notification" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "ਇੰਕਰਿਪਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ PGP 6 ਸਹਿਯੋਗ ਤੇ ਹੋਰ ਤਕਨੀਕਾਂ ਹਨ" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Original encryption support
    PGP 2 and PGP 5 support" msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "ਅਸਲੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਹਿਯੋਗ
    PGP 2 ਅਤੇ PGP 5 ਸਹਿਯੋਗ" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG ਸਹਿਯੋਗ" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "ਨਵੀਂ ਸੁਨੇਹਾ ਲਿਸਟ ਅਤੇ ਨਵਾਂ ਫੋਲਡਰ ਟਰੀ" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "ਐਂਟੀ-ਵਾਇਰਸ ਸਹਿਯੋਗ" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP ਫਿਲਟਰ" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "ਵਰਤੋਂ ਟੈਸਟ ਅਤੇ ਸੁਧਾਰ" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "beta testing of PGP 6 support" msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "PGP 6 ਸਹਿਯੋਗ ਲਈ ਬੀਟਾ ਜਾਂਚ" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "ਕੇਮੇਲ" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1997–2011, KMail authors" -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "Copyright © 1997–2011, KMail authors" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -213,80 +213,80 @@ msgid "Mailing List" msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ(&L)" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Folder holds a mailing list" msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਰੱਖਦਾ ਹੈ(&F)" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਖੋਜੋ" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਵੇਰਵਾ:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਹੈਂਲਡਰ:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "ਬਰਾਊਜ਼ਰ" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Address type:" msgid "Address type:" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਟਾਈਪ(&A):" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੇਲ ਭੇਜੋ" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੈਂਬਰੀ" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "ਲਿਸਟ ਲਈ ਮੇਲ ਭੇਜੋ" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "ਲਿਸਟ ਅਕਾਇਵ" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "ਲਿਸਟ ਮੱਦਦ" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "ਕੋਈ ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " @@ -294,7 +294,7 @@ msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "ਕੇਮੇਲ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਖੋਜਣ ਲਈ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ। ਐਡਰੈੱਸ ਖੁਦ ਹੀ ਭਰੋ ਜੀ।" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "KMail was unable to detect a mailing list in this folder. Please fill the " @@ -309,12 +309,12 @@ msgid "Quota" msgstr "ਕੋਟਾ" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "ਵਰਤੋਂ:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Status: " msgid "Status:" @@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ:" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "" #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ" @@ -358,24 +358,24 @@ msgid "View" msgstr "ਝਲਕ" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਅਕਾਰ ਵਰਤੋਂ(&i)" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "ਸਧਾਰਨ(&N):" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ(&U):" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤੀ ਚੋਣਾਂ" @@ -406,83 +406,83 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "ਬਾਹਰ ਭੇਜਣ ਵਾਲੇ ਅਕਾਊਂਟ (ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "ਆਮ ਚੋਣਾਂ" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ(&b)" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਕਦੇ ਨਹੀਂ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "ਦਸਤੀ ਮੇਲ ਜਾਂਚ ਸਮੇਂ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "ਸਭ ਪੱਤਰ ਜਾਂਚ ਸਮੇਂ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "ਹੁਣੇ ਭੇਜੋ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ ਭੇਜੋ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(&m):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਭੇਜਣ ਢੰਗ(&u):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Add Mail Account..." msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Foreground color setting" #| msgid "Custom..." msgid "Custom Account..." msgstr "ਕਸਟਮ..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -490,30 +490,30 @@ "properly installed." msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "ਦਸਤੀ ਪੱਤਰ ਜਾਂਚ ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "ਕੇਮੇਲ ਬੰਦ ਕਰਨ ਉੱਤੇ ਆਫਲਾਈਨ ਕਰੋ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪੱਤਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -592,180 +592,180 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "ਸੋਧੇ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(&U)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&t):" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "ਹਵਾਲਾ ਪਾਠ - ਪਹਿਲਾਂ ਪੱਧਰ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "ਹਵਾਲਾ ਪਾਠ - ਦੂਜਾ ਪੱਧਰ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "ਹਵਾਲਾ ਪਾਠ - ਤੀਜਾ ਪੱਧਰ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "ਲਿੰਕ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "ਨਾ-ਪੜਿਆ ਸੁਨੇਹਾ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "ਜਰੂਰੀ ਸੁਨੇਹਾ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "ਐਕਸ਼ਨ ਆਈਟਮ ਸੁਨੇਹਾ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "HTML ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਬੈਕ-ਗਰਾਊਂਡ - ਕੋਈ HTML ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "HTML ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ - ਕੋਈ HTML ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "HTML ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਬੈਕ-ਗਰਾਊਂਡ - HTML ਸੁਨੇਹਾ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "HTML ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਫਾਰ-ਗਰਾਊਂਡ - HTML ਸੁਨੇਹਾ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "ਕਸਟਮ ਰੰਗ ਵਰਤੋਂ(&U)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਤੇਜ਼ ਖੋਜ ਲਾਈਨ ਵੇਖੋ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show favorite folder view" msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਲਡਰ ਝਲਕ ਵੇਖੋ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->attachments->" #| msgid "&As Icons" msgid "As icons" msgstr "ਆਈਕਾਨ ਵਾਂਗ(&A)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਟੂਲਟਿੱਪ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "ਹਮੇਸ਼ਾ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "ਸਟੈਂਡਰਡ ਫਾਰਮੈਟ(&n) (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "ਲੋਕਲਾਈਜ਼ ਫਾਰਮੈਟ(&z) (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "ਫੈਂਸੀ ਫਾਰਮੈਟ(&m) (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "ਕਸਟਮ ਫਾਰਮੈਟ(&u):" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete T&hread" msgid "Default aggregation:" msgstr "ਮਾਮਲਾ ਹਟਾਓ(&h)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Theme:" msgid "Default theme:" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਥੀਮ:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "ਮਿਤੀ ਵੇਖੋ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information...
    " msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਜਾਣਕਾਰੀ..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    " msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਵਿੰਡੋ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਆਈਕਾਨ ਵੇਖੋ" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Always show KMail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਟਰੇ ਵਿੱਚ ਕੇ-ਮੇਲ ਹਮੇਸ਼ਾ ਵੇਖੋ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਟੈਗ(&v)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਲ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "ਚੁਣਿਆ ਟੈਗ ਹਟਾਓ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "ਟੈਗ ਤਰਜੀਹ ਘਟਾਓ" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "ਟੈਗ ਸੈਟਿੰਗ(&g)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account: %1" msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ: %1" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -923,39 +923,39 @@ msgid "Signature" msgstr "ਦਸਤਖਤ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use smaller font for quoted text" msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "ਹਵਾਲਾ ਪਾਠ ਲਈ ਛੋਟੇ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "F&ormat:" msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(&o):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -963,7 +963,7 @@ "there is text selected in the message window." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -971,17 +971,17 @@ "word-wrapping the text." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -989,7 +989,7 @@ "If unchecked, the reply will be as plain text by default." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -997,36 +997,36 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਜੋਂ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Forwarding Type:" msgid "Default forwarding type:" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਟੈਪਲੇਟ:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Recipients" msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "ਸਭ ਪਰਾਪਤ ਕਰਤਾ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1034,18 +1034,18 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Maximum number of recipient editor lines." msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "ਪਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਐਡੀਟਰ ਲਾਈਨਾਂ ਦੀ ਵੱਧ ਤੋਂ ਵੱਧ ਗਿਣਤੀ ਹੈ।" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1056,52 +1056,52 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Addresses" msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "ਤਾਜ਼ੇ ਸਨੇਹੀ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "ਪੂਰਨਤਾ ਕਰਮ ਸੰਰਚਨਾ..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਭਾਲ ਨਹੀਂ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgctxt "Interval suffix" @@ -1110,90 +1110,90 @@ msgstr[0] " ਮਿੰਟ" msgstr[1] " ਮਿੰਟ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Sort Direction" msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਲੜੀਬੱਧ ਦਿਸ਼ਾ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "ਜਵਾਬੀ ਵਿਸ਼ਾ ਅਗੇਤਰ(&y)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" "(entries are case-insensitive regular expressions):" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&d)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "ਹਟਾਓ(&m)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "ਸੋਧ(&i)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "ਨਵਾਂ ਜਵਾਬੀ ਅਗੇਤਰ ਦਿਓ:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account: %1" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ: %1" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਵਿਸ਼ਾ ਅਗੇਤਰ(&w)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "ਹਟਾਓ(&v)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "ਸ਼ਾਮਲ..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "ਸੋਧ..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "ਨਵਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਅਗੇਤਰ ਦਿਓ:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account: %1" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ: %1" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1201,141 +1201,141 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "ਸੋਧ(&M)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ ਦਿਓ:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account: %1" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ: %1" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "ਜਵਾਬ ਦੇਣ ਜਾਂ ਅੱਗੇ ਭੇਜਣ ਸਮੇਂ ਅਸਲੀ ਅੱਖਰ-ਸਮੂਹ ਰੱਖੋ, ਜੇਕਰ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ(&K)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "ਅੱਖਰ ਸਮੂਹ ਸਹਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "ਨਾਂ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "ਮੁੱਲ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "ਨਵਾਂ(&w)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "ਨਾਂ(&N):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "ਮੁੱਲ(&V):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid signature." msgid "Invalid header" msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹਨ।" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " "containing non-English characters" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "ਗੁੰਮ ਅਟੈਚ ਦੀ ਖੋਜ ਯੋਗ(&n)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account: %1" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ: %1" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Has Attachment" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਹੈ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, fuzzy, kde-format #| msgid " MB" msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " MB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Log size limit:" msgid "No limit" msgstr "ਲਾਗ ਸਾਈਜ਼ ਲਿਮਟ:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1353,7 +1353,7 @@ msgid "Add" msgstr "ਸ਼ਾਮਲ(&A)" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "ਹਟਾਓ" @@ -1438,91 +1438,91 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Akonadi porting" msgid "Akonadi Agents" msgstr "ਅਕੌਂਡੀ ਪੋਰਟਿੰਗ" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "ਪੜ੍ਹਨਾ" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਖਤਮ ਕਰਨ ਸੂਚਨਾ" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "ਲਿਖਣਾ" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "ਫੁਟਕਲ" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME ਵੈਧਤਾ" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account: %1" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਊਂਟ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ: %1" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " ਦਿਨ" msgstr[1] " ਦਿਨ" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "ਇਹ ਚੋਣ ਲਈ dirmngr >= 0.9.0 ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "ਪਰਾਕਸੀ ਨਹੀਂ" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(ਮੌਜੂਦਾ ਸਿਸਟਮ ਸੈਟਿੰਗ: %1)" @@ -1534,26 +1534,26 @@ msgid "Select Contact" msgstr "ਫੋਂਟ ਚੁਣੋ" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select All Text" msgid "Select" msgstr "ਸਭ ਟੈਕਸਟ ਚੁਣੋ" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Folder" msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਫੋਲਡਰ" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" #| msgid "Archive" @@ -1561,59 +1561,59 @@ msgid "Archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "ਫੋਲਡਰ(&F):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ(&o):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਜ਼ਿੱਪ ਅਕਾਇਵ (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "ਬਿਨ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਕੀਤਾ ਅਕਾਇਵ (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-ਕੰਪਰੈੱਸ ਟਾਰ ਅਕਾਇਵ (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਫਾਇਲ(&A):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Delete folders after completion" msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਦੇ ਬਾਅਦ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ(&D)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Folder" msgid "Archive all subfolders" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਫੋਲਡਰ" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਚੁਣੋ, ਜਿਸ ਨੂੰ ਤੁਸੀਂ ਅਕਾਇਵ ਬਣਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ।" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "ਕੋਈ ਫੋਲਡਰ ਨਹੀਂ ਚੁਣਿਆ" @@ -1625,7 +1625,7 @@ msgid "Notification" msgstr "ਨਵਾਂ ਪੱਤਰ ਸੂਚਨਾ" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attachment: %1" msgid "1 attachment (%2)" @@ -1633,13 +1633,13 @@ msgstr[0] "ਅਟੈਚਮੈਂਟ: %1" msgstr[1] "ਅਟੈਚਮੈਂਟ: %1" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Hide attachment list." msgid "Hide attachment list" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਲਿਸਟ ਓਹਲੇ" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Hide attachment list." msgid "Show attachment list" @@ -1657,465 +1657,465 @@ msgid "Encoding" msgstr "ਇੰਕੋਡਿੰਗ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "ਕੇਮੇਲ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਵਿਸ਼ਾ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "ਪਛਾਣ(&I):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ(&D):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "ਭੇਜੇ-ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ(&S):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "ਮੇਲ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ(&M):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "ਵਲੋਂ(&F):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ(&u):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "ਮੇਲ ਭੇਜੋ(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "ਮੇਲ ਇੰਞ ਭੇਜੋ(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "ਭੇਜੋ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ ਭੇਜੋ(&L)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਇੰਝ ਭੇਜੋ(&L)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "ਕਤਾਰ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "ਡਰਾਫਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(&D)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search in &all local folders" msgid "Save email in Draft folder" msgstr "ਸਭ ਲੋਕਲ ਫੋਲਡਰਾਂ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(&T)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save as &Template" msgid "Save email in Template folder" msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਵਾਂਗ ਸੰਭਾਲੋ(&T)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save as &File" msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "...ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "ਤਾਜ਼ਾ ਟੈਕਸਟ ਫਾਇਲ ਸ਼ਾਮਲ(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in Address Book" msgid "Open Address Book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "ਨਵਾਂ ਕੰਪੋਜ਼ਰ(&N)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "ਸੁਨੇਹੀ ਚੁਣੋ(&R)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "ਵੰਡ ਲਿਸਟ ਸੰਭਾਲੋ(&D)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਾਂਗ ਚੇਪੋ(&h)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਸਾਫ਼(&e)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "ਸਥਿਰ ਫੋਂਟ ਵਰਤੋਂ(&x)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "ਜ਼ਰੂਰੀ(&U)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "ਸ਼ਬਦ ਸਮੇਟੋ(&W)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "ਸਨਿੱਪਟ(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਸ਼ਬਦ-ਜੋੜ ਜਾਂਚ(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Lose Formatting" msgid "Rich Text Editing" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਖਤਮ ਕਰੋ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "ਸਭ ਖੇਤਰ(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "ਪਛਾਣ(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "ਡਿਕਸ਼ਨਰੀ(&D)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "ਭੇਜੇ-ਪੱਤਰ ਫੋਲਡਰ(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "ਮੇਲ ਟਰਾਂਸਪੋਰਟ(&M)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "ਵੱਲੋਂ(&F)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ(&u)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਅੰਤ 'ਚ ਸ਼ਾਮਲ(&i)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਪਹਿਲਾਂ ਸ਼ਾਮਲ(&i)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Cursor Position" msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "ਕਰਸਰ ਸਥਿਤੀ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "ਸਪੈਲ ਚੈੱਕਰ(&S)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "ਸਪੈਲਿੰਗ-ਚੈੱਕਰ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਾਈਨ(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "ਸਾਈਨ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "ਕਰਿਪਟੋਗਰਾਫਿਕਸ ਸੁਨੇਹਾ ਫਾਰਮੈਟ(&C)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਜ(&F)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " ਲਾਈਨ: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " ਕਾਲਮ: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "ਸਪੈੱਲ-ਚੈੱਕ: ਚਾਲੂ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "ਸਪੈੱਲ-ਚੈੱਕ: ਬੰਦ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਵਜੋਂ ਮੁੜ-ਸੰਭਾਲੋ(&s)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "ਡਰਾਫਟ ਵਾਂਗ ਸਾਂਭੋ(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." msgstr "ਇਸ ਸੁਨੇਹਾ ਡਰਾਫਟ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ। ਇਸ ਨੂੰ ਬਾਅਦ 'ਚ ਸੋਧਿਆ ਤੇ ਭੇਜਿਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਲਈ ਸੰਭਾਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ ਜਾਂ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Autosave Message Failed" msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਭਾਲਣ ਫੇਲ੍ਹ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insert File Content" msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "ਫਾਇਲ ਸਮੱਗਰੀ ਸ਼ਾਮਲ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "ਇਨ-ਲਾਈਨ ਚਿੱਤਰ ਵਜੋਂ ਸ਼ਾਮਲ(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਦਾ ਨਾਂ:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid signature." msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "ਗਲਤ ਦਸਤਖਤ ਹਨ।" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add URL into Message &Text" #| msgid_plural "Add URLs into Message &Text" @@ -2124,24 +2124,24 @@ msgstr[0] "ਟੈਕਸਟ ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ URL ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&T)" msgstr[1] "ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਕਸਟ ਵਿੱਚ URL ਸ਼ਾਮਲ ਕਰੋ(&T)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "ਫਾਇਲ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ(&A)" msgstr[1] "ਫਾਇਲਾਂ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਾਂਗ ਸ਼ਾਮਲ(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "ਕਲਿੱਪਬੋਰਡ ਟੈਕਸਟ ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਜੋਂ ਸ਼ਾਮਲ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "ਬੇਨਾਮ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2150,12 +2150,12 @@ "identity configuration.

    " msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੁੰਜੀ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2163,12 +2163,12 @@ "in the identity configuration.

    " msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "ਨਾ-ਪਰਿਭਾਸ਼ਤ ਦਸਤਖਤੀ ਕੁੰਜੀ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2176,7 +2176,7 @@ "for each message." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2185,37 +2185,37 @@ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੀ ਤਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਵੱਲ: ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ, ਜਾਂ ਨਕਲ (CC) ਜਾਂ ਲੁਕਵੀ " "ਨਕਲ (BCC) ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ।" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "ਵੱਲ: ਖੇਤਰ ਖਾਲੀ ਹੈ। ਕੀ ਸੁਨੇਹਾ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "ਵੱਲ: ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ। ਕੀ ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਜ ਹੀ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "ਇੰਞ ਭੇਜੋ(&e)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "ਵਿਸ਼ਾ ਦਿਓ(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC " @@ -2227,88 +2227,108 @@ "ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟੋ-ਘੱਟ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹੀ ਤਾਂ ਦੇਣਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ, ਭਾਵੇਂ ਵੱਲ: ਖੇਤਰ ਵਿੱਚ, ਜਾਂ ਨਕਲ ਜਾਂ ਲੁਕਵੀ ਨਕਲ ਦੇ ਰੂਪ " "ਵਿੱਚ।" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਬਾਰੇ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "ਭੇਜਣ ਬਾਰੇ ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "ਹੁਣੇ ਭੇਜੋ(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "ਤੁਸੀਂ %1 ਤੋਂ ਵੱਧ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਨੂੰ ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ। ਕੀ ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜਣਾ ਹੈ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "ਬਹੁਤੇ ਪ੍ਰਾਪਤਕਰਤਾ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "ਇੰਞ ਭੇਜੋ(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਤਾ ਸੋਧ(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "HTML ਮੋਡ ਬੰਦ ਕਰਨ ਨਾਲ ਟੈਕਸਟ ਦਾ ਫਾਰਮੈਟ ਖਤਮ ਹੋ ਜਾਵੇਗਾ। ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇੰਝ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਖਤਮ ਕਰਨਾ ਹੈ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "ਫਾਰਮੈਟ ਖਤਮ ਕਰੋ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message as Plain Text" msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਵਾਂਗ ਸੁਨੇਹਾ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2316,7 +2336,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2341,65 +2361,65 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Filters..." msgid "Configure shortcut" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੰਰਚਨਾ(&F)..." -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut:" msgid "Remove Shortcut" msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ:" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Abort Sending" msgid "Ask Before Sending" msgstr "ਭੇਜਣ ਅਧੂਰਾ ਛੱਡੋ(&A)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "ਭੇਜਣ ਬਾਰੇ ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " "have not attached anything. Do you want to attach a file to your message?" msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Attach File" msgid "&Attach file" msgstr "ਫਾਇਲ ਅਟੈਚ" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later" msgid "&Remind me later" @@ -2411,94 +2431,94 @@ msgid "External editor was started." msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸੰਪਾਦਕ" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਾਈਨ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸਾਈਨ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾਵੇਗਾ" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy or Move Messages to %1" msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ %1 ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ ਜਾਂ ਭੇਜੋ" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder &location:" msgid "Folder name not defined." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਟਿਕਾਣਾ(&l):" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unknown folder '%1'" msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਫੋਲਡਰ '%1'" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No messages to delete..." msgid "No messages selected." msgstr "ਹਟਾਉਣ ਲਈ ਕੋਈ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ..." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy or Move Messages to %1" msgid "Cannot move messages." @@ -2541,7 +2561,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Modify Account" @@ -2576,52 +2596,52 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਪਛਾਣ(&E):" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while trying to rename folder %1" msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਦਾ ਨਾਂ ਬਦਲਣ ਵਿੱਚ ਗਲਤੀ" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "ਨਵਾਂ ਸ਼ਬਦ ਦਿਓ:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "ਪਛਾਣ ਸੋਧ" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "ਸਧਾਰਨ" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਨਾਂ(&Y):" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2633,12 +2653,12 @@ "ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ,

    ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਤੁਹਾਡਾ ਅਸਲੀ ਨਾਂ " "ਵਿਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ, ਸਿਰਫ਼ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "ਸੰਗਠਨ(&z):" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2655,12 +2675,12 @@ "ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਵਿਖਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ,

    ਜੇਕਰ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਖੇਤਰ ਨੂੰ ਖਾਲੀ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਤਾਂ, ਤੁਹਾਡਾ ਅਸਲੀ ਨਾਂ " "ਵਿਖਾਇਆ ਨਹੀਂ ਜਾਵੇਗਾ, ਸਿਰਫ਼ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਵਿਖਾਈ ਦੇਵੇਗਾ।

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ(&E):" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2670,12 +2690,12 @@ "wrong, people will have trouble replying to you.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "ਈਮੇਲ ਏਲੀਆਸ(&l):" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2686,12 +2706,12 @@ "alias address per line.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "ਕਰਿਪਟੋਗਰਾਫ਼ੀ" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2701,12 +2721,12 @@ "https://www.gnupg.org

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP ਦਸਤਖਤੀ ਕੁੰਜੀ:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2717,12 +2737,12 @@ "at https://www.gnupg.org

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਕੁੰਜੀ:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2731,12 +2751,12 @@ "not be affected.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME ਦਸਤਖਤੀ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2746,42 +2766,42 @@ "functions will not be affected.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME ਇੰਕ੍ਰਿਪਸ਼ਨ ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Preferred crypto message format:" msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "ਕਰਪੀਟ ਸੁਨੇਹੇ ਫਾਰਮੈਟ ਪਸੰਦ:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Automatically sign messages" msgid "Automatically sign messages" msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਦਸਤਖਤ ਸੁਨੇਹੇ(&A)" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਸੰਭਵ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਸੁਨੇਹੇ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕਰੋ(&m)" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "ਤਕਨੀਕੀ" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "ਜਵਾਬ ਐਡਰੈੱਸ(&R):" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2792,13 +2812,13 @@ "address.

    If in doubt, leave this field blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&BCC addresses:" msgid "&CC addresses:" msgstr "&BCC ਸਿਰਨਾਵੀਂ:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2809,7 +2829,7 @@ "blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&BCC ਸਿਰਨਾਵੀਂ:" @@ -2875,7 +2895,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ 'ਹੈਂਡਰ' ਸ਼ਾਮਿਲ ਕਰੋ" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Rename..." msgid "Create..." @@ -2897,45 +2917,45 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਡੋਮੇਨ(&t):" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " "consist of the user's name.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "ਇਹ ਪਛਾਣ ਲਈ ਵਿੱਚ ਪਸੰਦੀਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਟੈਪਲੇਟ ਵਰਤੋਂ(&U)" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "ਗਲੋਬਲ ਟੈਂਪਲੇਟ ਨਕਲ ਕਰੋ(&C)" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "ਦਸਤਖਤ" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "ਤਸਵੀਰ" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "ਗਲਤ ਈ-ਮੇਲ ਏਲੀਆਸ \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "ਗਲਤ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2944,14 +2964,14 @@ "verify signatures made with this configuration." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " "with the configured email address for this identity (%1)." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -2960,38 +2980,38 @@ "verify signatures made with this configuration." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1)." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "ਕੁੰਜੀ/ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ ਨਹੀਂ ਮਿਲਿਆ" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "ਦਸਤਖਤ ਫਾਇਲ ਜਾਇਜ਼ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "ਪਛਾਣ \"%1\" ਸੋਧ" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " "folders will be used." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "ਸੋਧ..." @@ -3010,27 +3030,27 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਟੈਬ ਬੰਦ ਕਰੋ" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "message status" #| msgid "Deleted" msgid "Delete vCard" msgstr "ਹਟਾਏ" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not sync maildir folder." msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "maildir ਫੋਲਡਰ ਸਮਕਾਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Do you really want to execute %1?" @@ -3038,14 +3058,14 @@ msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਨੂੰ ਚਲਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ? " -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "ਭੇਜਣ ਬਾਰੇ ਪੁਸ਼ਟੀ" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3053,23 +3073,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (ਮੂਲ)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "ਪਛਾਣ ਨਾਂ" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਛਾਣ ਨਾਂ %1 ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3077,7 +3097,7 @@ msgstr[0] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਛਾਣ ਨਾਂ %1 ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" msgstr[1] "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪਛਾਣ ਨਾਂ %1 ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3085,18 +3105,18 @@ msgstr[0] "ਪਛਾਣ ਹਟਾਓ" msgstr[1] "ਪਛਾਣ ਹਟਾਓ" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "ਹਟਾਓ(&R)" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Rename" msgid "Rename" msgstr "ਨਾਂ-ਬਦਲੋ(&R)" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "ਡਿਫਾਲਟ ਵਾਂਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" @@ -3136,39 +3156,39 @@ "black and white image that some mail clients are able to display." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "ਇਹ ਹੇਠਾਂ ਚੁਣੀ/ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਤਸਵੀਰ ਦੀ ਇੱਕ ਝਲਕ ਹੈ।" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਸਰੋਤ" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "ਇੰਪੁੱਟ ਖੇਤਰ ਹੇਠਾਂ" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "ਤਸਵੀਰ ਇੱਥੋਂ ਲਵੋ(&t):" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "ਫਾਇਲ ਚੁਣੋ..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3176,19 +3196,19 @@ "helps improve the result." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਤੋਂ ਚੁਣੋ" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3196,12 +3216,12 @@ "It is shown in the recipient's mail client (if supported)." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://www.xs4all.nl/" "~ace/X-Faces/ ਉੱਤੇ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ।" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ 'ਚ ਤੁਹਾਡਾ ਆਪਣਾ ਸੰਪਰਕ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤਾ ਹੈ।" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "ਕੋਈ ਤਸਵੀਰ ਨਹੀਂ" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "ਤੁਹਾਡੀ ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਕੋਈ ਤਸਵੀਰ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ।" -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Email added successfully." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ ਹਨ।" -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Contact created successfully" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ ਹਨ।" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to edit attachment" msgid "Failed to store contact" msgstr "ਅਟੈਚ ਸੋਧਣ ਤੋਂ ਅਸਮੱਰਥ" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Folder" msgid "Attach Folder" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਫੋਲਡਰ" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "ਖੋਜ ਹਟਾਓ" @@ -3306,12 +3326,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਓ" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਖਾਲੀ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਹਟਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Are you sure you want to delete the folder %1 " @@ -3328,7 +3348,7 @@ "ਸਮੇਤ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?

    ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਅਣਡਿੱਠੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਰੱਦੀ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ " "ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਤੇ ਉਹ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3339,7 +3359,7 @@ "

    ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਅਣਡਿੱਠੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਰੱਦੀ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ " "ਤੇ ਉਹ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3351,118 +3371,118 @@ "ਸਮੇਤ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?

    ਯਾਦ ਰੱਖੋ ਕਿ ਅਣਡਿੱਠੇ ਕੀਤੇ ਗਏ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਰੱਦੀ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ " "ਨਹੀਂ ਸੰਭਾਲਿਆ ਜਾਵੇਗਾ ਤੇ ਉਹ ਪੱਕੇ ਤੌਰ ਉੱਤੇ ਹੀ ਹਟਾ ਦਿੱਤੇ ਜਾਣਗੇ।

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(&D)" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Duplicate Messages" msgid "Removing duplicates" msgstr "ਦੂਹਰੇ ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Search finished." #| msgid "Done" msgid "Done" msgstr "ਮੁਕੰਮਲ" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing a folder." msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing a folder." msgid "Error while removing duplicates" msgstr "ਇੱਕ ਫੋਲਡਰ ਹਟਾਉਣ ਦੌਰਾਨ ਗਲਤੀ ਹੈ।" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਦਾ ਵਿਸ਼ਾ ਦਿਓ" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "'ਐਡਰੈੱਸ' ਨੂੰ CC: ਭੇਜੋ" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "'ਐਡਰੈੱਸ' ਨੂੰ BCC: ਭੇਜੋ" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send CC: to 'address'" msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "'ਐਡਰੈੱਸ' ਨੂੰ CC: ਭੇਜੋ" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "ਮੇਲ ਨਾਲ ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਕਰੋ। ਇਹ ਨੂੰ ਦੁਹਰਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "'ਫਾਇਲ' ਵਿੱਚੋਂ ਸੁਨੇਹਾ ਭਾਗ ਪੜ੍ਹੋ" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਦਾ ਭਾਗ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "ਮੇਲ ਨਾਲ ਅਟੈਂਚਮੈਂਟ ਕਰੋ। ਇਹ ਨੂੰ ਦੁਹਰਾਇਆ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "ਕੇਵਲ ਨਵੀਂ ਮੇਲ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "ਸਿਰਫ਼ ਨਵੀਂ ਕੰਪੋਜ਼ਰ ਵਿੰਡੋ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Identity To" msgid "Set identity name" msgstr "ਪਛਾਣ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "ਦਿੱਤੇ ਸੁਨੇਹਾ ਫਾਇਲ ਦੀ ਝਲਕ" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3481,13 +3501,13 @@ msgstr "ਨਵਾਂ" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "ਸੋਧ(&E)" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "ਵੇਖੋ(&V)" @@ -3505,7 +3525,7 @@ msgstr "ਫੋਲਡਰ(&o)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" @@ -3513,16 +3533,16 @@ msgstr "ਸਭ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&y)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current Folder & All Subfolders" msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਅਤੇ ਸਭ ਸਬ-ਫੋਲਡਰ" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(&M)" @@ -3540,7 +3560,7 @@ msgstr "ਅੱਗੇ(&F)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ(&p)" @@ -3552,7 +3572,7 @@ msgstr "ਟੂਲ(&T)" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3565,136 +3585,143 @@ msgstr "ਮੱਦਦ(&H)" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "ਮੇਨ ਟੂਲਬਾਰ" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ ਟਰਾਂਸਫਰ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ" msgstr[1] "%1 ਸੁਨੇਹੇ ਟਰਾਂਸਫਰ ਹੋਣ ਤੱਕ ਉਡੀਕੋ ਜੀ" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੋ" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ(&M)" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਸੁਨੇਹਾ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "ਫਾਇਲ ਵਿੱਚ ਕਈ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ। ਸਿਰਫ਼ ਪਹਿਲਾਂ ਸੁਨੇਹਾ ਹੀ ਵੇਖਾਇਆ ਜਾਵੇਗਾ।" -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " "(as a MIME digest) or as individual messages?" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "ਡਿਜ਼ੀਟ ਵਾਂਗ ਭੇਜੋ" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "ਵੱਖ ਵੱਖ ਭੇਜੋ" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "%2 ਵਿੱਚੋਂ %1 ਸੁਨੇਹੇ ਫਿਲਟਰ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Insert Command..." +msgid "Insert" +msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸ਼ਾਮਿਲ..." + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "ਚੋਣਾਂ(&O)" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "ਅਟੈਚ(&A)" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML ਟੂਲਬਾਰ" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "ਟੈਕਸਟ ਦਿਸ਼ਾ ਟੂਲਬਾਰ" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "ਕੇਮੇਲ ਆਫਲਾਇਨ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਸਭ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਬ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤੇ ਗਏ।" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sendmail" msgid "Send Email" msgstr "Sendmail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਭੇਜਣ ਬਾਰੇ..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "ਕੇਮਲ ਆਨ-ਲਾਇਨ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਸਭ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਬ ਚਾਲੂ ਕੀਤੇ ਗਏ।" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "" @@ -3702,51 +3729,51 @@ "connection is detected" msgstr "ਕੇਮਲ ਆਨ-ਲਾਇਨ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਸਭ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਬ ਚਾਲੂ ਕੀਤੇ ਗਏ।" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਇਨ ਹੈ। ਤੁਸੀਂ ਕੀ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "ਆਨਲਾਇਨ/ਆਫਲਾਇਨ" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "ਆਨਲਾਇਨ ਜਾਓ" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਹੀ ਚੱਲੋ" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "ਕੇਮਲ ਆਨ-ਲਾਇਨ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ, ਸਭ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਬ ਚਾਲੂ ਕੀਤੇ ਗਏ।" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "ਕੇਮੇਲ ਆਫਲਾਇਨ ਲਈ ਸੈੱਟ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ, ਸਭ ਨੈੱਟਵਰਕ ਜਾਬ ਸਸਪੈਂਡ ਕੀਤੇ ਗਏ।" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "ਆਟੋ-ਸੰਭਾਲਣ ਫਾਇਲ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3754,7 +3781,7 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3762,40 +3789,40 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "...ਭੇਜਣ ਕਾਰਵਾਈ ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" "%2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "" @@ -3813,7 +3840,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਗਲਤੀ" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3821,13 +3848,13 @@ "properly installed." msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start account wizard" msgid "Unable to start import wizard" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3835,13 +3862,13 @@ "installation." msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start account wizard" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3849,96 +3876,96 @@ "properly installed." msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start account wizard" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸਹਾਇਕ ਸ਼ੁਰੂ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ। ਆਪਣੀ ਇੰਸਟਾਲੇਸ਼ਨ ਚੈੱਕ ਕਰੋ।" -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "ਕੋਈ ਵਿਸ਼ਾ ਨਹੀਂ" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(ਟੈਪਲੇਟ ਨਹੀਂ)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਲਈ ਕੋਈ ਮਿਆਦ ਚੋਣ ਨਹੀਂ ਦਿੱਤੀ ਗਈ ਹੈ।" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਫੋਲਡਰ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੂਰੀ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਮਿਆਦ" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "ਮਿਆਦ(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਇਹ ਫੋਲਡਰ ਨੂੰ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " "trash?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ %1 ਫੋਲਡਰ ਤੋਂ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਸਹਿਮਤ ਹੋ?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਖਤਮ ਕਰਨੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "ਕੀ ਪੁਰਾਣੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਪੁੱਗੀ?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "ਮਿਆਦ" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3946,17 +3973,17 @@ "compromised by other present and anticipated security exploits." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "ਸੁਰੱਖਿਆ ਚੇਤਾਵਨੀ" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਹਵਾਲਾ ਲੋਡ" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -3971,416 +3998,416 @@ "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁਣੇ %1 ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣੇ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
    ਇੱਕ ਵਾਰ ਹਟਾਏ ਤਾਂ ਇਹਨਾਂ ਨੂੰ ਸਟੋਰ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ " "ਜਾ ਸਕਦਾ।
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਓ" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਹਟਾਓ" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਹਟਾਏ ਗਏ ਹਨ।" -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਭੇਜੇ ਗਏ" -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣੇ ਅਸਫ਼ਲ ਹੈ।" -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਉਣੇ ਰੱਦ ਕੀਤੇ ਗਏ ਹਨ।" -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣਾ ਅਸਫਲ ਹੈ।" -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜਣਾ ਰੱਦ ਕੀਤਾ ਹੈ।" -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਕਾਪੀ ਕੀਤੇ ਗਏ" -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਕਾਪੀ ਕਰਨਾ ਅਸਫਲ ਹੈ।" -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਕਾਪੀ ਕਰਨੇ ਰੱਦ ਕੀਤੇ।" -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੇ ਗਏ।" -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved to trash successfully." msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੇ ਗਏ।" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ।" -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣੇ ਰੱਦ ਕੀਤੇ" -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜਣੇ ਰੱਦ ਕੀਤੇ" -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ(&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "ਸਭ ਫੋਲਡਰਾਂ ਦੀ ਮਿਆਦ ਖਤਮ(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "ਮੇਲ ਚੈੱਕ ਕਰੋ(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "ਮੇਲ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "ਮੇਲ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ ਸੁਨੇਹੇ ਭੇਜੋ(&S)" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "ਆਨ-ਲਾਈਨ ਹਾਲਤ (ਅਣਜਾਣ)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "ਕਤਾਰਬੱਧ ਸੁਨੇਹੇ ਇਸ ਰਾਹੀ ਭੇਜੋ" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਮੈਨੇਜਰ" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Import Messages" msgid "&Import Messages..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਇੰਪੋਰਟ(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "Sieve ਡੀਬੱਗ(&D)..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "ਫਿਲਟਰ ਲਾਗ ਦਰਸ਼ਕ(&L)..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "\"ਦਫ਼ਤਰੋਂ ਬਾਹਰ\" ਜਵਾਬ ਸੋਧ..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Notifications..." msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ(&N)..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages..." msgid "Delayed Messages..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਹਟਾਏ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਜ(&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "ਹਟਾਓ(&D)" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "ਮਾਮਲਾ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ(&o)" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "ਮਾਮਲਾ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "ਮਾਮਲਾ ਹਟਾਓ(&h)" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਜ(&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੋ(&A)" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਪਰਬੰਧ(&M)..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ ਦਿਓ(&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "ਮਿਆਦ ਸੈਟਿੰਗ(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "ਅਕਾਇਵ ਫੋਲਡਰ(&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "ਬਾਹਰੀ ਹਵਾਲਾ ਲੋਡ(&x)" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ... ਵਿੱਚ" -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਭੇਜੋ... ਵਿੱਚ" -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ(&N)..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "ਨਵਾਂ" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "ਟੈਂਪਲੇਟ ਤੋਂ ਸੁਨੇਹਾ(&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਲਈ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ(&o)..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "ਫਿਲਟਰ ਬਣਾਓ(&C)" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "ਵਿਸ਼ੇ ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ(&S)..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "ਵਲੋਂ ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ(&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "ਵੱਲ ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ(&T)..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "ਵੱਲ ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ(&T)..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "ਥਰਿੱਡ ਮਾਰਕ ਕਰੋ(&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "ਥਰਿੱਡ ਪੜ੍ਹਿਆ ਮਾਰਕ ਕਰੋ(&R)" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾਓ" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "ਮਾਮਲਾ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਬਣਾਓ(&U)" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "ਚੁਣੇ ਮਾਮਲੇ ਵਿੱਚ ਸਭ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਬਣਾਓ" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "ਥਰੈੱਡ ਖਾਸ ਵਾਂਗ ਮਾਰਕ ਕਰੋ(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "ਖਾਸ ਥਰਿੱਡ (ਮਾਮਲਾ) ਨਿਸ਼ਾਨ ਹਟਾਓ(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "ਮਾਮਲੇ ਨੂੰ ਐਕਸ਼ਨ ਆਈਟਮ ਵਜੋਂ ਨਿਸ਼ਨਾਬੱਧ(&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove &Important Message Mark" msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "ਖਾਸ ਸੁਨੇਹਾ ਮਾਰਕ ਹਟਾਓ(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "ਮਾਮਲਾ ਵੇਖੋ(&W)" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "ਮਾਮਲਾ ਅਣਡਿੱਠਾ(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੋ(&t)..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Message To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ... ਵਿੱਚ" -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "ਸਭ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&y)" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Expand Thread" @@ -4388,13 +4415,13 @@ msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "ਮਾਮਲਾ ਫੈਲਾਓ(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expand the current thread" msgid "Expand the current thread or group" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਮਲਾ ਫੈਲਾਓ" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Collapse Thread" @@ -4402,123 +4429,123 @@ msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "ਮਾਮਲਾ ਸਮੇਟੋ(&C)" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Collapse the current thread" msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਮਾਮਲਾ ਸਮੇਟੋ" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "ਸਭ ਮਾਮਲੇ ਫੈਲਾਓ(&p)" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚਲੇ ਮਾਮਲੇ ਫੈਲਾਓ" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "ਸਭ ਮਾਮਲੇ ਸਮੇਟੋ(&o)" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਸਭ ਮਸਲੇ ਸਮੇਟੋ" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵੇਖੋ(&D)" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "ਅੱਗੇ ਸੁਨੇਹਾ(&N)" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "ਅਗਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ(&N)" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "ਅੱਗੇ" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "ਅਗਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਸੁਨੇਹਾ(&P)" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਫੋਲਡਰ(&F)" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨਾਲ ਅਗਲੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "ਪਿੱਛੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਫੋਲਡਰ(&o)" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨਾਲ ਪਿਛਲੇ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਜਾਓ" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਪਾਠ(&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "ਅੱਗੇ ਨਾ-ਪੜੇ ਪਾਠ ਤੇ ਜਾਓ" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4526,238 +4553,238 @@ msgstr "" "ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹੇ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਜਾਓ। ਜੇਕਰ ਮੌਜੂਦਾ ਸੁਨੇਹਾ ਖਤਮ ਹੋ ਗਿਆ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਅਗਲੇ ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਜਾਓ।" -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "ਫਿਲਟਰ ਸੰਰਚਨਾ(&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "ਸਿਈਵੀ ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਪਰਬੰਧ(&S)..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "&Add Account..." msgstr "ਅਕਾਊਂਟ ਸ਼ਾਮਲ" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "ਕੇ-ਮੇਲ ਜਾਣ ਪਛਾਣ(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "ਕੇਮੇਲ ਦਾ ਜੀ ਆਇਆਂ ਨੂੰ ਪੇਜ਼ ਵੇਖੋ" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੰਰਚਨਾ(&N)..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "ਕੇਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "ਮਿਆਦ..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "ਪਸੰਦੀਦਾ ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Subscription..." msgid "Serverside Subscription..." msgstr "ਮੈਂਬਰੀ..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "ਸਭ ਫਿਲਟਰ ਲਾਗੂ ਕਰੋ(&y)" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Configure KMail..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "ਕੇਮੇਲ ਸੰਰਚਨਾ(&C)..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Open in Address Book" msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਨਕਲ" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਕਾਰਵਾਈ ਅਧੂਰੀ ਛੱਡੋ" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "ਅਗਲੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "ਚੁਣੋ ਫੋਲਡਰ ਨਾਲ ਫੋਕਸ" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on First Folder" msgstr "ਅਗਲੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on Last Folder" msgstr "ਅਗਲੇ ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "ਅਗਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select First Message" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੋ(&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select Last Message" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੋ(&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "ਕੇਂਦਰ ਨਾਲ ਸੁਨੇਹੇ ਚੁਣੋ" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "ਤੁਰੰਤ ਖੋਜ ਉੱਤੇ ਫੋਕਸ ਸੈੱਟ ਕਰੋ" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "ਪਿਛਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਚੋਣ ਵਧਾਓ" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "ਅਗਲੇ ਸੁਨੇਹੇ ਉੱਤੇ ਚੋਣ ਵਧਾਓ" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਫੋਲਡਰ 'ਚ ਭੇਜੋ" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "ਸੈਟਿੰਗ(&S)" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Identity Name" msgid "Restart Account" msgstr "ਪਛਾਣ ਨਾਂ" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "ਪਸੰਦ ਫੋਲਡਰ ਸ਼ਾਮਲ" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਖਾਲੀ ਕਰੋ(&m)" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "ਸਭ ਸੁਨੇਹੇ ਰੱਦੀ 'ਚ ਭੇਜੋ(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "ਖੋਜ ਹਟਾਓ(&D)" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Script..." msgid "Edit Search..." msgstr "ਸਕ੍ਰਿਪਟ ਸੋਧ..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "ਫਿਲਟਰ %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4765,12 +4792,12 @@ "present and anticipated security exploits." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "HTML ਵਰਤੋਂ" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4780,70 +4807,70 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, fuzzy, kde-format #| msgid "C&ancel" msgid "Cancel" msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ(&a)" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(&M)" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "ਰੱਦੀ" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਰੱਦੀ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy or Move Messages to %1" msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ %1 ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ ਜਾਂ ਭੇਜੋ" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "... ਨੂੰ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ" -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "... ਨੂੰ ਜਵਾਬ" -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "... ਨੂੰ ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ" -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "ਐਡਰੈੱਸ ਬੁੱਕ ਵਿੱਚ ਸ਼ਾਮਲ" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to edit attachment" msgid "Add to Existing Contact" @@ -4859,130 +4886,146 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "ਇਹ ਲਿੰਕ ਬੁੱਕਮਾਰਕ ਕਰੋ" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Note..." msgid "Edit contact..." msgstr "...ਨੋਟ ਸੋਧ" -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "ਲਿੰਕ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਵਿੱਚ ਖੋਜ(&F)..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Save Image On Disk..." msgstr "ਲਿੰਕ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show HTML stat&us bar" msgid "Show HTML Format" msgstr "HTML ਹਾਲਤ ਪੱਟੀ ਵੇਖੋ(&u)" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Load external references from the Internet for this message." msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "ਇਹ ਸੁਨੇਹੇ ਲਈ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਤੋਂ ਬਾਹਰੀ ਹਵਾਲਾ ਲੋਡ ਕਰੋ।" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Share image..." msgstr "ਲਿੰਕ ਇੰਝ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " "which brings many changes all around." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "ਪੁਸ਼ ਮੇਲ (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "GnuPG ਸਹਿਯੋਗ" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm &before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "ਭੇਜਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਪੁਸ਼ਟੀ(&b)" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "GnuPG ਸਹਿਯੋਗ" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE ਈ-ਮੇਲ ਕਲਾਇਟ" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folderlist" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "ਫੋਲਡਰ-ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "ਉਡੀਕੋ ਜੀ" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Work Offline" msgid "Offline" msgstr "ਆਫਲਾਇਨ ਹੀ ਚੱਲੋ" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -4995,7 +5038,7 @@ "

    ਆਫਲਾਇਨ

    ਕੇ-ਮੇਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੈ। " "ਆਨਲਾਇਨ ਜਾਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ. . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5008,64 +5051,64 @@ "

    ਆਫਲਾਇਨ

    ਕੇ-ਮੇਲ ਇਸ ਸਮੇਂ ਆਫਲਾਇਨ ਮੋਡ ਵਿੱਚ ਹੈ। " "ਆਨਲਾਇਨ ਜਾਣ ਲਈ ਇੱਥੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ. . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully." msgid "Contact modified successfully" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਸਫਲਤਾਪੂਰਕ ਭੇਜੇ ਗਏ" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹੇ ਹਨ" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ ਨਹੀਂ ਹੈ" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 ਨਾ-ਪੜ੍ਹਿਆ ਸੁਨੇਹਾ" msgstr[1] "%1 ਨਾ-ਪੜ੍ਹੇ ਸੁਨੇਹੇ" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut for Folder %1" msgid "Show full path for folders" msgstr "ਫੋਲਡਰ %1 ਲਈ ਸ਼ਾਰਟਕੱਟ" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5074,14 +5117,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ(&N)..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5089,14 +5132,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "ਮੇਲ ਭੇਜੋ(&S)" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5108,59 +5152,59 @@ msgid "New Messages" msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਬਾਹਰੀ ਫੋਲਡਰ ਵਿੱਚ ਭੇਜੋ(&m):" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Destination folder: %1" msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਫੋਲਡਰ: %1" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "type of folder content" #| msgid "Contacts" msgid "kontactsummary" msgstr "ਸੰਪਰਕ" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5176,7 +5220,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5184,13 +5228,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "ਫੈਂਸੀ ਫਾਰਮੈਟ(&m) (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5209,39 +5253,39 @@ msgid "All" msgstr "ਸਭ" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(c) 1997-2009, The KMail developers" msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) ੧੯੯੭-੨੦੦੯, ਕੇਮੇਲ ਡਿਵੈਲਪਰ" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folderlist" msgid "Retrieving folder properties" msgstr "ਫੋਲਡਰ-ਲਿਸਟ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5253,7 +5297,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "ਜਵਾਬ(&R)" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "ਜਵਾਬ(&R)..." @@ -5263,12 +5307,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "ਲੇਖਕ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(&u)..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "ਸਭ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(&A)..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਨੂੰ ਜਵਾਬ(&L)..." @@ -5288,7 +5332,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਮਾਰਕ(&k)" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "ਨੋਟ ਸ਼ਾਮਲ..." @@ -5299,129 +5343,129 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਸੋਧ(&E)" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "ਅੱਗੇ ਭੇਜੋ(&F)" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "...ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਜੋਂ(&A)" -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ(&I)..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "ਦਿਸ਼ਾ ਤਬਦੀਲ(&R)..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ(&L)" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "ਸੁਨੇਹੇ ਖੋਜ(&F)..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "ਮੁੜ ਭੇਜੋ(&g)..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "ਟੈਪਲੇਟ ਤੋਂ ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹਾ(&T)" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export to HTML..." msgid "Export to PDF..." msgstr "HTML ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "...ਨੋਟ ਸੋਧ" -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "name used for a virgin filter" #| msgid "unknown" msgid "" msgstr "ਅਣਜਾਣ" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Message->" #| msgid "Mailing-&List" msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ(&L)" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "ਲਿਸਟ ਅਕਾਇਵ ਵਿੱਚ ਸੁਨੇਹਾ ਖੋਲ੍ਹੋ" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "ਨਵਾਂ ਸੁਨੇਹੇ ਪੋਸਟ ਕਰੋ" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "ਅਕਾਇਵ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "ਮੱਦਦ ਦੀ ਮੰਗ" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "ਸੰਪਰਕ ਮਾਲਕ" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "ਲਿਸਟ ਤੋਂ ਮੈਂਬਰੀ ਹਟਾਓ" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "%1 ਮੇਲਿੰਗ ਲਿਸਟ ਉੱਤੇ ਫਿਲਟਰ..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "ਈ-ਮੇਲ" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "ਵੈੱਬ" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5429,13 +5473,13 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export to HTML..." msgid "Export to PDF" msgstr "HTML ਲਈ ਐਕਸਪੋਰਟ..." -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5452,27 +5496,27 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "ਕਿਵੇਂ ਵੀ ਭੇਜੋ" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "ਇੰਡੈਕਸਿੰਗ" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "ਪੂਰਨਤਾ ਕਰਮ ਸੰਰਚਨਾ..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "ਵੱਲੋਂ" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Receiver of an email." #| msgid "To" @@ -5480,28 +5524,28 @@ msgid "To" msgstr "ਵੱਲ" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "ਮਿਤੀ" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." #| msgid "Previous" msgid "Preview" msgstr "ਪਿੱਛੇ" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder" msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5519,104 +5563,104 @@ msgid "&Search" msgstr "ਖੋਜ(&S)" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "ਲਾਈਨ ਵਿੱਚ(&I)..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਵਾਂਗ(&A)..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "ਅਟੈਚਮੈਂਟ ਸੰਭਾਲੋ..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "ਚੋਣ ਸਾਫ਼ ਕਰੋ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to original folder" msgstr "ਫੋਲਡਰ ਉੱਤੇ ਜਾਓ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 ਮੇਲ਼" msgstr[1] "%1 ਮੇਲ਼" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "ਆਖਰੀ ਖੋਜ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not sync maildir folder." msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "maildir ਫੋਲਡਰ ਸਮਕਾਲੀ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ ਹੈ।" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgid "Searching..." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy or Move Messages to %1" msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "ਸੁਨੇਹੇ %1 ਵਿੱਚ ਕਾਪੀ ਕਰੋ ਜਾਂ ਭੇਜੋ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search canceled" msgid "Search failed." msgstr "ਖੋਜ ਰੱਦ ਕੀਤੀ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status Number of emails retrieved." #| msgid " completed" msgid "Search complete." msgstr " ਮੁਕੰਮਲ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" @@ -5624,7 +5668,7 @@ msgid "Search stopped." msgstr "ਖੋਜ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5632,27 +5676,27 @@ "\"%1\"." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" msgstr[1] "%1 ਸੁਨੇਹੇ ਕਾਪੀ ਕਰੋ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "ਸੁਨੇਹਾ ਕੱਟੋ" msgstr[1] "%1 ਸੁਨੇਹੇ ਕੱਟੋ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਵੇਲੇ ਪੱਤਰ ਦੀ ਜਾਂਚ ਕਰੋ" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6049,30 +6093,30 @@ "internal use only)" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Tag %1" msgid "Message Tag: %1" msgstr "ਸੁਨੇਹਾ ਟੈਗ %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new tag" msgid "Add new tag..." msgstr "ਨਵਾਂ ਟੈਗ ਸ਼ਾਮਲ" -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure..." msgid "More..." msgstr "ਸੰਰਚਨਾ..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Message Tag %1" msgid "Toggle Message Tag: %1" @@ -6494,9 +6538,37 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML ਸੁਨੇਹੇ" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰਾਹੀਂ ਬਾਹਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਓ" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "ਚੋਣਾਂ(&O)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. ਬਾਹਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਬਾਰੇ ਹੋਰ..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6526,41 +6598,20 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "ਪਲੇਨ ਟੈਕਸਟ ਨਾਲੋਂ HTML ਪਸੰਦ ਹੈ" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "ਸੁਨੇਹਿਆਂ ਨੂੰ ਇੰਟਰਨੈੱਟ ਰਾਹੀਂ ਬਾਹਰੀ ਰੈਫਰੈਂਸ ਲੋਡ ਕਰਨ ਦੀ ਮਨਜ਼ੂਰੀ ਦਿਓ" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "E-mail address:" msgid "E-mails Scams" msgstr "ਈ-ਮੇਲ ਐਡਰੈੱਸ:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6568,59 +6619,59 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "ਇਕ੍ਰਿਪਟਡ ਸੁਨੇਹਾ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "ਜਦੋਂ ਵੀ ਵੇਖਣਾ ਹੋਵੇ ਤਾਂ ਇੰਕ੍ਰਿਪਟ ਕੀਤੇ ਸੁਨੇਹੇ ਨੂੰ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਡਿਕ੍ਰਿਪਟ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "ਸਰਟੀਫਿਕੇਟ ਅਤੇ ਕੁੰਜੀ ਬੰਡਲ ਅਟੈਚਮੈਂਟ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "ਕੁੰਜੀਆਂ ਤੇ ਸਰਟੀਫਕੇਟ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਇੰਪੋਰਟ" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7134,12 +7185,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "ਸਭ \"ਮੁੜ ਨਾ ਪੁੱਛੋ\" ਚੇਤਾਵਨੀਆਂ ਮੁੜ-ਯੋਗ" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7191,7 +7242,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete" msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" @@ -7221,7 +7272,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "ਫੋਂਟ ਸੈਟਿੰਗ ਮੁੜ-ਸੈੱਟ" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Out of office reply active" msgid "Out of office reply active on server" @@ -7229,7 +7280,7 @@ msgstr[0] "ਦਫ਼ਤਰੋਂ ਬਾਹਰ ਜਵਾਬ ਚਾਲੂ..." msgstr[1] "ਦਫ਼ਤਰੋਂ ਬਾਹਰ ਜਵਾਬ ਚਾਲੂ..." -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "" @@ -8040,11 +8091,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "ਗੁੰਮ ਅੱਖਰ" -#, fuzzy -#~| msgid "Insert Command..." -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "ਕਮਾਂਡ ਸ਼ਾਮਿਲ..." - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "ਬੈਕਗਰਾਊਂਡ ਰੰਗ" @@ -10545,11 +10591,6 @@ #~ msgstr "ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਸੱਦਾ ਭੇਜਣਾ" #, fuzzy -#~| msgid "&Options" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "ਚੋਣਾਂ(&O)" - -#, fuzzy #~| msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations" #~ msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" #~ msgstr "ਸੱਦੇ ਨੂੰ ਜਵਾਬ ਲਈ ਹੈਂਡਰ ਦੇ ਵਲੋਂ:/ਵੱਲ ਨੂੰ ਵੱਖ ਕਰੋ" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pl/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/pl/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/pl/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pl/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-02 11:47+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -66,91 +66,91 @@ msgid "unlimited" msgstr "nieograniczona" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archiwizuj" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Ostatnie archiwum" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Następne archiwum za" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Katalog przechowywania" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Agent archiwizacji poczty" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Samoczynnie archiwizuj pocztę." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2012-2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Opiekun" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Łukasz Wojniłowicz" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Otwórz zawierający katalog..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Katalog: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" @@ -158,22 +158,22 @@ msgstr[1] "%1 dni" msgstr[2] "%1 dni" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Archiwum zostanie zrobione dla %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Czy chcesz usunąć wybrane elementy?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Usuń elementy" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -181,7 +181,7 @@ "Nie można dodać drugiego archiwum dla tego katalogu. Zamiast tego zmień już " "to istniejące." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Dodaj archiwum poczty" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pl/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/pl/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/pl/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pl/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-02 11:47+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -38,24 +38,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Opiekun" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Łukasz Wojniłowicz" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Do" @@ -65,37 +65,37 @@ msgid "Subject" msgstr "Temat" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Termin ostateczny" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Odpowiedź" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Odebrano" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "Wstrzymano" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Pokaż wiadomość" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" @@ -103,18 +103,18 @@ msgstr[1] "Czy chcesz usunąć te %1 zaznaczone elementy?" msgstr[2] "Czy chcesz usunąć tych %1 zaznaczonych elementów?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Otrzymano odpowiedź od %1" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Przypomnienie o kontynuacji" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Nadal oczekujesz na odpowiedź na tę wiadomość:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pl/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/pl/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/pl/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pl/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-02 11:48+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -25,17 +25,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Filtrowanie przeglądarki dzienników" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Udostępnij..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "Zapisuj działania fi<rów" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -45,22 +45,22 @@ "Oczywiście, dane są zbierane i wyświetlane tylko wtedy, gdy zapisywanie jest " "włączone. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Szczegóły dziennika" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Zapisuj opis wzorca" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Zapisuj wynik stosowania warunków filt&rów" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -74,34 +74,34 @@ "filtrowania. W przeciwnym razie zapisany będzie jedynie łączny wynik " "zastosowania wszystkich reguł danego filtra." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Zapisuj wynik stosowania wzorców" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Zapisuj działania filtrów" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Ograniczenie rozmiaru dziennika:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "nieograniczony" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -114,7 +114,7 @@ "Jeśli rozmiar dziennika przekroczy tę wielkość, najstarsze dane zostaną " "usunięte. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -123,63 +123,63 @@ "Nie można zapisać pliku %1:\n" "\"%2\" jest szczegółowym opisem błędu." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "Błąd KMaila" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrowanie wiadomości %1 z %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Błąd stosowania filtra poczty przeniesienia" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Błąd stosowania filtra poczty usunięcia" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Błąd stosowania filtra poczty modyfikacji " -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Wykonywanie reguł filtra: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Dopasowano reguły filtra." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Rozpocznij filtrowanie wiadomości \"%1\" z \"%2\" z \"%3\" :" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrowanie wiadomości" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Dziennik filtrowania poczty jest włączony" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Gotowe" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtrowanie w %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pl/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/pl/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/pl/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pl/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-02 11:48+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -25,44 +25,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Ustawienia" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Agent wysyłania z opóźnieniem" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Agent wysyłania poczty z opóźnieniem" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Opiekun" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Łukasz Wojniłowicz" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "lukasz.wojnilowicz@gmail.com" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Do" @@ -72,47 +72,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Temat" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Roześlij" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Powtarzając się" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "ID wiadomości" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Brak oczekujących wiadomości..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Wyślij teraz" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Usuń" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Tak" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Nie" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -125,12 +125,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Usuń elementy" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Czy chcesz usunąć również wiadomości?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Usuń wiadomości" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pl/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/pl/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/pl/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pl/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-02 11:48+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -18,7 +18,7 @@ "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -28,63 +28,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Zmień" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Usuń" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć połączoną skrzynkę pocztową %1?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Czy na pewno usunąć?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Połączone skrzynki pocztowe" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Synchronizowanie połączonej skrzynki pocztowej %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Dodaj połączoną skrzynkę pocztową" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nazwa:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Wybierz ikonę..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Skrzynka odbiorcza" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Wysłane" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Robocze" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pl/kmail.po kmail-21.04.0/po/pl/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/pl/kmail.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pl/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-06 02:58+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-04 08:08+0200\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -93,117 +93,117 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Opiekun" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Poprzedni opiekun" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Autor pierwowzoru" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Poprzedni ko-opiekun" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Główny programista" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Poprzedni główny programista" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacja" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Powiadomienia na tacce systemowej" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "Obsługa PGP 6 i rozszerzenie usługi szyfrowania" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Pierwotna obsługa szyfrowaniaobsługa PGP 2 i PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Obsługa GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Nowa lista wiadomości i nowe drzewo katalogów" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Obsługa antywirusa" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "Filtry POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Testy interfejsu i poprawki" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Zarządzanie projektami Ägypten i Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Usprawniona obsługa HTML" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Beta testy obsługi PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Znacznik czasu dla wiadomości stanu 'Przesyłanie ukończone'" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Wiele kluczy szyfrowania na adres" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "Program pocztowy KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" -msgstr "Prawa autorskie © 1997–2020, Autorzy KMail" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" +msgstr "Prawa autorskie © 1997–2021, Autorzy KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 #, kde-format @@ -211,83 +211,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Lista dyskusyjna" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Katalog przechowuje listę dyskusyjną" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Wykryj samoczynnie" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Opis listy dyskusyjnej:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Pierwszeństwo obsługi:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Przeglądarka" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Rodzaj adresu:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Wywołaj obsługę" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Wysyłanie na listę" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Zapisywanie na listę" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Wysyłanie na listę" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Wypisywanie z listy" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Archiwum listy" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Pomoc listy" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Niedostępne" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Niedostępne." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail nie był w stanie wykryć żadnej listy dyskusyjnej w tym katalogu." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -301,12 +301,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Przydział" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Wykorzystanie:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Stan: " @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Skrót" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -339,7 +339,7 @@ "lub kombinację." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Szablony" @@ -350,24 +350,24 @@ msgid "View" msgstr "Widok" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Użyj własnych &ikon" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Zwykły:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Nieprzeczytany:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Ustawienia pobierania" @@ -397,80 +397,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "Serwer LDAP" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Konta poczty wychodzącej (dodaj co najmniej jedno):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Ustawienia wspólne" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Po&twierdź przed wysłaniem" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Sprawdź pisownię przed wysłaniem" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Nigdy samoczynnie" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Przy ręcznym sprawdzaniu poczty" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Przy każdym sprawdzaniu poczty" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Wyślij teraz" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Wyślij później" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Wyślij wiado&mości z katalogu 'do wysłania':" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "D&omyślny sposób wysyłania:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Włącz wycofywanie wiadomości" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Dodaj konto pocztowe..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Własne konto..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -479,30 +479,30 @@ "Nie można wywołać pomocnika konta. Upewnij się, że masz PomocnikaKonta w " "systemie." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Nie można wywołać pomocnika konta" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Uwzględnij przy ręcznym sprawdzaniu poczty" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Odłącz KMaila od sieci przed jego zamknięciem" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Sprawdź pocztę po uruchomieniu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -581,174 +581,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "Użyj &własnych czcionek" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Zastosuj &do:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Cytowany tekst - pierwszy poziom" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Cytowany tekst - drugi poziom" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Cytowany tekst - trzeci poziom" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Odnośnik" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Nieprzeczytana wiadomość" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Ważna wiadomość" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Wiadomość elementu działania" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Tło paska stanu HTML - wiadomość tekstowa" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Tekst paska stanu HTML - wiadomość tekstowa" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Tło paska stanu HTML - wiadomość HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Tekst paska stanu HTML - wiadomość HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Użyj własnych kolorów" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "&Nie zmieniaj koloru z pierwotnej wiadomości HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Pow&tarzaj kolory przy wielokrotnym cytowaniu" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Próg bliski przydziałowi:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Pokaż pole szybkiego wyszukiwania katalogów" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Pokaż widok ulubionych katalogów" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Jako ikony" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Jako spis" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Podpowiedzi katalogów" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Sta&ndardowy format (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "&Regionalny format (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Mądry for&mat (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "Własny &format:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Domyślne grupowanie:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Domyślny wygląd:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Wyświetlanie daty" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "Informacje o własnym formacie..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

  • Z - strefa czasowa w formie numerycznej (+0100)
  • " "

    Pozostałe znaki zostaną pominięte.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Okno wiadomości" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" @@ -805,66 +805,66 @@ "Zamykaj okno wiadomości po dokonaniu odpowiedzi lub przesłania wiadomości " "dalej" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Tacka systemowa" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Pokaż ikonę na tacce systemowej" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Uruchom zminimalizowany na tacce systemowej" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Pokaż nieprzeczytane wiadomości na tacce systemowej" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "&Dostępne znaczniki" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Dodaj nowy znacznik" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Usuń wybrany znacznik" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Zwiększ priorytet znacznika" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Zmniejsz priorytet znacznika" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Ustawienia &znaczników" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Czy chcesz usunąć znacznik '%1'?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -924,7 +924,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -933,12 +933,12 @@ "Samoczynnie wstaw ustawiony podpis\n" "przy rozpoczynaniu tworzenia wiadomości" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Wstaw podpis nad cytowanym tekstem" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -947,18 +947,18 @@ "Wstaw rozdzielnik dla podpisu zgodny z RFC\n" "(dwa daszki i odstęp w wierszu) przed podpisem" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Nie cytuj żadnego z istniejących podpisów przy odpowiadaniu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Format" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -969,7 +969,7 @@ "(zamiast całej wiadomości), \n" "jeśli w oknie wiadomości znajduje się jakiś zaznaczony tekst." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -981,17 +981,17 @@ "nawet, jeśli dany wiersz został stworzony poprzez złamanie wiersza podczas\n" "przenoszenia słowa do nowej linii. " -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Zawijaj słowa do danej szerokości" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Ustaw szerokość tekstu dla samoczynnego zawijania słów" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1002,7 +1002,7 @@ "w oryginalnym formacie, w takim w jakim zostały one otrzymane.\n" " Gdy niezaznaczone, domyślnie odpowiadaj zwykłym tekstem." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1013,34 +1013,34 @@ "Wspierane są: wytłuszczenie, pochylenie i podkreślony tekst,\n" "listy i odniesienia zewnętrzne." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "W treści" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Jako załączniki" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Ustaw domyślny format wiadomości przesyłanych dalej" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Domyślny rodzaj przesyłania dalej:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Adresaci" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1051,17 +1051,17 @@ "Możesz to wybrać na poziomie wiadomości przy użyciu \"Opcje - Żądaj " "powiadomienia o losie wiadomości\"" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Ostrzeż, jeśli podano zbyt wielu odbiorców" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Ustaw graniczną liczbę adresatów dla ostrzeżenia" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1079,7 +1079,7 @@ "ludzi. Jednakże zauważ, że zasada nie stosuje się\n" "do list dystrybucyjnych i dyskusyjnych." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1088,18 +1088,18 @@ "Zapamiętaj ostatnio wpisywane adresy,\n" "i podsuwaj je przy wypełnianiu adresatów" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Bez zapisu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Graniczna liczba ostatnich adresatów:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1108,23 +1108,23 @@ "Graniczna liczba ostatnio wpisanych, które zostaną\n" "zapamiętane do późniejszego podpowiadania" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Ustawienia podpowiadania..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Samozapis" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Bez okresowego zapisu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1133,18 +1133,18 @@ msgstr[1] " minuty" msgstr[2] " minut" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Zapisuj wiadomość w podanych odstępach czasu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Przed&rostki w temacie uznawane jako odpowiedź" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1153,69 +1153,69 @@ "Uznawaj następujące przedrostki (wpisy są traktowane jako\n" "wyrażenia regularne, w których nie ma znaczenia wielkość liter):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Dodaj..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "U&suń" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Zm&ień..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Podaj nowy przedrostek odpowiedzi:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Czy chcesz usunąć przedrostek odpowiedzi?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Przedrostki w temacie uzna&wane jako przesłane dalej" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Usuń" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Zmień..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Podaj nowy przedrostek przesłania dalej:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Czy usunąć przedrostek przekazania?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1225,78 +1225,78 @@ "zestaw, który zawiera wszystkie znaki użyte w wiadomości wychodzącej." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "Z&mień..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Podaj zestaw znaków:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Czy usunąć wybrany zestaw znaków?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "Zachowaj pierwotny zestaw zna&ków przy odpowiadaniu lub przekierowywaniu " "(jeśli to możliwe)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Ten zestaw znaków nie jest obsługiwany." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Użyj własnego przyrostka dla identyfikatora wiadomości" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Własny przyrostek dla &identyfikatora wiadomości:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Określ własne pola nagłówka MIME:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&Nowy" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Nazwa:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Wartość:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." @@ -1304,17 +1304,17 @@ "'Content-Type' nie jest dozwolony rodzajem ciągu znaków. Nagłówek nie " "zostanie zapisany." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Nieprawidłowy nagłówek" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Nazewnictwo załączników zgodne z Outlookiem" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1323,43 +1323,43 @@ "Zaznacz to pole, aby Outlook zrozumiał nazwy załączników zawierające nie-" "Angielskie znaki" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Włącz wykrywanie &brakujących załączników" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "Następujące słowa kluczowe wskazują na zamiar załączenia pliku:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Podaj nowe słowo kluczowe:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Czy usunąć to słowo załącznika?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Graniczny rozmiar załącznika:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Bez ograniczenia" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Usuń" @@ -1458,47 +1458,47 @@ msgid "Misc" msgstr "Różne" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Usługi Akonadi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Odczytywanie" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Powiadamianie o losie wiadomości" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Tworzenie" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Różne" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "Sprawdźanie S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "Adres e-mail:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Czy usunąć ten adres e-mail?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1506,12 +1506,12 @@ "Zmiana ogólnych ustawień dotyczących HTML zmieni także ustawienia dla " "poszczególnych katalogów." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgstr[1] " dni" msgstr[2] " dni" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1528,23 +1528,23 @@ "Brak modułu. Sprawdź swoją instalację. Ten moduł jest dostarczany przez " "Kleopatrę." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "Błąd ustawiania modułu GnuPG" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "To ustawienie wymaga dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "brak pośrednika" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Obecne ustawienie systemowe: %1)" @@ -1555,80 +1555,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Wybierz kontakt" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Wybierz" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archiwum" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Katalog archiwum" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Archiwizuj" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Katalog:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormat:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Skompresowane archiwum Zip (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Nieskompresowane archiwum (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "Archiwum Tar skompresowane BZ2 (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "Archiwum Tar skompresowane GZ (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "Plik &archiwum:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Usuń katalog i podkatalogi po zakończeniu" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Archiwizuj wszystkie podkatalogi" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Wybierz katalog do archiwizacji." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Nie wybrano katalogu" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgid "Notification" msgstr "Powiadomienie" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" @@ -1647,12 +1647,12 @@ msgstr[1] "%1 załączniki (%2)" msgstr[2] "%1 załączników (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Ukryj wykaz załączników" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Pokaż wykaz załączników" @@ -1669,339 +1669,339 @@ msgid "Encoding" msgstr "Kodowanie" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" "Wybierz słownik, jaki ma zostać użyty podczas sprawdzania poprawności tekstu " "tej wiadomości" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Wybierz katalog wysłanych wiadomości, gdzie zachowywana będzie kopia tej " "wiadomości" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Wybierz konto, które ma zostać użyte do wysłania wiadomości" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Ustaw adres poczty elektronicznej \"Od:\" dla tej wiadomości" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Ustaw temat wiadomości" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Tożsamość:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Słownik:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Katalog wy&słanych:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "&Serwer pocztowy:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Od:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "Te&mat:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Tworzenie wiadomości" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Wyślij pocztę" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Wyślij pocztę z" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Wyślij" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Wyślij &później" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Wyślij &później z" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Do kolejki" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Zapisz jako &roboczą" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Zapisz wiadomość w katalogu roboczych" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Zapisz jako sza&blon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Zapisz wiadomość w katalogu szablonów" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Zapisz jako &plik" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Zapisz wiadomość jako plik tekstowy lub html" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "Wstaw pl&ik tekstowy..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "Wstaw ostatni pl&ik tekstowy" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "Książka &adresowa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Otwórz książkę adresową" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Nowa wiadomość" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Wybierz ad&resatów..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Zapisz listę &dystrybucyjną..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Wklej jako &załącznik" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Usuń &odstępy" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Czcionka &stałej szerokości" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Pilna" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Żądaj powiadomienia o losie wiadomości" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Żądaj powiadomienia o losie wiadomości" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Zawijanie wierszy" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "W&stawki" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "S&amopoprawianie pisowni" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Edytowanie formatowanego tekstu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Formatowany tekst" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Przełącz tryb edytowania formatowanego tekstu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "Wszystkie pol&a" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Tożsamość" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Słownik" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Katalog wy&słanych" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Serwer pocztowy" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Od" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "Te&mat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Dołącz podp&is" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Poprzedź podpis&em" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Wstaw podpis na pozycji k&ursora" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Sprawdź pisownię..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Sprawdźanie pisowni" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "Zaszy&fruj wiadomość" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Zaszyfruj" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "Podpi&sz wiadomość" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Podpisz" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Format zaszy&frowanej wiadomości" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Wybierz format szyfrowania dla tej wiadomości" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Usługa przypominania o kontynuacji..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Ustawienia KMaila..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2010,53 +2010,53 @@ "Spowoduje to całkowite ukrycie paska menu. Możesz pokazać go wpisując %1." "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Ukryj pasek menu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Wiersz: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Kolumna: %1" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "NAD" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "WST" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Sprawdźanie pisowni: włączone" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Sprawdźanie pisowni: wyłączone" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Zapi&sz ponownie jako szablon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "Zapi&sz jako roboczą" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgstr "" "Zapisz tę wiadomość w katalogu Szablony. Można ją będzie później zmienić." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2073,58 +2073,58 @@ "Zapisz tę wiadomość w katalogu Robocze. Można ją będzie później zmienić i " "wysłać." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Porzucić czy zachować tę wiadomość na później?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Zamykanie edytora" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Nie udało się zapisać wiadomości" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Nieudane wysyłanie wiadomości" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Wstaw plik" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Dodaj jako &wewnętrzny obraz" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Dodaj jako &załącznik" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Nazwa załącznika:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "Nazwa załącznika nie może być pusta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Nieprawidłowa nazwa załącznika" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" @@ -2132,7 +2132,7 @@ msgstr[1] "Dodaj adresy URL do wiadomości" msgstr[2] "Dodaj adresy URL do wiadomości" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" @@ -2140,17 +2140,17 @@ msgstr[1] "Dodaj pliki jako z&ałącznik" msgstr[2] "Dodaj pliki jako z&ałącznik" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Wstaw tekst ze schowka jako załącznik" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "nienazwana" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2162,12 +2162,12 @@ "ma przypisanego klucza (OpenPGP lub S/MIME), używanego do tego celu.

    W " "ustawieniach tożsamości przypisz klucz(e) dla szyfrowania.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Brak klucza do szyfrowania" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2178,12 +2178,12 @@ "(OpenPGP lub S/MIME), używany do tego celu.

    W ustawieniach tożsamości " "przypisz klucz(e) dla szyfrowania.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Brak klucza do podpisu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2193,7 +2193,7 @@ "Musisz wpisać swój adres w polu Od:. Powinieneś także ustalić swój adres dla " "poszczególnych tożsamości, aby uniknąć wpisywania go za każdym razem." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2202,37 +2202,37 @@ "Musisz określić co najmniej jednego adresata, albo w polu Do: lub jako DW " "lub jako UDW" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Pole 'Do:' jest puste. Wysłać mimo to?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Nie podano pola 'Do:'" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Nie podałeś tematu. Wysłać mimo wszystko?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Nie podano tematu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Wyślij &tak" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Nie, podam temat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2241,22 +2241,22 @@ "Musisz wpisać adres co najmniej jednego adresata, aby móc szyfrować kopię " "roboczą." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Wiadomość zaraz zostanie wysłana..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Potwierdzenie wysłania" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Wyślij &teraz" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2265,22 +2265,22 @@ "Próbujesz wysłać wiadomość do więcej niż %1 odbiorców. Wysłać wiadomość mimo " "to?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Zbyt wielu adresatów" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Wyślij &tak" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Edytuj adresatów" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2288,22 +2288,48 @@ msgstr "" "Wyłączenie trybu HTML spowoduje utratę formatowania. Na pewno kontynuować?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Czy utracić formatowanie?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Utrać formatowanie" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Dodaj ozdoby do zwykłego tekstu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" +"Dla tego odbiorcy używany jest klucz autocrypt. Klucz ten jest " +"niepotwierdzony. Odbiorca woli zaszyfrowane odpowiedzi." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" +"Dla tego odbiorcy używany jest klucz autocrypt. Klucz ten jest " +"niepotwierdzony. Odbiorca woli niezaszyfrowane odpowiedzi." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" +"Dla tego odbiorcy używany jest klucz autocrypt. Klucz ten jest " +"niepotwierdzony." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2313,7 +2339,7 @@ "bezpieczeństwa (klucz szyfrowania jest w pełni zaufany). Naciśnij na ikonę " "po szczegóły." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2323,7 +2349,7 @@ "bezpieczeństwa (klucz szyfrowania jest w połowie zaufany). Naciśnij na ikonę " "po szczegóły." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2333,7 +2359,7 @@ "bezpieczeństwa (klucz szyfrowania jest w niezaufany) Naciśnij na ikonę po " "szczegóły." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2344,7 +2370,7 @@ "nieznany (nie można sprawdzić klucza szyfrującego). Naciśnij na ikonę po " "szczegóły." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Informacje o edytorze wtyczek" @@ -2369,7 +2395,7 @@ "Wykryto adresy podejrzane o phishing (szczegóły...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2378,27 +2404,27 @@ "Ten skrót umożliwia bezpośrednie wysłanie poczty. Pocztę można wysłać " "przypadkowo. Co chcesz zrobić?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Ustawienia skrótów" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Usuń skrót" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Zapytaj przed wysłaniem" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Wyślij bez potwierdzenia" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2407,7 +2433,7 @@ "Załącznik:
    • %1
    został dodany zewnętrznie. Usuń go, jeśli " "jest to błąd." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2416,7 +2442,7 @@ "Załączniki:
    • %1
    zostały dodane zewnętrznie. Usuń je, jeśli " "jest to błąd." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2425,12 +2451,12 @@ "W treści wiadomości znajduje się odwołanie do załączonego pliku, lecz brak w " "niej załącznika. Czy masz zamiar załączyć do niej plik?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "Z&ałącz plik" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "P&rzypomnij później" @@ -2440,7 +2466,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Został otwarty zewnętrzny edytor." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2449,86 +2475,86 @@ "Nie znaleziono serwera pocztowego. Sprawdź czy używasz poprawnego serwera " "pocztowego." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "Nie ustawiono katalogu do wysyłania. Ustaw go przed wysłaniem wiadomości." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "Nie znaleziono tożsamości. Sprawdź czy używasz poprawnej tożsamości." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "Nie znaleziono słownika. Sprawdź czy używasz poprawnego słownika." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Wiadomość będzie podpisana." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Wiadomość nie będzie podpisana." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Wiadomość będzie szyfrowana." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Wiadomość nie będzie szyfrowana." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Nie można pobrać zbioru. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Nie określono nazwy katalogu." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Nie można utworzyć katalogu. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" "Nie określono katalogu do archiwizowania. Proszę sprawdzić ustawienia dla " "konta %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Brak wybrano wiadomości." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Spis zbiorów jest pusty. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "Katalog %1 jest tylko do odczytu. Sprawdź ustawienia dla konta %2" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Nie można przenieść wiadomości." @@ -2563,7 +2589,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Skrót katalogu %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2595,49 +2621,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "Istniejąc&e tożsamości:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Błąd tworzenia nowej pary kluczy: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Błąd tworzenia klucza" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Brak klucza" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Utwórz nową parę kluczy" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Tworzenie nowej pary kluczy..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Edytuj tożsamość" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Ogólne" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Twoje imię i nazwisko:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2649,12 +2675,12 @@ "wiadomości.

    Jeśli to pole jest puste, w nagłówkach twoich wiadomości " "pojawi się jedynie twój adres poczty elektronicznej.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&zacja:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2665,12 +2691,12 @@ "wyświetlaną w nagłówku wysyłanych przez ciebie wiadomości.

    Można " "spokojnie pozostawić to pole puste.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "Adr&es e-mail:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2686,12 +2712,12 @@ "poniżej.

    Jeżeli pozostawisz je puste, lub źle je wypełnisz, ludzie " "będą mieli problem, żeby tobie odpowiedzieć.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "A&liasy e-mail:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2708,12 +2734,12 @@ "td>Aliasy:pierwszy@przykład.org
    ostatni@przykład." "org

    Wpisz jeden alias adresu na wiersz.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Kryptografia" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2728,12 +2754,12 @@ "funkcje pocztowe będą działały bez zmian.

    Więcej informacji o " "kluczach można znaleźć pod adresem https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Klucz podpisu OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2751,12 +2777,12 @@ "informacji o kluczach można znaleźć pod adresem https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Klucz szyfrowania OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2769,12 +2795,12 @@ "wiadomości za pomocą S/MIME. Zwykłe funkcje pocztowe będą działały bez zmian." "

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Certyfikat podpisu S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2789,39 +2815,39 @@ "szyfrować kopii wiadomości dla ciebie za pomocą S/MIME. Zwykłe funkcje " "pocztowe będą działały bez zmian.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Certyfikat szyfrowania S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Wybierany format:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Zawsze podpisuj wiadomości" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Samoczynnie odszyfrowuj wiadomości, jeśli to możliwe" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Zaawansowane" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Adres zw&rotny:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2838,12 +2864,12 @@ "adres, ale odpowiedzi powinny być kierowane na ogólny adres grupy.

    W " "razie wątpliwości zostaw to pole puste.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "Adresy &DW:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2859,7 +2885,7 @@ "

    Jeśli podajesz więcej niż jeden adres, rozdziel je przecinkami

    Jeżeli nie przesyłasz kopii, zostaw to pole puste.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Adresy &UDW:" @@ -2926,7 +2952,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Dołącz moją wizytówkę do wiadomości" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Utwórz..." @@ -2946,7 +2972,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "&Domyślna domena:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2955,38 +2981,38 @@ "

    Domyślna domena jest używana do uzupełniania adresu złożonego jedynie " "z nazwy użytkownika.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Użyj własnych szablonów dla tej tożsamości" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "S&kopiuj szablony globalne" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Obraz" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Nieprawidłowy alias poczty elektronicznej \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Nieprawidłowy adres pocztowy" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2999,7 +3025,7 @@ "ostrzeżenia u adresata wiadomości, kiedy będzie on próbował sprawdzić podpis " "wykonany przy tym ustawieniu." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3008,7 +3034,7 @@ "Jeden z kluczy szyfrujących OpenPGP nie zawiera identyfikatora użytkownika z " "adresem e-mail dla tej tożsamości (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3021,7 +3047,7 @@ "Może to spowodować wyświetlenie ostrzeżenia u adresata wiadomości, kiedy " "będzie on próbował sprawdzić podpis wykonany przy tym ustawieniu." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3030,23 +3056,23 @@ "Jeden z certyfikatów szyfrowania S/MIME nie zawiera adresu e-mail dla tej " "tożsamości (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Nie znaleziono adresu poczty elektronicznej w kluczu/certyfikacie" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Ten plik podpisu jest niepoprawny." -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Zmień tożsamość \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3055,7 +3081,7 @@ "Własny katalog na tożsamości już nie istnieje. Wykorzystany zostanie " "domyślny katalog." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Zmień..." @@ -3071,35 +3097,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Usuń bieżącą wizytówkę" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tę wizytówkę?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Usuń wizytówkę" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Nie można usunąć pliku wizytówki." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Czy na pewno chcesz zaniechać?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Potwierdzenie" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3107,22 +3133,22 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (domyślna)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Nazwa tożsamości" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Adres pocztowy" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć tożsamość o nazwie %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" @@ -3130,7 +3156,7 @@ msgstr[1] "Czy na pewno usunąć te %1 tożsamości?" msgstr[2] "Czy na pewno usunąć te %1 tożsamości?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" @@ -3138,17 +3164,17 @@ msgstr[1] "Usuń tożsamości" msgstr[2] "Usuń tożsamości" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Usuń" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Zmień nazwę" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Ustaw jako domyślną" @@ -3190,41 +3216,41 @@ "wiadomości wysyłanych z tej tożsamości. X-Face to mały (48x48 pikseli) " "czarno-biały obraz, który jest wyświetlany przez niektóre programy pocztowe." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Podgląd obrazu wybranego/wprowadzonego poniżej." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Kliknij na elementach interfejsu poniżej, by uzyskać pomoc na temat metod " "wpisywania." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Zewnętrznego źródła" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Poniższego pola wprowadzania" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Obraz pobieraj &z:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Wybierz plik..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3234,12 +3260,12 @@ "Użyj tego przycisku, by wybrać plik, z którego utworzony będzie obraz. Obraz " "powinien być mocno kontrastowy i prawie kwadratowy. Jasne tło poprawi wynik." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Wybierz z książki adresowej" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3248,7 +3274,7 @@ "Możesz użyć zmniejszonej wersji obrazu, który ustawiłeś w swojej pozycji " "książki adresowej." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3260,12 +3286,12 @@ "ciebie lub znak. Będą one wyświetlane w programach pocztowych obsługujących " "tę funkcję." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Użyj tego pola, by wstawić ustalony napis X-Face." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at
    https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Obraz" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Nie masz określonego swojego własnego kontaktu w książce adresowej." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Brak obrazu" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Nie wybrano obrazu dla twojej pozycji w książce adresowej" -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "Pomyślnie dodano pocztę." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." @@ -3308,38 +3334,38 @@ msgstr[1] "Listy dystrybucyjne %2 są puste, nie można ich użyć." msgstr[2] "Listy dystrybucyjne %2 są puste, nie można ich użyć." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Kontakt został pomyślnie utworzony" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Nie można zachować kontaktu: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Nieudane zachowanie kontaktu" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Czy chcesz załączyć ten katalog \"%1\"?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Załącz katalog" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Usuń wyszukiwanie" @@ -3365,12 +3391,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Usuń katalog" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Czy na pewno usunąć pusty katalog %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3383,7 +3409,7 @@ "usunięta.

    Uwaga: usunięte w ten sposób wiadomości nie są " "przenoszone do Kosza i są na zawsze stracone.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3394,7 +3420,7 @@ "

    Uwaga: usunięte w ten sposób wiadomości nie są przenoszone do " "Kosza i są na zawsze stracone.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3406,109 +3432,109 @@ "podkatalogi wraz z zawartością?

    Uwaga: usunięte w ten sposób " "wiadomości nie są przenoszone do Kosza i są na zawsze stracone.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "U&suń" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Usuwanie powieleń" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Gotowe" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Błąd podczas usuwania powielonych wiadomosci: '%1'" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Błąd podczas usuwania powieleń" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Zapisz plik jako" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Ustaw temat wiadomości" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Wyślij kopię na 'adres'" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Wyślij ukrytą kopię na 'adres'" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Ustaw adres odpowiedzDo" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Dodaj nagłówek do wiadomości. Operację tę można powtarzać" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Odczytaj treść wiadomości z 'pliku'" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Ustaw treść wiadomości" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Dodaj załącznik do wiadomości. Operację tę można powtarzać" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Sprawdź wyłącznie nowa pocztę" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Otwórz tylko okno tworzenia wiadomości" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Nadaj nazwę tożsamości" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Pokaż podaną wiadomość" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Wymień dostępne możliwości informacji zwrotnej" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "Wyślij wiadomość na 'adres' lub załącz plik, do którego prowadzi 'URL'" @@ -3527,13 +3553,13 @@ msgstr "Nowy" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Edycja" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Widok" @@ -3551,22 +3577,22 @@ msgstr "Katal&og" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Zastosuj filtry na katalogu" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Zastosuj filtry na katalogu i wszystkich jego podkatalogach" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "Wiado&mość" @@ -3584,7 +3610,7 @@ msgstr "&Prześlij dalej" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Zastosuj &filtr" @@ -3596,7 +3622,7 @@ msgstr "&Narzędzia" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3609,18 +3635,18 @@ msgstr "Pomo&c" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Główny pasek narzędzi" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Proszę czekać" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" @@ -3628,32 +3654,32 @@ msgstr[1] "%1 wiadomości są przesyłane" msgstr[2] "%1 wiadomości jest przesyłanych" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Zapisz do pliku" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Otwórz wiadomość" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Wiadomość" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Ten plik nie zawiera wiadomości." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Plik zawiera wiele wiadomości. Wyświetlono tylko pierwszą." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3662,85 +3688,91 @@ "Czy przekazać wiadomości jako załączniki w jednej wiadomości jako raport " "MIME, czy jako osobne wiadomości?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Wyślij jako kondensat" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Wyślij osobno" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrowanie wiadomości" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrowanie wiadomości %1 z %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Przenoszenie wiadomości" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Usuwanie wiadomości" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Wstaw" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "U&stawienia" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Dołącz" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Pasek narzędzi HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Pasek narzędzi kierunku tekstu" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail został odłączony od sieci, wszystkie zadania sieciowe zostały " "wstrzymane" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Wyślij wiadomość" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Nie można wysłać wiadomości" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "KMail jest ustawiony w tryb z siecią, wszystkie zadania sieciowe zostały " "wznowione" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3749,38 +3781,38 @@ "KMail jest ustawiony w tryb z siecią; wszystkie zadania sieciowe zostaną " "wznowione, gdy zostanie wykryte połączenie sieciowe" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "W tej chwili KMail jest ustawiony w tryb z siecią. Co zrobić?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Z siecią/Bez sieci" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Podłącz do sieci" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Odłącz od sieci" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Wykryto połączenie sieciowe, wznowiono wszystkie zadania sieciowe" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "Nie wykryto połączenia sieciowego, wstrzymano wszystkie zadania sieciowe" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3789,12 +3821,12 @@ "Błąd otwierania pliku okresowego zapisu w %1.\n" "Powód: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Nie udało się otwarcie pliku okresowego zapisu" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3804,7 +3836,7 @@ msgstr[2] "" "Tych %1 tożsamości będzie teraz używać domyślnego serwera pocztowego:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3814,17 +3846,17 @@ msgstr[2] "" "Tych %1 tożsamości będzie teraz używać zmienionego serwera pocztowego:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Wysyłanie wiadomości" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Inicjalizacja procesu wysyłania..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3833,23 +3865,23 @@ "Zasób %1 jest uszkodzony.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Usługa archiwizacji poczty nie została zarejestrowana." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Usługa późniejszego wysyłania nie została zarejestrowana." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "Usługa przypominania nie została zarejestrowana." @@ -3868,7 +3900,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Błąd KMaila" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3877,12 +3909,12 @@ "Nie można wywołać pomocnika importowania. Upewnij się, że masz " "PomocnikaImportowania w systemie." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Nie można wywołać pomocnika importowania" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3890,12 +3922,12 @@ msgstr "" "Nie można uruchomić \"Eksportera danych ZIO\". Sprawdź swoją instalację." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Nie można uruchomić \"Eksportera danych ZIO\"" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3904,68 +3936,68 @@ "Nie można wywołać pomocnika importowania. Upewnij się, że masz " "PomocnikaImportowania w systemie." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Nie można wywołać pomocnika importowania" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Znaleziono inny program pocztowy w systemie. Czy zaimportować z niego dane?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "Nie można wywołać pomocnika importowania. Proszę sprawdzić instalację." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Brak tematu" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(brak szablonu użytkownika)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "W tym katalogu nie ustawiono usuwania starej poczty" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Na pewno usunąć stare wiadomości z katalogu %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Przedawnij katalog" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "Prz&edawnij" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Opróżnij kosz" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Przenieś do Kosza" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Czy na pewno chcesz opróżnić kosz?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3974,27 +4006,27 @@ "Czy na pewno chcesz przenieść wszystkie wiadomości z katalogu %1 " "do kosza?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Przeniesiono wszystkie wiadomości do kosza" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Czy na pewno usunąć wszystkie stare wiadomości?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Cz usunąć stare wiadomości?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Przedawnij" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4005,17 +4037,17 @@ "\"spam\" i zwiększy prawdopodobieństwo skutecznego zaatakowania systemu " "przez wykorzystanie istniejących lub przyszłych dziur w jego bezpieczeństwie." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Ostrzeżenie o niebezpieczeństwie" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Wczytuj zewnętrzne odnośniki" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4033,534 +4065,534 @@ "Czy na pewno usunąć %1 wybranych wiadomości?
    Nie będzie można ich " "odtworzyć.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Usuń wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Usuń wiadomość" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Przenoszenie wiadomości..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Usuwanie wiadomości..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Pomyślnie usunięto wiadomości." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Pomyślnie przeniesiono wiadomości." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Usuwanie wiadomości nie powiodło się." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Porzucono usuwanie wiadomości." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Przenoszenie wiadomości nie powiodło się." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Porzucono przenoszenie wiadomości." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Przenieś wiadomości do katalogu" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Kopiowanie wiadomości..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Pomyślnie skopiowano wiadomości." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Kopiowanie wiadomości nie powiodło się." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Porzucono kopiowanie wiadomości." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Skopiuj wiadomość do katalogu" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Przenoszenie wiadomości do kosza..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Usuwanie i przenoszenie wiadomości do kosza..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Pomyślnie przeniesiono wiadomości do kosza." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Pomyślnie przeniesiono wiadomości do kosza lub usunięto." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Przenoszenie wiadomości do kosza nie powiodło się." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Usuwanie lub przenoszenie wiadomości do kosza nie powiodło się." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Porzucono przenoszenie wiadomości do kosza." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Porzucono usuwanie lub przenoszenie wiadomości do kosza." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Przejdź do katalogu" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Zapisz j&ako..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Prz&edawnij wszystkie katalogi" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "&Sprawdź pocztę" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Sprawdź pocztę w" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Sprawdź pocztę" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Wyślij z kolejki" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Stan sieci (nieznany)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Wyślij z kolejki przez" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Zarządzanie certyfikatami" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importuj wiadomości..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Debuguj Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Przeg&lądarka dziennika filtrów..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "&Importuj z innego klienta pocztowego..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Edycja odpowiedzi \"Nieobecny\"..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "Ustawienia okresowego ar&chiwizowania..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Opóźnione wiadomości..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Wiadomości przypomnienia..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "U&suń" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Przenieś &wątek do kosza" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Przenieś wątek do kosza" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Usuń &wątek" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Wyszukaj wiadomości..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Zaznacz &wszystkie wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Zarządzanie &listą dyskusyjną..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Przypisz skrót..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Ustawi&enia usuwania starych wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Archiwizuj katalog..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "&Wczytaj zewnętrzne odnośniki" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Skopiuj wiadomość do..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Przenieś wiadomość do..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Nowa wiadomość..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nowa" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Wiadomość z sza&blonu" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nowa wiadomość na &listę dyskusyjną..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Utwórz filtr" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Odfiltruj po &tematach..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Odfiltruj po &nadawcach..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Odfiltruj po adresa&tach..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Odfiltruj po &DW..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Oznacz wą&tek" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Oznacz wątek jako p&rzeczytany" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Oznacz wszystkie wiadomości w wybranym wątku jako przeczytane" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Oznacz wątek jako nieprze&czytany" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Oznacz wszystkie wiadomości w wybranym wątku jako nieprzeczytane" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Oznacz wątek jako w&ażny" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Usuń oznaczenie wątku jako w&ażny" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Oznacz wątek jako &działanie" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Usuń oznaczenie wątku jako dział&anie" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Obserwuj wątek" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "Pom&iń wątek" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Zapisz załączniki..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Skopiuj szyfrowaną do..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Zastosuj wszystkie filtr&y" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "R&ozwiń wątek/grupę" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Rozwiń obecny wątek lub grupę" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Zwiń wątek/grupę" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Zwiń obecny wątek lub grupę" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Rozwiń &wszystkie wątki" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Rozwiń wszystkie wątki w obecnym katalogu" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Zw&iń wszystkie wątki" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Zwiń wszystkie wątki w obecnym katalogu" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Wyświetl wiadomość" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Następna wiadomość" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Idź do następnej wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Następna ni&eprzeczytana wiadomość" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Następna" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Idź do następnej nieprzeczytanej wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Poprzednia wiadomość" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Idź do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "P&oprzednia nieprzeczytana wiadomość" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Poprzednia" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Idź do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Następny nieprzeczytany &katalog" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Idź do następnego katalogu z nieprzeczytanymi wiadomościami" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Poprzedni nieprzeczytany katal&og" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Idź do poprzedniego katalogu z nieprzeczytanymi wiadomościami" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Następny nieprze&czytany tekst" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Idź do następnego nieprzeczytanego tekstu" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4569,225 +4601,225 @@ "Przewiń obecną wiadomość. Jeżeli to koniec wiadomości, przejdź do następnej " "nieprzeczytanej." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Ustawienia &filtrów..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Zarządzanie skryptami &Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "&Dodaj konto..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Wprowadzenie do programu KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Wyświetl stronę powitalną programu KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Ustawie&nia powiadomień..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Ustawienia KMaila..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Przedawnij..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Dodaj ulubiony katalog..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Subskrybowanie na serwerze..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Zastosuj wszystkie filtry" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Importowanie/Eksportowanie danych KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Nowy kontakt książki adresowej..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Skopiuj wiadomość do katalogu" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Przejdź do katalogu..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Przerwij obecną operację" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Uaktywnij następny katalog" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Uaktywnij poprzedni katalog" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Wybierz katalog z uaktywnieniem" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Uaktywnij pierwszy katalog" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Uaktywnij ostatni katalog" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Uaktywnij następną wiadomość" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Uaktywnij poprzednią wiadomość" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Zaznacz pierwszą wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Zaznacz ostatnią wiadomości" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Zaznacz wiadomość z uaktywnieniem" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Uaktywnij pole szybkiego wyszukiwania" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Zaznacz także poprzednią wiadomość" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Zaznacz także następną wiadomość" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Przenieś wiadomość do katalogu" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" "Oznacz wszystkie wiadomości jako przeczytana w tym i podległych katalogach" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Usuń powielenia w tym katalogu i wszystkich jego podkatalogach" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "U&stawienia konta" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Uruchom konto ponownie" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Dodaj ulubiony katalog" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "&Opróżnij kosz" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Przenieś wszystkie wiadomości do &kosza" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Usuń wyszukiwanie" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Edytuj wyszukiwane..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Cofnij" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Cofnij: \"%1\"" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtr %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Znajdź...<%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4798,12 +4830,12 @@ "i zwiększy prawdopodobieństwo skutecznego zaatakowania systemu przed obecne " "lub przyszłe programy wykorzystujące dziury w jego bezpieczeństwie." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Użyj HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4819,68 +4851,68 @@ "Możesz ustawić połączone skrzynki pocztowe, tworzyć własne lub wyłączyć tę\n" " możliwość całkowicie w ustawieniach wtyczek w KMailu." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Czy włączyć połączone skrzynki pocztowe?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Włącz połączone skrzynki pocztowe" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Anuluj" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Uruchamianie..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "Przenieś do &kosza" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Kosz" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Przenieś wiadomość do kosza" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Nie można skopiować elementu. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Nowa wiadomość do..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Odpowiedz..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Prześlij dalej do..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Dodaj do książki adresowej" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Dodaj do istniejącego kontaktu" @@ -4895,47 +4927,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Dodaj zakładkę do tego odnośnika" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Edytuj kontakt..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Zapisz łącze jako..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Wyszukaj w wiadomości..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Zapisz obraz na dysku..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Pokaż format HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Pokaż format HTML, otrzymując pocztę od tego kontaktu" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Wczytaj zewnętrzny odnośnik, gdy poczta przychodzi od tego kontaktu" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Współdziel obraz..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4944,72 +4976,87 @@ "KMail od teraz oparto na szkielecie zarządzania informacją osobistą Akonadi, " "która wnosi wiele zmian w każdym miejscu." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Popychanie poczty elektronicznej (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Ulepszone znajdywania" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Obsługa dodawania notatek (przypisów) do wiadomości" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "Mniej zwieszeń GUI, sprawdzanie poczty odbywa się w tle" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Obsługa wtyczek" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Nowe wyświetlanie HTML (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Dodano sprawdzenie adresu url na phishing" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "Dodano sprawdzenie DKIM" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "Dodano obsługę edytowania Markdown" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Dodano obsługę wtyczki gramatyki" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "Dodano obsługę zasobów etesync" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "Dodano obsługę zasobów usług sieciowych Microsoft Exchange" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "Program pocztowy KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Pobieranie zawartości katalogu" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Proszę czekać ..." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Niedostępny" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click heretutaj, aby połączyć go ponownie z siecią...

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click tutaj, aby połączyć je ponownie z siecią...

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Pomyślnie zmieniono kontakt" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Nowe wiadomości w" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" @@ -5050,40 +5097,40 @@ msgstr[1] "%1 nieprzeczytane wiadomości" msgstr[2] "%1 nieprzeczytanych wiadomości" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Okno ustawień podsumowania poczty" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Prawa autorskie © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Pokaż pełne ścieżki do katalogów" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Pokaż pełną ścieżkę do każdego katalogu" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5095,13 +5142,13 @@ "pokazanego w podsumowaniu. Jeśli ta opcja jest wyłączona widoczna będzie " "tylko ścieżka do katalogu bazowego." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Nowa wiadomość..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5111,13 +5158,14 @@ "Pokazane zostanie okienko dialogowe, w którym można utworzyć nową wiadomość " "e-mail." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Synchronizuj pocztę" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5128,55 +5176,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "Nowe wiadomości" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Wszystkie: %2
    Nieprzeczytane: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Brak nieprzeczytanych wiadomości w obserwowanych katalogach" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Otwórz katalog: \"%1\"" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Nazwa wtyczki podsumowania" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "Wybierz podsumowania wtyczek do pokazania na stronie podsumowań." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "Kontact - Podsumowanie" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c) 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Kontact - Podsumowanie" @@ -5191,7 +5239,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Ustawienia widoku podsumowania" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5201,12 +5249,12 @@ "Zostanie pokazane okno dialogowe gdzie będziesz mógł wybrać jakie " "podsumowania chcesz zobaczyć i dostowować je do swoich potrzeb." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Podsumowanie dla %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Co dalej?" @@ -5222,37 +5270,37 @@ msgid "All" msgstr "Wszystko" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Widok podsumowania Kontactu" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 2003-2019 Programiści Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Pobieranie właściwości katalogu" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "Sieć jest niepodłączona. Nie można uaktualnić informacji w katalogu." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5264,7 +5312,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Odpowiedz" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "O&dpowiedz..." @@ -5274,12 +5322,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Odpowiedz a&utorowi..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Odpowiedz &wszystkim..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Odpowiedz na li&stę dyskusyjną..." @@ -5299,7 +5347,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "&Oznacz wiadomość" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Dodaj notatkę..." @@ -5309,123 +5357,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Edytuj jako nową" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Prześlij dalej" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Jako z&ałącznik..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "W treśc&i..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "Przekie&ruj..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Lista &dyskusyjna" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Usługa przypomnienie..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "W&yślij ponownie..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Nowa wiadomość z sza&blonu" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." -msgstr "Eksportuj do PDFa..." +msgstr "Wyeksportuj do PDFa..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Edytuj notatkę..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Odfiltruj po listach dyskusyjnych..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Nazwa listy dyskusyjnej: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Otwórz wiadomość w archiwum listy" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Wyślij nową wiadomość" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Przejdź do archiwum" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Zażądaj pomocy" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Właściciel kontaktu" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Wypisz z listy" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Odfiltruj po liście dyskusyjnej %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "e-mail" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "strona www" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5433,12 +5481,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Eksport do PDFa" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "Dokument PDF (*.pdf)" @@ -5453,49 +5501,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Wyszukaj mimo to" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indeksowanie" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Indeksowanie zbiorów..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Od" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Do" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Data" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Podgląd" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Katalog" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "Wyszukiwanie nie udało się, bo:
    • %1
    " @@ -5512,34 +5560,34 @@ msgid "&Search" msgstr "&Szukaj" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "W treśc&i..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Jako z&ałącznik..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Zapisz załączniki..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Wyczyść wybór" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Skocz do pierwotnego katalogu" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" @@ -5547,69 +5595,69 @@ msgstr[1] "%1 pasujące" msgstr[2] "%1 pasujących" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Ostatnie wyszukiwanie" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Nie wybrałeś prawidłowego katalogu." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Nie wybrano katalogu do wyszukiwania." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Nie określono warunków wyszukiwania." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Wszystkie wybrane katalogi są puste lub nie zostały zaindeksowane." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Nie dodano warunków wyszukiwania." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" "Warunek \"zawiera\" nie może zostać użyty z liczbą znaków mniejszą niż 4." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Poszukiwanie..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Nie można uzyskać wyników znajdywania. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Nieudane wyszukiwanie." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Ukończono wyszukiwanie." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Zatrzymano znajdywanie." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5620,7 +5668,7 @@ "powodem jest to, że istnieje już inny katalog wyszukiwania o takiej nazwie. " "Zwrócony błąd \"%1\"." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" @@ -5628,7 +5676,7 @@ msgstr[1] "Skopiuj %1 wiadomości" msgstr[2] "Skopiuj %1 wiadomości" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" @@ -5636,12 +5684,12 @@ msgstr[1] "Wytnij %1 wiadomości" msgstr[2] "Wytnij %1 wiadomości" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Sprawdźanie postępu indeksowania..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6073,27 +6121,27 @@ "Określa szerokość pola katalogu w oknie dialogowym znajdywania (tylko do " "użytku wewnętrznego)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Znacznik wiadomości: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Dodaj nowy znacznik..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Więcej..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Nie znaleziono znacznika" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Przełącz znacznik wiadomości: %1" @@ -6551,9 +6599,44 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Wiadomości HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Niektóre reklamy w HTML zawierają odnośniki, np. obrazy, które firmy " +"rozsyłające reklamy wykorzystują do sprawdzenia, czy reklama została " +"przeczytana.

    Nie ma powodu, by wczytywać zewnętrzne obrazki, ponieważ " +"nadawca zawsze może wysłać obrazy jako załączniki.

    Dla ochrony przed " +"takim nadużyciem wiadomości HTML, ta opcja jest domyślnie wyłączona." +"

    Jeśli chcesz oglądać zewnętrzne obrazy w wiadomościach HTML, włącz " +"tę opcję, ale pamiętaj o konsekwencjach.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "" +"Zezwalaj wiadomościom na wczytywanie zewnętrznych odnośników z Internetu" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Wyjątki" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. Więcej o odnośnikach zewnętrznych..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6597,48 +6680,19 @@ "dla każdego katalogu z menu Katalog głównego okna KMaila.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "&HTML ma pierwszeństwo przed zwykłym tekstem" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Niektóre reklamy w HTML zawierają odnośniki, np. obrazy, które firmy " -"rozsyłające reklamy wykorzystują do sprawdzenia, czy reklama została " -"przeczytana.

    Nie ma powodu, by wczytywać zewnętrzne obrazki, ponieważ " -"nadawca zawsze może wysłać obrazy jako załączniki.

    Dla ochrony przed " -"takim nadużyciem wiadomości HTML, ta opcja jest domyślnie wyłączona." -"

    Jeśli chcesz oglądać zewnętrzne obrazy w wiadomościach HTML, włącz " -"tę opcję, ale pamiętaj o konsekwencjach.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "" -"Zezwalaj wiadomościom na wczytywanie zewnętrznych odnośników z Internetu" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Oszustwa pocztowe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6648,60 +6702,60 @@ "powszechnie stosowane techniki." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Powiadom jeśli czytana wiadomość jest podejrzana o oszustwo pocztowe" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Biała lista:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Bezpieczne przeglądanie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Sprawdź adres url w Systemie Phishing Google" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Szukaj śledzących adresów URL w wiadomościach" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Wiadomości zaszyfrowane" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "" "Próbuj samoczynnie dekodować zaszyfrowane wiadomości podczas przeglądania" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Załączniki z certyfikatami i kluczami" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Samoczynnie importuj klucze i certyfikaty" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Bezpieczne przeglądanie" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Sprawdź adres url w Systemie Phishing Google" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Szukaj śledzących adresów URL w wiadomościach" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7309,12 +7363,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Przywróć wszystkie okna \"Nie pytaj więcej\"" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekund" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Wycofaj wysłanie" @@ -7362,7 +7416,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "Wtyczki używane w KMailu." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7388,7 +7442,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Użyj ustawień globalnych" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" @@ -7396,7 +7450,7 @@ msgstr[1] "Odpowiedź poza biurem aktywna na serwerach" msgstr[2] "Odpowiedź poza biurem aktywna na serwerach" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Przybliżenie: %1%" @@ -8342,9 +8396,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Wstaw znak specjalny" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Wstaw" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Kolor tła" @@ -16784,9 +16835,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "&Automatyczne wysyłanie zaproszeń" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opcje" - #~ msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" #~ msgstr "Usuń zaproszenia po wysłaniu odpowiedzi" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pl/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/pl/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/pl/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pl/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,8 +6,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-02 11:48+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-23 07:24+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" "Language: pl\n" @@ -16,7 +16,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" +"X-Generator: Lokalize 20.12.1\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -35,8 +35,8 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " -msgstr "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " +msgstr "(c) 2019-2021 Laurent Montel " #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -54,17 +54,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "Odświeżanie ustawień KMaila" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Ostrzeżenie" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Wyczyść ustawienia" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Zakończ" @@ -74,27 +74,27 @@ msgid "Clean" msgstr "Wyczyść" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Usuwanie przestarzałych ustawień \"PoradaDnia\": Ukończono" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Usuwanie ustawień okien dialogowych w pliku `%1`: Ukończono" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Usuwanie ustawień filtrów w pliku `%1`: Ukończono" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "Czyszczenie ustawień katalogu w pliku ustawień `%1`: Ukończono" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "Czyszczenie rozmiaru okna dialogowego w pliku ustawień `%1`: Ukończono" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pl/ktnef.po kmail-21.04.0/po/pl/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/pl/ktnef.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pl/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-02 11:48+0100\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz \n" "Language-Team: Polish \n" @@ -34,42 +34,42 @@ msgid "Save..." msgstr "Zapisz..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Właściwości dla załącznika %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " bajtów" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "Atrybuty TNEF" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Najpierw trzeba wybrać element." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "Wybrany element nie może zostać zapisany, bo zawiera pusty znacznik." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "Nie można otworzyć pliku do zapisu, sprawdź prawa dostępu do pliku." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -79,79 +79,79 @@ "Pokazane zostanie okienko dialogowe, w którym można ustawić skróty " "klawiszowe dla programu." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Obejrzyj" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Obejrzyj z..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Wypakuj" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Wypakuj do..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Wypakuj wszystko do..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Właściwości" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Właściwości wiadomości" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Pokaż tekst wiadomości" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Zapisz tekst wiadomości jako..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Domyślny katalog..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Nie wczytano żadnego pliku" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Nie można otworzyć pliku \"%1\"." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -160,97 +160,97 @@ msgstr[1] "Znaleziono %1 załączniki" msgstr[2] "Znaleziono %1 załączników" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Otwórz plik TNEF" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "Nie wybrano żadnego pliku. Wybierz jakiś plik i spróbować ponownie." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Nie można wypakować pliku \"%1\"." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Wiadomość nie zawiera żadnych danych tekstowych typu rich." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "" "Nie można otworzyć pliku \"%1\" do zapisu, sprawdź prawa dostępu do pliku." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Otwórz &w %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "O&twórz za pomocą" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Inny..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Otwórz za pomocą..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "Dzi&ałanie" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "U&stawienia" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Główny pasek narzędzi" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Nazwa pliku" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Typ pliku" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -275,27 +275,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul \n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autor" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Autor, Port do Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Opcjonalny argument 'file' " @@ -306,13 +306,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Właściwości wiadomości" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Nazwa" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pt/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/pt/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/pt/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pt/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: archivemailagent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 11:40+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -66,113 +66,113 @@ msgid "unlimited" msgstr "ilimitado" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arquivo" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nome" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Último arquivo" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Próximo arquivo daqui a" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Pasta de armazenamento" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Agente de Arquivo de Correio" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Arquivar automaticamente as mensagens de e-mail." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "'Copyright' (C) 2014-2020 de Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Abrir a Pasta Respectiva..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Pasta: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "Amanhã" msgstr[1] "%1 dias" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "O arquivo irá terminar a %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Deseja apagar os itens seleccionados?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Remover os itens" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -180,7 +180,7 @@ "Não é possível adicionar um segundo arquivo para esta pasta. Modifique a " "existente, como alternativa." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Adicionar um Arquivo de Correio" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pt/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/pt/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/pt/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pt/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_followupreminder_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 11:41+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -33,24 +33,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Para" @@ -60,55 +60,55 @@ msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Prazo-Limite" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Resposta" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Recebido" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "Em espera" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Mostrar a Mensagem" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "Deseja remover este item seleccionado?" msgstr[1] "Deseja remover estes %1 itens seleccionados?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Resposta de %1 recebida" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Lembrete de Seguimento" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Ainda está à espera de uma resposta para este e-mail:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pt/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/pt/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/pt/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pt/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mailfilteragent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:44+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -19,17 +19,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Visualizador do Registo do Filtro" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Partilhar..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "Registar as actividades do fi<ro" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -39,22 +39,22 @@ "dados de registo são recolhidos e apresentados somente quando o registo " "estiver activo. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Detalhes do Registo" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Descrição do padrão do registo" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Registar a avaliação das ®ras de filtragem" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -69,34 +69,34 @@ "em alternativa, só serão apresentados os resultados da avaliação de todas as " "regras de um único filtro." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Registar a avaliação do padrão do filtro" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Registar as acções do filtro" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Limite de tamanho do registo:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "ilimitado" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -109,7 +109,7 @@ "se o tamanho dos dados registados ultrapassar este limite, os dados mais " "antigos serão apagados até que o limite não seja mais excedido. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -118,63 +118,63 @@ "Não foi possível gravar o ficheiro %1:\n" "A \"%2\" é a descrição detalhada do erro." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "Erro do KMail" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "A filtrar a mensagem %1 de %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Erro ao aplicar a movimentação do filtro de correio" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Erro ao aplicar a remoção do filtro de correio" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Erro ao aplicar as modificações do filtro de correio" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "A avaliar as regras de filtragem: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "As regras de filtragem corresponderam." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "A começar a filtrar na mensagem \"%1\" de \"%2\" em \"%3\" :" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "A filtrar as mensagens" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Registo de Filtragem de Correio Activo" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "A filtrar em %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pt/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/pt/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/pt/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pt/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_sendlater_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 11:40+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -24,44 +24,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Configurar" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Agente de Envio Posterior" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Agente para envio posterior de mensagens." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "'Copyright' (C) 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "José Nuno Pires" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "zepires@gmail.com" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Para" @@ -71,47 +71,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Enviar perto das" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Recorrente" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "ID da Mensagem" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Não existem mensagens em espera..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Enviar agora" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Não" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -123,12 +123,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Remover os itens" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Deseja remover também as mensagens?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Remover a mensagem" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pt/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/pt/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/pt/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pt/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-17 11:46+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -12,7 +12,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -22,63 +22,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Deseja realmente remover a caixa de correio unificada %1?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Deseja Realmente Remover?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Caixas de Correio Unificadas" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "A sincronizar a caixa de correio unificada %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Adicionar uma Caixa de Correio Unificada" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Escolher o ícone..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Ícone:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Recebido" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Enviado" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pt/kmail.po kmail-21.04.0/po/pt/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/pt/kmail.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pt/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-19 11:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-28 14:40+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -27,7 +27,7 @@ "X-POFile-SpellExtra: Mailing List OCSP dirmngr yy Outlook Copy Protocol\n" "X-POFile-SpellExtra: vcf DP Kroupware ss space Lueppken INS MMM phishing\n" "X-POFile-SpellExtra: Message ddd mbox QtWebEngine eua Content Type\n" -"X-POFile-SpellExtra: Markdown DKIM\n" +"X-POFile-SpellExtra: Markdown DKIM etesync Exchange\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -97,117 +97,117 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Manutenção" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Manutenção anterior" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Manutenção anterior" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Desenvolvimento de base" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Desenvolvimento de base anterior" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Documentação" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Notificação na bandeja do sistema" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "Suporte a PGP 6 e mais melhorias à cifra" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Suporte original à encriptação e suporte a PGP 2 e PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Suporte a GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Novas listas de mensagens e de pastas" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Suporte a anti-vírus" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "Filtros POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Testes de usabilidade e melhorias" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Gestão do projecto Ägypten e Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Suporte melhorado para HTML" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Testes beta do suporte PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Registo horário nas mensagens 'Transmissão completa'" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Várias chaves de cifra por endereço" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "Cliente de E-mail do KDE." -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2020 dos autores do KMail" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" +msgstr "Copyright © 1997–2021 dos autores do KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 #, kde-format @@ -215,84 +215,84 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Lista de Correio" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "A pasta contém uma lista de correio" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Detectar Automaticamente" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Descrição da lista de correio:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Tratamento preferido:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Tipo de endereço:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Invocar Tratamento" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Enviar para a Lista" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Subscrever a Lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Enviar para a Lista" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Cancelar a Subscrição da Lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Arquivos da Lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Ajuda da Lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Não disponível" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Não disponível." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "" "O KMail não foi capaz de detectar nenhuma lista de correio nesta pasta." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -306,12 +306,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Quota" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Utilização:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Estado:" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -344,7 +344,7 @@ "que deseja associar a esta pasta." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Modelos" @@ -355,24 +355,24 @@ msgid "View" msgstr "Ver" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Utilizar &ícones personalizados" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "Não-&lidas:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Opções de Recepção" @@ -402,80 +402,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "Servidor de LDAP" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Contas de envio (adicione pelo menos uma):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Opções Comuns" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Confirmar a&ntes de enviar" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Verificar a ortografia antes de enviar" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Nunca Automaticamente" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Na Verificação Manual de E-mail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Em Todas as Verificações de E-mail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Enviar Agora" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Enviar Mais Tarde" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Enviar as &mensagens da pasta pasta A Enviar:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Método de &envio por omissão:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Activar a Anulação do Envio" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Adicionar uma Conta de E-Mail..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Conta Personalizada..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -484,30 +484,30 @@ "Não foi possível iniciar o assistente de contas. Verifique por favor a sua " "instalação." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Não foi possível iniciar o assistente de contas" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Incluir Na Verificação Manual de E-mail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Mudar para o modo desligado ao encerrar o KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Verificar o correio no arranque" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -586,176 +586,176 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Usar tipos de letra personalizados" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "A&plicar a:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto Citado - Primeiro Nível" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto Citado - Segundo Nível" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto Citado - Terceiro Nível" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Ligação" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Mensagem Não Lida" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Mensagem Importante" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Mensagem de Item de Acção" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Fundo da Barra de Estado do HTML - Sem Mensagem de HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Texto da Barra de Estado do HTML - Sem Mensagem de HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Fundo da Barra de Estado do HTML - Mensagem de HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Texto da Barra de Estado do HTML - Mensagem de HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Usar cores personalizadas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "&Não mudar a cor do e-mail em HTML original" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "&Reutilizar as cores em citações encadeadas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Limite de proximidade da quota:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Mostrar o campo de pesquisa rápida das pastas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Mostrar a Área de Pastas Favoritas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Como ícones" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Como lista" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Dicas da Pasta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Formato &normal (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Formato locali&zado (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "For&mato inteligente (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "&Formato personalizado:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Geral" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Agregação predefinida:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Tema predefinido:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Apresentação das Datas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "" "Informações sobre os formatos personalizados..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Todos os outros caracteres diversos serão " "ignorados.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Janela de Mensagem" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" @@ -816,66 +816,66 @@ "Fechar a janela de mensagens independente após responder ou encaminhar a " "mensagem" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Bandeja do Sistema" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activar o ícone na bandeja do sistema" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Iniciar minimizado na bandeja" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Mostrar o correio não-lido na Barra de Tarefas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Marcas Disponí&veis" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Adicionar uma marca nova" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Remover a marca seleccionada" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Aumentar a prioridade da marca" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Diminuir a prioridade da marca" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Configuração das &Marcas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Deseja remover a marca '%1'?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "Não é possível criar a marca. Já existe uma marca com esse nome." @@ -934,7 +934,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -943,12 +943,12 @@ "Inserir automaticamente a assinatura configurada\n" "ao começar a compor uma mensagem" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Inserir a assinatura antes de qualquer texto citado" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -957,18 +957,18 @@ "Insere o separador de assinaturas compatível com o RFC\n" "(dois traços e um espaço numa linha) antes da assinatura" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Ao responder, não citar nenhuma assinatura existente" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Formato" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -979,7 +979,7 @@ "(em vez da mensagem completa), quando existir \n" "texto seleccionado na janela da mensagem." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -991,17 +991,17 @@ "linha\n" "adicional enquanto o texto mudava de linha." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Activar a mudança de linha automática na largura indicada" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Definir a largura de texto para a mudança de linha automática" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1012,7 +1012,7 @@ "no formato original em que foi recebido ou, se a opção\n" "estiver desligada, irá responder como texto simples por omissão." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1024,34 +1024,34 @@ "É suportado o texto negrito, itálico e sublinhado, assim como as referências " "externas." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Incorporado" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Como Anexo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Define o formato predefinido das mensagens encaminhadas" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Tipo de encaminhamento por omissão:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Destinatários" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1062,17 +1062,17 @@ "Poderá seleccionar esta opção por mensagem, usando a opção \"Opções - Pedir " "a Notificação de Entrega\"" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Avisar se indicar demasiados destinatários" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Definir o número máximo de destinatários para o aviso" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1089,7 +1089,7 @@ "mensagem para demasiadas pessoas. Lembre-se contudo que isto não\n" "tem em conta as listas de distribuição ou outras listas de correio." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1098,18 +1098,18 @@ "Recordar os endereços recentes introduzidos,\n" "oferecendo-se para a completação do destinatário" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Sem gravar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Máximo de endereços recentes retidos:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1118,23 +1118,23 @@ "O número máximo de endereços introduzidos recentemente \n" "que serão recordados na completação" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Configurar a Completação..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Auto-gravação" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Sem auto-gravação" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1142,18 +1142,18 @@ msgstr[0] " minuto" msgstr[1] " minutos" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Gravar automaticamente a mensagem com este período de tempo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Prefi&xos do Assunto nas Respostas" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1162,69 +1162,69 @@ "Reconhecer qualquer dos seguintes prefixos (não distingue maiúsculas de " "minúsculas):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "A&dicionar..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "Re&mover" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Mod&ificar..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Indicar o novo prefixo de resposta:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Deseja remover o prefixo da resposta?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Pre&fixos do Assunto nos Reencaminhamentos" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "Remo&ver" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Modificar..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Indique o novo prefixo de reenvio:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Deseja remover o prefixo do encaminhamento?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1234,94 +1234,94 @@ "contenha todos os caracteres necessários." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Modificar..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Indique a codificação:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Deseja remover este conjunto de caracteres seleccionado?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "Manter a codi&ficação original ao responder ou ao reencaminhar (se possível)." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Esta codificação não é suportada." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Usar o sufixo Message-ID personalizado" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Sufixo personalizado do Message-&ID:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Definir os cabeçalhos de MIME personalizados:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Nome" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Valor" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "No&vo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" "O 'Content-Type' não é um texto autorizado. Este cabeçalho não será gravado." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Cabeçalho inválido" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Nomeação de anexos compatível com o Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1330,45 +1330,45 @@ "Active esta opção para fazer com que o Outlook(tm) compreenda os nomes de " "anexos que contenham caracteres não Ingleses" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Activar a detecção dos a&nexos em falta" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Reconhecer qualquer uma das palavras seguintes como intenção de anexar um " "ficheiro:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Indique a nova palavra-chave:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Deseja remover esta palavra de anexo?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Tamanho Máximo do Anexo:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Sem limite" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -1468,47 +1468,47 @@ msgid "Misc" msgstr "Diversos" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Agentes do Akonadi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Leitura" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Notificações de Disposição da Mensagem" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Composição" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "Validação S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "Endereço de E-mail:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Deseja remover este endereço de e-mail?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1516,19 +1516,19 @@ "Se o utilizador alterar a configuração global de HTML irá sobrepor todos os " "valores específicos por cada pasta." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " dia" msgstr[1] " dias" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1537,23 +1537,23 @@ "Falta o módulo. Verifique por favor a sua instalação. Este módulo é " "fornecido pelo Kleopatra." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "Erro do Módulo de Configuração do GnuPG" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Esta opção precisa do dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "sem 'proxy'" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(configuração actual do sistema: %1)" @@ -1564,80 +1564,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Seleccionar o Contacto" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Seleccionar" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arquivo" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Arquivar a Pasta" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Arquivar" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Pasta:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormato:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Pacote ZIP Comprimido (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Pacote não Comprimido (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "Pacote TAR Comprimido com o BZ2 (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "Pacote TAR Comprimido com o GZ (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "Ficheiro do &Arquivo:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Apagar a pasta e sub-pastas após terminar" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Arquivar todas as sub-pastas" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Seleccione por favor a pasta que deverá ser arquivada." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Nenhuma pasta seleccionada" @@ -1648,19 +1648,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Notificação" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 anexo (%2)" msgstr[1] "%1 anexos (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Esconder a lista de anexos" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Mostrar a lista de anexos" @@ -1677,337 +1677,337 @@ msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" "Seleccione o dicionário a usar ao verificar ortograficamente esta mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Seleccione a pasta 'Enviado' para onde será gravada uma cópia desta mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Seleccione a conta de saída a usar para enviar esta mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Indique o endereço de e-mail \"De:\" desta mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Definir o assunto desta mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identidade:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Dicionário:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Pa&sta de enviados:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "Transporte de &correio:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&De:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "Ass&unto:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "En&viar um E-mail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "En&viar um E-mail Via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Enviar Mais &Tarde" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Enviar Mais &Tarde Via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Colocar em Espera" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "&Gravar como Rascunho" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Gravar a mensagem na pasta Rascunhos" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Gravar Como &Modelo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Gravar a mensagem na pasta Modelos" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Gravar como &Ficheiro" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Gravar a mensagem como um ficheiro de texto ou HTML" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Inserir um Ficheiro de Texto..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Inserir um Ficheiro de Texto Recente" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "Li&vro de Endereços" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Abrir o Livro de Endereços" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Novo Compositor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Escolha os Destinatá&rios..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Gravar a Lista de &Distribuição..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Colar como Ane&xo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Limpar os &Espaços" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Usar um Tipo de &Letra Monoespaçado" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Urgente" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "Notificação de Disposição do &Pedido" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "Pedir uma &Confirmação da Entrega" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Mudança de Linha" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "E&xcertos" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "Verificação Ortográfica &Automática" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Edição de Texto Formatado" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Texto Formatado" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Comutar o modo de edição em texto formatado" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "Todos os C&os" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identidade" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Dicionário" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Pa&sta de Enviados" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "Transporte de &Correio" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&De" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "Ass&unto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Juntar a Ass&inatura" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Antec&eder com a Assinatura" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Inserir a Assinat&ura na Posição do Cursor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Verificador Ortográfico..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Verificador Ortográfico" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "Cifrar a M&ensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Encriptar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "A&ssinar a Mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Assinar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Formato de &Cifra da Mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Seleccione um formato criptográfico para esta mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Criar uma Mensagem de Seguimento..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Configurar o KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2016,53 +2016,53 @@ "Isto irá esconder a barra do menu por completo. Podê-la-á mostrar de " "novo se escrever %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Esconder o menu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Linha: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Coluna: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "SOB" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Ortografia: ligada" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Ortografia: desligada" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Gravar de Novo como &Modelo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "Gravar como Ra&scunho" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2071,7 +2071,7 @@ "Grava de novo esta mensagem na pasta de Modelos. Poderá então ser usada " "posteriormente." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2080,82 +2080,82 @@ "Grava esta mensagem na pasta de Rascunhos. Poderá então ser editada e " "enviada posteriormente." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Quer gravar a mensagem para uso futuro ou abandoná-la?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Fechar o Compositor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "A Gravação Automática da Mensagem Falhou" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "O Envio das Mensagens Falhou" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Inserir um Ficheiro" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Adicionar como &Imagem Incorporada" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "&Adicionar Como Anexo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Nome do anexo:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "O nome do anexo não pode estar vazio" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Nome do Anexo Inválido" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Adicionar o URL à Mensagem" msgstr[1] "Adicionar os URL's à Mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "&Adicionar o Ficheiro Como Anexo" msgstr[1] "&Adicionar os Ficheiros Como Anexos" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Inserir o texto da área de transferência como um anexo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "sem nome" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2168,12 +2168,12 @@ "MIME) para usar nesta função.

    Por favor seleccione as chaves a usar na " "configuração da identidade.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Chave de Cifra Indefinida" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2185,12 +2185,12 @@ "favor seleccione a chave que deve ser usada na configuração de identidade." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Chave de Assinatura Indefinida" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2201,7 +2201,7 @@ "também de definir o seu endereço de e-mail para todas as identidades, para " "que não o tenha de indicar para cada mensagem." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2210,37 +2210,37 @@ "Tem que indicar pelo menos um destinatário, quer no campo Para: ou como CC " "ou BCC." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "O campo Para: está vazio. Enviar de qualquer forma?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Nenhum Para: indicado" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Não foi indicado o assunto da mensagem. Enviar de qualquer forma?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Assunto Não Indicado" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "&Enviar como Está" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "Indicar o A&ssunto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2248,22 +2248,22 @@ msgstr "" "Tem que indicar pelo menos um destinatário para poder encriptar um rascunho." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Prestes a enviar a mensagem..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Confirmação do Envio" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "E&nviar Agora" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2272,22 +2272,22 @@ "Está a tentar enviar a mensagem para mais de %1 destinatários. Deseja enviar " "a mensagem à mesma?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Demasiados destinatários" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Enviar como E&stá" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Editar os Destinatários" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2296,22 +2296,42 @@ "A desactivação do modo de HTML fará com que o texto perca a formatação. Tem " "a certeza?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Perder a formatação?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Perder a Formatação" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Adicionar o Código de Texto Simples" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2320,7 +2340,7 @@ "Será usada uma encriptação de alta segurança para este destinatário (a chave " "de encriptação é de total confiança). Carregue no ícone para mais detalhes." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2330,7 +2350,7 @@ "chave de encriptação é de confiança marginal). Carregue no ícone para mais " "detalhes." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2340,7 +2360,7 @@ "chave de encriptação não é de confiança). Carregue no ícone para mais " "detalhes." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2351,7 +2371,7 @@ "encriptação é desconhecida (não foi possível verificar a chave de " "encriptação). Carregue no ícone para mais detalhes." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Informação do Editor de 'Plugins'" @@ -2376,7 +2396,7 @@ "Foram encontrados potenciais endereços de 'phishing' ou burla (Detalhes...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2385,27 +2405,27 @@ "Esta combinação de teclas permite-lhe enviar o correio directamente. Este " "pode ser enviado acidentalmente. O que deseja fazer?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Configurar o atalho" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Remover o Atalho" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Perguntar Antes de Enviar" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Envio sem Confirmação" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:

    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2414,7 +2434,7 @@ "Este anexo:
    • %1
    foi adicionado a partir de uma fonte " "externa. Remova-o se for um erro." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2423,7 +2443,7 @@ "Estes anexos:
    • %1
    foram adicionados a partir de uma fonte " "externa. Remova-os se for um erro." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2432,12 +2452,12 @@ "A mensagem que compôs parece fazer referência a um ficheiro em anexo, mas " "não anexou nada de facto. Deseja anexar um ficheiro à sua mensagem?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Anexar um ficheiro" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "Lemb&rar-me mais tarde" @@ -2447,7 +2467,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Foi iniciado o editor externo." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2456,14 +2476,14 @@ "O transporte não foi encontrado. Verifique por favor se vai usar um " "transporte de correio correcto." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "A pasta Enviado não foi definida. Verifique-a por favor antes de enviar o " "correio." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." @@ -2471,7 +2491,7 @@ "A identidade não foi encontrada. Verifique por favor se vai usar uma " "identidade correcta." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " @@ -2480,61 +2500,61 @@ "O dicionário não foi encontrado. Verifique por favor se vai usar um " "dicionário correcto." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "A mensagem será assinada" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "A mensagem não será assinada" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "A mensagem será cifrada" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "A mensagem não será cifrada" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Não é possível obter a colecção. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "O nome da pasta não foi definido." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Não é possível criar a pasta. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" "A pasta de arquivo não foi definida. Verifique por favor a configuração da " "conta %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Sem mensagens seleccionadas." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "A lista de colecções está vazia. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" @@ -2542,7 +2562,7 @@ "A pasta %1 é apenas para leitura. Verifique por favor a configuração da " "conta %2" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Não é possível mover as mensagens." @@ -2577,7 +2597,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Atalho da Pasta %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2592,7 +2612,7 @@ #: identity/identityaddvcarddialog.cpp:51 #, kde-format msgid "&From existing vCard" -msgstr "&Do vCard existente" +msgstr "&De um vCard existente" #: identity/identityaddvcarddialog.cpp:64 #, kde-format @@ -2602,56 +2622,56 @@ #: identity/identityaddvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "&Duplicate existing vCard" -msgstr "&Duplicar o vCard existente" +msgstr "&Duplicar um vCard existente" #: identity/identityaddvcarddialog.cpp:88 identity/newidentitydialog.cpp:91 #, kde-format msgid "&Existing identities:" msgstr "Identidades &existentes:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Erro ao gerar um novo par de chaves: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Erro na Geração das Chaves" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Sem chave" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Gerar um novo par de chaves" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "A gerar um novo par de chaves..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Editar a Identidade" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Geral" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "O seu &nome:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2663,12 +2683,12 @@ "em branco, o seu nome real não irá aparecer, somente o endereço de e-mail." -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&zação:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2679,12 +2699,12 @@ "organização, tal como quer que seja mostrado no cabeçalho do e-mail que é " "enviado.

    É seguro (e normal) deixar isto em branco.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&Endereço de e-mail:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2700,12 +2720,12 @@ "

    Se você o deixar em branco ou o tiver errado, as pessoas terão " "problemas a responder-lhe.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "Endereços a<ernativos de e-mail:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2722,12 +2742,12 @@ "tr>Alternativas:nome@exemplo.org
    apelido@exemplo.org

    Escreva um endereço alternativo por linha.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Criptografia" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2743,12 +2763,12 @@ "p>

    Você poderá saber mais sobre as chaves em https://www.gnupg.org" -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Chave de assinatura OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2766,12 +2786,12 @@ "serão afectadas.

    Você poderá saber mais sobre as chaves em https://" "www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Chave de cifra do OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2784,12 +2804,12 @@ "branco, mas o KMail não conseguirá assinar digitalmente os e-mails com o S/" "MIME; as funções normais de e-mail não serão afectadas.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Certificado de assinatura S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2804,39 +2824,39 @@ "KMail não conseguirá cifrar as mensagens enviadas para si com o S/MIME; as " "funções normais de e-mail não serão afectadas.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Certificado de cifra S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Formato preferido:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Assinar automaticamente as mensagens" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Encriptar automaticamente as mensagens sempre que possível" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Endereço de res&posta:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2854,12 +2874,12 @@ "tt>, mas que as respostas vão para o endereço de um grupo.

    Se tiver " "dúvidas, deixe este campo em branco.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "Endereços de &CC:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2876,7 +2896,7 @@ "separar a lista de destinatários do CC.

    Se tiver dúvidas, deixe este " "campo em branco.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Endereços de &BCC:" @@ -2944,7 +2964,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Anexar o meu vCard à mensagem" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Criar..." @@ -2964,7 +2984,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Domínio &por omissão:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2973,38 +2993,38 @@ "

    O domínio por omissão é usado para completar os endereços de e-mail " "que só consistem do nome do utilizador.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Usar os modelos personalizados das mensagens para esta identidade" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Copiar os Modelos Globais" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Imagem" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Endereço de E-mail Alternativo \"%1\" Inválido" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Endereço de E-mail Inválido" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3017,7 +3037,7 @@ "Isto poderá resultar em mensagens de aviso do lado do destinatário, ao " "tentar verificar as assinaturas feitas com esta configuração." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3026,7 +3046,7 @@ "Uma das chaves de cifra do OpenPGP não contém nenhum ID de utilizador com o " "endereço de e-mail configurado para esta identidade (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3039,7 +3059,7 @@ "Isto poderá resultar em mensagens de aviso do lado do destinatário, ao " "tentar verificar as assinaturas feitas com esta configuração." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3048,23 +3068,23 @@ "Um dos certificados de cifra do S/MIME não contém nenhum ID de utilizador " "com o endereço de e-mail configurado para esta identidade (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Endereço de E-mail Não Encontrado na Chave/Certificados" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "O ficheiro de assinatura não é válido" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Editar a Identidade \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3073,7 +3093,7 @@ "Algumas pastas personalizadas para a identidade (já) não existem; por isso, " "serão usadas a pastas por omissão." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -3089,35 +3109,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Apagar o vCard actual" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Tem a certeza que quer apagar este vCard?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Apagar o vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Não é possível apagar o ficheiro vCard." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Deseja mesmo cancelar?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3125,46 +3145,46 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Por omissão)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Nome da Identidade" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Endereço de E-mail" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Deseja mesmo remover a identidade chamada %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "Deseja mesmo remover esta identidade?" msgstr[1] "Deseja mesmo remover estas %1 identidades?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "Remover a Identidade" msgstr[1] "Remover as Identidades" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Remover" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Mudar o Nome" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Escolher por Omissão" @@ -3207,41 +3227,41 @@ "pontos) imagem a preto-e-branco que alguns clientes de e-mail poderão " "mostrar." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Esta é uma antevisão da imagem seleccionada/introduzida em baixo." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Carregue nos itens abaixo para obter alguma ajuda sobre os métodos de " "entrada." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Fonte Externa" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Campo Indicado em Baixo" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Ob&ter a imagem de:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Seleccionar o Ficheiro..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3252,12 +3272,12 @@ "imagem deverá ser de alto contraste e praticamente quadrado. Um fundo claro " "ajuda a melhorar o resultado." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Escolher do Livro de Endereços" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3266,7 +3286,7 @@ "Poderá usar uma versão reduzida da imagem que tenha definido no seu item do " "livro de endereços." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3278,12 +3298,12 @@ "ou um símbolo. É mostrada no cliente de e-mail do destinatário (se este o " "suportar)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Utilize este campo para indicar um texto X-Face arbitrário." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Não tem o seu próprio contacto definido no livro de endereços." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Sem Imagem" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Esta entrada no livro de endereços não tem imagem." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "A mensagem de e-mail foi adicionada com sucesso." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "A lista de distribuição \"%2\" está vazia. Não a poderá usar." msgstr[1] "As listas de distribuição \"%2\" estão vazias. Não as poderá usar." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "O contacto foi criado com sucesso" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Não é possível gravar o contacto: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Não foi possível gravar o contacto" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Tem a certeza que quer anexar a pasta \"%1\"?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Anexar a Pasta" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Remover a Procura" @@ -3382,12 +3402,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Apagar a Pasta" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Tem a certeza que quer remover a pasta vazia %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3401,7 +3421,7 @@ "removidas não são gravadas na sua pasta de Lixo, sendo removidas de forma " "permanente.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3413,7 +3433,7 @@ "eliminadas não são gravadas na sua pasta de Lixo, sendo removidas de forma " "permanente.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3426,109 +3446,109 @@ "as mensagens removidas não são gravadas na sua pasta de Lixo e são apagadas " "em definitivo.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Apagar" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "A remover os duplicados" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Ocorreu um erro durante a remoção dos e-mails duplicados: '%1'" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Erro ao remover os duplicados" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Gravar o Ficheiro Como" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Definir o assunto da mensagem" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Enviar o CC: para o 'endereço'" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Enviar o BCC: para o 'endereço'" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Defini o endereço de resposta como 'endereço'" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Adicionar o 'cabeçalho' à mensagem. Pode ser repetido" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Ler o corpo da mensagem do 'ficheiro'" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Definir o corpo da mensagem" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Adicionar um anexo à mensagem. Pode ser repetido" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Verificar só se há correio novo" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Abrir só a janela do compositor" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Mudar o nome da identidade" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Ver o ficheiro de mensagem dado" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Apresenta as opções disponíveis para as reacções dos utilizadores" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3549,13 +3569,13 @@ msgstr "Nova" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Editar" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Ver" @@ -3573,22 +3593,22 @@ msgstr "&Pasta" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Aplicar os Filtros na Pasta" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Aplicar os Filtros na Pasta e suas Sub-Pastas" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Mensagem" @@ -3606,7 +3626,7 @@ msgstr "&Encaminhar" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "A&plicar o Filtro" @@ -3618,7 +3638,7 @@ msgstr "Ferramen&tas" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3631,50 +3651,50 @@ msgstr "A&juda" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra Principal" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Espere por favor" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Espere por favor enquanto a mensagem é transferida" msgstr[1] "Espere por favor enquanto as %1 mensagens são transferidas" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Gravar para um Ficheiro" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Abrir a Mensagem" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "O ficheiro não contém nenhuma mensagem." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "O ficheiro contém várias mensagens. Somente a primeira será mostrada." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3683,84 +3703,90 @@ "Deseja encaminhar as mensagens seleccionadas como anexos de uma única " "mensagem (como um resumo MIME) ou como mensagens individuais?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Enviar em Bloco" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Enviar Individualmente" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "A filtrar as mensagens" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "A filtrar a mensagem %1 de %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "A mover mensagens" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "A apagar mensagens" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Opções" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Anexar" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas de HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Barra de Direcção do Texto" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "O KMail está configurado como desligado; todas as tarefas de rede estão " "suspensas" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Enviar um E-mail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Não é possível enviar o e-mail" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "O KMail está configurado como ligado; todas as tarefas de rede vão prosseguir" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3769,40 +3795,40 @@ "O KMail está configurado como ligado; todas as tarefas de rede vão " "prosseguir quando for detectada uma ligação à rede" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "O KMail está de momento no modo desligado. Como deseja prosseguir?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Ligado/Desligado" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Funcionar Ligado" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Funcionar Desligado" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "Foi detectada uma ligação de rede; todas as tarefas de rede vão prosseguir" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "Não foi detectada nenhuma ligação de rede; todas as tarefas de rede estão " "suspensas" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3811,12 +3837,12 @@ "Não foi possível aceder ao ficheiro de gravação automática em %1.\n" "Razão: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Acesso ao Ficheiro de Auto-Gravação sem Sucesso" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3825,7 +3851,7 @@ msgstr[1] "" "Estas %1 identidades foram alteradas para usar o transporte predefinido:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3834,17 +3860,17 @@ msgstr[1] "" "Estas %1 identidades foram alteradas para usar o transporte modificado:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "A enviar as mensagens" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "A iniciar o processo de envio..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3853,23 +3879,23 @@ "O recurso %1 está com problemas.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "O Agente de Arquivo de Correio não estava registado." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "O Agente de Envio Posterior não estava registado." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "O Agente de Mensagens de Seguimento não estava registado." @@ -3888,7 +3914,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Erro do KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3897,12 +3923,12 @@ "Não foi possível iniciar o assistente de importação. Verifique por favor a " "sua instalação." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Não foi possível iniciar o assistente de importação" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3911,12 +3937,12 @@ "Não foi possível iniciar o programa \"Exportação de Dados PIM\". Verifique " "por favor a sua instalação." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Não foi possível iniciar a \"Exportação de Dados PIM\"" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3925,71 +3951,71 @@ "Não foi possível iniciar o assistente de importação. Verifique por favor a " "sua instalação." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Não foi possível iniciar o assistente de importação" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Foi encontrado outro cliente de e-mail no sistema. Deseja importar os dados " "do mesmo?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "Não foi possível iniciar o assistente de importação. Verifique por favor a " "sua instalação." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Sem Assunto" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(sem modelos)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Esta pasta não tem opções de expiração definidas" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Tem a certeza que quer expirar esta pasta %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Expirar a Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Expirar" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Esvaziar o Lixo" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Enviar para o Lixo" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Tem a certeza que quer esvaziar a pasta do lixo?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3998,27 +4024,27 @@ "Tem a certeza que quer mover todas as mensagens da pasta %1 para " "o lixo?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Foram movidas todas as mensagens para o lixo" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Quer mesmo expirar todas as mensagens antigas?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Expirar as Mensagens Antigas?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Expirar" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4029,17 +4055,17 @@ "vulnerável a \"spam\" e pode aumentar o nível de susceptibilidade do seu " "sistema a ataques externos e aproveitamento de falhas de segurança." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Aviso de Segurança" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Carregar as Referências Externas" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4054,534 +4080,534 @@ "Deseja mesmo apagar as %1 mensagens seleccionadas?
    Uma vez apagadas, " "não podem ser recuperadas.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Remover as Mensagens" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Remover a Mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "A mover as mensagens..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "A apagar as mensagens..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "As mensagens foram removidas com sucesso." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "As mensagens foram movidas com sucesso." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "A remoção das mensagens foi mal-sucedida." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "A remoção das mensagens foi cancelada." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "A mudança de sítio das mensagens foi mal-sucedida." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "A mudança de sítio das mensagens foi cancelada." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Mover as Mensagens para a Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "A copiar as mensagens..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "As mensagens foram copiadas com sucesso." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "A cópia de mensagens foi mal-sucedida." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "A cópia de mensagens foi cancelada." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Copiar as Mensagens para a Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "A mover as mensagens para o lixo..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "A apagar e a mover as mensagens para o lixo..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "As mensagens foram enviadas para o lixo com sucesso." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "As mensagens foram enviadas para o lixo com sucesso" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "O envio das mensagens para o lixo foi mal-sucedido." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "A remoção ou mudança de posição das mensagens foi mal-sucedida." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "O envio das mensagens para o lixo foi cancelado." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "O envio das mensagens para o lixo foi cancelado." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Ir para uma Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Gr&avar Como..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Expirar Todas as Pastas" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "&Verificar o Correio" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Verificar o Correio em" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Verificar o Correio" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "E&nviar as Mensagens em Espera" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Estado da ligação (desconhecido)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Enviar as Mensagens em Espera Via" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Gestor de Certificados" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importar Mensagens..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Depurar o Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Visua&lizador de Registos de Filtros..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "&Importar de Outro Cliente de E-Mail..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Editar as Respostas de \"Fora do Escritório\"..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Configurar o Arquivo Automático..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Mensagens Adiadas..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Mensagens de Seguimento..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Apagar" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "M&over o Tópico para o Lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Mover o tópico para o caixote do lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Remo&ver o Tópico" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Procurar as Mensagens..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Seleccionar Todas &as Mensagens" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&Gestão da Lista de Correio..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Atribuir um Atalho..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Configuração da &Expiração" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Arquivar a Pasta..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Carregar as Referências E&xternas" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Copiar a Mensagem Para..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Mover a Mensagem Para..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Nova Mensagem..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nova" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Mensagem do &Modelo" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "N&ova Mensagem Para a Lista..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Criar um Filtro" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtro do A&ssunto..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "&Filtro da Origem..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Fil&tro do Destino..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filtro do &CC..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Marcar o &Tópico" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Marcar o Tópico como &Lido" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Marcar todas as mensagens do tópico seleccionado como lidas" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Marcar o Tópico como Nã&o-Lido" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Marcar todas as mensagens do tópico seleccionado como não-lidas" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Marcar o Tópico como &Importante" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Remover a Marca de &Importante do Tópico" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Marcar o Tópico como Item de &Acção" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Remover a Marca de Item de &Acção do Tópico" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Vigiar o Tópico" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignorar o Tópico" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Gravar os Anexos..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Copiar a Descodificação Para..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Apl&icar Todos os Filtros" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Expandir o Tópico / Grupo" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Expande o tópico ou grupo actual" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "Fe&char o Tópico / Grupo" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Fecha o tópico ou grupo actual" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Ex&pandir Todos os Tópicos" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Expande todos os tópicos da pasta actual" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Fechar T&odos os Tópicos" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Fecha todos os tópicos na pasta actual" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Mostrar a Mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Mensagem Seguinte" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Vai para a próxima mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Mensagem Não-L&ida Seguinte" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Seguinte" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Vai para a próxima mensagem não lida" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "Mensagem &Anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Vai para a mensagem anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "&Mensagem Não-Lida Anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Vai para a mensagem não-lida anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Pró&xima Pasta Não-Lida" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Vai para a próxima pasta com mensagens não lidas" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Pasta Não-Lida A&nterior" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Vai para a pasta anterior com mensagens não-lidas" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "&Texto Não-Lido Seguinte" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Vai para o próximo texto não lido" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4590,224 +4616,224 @@ "Desce na mensagem actual. Se chegar ao fim da mensagem actual, vai para a " "próxima mensagem não-lida." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Configurar os &Filtros..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Gerir os 'Scripts' do &Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "&Adicionar uma Conta..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Introdução ao KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Mostra a Página de Boas-Vindas do KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Configurar as &Notificações..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Configurar o KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Expirar..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Adicionar uma Pasta de Favoritos..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Subscrição no Servidor..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Aplicar Todos os Filtros" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Importar/Exportar os Dados do KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Novo Contacto do Livro de Endereços..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Copiar a Mensagem para a Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Ir para a Pasta..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Cancelar a Operação Actual" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Passar Para a Próxima Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Passar Para a Pasta Anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Seleccionar a Pasta em Primeiro Plano" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Passar Para a Primeira Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Passar Para a Última Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Passar Para a Mensagem Seguinte" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Passar Para a Mensagem Anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Seleccionar a Primeira Mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Seleccionar a Última Mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Seleccionar a Mensagem em Primeiro Plano" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Colocar a Procura Rápida em Primeiro Plano" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Passar a Selecção Para a Mensagem Anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Passar a Selecção Para a Mensagem Seguinte" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Mover a Mensagem Para a Pasta" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Marcar Todas as Mensagens como Lidas nesta Pasta e suas Sub-Pastas" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Remover os Duplicados nesta Pasta e suas Sub-Pastas" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "&Configuração da Conta" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Reiniciar a Conta" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Adicionar uma Pasta Favorita" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Es&vaziar o Lixo" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Mover Todas as Mensagens para o Lixo" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Remover a Procura" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Editar a Procura..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "Desfa&zer" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Desfazer: \"%1\"" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtro %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Procurar...<%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4818,12 +4844,12 @@ "aumentar o nível de susceptibilidade do seu sistema a ataques externos e " "aproveitamento de falhas de segurança." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Usar o HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4840,68 +4866,68 @@ "ou desactivar a funcionalidade por completo na configuração do 'plugin' do " "KMail." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Activar as Caixas de Correio Unificadas?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Activar as Caixas de Correio Unificadas" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "A iniciar..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "E&nviar para o Lixo" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Lixo" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Mover a mensagem para o lixo" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Não é possível copiar o item. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Nova Mensagem Para..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Responder A..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Encaminhar Para..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Adicionar ao Livro de Endereços" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Adicionar ao Contacto Existente" @@ -4916,48 +4942,48 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Adicionar esta Ligação aos Favoritos" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Editar o contacto..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Gravar a Ligação Como..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Procurar na Mensagem..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Gravar a Imagem no Disco..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Mostrar no Formato HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Mostrar no formato HTML quando o correio vem deste contacto" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" "Carregar as referências externas quando o correio vem para este contacto" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Partilhar a imagem..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4966,74 +4992,90 @@ "O KMail baseia-se agora na plataforma de gestão de informações pessoais " "Akonadi, o que provoca bastantes alterações em redor." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Correio por envio (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Pesquisas melhoradas" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Suporte para adicionar notas (anotações) às mensagens" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "Menos bloqueios da interface, devido às verificações do correio em segundo " "plano" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Suporte para 'plugins'" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Novo motor de HTML (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Verificação do URL de Burla Adicionada" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "Adicionada a Verificação de DKIM" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "Adicionado o Suporte para a Edição em Markdown" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Adicionado o Suporte para o 'Plugin' de Gramática" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "Foi adicionado o suporte para recursos 'etesync'" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" +"Foi adicionado o suporte para os recursos serviços Web do Microsoft Exchange" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "O Cliente de E-mail do KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "A Obter o Conteúdo da Pasta" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Espere por favor . . ." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Desligado" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click hereO KMail está de momento no modo desligado. Carregue aqui para se ligar . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click A conta está de momento no modo desligado. Carregue aqui para se ligar . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "O contacto foi modificado com sucesso" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Novas Mensagens em" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Não existem mensagens por ler" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 mensagem não-lida" msgstr[1] "%1 mensagens não-lidas" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Janela de Configuração do Resumo do E-Mail" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Mostrar a localização completa das pastas" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Mostrar a localização completa para cada pasta" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5118,13 +5160,13 @@ "apresentada no resumo. Se esta opção não estiver activa, então só será " "apresentada a localização da pasta de base." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Nova Mensagem..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5134,13 +5176,14 @@ "Ser-lhe-á apresentada uma janela onde poderá criar e enviar uma nova " "mensagem de e-mail." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Sincronizar o Correio" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5151,55 +5194,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "Novas Mensagens" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Total: %2
    Não-Lidas: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Não existem mensagens por ler nas suas pastas vigiadas" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Abrir a Pasta: \"%1\"" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Nome do 'Plugin' de Resumo" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "Seleccione os resumos dos 'plugins' a apresentar na página de resumo." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "Sumário do Kontact do KDE" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Sumário do Kontact" @@ -5214,7 +5257,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Configurar a vista sumária" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5224,12 +5267,12 @@ "Se escolher isto, irá mostrar uma janela onde poderá seleccionar os resumos " "que deseja ver, assim como lhe permitir configurar os resumos a seu gosto." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Sumário para %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "O que se segue?" @@ -5245,38 +5288,38 @@ msgid "All" msgstr "Tudo" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Vista Sumária do Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(C) 2003-2019 A equipa de desenvolvimento do Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "A obter as propriedades da pasta" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" "A rede não está ligada. As informações da pasta não puderam ser actualizadas." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5288,7 +5331,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Resposta" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Responder..." @@ -5298,12 +5341,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Responder ao A&utor..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Responder &a Todos..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Responder para a &Lista..." @@ -5323,7 +5366,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Marcar a Men&sagem" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Adicionar uma Nota..." @@ -5333,123 +5376,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Editar como Novo" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Encaminhar" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Como &Anexo..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Incorporada..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "Direcciona&r..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "&Lista de Correio" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Adicionar uma Mensagem de Seguimento..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "En&viar de Novo..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Nova Mensagem do &Modelo" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Exportar para PDF..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Editar a Nota..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtro de 'Mailing-List'..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Nome da Lista de Correio: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Abrir a Mensagem no Arquivo da Lista" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Publicar uma Nova Mensagem" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Ir para o Arquivo" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Pedir Ajuda" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Dono do Contacto" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Cancelar a Subscrição da Lista" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtro na 'Mailing-List' %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "e-mail" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5457,12 +5500,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Exportar para PDF" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "Documento PDF (*.pdf)" @@ -5477,49 +5520,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Pesquisar à Mesma" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indexação" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "A Indexar as Colecções..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "De" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Para" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Data" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Antevisão" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5538,71 +5581,71 @@ msgid "&Search" msgstr "&Procurar" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Incorporada..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Como &Anexo..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Gravar os Anexos..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Limpar a Selecção" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Ir para a pasta original" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 ocorrência" msgstr[1] "%1 ocorrências" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Última Procura" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Não seleccionou uma pasta válida." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Esqueceu-se de seleccionar as colecções." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Esqueceu-se de definir a condição." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Todas as pastas seleccionadas estão vazias ou não estão indexadas." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Esqueceu-se de adicionar as condições." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." @@ -5610,32 +5653,32 @@ "A condição 'contém' não pode ser usada com um número de caracteres inferior " "a 4." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "A procurar..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Não é possível obter o resultado da pesquisa. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "A pesquisa foi mal-sucedida." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Procura terminada." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "A pesquisa foi interrompida." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5646,26 +5689,26 @@ "já existe outra pasta de procura com o mesmo nome. O erro devolvido foi " "\"%1\"." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Copiar a Mensagem" msgstr[1] "Copiar as %1 Mensagens" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Cortar a Mensagem" msgstr[1] "Cortar as %1 Mensagens" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "A verificar o estado do índice..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6098,27 +6141,27 @@ "Indica a largura do campo da pasta na janela de Pesquisa (apenas para uso " "interno)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Marca da Mensagem: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Adicionar uma marca nova..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Marca Não Encontrada" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Comutar a Marca da Mensagem: %1" @@ -6582,9 +6625,46 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Mensagens em HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Alguma publicidade por correio existe em HTML e contém referências " +"para, por exemplo, imagens que os publicitários usam para descobrir se você " +"leu as mensagens deles (\"mosquito da Web\").

    Não existe nenhuma razão " +"válida para carregar as imagens da Internet dessa forma, dado que o " +"remetente poderá sempre anexar as imagens necessárias directamente na " +"mensagem.

    Para evitar um uso inadequado da capacidade de HTML do " +"KMail, esta opção vem desligada por omissão.

    Contudo, se " +"quiser por exemplo ver imagens nas mensagens em HTML que não vieram em " +"anexo, poderá activar esta opção, só que deverá estar a par do possível " +"problema.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Permitir o carregamento das referências externas da Internet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Excepções" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. Mais sobre as referências externas..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6627,50 +6707,19 @@ "pasta no menu Pasta da janela principal do KMail.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Preferir o HTML ao texto simples" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Alguma publicidade por correio existe em HTML e contém referências " -"para, por exemplo, imagens que os publicitários usam para descobrir se você " -"leu as mensagens deles (\"mosquito da Web\").

    Não existe nenhuma razão " -"válida para carregar as imagens da Internet dessa forma, dado que o " -"remetente poderá sempre anexar as imagens necessárias directamente na " -"mensagem.

    Para evitar um uso inadequado da capacidade de HTML do " -"KMail, esta opção vem desligada por omissão.

    Contudo, se " -"quiser por exemplo ver imagens nas mensagens em HTML que não vieram em " -"anexo, poderá activar esta opção, só que deverá estar a par do possível " -"problema.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Permitir o carregamento das referências externas da Internet" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Farsas por E-mail" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6680,59 +6729,59 @@ "para enganar o utilizador" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Informa se a mensagem lida é uma suspeita de farsa por e-mail" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Lista de permissões:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Navegação Segura" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Verificar o URL com o Sistema de Burlas da Google" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Sondar os e-mails à procura de URL's de seguimento" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Mensagens Encriptadas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Tentar a descodificação das mensagens encriptadas ao vê-las" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Anexos de Certificados e Conjuntos de Chaves" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Importar as chaves e certificados automaticamente" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Navegação Segura" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Verificar o URL com o Sistema de Burlas da Google" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Sondar os e-mails à procura de URL's de seguimento" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7350,12 +7399,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Reactivar Todos os Avisos \"Não Perguntar de Novo\"" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 segundos" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Anular o envio" @@ -7402,7 +7451,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "'Plugins' usados no KMail." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7428,14 +7477,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Usar a Configuração Global" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Resposta 'fora do escritório' activa no servidor" msgstr[1] "Resposta 'fora do escritório' activa nos servidores" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Ampliação: %1%" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pt/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/pt/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/pt/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pt/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -2,8 +2,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-02 11:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-02 23:25+0000\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" "Language: pt\n" @@ -30,8 +30,8 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " -msgstr "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " +msgstr "(c) 2019-2021 Laurent Montel " #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -49,17 +49,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "Actualização da Configuração do KMail" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Limpar a Configuração" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Terminar" @@ -69,28 +69,28 @@ msgid "Clean" msgstr "Limpar" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Remover as definições obsoletas da \"Dica do Dia\": Terminado" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Apagar a configuração da Janela no ficheiro `%1`: Terminado" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Apagar a configuração dos Filtros no ficheiro `%1`: Terminado" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "" "Limpar a configuração da Pasta no ficheiro de configuração `%1`: Terminado" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "Limpar o Tamanho da Janela no ficheiro de configuração `%1`: Terminado" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pt/ktnef.po kmail-21.04.0/po/pt/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/pt/ktnef.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pt/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-15 11:13+0100\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -33,36 +33,36 @@ msgid "Save..." msgstr "Gravar..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Propriedades do Anexo %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "Atributos TNEF" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Deverá seleccionar primeiro um item." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "O item seleccionado não pode ser gravado por ter um elemento vazio." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." @@ -70,7 +70,7 @@ "Não é possível aceder ao ficheiro para escrita; verifique as permissões do " "ficheiro." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -80,79 +80,79 @@ "Ser-lhe-á apresentada uma janela onde poderá configurar os atalhos a nível " "da aplicação." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Ver" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Ver Com..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Extrair" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Extrair Para..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Extrair Tudo Para..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Propriedades da Mensagem" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Mostrar o Texto da Mensagem" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Gravar o Texto da Mensagem Como..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Pasta Predefinida..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Nenhum ficheiro carregado" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Não é possível aceder ao ficheiro \"%1\"." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -160,13 +160,13 @@ msgstr[0] "%1 anexo encontrado" msgstr[1] "%1 anexos encontrados" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Abrir o Ficheiro TNEF" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." @@ -174,19 +174,19 @@ "Não está seleccionado nenhum ficheiro. Seleccione por favor um ficheiro e " "tente de novo." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Não é possível extrair o ficheiro \"%1\"." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "A mensagem não contém nenhuns dados em Texto Formatado." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." @@ -194,66 +194,66 @@ "Não é possível aceder ao ficheiro \"%1\" para escrita; verifique as " "permissões do ficheiro." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Abrir &com o %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "A&brir Com" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Outro..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "Abrir C&om..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Acção" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Configuração" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra Principal" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Nome do Ficheiro" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Tipo de Ficheiro" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -278,27 +278,27 @@ "'Copyright' 2000 Michael Goffioul\n" "'Copyright' 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autoria" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Autoria, Versão para Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Um argumento opcional 'ficheiro' " @@ -309,13 +309,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Propriedades da Mensagem" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pt_BR/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/pt_BR/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/pt_BR/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pt_BR/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-16 15:58-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -66,113 +66,113 @@ msgid "unlimited" msgstr "sem limite" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arquivo" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Nome" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Último arquivo" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Próximo arquivo em" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Pasta de armazenamento" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Agente de Arquivamento de E-mails" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Arquivar e-mails automaticamente." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "André Marcelo Alvarenga" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "alvarenga@kde.org" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Adicionar..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Abrir pasta que contém..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Pasta: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "Amanhã" msgstr[1] "%1 dias" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "O arquivo será concluído %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Deseja excluir os itens selecionados?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Remover itens" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -180,7 +180,7 @@ "Não é possível adicionar um segundo arquivo nesta pasta. Como alternativa, " "modifique a existente." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Adicionar arquivamento de e-mails" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pt_BR/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/pt_BR/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/pt_BR/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pt_BR/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_followupreminder_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-06 00:09-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -40,24 +40,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "André Marcelo Alvarenga, Antonio Henrique L. Rodrigues" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "alvarenga@kde.org, ahlr_2000@yahoo.com" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Para" @@ -67,57 +67,57 @@ msgid "Subject" msgstr "Assunto" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Data limite" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Resposta" # Status da resposta: Recebida ou Aguardando. (Alvarenga) -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Recebida" # Status da resposta: Recebida ou Aguardando. (Alvarenga) -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "Aguardando" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Mostrar mensagem" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "Deseja remover o item selecionado?" msgstr[1] "Deseja remover os %1 itens selecionados?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Resposta de %1 recebida" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Acompanhamento de lembretes" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Você ainda aguarda uma resposta deste e-mail:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pt_BR/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/pt_BR/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/pt_BR/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pt_BR/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_mailfilter_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-20 10:58-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -26,17 +26,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Visualizador de registros do filtro" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Compartilhar..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Registrar as atividades do filtro" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -46,22 +46,22 @@ "Obviamente os registros são coletados e mostrados quando isto estiver " "habilitado. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Detalhes do registro" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Descrição do padrão de registro" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Registrar avaliação da ®ra de filtragem" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -76,34 +76,34 @@ "particular. Alternativamente, poderá ser fornecido somente o retorno sobre o " "resultado da avaliação de todas as regras de um filtro." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Registrar avaliação da regra do filtro" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Registrar atividades do filtro" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Limite de tamanho do registro:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "sem limite" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -117,7 +117,7 @@ "então os dados mais antigos serão descartados, até que o limite não seja " "mais excedido. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -126,63 +126,63 @@ "Não foi possível gravar o arquivo %1:\n" "\"%2\" é a descrição detalhada do erro." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "Erro do KMail" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrando mensagem %1 de %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Erro ao aplicar a movimentação do filtro de e-mails" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Erro ao aplicar a exclusão do filtro de e-mails" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Erro ao aplicar as modificações do filtro de e-mails" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Avaliando as regras de filtragem: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "As regras de filtragem coincidem." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Iniciar a filtragem na mensagem \"%1\" de \"%2\" em \"%3\" :" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrando mensagens" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Registro de filtragem de e-mail ativado" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Pronto" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtrando em %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pt_BR/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/pt_BR/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/pt_BR/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pt_BR/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_sendlater_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-06 00:09-0300\n" "Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -26,44 +26,44 @@ msgstr "Configurar" # A tradução do nome da ferramenta como "Agente de Envio" já indica sua funcionalidade, não sendo necessário incluir a palavra "Posterior". (Alvarenga) -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Agente de Envio" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Agente para envio posterior de e-mails." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "André Marcelo Alvarenga" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "alvarenga@kde.org" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Para" @@ -74,47 +74,47 @@ msgstr "Assunto" # Manter a tradução com o menor tamanho possível. (Alvarenga) -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Enviar em" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Recorrente" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "ID da mensagem" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Não há mensagens em espera..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Enviar agora" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Excluir" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Sim" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Não" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -126,12 +126,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Remover itens" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Deseja remover as mensagens também?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Remover mensagens" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pt_BR/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/pt_BR/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/pt_BR/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pt_BR/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_unifiedmailbox_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-20 10:57-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -19,7 +19,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Lokalize 19.08.2\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Adicionar" @@ -29,63 +29,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Modificar" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remover" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Deseja realmente remover a caixa de mensagens unificadas %1?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Deseja realmente remover?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Caixas de mensagens unificadas" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Sincronizando a caixa de mensagens unificada %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Adicionar uma caixa de mensagens unificada" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Nome:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Escolher ícone..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "ícone:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Caixa de entrada" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Enviados" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Rascunhos" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pt_BR/kmail.po kmail-21.04.0/po/pt_BR/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/pt_BR/kmail.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pt_BR/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,15 @@ # Diniz Bortolotto , 2007. # André Marcelo Alvarenga , 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2018, 2019, 2020. # Fernando Boaglio , 2008. -# Luiz Fernando Ranghetti , 2009, 2010, 2012, 2018, 2019, 2020. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2009, 2010, 2012, 2018, 2019, 2020, 2021. # Marcus Vinícius de Andrade Gama , 2010, 2011, 2012. # Frederico Goncalves Guimaraes , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-11-04 14:29-0300\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-14 11:01-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" @@ -26,7 +26,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -102,118 +102,118 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Mantenedor anterior" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Co-mantenedor anterior" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Desenvolvedor principal" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Desenvolvedor principal anterior" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Documentação" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Mensagem na área de notificação" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "Suporte a PGP 6 e melhorias no suporte à criptografia" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Suporte original à criptografia e suporte a PGP 2 e PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Suporte ao GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Nova lista de mensagens e nova árvore de pastas" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Suporte a antivírus" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "Filtros POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Teste de usabilidade e melhorias" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Gerenciamento de projetos - Ägypten e Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Suporte a HTML melhorado" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Testes beta do suporte a PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "" "Registro de tempo para mensagens de status do tipo 'Transmissão concluída'" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Múltiplas chaves de criptografia por endereço" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "Cliente de e-mail do KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2020 Os autores do KMail" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" +msgstr "Copyright © 1997–2021 Os autores do KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 #, kde-format @@ -221,84 +221,84 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Lista de discussão" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "A pasta contém uma lista de discussão" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Detectar automaticamente" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Descrição da lista de discussão:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Manipulador preferido:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Navegador" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Tipo de endereço:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Invocar manipulador" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Enviar na lista" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Inscrever-se na lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Enviar na lista" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Cancelar inscrição na lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Listar arquivos" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Listar ajuda" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Não disponível" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Não disponível." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "" "O KMail não foi capaz de detectar nenhuma lista de discussão nesta pasta." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -312,12 +312,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Quota" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Uso:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -339,7 +339,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Atalho" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -351,7 +351,7 @@ "quer associar a esta pasta." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Modelos" @@ -362,24 +362,24 @@ msgid "View" msgstr "Exibir" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Usar ícones &personalizados" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "Não l&ida:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Opções de recepção" @@ -409,80 +409,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "Servidor LDAP" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Contas de envio (adicione ao menos uma):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Opções comuns" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "&Confirmar antes do envio" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Verificar ortografia antes do envio" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Nunca automaticamente" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Nas verificações manuais de e-mails" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Em todas as verificações de e-mails" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Enviar agora" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Enviar mais tarde" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Enviar &mensagens da pasta caixa de saída:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Méto&do de envio padrão:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Ativar o desfazer envio" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Adicionar conta de e-mail..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Conta personalizada..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -491,30 +491,30 @@ "Não foi possível iniciar o Assistente de Contas. Verifique se o " "AccountWizard está instalado corretamente." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Não foi possível iniciar o assistente de contas" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Incluir nas verificações manuais de e-mails" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Alternar para desconectado ao encerrar o KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Verificar e-mails ao iniciar" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -593,176 +593,176 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Usar fontes personalizadas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Aplicar ¶:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Texto destacado - Primeiro nível" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Texto destacado - Segundo nível" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Texto destacado - Terceiro nível" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Link" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Mensagem não lida" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Mensagem importante" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Mensagem de item de ação" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Plano de fundo da barra de status HTML - Mensagem sem HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Primeiro plano da barra de status HTML - Mensagem sem HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Plano de fundo da barra de status HTML - Mensagem HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Primeiro plano da barra de status HTML - Mensagem HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Usar cores personalizadas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "&Não alterar a cor do e-mail HTML original" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "&Reutilizar as cores em citações encadeadas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Limite de proximidade da quota:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Mostrar campo de pesquisa rápida" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Mostrar a visualização de pastas favoritas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Como ícones" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Como lista" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Dicas da pasta" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "&Formato padrão (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Formato locali&zado (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "For&mato inteligente (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "Fo&rmato personalizado:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Geral" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Agrupamento padrão:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Tema padrão:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Exibição de datas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "" "Informações sobre formatos personalizados..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Todos os outros caracteres de entrada serão ignorados.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Janela de mensagem" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "Fechar a janela de mensagens após responder ou encaminhar a mensagem" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Área de notificação" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Habilitar ícone na área de notificação" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Iniciar minizado na área de notificação" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Mostrar e-mails não lidos na barra de tarefas" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Marcas disponí&veis" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Adicionar nova marca" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Remover marca selecionada" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Aumentar prioridade da marca" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Diminuir prioridade da marca" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Confi&gurações da marca" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Deseja remover a marca '%1'?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "Não é possível criar a etiqueta. Já existe uma etiqueta com esse nome." @@ -938,7 +938,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -947,12 +947,12 @@ "Inserir automaticamente a assinatura configurada\n" "ao começar a compor uma mensagem" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Inserir a assinatura antes de qualquer texto citado" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -961,18 +961,18 @@ "Insere o separador de assinaturas compatível com o RFC\n" "(dois traços e um espaço em uma linha) antes da assinatura" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Ao responder, não citar nenhuma assinatura existente" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Formato" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -983,7 +983,7 @@ "(em vez da mensagem completa), se existir texto\n" "selecionado na janela da mensagem." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -994,17 +994,17 @@ "do texto citado, mesmo que a linha tenha sido criada com uma quebra de\n" "linha adicional no texto." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Ativar a quebra de linha automática na largura indicada" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Definir a largura de texto para a quebra de linha automática" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1015,7 +1015,7 @@ "em que foi recebida.\n" "Se estiver desmarcada, a resposta será em texto simples por padrão." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1028,34 +1028,34 @@ "referências\n" "externas." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Integrado" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Como anexo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Define o formato padrão das mensagens encaminhadas" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Tipo de encaminhamento padrão:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Destinatários" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1066,17 +1066,17 @@ "Você pode selecionar esta opção por mensagem, usando a opção \"Opções - " "Solicitar notificação de recebimento\"" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Avisar se muitos destinatários forem indicados" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Definir o número máximo de destinatários para o aviso" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1093,7 +1093,7 @@ "mensagem para muitas pessoas. Lembre-se, contudo, que isso não\n" "leva em consideração as listas de distribuição ou listas de discussão." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1102,18 +1102,18 @@ "Lembrar dos endereços recentes inseridos,\n" "oferecendo-se para a completação do destinatário" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Sem salvar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Número máximo de endereços recentes:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1122,23 +1122,23 @@ "Número máximo de endereços introduzidos recentemente que\n" "serão lembrados na completação" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Configurar autocompletar..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Salvar automaticamente" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Sem salvamento automático" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1146,18 +1146,18 @@ msgstr[0] " minuto" msgstr[1] " minutos" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Salvar automaticamente a mensagem neste intervalo de tempo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Prefi&xos do assunto nas respostas" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1166,69 +1166,69 @@ "Reconhecer os seguintes prefixos\n" "(não há distinção entre maiúsculas e minúsculas):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "A&dicionar..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "Re&mover" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Mod&ificar..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Digite o novo prefixo de resposta:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Deseja remover o prefixo de resposta?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Prefixos do assunto nos &encaminhamentos" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Adicionar..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "Remo&ver" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Adicionar..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Modificar..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Digite o novo prefixo de encaminhamento:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Deseja remover o prefixo de encaminhar?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1238,78 +1238,78 @@ "busca de uma codificação que contenha todos os caracteres necessários." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Modificar..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Digite a codificação de caracteres:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Deseja remover esta codificação selecionada?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Se possível, manter a codificação de caracteres original nas respostas e " "encaminhamentos" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Esta codificação de caracteres não é suportada." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Usar sufixo de identificador de mensagens personalizado" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "&Sufixo de identificador de mensagens personalizado:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Definir campos de cabeçalhos MIME personalizados:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Nome" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Valor" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "No&vo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Nome:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Valor:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." @@ -1317,17 +1317,17 @@ "O 'Content-Type' não é uma string autorizada. Este cabeçalho não será " "gravado." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Cabeçalho inválido" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Nomes de anexos compatíveis com o Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1336,45 +1336,45 @@ "Habilite esta opção para fazer com que o Outlook® compreenda os caracteres " "diferentes do inglês, contidos nos nomes dos anexos" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "&Habilitar detecção de inexistência de anexos" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Reconhecer qualquer uma das seguintes palavras-chave como intenção de anexar " "um arquivo:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Digite uma nova palavra-chave:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Deseja remover esta palavra de anexo'?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Tamanho máximo do anexo:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Sem limite" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgid "Add" msgstr "Adicionar" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Remover" @@ -1473,47 +1473,47 @@ msgid "Misc" msgstr "Diversos" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Agentes do Akonadi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Leitura" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Notificações de recebimento de mensagens" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Composição" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Diversos" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "Validação S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "Endereço de e-mail:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Deseja remover este endereço de e-mail?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1521,19 +1521,19 @@ "Alterando a configuração global em HTML, todos os valores específicos das " "pastas serão substituídos." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " dia" msgstr[1] " dias" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1542,23 +1542,23 @@ "O módulo está ausente, verifique sua instalação. Este módulo é fornecido " "pelo Kleopatra." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "Erro no módulo de configuração do GnuPG" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Esta opção requer dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "sem proxy" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Configuração atual do sistema: %1)" @@ -1569,80 +1569,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Selecionar contato" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Selecionar" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arquivo" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Arquivar pasta" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Arquivo" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Pasta:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormato:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Arquivo ZIP compactado (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Arquivo sem compactação (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "Arquivo TAR compactado com o BZ2 (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "Arquivo TAR compactado com o GZ (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Arquivo morto:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Excluir a pasta e subpastas após a conclusão" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Arquivar todas as subpastas" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Selecione a pasta que deverá ser arquivada." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Nenhuma pasta selecionada" @@ -1653,19 +1653,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Notificação" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 anexo (%2)" msgstr[1] "%1 anexos (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Ocultar lista de anexos" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Mostrar lista de anexos" @@ -1682,338 +1682,338 @@ msgid "Encoding" msgstr "Codificação" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" "Selecione o dicionário a usar quando verificar a ortografia desta mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Selecione a pasta de e-mails enviados para onde uma cópia desta mensagem " "será salva" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Selecione a conta de saída a usar para enviar esta mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Defina o endereço de e-mail \"De:\" para esta mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Definir o assunto desta mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identidade:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Dicionário:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Pasta de men&sagens enviadas:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "Transporte de &mensagem:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&De:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "Ass&unto:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Compositor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Enviar mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Enviar mensagem via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Enviar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Enviar mais &tarde" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Enviar &mais tarde via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Fila" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "&Salvar como rascunho" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Salvar o e-mail na pasta rascunhos" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Salvar como &modelo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Salvar o e-mail na pasta modelos" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Sa&lvar como arquivo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Salvar e-mail arquivo texto ou HTML" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Inserir arquivo de texto..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Inserir arquivo de texto recente" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Livro de endereços" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Abrir livro de endereços" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Novo compositor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Selecionar &destinatários..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Salvar lista de &distribuição..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Colar como a&nexo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "L&impar espaços" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Usar fonte de largura fi&xa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Urgente" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Solicitar notificação de recebimento" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "Solicita&r confirmação de entrega" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Quebrar linhas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Trechos" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Verificação ortográfica automática" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Edição de texto formatado" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Texto formatado" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Mudar o modo de edição em texto formatado" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "Todos os c&os" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identidade" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Dicionário" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Pasta de mensagens &enviadas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Transporte de mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&De" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "Ass&unto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Inserir ass&inatura no fim da mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Inserir as&sinatura no início da mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Inserir assinatura na posição do c&ursor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Verificador ortográfico..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Verificador ortográfico" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Criptografar mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Criptografar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "A&ssinar mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Assinar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Formato de criptografia da mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Selecione um formato criptográfico para esta mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Criar lembrete de acompanhamento..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Configurar o KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2022,53 +2022,53 @@ "Isto irá ocultar a barra de menus completamente. Você pode exibi-la " "novamente digitando %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Ocultar barra de menus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Linha: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Coluna: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "SOB" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Verificação ortográfica: ativada" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Verificação ortográfica: desativada" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "&Salvar novamente como modelo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Salvar como rascunho" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2077,7 +2077,7 @@ "Salvar novamente esta mensagem na pasta de modelos. Ela pode ser usada mais " "tarde." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2086,82 +2086,82 @@ "Salvar esta mensagem na pasta de rascunhos. Ela pode ser editada e enviada " "mais tarde." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Deseja salvar a mensagem para posterior edição ou descartá-la?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Fechar o compositor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Ocorreu uma falha no salvamento automático da mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Falha no envio da mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Inserir arquivo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Adicionar como &imagem integrada" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Adicionar como &anexo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Nome do anexo:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "O nome do anexo não pode ficar em branco" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "O nome do anexo é inválido" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Adicionar a URL à mensagem" msgstr[1] "Adicionar as URLs à mensagem" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Adicionar o arquivo como &anexo" msgstr[1] "Adicionar os arquivos como &anexo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Inserir texto da área de transferência como anexo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "sem nome" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2174,12 +2174,12 @@ "(OpenPGP ou S/MIME) definida para isto.

    Por favor, selecione a(s) " "chave(s) para uso nas configurações da identidade.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Chave de criptografia não definida" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2190,12 +2190,12 @@ "definir a chave de assinatura (OpenPGP ou S/MIME) a ser usada.

    Por " "favor, selecione a chave nas configurações da identidade.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Chave de assinatura não definida" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2206,7 +2206,7 @@ "definir seu endereço de e-mail para todas as identidades, e assim, você não " "precisará digitá-lo em cada mensagem." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2215,37 +2215,37 @@ "Você deve especificar ao menos um destinatário no campo Para: ou como Cc ou " "Cco." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "O campo Para: está em branco. Enviar a mensagem assim mesmo?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Nenhum Para: foi especificado" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Você não especificou um assunto. Enviar a mensagem assim mesmo?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Nenhum assunto especificado" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Enviar &como está" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Especificar o assunto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2254,22 +2254,22 @@ "Você deve especificar ao menos um destinatário para poder criptografar um " "rascunho." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Pronto para enviar o e-mail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Confirmação de envio" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "&Enviar agora" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2278,22 +2278,22 @@ "Você está tentando enviar o e-mail para mais que %1 destinatários. Enviar a " "mensagem mesmo assim?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Muitos destinatários" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Enviar como e&stá" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Editar destinatários" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2301,22 +2301,48 @@ msgstr "" "A desativação do modo HTML causará a perda da formatação. Tem certeza disto?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Perder a formatação?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Perder formatação" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Adicionar o código de texto simples" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" +"A chave do Autocrypt foi usada para este destinatário. Esta chave não é " +"verificada. O destinatário prefere respostas criptografadas." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" +"A chave do Autocrypt foi usada para este destinatário. Esta chave não é " +"verificada. O destinatário não prefere respostas criptografadas." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" +"A chave gossip do Autocrypt usada para este destinatário. Esta chave não é " +"verificada." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2326,7 +2352,7 @@ "chave criptográfica é totalmente confiável). Clique no ícone para mais " "detalhes." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2336,7 +2362,7 @@ "chave criptográfica é relativamente confiável). Clique no ícone para mais " "detalhes." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2345,7 +2371,7 @@ "Será usada uma criptografia de baixa segurança para este destinatário (a " "chave criptográfica não é confiável). Clique no ícone para mais detalhes." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2356,7 +2382,7 @@ "criptografia é desconhecida (não foi possível verificar a chave de " "criptográfica). Clique no ícone para mais detalhes." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Informações sobre o editor de plugins" @@ -2381,7 +2407,7 @@ "Encontrados endereços de e-mail com potencial para phishing (detalhes...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2390,27 +2416,27 @@ "Este atalho permite-lhe enviar e-mails diretamente, podendo ser enviados de " "forma acidental. O que deseja fazer?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Configurar atalho" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Remover atalho" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Perguntar antes de enviar" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Envio sem confirmação" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2419,7 +2445,7 @@ "Este anexo:
    • %1
    foi adicionado externamente. Remova-o se " "for um erro." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2428,7 +2454,7 @@ "Estes anexos:
    • %1
    foram adicionados externamente. Remova-os " "se forem um erro." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2437,12 +2463,12 @@ "A mensagem que você escreveu parece fazer referência a um arquivo anexo, mas " "nada foi anexado. Deseja anexar um arquivo a sua mensagem?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Anexar arquivo" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "Lemb&rar-me mais tarde" @@ -2452,7 +2478,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "O editor externo foi iniciado." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2461,14 +2487,14 @@ "O transporte não foi encontrado. Verifique se vai usar um transporte de e-" "mail correto." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "A pasta de mensagens enviadas não foi definida. Definia-a antes de enviar a " "mensagem." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." @@ -2476,7 +2502,7 @@ "A identidade não foi encontrada. Verifique se vai usar uma identidade " "correta." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " @@ -2484,68 +2510,68 @@ msgstr "" "O dicionário não foi encontrado. Verifique se vai usar um dicionário correto." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "A mensagem será assinada" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "A mensagem não será assinada" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "A mensagem será criptografada" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "A mensagem não será criptografada" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Não foi possível obter a coleção. %1" # %1 significa 'Data'.(Alvarenga) -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Nome da pasta não definido." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Não foi possível criar a pasta. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" "A pasta de arquivamento não foi definida. Verifique as configurações da " "conta %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Nenhuma mensagem selecionada." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "A lista de coleções está vazia. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "A pasta %1 é apenas para leitura. Verifique a configuração da conta %2" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Não foi possível mover as mensagens." @@ -2580,7 +2606,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Atalho da pasta %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2612,49 +2638,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "Identidades &existentes:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Erro ao gerar um novo par de chaves: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Erro na geração da chave" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Sem chave" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Gerar um novo par de chaves" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Gerando novo par de chaves..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Editar identidade" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Geral" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Seu nome:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2666,12 +2692,12 @@ "em branco, seu nome real não aparecerá, mas somente o endereço de e-mail." -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&zação:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2682,12 +2708,12 @@ "se quiser que ela seja mostrada nos cabeçalhos dos e-mails enviados.

    É " "seguro (e normal) deixar este campo em branco.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&Endereço de e-mail:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2703,12 +2729,12 @@ "abaixo.

    Se deixar em branco ou informá-lo incorretamente, as pessoas " "terão dificuldades para responder a você.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "Endereços de &e-mail alternativos:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2726,12 +2752,12 @@ "th>nome@exemplo.org
    apelido@exemplo.org

    Digite um " "endereço alternativo por linha.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Criptografia" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2747,12 +2773,12 @@ "serão afetadas.

    Você pode aprender mais sobre chaves em https://www." "gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Chave de assinatura OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2770,12 +2796,12 @@ "não serão afetadas.

    Você pode aprender mais sobre chaves em https://" "www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Chave de criptografia OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2788,12 +2814,12 @@ "o KMail não será capaz de assinar digitalmente os e-mails usando o S/MIME. " "As funções normais de e-mail não serão afetadas.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Certificado de assinatura S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2808,39 +2834,39 @@ "não será capaz de criptografar as cópias de e-mails enviados usando o S/" "MIME. As funções normais de e-mail não serão afetadas.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Certificado de criptografia S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Formato preferido:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Assinar as mensagens automaticamente" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Criptografar automaticamente as mensagens sempre que possível" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Avançado" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Endereço de &resposta:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2858,12 +2884,12 @@ "mas que qualquer resposta seja enviada para um endereço de grupo.

    Se " "estiver em dúvida, deixe este campo em branco.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "Endereços &Cc:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2880,7 +2906,7 @@ "a lista de destinatários de Cc.

    Se tiver dúvidas, deixe este campo em " "branco.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&Endereços de cópia oculta (Cco):" @@ -2948,7 +2974,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Adicionar meu vCard à mensagem" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Criar..." @@ -2968,7 +2994,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "&Domínio padrão:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2977,38 +3003,38 @@ "

    O domínio padrão é usado para completar os endereços de e-mail " "somente consistem do nome do usuário.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Usar modelos de mensagem personalizados para esta identidade" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Copiar modelos globais" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Assinatura" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Imagem" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Endereço de e-mail alternativo inválido \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Endereço de e-mail inválido" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3021,7 +3047,7 @@ "Isto pode resultar em mensagens de aviso para quem estiver recebendo-as, ao " "tentar verificar as assinaturas feitas com esta configuração." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3030,7 +3056,7 @@ "Uma das chaves de criptografia OpenPGP configuradas não contém um ID de " "usuário com o endereço de e-mail configurado para esta identidade (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3043,7 +3069,7 @@ "Isto pode resultar em mensagens de aviso para quem estiver recebendo-as, ao " "tentar verificar as assinaturas feitas com esta configuração." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3052,23 +3078,23 @@ "Um dos certificados de criptografia S/MIME configurados não contém o " "endereço de e-mail configurado para esta identidade (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Endereço de e-mail não encontrado nos certificados/chave" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "O arquivo de assinatura não é válido" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Editar identidade \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3077,7 +3103,7 @@ "Alguma pasta personalizada para a identidade não existe mais. Portanto, " "serão usadas as pastas padrão." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Editar..." @@ -3093,35 +3119,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Excluir o vCard atual" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Deseja realmente excluir este vCard?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Excluir vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Não foi possível excluir o vCard." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Deseja realmente cancelar?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmação" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3129,46 +3155,46 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Padrão)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Nome da identidade" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Endereço de e-mail" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Deseja realmente remover a identidade %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "Deseja realmente remover esta identidade?" msgstr[1] "Deseja realmente remover estas %1 identidades?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "Remover identidade" msgstr[1] "Remover identidades" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Remover" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Renomear" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Definir como padrão" @@ -3211,41 +3237,41 @@ "uma pequena (48x48 pixels) imagem preto e branco que alguns clientes de e-" "mail são capazes de mostrar." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Esta é uma visualização da imagem selecionada/informada abaixo." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Clique nos elementos abaixo para obter ajuda sobre os métodos de introdução " "de caracteres." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Fonte externa" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Campo de entrada abaixo" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Obter fi&gura de:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Selecionar arquivo..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3256,12 +3282,12 @@ "a imagem. A imagem criada deverá ser de alto contraste e de forma mais ou " "menos quadrada. Um fundo claro também melhora o resultado." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Selecionar do livro de endereços" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3270,7 +3296,7 @@ "Você pode usar uma versão reduzida da imagem que você definiu na sua entrada " "do livro de endereços." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3282,12 +3308,12 @@ "sua ou um símbolo. Ela é mostrada no cliente de e-mail do destinatário (se " "suportado)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Use este campo para fornecer uma string X-Face arbitrária." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Imagem" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Você não possui o seu próprio contato definido no livro de endereços." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Sem figura" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Nenhuma imagem definida para a sua entrada no livro de endereços." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "E-mail adicionado com sucesso." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." @@ -3330,38 +3356,38 @@ msgstr[1] "" "As listas de distribuição %2 estão vazia e não podem ser utilizadas." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Adicionar ao livro de endereços" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Contato criado com sucesso" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Não foi possível armazenar o contato: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Ocorreu uma falha ao armazenar o contato" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Deseja realmente anexar a pasta \"%1\"?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Anexar pasta" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Excluir pesquisa" @@ -3386,12 +3412,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Excluir pasta" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Deseja realmente excluir a pasta vazia %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3405,7 +3431,7 @@ "descartadas não são salvas na sua pasta lixo e serão excluídas " "permanentemente.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3416,7 +3442,7 @@ "seu conteúdo?

    Tenha cuidado, pois as mensagens descartadas não são " "salvas na sua pasta lixo e serão excluídas permanentemente.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3429,109 +3455,109 @@ "mensagens descartadas não são salvas na sua pasta lixo e serão excluídas " "permanentemente.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Excluir" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Remoção de duplicadas" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Concluído" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Ocorreu um erro durante a remoção dos e-mails duplicados: '%1'" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Ocorreu um erro ao remover as duplicadas" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Salvar arquivo como" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Definir o assunto da mensagem" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Enviar Cc: para o 'endereço'" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Enviar Cco: para o 'endereço'" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Define o endereço de resposta como 'endereço'" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Adiciona o 'cabeçalho' à mensagem. Isto pode ser repetido" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Lê o corpo da mensagem do 'arquivo'" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Definir o corpo da mensagem" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Adiciona um anexo à mensagem. Isto pode ser repetido" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Verificar somente se houver nova mensagem" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Abrir somente a janela do compositor" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Definir nome da identidade" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Visualizar o arquivo de mensagem fornecido" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Apresenta as opções disponíveis para os comentários do usuário" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3551,13 +3577,13 @@ msgstr "Nova" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Editar" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "E&xibir" @@ -3575,22 +3601,22 @@ msgstr "&Pasta" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Aplicar todos os filtros na pasta" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Aplicar todos os filtros na pasta e suas subpastas" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Mensagem" @@ -3608,7 +3634,7 @@ msgstr "&Encaminhar" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "A&plicar filtro" @@ -3620,7 +3646,7 @@ msgstr "Ferramen&tas" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3633,52 +3659,52 @@ msgstr "Aj&uda" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas principal" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Aguarde" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Por favor, aguarde enquanto a mensagem é transferida" msgstr[1] "Por favor, aguarde enquanto as %1 mensagens são transferidas" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Salvar para arquivo" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Abrir mensagem" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Mensagem" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "O arquivo não contém uma mensagem." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "" "O arquivo contém múltiplas mensagens. Somente a primeira mensagem será " "mostrada." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3687,85 +3713,91 @@ "Deseja encaminhar as mensagens selecionadas como anexos em uma mensagem " "(como um resumo MIME) ou como mensagens individuais?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Enviar como resumo" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Enviar individualmente" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrando mensagens" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrando mensagem %1 de %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Movendo mensagens" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Excluindo mensagens" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Inserir" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Opções" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Anexar" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Barra de ferramentas HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Barra de direção do texto" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "O KMail está configurado como off-line. Todas as tarefas de rede estão " "suspensas" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Enviar e-mail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Não foi possível enviar o e-mail" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "O KMail está configurado como online. Todas as tarefas de rede serão " "retomadas" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3774,39 +3806,39 @@ "O KMail está configurado como online. Todas as tarefas de rede serão " "retomadas quando a conexão de rede for detectada" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "O KMail está em modo off-line. O que deseja fazer?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Online/offline" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Trabalhar conectado" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Trabalhar desconectado" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "A conexão de rede foi detectada. Todas as tarefas de rede serão retomadas" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "Nenhuma conexão de rede detectada. Todas as tarefas de rede estão suspensas" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3815,12 +3847,12 @@ "Não foi possível abrir o arquivo de salvamento automático em %1.\n" "Motivo: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Falha na abertura do arquivo de salvamento automático" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3828,7 +3860,7 @@ msgstr[0] "Esta identidade foi alterada para usar o transporte padrão:" msgstr[1] "Estas %1 identidades foram alteradas para usar o transporte padrão:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3837,17 +3869,17 @@ msgstr[1] "" "Estas %1 identidades foram alteradas para usar o transporte modificado:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Enviando mensagens" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Iniciando o processo de envio..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3856,24 +3888,24 @@ "O recurso %1 é inválido.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "O agente de arquivamento de e-mails não foi registrado." # A tradução do nome da ferramenta como "Agente de Envio" já indica sua funcionalidade, não sendo necessário incluir a palavra "Posterior". (Alvarenga) -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "O Agente de Envio não foi registrado." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "O Agente de Lembretes de Acompanhamento não foi registrado." @@ -3892,7 +3924,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Erro do KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3901,12 +3933,12 @@ "Não foi possível iniciar o Assistente de Importação. Verifique se o " "ImportWizard está instalado corretamente." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Não foi possível iniciar o assistente de importação" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3915,12 +3947,12 @@ "Não foi possível iniciar o programa \"Exportação de dados PIM\". Verifique " "sua instalação." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Não foi possível iniciar o programa \"Exportação de dados PIM\"" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3929,71 +3961,71 @@ "Não foi possível iniciar o Assistente de Importação. Verifique se o " "ImportWizard está instalado corretamente." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Não foi possível iniciar o Assistente de Importação" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Foi encontrado outro cliente de e-mail no sistema. Deseja importar os dados " "do mesmo?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "Não foi possível iniciar o assistente de importação. Verifique sua " "instalação." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Sem assunto" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(sem modelos)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Esta pasta não contém opções de expiração definidas" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Deseja realmente expirar a pasta %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Expirar pasta" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Expirar" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Esvaziar o lixo" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Mover para o lixo" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Deseja realmente esvaziar a pasta lixo?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4002,27 +4034,27 @@ "Deseja realmente mover todas as mensagens da pasta %1 para o lixo?" "" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Todas as mensagens foram movidas para o lixo" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Deseja realmente expirar todas as mensagens antigas?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Expirar mensagens antigas?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Expirar" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4033,17 +4065,17 @@ "\"spam\" e pode aumentar a probabilidade de seu sistema ser comprometido por " "falhas de segurança a serem descobertas." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Aviso de segurança" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Carregar referências externas" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4058,534 +4090,534 @@ "Deseja realmente excluir as %1 mensagens selecionadas?
    Uma vez " "excluídas, elas não poderão ser restauradas.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Excluir mensagens" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Excluir mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Movendo mensagens..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Excluindo mensagens..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Mensagens excluídas com sucesso." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Mensagens movidas com sucesso." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Falha ao excluir as mensagens." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "A exclusão de mensagens foi cancelada." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Ocorreu um erro ao mover as mensagens." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "A operação de mover mensagens foi cancelada." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Mover mensagens para a pasta" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Copiando mensagens..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Mensagens copiadas com sucesso." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Ocorreu um erro ao copiar as mensagens." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "A cópia das mensagens foi cancelada." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Copiar mensagens para a pasta" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Movendo mensagens para o lixo..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Excluindo e movendo as mensagens para o lixo..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Mensagens movidas para o lixo com sucesso." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Mensagens movidas para o lixo ou excluídas com sucesso." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Ocorreu um erro ao mover as mensagens para o lixo." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Ocorreu um erro ao excluir ou mover as mensagens para o lixo." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "O envio das mensagens para o lixo foi cancelado." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "A exclusão ou o envio das mensagens para o lixo foi cancelado." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Ir para a pasta" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Salvar &como..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Expirar todas as pastas" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "&Verificar e-mails" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Verificar e-mails em" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Verificar e-mails" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Enviar mensagens em espera" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Status da conexão (desconhecido)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Enviar mensagens em espera via" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Gerenciador de certificados" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importar mensagens..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Depurar o Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Visua&lizador de registros de filtros..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "&Importar de outro cliente de e-mail..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Editar respostas \"Ausente do escritório\"..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Configurar o arquivamento automático..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Mensagens adiadas..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Mensagens com Lembretes de Acompanhamento..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Excluir" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "M&over discussão para o lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Mover discussão para o lixo" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Excluir &discussão" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "Loca&lizar mensagens..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Selecionar &todas as mensagens" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&Gerenciamento de listas de discussão..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Associar atalho..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Configuração de &expirações" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Arquivar pasta..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Carregar referências e&xternas" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Copiar mensagem para..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Mover mensagem para..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Nova mensagem..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nova" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Mensagem do &modelo" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nova mensagem para a &lista de discussão..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Criar filtro" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtro de A&ssunto..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filtro de &Remetente..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtro de Destina&tário..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filtro de &Cc..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Marcar &discussão" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Marcar discussão como &lida" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Marca todas as mensagens da discussão selecionada como lidas" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Marcar discussão como &não lida" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Marca todas as mensagens da discussão selecionada como não lidas" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Marcar discussão como &importante" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Remover marca de discussão &importante" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Marcar discussão como um item de &ação" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Remover marca de tópicos de item de &ação" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "Observar &discussão" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignorar discussão" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Salvar &anexos..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Copiar descodificação para..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Apl&icar todos os filtros" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Expandir discussão / grupo" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Expande discussão ou grupo atual" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "Re&colher discussão / grupo" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Recolhe discussão ou grupo atual" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Ex&pandir todas as discussões" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Expande todas as discussões da pasta atual" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Rec&olher todas as discussões" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Recolhe todas as discussões da pasta atual" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Mostrar mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Próxima mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Ir para próxima mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Próxima mensagem &não lida" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Próxima" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Ir para próxima mensagem não lida" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "Mensagem &anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Ir para mensagem anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "&Mensagem anterior não lida" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Ir para mensagem anterior não lida" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Próxima &pasta não lida" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Ir para próxima pasta com mensagens não lidas" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Pasta &anterior não lida" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Ir para pasta anterior com mensagens não lidas" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Próximo te&xto não lido" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Ir para próximo texto não lido" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4594,224 +4626,224 @@ "Percorre a mensagem atual para baixo. Se for o fim da mensagem, vai para a " "próxima mensagem não lida." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Configurar &filtros..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Gerenciar os scripts &Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "&Adicionar conta..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Introdução ao KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Exibe a página de boas-vindas do KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Configurar ¬ificações..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Configurar o KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Expirar..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Adicionar pasta favorita..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Inscrição no servidor..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Aplicar todos os filtros" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Importar/Exportar dados do KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Novo contato do livro de endereços..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Copiar mensagem para a pasta" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Ir para a pasta..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Interromper a operação atual" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Ir para a próxima pasta" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Ir para a pasta anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Selecionar pasta com foco" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Ir para a primeira pasta" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Ir para a última pasta" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Ir para próxima mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Ir para a mensagem anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Selecionar a primeira mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Selecionar a última mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Selecionar mensagem com foco" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Focalizar a pesquisa rápida" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Estender a seleção para a mensagem anterior" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Estender a seleção para a próxima mensagem" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Mover mensagem para a pasta" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Marcar todas as mensagens como lidas nesta pasta e suas subpastas" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Remover mensagens duplicadas nesta pasta e suas subpastas" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "Configuraçõe&s da conta" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Reiniciar a conta..." -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Adicionar pasta favorita" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Esva&ziar o lixo" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Mover todas as mensagens para o lixo" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Excluir pesquisa" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Editar pesquisa..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Desfazer" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Desfazer: \"%1\"" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtro %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Pesquisar... <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4821,12 +4853,12 @@ "O uso de e-mail HTML irá torná-lo vulnerável a \"spam\" e pode aumentar a " "possibilidade do seu sistema ser comprometido por falhas de segurança." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Usar HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4844,68 +4876,68 @@ "ou desativar completamente a funcionalidade nas configurações do plugin do " "KMail." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Ativar as Caixas de Mensagens Unificadas?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Ativar as Caixas de Mensagens Unificadas" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Iniciando..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mover para o lixo" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Lixo" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Move mensagem para o lixo" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Não foi possível copiar o item. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Nova mensagem para..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Resposta para..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Reenviar para..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Adicionar ao livro de endereços" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Adicionar ao contato existente" @@ -4920,47 +4952,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Adicionar este link aos favoritos" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Editar contato..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Salvar link como..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "Locali&zar na mensagem..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Salvar a imagem no disco..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Mostrar em formato HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Mostrar em formato HTML ao receber e-mails deste contato" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Carregar referências externas ao receber e-mails deste contato" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Compartilhar imagem..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4969,74 +5001,89 @@ "O KMail agora tem como base a plataforma de gerenciamento de informações " "pessoais do Akonadi, o que provoca muitas mudanças ao seu redor." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "E-mail por envio (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Pesquisas melhoradas" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Suporte para adição de notas (anotações) aos e-mails" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "Menos bloqueios da interface, devido às verificações de e-mail em segundo " "plano" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Suporte a plugins" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Novo renderizador HTML (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Adição da checagem por URL de Phishing" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "Adicionado verificação DKIM" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "Adicionado suporte à edição em Markdown" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Adicionado suporte ao plugin gramatical" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "Adicionado suporte ao recurso etesync" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "Adicionado suporte ao recurso do Microsoft Exchange Web Services " + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "Cliente de e-mail do KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Obtendo o conteúdo da pasta" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Por favor, aguarde..." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Offline" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click hereaqui para ficar online...

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click aqui para ficar online...

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Contato modificado com sucesso" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Novas mensagens em" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Não há mensagens não lidas" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 mensagem não lida" msgstr[1] "%1 mensagens não lidas" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Janela de configuração de resumo de e-mail" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Copyright © 2004–2010, Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Mostrar o caminho completo para as pastas" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Mostrar o caminho completo de cada pasta" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5121,13 +5168,13 @@ "relacionada no resumo. Se não estiver habilitada, apenas o caminho da pasta " "base será mostrado." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Nova mensagem..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5137,13 +5184,14 @@ "Aparecerá uma caixa de diálogo onde você poderá criar e enviar uma nova " "mensagem de e-mail." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Sincronizar e-mails" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5154,55 +5202,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "Novas mensagens" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Total: %2
    Não lidas: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Nenhuma mensagem não lida nas suas pastas monitoradas" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Abrir pasta: \"%1\"" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Nome do plugin de resumo" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "Selecione os plugins a serem exibidos na página de resumo." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "Resumo do Kontact" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Resumo do Kontact" @@ -5217,7 +5265,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Configurar a visualização do resumo" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5227,12 +5275,12 @@ "Esta escolha mostrará um diálogo onde você seleciona quais resumos gostaria " "de ver e também permite-lhe configurá-los da sua maneira." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Resumo para %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "O que segue?" @@ -5248,38 +5296,38 @@ msgid "All" msgstr "Tudo" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Visualização do resumo do Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(C) 2003-2019, Os desenvolvedores do Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Obtendo as propriedades da pasta" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" "A rede não está conectada. As informações da pasta não podem ser atualizadas." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5291,7 +5339,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "R&esponder" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Responder..." @@ -5301,12 +5349,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Responder para o a&utor..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Responder &a todos..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Responder para a &lista de discussão..." @@ -5326,7 +5374,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Mar&car mensagem" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Adicionar nota..." @@ -5336,123 +5384,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Editar como novo" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Encaminhar" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Como &anexo..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Integrada..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "R&edirecionar..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "&Lista de discussão" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Adicionar lembrete para acompanhamento..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "&Enviar novamente..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Nova mensagem do &modelo" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Exportar para PDF..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Editar nota..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtro de lista de discussão..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Nome da lista de discussão: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Abrir mensagem no arquivo da lista" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Publicar nova mensagem" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Ir para o arquivo" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Solicitar ajuda" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Entre em contato com o proprietário" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Cancelar inscrição na lista" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtro na lista de discussão %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "e-mail" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5460,12 +5508,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Exportar para PDF" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "Documento PDF (*.pdf)" @@ -5480,49 +5528,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Pesquisar mesmo assim" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indexação" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Indexando coleções..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "De" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Para" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Data" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Visualização" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Pasta" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "Foram encontrados alguns erros na pesquisa:
    • %1
    " @@ -5539,102 +5587,102 @@ msgid "&Search" msgstr "Pe&squisar" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Integrada..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Como &anexo..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Salvar anexos..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Limpar seleção" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Ir para a pasta original" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 ocorrência" msgstr[1] "%1 ocorrências" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Última pesquisa" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Você não selecionou uma pasta válida." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Você esqueceu de selecionar a condição." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Você esqueceu de definir a condição." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Todas as pastas selecionadas estão vazias ou não foram indexadas." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Você esqueceu de adicionar as condições." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "Contém a condição que não pode ser usada com menos de 4 caracteres." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Pesquisando..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Não foi possível obter o resultado da pesquisa. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "A pesquisa falhou." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Pesquisa concluída." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Pesquisa interrompida." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5644,26 +5692,26 @@ "Ocorreu um problema ao renomear sua pasta de pesquisa. É provável que já " "exista outra pasta de pesquisa com o mesmo nome. Erro informado \"%1\"." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Copiar mensagem" msgstr[1] "Copiar %1 mensagens" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Recortar mensagem" msgstr[1] "Recortar %1 mensagens" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Verificando o status da indexação..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6101,27 +6149,27 @@ "Especifica a largura do campo da pasta na janela de pesquisa (apenas para " "uso interno)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Marca de mensagem: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Adicionar nova marca..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Mais..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Etiqueta não encontrada" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Alternar marca de mensagem: %1" @@ -6583,9 +6631,46 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Mensagens em HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Algumas propagandas por e-mail estão em HTML e contém referências à, " +"por exemplo, imagens que os publicitários usam para descobrir se você leu as " +"mensagens (\"insetos da Web\").

    Não existe nenhuma razão válida para " +"carregar imagens da Internet dessa forma, uma vez que o remetente pode " +"sempre anexar as imagens necessárias diretamente na mensagem.

    Para " +"evitar o uso inadequado dos recursos do HTML no KMail, esta opção vem " +"desabilitada por padrão.

    Entretanto, se deseja, por exemplo, " +"visualizar imagens nas mensagens em HTML que não estiverem anexadas, você " +"pode habilitar esta opção, mas deverá estar consciente do possível problema." +"

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Permitir que as mensagens carreguem referências externas da Internet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Exceções" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6628,50 +6713,19 @@ "janela principal do KMail.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Preferir HTML ao texto simples" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Algumas propagandas por e-mail estão em HTML e contém referências à, " -"por exemplo, imagens que os publicitários usam para descobrir se você leu as " -"mensagens (\"insetos da Web\").

    Não existe nenhuma razão válida para " -"carregar imagens da Internet dessa forma, uma vez que o remetente pode " -"sempre anexar as imagens necessárias diretamente na mensagem.

    Para " -"evitar o uso inadequado dos recursos do HTML no KMail, esta opção vem " -"desabilitada por padrão.

    Entretanto, se deseja, por exemplo, " -"visualizar imagens nas mensagens em HTML que não estiverem anexadas, você " -"pode habilitar esta opção, mas deverá estar consciente do possível problema." -"

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Permitir que as mensagens carreguem referências externas da Internet" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Fraudes por e-mail" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6682,60 +6736,60 @@ # Manter a tradução como "Informar" . (Alvarenga) #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" "Informar se a mensagem que está sendo lida é suspeita de fraude por e-mail" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Lista de permissões:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Navegação segura" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Verificar a URL com o Sistema de Phishing da Google" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Analisar e-mails por URLs de rastreio" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Mensagens criptografadas" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Tentar descriptografar mensagens criptografadas ao visualizá-las" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Anexos com certificados e conjunto de chaves" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Importar certificados e chaves automaticamente" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Navegação segura" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Verificar a URL com o Sistema de Phishing da Google" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Analisar e-mails por URLs de rastreio" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7357,12 +7411,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Reabilitar todos os avisos \"Não perguntar novamente\"" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 segundos" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Desfazer envio" @@ -7409,7 +7463,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "Plugins usados no KMail." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7435,14 +7489,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Usar as configurações globais" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Respostas de ausência do escritório ativadas no servidor" msgstr[1] "Respostas de ausência do escritório ativadas nos servidores" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Zoom: %1%" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pt_BR/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/pt_BR/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/pt_BR/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pt_BR/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -2,22 +2,22 @@ # Copyright (C) 2019-2020 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kmail package. # -# Luiz Fernando Ranghetti , 2019. +# Luiz Fernando Ranghetti , 2019, 2021. # André Marcelo Alvarenga , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-06 00:10-0300\n" -"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga \n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-11 14:37-0300\n" +"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -36,8 +36,8 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " -msgstr "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " +msgstr "(c) 2019-2021 Laurent Montel " #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -55,17 +55,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "Atualizar configurações do KMail" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Aviso" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Limpar configurações" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Concluir" @@ -75,29 +75,29 @@ msgid "Clean" msgstr "Limpar" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Remover as configurações obsoletas da \"Dica do dia\": Concluído" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "" "Excluir as configurações da caixa de diálogo no arquivo `%1`: Concluído" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Excluir as configurações de filtros no arquivo `%1`: Concluído" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "" "Limpar as configurações de pasta no arquivo de configuração `%1`: Concluído" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/pt_BR/ktnef.po kmail-21.04.0/po/pt_BR/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/pt_BR/ktnef.po 2021-03-02 00:52:28.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/pt_BR/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-19 11:31-0300\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" @@ -35,36 +35,36 @@ msgid "Save..." msgstr "Salvar..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Propriedades do anexo %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " bytes" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "Atributos TNEF" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Deverá selecionar primeiro um item." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "O item selecionado não pode ser salvo por ter um elemento vazio." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." @@ -72,7 +72,7 @@ "Não é possível acessar o arquivo para escrita; verifique as permissões do " "arquivo." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -82,79 +82,79 @@ "Será apresentada uma janela onde poderá configurar os atalhos a nível da " "aplicação." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Exibir" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Exibir com..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Extrair" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Extrair para..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Extrair tudo para..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Propriedades" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Propriedades da mensagem" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Mostrar o texto da mensagem" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Salvar o texto da mensagem como..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Pasta padrão..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Nenhum arquivo carregado" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Não é possível abrir o arquivo \"%1\"." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -162,13 +162,13 @@ msgstr[0] "%1 anexo encontrado" msgstr[1] "%1 anexos encontrados" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Abrir o arquivo TNEF" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." @@ -176,19 +176,19 @@ "Não está selecionado nenhum arquivo. Selecione por favor um arquivo e tente " "de novo." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Não é possível extrair o arquivo \"%1\"." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "A mensagem não contém nenhum dado em texto formatado." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." @@ -196,66 +196,66 @@ "Não é possível acessar o arquivo \"%1\" para escrita; verifique as " "permissões do arquivo." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Abrir &com %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Abrir com" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Outro..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Abrir com..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Ação" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Configurações" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Barra principal" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Nome do arquivo" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Tipo de arquivo" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -280,27 +280,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul \n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autor" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Autoria, Versão para Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Um argumento opcional 'arquivo' " @@ -311,13 +311,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Propriedades da mensagem" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Nome" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ro/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/ro/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ro/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ro/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-13 21:44+0200\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -67,92 +67,92 @@ msgid "unlimited" msgstr "nelimitat" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arhiva" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Denumire" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Ultima arhivă" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Următoarea arhivă în" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Archive Mail Agent" msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Configurează agentul de arhivare a poștei" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Adăugare..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Deschide dosarul care conține..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Dosar: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" @@ -160,23 +160,23 @@ msgstr[1] "" msgstr[2] "" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Arhiva va fi făcută %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?" msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Doriți să ștergeți elementele alese? Doriți să continuați?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Elimină elementele" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -184,7 +184,7 @@ "Nu se poate adăuga a doua arhivă pentru acest dosar. Modificați-o pe cea " "existentă în schimb." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Adaugă arhivarea poștei" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ro/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/ro/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ro/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ro/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-13 21:56+0200\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Vizualizor jurnal filtre" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "Jurna&lizează activitățile filtrelor" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -44,22 +44,22 @@ "filtrelor. Desigur, datele jurnalului sunt colectate și afișate numai când " "jurnalizarea e activată. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Detalii jurnalizare" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Descrierea modelului de jurnalizare" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Evaluare ®uli de jurnalizare a filtrelor" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -74,34 +74,34 @@ "furnizat numai feedback-ul despre rezultatul evaluării tuturor regulilor " "unui singur filtru." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Evaluare model de jurnalizare a filtrelor" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Jurnalizează acțiunile filtrelor" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Limită de dimensiune jurnal:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "nelimitat" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -114,7 +114,7 @@ "dimensiunea datelor de jurnal colectate depășește această limită, atunci " "cele mai vechi date vor fi aruncate până nu se mai depășește limita. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -123,64 +123,64 @@ "Nu s-a putut scrie în fișierul %1:\n" "„%2” este descrierea detaliată a erorii." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "Eroare KMail" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrare mesaj %1 din %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error applying mail filter delete" msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Eroare la aplicarea ștergerii de filtre a mesajelor" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Eroare la aplicarea ștergerii de filtre a mesajelor" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Eroare la aplicarea modificărilor de filtre ale mesajelor" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Se evaluează regulile de filtrare: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Regulile de filtrare s-au potrivit." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Începe filtrarea pe mesajul „%1” de la „%2” la „%3” :" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Se filtrează mesajele" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Jurnalul de filtrare a mesajelor e activat" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Pregătit" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Se filtrează în %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ro/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/ro/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ro/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ro/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-05 14:11+0300\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -24,45 +24,45 @@ msgid "Configure" msgstr "Configurează" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Agent de trimitere mai târziu" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Agent de trimitere mai târziu a emailurilor." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright (C) 2013 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Drept de autor (C) 2013 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Responsabil" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Arthur Țițeică" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "arthur.titeica@gmail.com" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Către" @@ -72,48 +72,48 @@ msgid "Subject" msgstr "Subiect" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Trimite în jur de" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Recurent" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "ID mesaj" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Not message found." msgid "No messages waiting..." msgstr "Niciun mesaj găsit." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Trimite acum" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Șterge" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Da" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Nu" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to delete selected items? Do you want to continue?" msgid "Do you want to delete the selected item?" @@ -127,13 +127,13 @@ msgid "Remove items" msgstr "Elimină elementele" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove messages as well?" msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Doriți de asemenea și ștergerea mesajelor?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Șterge mesajele" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ro/kmail.po kmail-21.04.0/po/ro/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/ro/kmail.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ro/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-03-26 13:37+0200\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -99,118 +99,118 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Responsabil" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Fostul responsabil" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Autor original" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Fostul co-responsabil" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Programator de bază" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Fostul dezvoltator principal" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Documentația" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Notificare în tava de sistem" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "Suport PGP 6 și alte îmbunătățiri ale suportului de criptare" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Original encryption support
    PGP 2 and PGP 5 support" msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Suportul original de criptare
    Suport PGP 2 și PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Suport GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Listă de mesaje nouă și arbore de dosare nou" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Suport antivirus" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "Filtre POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Teste și îmbunătățiri de performanță" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Administrare de proiect Ägypten și Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Suport HTML îmbunătățit" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Testare beta a suportului PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Amprentă de timp pentru mesajele de stare „Transmisie completă”" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Chei de criptare multiple per adresă" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "Client de poștă KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1997–2014, KMail authors" -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "Drept de autor © 1997–2014, Autorii KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -219,83 +219,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Listă de discuții" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Dosarul conține o listă de discuții" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Detectează automat" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Descriere listă de discuții:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Manipulant preferat:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Navigator" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Tip adresă:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Invocă manipulant" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Publică pe listă" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Abonează la listă" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Publică pe listă" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Dezabonează de la listă" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Arhivele listei" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Informații ajutor listă" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Nu este disponibil" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Nu este disponibil." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail nu a detectat nicio listă de discuții în acest dosar." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -309,12 +309,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Cotă" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Utilizare:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Stare:" @@ -336,7 +336,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Scurtătură" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -348,7 +348,7 @@ "să le asociați cu acest dosar." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Șabloane" @@ -359,24 +359,24 @@ msgid "View" msgstr "Vizualizează" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Utilizează &pictograme personalizate" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Necitit:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Opțiuni preluare" @@ -408,83 +408,83 @@ msgid "LDAP server" msgstr "Server IMAP" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Conturi trimitere (adăugați cel puțin unul):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Opțiuni comune" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "&Confirmă înainte de a trimite" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Verifică ortografia înainte de expediere" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Niciodată automat" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "La verificarea manuală pentru mesaje noi" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "La toate verificările pentru mesaje noi" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Trimite acum" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Trimite mai târziu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "&Trimite mesajele din dosarul \"trimitere\":" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "&Metoda de transmitere implicită:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Add Mail Account..." msgstr "Adăugare cont" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Font setting" #| msgid "Custom..." msgid "Custom Account..." msgstr "Personalizat..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -494,30 +494,30 @@ "Nu am putut porni gestionarul de certificate. Verificați instalarea " "programului." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Expertul de conturi nu a putut fi pornit" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Include în verificarea manuală a poștei" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Deconectează la închiderea KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Verifică poșta la pornire" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -597,175 +597,175 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Utilizează fonturi personalizate" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "&Aplică la:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Text citat - Primul nivel" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Text citat - Al doilea nivel" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Text citat - Al treilea nivel" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Legătură URL" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Mesaj necitit" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Mesaj important" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Mesaj de acțiune" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Fundal bară de stare HTML - Nu este mesaj HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Text bară de stare HTML - Nu este mesaj HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Fundal bară de stare HTML - Mesaj HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Text bară de stare HTML - Mesaj HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Utilizează culori personalizate" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "&Reciclează culorile la citare adâncă" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Prag arpopiere de cotă:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Arată câmpul de căutarea rapidă al dosarului" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Arată vizualizarea de dosare favorite" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Niciodată" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Ca pictograme" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Ca listă" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Indicii dosar" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Întotdeauna" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Format &standard (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Format &localizat (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "For&mat inteligent (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "Format &personalizat:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "General" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Agregarea implicită:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Tema implicită:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Afișare dată" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information...
    " msgstr "" "Informații de format personalizate..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Toate celelalte caractere introduse " "vor fi ignorate.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Fereastra de mesaje" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" "Închide fereastra separată a mesajului după răspuns sau înaintarea acestuia" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Tavă de sistem" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Activează pictograma din tava de sistem" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show unread mail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Arată poșta necitită în tava de sistem" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "&Etichete disponibile" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Adaugă marcaj nou" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Elimină marcajul ales" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Mărește prioritatea marcajului" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Micșorează pioritatea marcajului" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Confi&gurări marcaj" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Doriți să ștergeți contul „%1”?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -944,7 +944,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Semnătură" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -953,12 +953,12 @@ "Inserează automat semnătura configurată\n" "la începerea compunerii unui mesaj" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Inserează semnătura deasupra oricărui text citat" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -967,18 +967,18 @@ "Inserează separatorul conform cu RFC\n" "(două cratime și un spațiu pe o linie) înainte de semnătură" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "La răspuns, nu cita nicio semnătură existentă" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Format" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -989,7 +989,7 @@ "(în loc de întregul mesaj) atunci când\n" "este text evidențiat în fereastra mesajului." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -1001,17 +1001,17 @@ "suplimentar\n" "în timpul limitării dinamice a textului." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "When replying or forwarding, only quote the message in the original " @@ -1025,7 +1025,7 @@ "La răspuns sau înaintare, citează mesajul numai în formatul original în care " "a fost primit sau, dacă nu e bifat, se va răspunde implicit ca text simplu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1033,34 +1033,34 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "În linie" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Ca atașament" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Stabilește formatul implicit pentru mesaje înaintate" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Tip de înaintare implicit:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Destinatari" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1068,17 +1068,17 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Atenționează dacă sunt specificați prea mulți destinatari" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Stabilește numărul maxim de destinatari pentru avertizare" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1089,50 +1089,50 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Fără salvare" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Maximum adrese recente reținute:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "Configurează ordinea completării..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Nu salva automat" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Nu salva automat" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1141,18 +1141,18 @@ msgstr[1] " minute" msgstr[2] " de minute" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Salvează mesajul automat la acest interval specificat" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "&Prefixe subiect răspuns" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1161,71 +1161,71 @@ "Recunoaște orice secvență a prefixelor următoare\n" "(expresii regulate insensibile la registru):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "A&dăugare..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "Eli&mină" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Mo&difică..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Introduceți noul prefix pentru răspuns:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Doriți să ștergeți contul „%1”?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Prefixe subiect în&aintare" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Adăugare..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "Elimi&nă" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Adăugare..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Modificare..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Introduceți noul prefix pentru înaintare:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Doriți să ștergeți contul „%1”?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1236,96 +1236,96 @@ "mesajului." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Modificare..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Introduceți setul de caractere:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Doriți să ștergeți contul „%1”?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&La răspuns sau înaintare păstrează setul de caractere original (dacă e " "posibil)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Acest set de caractere nu este suportat." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Utilizează sufix \"Message-Id\" personalizat" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "&Sufix \"Message-Id\" personalizat:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Definește antete MIME personalizate:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Denumire" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Valoare" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "N&ou" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "De&numire:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Valoare:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid signature." msgid "Invalid header" msgstr "Semnătură nevalidă." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Atașamente denumite în mod compatibil cu Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1334,47 +1334,47 @@ "Activați această opțiune pentru a permite Outlook(tm) să înțeleagă numele de " "atașamente ce conțin caractere non-ASCII" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Activează &detecția atașamentelor lipsă" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Recunoaște oricare dintre cuvintele cheie ca intenție de atașare a unui " "fișier:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Introduceți noul cuvânt cheie:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Doriți să ștergeți contul „%1”?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Has Attachment" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Are atașament" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kO" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Fără limită" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgid "Add" msgstr "Adaugă" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Elimină" @@ -1482,50 +1482,50 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Akonadi porting" msgid "Akonadi Agents" msgstr "Portare către Akonadi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Citire" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Notificări prelucrare mesaj" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Compunere" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "Validare S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "Adresă de e-mail" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Doriți să ștergeți contul „%1”?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global threading setting will override all folder specific " @@ -1536,12 +1536,12 @@ "Modificarea setărilor globale pentru fire va anula toate valorile specifice " "fiecărui dosar." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" @@ -1549,30 +1549,30 @@ msgstr[1] " zile" msgstr[2] " de zile" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Această opțiune necesită dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "fără proxy" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Configurare de sistem curentă: %1)" @@ -1584,80 +1584,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Alege contact" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Alege" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arhiva" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Arhivare dosar" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Arhivează" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Dosar:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormat:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Arhivă Zip comprimată (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Arhivă necomprimată (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "Arhivă Tar comprimată cu BZ2 (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "Arhivă Tar comprimată cu GZ (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Arhivează fișier:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "Ș&terge dosarul și subdosarele după terminare" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Arhivează toate subdosarele" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Alegeți dosarul ce trebuie arhivat." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Niciun dosar ales" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "Notification" msgstr "Notificare" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" @@ -1677,12 +1677,12 @@ msgstr[1] "%1 atașamente (%2)" msgstr[2] "%1 de atașamente (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Ascunde lista atașamentelor" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Arată lista atașamentelor" @@ -1699,395 +1699,395 @@ msgid "Encoding" msgstr "Codare" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" "Alegeți dicționarul de utilizat la verificarea ortografică a acestui mesaj" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Alegeți dosarul cu scrisori expediate în care va fi salvată o copie a " "acestui mesaj" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Alegeți contul de trimitere utilizat la expedierea acestui mesaj" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Stabiliți adresa „De la:” pentru acest mesaj" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Stabilește subiectul mesajului" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identitate:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Dicționar:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Dosar „trimi&se”:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "Transport e-&mail:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&De la:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "S&ubiect:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Compunere" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Trimite poșta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Trimite poșta prin" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Trimite" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "T&rimite mai târziu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "T&rimite mai târziu prin" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Așează la coadă" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "&Salvează ca ciornă" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Salvează scrisoarea în dosarul cu ciorne" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Salvează ca șa&blon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Salvează scrisoarea în dosarul cu șabloane" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Salvează ca &fișier" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Salvează scrisoarea ca fișier textual sau HTML" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Inserare fișier textual..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Inserează fișier textual recent" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "Cartea de &adrese" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Deschide cartea de adrese" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "Compunere &nouă" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Alege destinata&ri..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Salvează lista de &distribuție..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Lipește ca atașa&ment" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Curăță spațiil&e" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Folosește font de lățime fi&xă" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Urgent" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "Ce&re notificare de primire" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "Ce&re notificare de primire" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Limitare cuvinte" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Fragmente" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "Verificare ortografică &automată" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Redactare text complex" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Text complex" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Comută regimul de redactare a textului complex" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "To&ate câmpurile" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identitate" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Dicționar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Do&sar „trimise”" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "T&ransport poștal" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&De la" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "S&ubiect" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Atașează &semnătura" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Atașează s&emnătura la început" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Inserează semnătura la poziția c&ursorului" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "Verificator &ortografic..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Verificator ortografic" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Criptează mesajul" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Criptează" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Semnează mesajul" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Semnează" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Format mesaj &criptografic" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Alegeți un format criptografic pentru acest mesaj" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "&Caută mesaje..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Configurare KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Linia: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Coloana: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "SUP" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Verificare ortografică: activată" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Verificare ortografică: dezactivată" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Re&salvează ca șablon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Salvează ca ciornă" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2096,7 +2096,7 @@ "Resalvează acest mesaj în dosarul Șabloane. Acesta poate fi utilizats la un " "moment ulterior." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2105,60 +2105,60 @@ "Salvează acest mesaj în dosarul „ciorne”. Poate fi redactat și trimis la un " "moment ulterior." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Doriți să salvez mesajul pentru mai târziu sau să-l șterg?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Închide fereastra de compunere" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Salvarea automată a mesajului a eșuat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Expedierea mesajului a eșuat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insert File Content" msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Inserează conținutul fișierului" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Adaugă ca mesaj în l&inie" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Adaugă ca &atașament" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Denumirea atașamentului:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid signature." msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Semnătură nevalidă." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgstr[1] "Adaugă URL-uri în mesaj" msgstr[2] "Adaugă URL-uri în mesaj" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" @@ -2174,17 +2174,17 @@ msgstr[1] "Adaugă fișiere ca &atașament" msgstr[2] "Adaugă fișiere ca &atașament" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Folosește textul din clipboard ca atașament" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "nedenumit" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2197,12 +2197,12 @@ "criptare.

    Vă rog să selectați cheia/cheile de utilizat în dialogul de " "configurare a identității.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Cheie de criptare nedefinită" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2213,12 +2213,12 @@ "(OpenPGP sau S/MIME) de semnare.

    Vă rog să selectați cheia de utilizat " "în dialogul de configurare a identității.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Cheie de semnare nedefinită" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2229,7 +2229,7 @@ "De asemenea ar trebui să setați adresa de e-mail pentru toate identitățiile " "astfel încât să nu fiți întrebat de ea pentru fiecare mesaj de trimis." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC " @@ -2241,37 +2241,37 @@ "Trebuie să specificați cel puțin un destinatar, cel puțin în câmpul \"Către:" "\" sau în \"CC:\" sau \"BCC:\"." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Câmpul Către: este gol. Expediați mesajul oricum?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Niciun Către: specificat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Nu ați specificat un subiect. Trimit mesajul?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Nu ați specificat un subiect" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "T&rimite" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Specifică subiectul" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC " @@ -2283,22 +2283,22 @@ "Trebuie să specificați cel puțin un destinatar, cel puțin în câmpul \"Către:" "\" sau în \"CC:\" sau \"BCC:\"." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Urmează trimiterea mesajului..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Confirmare de trimitere" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Trimite &acum" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2307,22 +2307,22 @@ "Încercați să expediați mesajul către mai mult de %1 destinatari. Expediați " "mesajul oricum?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Prea mulți destinatari" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "T&rimite așa cum este" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "R&edactează destinatarii" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2330,44 +2330,64 @@ msgstr "" "Dezactivarea regimului HTML va provoca pierderea formatării. Sunteți sigur?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Pierdeți formatarea?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Pierde formatarea" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message as Plain Text" msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Mesaj ca text simplu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2375,7 +2395,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2400,53 +2420,53 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Filters..." msgid "Configure shortcut" msgstr "Configurează &filtrele..." -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Shortcut settings for a folder." #| msgid "Shortcut" msgid "Remove Shortcut" msgstr "Scurtătură" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Abort Sending" msgid "Ask Before Sending" msgstr "&Abandonează expedierea" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Confirmare de trimitere" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2455,12 +2475,12 @@ "Mesajul pe care l-ați compus pare să facă referire la un fișier atașat, dar " "nu ați atașat nimic. Atașați un fișier la mesajul dumneavoastră?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Atașare fișier" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Later" msgid "&Remind me later" @@ -2472,27 +2492,27 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Editor extern" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account" msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "Dosarul arhivă nu este definit. Verificați configurările contului" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account" msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "Dosarul arhivă nu este definit. Verificați configurările contului" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account" msgid "" @@ -2500,69 +2520,69 @@ "dictionary." msgstr "Dosarul arhivă nu este definit. Verificați configurările contului" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Mesajul va fi semnat" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Mesajul nu va fi semnat" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Mesajul va fi criptat" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Mesajul nu va fi criptat" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy or Move Messages to %1" msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Copiază sau mută mesajele la %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder was indexed: %1" msgid "Folder name not defined." msgstr "Dosarul a fost indexat: %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Imposibil de creat dosarul. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account" msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "Dosarul arhivă nu este definit. Verificați configurările contului" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Niciun mesaj ales." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account" msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "Dosarul arhivă nu este definit. Verificați configurările contului" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Mesajele nu pot fi mutate." @@ -2600,7 +2620,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Scurtătură dosar %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create own vCard" @@ -2635,52 +2655,52 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Identități existente:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while trying to rename folder %1" msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Eroare la redenumirea dosarului %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "Introduceți noul cuvânt cheie:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Editare identitate" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "General" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Numele dumneavoastră:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2692,12 +2712,12 @@ "trimiteți.

    Dacă nu îl completați, atunci va fi afișată numai adresa de " "e-mail.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&zația:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2709,12 +2729,12 @@ "mesajelor trimise.

    Nu este nici o problemă să îl lăsați necompletat." -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "Adresa de &e-mail:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Email address

    This field should have your full email " @@ -2732,12 +2752,12 @@ "introduceți greșit, cei care vă scriu vor avea probleme să comunice cu " "dumneavoastră.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2748,12 +2768,12 @@ "alias address per line.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Criptografie" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2775,12 +2795,12 @@ "gnupg.org\">http://www.gnupg.org puteți afla mai multe despre chei.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Cheie OpenPGP pentru semnare:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages " @@ -2806,12 +2826,12 @@ "gnupg.org\">http://www.gnupg.org puteți afla mai multe despre chei.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Cheie de criptare OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2824,12 +2844,12 @@ "nu va putea să semneze mesajele digital cu S/MIME. Funcțiile normale de mail " "nu sunt afectate.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Certificat de semnare S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2845,41 +2865,41 @@ "trimise către dumneavoastră. Funcțiile normale de mail nu sunt afectate." -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Certificat de criptare S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Format preferat:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Automatically sign messages" msgid "Automatically sign messages" msgstr "&Semnează automat mesajele" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Criptează automat &mesajele oricând este posibil" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Avansat" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Adresă de &răspuns:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2897,12 +2917,12 @@ "ducă către o adresăd de grup.

    Dacă nu știți ce să faceți, lăsați " "câmpul necompletat.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "Adrese &CC:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    BCC (Blind Carbon Copy) addresses

    The addresses that you " @@ -2928,7 +2948,7 @@ "utilizați virgula pentru a separa lista de destinatari BCC.

    Dacă nu " "știți ce să faceți, lăsați câmpul necompletat.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Adrese &BCC:" @@ -3000,7 +3020,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Atașează vcard-ul meu la mesaj" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Creează..." @@ -3022,7 +3042,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Domeniu &implicit:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -3031,38 +3051,38 @@ "

    Domeniul implicit este utilizat pentru a completa adresele de e-mail " "care sunt formate numai din numele de utilizator.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Utilizează șabloane de mesaj personalizate pentru această identitate" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Copiază șabloanele globale" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Semnătură" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Fotografie" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Alias de email „%1” nevalid" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Adresă de e-mail eronată" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3076,7 +3096,7 @@ "Acest lucru poate să genereze mesaje de avertizare la primirea mesajelor de " "la dumneavoastră atunci când destinatarul încearcă să verifice semnătura." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3086,7 +3106,7 @@ "identificator de utilizator cu adresa de e-mail configurată pentru această " "identitate (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3100,7 +3120,7 @@ "Acest lucru poate să genereze mesaje de avertizare la primirea mesajelor de " "la dumneavoastră atunci când destinatarul încearcă să verifice semnătura." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3110,24 +3130,24 @@ "identificator de utilizator cu adresa de e-mail configurată pentru această " "identitate (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Adresa de e-mail nu există în cheie/certificat" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Fișierul semnătură nu este valid" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Editare identitate „%1”" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3139,7 +3159,7 @@ "Dosarul \"ciorne\" al identității „%1” nu mai există. De aceea pentru ciorne " "va fi utilizat dosarul implicit." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Editează..." @@ -3158,41 +3178,41 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Închide fila curentă" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Sigur doriți să golesc coșul de gunoi?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "message status" #| msgid "Deleted" msgid "Delete vCard" msgstr "Șters" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not sync maildir folder." msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Nu am putut sincroniza dosarul maildir." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove this group and all its snippets?" msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Sigur doriți să eliminați acest grup și toate fragmentele sale?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmare de trimitere" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3200,23 +3220,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Implicit)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Nume identitate" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Adresă de e-mail" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Sigur doriți să șterg identitatea cu numele %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3225,7 +3245,7 @@ msgstr[1] "Sigur doriți să șterg identitatea cu numele %1?" msgstr[2] "Sigur doriți să șterg identitatea cu numele %1?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3234,17 +3254,17 @@ msgstr[1] "Elimină identitatea" msgstr[2] "Elimină identitatea" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Elimină" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Redenumește" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Stabilește ca implicită" @@ -3284,41 +3304,41 @@ "black and white image that some mail clients are able to display." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Aceasta este o previzualizare a imaginii selectate/introduse mai jos." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Apăsați pe controalele de mai jos pentru a obține ajutor despre metodele de " "intrare." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Sursă externă" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Linia de editare de mai jos" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Obține &imaginea din:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Selectează fișierul..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3326,19 +3346,19 @@ "helps improve the result." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Stabilește din cartea de adrese" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3346,12 +3366,12 @@ "It is shown in the recipient's mail client (if supported)." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Utilizați acest câmp pentru a introduce un câmp X-Face arbitrar." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://www.xs4all.nl/~ace/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "" "Informațiile dumneavoastră de contact nu sunt definite în cartea de adrese." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Fără imagine" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Pentru adresa dumneavoastră din cartea de adrese nu e definită o poză." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Email added successfully." msgstr "Mesaje șterse cu succes." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." @@ -3399,43 +3419,43 @@ msgstr[1] "Listele de distribuție %2 sunt goale, nu pot fi folosite." msgstr[2] "Listele de distribuție %2 sunt goale, nu pot fi folosite." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Adaugă în cartea de adrese" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Contact created successfully" msgstr "Mesaje șterse cu succes." -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to edit attachment" msgid "Failed to store contact" msgstr "Imposibil de editat atașamentul" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Sigur doriți să golesc coșul de gunoi?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Folder" msgid "Attach Folder" msgstr "Arhivează dosar" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Șterge căutarea" @@ -3460,12 +3480,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Ștergere dosar" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Sigur doriți să șterg dosarul gol %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3478,7 +3498,7 @@ "lor va fi de asemenea șters.

    Aveți în vedere că mesajele eliminate " "nu sunt salvate în coșul de gunoi și sunt șterse permanent.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3489,7 +3509,7 @@ "conținutul lui?

    Aveți în vedere că mesajele eliminate nu sunt " "salvate în coșul de gunoi și sunt șterse permanent.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3502,118 +3522,118 @@ "mesajele eliminate nu sunt salvate în coșul de gunoi și sunt șterse " "permanent.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "Ș&terge" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Duplicate Messages" msgid "Removing duplicates" msgstr "Șterge mesajele duplicate" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Search finished." #| msgid "Done" msgid "Done" msgstr "Gata" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing a folder." msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Eroare la ștergerea unui dosar." -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing a folder." msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Eroare la ștergerea unui dosar." -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Salvează în fișier" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Stabilește subiectul mesajului" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Trimite CC: la 'adresă'" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Trimite BCC: la 'adresă'" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send CC: to 'address'" msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Trimite CC: la 'adresă'" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Adaugă un atașament la mesaj. Această acțiune poate fi repetată" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Citește corpul mesajului dintr-un 'fișier'" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Stabilește corpul mesajului" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Adaugă un atașament la mesaj. Această acțiune poate fi repetată" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Verifică dacă există mesaje noi" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Deschide numai fereastra de compunere" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Identity To" msgid "Set identity name" msgstr "Stabilește identitatea la" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Vizualizează fișierul de mesaj dat" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3632,13 +3652,13 @@ msgstr "Nou" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Editare" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Vizualizare" @@ -3656,7 +3676,7 @@ msgstr "D&osar" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" @@ -3664,16 +3684,16 @@ msgstr "Aplică t&oate filtrele" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current Folder & All Subfolders" msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Dosarul curent și toate subdosarele" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Mesaj" @@ -3691,7 +3711,7 @@ msgstr "Î&naintează" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "&Aplică filtrul" @@ -3703,7 +3723,7 @@ msgstr "&Unelte" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3716,19 +3736,19 @@ msgstr "&Ajutor" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Bara de unelte principală" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Așteptați" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" @@ -3736,120 +3756,126 @@ msgstr[1] "Așteptați cât sunt transferate %1 mesaje" msgstr[2] "Așteptați cât sunt transferate %1 de mesaje" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "Salvează în fișier" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Deschide mesajul" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "&Mesaj" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Fișierul nu conține un mesaj." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Fișierul conține mesaje multiple. Va fi afișat numai primul mesaj." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " "(as a MIME digest) or as individual messages?" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, fuzzy, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Trimitere nesemnată" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Trimite individual" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrare mesaje" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrare mesaj %1 din %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Mutare mesaje" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Ștergere mesaje" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Inserează" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Opțiuni" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Atașează" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Bara de unelte HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail este stabilit să fie deconectat; toate sarcinile de rețea sunt " "suspendate" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sendmail" msgid "Send Email" msgstr "Sendmail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "Urmează trimiterea mesajului..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "KMail este stabilit să fie conectat; toate sarcinile de rețea sunt reluate" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "" @@ -3858,34 +3884,34 @@ msgstr "" "KMail este stabilit să fie conectat; toate sarcinile de rețea sunt reluate" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail se află în regim deconectat. Cum doriți să procedați?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Conectat/deconectat" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Lucrează conectat" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Lucrează deconectat" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "KMail este stabilit să fie conectat; toate sarcinile de rețea sunt reluate" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" @@ -3893,20 +3919,20 @@ "KMail este stabilit să fie deconectat; toate sarcinile de rețea sunt " "suspendate" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Autosaving Failed" msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Salvare automată eșuată" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3918,7 +3944,7 @@ msgstr[2] "" "Aceste %1 de identități au fost schimbate să utilizeze transportul implicit:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3930,40 +3956,40 @@ msgstr[2] "" "Aceste %1 de identități au fost schimbate să utilizeze transportul implicit:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Trimit mesajele" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Se inițializează procesul de trimitere..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" "%2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "" @@ -3982,7 +4008,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Eroare KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -3992,13 +4018,13 @@ "Nu am putut porni gestionarul de certificate. Verificați instalarea " "programului." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start account wizard" msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Expertul de conturi nu a putut fi pornit" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -4008,13 +4034,13 @@ "Nu am putut porni gestionarul de certificate. Verificați instalarea " "programului." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start account wizard" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Expertul de conturi nu a putut fi pornit" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "" @@ -4024,18 +4050,18 @@ "Nu am putut porni gestionarul de certificate. Verificați instalarea " "programului." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start account wizard" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Expertul de conturi nu a putut fi pornit" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation." msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." @@ -4043,52 +4069,52 @@ "Nu am putut porni gestionarul de certificate. Verificați instalarea " "programului." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Fără subiect" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(niciun șablon)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Acest dosar nu are setate opțiuni de expirare" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Sigur doriți să expir dosarul %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Expirare dosar" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Expiră" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Golire gunoi" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Mută în coșul de gunoi" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Sigur doriți să golesc coșul de gunoi?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4097,27 +4123,27 @@ "Sigur doriți să mut toate mesajele dosarului %1 în coșul de gunoi?" "" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Am mutat toate mesajele în coșul de gunoi" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Sigur doriți să expir toate mesajele vechi?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Expirare mesaje vechi" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Expiră" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4129,17 +4155,17 @@ "dumneavoastră să fie compromis de exploatări ale slăbiciunilor de securitate " "prezente și anticipate." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Avertizare securitate" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Încarcă referințele externe" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4157,417 +4183,417 @@ "Sigur doriți să ștergeți cele %1 de mesaje alese?
    Odată șterse, " "acestea nu mai pot fi recuperate.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Ștergere mesaje" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Șterge mesaj" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Mutare mesaje..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Ștergere mesaje..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Mesaje șterse cu succes." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Mesaje mutate cu succes." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Ștergerea mesajelor a eșuat." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Ștergerea mesajelor a fost anulată." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Mutarea mesajelor a eșuat." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Mutarea mesajelor a fost anulată." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Mută mesajele în dosar" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Copiere mesaje..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Mesaje copiate cu succes." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Copierea mesajelor a eșuat." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Copierea mesajelor a fost anulată." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Copiază mesajele în dosar" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Mutare mesaje la gunoi..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Mutare mesaje la gunoi..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Mesaje mutate cu succes la gunoi." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved to trash successfully." msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Mesaje mutate cu succes la gunoi." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Mutarea mesajelor la gunoi a eșuat." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Mutarea mesajelor la gunoi a eșuat." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Mutarea mesajelor la gunoi a fost anulată." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Mutarea mesajelor la gunoi a fost anulată." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Sari la dosarul" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Salv&are ca..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "E&xpiră toate dosarele" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Verifică &poșta" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Verifică poșta în" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Verifică poșta" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Trimite mesajele în &așteptare" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Starea conectării (necunoscută)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Trimite mesajele din coadă via" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Gestionarul de certificate" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Import Messages" msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importă mesaje" -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Depanare Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "&Vizualizor jurnal filtre..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Editare răspunsuri „Ieșit din birou”..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure &Notifications..." msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "Configurare ¬ificări..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages..." msgid "Delayed Messages..." msgstr "Ștergere mesaje..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "&Caută mesaje..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "Ș&terge" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "M&ută firul la gunoi" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Mută firul în coșul de gunoi" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Șterge f&irul" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Caută mesaje..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Selectează &toate mesajele" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Administrare &listă de discuții..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Asociază scurtătură..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Configurări &expirare" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Arhivare dosar..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Încarcă &referințele externe" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Copiere mesaj către..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Mutare mesaj către..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "Mesaj &nou..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nou" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Mesaj &din șablon" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Mesaj nou către lista de &discuții..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Creează filtru" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtrează după câmpul &Subiect..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filtrează după câmpul &De la..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtrează după câmpul &Către..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filtrează după câmpul &Către..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Marchează &firul" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Marchează firul ca &citit" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Marchează toate mesajele în firul selectat ca citite" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Marchează firul ca n&ecitit" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Marchează toate mesajele în firul selectat ca necitite" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Marchează firul ca &important" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Șterge marcarea &important pentru fir" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Mark Thread as &New" msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Marchează firul ca &nou" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove &Important Message Mark" msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Șterge marcarea de mesaj &important" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Urmărește firul" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignoră firul" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Salvează a&tașamentele..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Message To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Copiere mesaj către..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Aplică t&oate filtrele" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Expand Thread" @@ -4575,13 +4601,13 @@ msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "D&esfășoară firul" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Expand the current thread" msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Desfășoară firul curent" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "View->" #| msgid "&Collapse Thread" @@ -4589,123 +4615,123 @@ msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Restrânge firul" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Collapse the current thread" msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Restrânge firul curent" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Des&fășoară toate firele" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Desfășoară toate firele din dosarul curent" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Res&trânge toate firele" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Restrânge toate firele din dosarul curent" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "Afișează &mesajul" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "Mesajul &următor" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Salt la următorul mesaj" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Mesajul următor &necitit" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Următor" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Salt la următorul mesaj necitit" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "Mesajul &precedent" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Salt la mesajul precedent" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Mesajul precedent n&ecitit" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Precedent" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Salt la mesajul precedent necitit" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "&Dosarul următor necitit" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Salt la următorul dosar cu mesaje necitite" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "D&osarul precedent necitit" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Salt la dosarul precedent cu mesaje necitite" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Următorul text &necitit" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Salt la următorul text necitit" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4714,236 +4740,236 @@ "Derulează în jos mesajul curent. Dacă a ajuns la sfârșitul mesajului, trece " "la următorul mesaj necitit." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Configurează &filtrele..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Gestiune scripturi &Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "&Add Account..." msgstr "Adăugare cont" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Introducere în KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Afișează pagina de introducere KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Configurare ¬ificări..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Configurare KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Expiră..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Adaugă dosar favorit..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Abonare rezidentă pe server..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "Aplică t&oate filtrele" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Configure KMail..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "&Configurare KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Contact nou în cartea de adrese..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Copiază mesajul în dosar" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Salt la dosarul..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Abandonează operația curentă" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Focalizează pe următorul dosar" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Focalizează pe dosarul precedent" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Selectează dosarul cu focalizare" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on First Folder" msgstr "Focalizează pe următorul dosar" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Focus on Next Folder" msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Focalizează pe următorul dosar" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Focalizează pe următorul mesaj" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Focalizează pe mesajul precedent" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select First Message" msgstr "Selectează &toate mesajele" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select &All Messages" msgid "Select Last Message" msgstr "Selectează &toate mesajele" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Selectează mesajul cu focalizare" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Stabilește focalizarea la căutarea rapidă" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Extinde selecția la mesajul precedent" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Extinde selecția la următorul mesaj" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Mută mesajul în dosar" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "&Configurări" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Identity account" msgid "Restart Account" msgstr "Cont de identitate" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Adaugă dosar favorit" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "&Golește gunoiul" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Mută toate mesajele la gunoi" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "Ș&terge căutarea" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Script..." msgid "Edit Search..." msgstr "Editare script..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtrul %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Pornire..." -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4954,12 +4980,12 @@ "poate crește posibilitatea ca sistemul dumneavoastră să fie compromis de " "exploatări ale slăbiciunilor de securitate prezente și anticipate." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Folosește HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4969,70 +4995,70 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, fuzzy, kde-format #| msgid "C&ancel" msgid "Cancel" msgstr "R&enunță" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Pornire..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Mută la gunoi" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Gunoi" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Mută mesajul în coșul de gunoi" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy or Move Messages to %1" msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Copiază sau mută mesajele la %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Mesaj nou către..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Răspunde către..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Înaintează către..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Adaugă în cartea de adrese" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to edit attachment" msgid "Add to Existing Contact" @@ -5048,53 +5074,53 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Adaugă ca semn de carte" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Note..." msgid "Edit contact..." msgstr "Modificare notă..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Salvează legătura ca..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Caută în mesaj..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Salvează legătura ca..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use HTML" msgid "Show HTML Format" msgstr "Folosește HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set the folder where new messages from this account are put" msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Stabilește dosarul în care vor fi plasate mesajele acestui cont" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Load external references from the Internet for this message." msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Încarcă referințele externe din Internet pentru acest mesaj." -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Link As..." msgid "Share image..." msgstr "Salvează legătura ca..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -5103,79 +5129,95 @@ "Acum KMail se bazează pe platforma de gestiune a informațiilor personale " "Akonadi, care aduce multe schimbări în toate domeniile." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Căutare îmbunătățită" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Suport pentru adăugarea adnotărilor la scrisori" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "Mai puține blocări ale interfeței, verificarea poștei are loc în fundal" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "Suport GnuPG" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Confirm &before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "&Confirmă înainte de a trimite" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Suport GnuPG" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "Client de poștă KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folderlist" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Transfer lista de dosare" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "Așteptați" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Work Offline" msgid "Offline" msgstr "Lucrează deconectat" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5189,7 +5231,7 @@ "deconectat. Apăsați aici pentru a vă " "conecta . . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5203,23 +5245,23 @@ "deconectat. Apăsați aici pentru a vă " "conecta . . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved successfully." msgid "Contact modified successfully" msgstr "Mesaje mutate cu succes." -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Mesaje noi în" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Nu sunt mesaje necitite" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" @@ -5227,41 +5269,41 @@ msgstr[1] "%1 mesaje necitite" msgstr[2] "%1 de mesaje necitite" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut for Folder %1" msgid "Show full path for folders" msgstr "Scurtătură pentru dosarul %1" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5270,14 +5312,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Mesaj &nou..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5285,14 +5327,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "&Trimite poșta" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5304,59 +5347,59 @@ msgid "New Messages" msgstr "Mesaj nou" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "&Trimite mesajele din dosarul \"trimitere\":" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Destination folder: %1" msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Dosar destinație: %1" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "type of folder content" #| msgid "Contacts" msgid "kontactsummary" msgstr "Contacte" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5372,7 +5415,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5380,13 +5423,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Smart for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "For&mat inteligent (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5405,39 +5448,39 @@ msgid "All" msgstr "Tot" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(c) 1997-2009, The KMail developers" msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 1997-2009, Dezvoltatorii KMail" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folderlist" msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Transfer lista de dosare" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5449,7 +5492,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Răspunde" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Răspunde..." @@ -5459,12 +5502,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Răspunde &autorului..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Răspunde &tuturor..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Răspunde pe lista de &discuții..." @@ -5484,7 +5527,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "&Marchează mesajul" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Adăugare notă..." @@ -5495,130 +5538,130 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Editează mesajul" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "Î&naintează" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Ca &atașament..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "În &linie..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Redirectează..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "&Listă de discuții" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "&Caută mesaje..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "T&rimite din nou..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Mesaj nou &din șablon" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export to HTML..." msgid "Export to PDF..." msgstr "Export în HTML..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Modificare notă..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtrează după lista de discuții..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Mailing list settings for a folder." #| msgid "Mailing List" msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Listă de discuții" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, fuzzy, kde-format #| msgid "OpenPGP Message - Bad Signature" msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Mesaj OpenPGP - Semnătură falsă" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Publică mesaj nou" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Mergi la arhivă" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Cere ajutor" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Contactează proprietarul" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Dezabonează de la listă" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtrează după lista de discuții %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:column Email of the recipient." #| msgid "Email" msgid "email" msgstr "Email" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5626,13 +5669,13 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export to HTML..." msgid "Export to PDF" msgstr "Export în HTML..." -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5649,27 +5692,27 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Trimite oricum" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indexare" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "Configurează ordinea completării..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "De la" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Receiver of an email." #| msgid "To" @@ -5677,28 +5720,28 @@ msgid "To" msgstr "Către" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Data" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." #| msgid "Previous" msgid "Preview" msgstr "Precedent" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder" msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Dosar" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5716,35 +5759,35 @@ msgid "&Search" msgstr "&Caută" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "În &linie..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Ca &atașament..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Salvează atașamentele..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Elimină selecția" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to original folder" msgstr "Sari la dosarul" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" @@ -5752,69 +5795,69 @@ msgstr[1] "%1 potriviri" msgstr[2] "%1 de potriviri" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Ultima căutare" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not sync maildir folder." msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Nu am putut sincroniza dosarul maildir." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Starting..." msgid "Searching..." msgstr "Pornire..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy or Move Messages to %1" msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Copiază sau mută mesajele la %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search canceled" msgid "Search failed." msgstr "Căutare anulată" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info:status Number of emails retrieved." #| msgid " completed" msgid "Search complete." msgstr " încheiat" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "" #| "@info/plain Displayed grayed-out inside the textbox, verb to search" @@ -5822,7 +5865,7 @@ msgid "Search stopped." msgstr "Caută" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5830,7 +5873,7 @@ "\"%1\"." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" @@ -5838,7 +5881,7 @@ msgstr[1] "Copiază %1 mesaje" msgstr[2] "Copiază %1 de mesaje" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" @@ -5846,13 +5889,13 @@ msgstr[1] "Taie %1 mesaje" msgstr[2] "Taie %1 de mesaje" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "Verifică poșta la pornire" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6265,30 +6308,30 @@ "internal use only)" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Tag %1" msgid "Message Tag: %1" msgstr "Eticheta mesajului %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add new tag" msgid "Add new tag..." msgstr "Adaugă marcaj nou" -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure..." msgid "More..." msgstr "Configurare..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Message Tag %1" msgid "Toggle Message Tag: %1" @@ -6713,9 +6756,46 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Mesaje HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Unele e-mail-uri cu caracter comercial sunt în format HTML și conțin " +"referințe externe, de exemplu imagini, pe care cei care le trimit le " +"introduc ca să vadă dacă le-ați citit mesajul trimis („spioni web”).

    Nu există nici un motiv rezonabil pentru a încărca imaginile direct din " +"Internet, deoarece expeditorul poate întotdeauna să atașeze imaginile " +"necesare direct la email.

    Pentru a vă proteja împotriva acestei " +"slăbiciuni a afișării HTML, opțiunea este implicit dezactivată.

    Totuși, dacă doriți această caracteristică, o puteți activa, dar " +"trebuie să aveți grijă la consecințele posibile.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Permite mesajelor să încarce referințe externe din Internet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "&Opțiuni" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6774,50 +6854,20 @@ "KMail.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Preferă HTML în loc de text simplu" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Unele e-mail-uri cu caracter comercial sunt în format HTML și conțin " -"referințe externe, de exemplu imagini, pe care cei care le trimit le " -"introduc ca să vadă dacă le-ați citit mesajul trimis („spioni web”).

    Nu există nici un motiv rezonabil pentru a încărca imaginile direct din " -"Internet, deoarece expeditorul poate întotdeauna să atașeze imaginile " -"necesare direct la email.

    Pentru a vă proteja împotriva acestei " -"slăbiciuni a afișării HTML, opțiunea este implicit dezactivată.

    Totuși, dacă doriți această caracteristică, o puteți activa, dar " -"trebuie să aveți grijă la consecințele posibile.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Permite mesajelor să încarce referințe externe din Internet" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "E-mail address:" msgid "E-mails Scams" msgstr "Adresa de e-mail:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6825,59 +6875,59 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Mesaje criptate" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Încearcă decriptarea mesajelor criptate la vizualizare" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Atașări certificat și grup de chei" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Importă automat cheile și certificatul" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7417,12 +7467,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Reactivează toate avertizările „Nu întreba din nou”" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7475,7 +7525,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete" msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" @@ -7505,7 +7555,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Stabilește setările de font" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Out of office reply active" msgid "Out of office reply active on server" @@ -7514,7 +7564,7 @@ msgstr[1] "Răspuns „Ieșit din birou” activ" msgstr[2] "Răspuns „Ieșit din birou” activ" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Zoom" msgid "Zoom: %1%" @@ -8478,9 +8528,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Inserează caracter special" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Inserează" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Culoare fundal" @@ -12322,11 +12369,6 @@ #~ msgstr "Trimitere automată a invitațiilor" #, fuzzy -#~| msgid "&Options" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "&Opțiuni" - -#, fuzzy #~| msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations" #~ msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies" #~ msgstr "Modifică antetele From:/To: în răspunsurile la invitații" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ro/ktnef.po kmail-21.04.0/po/ro/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/ro/ktnef.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ro/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-13 22:24+0200\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol \n" "Language-Team: Romanian \n" @@ -33,43 +33,43 @@ msgid "Save..." msgstr "&Salvare..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Proprietăți pentru atașamentul %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "Atribute TNEF" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Trebuie să alegeți un element mai întâi." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "Elementul ales nu poate fi salvat deoarece are un marcaj gol." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "" "Fișierul nu poate fi deschis pentru scriere, verificați-i permisiunile." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -77,79 +77,79 @@ "wide shortcuts." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Vizualizează" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Vizualizare cu..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Extrage" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Extrage la..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Extragere totală către..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Proprietăți" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Proprietăți mesaj" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Arată textul mesajului" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Salvare text mesaj ca..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Dosar implicit..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Niciun fișier încărcat" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -158,60 +158,60 @@ msgstr[1] "%1 atașamente găsite" msgstr[2] "%1 de atașamente găsite" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Deschide fișier TNEF" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@action:inmenu" #| msgid "View With..." @@ -220,36 +220,36 @@ msgstr "Vizualizare cu..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Acțiune" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Configurări" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Bara de unelte principală" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Denumire fișier" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Tip fișier" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -272,27 +272,27 @@ "Copyright 2012 Allen Winter" msgstr "" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autor" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "" @@ -304,13 +304,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Proprietăți mesaj" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Denumire" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ru/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/ru/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ru/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ru/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-15 20:33+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -73,92 +73,92 @@ msgid "unlimited" msgstr "не ограничено" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Архив" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Имя" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Последний архив" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Следующий архив в" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Каталог хранения" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Агент архивирования почты" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Автоматическая архивация почты" -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright (C) 2014-2019 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "© Laurent Montel, 2012–2019" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождение" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Лахин, Александр Яворский,Олеся Герасименко" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "exclusion@gmail.com,walker@mail.ru,gammaray@basealt.ru" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Добавить..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Открыть содержащую папку..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Папка: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" @@ -167,22 +167,22 @@ msgstr[2] "через %1 дней" msgstr[3] "завтра" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Архив будет создан %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Удалить выбранные элементы?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Удаление файлов" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -190,7 +190,7 @@ "Невозможно добавить второй архив для этой папки, вместо этого измените " "существующий." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Добавление почтового архива" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ru/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/ru/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ru/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ru/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-22 18:07+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -42,24 +42,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождающий" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Поташев,Олеся Герасименко " -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "aspotashev@gmail.com,gammray@basealt.ru" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Получатель" @@ -69,40 +69,40 @@ msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Крайний срок" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Ответ" # Possible value in the column "Answer" --aspotashev -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Получен" # Possible value in the column "Answer" --aspotashev -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "Ожидается" # BUGME: needs ellipsis at the end (as it opens a new window/dialog)? --aspotashev -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Показать письмо" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" @@ -111,19 +111,19 @@ msgstr[2] "Удалить выбранные записи (%1)?" msgstr[3] "Удалить выбранную запись?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Получен ответ от %1" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Напоминание для поддержания разговора" # BUGME: please reword; does this message talk about one e-mail message or many? --aspotashev -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Вы по-прежнему ждёте ответа на следующие письма:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ru/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/ru/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ru/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ru/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-22 15:47+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -29,17 +29,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Просмотр журнала фильтрации" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Опубликовать..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Записывать действия фильтра" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -49,22 +49,22 @@ "Разумеется, журнал будет содержать какую-либо информацию, только если запись " "включена." -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Параметры журнала" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Записывать описание шаблона" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Записывать обработку п&равил" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -78,34 +78,34 @@ "подробные сведения о каждом правиле фильтра; в противном случае в журнале " "окажется только запись о результате обработки всех правил данного фильтра." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Записывать результат применения шаблона" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Записывать действия фильтра" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Предельный размер журнала:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " КБ" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "не ограничен" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -118,7 +118,7 @@ "превысит этот предел, самые старые записи будут удалены, чтобы освободить " "место для новых. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -127,63 +127,63 @@ "Не удалось записать файл %1:\n" "Подробное описание ошибки: «%2»." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "Ошибка KMail" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Фильтрация письма %1 из %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Ошибка применения перемещающего фильтра" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Ошибка применения удаляющего фильтра" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Ошибка применения изменяющего фильтра" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Обработка правил фильтра: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Сообщение соответствует правилам фильтра." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Начало фильтрации сообщения «%1» от «%2» («%3»):" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Фильтрация писем" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Журнал фильтрации почты включён" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Фильтрация коллекции источника данных «%1»" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ru/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/ru/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ru/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ru/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-22 17:35+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -29,44 +29,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Настройка агента отложенной доставки" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Агент «Отправить позже»" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Агент отложенной отправки" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "© Laurent Montel, 2013–2020" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождение" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Александр Лахин,Олеся Герасименко" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "exclusion@gmail.com,gammaray@basealt.ru" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Кому" @@ -76,47 +76,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Назначенное время" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "С повторением" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Идентификатор письма" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Нет писем, ожидающих отправки" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Отправить сейчас" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Да" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Нет" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -130,12 +130,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Удаление записей" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Также удалить сообщения?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Удаление сообщений" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ru/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/ru/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ru/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ru/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-22 17:08+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Добавить" @@ -28,63 +28,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Изменить" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Действительно удалить объединённую папку %1?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Удалить?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Объединённые папки" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Синхронизация объединённой папки «%1»" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Добавление объединённой папки" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Название:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Выберите значок..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Значок:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Входящие" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Отправленное" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Черновики" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ru/kmail.po kmail-21.04.0/po/ru/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/ru/kmail.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ru/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-01-17 13:48+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -102,117 +102,118 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождающий" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Прежний сопровождающий" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Автор программы" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Прежний сопровождающий" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Ведущий разработчик" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Бывший ведущий разработчик" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Документация" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Уведомление о приходе почты в системном лотке" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "Поддержка PGP 6 и дальнейшие улучшения поддержки шифрования" # BUGME: please add semicolon between items: "... support; PGP ..." --aspotashev -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Первоначальная поддержка шифрования; поддержка PGP 2 и PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Поддержка GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Новый список писем и новое дерево папок" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Поддержка антивируса" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "Фильтры POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Улучшение эргономики" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Руководство проектами Ägypten и Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Улучшение поддержки HTML" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Бета-тестирование поддержки PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Время для сообщений «Передача завершена» в строке состояния" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Несколько ключей шифрования на адрес" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "Почтовый клиент KDE" -#: aboutdata.cpp:343 -#, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +#: aboutdata.cpp:159 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "© Разработчики KMail, 1997–2020" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -221,83 +222,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Список рассылки" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Папка содержит список рассылки" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Определить автоматически" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Описание списка рассылки:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Предпочитаемый обработчик:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Браузер" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Тип адреса:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Выполнить действие" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Отправка" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Подписаться на рассылку" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Отправка" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Отписаться от рассылки" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Архив" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Справка" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Недоступно" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Отсутствует." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail не смог обнаружить список рассылки в этой папке." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -311,12 +312,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Ограничение" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Использование:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Состояние:" @@ -337,7 +338,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Комбинация клавиш" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -349,7 +350,7 @@ "которую требуется привязать к этой папке." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Шаблоны" @@ -360,24 +361,24 @@ msgid "View" msgstr "Вид" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "&Другие значки:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&обычная:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "с &непрочитанными:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Параметры синхронизации" @@ -407,80 +408,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "Сервер LDAP" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Исходящие (должна быть хотя бы одна учётная запись):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Общие параметры" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Подтвер&ждение перед отправкой" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Проверить орфографию перед отправкой" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Отключить автоматическую отправку" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "При проверке почты вручную" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "При проверке почты" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Отправить немедленно" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Отправить позже" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "От&правлять почту из папки Исходящие:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Метод отправки по &умолчанию:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Использовать отмену отправки" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Добавить учётную запись почты..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Другая учётная запись..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -489,30 +490,30 @@ "Не удалось запустить мастер учётных записей. Проверьте правильность " "установки программы AccountWizard." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Не удалось запустить мастер учётных записей" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Включить в проверку почты" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Отключить от сети после выхода из KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Проверять почту при запуске" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -592,174 +593,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Шрифты, заданные пользователем" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Использовать &для:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитируемый текст — первый уровень" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитируемый текст — второй уровень" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитируемый текст — третий уровень" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Ссылка" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Непрочитанное письмо" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Важное письмо" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "На контроле" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Цвет фона строки состояния HTML — письмо в текстовом формате" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Цвет текста строки состояния HTML — письмо в текстовом формате" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Фон строки состояния HTML — письмо в HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Цвет текста строки состояния HTML — письмо в HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "Использовать цвета, &заданные пользователем" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "Не изменять цвета &исходного сообщения в формате HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "&Чередовать цвета при многократном цитировании" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Близость предела:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Поле быстрого поиска" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Показывать избранные папки" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "В виде значков" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "В виде списка" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Всплывающие подсказки папок" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "&Стандартный (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "&Как в текущей локали (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Умный фор&мат (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "&Другой:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Главное" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Группировка по умолчанию:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Оформление по умолчанию:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Формат вывода даты" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information...
    " msgstr "Справка о формате..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:\n" "

    Другие символы будут проигнорированы.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Письмо" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" "Закрывать отдельное окно редактора писем после ответа или пересылки письма" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Системный лоток" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Значок в системном лотке" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Запускать в свёрнутом виде" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Показывать непрочитанное в списке задач" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "&Доступные метки" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Создать метку" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Удалить метку" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Увеличить приоритет" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Снизить приоритет" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "&Параметры метки" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Удалить метку «%1»?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "Создать метку невозможно. Метка с таким названием уже существует." @@ -949,7 +950,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Подпись" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -958,13 +959,13 @@ "Автоматически вставлять выбранную подпись\n" "при начале написания письма" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Вставлять подпись над всем цитируемым текстом" # BUGME: there are thousands of RFCs, which one did you mean? --aspotashev -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -974,20 +975,20 @@ "(два минуса и пробел на отдельной строке)\n" "перед подписью" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "" "При ответе не цитировать существующие в письме\n" "подписи собеседников" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Форматирование" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -997,7 +998,7 @@ "Если в окне письма имеется выделенный текст,\n" "то при ответе цитировать только выделенный текст." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -1008,14 +1009,14 @@ "текста, даже если строка появилась в результате автоматического переноса\n" "текста на новую строку." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" "Включить автоматический перенос строк длиннее\n" "указанного числа символов." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" @@ -1023,7 +1024,7 @@ "превышении которой строки будут автоматически переноситься." # BUGME: please add "plain text" to glossary ("простой текст" или "обычный текст"?) --aspotashev -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1035,7 +1036,7 @@ "параметр выключен, то по умолчанию письмо будет\n" "цитировано как простой текст." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1047,34 +1048,34 @@ "подчёркнутый и полужирный текст, списки и внешние\n" "ссылки." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "В тексте нового письма" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Как вложение" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Задаёт формат по умолчанию для пересылаемых писем" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Тип пересылки по умолчанию:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Получатели" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1086,19 +1087,19 @@ "Для отдельных писем можно изменить этот параметр, используя пункт меню " "«Параметры» -> «Запросить уведомление об обработке» в редакторе писем." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Предупреждение о превышении лимита количества получателей" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "" "Максимальное число получателей, при превышении которого будет показано " "предупреждение" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1116,7 +1117,7 @@ "Однако следует отметить, что параметр не распространяется\n" "на списки распространения и списки рассылки." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1125,18 +1126,18 @@ "Запоминать введённые ранее адреса получателей\n" "и предлагать их для автодополнения." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Не запоминать" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Число последних адресов для запоминания:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1145,23 +1146,23 @@ "Максимальное число последних введённых адресов электронной\n" "почты, которые будут запомнены и предложены для автодополнения." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Настроить автодополнение..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Автосохранение" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Без автосохранения" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1171,18 +1172,18 @@ msgstr[2] " минут" msgstr[3] " минута" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Автоматически сохранять письмо с указанной периодичностью" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Префиксы &заголовка ответа" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1191,71 +1192,71 @@ "Распознавать комбинации следующих префиксов\n" "(регулярные выражения без учёта регистра):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Добавить..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&Удалить" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Из&менить..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Введите новый префикс ответа:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Удалить метку «%1»?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Префиксы заголовка &пересылаемого письма" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Добавить..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "Удалит&ь" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Добавить..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Изменить..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Введите новый префикс пересылки:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Удалить метку «%1»?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1266,94 +1267,94 @@ "элемента в списке)." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Изменить..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Введите новую кодировку:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Удалить метку «%1»?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "С&охранять кодировку письма при ответе или пересылке, если это возможно." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Эта кодировка не поддерживается." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "Указать свой &суффикс в Message-Id" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "С&уффикс в Message-Id" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Пользовательские теги заголовков MIME:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Поле" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Значение" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&Добавить поле" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Поле:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Значение:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "Строка «Content-Type» не разрешена. Заголовок не будет сохранён." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Недопустимый заголовок" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Имена вложений, совместимые с Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1362,44 +1363,44 @@ "Включите этот режим, чтобы Outlook(TM) понимал имена вложений, содержащих " "кириллические символы" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "&Включить определение забытых вложений" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "Любое из следующих слов свидетельствует о наличии вложения:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Введите новое ключевое слово:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Удалить учётную запись «%1»?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Максимальный размер вложения:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " КБ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Без ограничений" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1421,7 +1422,7 @@ msgid "Add" msgstr "Добавить" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Удалить" @@ -1496,48 +1497,48 @@ msgid "Misc" msgstr "Прочие" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Агенты Akonadi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Чтение" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Уведомления об обработке писем" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Создание писем" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "Сертификаты S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "Адрес электронной почты:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Удалить метку «%1»?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1545,12 +1546,12 @@ "Глобальное включение или выключение обработки HTML заменит\n" "соответствующие параметры, заданные для отдельных папок." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" @@ -1559,7 +1560,7 @@ msgstr[2] " дней" msgstr[3] " день" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1568,23 +1569,23 @@ "Модуль отсутствует, проверьте правильность установки.\n" "Этот модуль входит в программный пакет Kleopatra." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "Ошибка модуля настройки GnuPG" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Этот параметр требует установленного пакета dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "нет прокси-сервера" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(системные настройки: %1)" @@ -1595,81 +1596,81 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Выбор контакта" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Выбрать" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Архив" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Архивирование папки" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Создать архив" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Папка:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "Ф&ормат:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Сжатый архив ZIP (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Несжатый архив TAR (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "Архив TAR, сжатый BZ2 (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "Архив TAR, сжатый GZ (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Файл архива:" # [https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=274679] BUGME: folders -> folder? -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Удалить папку и вложенные папки после завершения" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Архивировать все вложенные папки" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Выберите папку, которую следует заархивировать." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Папка не выбрана" @@ -1680,7 +1681,7 @@ msgid "Notification" msgstr "Уведомление" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" @@ -1689,12 +1690,12 @@ msgstr[2] "%1 вложений (%2)" msgstr[3] "%1 вложение (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Скрыть список вложений." -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Показать список вложений." @@ -1711,339 +1712,339 @@ msgid "Encoding" msgstr "Кодировка" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "Выберите словарь для проверки правописания в письме" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Выберите папку для отправленных писем, где будет сохранена копия письма" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Выберите учётную запись для отправки этого письма" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Укажите адрес электронной почты в поле «Отправитель:»" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Укажите тему письма" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "Проф&иль:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Словарь:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "&Папка отправленной почты:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "&Метод отправки:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Отправитель:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Тема:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Редактор" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Отправить письмо" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "О&тправить через" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Отправить" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Отправить &позже" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Отправить поз&же через" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "В очередь" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Со&хранить как черновик" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Сохранить в папке для черновиков" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Сохранить как &шаблон" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Сохранить в папке шаблонов" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Сохранить как файл" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Сохранить почтовое сообщение в текстовом формате или в HTML" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "Вставить текстовый &файл..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Последние вставленные файлы" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Адресная книга" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Открыть адресную книгу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Новое окно редактора" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "&Выбрать получателей..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "&Сохранить список распространения..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "В&ставить как вложение" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Убрать пр&обелы" # BUGME: моноширинный? --aspotashev -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Мо&ноширинный шрифт" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Срочное письмо" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "Запросить &уведомление об обработке" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "Запросить уведомление о &доставке" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Динамический перенос строк" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Фразы" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Автоматическая проверка орфографии" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Редактирование с форматированием" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Текст с форматированием" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Включить режим редактирования с форматированием" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Все поля" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "Проф&иль" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Словарь" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Папка о&тправленной почты" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Метод отправки" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Отправитель" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "&Тема" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Добавить &подпись" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Добавить подпись &до курсора" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Вставить подпись в текущей по&зиции" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "П&роверка орфографии..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Программа проверки орфографии" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Зашифровать письмо" # "Зашифровать"? --aspotashev -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Шифрование" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Подписать письмо" # "Подписать"? --aspotashev -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Подпись" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Формат шифрования/подписи" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Выберите метод шифрования для писем" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Добавить напоминание для поддержания разговора..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Настроить KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2052,53 +2053,53 @@ "Это действие полностью скроет меню. Чтобы снова вывести его, нажмите %1." "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Скрытие строки меню" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Строка: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Позиция %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "ЗАМ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "ВСТ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Проверка орфографии включена" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Проверка орфографии выключена" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Пересо&хранить как шаблон" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "Сохранить как &черновик" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2106,7 +2107,7 @@ msgstr "" "Сохранить в папке шаблонов. Это письмо может быть использовано позднее." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2115,58 +2116,58 @@ "Сохранить в папке черновиков. Это письмо можно изменить в любое время и " "отправить позднее." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Сохранить письмо как черновик или удалить его?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Закрыть окно редактора" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Ошибка автосохранения" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Ошибка отправки письма" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Вставка содержимого текстового файла" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Добавить как встроенное &изображение" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Вставить как &вложение" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Имя вложения:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "Имя вложения не может быть пустым" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Недопустимое имя вложения" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" @@ -2175,7 +2176,7 @@ msgstr[2] "Вставить ссылки в текст письма" msgstr[3] "Вставить ссылку в текст письма" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" @@ -2184,17 +2185,17 @@ msgstr[2] "Вставить файлы как &вложение" msgstr[3] "Вставить файл как &вложение" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Вставить содержимое буфера обмена как вложение" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "без имени" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2205,12 +2206,12 @@ "

    В текущем профиле нет ключей для шифрования писем (OpenPGP или S/" "MIME).

    Выберите ключи в диалоге настройки профиля.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Не указан ключ шифрования" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2221,12 +2222,12 @@ "подписывания писем.

    Указать используемый ключ можно в конфигурации " "профиля.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Не указан ключ подписи" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2237,7 +2238,7 @@ "можно указать адрес отправителя во всех профилях, чтобы не вводить его " "вручную при составлении каждого письма." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2246,37 +2247,37 @@ "Необходимо указать хотя бы одного получателя в поле «Получатель», «Копия» " "или «Скрытая копия»." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Не указан основной получатель. Отправить письмо, несмотря на это?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Не указан получатель" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Не указана тема. Отправить письмо без темы?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Тема не указана" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Отправить &как есть" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Указать тему" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2285,22 +2286,22 @@ "Необходимо указать хотя бы одного получателя, чтобы была возможность " "зашифровать черновик." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Письмо готово к отправке..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Отправить подтверждение" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Отправить &немедленно" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2309,44 +2310,64 @@ "Попытка отправить письмо более, чем %1 получателям.\n" " Отправить как есть?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Слишком много получателей" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Отправить &как есть" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Изменить получателей" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "Выключение HTML приведёт к потере форматирования текста. Продолжить?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Выключение форматирования HTML" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Удалить форматирование" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Добавить разметку обычного текста" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2356,7 +2377,7 @@ "безопасности (полное доверие к ключу шифрования). Нажмите на значок для " "просмотра подробных сведений." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2366,7 +2387,7 @@ "безопасности (частичное доверие к ключу шифрования). Нажмите на значок для " "просмотра подробных сведений." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2376,7 +2397,7 @@ "безопасности (нет доверия к ключу шифрования). Нажмите на значок для " "просмотра подробных сведений." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2387,7 +2408,7 @@ "шифрования неизвестен (ключ шифрования не может быть проверен). Нажмите на " "значок для просмотра подробных сведений." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Сведения редактора модулей" @@ -2412,7 +2433,7 @@ "Найдены потенциальные фишинговые адреса эл. почты (подробности...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2422,27 +2443,27 @@ "может быть отправлено случайно. Что следует делать с письмом при нажатии " "этой комбинации клавиш?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Настройка комбинации клавиш" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Удалить комбинацию клавиш" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Спрашивать перед отправкой" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Отправлять без подтверждения" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2451,7 +2472,7 @@ "Вложение
    • %1
    было добавлено извне. Удалите его, если это " "действие выполнено по ошибке." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2460,7 +2481,7 @@ "Вложения
    • %1
    были добавлены извне. Удалите их, если это " "действие выполнено по ошибке." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2470,12 +2491,12 @@ "в письме.\n" "Приложить какой-либо файл к письму?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "Вложить файл" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&Напомнить позже" @@ -2485,7 +2506,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Был запущен внешний редактор." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2493,86 +2514,86 @@ msgstr "" "Не найден метод отправки. Убедитесь, что метод отправки указан правильно." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "Не указана папка для отправленной почты. Необходимо указать её перед " "отправкой почты." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "Не найден профиль. Убедитесь, что профиль указан правильно." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "Не найден словарь. Убедитесь, что словарь указан правильно." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Письмо будет подписано" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Письмо не будет подписано" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Письмо будет зашифровано" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Письмо не будет зашифровано" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Не удалось получить коллекцию. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Имя папки не определено." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Не удалось создать папку. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "Не задана папка для архивов. Проверьте параметры учётной записи %1." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Не выбрано ни одного письма." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Список коллекций пуст. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" "Папка «%1» доступна только для чтения. Проверьте параметры учётной записи %2." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Не удалось переместить письма." @@ -2608,7 +2629,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Клавиша открытия папки %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2640,49 +2661,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "Су&ществующие профили:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "При создании пары ключей произошла ошибка: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Ошибка создания ключа" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Нет ключа" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Создать новую пару ключей" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Создание новой пары ключей..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Изменение профиля" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Главное" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Ваше имя:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2694,12 +2715,12 @@ "поле пустым, в отправляемых письмах будет виден только адрес электронной " "почты.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "&Организация:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2710,12 +2731,12 @@ "работаете, чтобы оно добавлялось в заголовки отправляемых писем.

    Можно " "оставить это поле пустым.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&Электронный адрес:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2730,12 +2751,12 @@ "или добавьте дополнительные адреса в нижнее поле.

    Если оставить это " "поле пустым или заполнить его неправильно, вам не смогут ответить.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "Допо&лнительные адреса:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2752,12 +2773,12 @@ "org
    last@example.org

    Каждый адрес-псевдоним следует " "записывать в отдельной строчке.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Криптография" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2772,12 +2793,12 @@ "p>

    Подробнее о ключах можно прочитать на https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Ключ подписи OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2793,12 +2814,12 @@ "для которой не требуется шифрование.

    Подробнее о ключах можно " "прочитать на https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Ключ шифрования OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2810,12 +2831,12 @@ "p>

    Если оставить это поле пустым, то можно будет отправлять обычную почту, " "для которой не требуется шифрование.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Сертификат подписи S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2829,39 +2850,39 @@ "пустым, то можно будет отправлять обычную почту, для которой не требуется " "шифрование.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Сертификат шифрования S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Предпочитаемый формат шифрования:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Автоматически подписывать письма" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Автоматически шифровать письма, если возможно" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Дополнительно" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Адрес &для ответа:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2879,12 +2900,12 @@ "

    Оставьте это поле пустым, если в данном действии нет необходимости.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "&Адреса для копии:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2901,7 +2922,7 @@ "вводите их через запятую.

    Оставьте данное поле пустым, если не уверены " "в необходимости этих копий.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&Адрес скрытой копии:" @@ -2971,7 +2992,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Вкладывать электронную визитку в письма" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Создать..." @@ -2991,7 +3012,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Имя &домена по умолчанию:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -3000,38 +3021,38 @@ "

    Имя домена по умолчанию будет использовано для дополнения адреса e-" "mail, содержащего только имя пользователя.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Другие шаблоны писем для этого профиля" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Использовать стандартные шаблоны" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Подпись" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Картинка" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Неверный дополнительный адрес «%1»" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Неверный электронный адрес" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3044,7 +3065,7 @@ "Это может вызвать появление предупреждений у получателей при попытке " "проверки подписи." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3053,7 +3074,7 @@ "Один из настроенных ключей OpenPGP для подписи не содержит идентификатор " "пользователя с адресом электронной почты для этого профиля (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3066,7 +3087,7 @@ "Это может вызвать появление предупреждений у получателей при попытке " "проверки подписи." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3075,23 +3096,23 @@ "Один из настроенных сертификатов S/MIME для подписи не содержит адреса " "электронной почты для этого профиля (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Адрес E-mail не найден в ключе/сертификате" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Недействительный файл подписи" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Изменение профиля «%1»" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3100,7 +3121,7 @@ "Некоторые пользовательские папки для профиля не существуют. Будут " "использованы папки по умолчанию." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Изменить..." @@ -3116,35 +3137,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Удалить эту визитку" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Удалить эту визитку в формате vCard?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Удаление визитки" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Не получилось удалить файл vCard." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Действительно отменить?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3152,23 +3173,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (основной)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Название профиля" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Адрес электронной почты" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Удалить профиль %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3178,7 +3199,7 @@ msgstr[2] "Удалить профиль %1?" msgstr[3] "Удалить профиль %1?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3188,17 +3209,17 @@ msgstr[2] "Удаление профиля" msgstr[3] "Удаление профиля" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Удалить" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Переименовать" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Сделать основным" @@ -3241,39 +3262,39 @@ "точек) чёрно-белая картинка, которую могут показывать некоторые типы " "почтовых клиентов." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Здесь показывается выбранная картинка." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "Доступна справка по всем методам добавления подписи." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Внешний источник" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Из поля ввода ниже" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "&Картинка:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Выбрать файл..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3283,19 +3304,19 @@ "Нажмите на эту кнопку для выбора файла картинки. Картинка должна быть высоко-" "контрастной и квадратной. Светлый фон позволит улучшить показ картинки." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Получить из адресной книги" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." msgstr "Будет использована картинка из адресной книги." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3307,12 +3328,12 @@ "показана в почтовом клиенте получателя (если поддерживается эта возможность)." "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Укажите строку X-Face." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Изображение" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Нет такого контакта в адресной книге." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Нет картинки" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Не установлена картинка для контакта." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "Адрес электронной почты добавлен." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." @@ -3356,38 +3377,38 @@ msgstr[2] "Списки распространения %2 пусты, использовать их нельзя." msgstr[3] "Список распространения %2 пуст, использовать его нельзя." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Добавление в адресную книгу" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Запись контакта успешно создана" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Не удалось сохранить запись контакта: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Ошибка сохранения записи контакта" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Вложить всю папку «%1»?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Вложение папки" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Удалить папку поиска" @@ -3412,12 +3433,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Удалить папку" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Удалить пустую папку %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3430,7 +3451,7 @@ "удалено.

    Внимание! Удалённые таким образом письма будет невозможно " "восстановить, так как они не сохраняются в корзине.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3441,7 +3462,7 @@ "Удалённые таким образом письма будет невозможно восстановить, так как они не " "сохраняются в корзине.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3453,112 +3474,112 @@ "содержимым?

    Внимание! Удалённые таким образом письма будет " "невозможно восстановить, так как они не сохраняются в корзине.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Удаление дубликатов" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Готово" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Во время удаления дубликатов электронных писем возникла ошибка: «%1»" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "При удалении дубликатов возникла ошибка" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Сохранение в файл" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Тема письма" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Отправить копию по адресу «address»" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Отправить скрытую копию по адресу «address»" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Установить «address» как адрес для ответа" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "" "Добавить в сообщение заголовок с заданным именем и значением. Этот параметр " "может повторяться." -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Прочитать тело письма из файла «file»" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Задать тело письма" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Добавить одно или несколько вложений в письмо" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Только проверить наличие новых писем" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Открыть только окно редактора" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set identity" msgid "Set identity name" msgstr "Выбрать профиль" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Просмотреть файл с письмом" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Показать список данных обратной связи." -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3579,13 +3600,13 @@ msgstr "Создать" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Правка" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Вид" @@ -3603,22 +3624,22 @@ msgstr "П&апка" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Применить фильтры к папке" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Применить фильтры к этой папке и всем вложенным" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "Письм&о" @@ -3636,7 +3657,7 @@ msgstr "&Переслать" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Применить &фильтр" @@ -3648,7 +3669,7 @@ msgstr "С&ервис" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3661,20 +3682,20 @@ msgstr "&Справка" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Основная панель инструментов" # BUGME: need title:window --aspotashev -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Подождите" # Имеется в виду получение письма с почтового сервера (например, IMAP). --aspotashev -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" @@ -3683,32 +3704,32 @@ msgstr[2] "Дождитесь окончания передачи %1 писем." msgstr[3] "Дождитесь окончания передачи письма." -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Сохранение в файл" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Открытие письма" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Письма" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Файл не содержит письма." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Этот файл содержит несколько писем. Показано только первое." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3717,81 +3738,87 @@ "Переслать выбранные письма как вложения в одном письме (как вложение MIME) " "или как отдельные письма?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Как вложение" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "В тексте" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Фильтрация писем" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Фильтрация письма %1 из %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Перемещение писем" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Удаление писем" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Вставить" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "Па&раметры" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "В&ложение" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Панель HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Панель направления текста" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail переключен в автономный режим. Все сетевые операции отключены." -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Отправить письмо" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Невозможно отправить письмо" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail переключен в режим работы в сети. Все сетевые операции доступны" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3800,42 +3827,42 @@ "KMail переключен в режим работы в сети. Все сетевые операции станут " "доступны, когда будет обнаружено подключение к сети" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "" "KMail работает в автономном режиме. Переключиться на работу в сети или " "остаться в автономном режиме?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "В сети/Автономный" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Работать в сети" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Работать автономно" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "Обнаружено подключение к сети, выполнение всех сетевых заданий возобновлено" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "Подключение по сети не обнаружено, выполнение всех сетевых заданий " "приостановлено" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3844,12 +3871,12 @@ "Не удалось открыть файл автосохранения на %1.\n" "Причина: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Не удалось открыть файл автосохранения" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3863,7 +3890,7 @@ msgstr[3] "" "%1 профиль был изменён для использования метода отправки по умолчанию:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3878,17 +3905,17 @@ msgstr[3] "" "%1 профиль был изменён для использования модифицированного метода отправки:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Отправка писем" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Запуск процесса отправки..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3897,23 +3924,23 @@ "Источник данных %1 повреждён.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Агент архивирования почты не был зарегистрирован." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Агент отложенной отправки не был зарегистрирован." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "Агент напоминаний для поддержания разговора не зарегистрирован." @@ -3932,7 +3959,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Ошибка KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3941,12 +3968,12 @@ "Не удалось запустить мастер импорта. Проверьте правильность установки " "программы ImportWizard." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Не удалось запустить мастер импорта" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3955,12 +3982,12 @@ "Запустить программу «Экспорт данных PIM» не удалось. Проверьте правильность " "установки." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Ошибка запуска программы «Экспорт данных PIM»" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3969,97 +3996,97 @@ "Не удалось запустить ImportWizard. Проверьте правильность установки этой " "программы." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Не удалось запустить мастер импорта" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "В системе обнаружен другой почтовый агент. Импортировать из него данные?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "Не удалось запустить мастер импорта. Проверьте правильность установки " "программы." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Нет темы" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(нет шаблонов)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "В этой папке не заданы параметры устаревания писем" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Освободить от устаревших писем папку %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Освободить папку от устаревших писем" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "Освободить от &устаревших" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Очистить корзину" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Удалить в корзину" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Очистить корзину?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " "trash?" msgstr "Удалить письма из папки %1 в корзину?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Все письма удалены в корзину" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Удалить все устаревшие письма?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Освободить от устаревших писем?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Освободить от устаревших" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4070,17 +4097,17 @@ "для спама и увеличивает вероятность того, что система будет подвержена " "существующим и будущим опасностям." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Предупреждение системы безопасности" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Загружать внешние ресурсы" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4101,534 +4128,534 @@ "Удалить %1 выбранное письмо?
    Удалённые письма не могут быть " "восстановлены.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Удаление писем" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Удаление письма" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Перемещение писем..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Удаление писем..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Удаление писем завершено." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Перемещение писем завершено." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Не удалось удалить письма." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Удаление писем отменено." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Не удалось выполнить перемещение писем." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Перемещение писем отменено." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Выбор папки для перемещения" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Копирование писем..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Копирование писем завершено." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Не удалось выполнить копирование писем." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Копирование писем отменено." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Выбор папки для копирования" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Удаление писем в корзину..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Удаление и перемещение писем в корзину..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Удаление писем в корзину завершено." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Удаление или перемещение писем в корзину завершено." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Не удалось выполнить удаление писем в корзину." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Не удалось выполнить удаление или перемещение писем в корзину." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Удаление писем в корзину отменено." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Удаление или перемещение писем в корзину отменено." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Переход в папку" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Сохранить &как..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Освободить все папки от &устаревших писем" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Проверить &почту" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Проверить почту в ящике" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Проверить почту" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Отправить &из очереди" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Режим работы в сети (нет данных)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Отправить из очереди" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Управление сертификатами" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Импорт писем..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Отладка Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Просмотр &журнала фильтрации..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "Импо&рт из другого почтового клиента..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Установить ответ об отсутствии..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "Настроить автоматическое &архивирование..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Письма, ожидающие отправки..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Письма, оставшиеся без ответа..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Удалить" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "У&далить дискуссию в корзину" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Удалить дискуссию в корзину" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Уд&алить дискуссию" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Поиск писем..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Выделить &все письма" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "С&писки рассылки..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "Привязать &комбинацию клавиш..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Удаление у&старевших писем" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Архивировать папку..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "&Загрузка внешних ссылок" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Копировать письмо в..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Переместить письмо в..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "Нап&исать письмо..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Создать" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Новое письмо на основе &шаблона" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "О&тправить в список рассылки..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Создать фильтр" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Фильтровать по &теме..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Фильтровать по &отправителю..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Фильтровать по &получателю..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Фильтровать по адресу &копии..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Отметить &дискуссию" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Отметить дискуссию как &прочитанную" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Отметить все письма в дискуссии как прочитанные" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Отметить дискуссию как &непрочитанную" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Отметить все письма в дискуссии как непрочитанные" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Отметить дискуссию как &важную" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Снять отметку &важной дискуссии" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Отметить дискуссию как на &контроле" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Снять с &контроля" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "Наблюдать &дискуссию" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Игнорировать дискуссию" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Сохранить все вложения..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Расшифровать и копировать в..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Применить все ф&ильтры" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Развернуть дискуссию / группу" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Развернуть текущую дискуссию или группу" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Свернуть дискуссию / группу" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Свернуть текущую дискуссию или группу" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Р&азвернуть все дискуссии" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Развернуть все дискуссии в текущей папке" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Св&ернуть все дискуссии" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Свернуть все дискуссии в текущей папке" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "Показать &письмо" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "Следующее &письмо" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Перейти к следующему письму" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Следующее &непрочитанное" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Следующее" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Перейти к следующему непрочитанному письму" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Предыдущее письмо" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Перейти к предыдущему письму" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Предыдущее н&епрочитанное" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Предыдущее" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Перейти к предыдущему непрочитанному письму" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Следующая непро&читанная папка" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Перейти в следующую папку с непрочитанными письмами" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "П&редыдущая непрочитанная папка" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Перейти в предыдущую папку с непрочитанными письмами" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Следующий непрочитанный &текст" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Перейти на следующий непрочитанный текст" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4637,224 +4664,224 @@ "Пролистать письмо. При достижении конца письма перейти к следующему " "непрочитанному письму." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Настроить &фильтры..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "С&ценарии Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "&Добавить учётную запись..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Введение в KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Показать страницу приветствия KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Настроить &уведомления..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Настроить KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Удаление устаревших писем..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Добавить папку в список избранных..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Подписка на сервере..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Применить все фильтры" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Импорт или экспорт данных KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Создать контакт в адресной книге..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Копирование письма — выбор папки" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Перейти в папку..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Отменить текущую операцию" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Перейти к следующей папке" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Перейти к предыдущей папке" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Выбор папки для перехода" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Перейти к первой папке" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Перейти к последней папке" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Перейти к следующему письму" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Перейти к предыдущему письму" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Выделить первое письмо" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Выделить последнее письмо" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Выбор письма для перехода" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Перевести фокус на поле быстрого поиска" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Добавить к выделению предыдущее письмо" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Добавить к выделению следующее письмо" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Перемещение письма — выбор папки" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Отметить все письма как прочитанные в этой и всех вложенных папках" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Удалить дубликаты писем в этой и всех вложенных папках" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "Параметры &учётной записи" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Перезапустить учётную запись" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Добавление папки в список избранных" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "О&чистить корзину" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "У&далить все письма в корзину" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "Удалить папку п&оиска" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Изменить параметры поиска..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "О&тменить действие" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "О&тменить %1" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Фильтр %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Поиск... <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4865,12 +4892,12 @@ "увеличивает вероятность того, что система будет подвержена существующим и " "будущим опасностям." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Обрабатывать HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4888,68 +4915,68 @@ "параметрами таких папок, создать собственные папки или полностью отключить " "функционал объединения папок." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Использование объединённых папок" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Использовать объединённые папки" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Отмена" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Запуск программы..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "У&далить в корзину" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "В корзину" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Удалить письмо в корзину" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Не удалось копировать письмо. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Отправить письмо..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Ответить по адресу..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Переслать по адресу..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Добавить в адресную книгу" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Добавить в существующий контакт" @@ -4964,47 +4991,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Добавить в закладки" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Редактировать контакт..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Сохранить ссылку как..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Найти в письме..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Сохранить картинку на диск..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Показывать в формате HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Письма от этого контакта показывать в формате HTML" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Загружать внешние ресурсы для писем от этого контакта" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Отправить изображение..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -5013,75 +5040,91 @@ "KMail основан на структуре персонального информационного менеджера Akonadi, " "что стало причиной многих изменений." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Push-уведомления о письмах (IMAP IDLE)," -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Улучшенный поиск," -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Поддержка для добавления примечаний (аннотации) к письмам," -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "Меньше зависаний графического интерфейса пользователя, проверка почты в " "фоновом режиме," -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Поддержка модулей," -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Новый механизм отрисовки HTML (QtWebEngine)," -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Добавлена проверка на фишинговые ссылки." -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "Добавлена проверка DKIM" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "Добавлена поддержка редактирования в формате Markdown" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Added Markdown Editing Support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Добавлена поддержка редактирования в формате Markdown" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "Почтовый клиент от KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Получение содержимого папки" # BUGME: should be "..." without spaces --aspotashev -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Подождите..." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Автономный режим" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click hereздесь, чтобы перейти в сетевой режим.

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click здесь, чтобы перейти в сетевой режим.

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Запись контакта успешно изменена" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Новые письма в" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Нет непрочитанных писем" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" @@ -5123,40 +5166,40 @@ msgstr[2] "%1 непрочитанных писем" msgstr[3] "1 непрочитанное письмо" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Диалог настройки дайджеста почты" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "© Tobias Koenig, 2004–2010" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Показывать полные пути к папкам" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Показывать полный путь к каждой папке" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5167,13 +5210,13 @@ "Показывать полный путь к каждой из папок в дайджесте. Если этот параметр " "выключен, то будет показано только имя папки." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Написать письмо..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5183,13 +5226,14 @@ "Будет открыто диалоговое окно для написания и отправки нового электронного " "письма." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Проверить почту" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5200,55 +5244,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "Новые письма" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Всего: %2
    Непрочитанных: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "В отслеживаемых папках нет непрочитанных писем." -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Открыть папку «%1»" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Название модуля дайджеста" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "Выберите модули для показа на странице дайджеста." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "Дайджест KDE Kontact" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "© Tobias Koenig, 2004" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Дайджест Kontact" @@ -5263,7 +5307,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Настроить вид дайджестов" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5273,12 +5317,12 @@ "Открыть диалог настройки дайджестов, в котором также можно выбрать видимые " "дайджесты." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Дайджест для %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Что дальше?" @@ -5294,37 +5338,37 @@ msgid "All" msgstr "Всё" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Страница дайджеста Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "© Разработчики Kontact, 2003-2019" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Получение свойств папки" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "Нет подключения по сети, обновить информацию папки нельзя." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5336,7 +5380,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Ответить" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Ответить..." @@ -5346,12 +5390,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Ответить &автору..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Ответить &всем..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Ответить в &список рассылки..." @@ -5371,7 +5415,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "От&метить" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Добавить примечание..." @@ -5381,123 +5425,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Редактировать как новое" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Переслать" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Во &вложении..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&В тексте нового письма..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Перенаправить..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Сп&исок рассылки" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Добавить напоминание для поддержания разговора..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Отправить по&вторно..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Написать письмо на основе &шаблона" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Экспорт в PDF..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Изменить примечание..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Фильтровать по списку рассылки..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "<неизвестно>" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Название списка рассылки: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Открыть письмо в архиве" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Отправить новое письмо" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Перейти в архив" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Запросить справку" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Связаться с владельцем" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Отписаться от рассылки" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Фильтр по списку рассылки %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "по эл. почте" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "через сайт" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5505,12 +5549,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Экспорт в PDF" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "Документ в формате PDF (*.pdf)" @@ -5525,49 +5569,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Искать вопреки этому" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Индексирование" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Индексирование коллекций..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Отправитель" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Получатель" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Дата" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Предварительный просмотр" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Папка" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "Не удалось выполнить поиск по следующим причинам:
    • %1
    " @@ -5584,34 +5628,34 @@ msgid "&Search" msgstr "&Поиск" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&В тексте нового письма..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Как вложение..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Сохранить все вложения..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Отменить выделение" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Перейти в исходную папку" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" @@ -5620,68 +5664,68 @@ msgstr[2] "%1 совпадений" msgstr[3] "%1 совпадение" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Последний поиск" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Выбрана недопустимая папка." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Не выбрано ни одной папки." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Не определено условие." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Все выбранные папки пусты или не проиндексированы." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Не добавлено ни одного условия." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "Содержит условие присутствия подстроки короче 4 символов." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Поиск..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Не удалось получить результат поиска. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Не удалось выполнить поиск." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Поиск завершён." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Поиск остановлен." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5691,7 +5735,7 @@ "Не удалось переименовать папку результатов поиска. Скорее всего, папка " "результатов поиска с тем же именем уже существует. Сообщение об ошибке: «%1»" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" @@ -5700,7 +5744,7 @@ msgstr[2] "Копировать %1 писем" msgstr[3] "Копировать письмо" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" @@ -5709,12 +5753,12 @@ msgstr[2] "Вырезать %1 писем" msgstr[3] "Вырезать письмо" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Проверка состояния индекса..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6141,28 +6185,28 @@ "Определяет ширину поля папки в окне диалога поиска (только для внутреннего " "использования)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Присвоить письму метку «%1»" # Создать новую метку Akonadi и присвоить её выбранному письму. --aspotashev -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Присвоить новую метку..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Больше..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Метка не найдена" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Присвоить или снять метку «%1» с писем" @@ -6622,9 +6666,46 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-письма" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Некоторые рекламные письма приходят в формате HTML и содержат ссылки " +"(например, на изображения), которые отправители используют для получения " +"подтверждения прочтения письма («web bugs»).

    Нет причин загружать " +"изображения прямо из сети — отправитель всегда может вставить нужные " +"изображения непосредственно в письмо.

    Для обеспечения защиты от " +"злоупотребления возможностями HTML этот параметр выключен по " +"умолчанию.

    Если всё же требуется просматривать письма с изображениями, " +"которые не идут в самом письме, включите эту опцию, но помните о возможных " +"проблемах.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Загружать из Интернета внешние объекты, используемые в письмах" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "Па&раметры" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits.
    Подробнее о внешних ссылках..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6679,49 +6760,19 @@ "Папка в главном окне KMail.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Обрабатывать HTML в письмах" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Некоторые рекламные письма приходят в формате HTML и содержат ссылки " -"(например, на изображения), которые отправители используют для получения " -"подтверждения прочтения письма («web bugs»).

    Нет причин загружать " -"изображения прямо из сети — отправитель всегда может вставить нужные " -"изображения непосредственно в письмо.

    Для обеспечения защиты от " -"злоупотребления возможностями HTML этот параметр выключен по " -"умолчанию.

    Если всё же требуется просматривать письма с изображениями, " -"которые не идут в самом письме, включите эту опцию, но помните о возможных " -"проблемах.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Загружать из Интернета внешние объекты, используемые в письмах" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Вредоносные письма" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6731,19 +6782,37 @@ "выявляя приёмы, которыми пользуются злоумышленники" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Информировать, если открываемое сообщение подозрительно" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Белый список:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Безопасный просмотр" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Проверять ссылки в системе поиска фишинга от Google" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Проверять письма на наличие отслеживающих URL" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Зашифрованные письма" @@ -6751,41 +6820,23 @@ # long translation: "Расшифровывать зашифрованные письма автоматически при их просмотре, если это # возможно" --aspotashev #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "По возможности расшифровывать письма при просмотре" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Управление сертификатами" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Автоматически импортировать ключи и сертификаты" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Безопасный просмотр" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Проверять ссылки в системе поиска фишинга от Google" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Проверять письма на наличие отслеживающих URL" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7393,12 +7444,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Включить все отключённые предупреждения" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 секунд" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Отменить отправку" @@ -7450,7 +7501,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "Используемые в KMail подключаемые модули." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7476,7 +7527,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Использовать глобальные параметры" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" @@ -7485,7 +7536,7 @@ msgstr[2] "На серверах включены ответы об отсутствии" msgstr[3] "На сервере включены ответы об отсутствии" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Масштаб: %1%" @@ -8575,9 +8626,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Вставка специальных символов" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Вставить" - #~ msgid "&Anti-Spam Wizard..." #~ msgstr "&Мастер антиспама..." diff -Nru kmail-20.12.3/po/ru/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/ru/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/ru/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ru/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-22 18:17+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -34,8 +34,9 @@ msgstr "Помощник удаления неиспользуемых параметров настройки для KMail" #: main.cpp:34 -#, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " msgstr "© Laurent Montel , 2019–2020" #: main.cpp:35 @@ -54,17 +55,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "Удаление неиспользуемых параметров KMail" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Предупреждение" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Очистка настроек" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Завершить" @@ -74,27 +75,27 @@ msgid "Clean" msgstr "Очистить" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Завершено удаление устаревшего раздела настроек «Подсказка дня»" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Завершено удаление параметров диалога в файле «%1»" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Завершено удаление параметров фильтров в файле «%1»" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "Завершено удаление параметров папки в файле настроек «%1»" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "Завершено удаление параметров размеров диалога в файле настроек «%1»" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ru/ktnef.po kmail-21.04.0/po/ru/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/ru/ktnef.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ru/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-22 16:38+0300\n" "Last-Translator: Alexander Yavorsky \n" "Language-Team: Russian \n" @@ -38,43 +38,43 @@ msgid "Save..." msgstr "Сохранить..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Свойства вложения %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " байт" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "Атрибуты TNEF" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Сначала нужно выбрать элемент." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "Выбранный элемент нельзя сохранить, так как его тег пуст." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "" "Открыть файл для записи не удалось, проверьте ваши права доступа к нему." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -84,79 +84,79 @@ "В открывшемся диалоговом окне можно настроить комбинации клавиш для всего " "приложения." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Просмотреть" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Просмотреть, используя..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Распаковать" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Распаковать в..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Распаковать всё в..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Свойства" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Свойства сообщения" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Показать текст сообщения" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Сохранить текст сообщения как..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Папка по умолчанию..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Файл не загружен" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Не удалось открыть файл «%1»." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -166,97 +166,97 @@ msgstr[2] "Найдено %1 вложений" msgstr[3] "Найдено %1 вложение" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Открытие файла TNEF" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "Файл не выбран. Пожалуйста, сначала выберите файл." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Извлечь файл «%1» не удалось." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Сообщение не содержит данные формата Rich Text." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "" "Открыть файл «%1» для записи не удалось, проверьте ваши права доступа к нему." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Открыть &в %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "Открыть &в" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&В другой программе..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Открыть с помощью..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Действие" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Настройка" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Основная панель инструментов" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Имя файла" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Тип файла" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -284,27 +284,27 @@ "© Michael Goffioul, 2000\n" "© Allen Winter, 2012" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Создание" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Создание, перенос на Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Необязательный аргумент «файл»" @@ -315,13 +315,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Свойства сообщения" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Имя" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sk/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/sk/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/sk/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sk/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -1,29 +1,31 @@ # translation of akonadi_archivemail_agent.po to Slovak -# Roman Paholik , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2021. +# Roman Paholik , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Matej Mrenica , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_archivemail_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:30+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholik \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-17 16:14+0200\n" +"Last-Translator: Matej Mrenica \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: addarchivemaildialog.cpp:31 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Modify Archive Mail" msgctxt "@title:window" msgid "Modify Archive Mail" msgstr "Zmeniť archívny mail" #: addarchivemaildialog.cpp:33 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add Archive Mail" msgctxt "@title:window" msgid "Add Archive Mail" msgstr "Pridať archívny mail" @@ -63,91 +65,92 @@ msgid "unlimited" msgstr "bez obmedzenia" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archív" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Názov" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Posledný archív" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Ďalší archív za" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Adresár úložiska" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Archivovať agenta pošty" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Archivovať e-maily automaticky." -#: archivemailwidget.cpp:94 -#, kde-format +#: archivemailwidget.cpp:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copyright (C) 2014-2019 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" -msgstr "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" +msgstr "Copyright (C) 2014-2019 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Správca" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Roman Paholík" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wizzardsk@gmail.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Pridať..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Otvoriť obsahujúci priečinok..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Odstrániť" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Priečinok: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" @@ -155,22 +158,22 @@ msgstr[1] "%1 dni" msgstr[2] "%1 dní" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Archív bude hotový %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Chcete vymazať vybrané položky?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Odstrániť položky" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -178,7 +181,7 @@ "Nemôžem pridať druhý archív do tohto priečinka. Namiesto toho zmením " "existujúci." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Pridať archívny mail" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sk/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/sk/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/sk/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sk/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,19 @@ # translation of akonadi_followupreminder_agent.po to Slovak -# Roman Paholik , 2014, 2015, 2016, 2017, 2021. +# Roman Paholik , 2014, 2015, 2016, 2017. # Matej Mrenica , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_followupreminder_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:30+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholik \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-17 16:18+0200\n" +"Last-Translator: Matej Mrenica \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:25 @@ -27,33 +27,34 @@ msgstr "Pripomienkovač Follow Up" #: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:29 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copyright (C) 2014-2019 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" -msgstr "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" +msgstr "Copyright (C) 2014-2019 Laurent Montel" #: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Správca" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Roman Paholík" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wizzardsk@gmail.com" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Pre" @@ -63,37 +64,37 @@ msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Termín" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Odpoveď" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Prijaté" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "Pozdržané" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Zobraziť správu" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Vymazať" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" @@ -101,18 +102,19 @@ msgstr[1] "Chcete odstrániť tieto %1 vybrané položky?" msgstr[2] "Chcete odstrániť týchto %1 vybraných položiek?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Prijatá odpoveď od %1" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 -#, kde-format +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Follow Up Reminder" msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Pripomienkovač Follow Up" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Stále čakáte odpoveď o tomto maile:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sk/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/sk/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/sk/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sk/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -1,38 +1,39 @@ # translation of akonadi_mailfilter_agent.po to Slovak -# Roman Paholík , 2012, 2013, 2014, 2021. +# Roman Paholík , 2012, 2013, 2014. # Matej Mrenica , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_mailfilter_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:30+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholik \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-17 16:21+0200\n" +"Last-Translator: Matej Mrenica \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: filterlogdialog.cpp:43 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Filter Log Viewer" msgctxt "@title:window" msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Prehliadač záznamu filtrov" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Zdieľať..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "Zaznamenávať aktivity filtra" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -42,22 +43,22 @@ "Samozrejme, dáta o aktivite sa samozrejme ukladajú a zobrazujú, iba ak je " "táto voľba zapnutá. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Detaily záznamu" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Popis vzoru záznamu" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Zaznamenávať vyhodnotenie &pravidiel filtrov" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -71,34 +72,34 @@ "pravidlo; inak sa zaznamená iba výsledok použitia všetkých pravidiel jedného " "filtra." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Zaznamenávať vyhodnotenie vzorky filtrov" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Zaznamenávať akcie filtrov" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Obmedzenie veľkosti záznamu:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "bez obmedzenia" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -111,7 +112,7 @@ "túto hranicu presiahne, najstaršie dáta sa zahodia, kým limit bude " "prekročený. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -120,63 +121,63 @@ "Nepodarilo sa zapísať súbor %1:\n" "\"%2\" je detailný popis chyby." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "Chyba KMail" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtruje sa správa %1 z %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Chyba použitia mailového filtra presunu" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Chyba použitia mailového filtra mazania" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Chyba použitia modifikácií filtra správ" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Vyhodnocujem pravidlá filtra: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Pravidlá filtra sa zhodujú." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Začať filtrovanie na správe \"%1\" z \"%2\" na \"%3\" :" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrujú sa správy" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Záznam filtra mailu povolený" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Pripravený" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtrovanie v %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sk/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/sk/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/sk/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sk/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -1,65 +1,67 @@ # translation of akonadi_sendlater_agent.po to Slovak -# Roman Paholik , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2021. +# Roman Paholik , 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Matej Mrenica , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_sendlater_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:30+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholik \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-17 16:26+0200\n" +"Last-Translator: Matej Mrenica \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #: sendlaterconfiguredialog.cpp:25 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Configure" msgctxt "@title:window" msgid "Configure" msgstr "Nastaviť" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Agent na poslanie neskôr" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Agent na poslanie e-mailov neskôr." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 -#, kde-format +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copyright (C) 2013-2019 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" -msgstr "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" +msgstr "Copyright (C) 2013-2019 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Správca" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Roman Paholík" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "wizzardsk@gmail.com" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Pre" @@ -69,47 +71,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Predmet" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Poslať okolo" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Opakované" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "ID správy" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Žiadna čakajúca správa..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Poslať teraz" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Vymazať" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Áno" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Nie" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -122,12 +124,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Odstrániť položky" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Chcete odstrániť aj správy?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Odstrániť správy" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sk/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/sk/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/sk/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sk/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -1,22 +1,22 @@ # translation of akonadi_unifiedmailbox_agent.po to Slovak -# Roman Paholík , 2018, 2021. +# Roman Paholík , 2018. # Matej Mrenica , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_unifiedmailbox_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:30+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholik \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-07-17 16:30+0200\n" +"Last-Translator: Matej Mrenica \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Pridať" @@ -26,63 +26,64 @@ msgid "Modify" msgstr "Zmeniť" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť združený mailbox %1?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Naozaj odstrániť?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Združené mailboxy" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Synchronizujem združený mailnox %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 -#, kde-format +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Add an Unified MailBox" msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Pridať Združený mailbox" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Názov:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Vybrať ikonu..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Inbox" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Odoslané" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Koncepty" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sk/kmail.po kmail-21.04.0/po/sk/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/sk/kmail.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sk/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -3,21 +3,21 @@ # Stanislav Visnovsky , 2003, 2004. # Richard Fric , 2006, 2007, 2009. # Jozef Riha , 2006, 2007. -# Roman Paholík , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2021. +# Roman Paholík , 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017. # Matej Mrenica , 2019, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:33+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholik \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-07-11 11:32+0200\n" +"Last-Translator: Matej Mrenica \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 20.04.3\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #, kde-format @@ -91,116 +91,117 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Správca" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Bývalý správca" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Pôvodný autor" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Bývalý spolusprávca" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Hlavný vývojár" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Bývalý hlavný vývojár" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentácia" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Upozornenie v systémovej lište" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "Podpora PGP 6 a ďalšie vylepšenia šifrovania" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Pôvodná podpora šifrovania PGP 2 a PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG podpora" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Nový zoznam správ a nový strom adresárov" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Podpora antivirov" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP filtre" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Testy použitelnosti a vylepšenia" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten a správa projektov Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Zlepšená podpora HTML" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Beta testovanie podpory PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Časové razítka pre stavové správy 'Prenos dokončený'" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Viacnásobné šifrovacie kľúče pre adresu" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE poštový klient" -#: aboutdata.cpp:343 -#, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +#: aboutdata.cpp:159 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "Copyright © 1997–2020, Autori KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -209,83 +210,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Mailing List" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Priečinok obsahuje mailing list" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Určiť automaticky" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Popis distribučného zoznamu:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Preferovaná obsluha:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Prehliadač" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Typ adresy:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Spustiť spracovanie" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Poslať do konferencie" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Prihlásiť konferenciu" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Poslať do konferencie" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Odhlásiť z konferencie" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Archívy konferencie" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Pomocník pre konferenciu" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Nie je k dispozícii" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Nie je k dispozícii." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail nedokázal zistiť žiadnu mailovú konferenciu v tomto priečinku." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -299,12 +300,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Kvóta" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Použitie:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Stav:" @@ -325,7 +326,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Skratka" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -336,7 +337,7 @@ "ktoré vyberú aktuálny priečinok." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Šablóny" @@ -347,24 +348,24 @@ msgid "View" msgstr "Zobrazenie" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Použiť vlastné &ikony" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "Normálny:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "Neprečítané:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Možnosti prijímania" @@ -394,80 +395,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "LDAP server" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Účty pre posielanie (zadajte aspoň jeden účet):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Obvyklé možnosti" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "&Potvrdiť pred poslaním" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Skontrolovať pravopis pred odoslaním" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Nikdy automaticky" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Pri ručnej kontrole pošty" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Pri každej kontrole pošty" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Poslať teraz" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Poslať neskôr" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "&Poslať poštu z priečinku outbox:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Š&tandardná metóda posielania:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Povoliť vrátenie odoslania" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Pridať mailový účet..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Vlastný účet..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -475,30 +476,30 @@ msgstr "" "Nemôžem spustiť správcu účtov. Prosím overte si inštaláciu AccountWizard." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Nie je možné spustiť sprievodcu účtami" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Zahrnúť do manuálnej kontroly pošty" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Ísť offline pri vypnutí KMailu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Zistiť novú poštu pri spustení" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -577,174 +578,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "Použiť &vlastné písma" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Použiť &pre:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citácia - prvá úroveň" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citácia - druhá úroveň" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citácia - tretia úroveň" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Odkaz" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Neprečítaná správa" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Dôležitá správa" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Správa akčnej položky" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Pozadie HTML stavového pruhu - Žiadna HTML správa" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Popredie HTML stavového pruhu - Žiadna HTML správa" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Pozadie HTML stavového pruhu - HTML správa" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Popredie HTML stavového pruhu - HTML správa" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "Použiť &vlastné farby" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "Nezmeniť farbu z originálu HTML mailu" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Re&cyklovať farby v hlbokej citácii" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "V blízkosti hranice kvóty:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Zobraziť pole rýchleho hľadania priečinkov" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Zobraziť pohľad obľúbených priečinkov" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Ako ikony" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Ako zoznam" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Pomocné tipy priečinka" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Š&tandardný formát (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "&Lokalizovaný formát (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Inteligentný formát (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "Vlastný formát:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Predvolená agregácia:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Predvolená téma:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Zobrazenie dátumu" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "Informácia o vlastnom formáte..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Všetky ostatné vstupné znaky budú ignorované.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Okno správy" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "Zatvoriť samostatné okno správy po odpovedaní alebo preposlaním správy" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Systémová lišta" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Povoliť ikonu v systémovej lište" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Spustiť minimalizované v lište" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Zobraziť neprečítané správy v systémovej lište" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Dostupné tagy" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Pridať nový tag" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Odstrániť vybranú značku" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Zvýšiť prioritu tagu" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Znížiť prioritu tagu" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Nastavenia tagu" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Chcete odstrániť značku '%1'?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "Nemôžeme vytvoriť značku. Značka s rovnakým názvom už existuje." @@ -919,7 +920,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -928,12 +929,12 @@ "Automaticky vložiť nastavený podpis\n" "pri začatí písania správy" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Vložiť podpis nad citovaný text" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -942,18 +943,18 @@ "Vložiť oddeľovač podpisu vyhovujúci RFC\n" "(dve pomlčky a medzera na riadku) pred podpisom" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Pri odpovedaní, necitovať existujúci podpis" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Formát" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -964,7 +965,7 @@ "(namiesto celej správy) keď je\n" "označený text v okne správy." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -975,17 +976,17 @@ "textu, aj keď riadok bol vytvorený pridaním ďalšieho zalomenia riadku počas\n" "zalomenia textu." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Povoliť automatické zalamovanie textu na určenej šírke" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Nastaviť šírku textu pre automatické zalamovanie slov" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -996,7 +997,7 @@ "v pôvodnom formáte, v ktorom bola prijatá.\n" " Ak nie je označené, predvolene odpovedať ako čistý text." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1007,34 +1008,34 @@ "Tučný, kurzíva a podčiarknutý text, zoznamy a externé\n" "referencie sú podporované." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "V riadku" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "&Ako prílohu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Nastaviť predvolený formát preposlanej správy" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Predvolený typ preposlania:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Adresáti" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1045,17 +1046,17 @@ "Môžete to vybrať pre jednotlivé správy pomocou \"Možnosti - Vyžadovať " "oznámenie a prijatí\"" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Varovať ak je zadaných priveľa prijímateľov" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Nastaviť maximálny počet prijímateľov pre upozornenie" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1072,7 +1073,7 @@ "Avšak, toto sa netýka distribučných zoznamov alebo\n" "mailing listov." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1081,18 +1082,18 @@ "Zapamätať si posledné zadané adresy,\n" "a ponúknuť ich pre ukončenie príjemcov" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Neukladať" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Maximálny počet udržaných adries:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1101,23 +1102,23 @@ "Maximálny počet nedávno zadaných adries, ktoré budú\n" "zapamätané pre ukončenie" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Nastaviť dopĺňanie..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Automatické ukladanie" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Bez automatického ukladania" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1126,18 +1127,18 @@ msgstr[1] " min" msgstr[2] " min" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Automaticky poslať správu v tomto určenom intervale" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Predpon&y predmetu pri odpovedi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1146,69 +1147,71 @@ "Rozoznávať nasledujúce predpony\n" "(bez ohľadu na veľkosť písmen regulárnych výrazov):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Pridať..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "O&dstrániť" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "&Upraviť..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Zadajte novú predponu pre odpoveď:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 -#, kde-format +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Do you want to remove selected item?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" -msgstr "Chcete odstrániť prefix odpovede?" +msgstr "Chcete odstrániť vybranú položku?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Pre&dpony predmetu pri poslaní ďalej" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Pridať..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "Odst&rániť" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Pridať..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Upraviť..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Zadajte novú predponu pre preposielanie ďalej:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 -#, kde-format +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" -msgstr "Chcete odstrániť prefix preposlania?" +msgstr "Chcete odstrániť značku '%1'?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1218,94 +1221,95 @@ "hľadá sa znaková sada, ktorá obsahuje všetky požadované znaky." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Upraviť..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Zadajte znakovú sadu:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 -#, kde-format +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Do you want to remove selected item?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" -msgstr "Chcete odstrániť túto vybranú znakovú sadu?" +msgstr "Chcete odstrániť vybranú položku?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Nechať pôvodnú znakovú sadu pri odpovedi alebo preposielaní ďalej (ak je to " "možné)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Táto znaková sada nie je podporovaná." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Použiť vlastnú príponu pre id správy" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Vlastná prípona pre &id správy:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Definujte vlastné MIME hlavičky:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Názov" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Hodnota" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&Nový" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Názov:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Hodnota:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "„Content-Type“ nie je povolený reťazec. Táto hlavička sa neuloží." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Neplatná hlavička" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Mená príloh kompatibilné s Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1314,45 +1318,46 @@ "Zapnutím tejto voľby bude Outlook (tm) podporovať vaše mená príloh, ak " "obsahujú aj iné než anglické písmená" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "&Povoliť určenie chýbajúcich príloh" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Rozpoznať ľubovoľné z nasledujúcich kľúčových slov ako pokus o priloženie " "súboru:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Zadajte nové kľúčové slovo:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 -#, kde-format +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" -msgstr "Chcete odstrániť túto word prílohu?" +msgstr "Chcete odstrániť účet '%1'?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Maximálna veľkosť prílohy:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Bez obmedzenia" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1375,7 +1380,7 @@ msgid "Add" msgstr "Pridať" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -1450,59 +1455,60 @@ msgid "Misc" msgstr "Rôzne" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Agenti Akonadi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Čítanie" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Upozornenia pri odstraňovaní správ" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Editor správ" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Rôzne" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME kontrola" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "E-mailová adresa:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 -#, kde-format +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Do you want to remove selected item?" msgid "Do you want to remove this email address?" -msgstr "Chcete odstrániť túto e-mailovú adresu?" +msgstr "Chcete odstrániť vybranú položku?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "" "Globálna zmena nastavenia HTML prepíše hodnoty v jednotlivých priečinkoch." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" @@ -1510,7 +1516,7 @@ msgstr[1] " dni" msgstr[2] " dní" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1519,23 +1525,23 @@ "Modul chýba. Prosím, skontrolujte vašu inštaláciu. Tento modul poskytuje " "Kleopatra." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "Chyba modulu nastavenia GnuPG" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Táto možnosť si vyžaduje dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "žiadne proxy" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Aktuálne systémové nastavenie: %1)" @@ -1546,80 +1552,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Vybrať kontakt" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Vybrať" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Archív" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Archivovať priečinok" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Archív" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Priečinok:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "Formát:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Komprimovaný zip archív (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Nekomprimovaný archív (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-komprimovaný tar archív (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-komprimovaný tar archív (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "Súbor archívu:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "Vymazať priečinky a podpriečinky po ukončení" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Archivovať všetky podpriečinky" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Vyberte priečinok, ktorý sa má archivovať." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Nebol vybraný žiaden priečinok" @@ -1630,7 +1636,7 @@ msgid "Notification" msgstr "Upozornenie" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" @@ -1638,12 +1644,12 @@ msgstr[1] "%1 prílohy (%2)" msgstr[2] "%1 príloh (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Skryť zoznam príloh" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Zobraziť zoznam príloh" @@ -1660,335 +1666,335 @@ msgid "Encoding" msgstr "Kódovanie" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "Vybrať slovník na použitie pri kontrole pravopisu tejto správy" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "Vybrať priečinok odoslanej pošty kde sa uloží kópia tejto správy" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Vybrať odchádzajúci účet na použitie pre poslanie tejto správy" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Nastaviť \"From:\" e-mailovú adresu pre túto správu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Nastaviť predmet pre túto správu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Identita:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Slovník:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Priečinok pre odo&slanú poštu:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "&Prenos pošty:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Odosielateľ:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "P&redmet: " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Editor správ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "Po&slať poštu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "Po&slať poštu cez" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Odoslať" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Po&slať neskôr" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Po&slať neskôr cez" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Fronta" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "U&ložiť ako návrh" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Uložiť e-mail v priečinku konceptov" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Uložiť ako ša&blónu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Uložiť e-mail v priečinku šablón" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Uložiť ako súbor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Uložiť e-mail ako text alebo html súbor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "Vložiť textový súbor..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "Vložiť nedávny textový súbor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "&Adresár" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Otvoriť adresár" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Nový editor správ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Vybrať ad&resátov..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Uložiť &distribučný zoznam..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Vložiť ako prílo&hu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Odstrániť &medzery" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Použiť písmo s pe&vnou šírkou" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "Urgentná" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Požadovať potvrdenie o doručení" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Požadovať potvrdenie o doručení" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Zalamovať stĺpce" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "Úryvky" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Automatická kontrola pravopisu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Editovanie s formátovaním" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Rich Text" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Prepnúť režim s formátovaním" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Všetky polia" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identita" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Slovník" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Priečinok pre odo&slanú poštu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Prenos pošty" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Odosielateľ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "P&redmet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Pripojiť po&dpis" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Predradiť podpis" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Vložiť podpis na pozíciu k&urzora" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "Pravopi&s..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Kontrola pravopisu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Zašifrovať správu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Šifrovanie" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Podpísať správu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Podpis" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Šif&rovací formát ukladania" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Vybrať kryptografický formát pre túto správu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Pridať pripomienku Followup..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Nastaviť KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -1997,53 +2003,53 @@ "Toto skryje panel ponuky úplne. Môžete ho zase zobraziť napísaním %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Skryť lištu ponuky" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Riadok: %1" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Stĺpec: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Kontrola pravopisu: zapnutá" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Kontrola pravopisu: vypnutá" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Znova u&ložiť ako šablónu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "U&ložiť ako návrh" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2051,7 +2057,7 @@ msgstr "" "Znova uložiť túto správu v priečinku pre šablóny. Môže byť neskôr použitá." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2060,58 +2066,58 @@ "Uložiť túto správu v priečinku rozpísaných správ. Môže byť neskôr upravená a " "odoslaná." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Chcete zahodiť správu alebo ju uložiť na neskôr?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Zavrieť editor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Automatické uloženie správy zlyhalo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Poslanie správy zlyhalo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Vložiť súbor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Pridať ako obrázok v riadku" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Pridať ako prílohu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Meno prílohy:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "Názov prílohy nemôže byť prázdny" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Neplatný názov prílohy" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" @@ -2119,7 +2125,7 @@ msgstr[1] "Pridať URL do správy" msgstr[2] "Pridať URL do správy" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" @@ -2127,17 +2133,17 @@ msgstr[1] "Pridať súboru ako prílohu" msgstr[2] "Pridať súboru ako prílohu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Vložiť text schránky ako prílohu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "bez mena" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2149,12 +2155,12 @@ "definovať kľúč OpenPGP alebo S/MIME, ktorý sa má použiť pre túto identitu.

    Tento kľúč môžete definovať v nastavení identity.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Nedefinovaný šifrovací kľúč" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2165,12 +2171,12 @@ "OpenPGP alebo S/MIME, ktorý sa má použiť.

    Tento kľúč môžete definovať " "v nastavení identity.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Nedefinovaný podpisový kľúč" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2180,7 +2186,7 @@ "Do poľa Od: musíte zadať e-mailovú adresu. Mali by ste nastaviť aj e-mailovú " "adresu pre všetky identity, aby ste adresu nemuseli zadávať pre každú správu." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2189,37 +2195,37 @@ "Je nutné špecifikovať aspoň jedného príjemcu v poli Komu:, Kópia alebo Slepá " "kópia." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Pole Pre: je prázdne. Poslať správu aj napriek tomu?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Pre: nie je uvedené" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Neuviedli ste predmet. Naozaj poslať?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Bez predmetu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Poslať &ako je" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "Zadať &predmet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2228,22 +2234,22 @@ "Je nutné špecifikovať aspoň jedného príjemcu aby bolo možné zašifrovať " "koncept." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Posielam e-mail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Poslať potvrdenie" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Po&slať teraz" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2251,44 +2257,64 @@ msgstr "" "Snažíte sa poslať správu pre viac ako %1 prijímateľov. Poslať správu aj tak?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Príliš veľa príjemcov" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "&Poslať ako je" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "Upraviť ad&resátov" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "Vypnutie HTML režimu spôsobí stratu formátovania textu. Ste si istý?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Stratiť formátovanie?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Stratiť formátovanie" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Pridať značkovací čistý text" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2297,7 +2323,7 @@ "Pre tohto príjemcu sa použije šifrovanie s vysokou bezpečnosťou (šifrovací " "kľúč je dôveryhodný). Kliknite na ikonu pre podrobnosti." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2306,7 +2332,7 @@ "Pre tohto príjemcu sa použije šifrovanie so strednou bezpečnosťou (šifrovací " "kľúč je málo dôveryhodný). Kliknite na ikonu pre podrobnosti." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2315,7 +2341,7 @@ "Pre tohto príjemcu sa použije šifrovanie s nízkou bezpečnosťou (šifrovací " "kľúč je nedôveryhodný). Kliknite na ikonu pre podrobnosti." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2325,7 +2351,7 @@ "E-mail pre tohto príjemcu sa môže zašifrovať, ale bezpečnosť šifrovania je " "neznáma (šifrovací kľúč sa nedá overiť). Kliknite na ikonu pre podrobnosti." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Informácie o editore doplnkov" @@ -2350,7 +2376,7 @@ "Našli sa potenciálne phishingové e-mailové adresy (Podrobnosti...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2359,27 +2385,27 @@ "Táto skratka vám umožní priamo posielať mail. Správa sa môže poslať omylom. " "Čo chcete urobiť?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Nastaviť skratku" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Odstrániť skratku" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Spýtať sa pred poslaním" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Poslať bez potvrdenia" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2388,7 +2414,7 @@ "Táto príloha:
    • %1
    bola pridaná externe. Odstráňte ju, ak to " "bola chyba." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2397,7 +2423,7 @@ "Tieto prílohy:
    • %1
    boli pridané externe. Odstráňte ich, ak " "to bola chyba." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2406,12 +2432,12 @@ "Správa, ktorú ste vytvorili, zrejme odkazuje na priložený súbor, ale žiadny " "ste nepriložili. Chcete priložiť súbor do vašej správy?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "Pripojiť súbor" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "Pripomenúť mi neskôr" @@ -2421,7 +2447,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Externý editor bol spustený." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2430,21 +2456,21 @@ "Transport nebol nájdený. Prosím uistite sa, že používate správny poštový " "transport." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "Priečinok Odoslané nie je definovaný. Prosím nastavte ho pred odosielaním " "pošty." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" "Identita nebola nájdená. Prosím uistite sa, že používate správnu identitu." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " @@ -2452,61 +2478,61 @@ msgstr "" "Slovník nebol nájdený. Prosím uistite sa, že používate správny slovník." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Správa bude podpísaná" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Správa nebude podpísaná" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Správa bude kryptovaná" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Správa nebude kryptovaná" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Nemôžem natiahnuť kolekciu. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Názov priečinka nedefinovaný." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť priečinok. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" "Priečinok archívu nie je definovaný. Prosím skontrolujte nastavenia pre účet " "%1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Žiadna vybraná správa." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Zoznam kolekcií je prázdny. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" @@ -2514,7 +2540,7 @@ "Tento priečinok %1 je iba na čítanie. Prosím, skontrolujte nastavenia pre " "účet %2" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Nemôžem presunúť správy." @@ -2549,7 +2575,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Skratka pre priečinok %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2581,49 +2607,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Existujúce identity:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Chyba počas generovania nového páru: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Chyba generovania kľúča" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Žiadny kľúč" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Generujem nový pár kľúčov" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Generujem nový pár kľúčov..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Upraviť identitu" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Všeobecné" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "Vaše me&no:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2634,12 +2660,12 @@ "chcete, aby sa zobrazilo v hlavičke posielanej správy.

    Ak toto pole " "nevyplníte, vaše skutočné meno sa nezobrazí, iba e-mailová adresa.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&zácia:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2650,12 +2676,12 @@ "organizácie, ak ho chcete zobraziť v hlavičke posielanej správy.

    Je " "bezpečné (a normálne) toto nevyplniť.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&E-mailová adresa:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2670,12 +2696,12 @@ "ďalší alias v poli dolu.

    Ak ho nevyplníte alebo vyplníte nesprávne, " "ľudia vám nebudú môcť odpovedať.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "E-mailové aliasy:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2691,12 +2717,12 @@ "orgAliasy:first@example.org
    last@example.org

    Napíšte jeden alias na riadok.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Ši&frovanie" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2711,12 +2737,12 @@ "normálne poštové funkcie to neovplyvní.

    Viac o kľúčoch nájdete na " "http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP kľúč pre podpis:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2733,12 +2759,12 @@ "poštové funkcie to neovplyvní.

    Viac o kľúčoch nájdete na http://www." "gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP kľúč pre šifrovanie:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2750,12 +2776,12 @@ "správ.

    Môžete toto pole nechať prázdne, ale potom KMail nedokáže " "digitálne podpisovať správy. Normálne poštové funkcie to neovplyvní.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Certifikát S/MIME pre digitálny podpis:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2770,39 +2796,39 @@ "nedokáže šifrovať odosielané správy pomocou S/MIME. Normálne poštové funkcie " "to neovplyvní.

    >" -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Certifikát S/MIME pre šifrovanie:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Uprednostňovaný formát:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Automaticky podpísať správy" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Automaticky šifrovať správy, ak je to možné" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Ad&resa pre odpoveď:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2819,12 +2845,12 @@ "odosielateľa, ale aby odpovede šli na skupinovú adresu.

    Ak neviete, " "nechajte toto pole prázdne.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "&CC adresa:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2841,7 +2867,7 @@ "CC prijímateľov.

    Ak máte pochybnosti, nechajte toto pole prázdne.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&BCC adresa:" @@ -2907,7 +2933,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Pridať moju vizitku do správy" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Vytvoriť..." @@ -2927,7 +2953,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Š&tandardná doména:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2936,38 +2962,38 @@ "

    Štandardná doména bude použitá pre dopĺňanie e-mailových adries ktoré " "pozostávaju len z mena používateľa.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Použiť vlastné šablóny pre správy pre túto identitu" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "Kopírovať globálne šablóny" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Obrázok" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Neplatný e-mailový alias \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Neplatná e-mailová adresa" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2980,7 +3006,7 @@ "To môže spôsobiť varovania pre prijímateľov správy pri pokuse o overenie " "podpisu." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -2989,7 +3015,7 @@ "Jeden z nastavených šifrovacích kľúčov OpenPGP neobsahuje e-mailovú adresu " "nastavenú pre túto identitu (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3002,7 +3028,7 @@ "To môže spôsobiť varovania pre prijímateľov správy pri pokuse o overenie " "podpisu." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3011,23 +3037,23 @@ "Jeden z nastavených šifrovacích certifikátov S/MIME neobsahuje e-mailovú " "adresu nastavenú pre túto identitu (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "E-mailová adresa nenájdená v kľúčoch/certifikátoch" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Podpisový súbor je neplatný" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Upraviť identitu \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3036,7 +3062,7 @@ "Niektoré vlastné priečinky pre identity už neexistuje. Preto budú použité " "štandardné priečinky." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Upraviť..." @@ -3052,35 +3078,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Vymazať aktuálnu vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Naozaj chcete vymazať túto vCard?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Vymazať vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Nemôžeme vymazať súbor vCard." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Naozaj chcete zrušiť?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Potvrdenie" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3088,22 +3114,22 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (štandardná)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Meno identity" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť identitu s názvom%1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" @@ -3111,7 +3137,7 @@ msgstr[1] "Naozaj chcete odstrániť tieto %1 identity?" msgstr[2] "Naozaj chcete odstrániť týchto %1 identít?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" @@ -3119,17 +3145,17 @@ msgstr[1] "Odstrániť identity" msgstr[2] "Odstrániť identít" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "O&dstrániť" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Premenovať" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Nastaviť ako štandardné" @@ -3171,39 +3197,39 @@ "do správ napísaných s touto identitou. X-Face je malý (48x48 bodov) " "čiernobiely obrázok, ktorý niektorý poštový klienti vedia zobraziť." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Toto je náhľad obrázku zvoleného/zadaného nižšie." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "Kliknutím na ovládacie prvky dole získate popis metód vstupu." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Externého zdroja" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "vstupného poľa nižšie" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Získať o&brázok z:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Vybrať súbor..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3214,12 +3240,12 @@ "vysokokontrastný a približne štvorcového tvaru. Svetlé pozadie výsledok " "zlepší." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Nastaviť z adresára" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3228,7 +3254,7 @@ "Môžete použiť zmenšenú verziu obrázku, ktorý máte nastavený v položke " "adresára." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3239,12 +3265,12 @@ "čiernobiely obrázok. Napríklad to môže byť Váš obrázok alebo glyph. Je " "zobrazený v poštovom klientovi adresáta (ak to podporuje)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Použite toto poľe pre zadanie ľovoľného reťazca X-Face." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Obrázok" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Nemáte v adresári definovaný vlastný kontakt." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Žiadny obrázok" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "V položke adresára nie je nastavený žiadny obrázok." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "E-mail úspešne pridaný." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." @@ -3287,38 +3313,38 @@ msgstr[1] "Distribučný zoznamy %2 sú prázdne, nedajú sa použiť." msgstr[2] "Distribučný zoznamy %2 sú prázdne, nedajú sa použiť." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Pridať do adresára" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Kontakty vytvorené úspešne" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Kontakt nie je možné uložiť: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Zlyhalo uloženie kontaktu" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Naozaj chcete pripojiť tento priečinok \"%1\"?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Pripojiť priečinok" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Zmazať hľadanie" @@ -3343,12 +3369,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Zmazať priečinok" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Naozaj chcete odstrániť prázdny priečinok %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3361,7 +3387,7 @@ "a ich obsah sa tým zahodí.

    Berte na vedomie, že odstránené správy " "sa neuložia v priečinku koša a budú natrvalo zmazané.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3372,7 +3398,7 @@ "jeho obsahom?

    Berte na vedomie, že odstránené správy sa neuložia v " "priečinku koša a budú natrvalo zmazané.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3385,109 +3411,109 @@ "odstránené správy sa neuložia v piečinku koša a budú natrvalo zmazané.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "Odstrá&niť" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Odstraňujem duplikáty" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Chyba pri odstraňovaní duplicitných e-mailov: '%1'" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Chyba pri odstraňovaní duplikátov" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Uložiť súbor ako" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Nastaviť predmet správy" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Poslať kópiu: na 'adresa'" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Poslať slepú kópiu: na 'adresa'" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Nastaviť odpovedaťNa na 'adresa'" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Pridať 'hlavičku' k správe. Toto môžete urobiť opakovane" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Prečítať telo správy zo súboru 'súbor'" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Nastaviť text správy" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Pridať prílohy k správe. Toto môžete urobiť opakovane" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Overiť len novú poštu" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Otvoriť len editor správ" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Nastaviť názov identity" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Zobraziť zadaný súbor správy" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Uvádza dostupné možnosti spätnej väzby od používateľov" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "Poslať správu na 'adresu' resp. priložiť súbor, kam ukazuje 'URL'" @@ -3506,13 +3532,13 @@ msgstr "Nový" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Upraviť" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "Zobraziť" @@ -3530,22 +3556,22 @@ msgstr "P&riečinok" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Použiť filtre na priečinok" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Použiť filtre na priečinok a všetky jeho podpriečinky" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Správa" @@ -3563,7 +3589,7 @@ msgstr "P&oslať ďalej" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "&Použiť filter" @@ -3575,7 +3601,7 @@ msgstr "&Nástroje" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3588,18 +3614,18 @@ msgstr "&Pomocník" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavný panel nástrojov" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Prosím čakajte" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" @@ -3607,32 +3633,32 @@ msgstr[1] "Prosím, počkajte, kým sa prenesú %1 správy" msgstr[2] "Prosím, počkajte, kým sa prenesie %1 správ" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Uložiť do súboru" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Otvoriť správu" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Správa" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Súbor neobsahuje správu." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Súbor obsahuje niekoľko správ. Zobrazí sa iba prvá z nich." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3641,81 +3667,87 @@ "Chcete preposlať vybrané správy ako prílohy v jednej správe (ako mime " "zhrnutie) alebo ako jednotlivé správy?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Poslať ako zhrnutie" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Poslať jednotlivo" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrujú sa správy" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtruje sa správa %1 z %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Presun správ" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Odstraňovanie správ" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "UVložiť" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Možnosti" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Priložiť" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Panel nástrojov HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Panel nástrojov smeru textu" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail je nastavený offline, všetky sieťové úlohy sú odložené" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Poslať poštu" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Nemožné poslať email" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail je nastavený online, všetky sieťové úlohy sú obnovené" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3724,37 +3756,37 @@ "KMail je nastavený online; všetky sieťové úlohy sa obnovia, keď sa zistí " "sieťové pripojenie" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail je aktuálne v offline móde. Ako chcete pokračovať?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Online/Offline" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Pracovať online" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Pracovať offline" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Zistené sieťové pripojenie, všetky sieťové úlohy sú obnovené" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "Nezistené sieťové pripojenie, všetky sieťové úlohy sú odložené" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3763,12 +3795,12 @@ "Zlyhalo otvorenie automaticky uloženého súboru na %1.\n" "Dôvod: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Otvorenie automaticky uloženého súboru zlyhalo" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3779,7 +3811,7 @@ msgstr[2] "" "Týchto %1 identít bolo zmenených tak, aby používali štandardný prenos:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3789,17 +3821,17 @@ msgstr[2] "" "Týchto %1 identít bolo zmenených tak, aby používali upravený prenos:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Posielam správy" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Iniciovanie procesu odoslania..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3808,23 +3840,23 @@ "Zdroj %1 je poškodený.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Archive Mail Agent nebol registrovaný." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Agent pre poslanie neskôr nebol registrovaný." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "Agent pripomienkovača Followup nebol zaregistrovaný." @@ -3842,7 +3874,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Chybová správa KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3851,12 +3883,12 @@ "Nemôžem spustiť sprievodcu importom. Prosím overte si inštaláciu " "ImportWizard." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Nie je možné spustiť sprievodcu importom" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3864,12 +3896,12 @@ msgstr "" "Nepodarilo sa spustiť program „Export dát PIM“. Skontrolujte svojuinštaláciu." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Nie je možné spustiť program \"Export dát PIM\"" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3878,67 +3910,67 @@ "Nemôžem spustiť sprievodcu importom. Prosím overte si inštaláciu " "ImportWizard." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Nie je možné spustiť sprievodcu importom" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "V systéme bol nájdený iný mailer. Chcete z neho importovať údaje?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "Nemôžem spustiť sprievodcu importom. Prosím overte si inštaláciu." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Bez predmetu" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(žiadne šablóny)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Tento priečinok nemá nastavené žiadne možnosti pre zrušenie platnosti" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Naozaj chcete zrušiť platnosť tohto priečinka %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Zrušiť platnosť priečinku" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Zrušiť platnosť" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Vyprázdniť kôš" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Presunúť do koša" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Naozaj chcete vyprázdniť priečinok koša?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3946,27 +3978,27 @@ msgstr "" "Naozaj chcete presunúť všetky správy z priečinku %1 do koša?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Všetky správy presunuté do koša" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Naozaj chcete zrušiť platnosť všetkých starých správ?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Zrušiť platnosť starých správ?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Zrušiť platnosť" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3977,17 +4009,17 @@ "\" a zvyšuje pravdepodobnosť, že Váš systém bude napadnutý z hľadiska " "bezpečnosti." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Bezpečnostné varovanie" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Načitať externé odkazy" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4005,534 +4037,534 @@ "Naozaj chcete odstrániť %1 vybraných správ?
    Keď budú odstránené, " "nie je možné ich už obnoviť.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Zmazať správy" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Zmazať správu" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Presun správ..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Odstraňovanie správ..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Správy úspešne zmazané." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Správy úspešne presunuté." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Zmazanie správ zlyhalo." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Zmazanie správ zrušené." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Presun správ zlyhal." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Presun správ zrušený." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Premiestniť správy do priečinka" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Kopírovanie správ..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Správy úspešne skopírované." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Kopírovanie správ zlyhalo." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Kopírovanie správ zrušené." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Kopírovať správy do priečinka" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Presúvam správy do koša..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Mažem a presúvam správy do koša..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Správy úspešne presunuté do koša." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Správy úspešne presunuté do koša alebo vymazané" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Presúvanie správ do koša zlyhalo." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Presúvanie správ do koša alebo mazanie zlyhalo." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Presúvanie správ do koša zrušené." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Presúvanie správ do koša alebo mazanie zrušené." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Preskočiť do priečinku" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Uložiť &ako..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Zrušiť &platnosť vo všetkých priečinkoch" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "S&kontrolovať poštu" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Skontrolovať poštu v" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Skontrolovať poštu" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Poslať pozdržané &správy" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Stav online (neznámy)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Poslať pozdržané správy cez" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Správca certifikátov" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "Importovať správy..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Debug Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Prehliadač záznamu &filtrov..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "Importovať z iného e-mailového klienta..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Upraviť odpovede \"Mimo kanceláriu\"..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "Nastaviť automatické archivovanie..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Zdržané správy..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Pripomienkovač správ Followup..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "Odstrá&niť" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Presunúť vlákno do k&oša" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Presunúť vlákno do koša" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Zmazať vlá&kno" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Nájsť správy..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Vybrať &všetky správy" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Správca distribučného zozna&mu..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "Prir&adiť skratku..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Nastav&enia doby vypršania" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "Archivovať priečinok..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Načítať e&xterné odkazy" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Kopírovať správu do..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Presunúť správu do..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Nová správa..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nový" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Správa zo ša&blóny" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "N&ová správa do konferencie..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "&Vytvoriť filter" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filter na &Predmet..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filter na &Odosielateľa..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filter na &Komu..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filter na &Cc..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Označiť &vlákno" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Označiť vlákno ako P&rečítané" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Označiť všetky správy vo vybranom vlákne ako prečítané" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Označiť vlákno ako N&eprečítané" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Označiť všetky správy vo vybranom vlákne ako neprečítané" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Označiť vlákno ako &Dôležité" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Odstániť označenie vlákna ako &dôležité" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Označiť vlákno ako &Akčná položka" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Odstrániť označenie vlákno akčnej položky" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "Sledovať &vlákno" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "Ignorovať &vlákno" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Uložiť prílohy..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Kopírovať rozšifrované do..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "&Použiť všetky filtre" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "Rozbaliť vlákno / skupinu" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Rozbaliť aktuálne vlákno alebo skupinu" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "Zbaliť vlákno / skupinu" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Zbaliť aktuálne vlákno alebo skupinu" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "R&ozbaliť všetky vlákna" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Rozbaliť všetky vlákna v aktuálnom priečinku" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Z&abaliť všetky vlákna" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Zabaliť všetky vlákna v aktuálnom priečinku" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Zobraziť správy" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "Ďa&lšia správa" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Prejsť na nasledujúcu správu" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Nasled&ujúca neprečítaná správa" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Nasledujúca" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Prejsť na nasledujúcu neprečítanú správu" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "Pre&dchádzajúca správa" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Prejsť na predchádzajúcu správu" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Predchádzajúca &neprečítaná správa" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Predchádzajúca" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Prejsť na predchádzajúcu neprečítanú správu" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Na&sledujúci neprečítaný priečinok" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Nasledujúci priečinok s neprečítanými správami" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Pre&dchádzajúci neprečítaný priečinok" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Predchádzajúci priečinok s neprečítanými správami" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Nasledujúci neprečítaný &text" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Prejsť na nasledujúci neprečítaný text" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4541,226 +4573,226 @@ "Posúvať sa dole v aktuálnej správe. Po dosiahnutí konca správy, presunúť sa " "na ďalšiu neprečítanú správu." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Nastavenie &filtrov..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Správa &Sieve skriptov..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "Pridať účet..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "KMail Ú&vod" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Zobraziť uvítaciu stránku KMailu" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Nastaviť &upozornenia..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&Nastavenie KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Zrušiť platnosť..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Pridať obľúbený priečinok..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Prihlásenie na strane servera..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Použiť všetky filtre" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Importovať/Exportovať KMail dáta..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Nový kontakt adresára..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopírovať správu do priečinka" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Preskočiť na priečinok..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Prerušiť aktuálnu operáciu" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Fokus na nasledujúci priečinok" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Fokus na predchádzajúci priečinok" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Vybrať priečinok s fokusom" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Zamerať na prvý priečinok" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Zamerať na posledný priečinok" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Fokus na nasledujúcu správu" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Fokus na predchádzajúcu správu" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Vybrať prvú správu" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Vybrať poslednú správu" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Vybrať správu s fokusom" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Nastaviť výber na rýchle hľadanie" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Rozšíriť výber na predošlú správu" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Rozšíriť výber na ďalšiu správu" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Presunúť správu do priečinka" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" "Označiť všetky správy ako prečítané v tomto priečinku a vo všetkých " "podpriečinkoch" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Označiť duplicity v tomto priečinku a vo všetkých podpriečinkoch" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "Nastavenia účtu" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Reštartovať účet" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Pridať obľúbený priečinok" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Vyprázdniť &kôš" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Vš&etky správy presunúť do koša" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "Zmazať hľa&danie" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Upraviť hľadanie..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Späť" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Späť: \"%1\"" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filter %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Hľadať... <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4770,12 +4802,12 @@ "Použitie HTML v pošte Vás robí zraniteľnejším voči \"spamu\" a zvyšuje " "pravdepodobnosť, že Váš systém bude napadnutý z hľadiska bezpečnosti." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Použiť HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4790,68 +4822,68 @@ "Môžete nakonfigurovať zjednotené poštové schránky, vytvoriť vlastné alebo\n" "túto funkciu úplne vypnite v nastaveniach doplnku KMail's Plugin." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Povoliť zlúčené poštové schránky?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Povoliť zlúčené poštové schránky" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Zrušiť" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Štartovanie..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Presunúť do koša" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Kôš" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Presunúť správu do koša" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Nemôžem kopírovať položku. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Nová správa na adresu..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Odpovedať na adresu..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Poslať ďalej na adresu..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Pridať do adresára" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Pridať k existujúcemu kontaktu" @@ -4866,47 +4898,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Uložiť záložku pre tento odkaz" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Upraviť kontakt..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Uložiť odkaz ako..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Nájsť v správe..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Uložiť obrázok na disk..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Zobraziť HTML formát" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Zobraziť HTML formát, keď príde e-mail od tohto kontaktu" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Načítať externú referenciu, keď príde e-mail od tohto kontaktu" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Zdieľať obrázok..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4915,72 +4947,88 @@ "KMail je teraz založený na Akonadi Personal Information Management " "framework, čo prinieslo množstvo zmien." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Push email (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Zlepšené hľadania" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Podpora pridávania poznámok (anotácií) k správam" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "Menej mrznutia GUI, kontrola pošty prebieha na pozadí" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Podpora pluginov" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Nový HTML renderer (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Pridaná kontrola pre phishingové URL" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" -msgstr "Pridaná kontrola DKIM" +msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" -msgstr "Pridaná podpora editácie markdownu" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Plugins support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Podpora pluginov" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE poštový klient" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Získavam obsah priečinka" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Prosím čakajte..." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Nepripojený" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click heresem pre prechod na online . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click
    sem na prechod na online . . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Kontakty zmenené úspešne" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Nové správy v" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Žiadne neprečítané správy" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" @@ -5021,40 +5069,40 @@ msgstr[1] "%1 neprečítané správy" msgstr[2] "%1 neprečítaných správ" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Dialóg nastavenia súhrnu pošty" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Zobraziť celú cestu priečinkov" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Pre každý priečinok ukázať celú cestu" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5066,13 +5114,13 @@ "v súhrne. Ak táto voľba nie je povolená, potom sa ukáže iba základná cesta " "priečinka." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Nová správa..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5081,13 +5129,14 @@ msgstr "" "Zobrazí sa vám dialóg, kde môžete vytvoriť a odoslať novú e-mailovú správu." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Synchrinizovať poštu" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5098,55 +5147,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "Nové správy" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Celkovo: %2
    Neprečítaných: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "V monitorovaných priečinkoch nie sú žiadne neprečítané správy" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Otvoriť priečinok: \"%1\"" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Názov pluginu súhrnu" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "Vybrať pluginy súhrnov pre zobrazenie na súhrnnej stránke." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "Súhrn KDE Kontact" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Súhrn Kontact" @@ -5161,7 +5210,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Nastaviť pohľad súhrnu" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5171,12 +5220,12 @@ "Tento výber vám ukáže dialóg, kde si môžete vybrať, ktoré súhrny chcete " "vidieť a tiež vám umožní konfigurovať súhrny podľa vašich predstáv." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Súhrn pre %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Čo ďalej?" @@ -5192,37 +5241,37 @@ msgid "All" msgstr "Všetko" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Pohľad súhrnu Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 2003-2019 Vývojári Kontact" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Získavam vlastnosti priečinka" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "Sieť nie je nepripojená. Informácie priečinka sa nedajú aktualizovať." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5234,7 +5283,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Odpovedať" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "Od&povedať..." @@ -5244,12 +5293,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Odpovedať &autorovi..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Odpovedať &všetkým..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Odpovedať do kon&ferencie..." @@ -5269,7 +5318,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "O&značiť správu" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Pridať poznámku..." @@ -5279,123 +5328,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "Upraviť ako novú" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "P&oslať ďalej" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Ako prílohu..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "V riadku..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Presmerovať..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Mailing-&List" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Pridať pripomienku Followup..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Poslať &znovu..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Nová správa zo ša&blóny" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Exportovať to PDF..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Upraviť poznámku..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filter na Mailing-List..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Názov Mailing List-u: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Otvoriť správu v zozname archívov" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Poslať novú správu" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Ísť na archív" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Vyžiadať pomoc" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Kontaktovať vlastníka" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Odhlásiť z konferencie" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filter na Mailing-List %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "e-mail" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "Web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5403,12 +5452,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Exportovať to PDF" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "PDF dokument (*.pdf)" @@ -5423,49 +5472,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Hľadať aj tak" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indexovanie" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Indexujem zbierky..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Od" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Pre" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "UDátum" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Náhľad" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Priečinok" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "Hľadanie zlyhalo. Nájdené chyby:
    • %1
    " @@ -5482,34 +5531,34 @@ msgid "&Search" msgstr "&Hľadať" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "V riadku..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Ako prílohu..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Uložiť prílohy..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Vyčistiť výber" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Skočiť do pôvodného priečinku" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" @@ -5517,68 +5566,68 @@ msgstr[1] "%1 odpovedajúce" msgstr[2] "%1 odpovedajúcich" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Posledné hľadanie" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Nevybrali ste platný priečinok." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Zabudli ste vybrať kolekcie." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Zabudli ste definovať podmienku." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Všetky vybrané priečinky sú prázdne alebo neboli indexované." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Zabudli ste pridať podmienku." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "Obsiahnutá podmienka sa nedá použiť s počtom znakov menším ako 4." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Hľadá sa..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Nie je možné získať výsledok hľadania. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Hľadanie zlyhalo." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Hľadanie ukončené." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Hľadanie zastavené." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5589,7 +5638,7 @@ "že už existuje iný priečinok hľadania s rovnakým názvom. Vrátená chyba " "\"%1\"." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" @@ -5597,7 +5646,7 @@ msgstr[1] "Kopírovať %1 správy" msgstr[2] "Kopírovať %1 správ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" @@ -5605,12 +5654,12 @@ msgstr[1] "Vystrihnúť %1 správy" msgstr[2] "Vystrihnúť %1 správ" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Kontrolujem stav indexu..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6030,27 +6079,27 @@ "Určuje šírku poľa priečinka v dialógu okna hľadania (len pre vnútorné " "použitie)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Značka správy: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Pridať novú značku..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Viac..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Značka sa nenašla" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Prepnúť značku správy: %1" @@ -6510,9 +6559,44 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML správy" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Niektoré reklamy posielané poštou sú v HTML a obsahujú odkazy na " +"obrázky, takže sa dá zistiť, že ste si reklamu prečítali ("web " +"bugs").

    Neexistuje žiadny rozumný dôvod nahrávania takýchto " +"obrázkov zo siete, pretože odosielateľ môže vždy obrázky poslať ako prílohu." +"

    Aby ste sa mohli chrániť pred týmto zneužívaním HTML, táto voľba je " +"štandardne vypnutá.

    Ak chcete zobrazovať obrázky v HTML, " +"môžete ju povoliť, ale uvedomte si prípadné problémy.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Načítať e&xterné referencie správ zo siete" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "&Možnosti" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 -#, kde-format +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " +#| "whether you want the HTML part or the plain text part to be displayed.

    Displaying the HTML part makes the message look better, but at the " +#| "same time increases the risk of security holes being exploited.

    Displaying the plain text part loses much of the message's " +#| "formatting, but makes it almost impossible to exploit security " +#| "holes in the HTML renderer (Konqueror).

    The option below guards " +#| "against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against " +#| "security issues that were not known at the time this version of KMail was " +#| "written.

    It is therefore advisable to not prefer HTML to " +#| "plain text.

    Note: You can set this option on a per-folder " +#| "basis from the Folder menu of KMail's main window.

    " msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " "you want the HTML part or the plain text part to be displayed..

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Preferovať HTML pred čistým textom" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Niektoré reklamy posielané poštou sú v HTML a obsahujú odkazy na " -"obrázky, takže sa dá zistiť, že ste si reklamu prečítali ("web " -"bugs").

    Neexistuje žiadny rozumný dôvod nahrávania takýchto " -"obrázkov zo siete, pretože odosielateľ môže vždy obrázky poslať ako prílohu." -"

    Aby ste sa mohli chrániť pred týmto zneužívaním HTML, táto voľba je " -"štandardne vypnutá.

    Ak chcete zobrazovať obrázky v HTML, " -"môžete ju povoliť, ale uvedomte si prípadné problémy.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Načítať e&xterné referencie správ zo siete" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "E-mailové scamy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6604,59 +6673,59 @@ "techník použitých a vašu ochranu" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Informuje, ak čítaná správa je podozrivá ako scam" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Whitelist:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Bezpečné surfovanie" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Skontrolovať URL cez Google phishingový systém" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Skontrolovať emaily na sledovacie URL adresy" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Šifrované správy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Pri prezeraní sa pokúsiť dekryptovať kryptované správy" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Certifikáty a kľúče ako prílohy" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Automaticky importovať kľúče a certifikáty" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Bezpečné surfovanie" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Skontrolovať URL cez Google phishingový systém" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Skontrolovať emaily na sledovacie URL adresy" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7268,12 +7337,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Znovu zapnúť varovania \"Už sa nepýtať\"" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekúnd" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Vrátiť odoslanie" @@ -7307,10 +7376,10 @@ msgstr "Informácie o konte" #: userfeedback/accountinfosource.cpp:27 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Account configured in KMail (receiver and sender)." msgid "Number and type of accounts configured in KMail (receiver and sender)." -msgstr "" -"Počet a typ účtov nakonfigurovaných v KMail (prijímateľa a odosielateľ)." +msgstr "Konto nakonfigurované v KMail (prijímateľa a odosielateľ)." #: userfeedback/plugininfosource.cpp:19 #, kde-format @@ -7322,7 +7391,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "Doplnky použité v KMail." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7348,7 +7417,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Použiť globálne nastavenia" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" @@ -7356,7 +7425,7 @@ msgstr[1] "Odpoveď mimo kancelárie aktívna na serveroch" msgstr[2] "Odpoveď mimo kancelárie aktívna na serveroch" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Priblíženie: %1%" @@ -8290,9 +8359,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Vložiť špeciálny znak" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "UVložiť" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Farba pozadia" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sk/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/sk/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/sk/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sk/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,19 @@ # translation of kmail-refresh-settings.po to Slovak -# Roman Paholík , 2019, 2021. +# Roman Paholík , 2019. # Matej Mrenica , 2019. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail-refresh-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:31+0100\n" -"Last-Translator: Roman Paholik \n" -"Language-Team: Slovak \n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-05 12:36+0200\n" +"Last-Translator: Matej Mrenica \n" +"Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 19.07.90\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #, kde-format @@ -32,9 +32,10 @@ msgstr "Asistent KMailu na obnovovanie nastavenia" #: main.cpp:34 -#, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " -msgstr "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "(c) 2019 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " +msgstr "(c) 2019 Laurent Montel " #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -47,22 +48,23 @@ msgstr "Autor" #: refreshsettingsassistant.cpp:22 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "KMail Refresh Settings" msgctxt "@title:window" msgid "KMail Refresh Settings" -msgstr "KMail Obnoviť Nastavenia" +msgstr "Nastavenia obnovenia KMailu" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Upozornenie" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Vyčistiť nastavenia" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Dokončiť" @@ -72,30 +74,31 @@ msgid "Clean" msgstr "Vyčistiť" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Odstrániť zastarané \"TipDňa\" nastavenia: Hotovo" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Odstrániť nastavenia dialógových okien v súbore `%1`: Hotovo" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Odstrániť nastavenia filtrov v súbore `%1`: Hotovo" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "Vyčistiť nastavenia priečinkov v súbore nastavení `%1`: Hotovo" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 -#, kde-format +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" -msgstr "Vyčistiť veľkosť dialógu v súbore nastavení `%1`: Hotovo" +msgstr "Vyčistiť nastavenia priečinkov v súbore nastavení `%1`: Hotovo" #: refreshsettingsfirstpage.cpp:18 #, kde-format diff -Nru kmail-20.12.3/po/sk/ktnef.po kmail-21.04.0/po/sk/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/sk/ktnef.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sk/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -1,18 +1,18 @@ # translation of ktnef.po to Slovak -# Roman Paholik , 2012, 2013, 2015, 2016, 2021. +# Roman Paholik , 2012, 2013, 2015, 2016. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-07 18:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-19 18:12+0100\n" "Last-Translator: Roman Paholik \n" "Language-Team: Slovak \n" "Language: sk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 20.08.2\n" +"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" #, kde-format @@ -30,42 +30,42 @@ msgid "Save..." msgstr "Uložiť..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Vlastnosti pre prílohu %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " bajtov" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "Atribúty TNEF" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Najprv treba vybrať položku." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "Vybraná položka sa nedá uložiť, lebo má prázdnu značku." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "Nemôžem otvoriť súbor na zápis, skontrolujte práva súboru." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -73,79 +73,79 @@ "wide shortcuts." msgstr "Bude zobrazený dialóg, kde môžete nastaviť skratky pre celú aplikáciu." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Zobraziť" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Zobraziť pomocou..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Rozbaliť" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Rozbaliť do..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Extrahovať všetko do..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Vlastnosti správy" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Zobraziť text správy" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Uložiť text správy ako..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Predvolený priečinok..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Nenačítaný žiadny súbor" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Nemôžem otvoriť súbor \"%1\"." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -154,96 +154,96 @@ msgstr[1] "%1 prílohy nájdené" msgstr[2] "%1 príloh nájdených" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Otvoriť súbor TNEF" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "Nie je vybraný žiadny súbor. Prosím vyberte súbor a skúste znova." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Nemôžem extrahovať súbor \"%1\"." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Správa neobsahuje žiadny Rich Text dáta." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "Nemôžem otvoriť súbor \"%1\" na zápis, skontrolujte práva súboru." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "&Otvoriť pomocou %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Otvoriť pomocou" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Iné..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Otvoriť pomocou..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Akcia" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Nastavenia" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Hlavný panel nástrojov" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Meno súboru" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Typ súboru" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -260,52 +260,56 @@ msgstr "Prehliadač pre prílohy správ pomocou formátu TNEF" #: main.cpp:42 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "" +#| "Copyright 2000 Michael Goffioul\n" +#| "Copyright 2012 Allen Winter" msgid "" "Copyright 2000 Michael Goffioul \n" "Copyright 2012 Allen Winter" msgstr "" -"Copyright 2000 Michael Goffioul \n" +"Copyright 2000 Michael Goffioul\n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Autor" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Autor, portované do Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Voliteľný argument 'súbor'" #: messagepropertydialog.cpp:36 -#, kde-format +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Message Properties" msgctxt "@title:window" msgid "Message Properties" msgstr "Vlastnosti správy" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Názov" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sl/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/sl/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/sl/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sl/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-21 09:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-03 09:30+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "Translator: Andrej Mernik \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: addarchivemaildialog.cpp:31 #, kde-format @@ -69,64 +69,64 @@ msgid "unlimited" msgstr "neomejeno" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arhiv" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Ime" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Zadnje arhiviranje" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Naslednje arhiviranje čez" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Mapa shrambe" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Posrednik za arhiviranje pošte" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Samodejno arhiviraj e-pošto." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vzdrževalec" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andrej Vernekar,Jure Repinc,Andrej Mernik,Matjaž Jeran" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" @@ -135,27 +135,27 @@ "jeran@amis.net" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Dodaj..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Odpri vsebujočo mapo..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Mapa: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" @@ -164,22 +164,22 @@ msgstr[2] "%1 dni" msgstr[3] "%1 dni" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Arhiviranje bo končano čez %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Ali želite izbrisati izbrane predmete?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Odstrani predmete" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -187,7 +187,7 @@ "Drugega arhiva za to mapo ni mogoče dodati. Namesto tega spremenite " "obstoječega." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Dodaj arhiviranje pošte" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sl/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/sl/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/sl/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sl/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-21 09:20+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-03 09:29+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Translator: Andrej Mernik \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:25 #, kde-format @@ -40,24 +40,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vzdrževalec" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andrej Mernik,Matjaž Jeran" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "andrejm@ubuntu.si,matjaz.jeran@amis.net" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Za" @@ -67,37 +67,37 @@ msgid "Subject" msgstr "Zadeva" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Skrajni rok" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Odgovor" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Prejeto" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "Zadržano" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Pokaži sporočilo" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" @@ -106,18 +106,18 @@ msgstr[2] "Ali želite odstraniti te %1 izbrane predmete?" msgstr[3] "Ali želite odstraniti teh %1 izbranih predmetov?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Prejet odgovor od %1" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Opomnik za spremljanje pošte" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Še vedno čakate na odgovor te e-pošte:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sl/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/sl/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/sl/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sl/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-23 16:30+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -28,17 +28,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Pregledovalnik dnevnika filtrov" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Deli..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "Be&leži dejanja filtrov" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -47,22 +47,22 @@ "Tu lahko vklopite in izklopite beleženje dejanj filtrov. Seveda se podatki " "zbirajo in prikažejo le, če je beleženje vključeno. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Podrobnosti beleženja" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Beleži opis vzorca" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Beleži v&rednotenje filtrirnih pravil" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -76,34 +76,34 @@ "vsako posamezno pravilo filtra. V nasprotnem primeru bo prikazan samo odziv " "vrednotenja vseh pravil posameznega filtra." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Beleži vrednotenje filtrirnega vzorca" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Beleži dejanja filtra" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Omejitev velikosti dnevnika:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "neomejeno" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -116,7 +116,7 @@ "uporabi: če velikost zbranih zapisov preseže to mejo, potem bodo najstarejši " "zapisi zavrženi dokler meja ni več presežena. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -125,63 +125,63 @@ "Ni bilo mogoče pisati v datoteko %1:\n" "»%2« je podroben opis napake." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "Napaka KMaila" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtriranje sporočila %1 od %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Napaka uveljavitve premikanja poštnega filtra" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Napaka uveljavitve brisanja poštnega filtra" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Napaka uveljavitve spreminjanja poštnega filtra" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Vrednotenje filtrirnih pravil: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Filtrirna pravila se ujemajo." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Začni filtrirati pri sporočilu »%1« od »%2« z dne »%3«:" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtriranje sporočil" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Dnevnik filtriranja pošte je omogočen" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Pripravljen" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtriranje v %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sl/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/sl/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/sl/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sl/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-21 09:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-03 09:29+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Translator: Andrej Mernik \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #: sendlaterconfiguredialog.cpp:25 #, kde-format @@ -26,44 +26,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Nastavi" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Posrednik za kasnejše pošiljanje" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Posrednik za kasnejše pošiljanje e-pošte." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Vzdrževalec" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Andrej Mernik" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "andrejm@ubuntu.si" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Za" @@ -73,47 +73,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Zadeva" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Pošlji okrog" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Ponavljajoče" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "ID sporočila" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Nobeno sporočilo ne čaka..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Pošlji zdaj" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Izbriši" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Da" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Ne" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -127,12 +127,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Odstrani predmete" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Ali želite odstraniti tudi sporočila?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Odstrani sporočila" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sl/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/sl/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/sl/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sl/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-04 08:42+0200\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -28,63 +28,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Spremeni" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstrani" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Ali zares želite odstraniti poenoten poštni nabiralnik %1?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Naj res odstranim?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Poenoteni poštni nabiralniki" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Usklajujem poenoten poštni nabiralnik %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Dodaj poenoten poštni nabiralnik" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Ime:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Izberite ikono..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Ikona:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Prejeta pošta" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Poslano" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Osnutki" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sl/kmail.po kmail-21.04.0/po/sl/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/sl/kmail.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sl/kmail.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -6,13 +6,13 @@ # Jure Repinc , 2006, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013. # Andrej Vernekar , 2008, 2011. # Andrej Mernik , 2014, 2015, 2016, 2017, 2018. -# Matjaž Jeran , 2019, 2020. +# Matjaž Jeran , 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-21 09:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-03 09:29+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Translator: Andrej Mernik \n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" @@ -93,117 +93,117 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Vzdrževalec" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Prejšnji vzdrževalec" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Prvotni avtor" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Prejšnji sovzdrževalec" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Glavni razvijalec" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Prejšnji glavni razvijalec" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentacija" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Obvestilo v sistemski vrstici" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "Podpora PGP 6 in nadaljnje izboljšave podpore za šifriranje" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Prvotna podpora šifriranju - podpora PGP 2 in PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Podpora GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Nov seznam sporočil in novo drevo map" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Podpora protivirusni zaščiti" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "Filtri POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Preizkušanje uporabnosti in izboljšave" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Upravljanje projektov Ägypten in Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Izboljšana podpora za HTML" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Beta preizkušanje podpore za PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Časovne oznake za sporočila stanja »Prenos zaključen«" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Več šifrirnih ključev za en naslov" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "Odjemalec e-pošte za KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2020, avtorji KMaila" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" +msgstr "Copyright © 1997–2021, avtorji KMail-a" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 #, kde-format @@ -211,83 +211,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Dopisni seznam" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Mapa vsebuje dopisni seznam" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Zaznaj samodejno" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Opis dopisnega seznama:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Prednostni ročnik:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Brskalnik" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Vrsta naslova:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Pokliči ročnik" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Pošlji na seznam" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Naroči se na seznam" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Pošlji na seznam" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Prekliči naročnino na seznam" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Arhiv seznama" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Pomoč seznama" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Ni na voljo" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Ni na voljo." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail v tej mapi ni mogel zaznati dopisnega seznama." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -301,12 +301,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Količinska omejitev" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Uporaba:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Stanje:" @@ -327,7 +327,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Bližnjica" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -339,7 +339,7 @@ "to mapo." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Predloge" @@ -350,24 +350,24 @@ msgid "View" msgstr "Prikaz" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Uporabi &ikone po meri" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "Običajno:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "Neprebrano:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Možnosti pridobivanja" @@ -397,80 +397,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "Strežnik LDAP" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Računi za pošiljanje (dodajte vsaj enega):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Splošne možnosti" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Potrdi pred pošiljanjem" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Pred pošiljanjem preveri črkovanje" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Nikoli samodejno" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Ob ročnem preverjanju pošte" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Ob vseh preverjanjih pošte" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Pošlji zdaj" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Pošlji kasneje" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Pošlji sporočila v mapi odhajajoče:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Privzeti način pošiljanja:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Omogoči razveljavitev že poslane pošte" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Dodaj račun e-pošte ..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Račun po meri ..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -479,30 +479,30 @@ "Ni bilo mogoče zagnati čarovnika za račune. Prepričajte se, da je nameščen " "program AccountWizard." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Ni mogoče zagnati čarovnika za račune" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Vključi v ročno preverjanje pošte" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Ob izhodu iz KMaila preklopi v nepovezani način" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Preveri pošto ob zagonu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -581,174 +581,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Uporabi pisave po meri" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Uveljavi na:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Navedeno besedilo - prva raven" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Navedeno besedilo - druga raven" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Navedeno besedilo - tretja raven" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Povezava" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Neprebrano sporočilo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Pomembno sporočilo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Sporočilo z oznako opravilo" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Ozadje vrstice stanja HTML - ni sporočila v HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Ospredje vrstice stanja HTML - ni sporočila v HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Ozadje vrstice stanja HTML - sporočilo v HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Ospredje vrstice stanja HTML - sporočilo v HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Uporabi barve po meri" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "Ne spreminjajte barve iz izvirne pošte HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Znova uporabi barve pri večkratnem navajanju" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Blizu omejitve količine:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Pokaži polje hitrega iskanja po mapi" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Pokaži pogled priljubljenih map" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Nikoli" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Kot ikone" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Kot seznam" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Namigi za mape" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Vedno" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Običaj&na oblika (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Lokali&zirana oblika (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Pa&metna oblika (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "Oblika po meri:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Splošno" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Privzeto združevanje:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Privzeta tema:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Prikaz datuma" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information...
    " msgstr "Podatki o obliki po meri ..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

  • Z - časovni pas v številčni obliki (-0500)
  • Vsi " "drugi znaki bodo prezrti.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Okno sporočila" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" "Po odgovoru ali posredovanju sporočila zapri samostojno okno s sporočilom" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Sistemska vrstica" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Omogoči ikono v sistemski vrstici" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Začni minimizirano na pladnju" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Pokaži neprebrano pošto v orodni vrstici" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Razpoložljive oznake" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Dodaj novo oznako" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Odstrani izbrano oznako" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Povečaj prednost oznake" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Zmanjšaj prednost oznake" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Nastavitve oznake" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Ali želite odstraniti oznako »%1«?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "Oznake ni mogoče ustvariti. Oznaka s tem imenom že obstaja." @@ -924,7 +924,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -933,12 +933,12 @@ "Ob začetku pisanja sporočila samodejno\n" "vstavi nastavljeni podpis" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Podpis vstavi nad navedeno besedilo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -947,18 +947,18 @@ "Pred podpis vstavi ločilnik, ki ustreza priporočilu RFC\n" "(dva pomišljaja in presledek v eni vrstici)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Pri odgovarjanju ne navajaj obstoječih podpisov" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Oblika" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -969,7 +969,7 @@ "izbrano besedilo in ne celotnega sporočila, če je\n" "v oknu s sporočilom izbrano besedilo." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -980,17 +980,17 @@ "tudi če je bila vrstica ustvarjena z dodajanjem preloma vrstice zaradi\n" "samodejnega prelamljanja vrstic." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Omogoči samodejno prelamljanje vrstic na določeni širini" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Nastavite širino vrstice za samodejno prelamljanje" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1001,7 +1001,7 @@ "obliki, v kateri je bilo prejeto. Če ni označeno, bo odgovor\n" "privzeto v navadnem besedilu." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1012,34 +1012,34 @@ "Podprto je krepko, ležeče in podčrtano besedilo ter\n" "seznami in zunanje povezave." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Znotrajvrstično" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Kot prilogo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Nastavite privzeto vrsto posredovanih sporočil" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Privzeta vrsta posredovanja:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Prejemniki" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1050,17 +1050,17 @@ "Zahtevo lahko za vsako sporočilo posebej preklopite v meniju\n" "Možnosti → Zahtevaj obvestilo o usodi." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Opozori, če je navedenih preveč prejemnikov" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Nastavite največje število prejemnikov za opozorilo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1076,7 +1076,7 @@ "preveč ljudem. Zapomnite si, da nastavitev ne upošteva seznamov za\n" "razpošiljanje in dopisnih seznamov." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1085,18 +1085,18 @@ "Zapomni si nedavno vnesene naslove in jih\n" "ponudi za dopolnjevanje prejemnikov" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Brez shranjevanja" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Največje število nedavnih naslovov:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1105,23 +1105,23 @@ "Največje število nedavno vnesenih naslovov, ki bodo\n" "pomnjeni za dopolnjevanje" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Nastavi dopolnjevanje ..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Avtomatsko shranjevanje" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Brez avtomatskega shranjevanja" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1131,18 +1131,18 @@ msgstr[2] " minute" msgstr[3] " minut" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Samodejno shranjuj sporočila v tu določenem intervalu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Predpone pri odgovarjanju v rubriki Zadeva" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1151,69 +1151,69 @@ "Prepoznaj katerokoli izmed naslednjih predpon\n" " (vnosi so regularni izrazi, neobčutljivi na velikost črk)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "Do&daj..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "Odstrani" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Spremen&i..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Vnesite novo predpono za odgovarjanje:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Ali želite odstraniti predpono za odgovor?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Predpone v zadevi pri posredovanju" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj ..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "Odstrani" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj ..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Spremeni ..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Vnesite novo predpono za posredovanje:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Ali želite odstraniti predpono za preposlano naprej?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1223,93 +1223,93 @@ "nabor znakov, ki vsebuje vse zahtevane znake." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "Spre&meni..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Vnesite nabor znakov:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Ali zares želite odstraniti ta izbrani nabor znakov?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "Pri odgovarjanju ali posredovanju ohrani prvotni nabor znakov (če je mogoče)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Ta nabor znakov ni podprt." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Uporabi pripono Message-ID po meri" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Pripona message-&id po meri:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Določite polja glave MIME po meri:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Ime" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Vrednost" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "Novo" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "Ime:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Vrednost:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "'Content-Type' ni avtoriziran niz. Ta glava ne bo shranjena." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Neveljavna glava" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Z Outlookom združljivo poimenovanje prilog" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1318,45 +1318,45 @@ "Vklopite to možnost, da bo Outlook(tm) razumel imena prilog, ki vsebujejo " "neangleške znake" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Omogoči odkrivanje manjkajočih prilog" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Prepoznaj katerokoli izmed naslednjih besed kot namen, da se priloži " "datoteka:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Vnesite novo ključno besedo:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Ali želite odstraniti to besedo za prilogo?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Največja velikost priloge:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " KiB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Brez omejitve" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgid "Add" msgstr "Dodaj" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Odstrani" @@ -1454,47 +1454,47 @@ msgid "Misc" msgstr "Razno" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Posredniki Akonadi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Branje" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Obvestila o usodi sporočil" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Sestavljanje" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Razno" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "Potrjevanje S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "E-poštni naslov:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Ali želite odstraniti ta naslov e-pošte?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1502,12 +1502,12 @@ "Spreminjanje splošnih nastavitev HTML bo prepisalo vse posamezne nastavitve " "map." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" @@ -1516,30 +1516,30 @@ msgstr[2] " dnevi" msgstr[3] " dni" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "Manjka modul, ki ga ponuja Kleopatra. Preverite vašo namestitev." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "Napaka nastavitvenega modula GnuPG" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Ta možnost zahteva dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "brez posrednika" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Trenutne sistemske nastavitve: %1)" @@ -1550,80 +1550,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Izberite stik" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Izberi" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arhiv" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Arhiviraj mapo" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Arhiviraj" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "Mapa:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "&Oblika:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Stisnjen arhiv ZIP (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Nestisnjen arhiv (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "Arhiv TAR stisnjen z BZ2 (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "Arhiv TAR stisnjen z GZ (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Arhivska datoteka:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "Po zaključku izbriši mapo in podmape" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Arhiviraj vse podmape" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Izberite mapo, ki naj bo arhivirana." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Izbrana ni nobena mapa" @@ -1634,7 +1634,7 @@ msgid "Notification" msgstr "Obvestilo" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" @@ -1643,12 +1643,12 @@ msgstr[2] "%1 priloge (%2)" msgstr[3] "%1 prilog (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Skrij seznam prilog" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Pokaži seznam prilog" @@ -1665,336 +1665,336 @@ msgid "Encoding" msgstr "Kodiranje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "Izberite slovar za uporabo pri preverjanju črkovanja v tem sporočilu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Izberite mapo za poslano pošto, v katero bo shranjena kopija tega sporočila" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Izberite račun, ki bo uporabljen za pošiljanje tega sporočila" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Izberite e-poštni naslov pošiljatelja tega sporočila" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Nastavite zadevo tega sporočila" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Istovetnost:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "Slovar:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Mapa po&slanih sporočil:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "Prenos pošte:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "Od:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "Zadeva:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Sestavljalnik" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "Pošlji pošto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "Pošlji pošto preko" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Pošlji" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Pošlji kasneje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Pošlji kasneje preko" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "V vrsto" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Shrani kot osnutek" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Shrani pošto v mapo z osnutki" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Shrani kot predlogo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Shrani pošto v mapo s predlogami" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Shrani v datoteko" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Shrani pošto kot besedilno ali HTML datoteko" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "Vstavi besedilno datoteko..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "Vstavi nedavno besedilno datoteko" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "Adresar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Odpri imenik" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Nov sestavljalnik" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Izberi p&rejemnike..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Shrani seznam za razpošiljanje..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Prilepi kot prilogo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Počisti presledke" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Uporabi pisavo stalne širine" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "N&ujno" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "Zahtevaj obvestilo o usodi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "Zahtevaj obvestilo o dostavi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "Prelom vrstic" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "Izrezki" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "S&amodejno preverjanje črkovanja" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Urejanje z bogatim besedilom" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Bogato besedilo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Preklopi način urejanja z bogatim besedilom" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "Vs&a polja" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Istovetnost" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "Slovar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Mapa po&slanih sporočil" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "Prenos pošte" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "Od" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "Zadeva" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Pripni podp&is na konec" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Pripni podpis na zač&etek" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Vstavi podpis na položaju kazalke" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "Črkovalnik..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Črkovalnik" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "Šifriraj sporočilo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Šifriraj" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "Podpiši sporočilo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Podpiši" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "Oblika šifriranja sporočil" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Izberite obliko šifriranja za to sporočilo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Ustvari opomnik za spremljano pošto ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Nastavi KMail ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2003,53 +2003,53 @@ "To bo povsem skrilo menijsko vrstico. Spet jo lahko prikažete s " "pritiskom %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Skrij menijsko vrstico" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Vrstica: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Stolpec: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "PREP" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "VST" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Preverjanje črkovanja: vklopljeno" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Preverjanje črkovanja: izklopljeno" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Znova &shrani kot predlogo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Shrani kot osnutek" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2058,7 +2058,7 @@ "Znova shrani to sporočilo v mapo »Predloge«. Uredite in pošljete ga lahko " "kasneje." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2066,58 +2066,58 @@ msgstr "" "Shrani to sporočilo v mapo »Osnutki«. Uredite in pošljete ga lahko kasneje." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Ali želite zavreči sporočilo ali ga shraniti za kasneje?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Zapri sestavljalnik" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Samodejno shranjevanje sporočila ni uspelo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Pošiljanje sporočila ni uspelo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Vstavi datoteko" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Dodaj kot znotrajvrstično sliko" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Dodaj kot prilogo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Ime priloge:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "Ime priloge ne more biti prazno" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Neveljavno ime priloge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgstr[2] "Dodaj naslove URL v sporočilo" msgstr[3] "Dodaj naslove URL v sporočilo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" @@ -2135,17 +2135,17 @@ msgstr[2] "Dodaj datoteke kot prilogo" msgstr[3] "Dodaj datoteke kot prilogo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Besedilo z odložišča vstavi kot prilogo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "neimenovano" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2158,12 +2158,12 @@ "p>

    Izberite ključ, ki bodo uporabljeni, v nastavitvah istovetnosti.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Nedoločen šifrirni ključ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2174,12 +2174,12 @@ "(OpenPGP ali S/MIME), ki se naj za to uporabi.

    Izberite ključ, ki naj " "se uporabi, v nastavitvah istovetnosti.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Nedoločen podpisovalni ključ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2190,66 +2190,66 @@ "naslove za vse istovetnosti, da vam jih ne bo treba vnašati za vsako " "sporočilo." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " "as BCC." msgstr "V polju »Za«, »Kp« ali »Skp« morate navesti vsaj enega prejemnika." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Polje Za: je prazno. Ali vseeno pošljem sporočilo?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Prazno polje Za" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Niste navedli zadeve. Ali vseeno pošljem sporočilo?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Brez »Zadeve«" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Pošlji kot je" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "Navedite Zadevo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "Da bi lahko šifrirali osnutek, morate navesti vsaj enega prejemnika." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "E-pošta bo poslana ..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Potrditev pošiljanja" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Pošlji zdaj" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2257,22 +2257,22 @@ msgstr "" "Pošto poskušate poslati več kot %1 prejemnikom. Ali vseeno pošljem sporočilo?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Preveč prejemnikov" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Pošlji kot je" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "Ur&edi prejemnike" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2281,22 +2281,42 @@ "Izklop načina HTML bo povzročil izgubo oblikovanja besedila. Ali ste " "prepričani?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Ali želite izgubiti oblikovanje?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Izguba oblikovanja" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Dodaj oznako za navadno besedilo" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2305,7 +2325,7 @@ "Za tega prejemnika bo uporabljeno šifriranje z visoko stopnjo varnosti " "(šifrirnemu ključu je polno zaupano). Kliknite ikono za podrobnosti." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2314,7 +2334,7 @@ "Za tega prejemnika bo uporabljeno šifriranje s srednjo stopnjo varnosti " "(šifrirnemu ključu je delno zaupano). Kliknite ikono za podrobnosti." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2323,7 +2343,7 @@ "Za tega prejemnika bo uporabljeno šifriranje z nizko stopnjo varnosti " "(šifrirnemu ključu ni zaupano) Kliknite ikono za podrobnosti." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2333,7 +2353,7 @@ "E-pošta za tega prejemnika bo šifrirana, ampak varnost šifriranja ni poznana " "(šifrirnega ključa ni bilo mogoče preveriti). Kliknite ikono za podrobnosti." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Podatki o vtičniku urejevalnika" @@ -2358,7 +2378,7 @@ "Najden morebitni naslov e-pošte uporabljen za ribarjenje (podrobnosti ...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2367,27 +2387,27 @@ "Ta bližnjica vam omogoča, da neposredno pošljete e-pošto. To lahko povzroči " "tudi, da se e-pošta pošlje po pomoti. Kaj želite storiti?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Nastavi bližnjico" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Odstrani bližnjico" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Vprašaj pred pošiljanjem" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Pošiljanje brez potrditve" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2396,7 +2416,7 @@ "Ta priloga:
    • %1
    je bila dodana od zunaj. Odstranite jo, če " "je napaka." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2405,7 +2425,7 @@ "Te priloge:
    • %1
    so bile dodane od zunaj. Odstranite jih, če " "je to napaka." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2415,12 +2435,12 @@ "sporočilu niste priložili ničesar. Ali želite temu sporočilu priložiti " "datoteko?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "Priloži datoteko" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "Opomni me kasneje" @@ -2430,91 +2450,91 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Zagnan je bil zunanji urejevalnik." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "Prenos pošte ni bil najden. Preverite, če uporabljate pravilnega." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "Mapa za poslano pošto ni določena. Preverite nastavitve pred pošiljanjem." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "Istovetnost ni bila najdena. Preverite, če uporabljate pravilno." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "Slovar ni bil najden. Preverite, če uporabljate pravilnega." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Sporočilo bo podpisano" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Sporočilo ne bo podpisano" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Sporočilo bo šifrirano" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Sporočilo ne bo šifrirano" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Zbirke ni mogoče pridobiti. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Ime mape ni določeno." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Mape ni mogoče ustvariti. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "Mapa z arhivi ni določena. Preverite nastavitve za račun %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Izbrano ni nobeno sporočilo." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Seznam zbirk je prazen. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "Mapa %1 je samo za branje. Preverite nastavitve računa %2" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Sporočil ni mogoče premakniti." @@ -2549,7 +2569,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Bližnjica za mapo %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2581,49 +2601,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "Obstoječe istovetnosti:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Napaka med ustvarjanjem novega para ključev: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Napaka med ustvarjanjem ključa" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Ni ključa" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Ustvari nov par ključev" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Ustvarjanje novega para ključev ..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Uredi Istovetnost" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Splošno" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "Vaše ime:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2635,12 +2655,12 @@ "prazno, se vaše resnično ime ne bo pojavilo, temveč le e-poštni naslov.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&zacija:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2651,12 +2671,12 @@ "želite da naj bo prikazano v glavi sporočila, ki je poslano.

    Popolnoma " "varno (in običajno) je, da pustite to polje prazno.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&E-poštni naslov:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2672,12 +2692,12 @@ "napačno izpolnite, bodo ljudje imeli težave pri odgovarjanju na vaša " "sporočila.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "Drugi e-poštni naslovi:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2693,12 +2713,12 @@ "th>ime@primer.si
    priimek@primer.si

    Vsak dodaten " "naslov vpišite v svojo vrstico.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Šifriranje" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2714,12 +2734,12 @@ "zmožnosti.

    Več o ključih lahko najdete na http://www.gnupg.org" -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Podpisovalni ključ OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2736,12 +2756,12 @@ "OpenPGP; to ne bo vplivalo na običajne poštne zmožnosti.

    Več o ključih " "lahko najdete na http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Šifrirni ključ OpenPGP:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2754,12 +2774,12 @@ "pa KMail ne bo mogel digitalno podpisati e-pošte z uporabo S/MIME; to ne bo " "vplivalo na običajne poštne zmožnosti.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Podpisovalno potrdilo S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2774,39 +2794,39 @@ "mogel šifrirati kopij sporočil z uporabo S/MIME; to ne bo vplivalo na " "običajne poštne zmožnosti.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Šifrirno potrdilo S/MIME:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Prednostna oblika:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Samodejno podpiši sporočila" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Samodejno šifriraj sporočila, če je mogoče" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Napredno" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Naslov za odgovor:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2823,12 +2843,12 @@ "odgovori pa naj se pošiljajo na naslov skupine.

    Če ste v dvomih, " "pustite to polje prazno.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "Naslovi Kp (kopija):" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2844,7 +2864,7 @@ "drug račun, ki ga imate.

    Če podate več naslovov, jih ločite z " "vejicami.

    Če ste v dvomih, pustite to polje prazno.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Naslovi Skp (slepa kopija):" @@ -2911,7 +2931,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Sporočilu priloži mojo vizitko vCard" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Ustvari ..." @@ -2931,7 +2951,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Privze&ta domena:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2940,38 +2960,38 @@ "

    Privzeta domena se uporabi za dopolnjevanje poštnih naslovov, ki jih " "sestavlja le uporabniško ime.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "Za to istovetnost &uporabi prilagojene predloge za sporočila" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "Kopiraj splošne predloge" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Podpis" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Slika" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Neveljaven drugi e-poštni naslov »%1«" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Neveljaven e-poštni naslov" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2985,7 +3005,7 @@ "To bo morda povzročilo, da bo prejemnik naletel na opozorila med poskusom " "preverjanja podpisov narejenih s temi nastavitvami." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -2994,7 +3014,7 @@ "Eden izmed nastavljenih šifrirnih ključev OpenPGP ne vsebuje uporabniškega " "ID-ja z nastavljenim e-poštnim naslovom za to istovetnost (%1)" -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3007,7 +3027,7 @@ "To bo morda povzročilo, da bo prejemnik naletel na opozorila med poskusom " "preverjanja podpisov narejenih s temi nastavitvami." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3016,23 +3036,23 @@ "Eno izmed nastavljenih šifrirnih potrdil S/MIME ne vsebuje nastavljenega e-" "poštnega naslova za to istovetnost (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "E-poštni naslov ni najden v ključu ali potrdilih" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Datoteka s podpisom ni veljavna" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Uredi istovetnost »%1«" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3041,7 +3061,7 @@ "Ena izmed map za istovetnost ne obstaja (več). Zaradi tega bodo uporabljene " "privzete mape." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Uredi ..." @@ -3057,35 +3077,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Izbriši trenutno vizitko vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Ali resnično želite izbrisati to vizitko vCard?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Izbriši vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Datoteke vizitke vCard ni mogoče izbrisati." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Ali zares želite preklicati?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Potrditev" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3093,22 +3113,22 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (privzeta)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Ime istovetnosti" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "E-poštni naslov" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Ali zares želite odstraniti istovetnost z imenom %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" @@ -3117,7 +3137,7 @@ msgstr[2] "Ali zares želite odstraniti te %1 istovetnosti?" msgstr[3] "Ali zares želite odstraniti teh %1 istovetnosti?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" @@ -3126,17 +3146,17 @@ msgstr[2] "Odstrani istovetnosti" msgstr[3] "Odstrani istovetnosti" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "Odst&rani" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Preimenuj" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Nastavi kot privzeto" @@ -3178,39 +3198,39 @@ "istovetnostjo, doda t.i. glave X-Face. X-Face je majhna (48x48 točk), " "črnobela slika, ki jo lahko prikažejo nekateri poštni odjemalci." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "To je predogled slike, ki je izbrana ali vnesena spodaj." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "Kliknite na spodnje gradnike, da dobite pomoč o načinih vnosa." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Zunanji vir" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Vnosno polje spodaj" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Pridobi sliko iz:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Izberite datoteko ..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3221,12 +3241,12 @@ "bo čimmbolj kontrastna in skoraj kvadratne oblike. Svetlo ozadje pomaga " "izboljšati rezultat." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Nastavi iz imenika" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3234,7 +3254,7 @@ msgstr "" "Uporabite lahko pomanjšano različico slike, ki ste jo nastavili v imeniku." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3245,12 +3265,12 @@ "sliko slabše kakovosti. To je lahko na primer vaša slika ali pa znak. " "Prikazana je v naslovnikovem poštnem odjemalcu (če ta to podpira)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Uporabite to polje da vnesete poljuben niz X-Face." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Slika" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "V imeniku nimate določenega svojega lastnega stika." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Brez slike" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Ni nastavljene slike za vaš vnos v imeniku." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "E-pošta je bila uspešno dodana." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." @@ -3294,38 +3314,38 @@ msgstr[2] "Seznami za razpošiljanje »%2« so prazni in jih ni mogoče uporabiti." msgstr[3] "Seznami za razpošiljanje »%2« so prazni in jih ni mogoče uporabiti." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Dodaj v imenik" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Stik je bil uspešno ustvarjen" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Stika ni mogoče shraniti: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Stika ni bilo mogoče shraniti" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Ali želite priložiti mapo »%1«?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Priloži mapo" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Izbriši iskanje" @@ -3350,13 +3370,13 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Izbriši mapo" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "" "Ali ste prepričani, da želite izbrisati prazno mapo %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3369,7 +3389,7 @@ "vsebina bo prav tako zavržena.

    Pazite, saj izbrisana sporočila niso " "premaknjena v mapo smeti in so za vedno izbrisana.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3380,7 +3400,7 @@ "s tem zavreči njeno vsebino?

    Pazite, saj izbrisana sporočila niso " "premaknjena v mapo smeti in so za vedno izbrisana.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3393,109 +3413,109 @@ "izbrisana sporočila niso premaknjena v mapo smeti in so za vedno izbrisana." -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "Izbriši" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Odstranjevanje podvojitev" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Končano" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Med odstranjevanjem podvojene e-pošte je prišlo do napake: »%1«" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Napaka med odstranjevanjem podvojitev" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Shrani datoteko kot" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Nastavi zadevo sporočila" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Nastavi Kp: na »naslov«" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Nastavi Skp: na »naslov«" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Nastavi odgovoriNa na »naslov«" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Sporočilu dodaj »glavo«. To se lahko ponovi" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Preberi telo sporočila iz »datoteke«" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Nastavi telo sporočila" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Dodaj prilogo k pošti. To se lahko ponovi" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Preveri le za novo pošto" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Odpri le okno sestavljalnika" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Nastavi ime identitete" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Prikaži dano datoteko sporočila" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Seznam razpoložljivih možnosti za povratne informacije uporabnikov" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3515,13 +3535,13 @@ msgstr "Novo" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "Ur&edi" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "Pogled" @@ -3539,22 +3559,22 @@ msgstr "Mapa" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Uveljavi filtre v mapi" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Uveljavi filtre v mapi in njenih podmapah" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "Sporočilo" @@ -3572,7 +3592,7 @@ msgstr "Posreduj" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Uveljavi filter" @@ -3584,7 +3604,7 @@ msgstr "Orodja" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3597,18 +3617,18 @@ msgstr "Pomoč" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Glavna orodna vrstica" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Počakajte" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" @@ -3617,32 +3637,32 @@ msgstr[2] "Počakajte, prenašajo se %1 sporočila" msgstr[3] "Počakajte, prenaša se %1 sporočil" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Shrani v datoteko" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Odpri sporočilo" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Sporočilo" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Datoteka ne vsebuje sporočila." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Datoteka vsebuje več sporočil. Prikazano je le prvo sporočilo." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3651,85 +3671,91 @@ "Ali želite posredovati izbrana sporočila kot priloge v enem sporočilu (kot " "izvleček MIME), ali kot posamična sporočila?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Pošlji kot izvleček" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Pošlji posamično" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtriranje sporočil" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtriranje sporočila %1 od %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Premikanje sporočil" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Brisanje sporočil" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Vstavi" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "M&ožnosti" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "Priloži" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Orodna vrstica za HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Orodna vrstica za smer besedila" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail je nastavljen za delo v nepovezanem načinu. Vsi omrežni posli so v " "pripravljenosti" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Pošlji pošto" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Nemogoče poslati e-pošto" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "KMail je nastavljen za delo v povezanem načinu. Vsi omrežni posli se " "nadaljujejo" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3738,39 +3764,39 @@ "KMail je nastavljen za delo v povezanem načinu. Vsi omrežni posli se bodo " "nadaljevali, ko bo zaznana omrežna povezava" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail trenutno deluje v nepovezanem načinu. Kako želite nadaljevati?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Povezan/nepovezan" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Delaj povezano" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Delaj nepovezano" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Omrežna povezava je bila zaznana, vsi omrežni posli se nadaljujejo" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "Zaznane ni bilo nobene omrežne povezave. Vsi omrežni posli so v " "pripravljenosti" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3779,12 +3805,12 @@ "Odpiranje datoteke za samodejno shranjevanje v %1 ni uspelo.\n" "Razlog. %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Odpiranje datoteke za samodejno shranjevanje ni uspelo" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3798,7 +3824,7 @@ msgstr[3] "" "Te %1 istovetnosti so bile spremenjene tako, da uporabljajo privzeti prenos:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3815,17 +3841,17 @@ "Teh %1 istovetnosti je bilo spremenjenih tako, da uporabljajo spremenjeni " "prenos:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Pošiljanje sporočil" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Začenjanje opravila pošiljanja ..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3834,23 +3860,23 @@ "Vir %1 je pokvarjen.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Posrednik za arhiviranje pošte ni bil registriran." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Posrednik za kasnejše pošiljanje ni bil registriran." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "Posrednik za opombe spremljanja ni bil registriran." @@ -3869,7 +3895,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Napaka KMaila" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3878,12 +3904,12 @@ "Ni bilo mogoče zagnati čarovnika za uvoz. Prepričajte se, da je nameščen " "program ImportWizard." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Ni mogoče zagnati čarovnika za uvoz" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3892,12 +3918,12 @@ "Ni bilo mogoče zagnati programa »Izvažanje nastavitev PIM«. Preverite vašo " "namestitev." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Ni bilo mogoče zagnati programa »Izvažanje nastavitev PIM" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3906,69 +3932,69 @@ "Ni bilo mogoče zagnati programa ImportWizard. Prepričajte se, da je pravilno " "nameščen." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Ni mogoče zagnati ImportWizard" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Na sistemu je bil najden drug program za e-pošto. Ali želite uvoziti njegove " "podatke?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "Ni bilo mogoče zagnati čarovnika za uvoz. Preverite namestitev." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Brez zadeve" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(ni predlog)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Ta mapa nima nastavljenih nobenih možnosti za pretek" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Ali res želite, da se mapo %1 označi kot pretečeno?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Označi mapo kot pretečeno" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "Označi kot pretečena" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Izprazni smeti" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Premakni v smeti" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Ali zares želite izprazniti mapo s smetmi?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3977,27 +4003,27 @@ "Ali ste prepričani, da želite premakniti vsa sporočila iz mape %1 " "v smeti?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Vsa sporočila so bila premaknjena v smeti" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Ali zares želite označiti vsa stara sporočila kot pretečena?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Označim stara sporočila kot pretečena?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Označi kot pretečeno" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4008,17 +4034,17 @@ "količina neželene pošte. Poveča se lahko tudi verjetnost, da bo vaš sistem " "izkoriščen z obstoječimi in prihodnjimi varnostnimi zlorabami." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Varnostno opozorilo" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Naloži zunanje sklice" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4039,534 +4065,534 @@ "Ali resnično želite izbrisati %1 izbranih sporočil?
    Izbrisanih " "sporočil ni več mogoče obnoviti.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Izbriši sporočila" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Izbriši sporočilo" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Premikanje sporočil ..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Brisanje sporočil ..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Sporočila so bila uspešno izbrisana." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Sporočila so bila uspešno premaknjena." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Brisanje sporočil ni uspelo." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Brisanje sporočil je bilo preklicano." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Premikanje sporočil ni uspelo." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Premikanje sporočil je bilo preklicano." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Premakni sporočila v mapo" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Kopiranje sporočil ..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Sporočila so bila uspešno kopirana." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Kopiranje sporočil ni uspelo." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Kopiranje sporočil je bilo preklicano." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Kopiraj sporočila v mapo" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Premikanje sporočil v smeti ..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Brisanje in premikanje sporočil v smeti ..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Sporočila so bila uspešno premaknjena v smeti." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Sporočila so bila uspešno premaknjena v smeti ali zbrisana" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Premikanje sporočil v smeti ni uspelo." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Brisanje ali premikanje sporočil v smeti ni uspelo." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Premikanje sporočil v smeti je bilo preklicano." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Brisanje ali premikanje sporočil v smeti je bilo preklicano." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Pojdi v mapo" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Shrani kot..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Označi vse mape kot pretečene" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Preveri pošto" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Preveri pošto v" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Preveri pošto" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Pošlji &sporočila v čakalni vrsti" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Stanje povezave (neznano)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Pošlji sporočila v čakalni vrsti preko" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Upravljalnik potrdil" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "Uvoz&i sporočila..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "Razhrošči Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Pregledovalnik dnevnika filtrov..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "Uvozi iz drugega odjemalca za e-pošto..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Uredi odgovore »Ni me v pisarni« ..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "Nastavi samodejno arhiviranje ..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Zakasnjena sporočila ..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Sporočila opomnika spremljanja ..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "Izbriši" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Premakni nit v smeti" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Premakni nit v smeti" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Izbriši nit" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "Najdi sporočila..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Izberi vs&a sporočila" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Upravljanje dopisnih seznamov..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "Dodeli bližnjico ..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Nastavitve pr&eteka" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Arhiviraj mapo..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Naloži zunanje sklice" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Kopiraj sporočilo v ..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Premakni sporočilo v ..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Novo sporočilo..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Novo" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Sporočilo iz predloge" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "N&ovo sporočilo na dopisni seznam..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "Ustvari filter" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filter za Zadevo..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filter za Od..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filter za Za..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filter za Kp..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Označi seznam" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Označi nit kot p&rebrano" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Označi vsa sporočila v izbrani niti kot prebrana" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Označi nit kot neprebrano" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Označi vsa sporočila v izbrani niti kot neprebrana" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Označi nit kot pomembno" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Odstrani oznako pomembnosti niti" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Označi nit kot opravilo" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Odstrani oznako opravila z niti" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "Opazuj nit" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "Prezri nit" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Shrani priloge ..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Kopiraj dešifrirano v..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Uveljavi vse filtre" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "Razširi nit / skupino" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Razširi trenutno nit ali skupino" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "Zloži nit / skupino" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Zloži trenutno nit ali skupino" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Razširi vse niti" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Razširi vse niti v trenutni mapi" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Zl&oži vse niti" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Zloži vse niti v trenutni mapi" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "Prikaži sporočilo" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Naslednje sporočilo" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Pojdi na naslednje sporočilo" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Naslednje neprebrano sporočilo" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Naslednje" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Pojdi na naslednje neprebrano sporočilo" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "Predhodno sporočilo" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Pojdi na predhodno sporočilo" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Predhodno neprebrano sporočilo" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Predhodno" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Pojdi na predhodno neprebrano sporočilo" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Naslednja neprebrana mapa" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Pojdi v naslednjo mapo z neprebranimi sporočili" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Predhodna neprebrana mapa" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Pojdi v predhodno mapo z neprebranimi sporočili" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Naslednje neprebrano besedilo" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Pojdi na naslednje neprebrano besedilo" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4575,224 +4601,224 @@ "Premakni se po trenutnem sporočilu navzdol. Če je sporočila konec, pojdi na " "naslednje neprebrano sporočilo." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Nastavi &filtre..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Upravljanje skriptov &Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "Dod&aj račun..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "Uvod v KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Prikaži KMailovo pozdravno stran" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Nastavi obvestila..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "Nastavi KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Označi kot pretečeno ..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Dodaj priljubljeno mapo ..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Naročnina na strani strežnika ..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Uveljavi vse filtre" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Uvozi/izvozi podatke programa KMail ..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Nov stik imenika ..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopiraj sporočilo v mapo" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Pojdi v mapo ..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Prekliči trenutno opravilo" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Žarišče na naslednji mapi" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Žarišče na prejšnji mapi" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Izberite mapo z žariščem" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Žarišče na prvi mapi" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Žarišče na zadnji mapi" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Žarišče na naslednjem sporočilu" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Žarišče na predhodnem sporočilu" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Izberi prvo sporočilo" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Izberi zadnje sporočilo" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Izberi sporočilo z žariščem" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Postavi žarišče na hitro iskanje" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Razširi izbor na predhodno sporočilo" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Razširi izbor na naslednje sporočilo" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Premakni sporočilo v mapo" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Označi vsa sporočila v tej mapi in podmapah kot prebrana" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Odstrani dvojnike iz te mape in njenih podmap" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "Na&stavitve računa" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Znova zaženi račun" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Dodaj priljubljeno mapo" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Izprazni smeti" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Premakni vsa sporočila v smeti" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "Izbriši iskanje" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Uredi iskanje ..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "Razveljavi" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "Razveljavi: \"%1\"" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filter %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Poišči... <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4803,12 +4829,12 @@ "pošte. Poveča se lahko tudi verjetnost, da bo vaš sistem izkoriščen z " "obstoječimi in prihodnjimi varnostnimi zlorabami." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Uporabi HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4823,68 +4849,68 @@ "Nastavite lahko poenotene nabiralnike, ali jih ustvarite po meri ali\n" "to funkcijo v celoti onemogočite v nastavitvah vtičnika KMail." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Ali želite omogočiti poenotene poštne nabiralnike?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Omogoči poenotene poštne nabiralnike" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Prekliči" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Začenjanje..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "Pre&makni v smeti" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Smeti" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Premakni vsa sporočila v smeti" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Predmeta ni mogoče kopirati. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Novo sporočilo za ..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Odgovori ..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Posreduj ..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Dodaj v imenik" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Dodaj obstoječemu stiku" @@ -4899,47 +4925,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Zaznamuj to povezavo" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Uredi stik ..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Shrani povezavo kot ..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "Najdi v sporočilu..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Shrani sliko na disk ..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Pokaži oblikovanje HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Ko sporočilo pošlje ta stik, pokaži oblikovanje HTML" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Ko sporočilo pošlje ta stik, naloži zunanje sklice" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Deli sliko ..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4948,72 +4974,87 @@ "KMail sedaj temelji na ogrodju Akonadi za upravljanje z osebnimi podatki, ki " "prinaša veliko sprememb." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Potisna e-pošta (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Izboljšano iskanje" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Podpora za dodajanje opomb (zabeležk) e-sporočilom" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "Manj zmrzovanja vmesnika, preverjanje za e-pošto sedaj poteka v ozadju" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Podpora vtičnikom" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Nov izrisovalnik HTML (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Dodano preverjanje naslova URL za ribarjenjem" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "Dodano preverjanje DKIM" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "Dodana podpora urejanja markdowna" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Dodana podpora vtičnika slovnice" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "Dodana podpora vira etesync" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "Dodana podpora viru spletnih storitev Microsoft Exchange Web Services" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "Odjemalec e-pošte za KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Pridobivanje vsebine mape" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Počakajte ..." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Nepovezan" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click heresem, da vzpostavite povezavo ...

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click sem, da vzpostavite povezavo ...

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Stik je bil uspešno spremenjen" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Nova sporočila v" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Ni neprebranih sporočil" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" @@ -5055,40 +5096,40 @@ msgstr[2] "%1 neprebrana sporočila" msgstr[3] "%1 neprebranih sporočil" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Nastavitveno okno povzetka pošte" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Avtorske pravice © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Prikaži polno pot za mape" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Za vsako mapo prikaži polno pot" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5099,13 +5140,13 @@ "Omogočite to možnost, če želite za vsako mapo v povzetku videti polno pot. " "Če ta možnost ni omogočena, bo prikazana le pot do osnovne mape." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Novo sporočilo ..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5115,13 +5156,14 @@ "Prikazalo se vam bo pogovorno okno, kjer lahko ustvarite in pošljete novo e-" "poštno sporočilo." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Uskladi pošto" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5132,56 +5174,56 @@ msgid "New Messages" msgstr "Nova sporočila" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Skupaj: %2
    Neprebranih: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "V nadziranih mapah ni neprebranih sporočil" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Odpri mapo: »%1«" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Ime vtičnika za povzetek" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" "Izberite vtičnike za povzetke, ki jih želite prikazati na strani s povzetki." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "Povzetek KDE-jevega Kontacta" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "©, 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Povzetek Kontacta" @@ -5196,7 +5238,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Nastavitev prikaza povzetkov" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5207,12 +5249,12 @@ "povzetke, ki jih želite videti. Povzetke lahko tudi prilagodite po svojem " "okusu." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Povzetek za %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Kaj bo naslednje?" @@ -5228,38 +5270,38 @@ msgid "All" msgstr "Vse" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Kontactov ogled povzetka" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "© 2003-2019 razvijalci Kontacta" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Pridobivanje lastnosti mape" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" "Omrežna povezava ni vzpostavljena. Podatkov o mapi ni bilo mogoče posodobiti." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5271,7 +5313,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "Odgovo&ri" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "Odgovori..." @@ -5281,12 +5323,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Odgovori avtorju..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Odgovori vsem..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Odgovori dopisnemu seznamu..." @@ -5306,7 +5348,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Označi sporočilo" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Dodaj opombo ..." @@ -5316,123 +5358,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "Ur&edi sporočilo kot novo" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "Posreduj" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Kot prilogo..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "Znotrajvrstično..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "P&reusmeri..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Dopisni seznam" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Dodaj opomnik spremljanja ..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Znova pošlji..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Novo sporočilo iz predloge" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Izvozi v PDF..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Uredi opombo ..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filter za dopisni seznam ..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Ime dopisnega seznama: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Odpri sporočilo iz arhiva seznama" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Objavi novo sporočilo" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Pojdi v arhiv" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Prosi za pomoč" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Stopi v stik z lastnikom" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Prekliči naročnino na seznam" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filter za dopisni seznam %1 ..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "e-pošta" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "splet" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5440,12 +5482,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Izvoz v PDF" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "Dokument PDF (*pdf)" @@ -5460,49 +5502,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Vseeno poišči" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Izgradnja kazala" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Ustvarjanje kazal zbirk ..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Od" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Za" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Datum" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Predogled" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Mapa" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "Iskanje ni uspelo, najdenih je bilo nekaj napak:
    • %1
    " @@ -5519,34 +5561,34 @@ msgid "&Search" msgstr "Poišči" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "Znotrajvrst&ično ..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Kot prilogo..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Shrani priloge ..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Počisti izbor" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Pojdi v prvotno mapo" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" @@ -5555,68 +5597,68 @@ msgstr[2] "%1 zadetki" msgstr[3] "%1 zadetkov" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Zadnje iskanje" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Niste izbrali veljavne mape." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Pozabili ste izbrati zbirke." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Pozabili ste določiti pogoje." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Vse izbrane mape so prazne ali pa niso v kazalu." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Pozabili ste dodati pogoje." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "Pogoja »Vsebuje« ne morete uporabiti z manj kot štirimi znaki." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Iskanje ..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Rezultata iskanja ni mogoče dobiti. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Iskanje je spodletelo." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Iskanje je zaključeno." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Iskanje je zaustavljeno." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5626,7 +5668,7 @@ "Med preimenovanjem iskalne mape je prišlo do težave. Običajno je razlog to, " "da že obstaja druga iskalna mapa z istim imenom. Vrnjena napaka: »%1«." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" @@ -5635,7 +5677,7 @@ msgstr[2] "Kopiraj %1 sporočila" msgstr[3] "Kopiraj %1 sporočil" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" @@ -5644,12 +5686,12 @@ msgstr[2] "Izreži %1 sporočila" msgstr[3] "Izreži %1 sporočil" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Preverjanje stanja kazala ..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6077,27 +6119,27 @@ "Določa širino polja za mapo v pogovornem oknu za iskanje (le za notranjo " "uporabo)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Oznaka sporočila: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Dodaj novo oznako ..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Več ..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Oznaka ni bila najdena" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Preklopi oznako sporočila: %1" @@ -6559,9 +6601,45 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Sporočila v HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Nekateri oglasi so v obliki HTML in vsebujejo na primer povezave na " +"slike, ki jih oglaševalci uporabljajo za to, da ugotovijo, ali ste prebrali " +"njihovo sporočilo (tako imenovane »spletne prisluškovalce« ali »web bugs«).

    Ni pravega razloga, da bi se slike na tak način nalagale z interneta, " +"saj lahko pošiljatelj vedno priloži slike neposredno k sporočilu.

    Da " +"se zavarujete pred takšno zlorabo prikazovanja HTML v KMailu, je ta možnost " +"privzeto izklopljena.

    Če pa si vseeno želite ogledovati " +"nepriložene slike v sporočilih oblike HTML, lahko omogočite to možnost, " +"vendar se morate zavedati morebitnih težav povezanih s tem.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Dovoli sporočilom, da z interneta naložijo zunanje sklice" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Izjeme" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits.
    Več o zunanjih sklicih ..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6604,49 +6682,19 @@ "p>" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "HTML-ju daj prednost pred navadnim besedilom" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Nekateri oglasi so v obliki HTML in vsebujejo na primer povezave na " -"slike, ki jih oglaševalci uporabljajo za to, da ugotovijo, ali ste prebrali " -"njihovo sporočilo (tako imenovane »spletne prisluškovalce« ali »web bugs«).

    Ni pravega razloga, da bi se slike na tak način nalagale z interneta, " -"saj lahko pošiljatelj vedno priloži slike neposredno k sporočilu.

    Da " -"se zavarujete pred takšno zlorabo prikazovanja HTML v KMailu, je ta možnost " -"privzeto izklopljena.

    Če pa si vseeno želite ogledovati " -"nepriložene slike v sporočilih oblike HTML, lahko omogočite to možnost, " -"vendar se morate zavedati morebitnih težav povezanih s tem.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Dovoli sporočilom, da z interneta naložijo zunanje sklice" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Poštne prevare" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6656,59 +6704,59 @@ "pogosto v uporabi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Obvesti, če sporočilo morda vsebuje poštno prevaro" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Beli seznam:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Varno brskanje" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Preveri URL za ribarjenjem s sistemom Google" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Prečeši e-sporočila za sledenje spletnim naslovom" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Šifrirana sporočila" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Ob prikazu poskušaj dešifrirati šifrirana sporočila" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Priloge s potrdili in zbirkami ključev" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Samodejno uvozi ključe in potrdilo" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Varno brskanje" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Preveri URL za ribarjenjem s sistemom Google" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Prečeši e-sporočila za sledenje spletnim naslovom" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7323,12 +7371,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Znova omogoči vsa opozorila »Ne vprašaj več«" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekund" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Razveljavi poslano" @@ -7378,7 +7426,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "Vtičniki uporabljeni v KMail." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7404,7 +7452,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Uporabi splošne nastavitve" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" @@ -7413,7 +7461,7 @@ msgstr[2] "Odgovor »Ni me v pisarni« je dejaven na strežnikih" msgstr[3] "Odgovor »Ni me v pisarni« je dejaven na strežnikih" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Zoom: %1%" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sl/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/sl/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/sl/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sl/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kmail package. # -# Matjaž Jeran , 2020. +# Matjaž Jeran , 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-04 08:52+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-03 11:12+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 19.12.2\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" @@ -35,8 +35,8 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " -msgstr "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " +msgstr "(c) 2019-2021 Laurent Montel " #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -54,17 +54,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "Osveževanje nastavitev KMail" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Opozorilo" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Očisti nastavitve" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Končaj" @@ -74,27 +74,27 @@ msgid "Clean" msgstr "Očisti" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Odstrani zastarelo nastavitev \"Namig dneva\": Izvedeno" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Zbriši nastavitve pogovora v datoteki `%1`: Izvedeno" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Zbriši nastavitve filtra datoteki `%1`: Izvedeno" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "Očisti nastavitve map v datoteki `%1`: Izvedeno" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "Očisti velikost pogovora v datoteki `%1`: Izvedeno" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sl/ktnef.po kmail-21.04.0/po/sl/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/sl/ktnef.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sl/ktnef.po 2021-04-16 08:46:06.000000000 +0000 @@ -9,8 +9,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-21 09:19+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-03 09:29+0100\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran \n" "Language-Team: Slovenian \n" "Language: sl\n" @@ -20,7 +20,7 @@ "Translator: Andrej Mernik \n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 3 : 0);\n" -"X-Generator: Poedit 2.4.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -39,43 +39,43 @@ msgid "Save..." msgstr "Shrani..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Lastnosti priloge %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " bajti" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "Atributi TNEF" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Najprej morate izbrati predmet." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "Izbranega predmeta ni mogoče shraniti, ker ima prazno oznako." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "" "Datoteke ni mogoče odpreti za pisanje. Preverite dovoljenja za datoteko." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -85,79 +85,79 @@ "Pojavilo se bo pogovorno okno, v katerem boste lahko nastavili bližnjice za " "celoten program." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Pogled" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Poglej z..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Razširi" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Razširi v..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Razširi vse v..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Lastnosti" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Lastnosti sporočila" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Pokaži besedilo sporočila" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Shrani besedilo sporočila kot..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Privzeta mapa..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Naložena ni nobena datoteka" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Datoteke \"%1\" ni mogoče odpreti." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -167,31 +167,31 @@ msgstr[2] "Najdene so bile %1 priloge" msgstr[3] "Najdenih je bilo %1 prilog" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Odpri datoteko TNEF" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "Izbrana ni bila nobena datoteke. Izberite datoteko in poskusite znova." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Datoteke \"%1\" ni mogoče razširiti." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Sporočilo ne vsebuje nobenega bogatega besedila." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." @@ -199,66 +199,66 @@ "Datoteke \"%1\" ni mogoče odpreti za pisanje. Preverite dovoljenja za " "datoteko." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" -msgstr "Odpri &z %1" +msgstr "Odpri z %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Odpri z" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." -msgstr "&Drugo ..." +msgstr "Drugo..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." -msgstr "&Odpri z ..." +msgstr "&Odpri z..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "Dej&anje" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "Na&stavitve" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Glavna orodna vrstica" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Ime datoteke" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Vrsta datoteke" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -283,27 +283,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul\n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Avtor" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Avtor, predelava v Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Izbirni argument 'datoteka' " @@ -314,13 +314,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Lastnosti sporočila" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Ime" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sv/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/sv/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/sv/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sv/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 17:30+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -64,120 +64,120 @@ msgid "unlimited" msgstr "obegränsat" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arkivera" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Namn" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Senaste arkivering" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Nästa arkivering om" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Lagringskatalog" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "E-postarkiveringsmodul" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Arkivera e-post automatiskt." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright © 2014-2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Underhåll" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Lägg till..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Öppna omgivande korg..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Korg: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "I morgon" msgstr[1] "Om %1 dagar" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Arkivering klar %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Vill du ta bort markerade objekt?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Ta bort objekt" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." msgstr "" "Kan inte lägga till ett andra arkiv i korgen. Ändra det befintliga istället." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Lägg till arkiverad post" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sv/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/sv/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/sv/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sv/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 17:30+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -37,24 +37,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Underhåll" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Till" @@ -64,55 +64,55 @@ msgid "Subject" msgstr "Rubrik" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Tidsgräns" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Svar" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Mottagna" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "Väntande" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Visa brev" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "Vill du ta bort det markerade objektet?" msgstr[1] "Vill du ta bort de %1 markerade objekten?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Svar från %1 mottaget" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Uppföljningspåminnelse" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Du väntar fortfarande på svar för detta brev:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sv/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/sv/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/sv/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sv/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-17 18:35+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -23,17 +23,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Visning av filterlogg" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Dela..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "&Logga filteraktivitet" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -42,22 +42,22 @@ "Du kan stänga av eller sätta på loggning av filteraktiviteter här. Loggdata " "samlas bara in och visas när loggning är aktiverad. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Loggningsinformation" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Beskrivning av loggmönster" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Logga filter®elutvärdering" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -71,34 +71,34 @@ "återmatning för varje enskild filterregel. Alternativt ges bara återmatning " "om resultat efter utvärdering av ett enstaka filter." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Logga filterregelutvärdering" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Logga filteråtgärder" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Storleksbegränsning för logg:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " Kibyte" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "obegränsad" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -110,7 +110,7 @@ "kan du begränsa maximal minnesstorlek som ska användas. Om insamlad loggdata " "överskrider gränsen, kastas äldsta data till gränsen inte längre överskrids. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -119,63 +119,63 @@ "Kunde inte skriva till filen %1:\n" "Den detaljerade felbeskrivningen är \"%2\"." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "Kmail-fel" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrerar brev %1 av %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Fel vid användning av e-postfilter för att flytta" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Fel vid användning av e-postfilter för att ta bort" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Fel vid användning av e-postfilter för ändring" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Utvärderar filterregler: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Filterregel har matchat." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Börja filtrering med brevet \"%1\" från \"%2\", \"%3\":" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrerar brev" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Logg för e-postfilter aktiverad" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Klar" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Filtrerar i %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sv/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/sv/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/sv/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sv/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 17:30+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -23,44 +23,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Anpassa" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Skicka senare-modul" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Skicka e-post senare-modul." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright © 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Underhåll" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Stefan Asserhäll" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "stefan.asserhall@bredband.net" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Till" @@ -70,47 +70,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Rubrik" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Skicka omkring" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Återkommande" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Brevidentifikation" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Inga brev väntar..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Skicka nu" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Ta bort" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Nej" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -122,12 +122,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Ta bort objekt" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Vill du också ta bort breven?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Ta bort brev" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sv/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/sv/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/sv/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sv/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-17 18:35+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Lägg till" @@ -27,63 +27,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Ändra" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Ta bort" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Vill du verkligen ta bort den förenade brevlådan %1?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Verkligen ta bort?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Förenade brevlådor" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Synkroniserar förenad brevlåda %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Lägg till en förenad brevlåda" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Namn:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Välj ikon..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Ikon:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Inkorg" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Skickat" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Utkast" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sv/docs/kmail2/configure.docbook kmail-21.04.0/po/sv/docs/kmail2/configure.docbook --- kmail-20.12.3/po/sv/docs/kmail2/configure.docbook 2021-03-02 00:52:31.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sv/docs/kmail2/configure.docbook 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -2,24 +2,20 @@ -&Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail; -&David.Rugge; &David.Rugge.mail; -&Marc.Mutz; &Marc.Mutz.mail; -Michel Boyer de la Giroday michel@kdab.net -&Michel.Boyer; &Michel.Boyer.mail; + &Laurent.Montel; &Laurent.Montel.mail; -&Scarlett.Clark; &Scarlett.Clark.mail; + &David.Bryant; &David.Bryant.mail; Stefan 2013-12-18 +>2020-11-03 (&kde; 4.12) +>5.14.2 (Program 20.04.2) </screenshot> <para +> </para +><!-- add whitespace --> +<para >&kmail;s inställningsfönster ger dig flera olika sätt att anpassa &kmail;. Du kan nå det via <menuchoice ><guimenu >Inställningar</guimenu ><guimenuitem ->Anpassa &kmail;...</guimenuitem +><inlinemediaobject +> <imageobject +><imagedata fileref="configurebutton.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> Anpassa &kmail;...</guimenuitem ></menuchoice -></para> +>.</para> <para ->Dialogrutan har flera knappar:</para> +>Dialogrutan har flera knappar längst nederkanten.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guibutton ->Hjälp</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="system-help.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Hjälp</guibutton ></term> <listitem ><para ->Det här visar handboken på lämplig sida.</para +>Visar &kmail;s handbok (den här manualen) på lämplig sida.</para ></listitem> </varlistentry> + <varlistentry> <term ><guibutton ->Förval</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="edit-undo.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Återställ</guibutton ></term> <listitem ><para ->Det här återställer inställningsalternativen på nuvarande sida till sina förvalda värden.</para +>Det här återställer alla ändringar du har gjort sedan du senast sparade inställningarna.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton ->Återställ</guibutton +>Förval</guibutton ></term> <listitem ><para ->Det här återställer alla ändringar du har gjort sedan du senast sparade inställningarna.</para +>Återställer inställningsalternativen på nuvarande sida till sina förvalda värden.</para ></listitem> </varlistentry> + <varlistentry> <term ><guibutton ->Ok</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="dialog-ok-apply.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Ok</guibutton ></term> <listitem ><para >Det här sparar inställningarna och stänger inställningsdialogrutan.</para ></listitem> </varlistentry> + <varlistentry> <term ><guibutton ->Verkställ</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="dialog-ok-apply.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Verkställ</guibutton ></term> <listitem ><para >Det här sparar inställningarna utan att stänga inställningsdialogrutan.</para ></listitem> </varlistentry> + <varlistentry> <term ><guibutton ->Avbryt</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="dialog-cancel.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Avbryt</guibutton ></term> <listitem ><para @@ -140,36 +172,72 @@ ></listitem> </varlistentry> </variablelist> + <para ->Inställningarna är uppdelat i sex sidor, var och en av dem representerade med en av ikonerna i listan på vänster sida i dialogrutan. Nedan beskrives sidorna i detalj.</para> +>Inställningsdialogrutan är uppdelat i sex delmängder, var och en av dem representerade med en av ikonerna i listan på vänster sida i dialogrutan. Nedan beskrives delmängderna i detalj. </para> </sect1> <sect1 id="configure-identity"> <title ->Sidan Identiteter +>Kontosidan + +Sidan Konton presenteras automatiskt när Inställningar Anpassa &kmail;... väljes. Det finns fyra flikar: Identiteter, Ta emot, Skicka och LDAP-server. (Fliken Identiteter illustreras i avsnittet Anpassa &kmail;ovan.) +  + +Fliken Identiteter Du hittar en snabbintroduktion till sidan Du hittar en snabbintroduktion till fliken Identiteter i avsnittet Att komma igång. Den här sidan låter dig skapa en eller flera Sidan låter dig skapa en eller flera Identiteter, dvs. kombinationer av namn, e-postadress och andra inställningar. Normalt skapar du en identitet för affärskommunikation och en för personlig kommunikation. Om du har mer än en e-postadress, kan du skapa en identitet per adress. Därefter kan du välja en identitet för varje brev. +>, dvs. kombinationer av ett namn, en e-postadress och några andra inställningar. Du kan exempelvis skapa en identitet för affärskommunikation och en annan för personlig kommunikation. Om du har mer än en e-postadress, kan du skapa en identitet per adress. Därefter kan du välja en lämplig identitet när du skriver ett nytt brev.
    Sidan består av en lista med identiteter och knappar för att hantera dem. Identitetslistan visar alltid minst en identitet, som då är Dialogrutan består av en lista med identiteter och knappar för att hantera dem. Efter inledande inställning, visar listan alltid minst en identitet, som då är Förvald identitet. - -För att lägga till en ny identitet i identitetslistan, klicka på knappen identitet. Klicka på knappen Lägg till.... +> för att lägga till en ny identitet i identitetslistan.
    +  + Dialogrutan Ny identitet</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata fileref="identity.png" format="PNG"/> + <imagedata fileref="newidentity.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase @@ -192,12 +260,15 @@ </mediaobject> </screenshot> <para ->Du måste skriva in namnet på den nya identiteten i redigeringsfältet <guilabel +> </para +><!-- add whitespace --> +<para +>Skriv in ett namn på den nya identiteten i redigeringsfältet <guilabel >Ny identitet</guilabel ->. Det här är namnet som visas i identitetslistan.</para> +>. Det är namnet som visas i identitetslistan.</para> <para ->Du kan välja hur den nya identiteten ska initieras genom att markera en av de tre knapparna mitt i dialogrutan:</para> +>Du kan välja hur den nya identiteten initieras genom att markera en av tre alternativknappar.</para> <variablelist> @@ -208,7 +279,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Alla fält i den nya identiteten töms eller ställs in med normalvärden.</para> +>Alla fält i den nya identiteten töms eller ställs in till normalvärden.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -219,15 +290,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Använder värden från <menuchoice -><guimenu ->Kontoinformation</guimenu -> <guimenuitem ->Lösenord och användarkonto</guimenuitem -></menuchoice -> under kategorin <guilabel ->Gemensamt utseende och beteende</guilabel -> i systeminställningarna.</para> +>Använder värdena från din standardidentitet.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -245,7 +308,9 @@ </varlistentry> </variablelist> - +<para +> </para +><!-- add whitespace --> </sect2> <sect2 id="configure-identity-general"> @@ -268,6 +333,9 @@ </caption> </mediaobject> </screenshot> +<para +> </para +><!-- add whitespace --> <para >Fliken <guilabel @@ -283,7 +351,7 @@ <para >Skriv in ditt fullständiga namn här (kallas ibland också <emphasis >visningsnamn</emphasis ->). Även om det här fältet inte är helt nödvändigt, rekommenderas att du skriver in det riktiga värdet här.</para> +>). Även om det här fältet inte krävs, bör du skriva in ditt namn här.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -331,7 +399,11 @@ ></term> <listitem> <para ->Fältet innehåller adressalias som också ska anses höra till identiteten (i motsats till representera en annan identitet).</para> +>Fältet innehåller alias-adresser som också hör till identiteten (i motsats till att representera en annan identitet). Du kan definiera flera alias. För att lägga till ett annat alias skriv in en e-postadress i fältet <guilabel +>E-postalias:</guilabel +>, och klicka sedan på knappen <guibutton +>+ Lägg till</guibutton +>.</para> <example> <title >E-postalias @@ -343,7 +415,9 @@ - +  @@ -367,77 +441,102 @@   +Fliken Kryptografi låter dig ange OpenPGP- och SMIME-nycklar som hör ihop med identiteten, samt välja önskat (kryptografiskt) brevformat att använda. - +> låter dig ange &openpgp;- och &smime;-nycklar som hör ihop med identiteten, och välja önskat (kryptografiskt) brevformat att använda. + + OpenPGP-signeringsnyckelOpenPGP-signaturnyckel: Här kan du välja nyckeln som ska användas med OpenPGP-signerade brev som skrivs med den här identiteten aktiv. -Av korthetsskäl visas bara den korta nyckelidentifikationen för markerade nycklar. Genom att hålla musen över nyckellistan visas mer information i ett verktygstips. -För att rensa beteckningen, klicka på knappen Rensa. För att ändra markerad nyckel, klicka på knappen Ändra.... En dialogruta som listar alla inställda hemliga OpenPGP-nycklar visas, som låter dig välja den som ska användas. Om du inte har ställt in någon nyckel än, klicka på Starta certifikathantering för att starta &kleopatra;. Se &kleopatra; för information om hur man använder &kleopatra; för att skapa och hantera OpenPGP-nycklar och certifikat. Nedan finns en kort beskrivning av användningsområden för den nyckel och det certifikat som valts. +>Här kan du välja en &openpgp;-nyckel för att signera brev skrivna med den använda identiteten. För enkelhets skull visas bara den korta nyckelidentifieraren för valda nycklar. Att hålla musen över objektet visar mer information i ett verktygstips. Använd kombinationslistan för att välja en befintlig nyckel. Om du önskar skapa ett nytt öppet/privat nyckelpar, välj Skapa ett nytt nyckelpar. + OpenPGP-krypteringsnyckelOpenPGP-krypteringsnyckel: Här kan du välja nyckeln som OpenPGP krypterar brev med när den här identiteten och används. Nyckeln används också för funktionen i Brevfönstret. +>Här kan du välja en &openpgp;-nyckeln för kryptering av brev när den här identiteten och används. Nyckeln används också för funktionen . + SMIME-signeringscertifikat&smime;-signeringscertifikat: Här kan du välja certifikatet som ska användas med SMIME-signerade brev som skrivs med den här identiteten aktiv. +>Här kan du välja ett x.509-certifikat använt för att signera brev skrivna med den använda identiteten. &kmail; kan inte skapa x.509-certifikat. De ges ut av certifikatutfärdare. Om du har lagt till ett sådant certifikat i din nyckelring, kan &kmail; importera och använda det. + SMIME-krypteringscertifikat&smime;-krypteringscertifikat: Här kan du välja certifikatet som ska användas att kryptera SMIME-brev när den här identiteten och är aktiva. +>Här kan du välja ett x.509-certifikat för kryptering av brev när den här identiteten och är aktiva. + Format som föredrasFormat som föredras: Här kan du välja vilket kryptografiskt brevformat som normalt ska användas med den här identiteten. Du kan antingen välja något av de fyra format som &kmail; stöder, eller lämna alternativet med det rekommenderade förvalda värdet Vilket som helst som väljer ett lämpligt format baserat på brevets mottagare, eller till och med går så långt som att skapa två kopior av brevet, en signerad och/eller krypterad med SMIME, den andra signerad och/eller krypterad med OpenPGP. +> som väljer rätt format baserat för varje mottagare du anger, och kan skapa flera kopior av brevet, några signerade och/eller krypterade med ett x.509-certifikat, och de andra signerade och/eller krypterade med en &openpgp;-nyckel. + + +Signera brev automatiskt: +Att markera rutan gör att &kmail; lägger till din digitala signatur i brev som skrivs av den här identiteten om inte alternativet överskrids manuellt i Brevfönster. + + + +Kryptera brev automatiskt: +Att markera rutan gör att &kmail; krypterar brev som skrivs av den här identiteten när sådan kryptering är möjlig (om inte alternativet överskrids manuellt i Brevfönster). + +  @@ -462,18 +561,22 @@   +Fliken Avancerat låter dig ange några sällan använda eller på annat sätt speciella inställningar för identiteten som för närvarande är markerad. +> låter dig ange några sällan använda inställningar för identiteten som du för närvarande redigerar. + Svara till-adressSvara till-adress: Skriv in adressen dit svar till dina brev ska skickas här. Fyll bara i det här fältet om det skiljer sig från din normala adress (som anges med Skriv in adressen dit svar till dina brev ska skickas här. Fältet behövs bara om det skiljer sig från din normala adress (som anges med fälten Namn och E-postadress), eftersom svar ändå normalt skickas till avsändarens adress. Det här fältet är bara användbart om du vill att svar till dina brev ska skickas någon annanstans än till din vanliga e-postadress, t.ex. om du använder den här identiteten för att skicka e-post från en e-postadress som inte kan ta emot brev. +>Det här fältet är användbart om du vill att svar till dina brev ska skickas någon annanstans än till din vanliga e-postadress, t.ex. om du använder den här identiteten för att skicka e-post från en e-postadress som inte kan ta emot svar. Observera att vissa e-postlistor skriver över huvudfältet med sin e-postadress för att vara säker på att svar skickas till listan istället för enskilda personer. Alltså är användbarheten av det här fältet mycket begränsad, och det bör bara användas i sällsynta fall.Vissa e-postlistor skriver över huvudfältet med sin e-postadress (för att säkerställa att svar skickas till listan istället för enskilda personer). Alltså är det här fältets tillförlitlighet begränsad, och det bör användas med försiktighet. @@ -494,37 +597,54 @@ Adresser med dold kopiaAdresser med kopia: + +Skriv in en eller flera valfria adresser åtskilda med kommatecken dit kopior av dina brev ska skickas. När ett brev skapas med den här identiteten fylls fältet Kopia i med dessa adresser. + + + + +Adresser med dold kopia: Skriv in valfria adresser åtskilda med kommatecken dit dolda kopior av dina brev ska skickas. När ett brev skapas med den här identiteten fylls fältet Dold kopia i med dessa adresser. Om du vill skicka en dold kopia oberoende av inställningen, ska du titta under fliken i med dessa adresser. Om du vill skicka en dold kopia oberoende av inställningen, ska du titta under fliken Huvuden på sidan Brevfönster. +> (skapa en egen dold kopia). + OrdlistaOrdlista: Välj standardordlistan för aktuell identitet. +>Välj standardordlistan för den aktuella identiteten. + Skickade brevSkickade brev-korg: Välj korg där brev ska arkiveras efter de har skickats när den här identiteten används. Användare av &IMAP; bör fundera på att ändra korgen till en &IMAP;-korg, så att skickade brev lagras på en server istället för i en lokal korg. På så sätt kan de komma åt breven på en annan plats. +>Välj korg där brev ska sparas efter de har skickats från den här identiteten används. Användare av &IMAP; bör fundera på att ändra korgen till en &IMAP;-korg, så att skickade brev lagras på en server istället för i en lokal korg. Därefter kan de komma åt breven från en annan plats. Du kan styra mer detaljerat var skickade brev lagras genom att skapa ett motsvarande Utkast-korgUtkast-korg: Välj korg där utkast ska lagras när den här identiteten används. Användare av &IMAP; bör fundera på att ändra korgen till en &IMAP;-korg, så att utkast lagras på en server istället för i en lokal korg. På så sätt kan de enkelt fortsätta att arbeta med utkasten på en annan plats. +>Välj korg där utkast ska lagras när den här identiteten används. Användare av &IMAP; bör fundera på att ändra korgen till en &IMAP;-korg, så att utkast lagras på en server istället för i en lokal korg. På så sätt kan de enkelt fortsätta att arbeta med utkasten från en annan plats. MallkorgMallkorg: Välj korgen som mallar ska lagras i när den här identiteten används. Se Välj korgen som mallar ska sparas i när den här identiteten används. Se Skapa brev från mallar för mer information om mallar. @@ -561,11 +681,11 @@ Utgående kontoUtgående konto: Välj eller skriv in en alternativ &SMTP;-server som ska användas när brev skickas med den här identiteten. +>Skriv in en alternativ &SMTP;-, &Sendmail;- eller &Microsoft; Exchange-server som ska användas när brev skickas från den här identiteten. Du måste ställa in servrar för utgående brev först, innan du kan välja dem i listan. Du kan göra detta under fliken + + +Lägg till mitt visitkort till brevet + +Välj alternativet om du vill lägga till en visitkortsfil i alla brev som skickas från den här identiteten. En kort dialogruta följer. + + + Med tomma fält + Alternativet visar en dialogruta precis som Lägger till kontaktdata i adressboken. Skriv in ditt namn, e-postadress, etc., och klicka sedan på Ok för att skapa ett nytt visitkort. + + + Från befintligt visitkort + Alternativet visar en dialogruta för katalogbläddring som låter dig välja en vcf-fil (tips: använd adressboken för att exportera en visitkortsfil som kan användas här). + + + Duplicera befintligt visitkort + Alternativet visar en kombinationslista med alla andra redan definierade identiteter, så du kan välja visitkortet som hör ihop med en av dem. + + +   + + + + +Språk för automatisk korrigering: + +Använd kombinationsrutan för att välja språk som hör ihop med det valfria verktyget för automatisk korrigering när den här identiteten används. + + + + +Förvald domän: + +Fältet fylls normalt i med värdet från filen hostnames (i /etc). Brevfönstret lägger till domännamnet sist i alla rent lokala e-postadresser som du anger. Funktionen är i huvudsak användbar i &Sendmail;-miljöer. + +Förvald domän +Standarddomänen inställd till kde.org. Adressen "Till:" inställd till exempel. +Brevfönster skickar brevet till exempel@kde.org. + + + +  @@ -604,13 +819,68 @@ Här kan du skapa och hantera mallar att använda när du skriver nya brev eller svar, eller vidarebefordrar brev. +>  Brevmallarna stöder ersättningskommandon, antingen genom att helt enkelt skriva in dem, eller genom att välja dem i menyn Infoga kommando. +>Här kan du skapa och hantera egna mallar som identiteten kan använda när nya brev skrivs, vid svar till någon, eller när brev vidarebefordras på plats. Brevmallarna stöder ersättningskommandon. Du kan helt enkelt skriva in dem, eller välja dem i menyn Infoga kommando . Tre sorters kommandon tillhandahålls. + + + + Originalbrev > / Nuvarande brev > + De här kommandona extraherar information från brevet du svarar på, eller vidarebefordrar, och infogar den informationen i brevfönstret. + + + + Behandla med externa program > + De här kommandona skickar brevet som du svarar på via ett externt program, och infogar sedan utmatningen i &kmail;s brevfönster. + + + + Diverse > + De här kommandona utför funktioner som att välja ordlistan stavningskontrollen ska använda, eller infoga innehållet i en textfil i brevfönstret. + + + +Fältet Citeringsindikator: låter dig överskrida den normala tecknet för citeringsindikering ">". Knappen Kopiera allmänna mallar återställer alla egna mallar definierade här till &kmail;s förvalda. (Du kan åstadkomma samma slutresultat genom att avmarkera kryssrutan Använd egna brevmallar för identiteten längst upp till vänster i dialogrutan.) + Mallar som specificeras här är identitetsspecifika. De överskrider både allmänna mallar, men kan överskridas av korgbaserade mallar om de specificeras. +>Mallar som specificeras här är identitetsspecifika. De överskrider både allmänna mallar, men kan överskridas av korgspecifika mallar om de specificeras. +  @@ -634,60 +904,74 @@   +Den här fliken låter dig ange en brevfot (som ibland kallas signatur eller friskrivning) som ska läggas till sist i varje skickat brev, med den här identiteten. +>) som ska läggas till sist i varje skickat brev, från den här identiteten. Den här sortens signatur har ingenting att göra med de (digitala) signaturer, där du kan välja nycklar att använda under fliken Den här sortens signatur har ingenting att göra med de (digitala) signaturer, diskuterade i avsnittet Kryptografi. Det är bara ett dåligt val av ord att kalla det här för signatur, men eftersom termen redan används överallt, nämner vi den också här. Kom bara ihåg att den här signaturen och digitala signaturer är två helt skilda saker.. Det är något förvirrande att kalla det för signatur, men eftersom termen redan används överallt, behåller vi nomenklaturen. Kom bara ihåg att dessa "signaturer" och digitala signaturer är två helt skilda saker. + Markera alternativet Aktivera brevfot om du vill kunna lägga till brevfoten när den här identiteten används. För att om du vill att &kmail; ska lägga till brevfoten när den här identiteten används. För att automatiskt lägga till den i varje nytt brev, måste du också markera lägga till den i varje nytt brev, måste du också markera alternativet Infoga automatiskt brevfot på inställningssidan Brev. + &kmail; kan hämta brevfoten från olika källor. Förvalt värde är Inmatningsfält nedan. Skriv bara in vad du vill att brevfoten ska vara i textrutan. +>. Skriv bara in vad du vill att brevfoten ska vara i textrutan. Om du vill använda rik text, markera kryssrutan Använd &HTML; nere till vänster. Då visas en formateringsverktygsrad. + Det vanliga sättet på Unix är att läsa texten från en fil som heter Det vanliga proceduren på Unix är att läsa texten från en fil som heter .signature i användarens hemkatalog. Filen kan delas mellan flera olika e-postklienter, så du får samma brevfot i varje e-postprogram som du använder. Välj i användarens hemkatalog. Filen kan delas mellan flera olika e-postklienter, så samma brevfot används i alla e-postprogram du använder. För att göra det, välj Fil i kombinationsmenyn Hämta brevfotstext från. Om du vill redigera filen, klicka på knappen Redigera fil. + &kmail; kan också hämta brevfotens text från utmatningen av ett kommando. Du kan alltså använda program som &kmail; kan också hämta brevfotens text från utmatningen av ett kommando. Du kan använda program som fortune, för att skapa en ny brevfot med varje brev. Allt som programmet matar ut på , för att skapa en slumpvis vald brevfot för varje nytt brev. Allt som programmet matar ut på stdout lagras och används som brevfotens text. Välj lagras och används som brevfotens text. Välj alternativet Utmatning från kommando för att hämta texten från utmatningen av ett kommando. Skriv in kommandot (helst med fullständig sökväg) i redigeringsfältet för att hämta texten från utmatningen av ett kommando. Skriv in kommandot (med fullständig sökväg) i redigeringsfältet Ange kommando. + På Internet, skiljs brevfoten från brevtexten vanligtvis med en rad som bara består av tre tecken På Internet, skiljs brevfoten konventionellt från brevtexten med en rad som bara består av tre tecken -- (streck, streck, mellanslag). &kmail; lägger automatiskt till brevfoten efter den här raden, om den inte redan finns i brevfotens text. +> (streck, streck, mellanslag). Om alternativet Lägg till åtskiljare innan brevfot har aktiverats i inställningen Brevfönster, lägger &kmail; automatiskt den här raden före brevfoten (om den inte redan finns). Om du inte vill att skiljelinjen ska infogas automatiskt av &kmail;, lägg helt enkelt själv till den i brevfotstexten. - - +>  @@ -711,6 +995,9 @@   +&kmail; kan skicka en liten (48 x 48 bildpunkter), svartvit bild med låg kvalitet med varje brev. Det kan till exempel vara en bild av dig eller en symbol. Den visas i mottagarens e-postprogram (om det stöds). @@ -724,31 +1011,47 @@ >Markera den här rutan om du vill att &kmail; ska lägga till ett huvud med ett så kallat x-ansikte till brev som skrivs med den här identiteten. Ett x-ansikte är en liten (48 x 48 bildpunkter) svartvit bild som vissa e-postprogram kan visa. + Extern källaHämta bild från: - +Kombinationslistan ger dig två sätt att välja en bild. + + + Välj fil...Extern källa (förval) + + + +Välj fil... Använd detta för att välja en bildfil som bilden skapas från. Bilden ska ha hög kontrast och vara nästan kvadratisk. En ljus bakgrund hjälper till att förbättra resultatet. +>Använd knappen för att välja en bildfil som bilden skapas från. Använd en bild med hög kontrast och vara kvadratisk, eller nästan kvadratisk. En ljus bakgrund hjälper till att förbättra resultatet. Välj från adressbokVälj från adressbok Du kan använda en nerskalad version av bilden du har angivit i adressboken. +>Du kan använda knappen för att skapa en nedskalad version av bilden du har angivit i adressboken. Använd fältet för att ange en godtycklig X-Face sträng. Exempel finns tillgängliga på Använd alternativet för att ange en godtycklig X-Face sträng. Exempel finns tillgängliga på http://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/ - + 
    Kontosidan +>E-postkonton Du hittar en snabbintroduktion till Kontosidan i avsnittet Du hittar en snabbintroduktion av både konton för att skicka och ta emot i avsnittet Ställa in ditt konto. Den här sidan låter dig skapa ett eller flera (inkommande eller utgående) konton, dvs. kombinationer av e-postservrar, inloggningsinformation och andra inställningar. Normalt skapar du ett utgående konto (som används för att skicka brev) och ett inkommande konto (som används för att hämta brev). Hur som helst kan du skapa så många som du vill, och tilldela vart och ett till olika identiteter eller välja för varje brev. - - -Skicka brev +>, dvs. kombinationer av e-postservrar, inloggningsinformation och andra inställningar. Normalt skapar du ett utgående konto (använt för att skicka brev) och ett inkommande konto (använt för att hämta brev). Du kan dock skapa så många konton som du vill, och tilldela vart och ett en egen Identitet. Eller så kan du ställa in bara en identitet, och bestämma vilket konto som används varje gång du skriver ett brev. Sidan låter dig också ställa in en eller flera LDAP-servrar (Lightweight Directory Access Protocol). Fliken Skicka låter dig definiera nya servrar för utgående brev och ställa in några vanliga alternativ: +>  + +Hämta brev + +Konto Hämta brev + + + + + + Konto Hämta brev + + + Fliken Konto Hämta brev + + + För grundläggande information, se Ställa in ditt konto: Skicka brev  +För grundläggande information, se Ställa in ditt konto: Hämta brev. När du klickar på Lägg till... eller Ändra... öppnas antingen dialogrutan Skapa utgående kontoKolumnen med knappar till höger låter dig Lägga till... ett nytt konto, och Ändra eller Anpassa konto. För att skicka via &Sendmail; eller liknande program kan du ange ett namn och platsen för &Sendmail;-programmet. För &SMTP; kan du ange Namn, Server för utgående brev, och Port för servern. Servern kräver behörighetskontroll aktiverar fälten Användarnamn och Lösenord. Om du inte vet vad säkerhetsinställningen ska vara, kan du låta &kmail; hitta den bästa inställningen genom att använda Detektera automatiskt under fliken Avancerat. +>Ta bort ett befintligt konto. Du bör inte ändra eller ta bort posten Lokala korgar, vilken normalt finns. Knappen Starta om simulerar omstart av programmet. + +Knappen Anpassa kontonas ordning... visar en dialogruta som låter dig flytta alla IMAP-konton som du har skapat, och gruppen av konton kopplade till Lokala korgar uppåt eller neråt i listan. Bekräfta före skickning visar en dialogruta för att bekräfta varje gång som du skickar ett brev. +>Den sammanhangsberoende menyn Hämtningsalternativ för varje konto låter dig ange om &kmail; ska kontrollera ny post omedelbart efter start. Du kan också välja Inkludera i manuell brevkontroll och Koppla ner när &kmail; stängs av. + +Om Detaljerad underrättelse vid ny post är aktiverat visar &kmail; antal nya brev i varje korg under förutsättning att du har valt att bli underrättad med en dialogruta. Mer avancerade inställningar av meddelanden, som att visa en dialogruta eller köra ett visst kommando, är tillgängliga via knappen Övriga åtgärder. +  + + + +Skicka brev + +Konto Skicka + + + + + + Konto Skicka + + + Fliken Konto Skicka + + + +  +Fliken Skicka låter dig definiera nya servrar för utgående brev och ställa in några vanliga alternativ som påverkar alla brev du skickar. + +För grundläggande information, se Ställa in ditt konto: Skicka brev. + +När du klickar på Lägg till... eller Ändra... öppnas antingen dialogrutan Skapa utgående konto eller Anpassa konto. För att skicka via &Sendmail; eller liknande program kan du ange ett namn och platsen för &Sendmail;-programmet. För &SMTP; måste du ange Namn, Server för utgående brev, och Port för servern. Servern kräver behörighetskontroll aktiverar fälten Användarnamn och Lösenord. Om du inte vet vad säkerhetsinställningen ska vara, ska du låta &kmail; hitta den bästa inställningen genom att använda Detektera automatiskt under fliken Avancerat. + +Bekräfta före skickning visar en dialogruta för att bekräfta varje gång som du skickar ett brev. Kontrollera stavning innan sändning utför stavningskontroll innan ett brev skickas. Skicka brev i utkorgen låter dig ange när köade brev, dvs brev i utkorgen som väntar på att skickas, ska skickas. Du kan välja bland: +> låter dig ange när köade brev, dvs. brev i utkorgen som väntar på att skickas, ska skickas. Du kan välja bland tre alternativ: + Aldrig automatisktAldrig automatiskt . + Titta efter nya brev. Du kan förstås också skicka de köade breven manuellt med . Du kan förstås också skicka de köade breven manuellt via Arkiv . + Köade brev skickas efter varje kontroll av nya brev, dvs. både efter automatiska brevkontroller och efter manuella. Du kan förstås också skicka de köade breven manuellt med Köade brev skickas efter varje kontroll av nya brev, dvs. både efter automatiska brevkontroller och efter manuella. Du kan förstås också skicka de köade breven manuellt via Arkiv Förvald metod för att skicka låter dig ange vad som händer när ett brev skickas. Om Skicka nu är valt, skickas brevet till e-postservern omedelbart, medan om är valt, skickas brevet till e-postservern omedelbart. Om Skicka senare är valt, så köas brevet i utkorgen för att skickas senare med kommandot Skicka köade brev eller automatiskt när du tittar efter nya brev, beroende på inställningen av eller automatiskt när du tittar efter nya brev, beroende på vald inställningen av Skicka brev i utkorgen ovan. +Kryssrutan Aktivera ångring av skicka låter dig specificera ett tidsintervall (från 10 till 50 sekunder) som du kan avbryta e-postöverföring. Brevet köas, och en liten knapp Ångra skicka dyker upp i underrättelseområdet. Klicka på knappen (i tid) för att förhindra att brevet skickas. + +  - + Hämta brev +>LDAP-servrar + +LDAP-servrar + + + + + + LDAP-servrar + + + Fliken LDAP-server + + + +  +Använd dialogrutan för att ställa in alla LDAP-servrar du vill komma åt. Se Adressboken Appendix för mer detaljerad information. + + + + + +Utseendesidan För grundläggande information, se Ställa in ditt konto: Hämta brevSidan Utseende låter dig justera många aspekter av &kmail;s grafiska användargränssnitt, inklusive färgscheman, teckensnittsval och till och med det fysiska arrangemanget av brevlistan i huvudfönstret. + + + +Allmänt + + +Utseende Allmänt + + + + + + Utseende Allmänt + + + Fliken Utseende (Allmänt) + + + +  +Om alternativet Stäng brevfönster efter svar eller vidarebefordran är aktiverat, stänger &kmail; det separata fönstret när ett brevfönster öppnas (för ett svar, eller för att vidarebefordra brevet). Aktivera åtkomsttangent är normalt valt. Åtkomsttangenter låter dig använda tangentbordet för funktioner som normalt görs med musen, såsom att följa länkar. För mer information, se Åtkomsttangenter. + Med Underrättelse vid ny post kan du ställa in hur &kmail; underrättar dig om nya brev har anlänt. Ljudsignal spelar ett kort pipljud. Om Detaljerad underrättelse vid ny post är aktiverad visar &kmail; antal nya brev i varje korg under förutsättning att du har valt att bli underrättad med en dialogruta. Mer avancerade inställningar av meddelanden, som att visa en dialogruta eller köra ett visst kommando, är tillgängliga via knappen Övriga åtgärder. +>Aktivera Reducera teckenstorlek för citerad text för att visa citerad text (i ett svar) med ett mindre teckensnitt. Visa citationstecken för expandera och komprimera visar små grafiska komponenter tillsammans med varje del av citerad text. Det låter dig visa (+) eller dölja (-) nästlade citeringar bortom en viss nivå. Det är användbart i utdragna e-postkonversationer där ingen tar bort vad som har gjorts tidigare. - + - +Att ändra Överskrid teckenkodning från dess förvalda värde Automatisk tvingar användning av den angivna kodningen för alla brev, oavsett vad &MIME;-huvudena anger. Minimal teckenstorlek: låter dig styra den minsta teckensnitt som &kmail; använder. Ställ in det till ett större värde om du har svårt att läsa riktigt små teckensnitt. - -Utseendesidan +Systembrickan tillhandahåller tre sätt att kontrollera &kmail;s interaktion med &kde;:s aktivitetsrad eller panel. Om Aktivera ikon i systembrickan väljes, visas en liten ikon () i systembrickans område. Om Starta minimerad i systembrickan är aktiverat, visas bara den här ikonen när &kmail; startas. Att aktivera Visa olästa brev i aktivitetsraden gör att antalet brev som är olästa visas i &kmail;s verktygsradsknapp. + +Om ikonen är synlig kan du dölja &kmail;s huvudfönster genom att antingen klicka på ikonen, eller genom att klicka på fönstrets stängningsknapp. Genom att klicka på ikonen kan du göra &kmail;s huvudfönster synligt igen. Om du klickar på ikonen med höger musknapp visas en sammanhangsberoende meny. Du kan titta efter nya brev, skapa ett nytt brev eller avsluta &kmail;. Om det finns några olästa brev, dyker alternativet Nya brev i > upp, tillsammans med en lista över korgarna som innehåller olästa brev. Om en av korgarna väljes, så öppnas den i &kmail;s huvudfönster. +  + Teckensnitt + +Utseende Teckensnitt + + + + + + Utseende Allmänt + + + Fliken Utseende (Teckensnitt) + + + +  + Den här fliken låter dig ändra typ, storlek och teckenuppsättning för skärmens teckensnitt. Den här fliken låter dig skräddarsy teckensnitten som &kmail; använder. Välj Använd egna teckensnitt för att aktivera dialogrutan. Verkställ för: Brevtext ställer in teckensnittet för läsrutan, ställer in teckensnittet för läsrutan. Alternativet Brev ställer in teckensnitt för att brevtexten som skrivs i &kmail;s brevfönster. +> ställer in teckensnittet som nya brev med vanlig text visas medan de skrivs. Brevlista ändrar teckensnittet som används för att visa brevlistan. Du kan också välja speciella teckensnitt för poster med Olästa brev, Viktigt brev och Brev att åtgärda i brevlistan. Utskrift ändrar teckensnittet som används vid utskrift. Teckensnitt med fast breddsteg påverkar visningen av vissa &HTML;-brev. +Visa bara teckensnitt med fast bredd begränsar antal tillgängliga teckensnitt. Bara namn på teckensnitt med fast bredd visas när alternativet används. +  Färger + +Utseende Färger + + + + + + Utseende Färger + + + Fliken Utseende (Färger) + + + +  +Den här fliken låter dig ändra färg på några olika saker genom att dubbelklicka på en post i listrutan. Välj Använd egna färger för att aktivera funktionen. Välj Ändra inte färg från HTML-originalbrevet för att bevara färgschemat valt av avsändaren för alla &HTML;-brev. + Den här fliken låter dig ändra färgen på texten genom att dubbelklicka på ett objekt i listrutan. Återanvänd färger vid djup citering betyder att till och med text som citeras mer än tre gånger visas i färg. Observera att färger för startar om citeringens färgläggning på första nivån efter den tredje nivån citering har nåtts. Observera att färger för Citerad text bara fungerar i läsrutan, inte in brevfönstret. Om du vill att korgar som är nära storleksgränsen (tilldelat utrymme, oftast använt på &IMAP;-servrar) ska visas med en annan färg, kan du ange ett procentvärde som tröskel för det. Färgen att använda kan anpassas tillsammans med andra egna färger. - +> bara fungerar i läsrutan, inte in brevfönstret. Om du vill att korgar som är nära storleksgränsen (tilldelat utrymme, oftast använt på &IMAP;-servrar) ska visas med en annan färg, kan du ange ett procentvärde som tröskel. +  @@ -989,7 +1583,7 @@ >Standardlayout - + Standardlayout +>Fliken Utseende (layout) Den här fliken låter dig välja huvudfönstrets layout. +>  +Den här fliken låter dig välja layout av &kmail;s huvudfönster. I gruppen I rutan Korglista kan du välja mellan Lång korglista (standardvärde) som använder fönstrets hela höjd, och (förvalt alternativ), som använder fönstrets hela höjd, och Kort korglista där brevfönstrets ruta använder hela den nedre delen av fönstret. +>. Med alternativet Kort, om du har valt Visa förhandsgranskningsruta för brev under brevlistan, upptar brevlistan och korglistan en horisontell remsa, och brevförhandsgranskningsrutan använder hela nedre delen av fönstret. Om du har valt Visa förhandsgranskningsruta för brev intill brevlistan, upptar brevlistan och korglistan en vertikal remsa, med brevförhandsgranskningsrutan till höger. + Om du vill ha favoritkorgar och ett snabbsökningsfält för korgar överst till vänster i huvudfönstret, markera de följande två alternativen. +>Välj Visa snabbsökningsfältet för korgar för att skapa en liten textruta längst upp i korglistan. När du skriver något i den rutan, visas bara korgarna vars namn motsvarar tecknen du skriver in. Rensa rutan för att visa alla korgarna. + Sektionen Rutan Visa favoritkorgar låter dig ändra hur favoritkorgarna visar din favoritkorg. låter dig ändra hur dina favoritkorgar visas. Som ikoner använder mycket utrymme, så om du har flera favoritkorgar kan du prova Som lista. Om du inte har några favoritkorgar kan vyn inaktiveras helt och hållet genom att välja . Om du inte bryr dig om favoritkorgar kan funktionen inaktiveras helt och hållet genom att välja Aldrig. + Korgverktygstips, som normalt är på, visar ytterligare information som totalt antal brev, olästa brev och lagringsstorlek när muspekaren hålls över en korg. Välj , som normalt är på, visar ytterligare information (totalt antal brev, olästa brev och lagringsstorlek) när muspekaren hålls över en korg. Välj Aldrig för att inaktivera funktionen. + Du kan välja var du vill ha Brevförhandsgranskningsrutan i förhållande till brevlistan, eller inaktivera den helt. +>I rutan Brevförhandsgranskningsruta kan du välja var i förhållande till brevlistan som du vill att brevförhandsgranskningsrutan ska dyka upp. Eller kan du ta bort det helt och hållet och bara använda hela skärmläsaren för att visa valda brev (tryck på returtangenten). +  Brevlista + + +Utseende Brevlista + + + + + + Utseende Brevlista + + + Fliken Utseende (Brevlista) + + + I gruppen Allmänt kan du ändra utseende på brevlistans ruta. +>  Välj Använd dialogrutan för att ändra utseende på brevlistans ruta. +Om du markerar Visa verktygstips för brev och grupprubriker. Markera Dölj flikrad när bara en flik är öppen för att få mer plats för breven i listan. +> får du en kort sammanfattning av varje brev (eller grupp: beror på visningsläge) när musmarkören hålls över ett objekt i brevlistan. Följande alternativ är inställningarna av Standardsammanställning och Standardtema, som kan överskridas med dialogrutan , kan överskridas genom att använda dialogrutan Korgegenskaper för varje enskild korg. -Genom att använda knappen för varje individuell korg. Att klicka på knappen Anpassa visas ett fönster för att anpassa standardsammanställningen eller temat efter dina behov, och låter dig lägga till egna. +> öppnar en fönster för att anpassa förinställda sammanställningar och teman. Du kan skapa egna scheman på så sätt. + Tillgängliga sammanställningar och teman: +>Åtta sammanställningslägen och tre teman är förinställda. Standardsammanställning +>Standardsammanställning: (kombinationslista) Avsändare/Mottagare, flat -Den här vyn grupperar breven enligt avsändare eller mottagare (beroende på typ av korg). Brev är inte trådade. - - -Aktivitet enligt datum, flat Den här vyn använder grupper ordnade dag för dag. Breven är inte trådade. Exempelvis hittar du helt enkelt alla brev som ankom idag under Den här vyn använder grupper ordnade dag för dag. Breven är inte trådade. Exempelvis, under Idag. hittar du helt enkelt alla brev som ankom idag. Grupperna visas normalt i omvänd kronologisk ordning betecknade "Idag", "Igår", sedan de fem föregående veckodagarna, följda av yy-mm-dd. @@ -1092,9 +1714,9 @@ >Aktivitet enligt datum, trådad Den här vyn använder grupper ordnade dag för dag. Breven är trådade. Exempelvis hittar du alla brev som ankom idag och alla trådar med aktivitet idag under Den här vyn använder dag-för-dag grupper. Breven är trådade. Exempelvis, under Idag. hittar du alla brev som ankom idag och alla trådar som har varit aktiva idag. Använder samma gruppering som Aktivitet enligt datum, flat. @@ -1102,9 +1724,9 @@ >Aktuell aktivitet, flat Den här vyn använder grupper med smarta datumintervall. Breven är inte trådade. Exempelvis hittar du helt enkelt alla brev som ankom idag under Den här vyn använder grupper med smarta datumintervall. Breven är trådade. Exempelvis, under Idag. hittar du helt enkelt alla brev som ankom idag. Grupperna visas normalt i omvänd kronologisk ordning: "Idag", "Igår", de fem föregående veckodagarna, "Förra veckan", "För två veckor sedan", och sedan månad för månad. @@ -1112,25 +1734,33 @@ >Aktuell aktivitet, trådad Den här vyn använder grupper med smarta datumintervall. Breven är trådade. Exempelvis hittar du alla brev som ankom idag och alla trådar med aktivitet idag under Den här vyn använder grupper med smarta datumintervall. Breven är trådade. Exempelvis, under Idag. hittar du alla brev som ankom idag och alla trådar som har varit aktiva idag. Annars samma som Aktuell aktivitet, flat. Start av trådar +>Flat datumvy Den här vyn grupperar breven i trådar och grupperar därefter trådarna enligt användaren som startade dem.Det här är en enkel, gammaldags brevlista sorterad enligt datum. Inga grupper och ingen trådning. Flat datumvy +>Avsändare/Mottagare, flat Det här är en enkel och gammal brevlista sorterad enligt datum: inga grupper och ingen trådning.Den här vyn grupperar breven enligt avsändare eller mottagare (beroende på typ av korg). Du kan ange avsändare (eller mottagare) i dialogrutan Korg Korgegenskaper (fliken "Visa", Visa kolumn:). Brev är inte trådade. @@ -1138,34 +1768,46 @@ >Vanlig sändlista Det här är en enkel och gammal brevlista: inga grupper och kraftig trådning.Det här är en enkel, gammaldags brevlista: inga grupper och kraftig trådning, ordnade enligt det datum då varje tråd börjar. - + Anpassa... +>Start av trådar +Den här vyn arrangerar breven i trådar och grupperar därefter trådarna enligt användaren som startade dem. + + + Knappen Anpassa... - + + Klicka på knappen Anpassa... för att skapa ett eget brevsammanställningstema, Välj en befintlig brevsammanställning som liknar den du vill ändra till, och klicka på för att skapa ett eget tema för brevsammanställning. Välj en befintlig brevsammanställning som liknar den du vill skapa, och klicka på Duplicera sammanställning. Om ingen är liknande, klicka på knappen Ny sammanställningGruppering: Låter dig välja mellan datum, avsändare eller mottagare, eller ingen. Med de smarta alternativen grupperar &kmail; ihop relaterade brev. låter dig välja mellan datum, avsändare eller mottagare, eller ingen. Med de smarta alternativen grupperar &kmail; ihop relaterade brev. Princip för expansion av grupper: Låter dig ställa in om &kmail; automatiskt expanderar grupperade brev. låter dig ställa in om &kmail; automatiskt expanderar grupperade brev eller inte. Trådning: Låter dig ändra om &kmail; inkluderar referenser och rubrik när perfekt trådning bestäms. Du kan också stänga av trådning helt och hållet. låter dig bestämma om &kmail; inkluderar referenser och rubrik för att bestämma perfekt trådning. Du kan också stänga av trådning helt och hållet. Trådens ledare: Låter dig ändra trådens ledare mellan det senaste brevet eller det översta. låter dig ändra trådens ledare: det senaste brevet, eller det första. Princip för expansion av trådar: Låter dig ändra hur &kmail; bestämmer om en tråd ska expanderas eller ingen expansion alls. låter dig ändra hur &kmail; bestämmer om en tråd ska expanderas. Fliken Avancerat låter dig ändra Strategi för att fylla vyn. Du bör välja Gynna snabbhet om du har en långsam anslutning. Interaktion visar alla nuvarande konversationer först, och Bakgrundsjobb sorterar inte vyn alls. +>Strategi för att fylla vyn:.Välj "Gynna snabbhet" om du har en långsam anslutning. "Interaktion" visar alla nuvarande konversationer först. "Bakgrundsjobb" sorterar inte alls. - +  Standardtema +>Standardtema: (kombinationslista) @@ -1254,30 +1900,34 @@ > -Anpassa... + Knappen Anpassa... - + + Klicka på knappen Anpassa... för att skapa ett eget tema för brevlistan. Välj ett befintligt tema som liknar det du vill ändra till, och klicka på för att skapa ett eget tema för brevlistan. Välj ett befintligt tema som liknar det du vill skapa, och klicka sedan på Duplicera tema. Om ingen är liknande, klicka på knappen Nytt temaNamn: och Beskrivning:. +>. + Fliken Utseende låter dig ställa in synliga kolumner och statusvärden. Högerklicka på kolumnraden och välj Lägg till kolumn för att lägga till en kolumn. Namnge kolumnen och välj vad kolumnen ska representera med kombinationsrutan för att lägga till en kolumn. Namnge kolumnen, välj sedan vad kolumnen ska representera med kombinationsrutan Klick på rubrik sorterar brev:. Förval är att Normalt synlig är markerat. Avmarkera det om du bara vill att kolumnen ska vara tillgänglig i tilläggs- och borttagningsmenyerna för den klickbara sorteringsraden som visas med höger musknapp. Dra därefter lämplig beteckning från är automatiskt markerat. Avmarkera det om du bara vill att kolumnen ska vara tillgänglig i den sammanhangsberoende menyn för den klickbara sorteringsraden. Dra lämplig beteckning från Innehållsobjekt till kolumnens visningsruta under kolumnraden. Om du exempelvis väljer att lägga till en storlekskolumn ska du dra beteckningen Storlek under storlekskolumnen. Fortsätt att göra det till du har alla kolumner du önskar. Du kan ändra teckensnitt och färg på kolumnobjekt via visningsområdets meny som visas med ett högerklick. Flytta, ta bort och ändra storlek på kolumner via kolumnradens meny som visas med ett högerklick. +> till kolumnens visningsruta under kolumnraden. Om du exempelvis väljer att lägga till en storlekskolumn ska du dra beteckningen Storlek under storlekskolumnen. Fortsätt att göra det till du har alla kolumner du önskar. Du kan ändra teckensnitt och färg på kolumnobjekt via visningsområdets högerklicksmeny. Flytta, ta bort och ändra storlek på kolumner via högerklicksmenyn för kolumnraden. + Fliken Avancerat låter dig ändra om rubriker ska visas. Du kan också ändra statusikonernas storlek. +> låter dig visa rubriker. Du kan också ändra statusikonernas storlek. +> + +  I rutan Datumvisning kan du välja mellan flera datumformat. kan du välja ett av tre datumformat (eller skapa ditt eget). Standardformat visar veckodagen och datumet. Lokalt format är det som du kan ange med Land/region och språk i systeminställningarna. är kortare, och utelämnar veckodagen. Smart format visar idag, igår, etc. För Eget format kan du få en beskrivning av möjliga värden genom att klicka på alternativet visar idag, igår, etc. Om du vill skapa ett Eget datumformat, klicka bara på alternativet Information om eget format. +> och följ anvisningarna. +  - -Brevfönster + + Brevetiketter + + +Utseende Brevetiketter + + + + + + Utseende Brevetiketter + + + Fliken Utseende (Brevetiketter) + + + Om alternativet Stäng brevfönster efter svar eller vidarebefordran är aktiverat, stänger &kmail; brevfönstret efter att ha svarat på eller skickat vidare brevet som visas i fönstret. Det gäller bara det separata brevfönstret, inte det inbyggda rutan för granskning av brev. -Normalt är Aktivera åtkomsttangent på. Åtkomsttangenter låter dig använda tangentbordet för funktioner som kanske normalt skulle göras med musen, som att följa länkar. För mer information om åtkomsttangenter, se gärna Åtkomsttangenter. -Visa HTML-statusrad aktiverar en rad längs vänster sida av brevrutan som talat om om ett brev är &HTML; eller inte. Det är viktigt, eftersom &HTML;-brev kan imitera utseendet på ett signerat och krypterat brev, så att du bör vara medveten om det faktum att du läser ett &HTML;-brev. &HTML;-statusraden själv kan inte påverkas av brevets &HTML;-kod. - +>  Aktivera Ersätt smilisar med bilder om du vill att smilisar som :-) som ingår i brevtexten ska ersättas av små bilder. såsom . +>&kmail; ger dig normalt flera sätt att markera brev (viktigt, att åtgärda, födelsedag), som går att komma åt via undermenyn Brev Markera brev >. Du kan också definiera ytterligare etiketter för att hjälpa dig kategorisera brev. Aktivera Reducera teckenstorlek för citerad text för att visa citerad text med ett mindre teckensnitt. +>Använd inmatningsfältet Tillgängliga etiketter för att namnge din speciella etikett. Använd knappen  +  för att lägga till namnet i listan. Använd knappen  −  för att ta bort en etikett. (Etiketten "Födelsedag" är inbyggd, och kan inte tas bort.) Använd piltangenterna upp och ner för att sortera objekt i listan. Aktivera Visa citationstecken för expandera och komprimera för att visa olika nivåer av citerad text. Inaktivera för att dölja nivåerna med citerad text. +>Markera ett objekt i listan för att aktivera dialogrutan Etikettinställningar. Du kan välja något eller alla sex alternativen. - + + Reservteckenkodning: Vissa brev, särskilt de som skapas automatiskt, anger inte teckenkodning som behövs för att visa dem på ett riktigt sätt. I sådan fall används en reservteckenkodning, som du kan ställa in här. Ställ in den till teckenkodningen som oftast används i din del av världen. Som förval används teckenkodningen som är inställd för hela systemet. - -Ändra textfärg: + Välj alternativet för att visa etiketterade poster i brevlistan med en annan färg. En färgpalett visas när alternativet väljes. Välj en förinställd färg, eller välj "Egen..." för större flexibilitet. + + + + Överskrid teckenkodning: Att ändra denna från det förvalda värde "Automatisk" tvingar användning av den angivna kodningen för alla brev, oavsett vad de själva anger. - -Ändra bakgrundsfärg: + Välj alternativet för att ändra bakgrundsfärg på etiketterade poster i brevlistan. + + + + Minimal teckenstorlek: Alternativet gör det möjligt att ställa in den minsta storlek ett teckensnitt visas med. Det kan vara till hjälp om du har svårt att läsa mycket små teckensnitt. - -För att anpassa vilka huvuden som ska visas i brevfönstret (t.ex. rubrik, från, kopia, dold kopia, datum), klicka på knappen Anpassa egna huvuden intill Huvuden:. Lägg till valet i dialogrutan som dyker upp. Om du använder snygga huvuden, kan du aktivera Visa status för skräppost i snygga brevhuvuden här. Observera att om e-postleveratören inte tillhandahåller tjänster med Spamassassin för att kontrollera skräppost, måste du installera det på din egen dator, t.ex. via en pakethanterare (Yast på &SuSE;, &ubuntu; programvarucenter på &ubuntu;, etc.). För mer information, se Guide för eliminering av skräppost om hur Spamassassin ställs in med &kmail;. - - - - - -Systembrickan - -Om du aktiverar ikonen i systembrickan, visas en liten &kmail;-ikon med antal olästa brev i systembrickan. Du kan aktivera &kmail;s ikon i systembrickan med Aktivera ikon i systembrickan, och med Läge för systembrickan kan du ange om ikonen i systembrickan alltid ska visas eller bara om du har olästa brev. +>Ändra teckensnitt: + Du kan antingen välja fetstil eller ett kursivt teckensnitt. + + + + Brevetikettikon: + Klicka på knappen för att visa en dialogruta för val av ikon. Ikonen visas vid poster i brevlistan med etikett. + + + + Genväg: + Använd knappen för att skapa en snabbtangent för att koppla etiketten med valda brev. + + + + Aktivera verktygsradsknapp: + Välj alternativet för att lägga till en ny knapp i &kmail;s verktygsrad. Att klicka på knappen etiketterar brevet som för närvarande är markerat. + + Om ikonen är synlig kan du dölja &kmail;s huvudfönster genom att klicka på ikonen, eller genom att klicka på fönstrets stängningsknapp. Genom att klicka på ikonen kan du göra &kmail;s huvudfönster synligt igen. Om du klickar på ikonen med höger musknapp visas en meny med några få användbara kommandon. Du kan titta efter nya brev, skapa ett nytt brev eller avsluta &kmail;. Dessutom finns alternativet Nya brev i som listar alla korgar som innehåller olästa brev. Om du väljer en av korgarna, väljes korgen i &kmail;s huvudfönster. - +>Alla etiketter som definieras här visas automatiskt som nya alternativ i undermenyn BrevMarkera brev >. - - - + Brevsidan + + För en beskrivning av hur Brevfönstret, läs den här sidan. För att ta reda på mer om finjustering av Brevfönstrets beteende, fortsätt läsa. Allmänt - - + + + Brevfönster Allmänt + + + + + + Brevfönster Allmänt + + + Fliken Brevfönster (Allmänt) + + + +   + + Dialogrutan låter dig justera sättet som &kmail; hanterar brevfot. Den tillåter dig också att kontrollera vissa formateringsfunktioner, för att justera några alternativ för automatisk komplettering och för att finjustera &kmail;s funktion för att spara automatiskt. + + Infoga automatiskt brevfot +>Infoga automatiskt brevfot + + + Om markerad, inkluderas din brevfot som definierad på identitetssidan automatiskt i slutet på varje brev du skapar (dvs. nya brev, svar, etc.). + + + + + Infoga brevfot ovanför citerad text + + + Om markerat, infogar &kmail; din brevfot längst upp i brevfönstret, och inte längst ner. + + + + + Lägg till åtskiljare innan brevfot + + + Om markerat infogar &kmail; "-- " (streck streck mellanslag) innan din brevfot om din brevfot inte börjar på så sätt. (Åtskiljarlinjen är en de facto Internetstandard.) + + + + + Ta bort brevfot vid svar Om markerad, inkluderas din brevfot som definierad på identitetssidan automatiskt i slutet på alla brev du skapar (dvs. nya brev, svar, etc.). +>Om markerat, tar &kmail; bort brevfoten från originalbrevet när du skriver ett svar. &kmail; utelämnar förstås brevfoten utan att referera till den här inställningen om du inte har markerat brevfoten och alternativet Citera bara markerad text ... har markerats. - - + + + Citera bara markerad text vid svar + + + Om markerat citerar &kmail; bara den markerade texten i brevfönstret vid svar, istället för hela brevet. Med det här är det möjligt att snabbt skapa svar som bara citerar de relevanta stycken som du verkligen svarar på. Om alternativet aktiverats och ingenting är markerat, citerar &kmail; hela brevet. + + + Använd smart citering Om markerad, bryter &kmail; långa rader, men försöker behålla den riktiga citeringen (t.ex. > Om markerad, bryter &kmail; långa rader, men försöker behålla den riktiga citeringen (dvs. > kommer alltid att vara först på raden). - + Citera bara markerad text vid svar +>Radbrytning vid kolumn: Om markerat citerar bara &kmail; den markerade texten i brevfönstret vid svar, istället för hela brevet. Med det här är det möjligt att snabbt skapa svar som bara citerar det relevanta stycket som du verkligen svarar på, och utelämnar andra stycken som inte är relevanta i sammanhanget. +>Om markerat, väljes radbrytningsalternativet (AlternativRadbrytning i brevfönstret) automatiskt. Använd nummerrutan för att välja maximal radlängd. - - + + Ta bort brevfot vid svar +>Svara eller vidarebefordra med användning av &HTML; om tillgängligt Om markerat tar &kmail; bort brevfoten från den citerade texten vid svar på ett brev. Det är användbart eftersom det reducerar mängden citerad text, vilket gör det enklare att läsa svaret. +>Om markerat, aktiverar &kmail; alltid redigeringsverktygsraden för rik text om brevet som du svarar på innehåller ett &HTML; &MIME;-huvud. Om alternativet inte är markerat, behåller brevfönstret verktygsradens tillstånd från föregående session. - + + + + Förbättra enkel textversion av &HTML;-brev + + + Om markerad, lägger &kmail; till fotnoter sist i den vanliga textversionen av varje brev skrivet med &HTML;. De här fotnoterna med vanlig text är klickbara länkar som pekar på alla resurser kodade som ankringstaggar (också kallade länkar) i &HTML;-versionen av brevet. + + Om markerad, ställs in till . Markera bara alternativet om du vet vad du gör. Brevhanteringsbekräftelser anses vara ett otyg (eller ignoreras helt enkelt) av många personer. Det är bättre att bestämma att begära dem baserat på brev för brev. +>. Markera bara alternativet om du vet vad du gör. Brevhanteringsbekräftelser anses vara ett otyg (eller ignoreras helt enkelt) av många personer. Det är bättre att bara begära dem när det är nödvändigt. - - - + + Radbrytning vid kolumn +>Använd senaste adresser indexerade från e-post för automatisk komplettering Låter dig aktivera eller stänga av radbrytning i brevfönstret och låter dig ange kolumnen där ord radbryts (du bör nog inte behöva ändra det förvalda värdet, som är 78). +>Om markerad, inkluderar &kmail; adresserna från alla dina sparade brev i listan med automatisk komplettering (t.ex. när du börjar skriva i inmatningsfältet Till:). De visas som "Kontakter hittades i data". Om du stänger av det, visas bara matchande poster i adressboken och "Senaste adresser" i listan. Använd nummerrutan för att begränsa antalet objekt som visas i listan. - - + Spara automatiskt var +>Använd senaste adresser för automatisk komplettering En säkerhetskopia av texten i brevfönstret kan skapas regelbundet. Alternativet låter dig ange intervallet som används för att skapa säkerhetskopian. Du kan inaktivera att spara automatiskt genom att ställa in det till värdet 0. +>Om markerad, inkluderar &kmail; adresserna som har använts senast i listan med automatisk komplettering (t.ex. när du börjar skriva i inmatningsfältet Till:). De visas som "Senaste adresser". Om du stänger av det, visas bara matchande poster i adressboken och "Kontakter hittades i data" i listan. Använd nummerrutan för att begränsa antalet objekt som anses vara "Senaste". - - - - - + + +   - - + <title >Standardmallar -Här kan du lägga till, redigera och ta bort egna brevmallar som kan användas när du skriver ett svar eller vidarebefordrar brev. -Brevmallarna stöder ersättningskommandon genom att helt enkelt skriva in dem, eller genom att välja dem i menyn + Brevfönstrets standardmallar + + + + + + Brevfönstrets standardmallar + + + Fliken Brevfönstret (Standardmallar) + + + +   + + Här kan du redigera förvalda brevmallar som används när du skriver ett nytt brev, skriver ett svar, eller vidarebefordrar ett brev. Brevmallar stöder ersättningskommandon, genom att helt enkelt skriva in dem eller välja dem i menyn Infoga kommando. -Detta är allmänna mallar (standardmallar). De kan överskridas av identitetsbaserade mallar eller korgbaserade mallar om de specificeras. - +>. De är globala (förinställda) mallar. De kan överskridas av mallar per identitet eller per korg, om några sådana anges. De flesta är nöjda med de förvalda standardmallarna. Men om du vill finjustera förvalen, är det här platsen att göra det. - -För en mer detaljerad förklaring av mallinställning, se <link linkend="configure-identity-templates" +>kapitlet Identiteter</link +>. </para> + <para +> </para +><!-- add whitespace --> + </sect2> + + <sect2 id="configure-composer-custom-templates"> + <title >Egna mallar - + Brevfönster Egna mallar + + + + + + Brevfönster Egna mallar + + + Fliken Brevfönster (Egna mallar) + + + +   + + Här kan du lägga till, redigera och ta bort egna brevmallar som kan användas när du skriver ett svar eller vidarebefordrar brev. Skapa den egna mallen genom att skriva in namnet i inmatningsrutan och klicka på knappen +. Det går att koppla en tangentbordskombination till mallen för snabbare åtkomst. - -. Det går att koppla en tangentbordskombination till mallen för snabbare åtkomst. + + + Brevmallarna stöder ersättningskommandon genom att helt enkelt skriva in dem, eller genom att välja dem i menyn Infoga kommando. -. + + Det finns fyra typer av egna mallar, använda för Svara, Generell, som kan användas för alla olika åtgärder. Det går inte att koppla en snabbtangent till mallar av typen Generell. - - + -The Phrases tab lets you define the automatically -generated lines that are added to message replies, forwarded messages, and the -character that is added in front of quoted text. -There are special %-denoted characters that will insert certain -values, which are also displayed at the top of the Phrases section. -You can add reply phrases in languages other than -your default &kde; language using the Add... button. -You can then choose between different languages with the -Language drop down box. -This will only work for languages whose i18n package you have installed. - ---> - - + <title >Rubrik + + Brevfönster Rubrik + + + + + + Brevfönster Rubrik + + + Fliken Brevfönster (Rubrik) + + + +   -Den här fliken innehåller en lista med prefix för Den här rutan innehåller en lista med prefix för svar och vidarebefordran. Om du tar emot brev som använder annat än standardprefix, kan du lägga till dem här så att &kmail; känner igen dem. På det här sättet kan &kmail; ignorera dem vid sortering av brev och när rubriken för ett svar eller vidarebefordrat brev anges, och byta ut dem mot . Om du tar emot brev som använder annat än standardprefix, kan du lägga till dem här så att &kmail; känner igen dem. &kmail; ignorerar sedan de underliga prefixen vid sortering av brev (och när rubriken för ett svar eller vidarebefordrat brev anges), och byter ut dem mot Re: om så önskas. - - +> eller Fwd: om så önskas. +   + - - + <title >Teckenuppsättning + + Brevfönster Teckenuppsättning + + + + + + Brevfönster Teckenuppsättning + + + Fliken Brevfönster (Teckenuppsättning) + + + +   -Här kan du hantera de förvalda teckenuppsättningarna som används för dina egna brev. Varje brev som du skickar kontrolleras, för att se om det är skrivet med någon av de angivna teckenuppsättningarna, med start överst i listan. Om det är det, används den här teckenuppsättningen. Om det inte är det, visas en dialogruta som talar om för dig att du måste välja en teckenuppsättning för hand med Här kan du hantera de förvalda teckenuppsättningarna som används för dina egna brev. Varje brev som du skickar kontrolleras, för att se om det är skrivet med någon av de listade teckenuppsättningarna, med början längst upp i listan. Om det är det, används den teckenuppsättningen. Om det inte är det, visas en dialogruta som talar om för dig att du måste välja en teckenuppsättning för hand med BrevAlternativ Ange kodning. -Om du väljer Behåll ursprunglig teckenuppsättning vid svar eller vidarebefordran (om möjligt), kommer det ursprungliga brevets teckenuppsättning att behållas, om det nu inte finns tecken som inte kan representeras med den teckenuppsättningen. - - +>, kommer det ursprungliga brevets teckenuppsättning att behållas, om det nu inte finns tecken som inte kan representeras med den teckenuppsättningen. +   + - - + <title >Huvuden + + Brevfönster Sidhuvuden + + + + + + Brevfönster Sidhuvuden + + + Fliken Brevfönster (Sidhuvuden) + + + +   -Markera kryssrutan Använd eget suffix för meddelande-id om du vill att &kmail; ska skapa meddelande-id med ett eget suffix. Skriv in det önskade suffixet i fältet Eget suffix för meddelande-id. Försäkra dig om att suffixet som du anger är unikt i hela världen. Det bästa du kan göra är att använda namnet på en domän som du äger. Om du inte markerar . Försäkra dig om att suffixet som du anger är unikt (i hela webbuniversum). Det bästa du kan göra är att använda namnet på din egen domän, om du har någon. Om du inte markerar Använd eget suffix för meddelande-id så skapar &kmail; automatiskt hela meddelande-id. Om du inte vet vad det här handlar om, markera då inte alternativet. +> så skapar &kmail; automatiskt hela meddelande-id. Om du inte vet vad det här handlar om, markera då inte alternativet. -Definiera egna mime-huvudtaggar anger de huvuden som &kmail; använder för utgående brev. Du kan både hitta på nya fält och skriva över befintliga. Den här funktionen är bara användbar för avancerade användare. - - +> anger de huvuden som &kmail; använder för utgående brev. Du kan både hitta på nya fält och skriva över befintliga. Den här funktionen är bara användbar för experter. +   + - - + <title >Bilagor + + Brevfönster Bilagor + + + + + + Brevfönster Bilagor + + + Fliken Brevfönster (Bilagor) + + + +   -Om du måste skicka bilagor med filnamn som innehåller andra tecken än engelska till användare av &Microsoft; Outlook eller . &kmail; kodar då bilagornas namn på ett sätt som inte är enligt standard och förstås av &Microsoft; Outlook. -Observera att &kmail; kan skapa brev som inte följer standard, och följaktligen är det möjligt att dina brev inte förstås av e-postklienter som gör det. Alltså ska du inte aktivera det här alternativet om du inte har något annat val. -När alternativet är markerat, skapar &kmail; brev som inte följer e-poststandarder, och följaktligen är det möjligt att dina brev inte förstås av e-postklienter som följer standarder. Alltså ska du inte aktivera det här alternativet om du inte måste. + + Markera kryssrutan Aktivera identifiering av saknade bilagor om du vill att &kmail; ska varna dig så fort du just ska skicka ett brev utan bilaga även om brevtexten innehåller vissa ord som anger att du ville inkludera en bilaga. Listan med nyckelord kan ändras. - - +> om du vill att &kmail; ska varna dig så fort du just ska skicka ett brev utan bilaga även om brevtexten innehåller vissa ord som anger att du ville inkludera en bilaga. Listan med nyckelord kan ändras. + + Använd nummerrutan Maximal storlek på bilaga för att begränsa storleken på alla bilagor du skickar. Om du försöker bilägga en fil större än den angivna begränsningen, rapporterar &kmail; ett felmeddelande och vägrar lägga till filen. Observera att det är en individuell begränsning, och inte en sammanlagd begränsning. Dessutom kontrolleras filstorleken innan filen konverteras till base 64-kodning, om det är nödvändigt. + +   + - - + <title >Automatisk korrigering - + Anpassa automatisk korrigering + + + + + + Anpassa automatisk korrigering + + + Fliken Brevfönster (Automatisk korrigering) + + + +   + + Markera alternativet Aktivera automatisk korrektion för att aktivera funktionen. Välj språk som du vill använda i kombinationsrutan. Du kan importera inställningar från för att aktivera automatisk korrigering. Använd kombinationsrutan för att välja språk. Du kan importera inställningar, antingen från LibreOffice eller en annan installation av &kmail; genom att välja lämpligt alternativ i kombinationsrutan Importera eller en annan installation av &kmail; eller &calligra; via knappen Importera... . Om du behöver spara inställningarna för en annan installation eller ett annat program, använd knappen Exportera. - - + Alternativ för automatisk korrigering - + Enkel automatisk korrigering Det här låter dig ställa in &kmail; att automatiskt korrigera diverse enkla korrektioner. Markera rutan intill funktionen för automatisk korrigering du vill aktivera. +>Det här låter dig ställa in &kmail; för att automatiskt korrigera diverse vanliga typografiska fel. Markera rutorna intill funktionerna för automatisk korrigering som du vill aktivera. @@ -1724,7 +2647,7 @@ > Man kan ersätta dubbla eller enkla citationstecken med typografiska citationstecken genom att markera lämplig ruta. Man kan också lägga till icke-radbrytande mellanslag innan specifika skiljetecken i fransk text genom att markera alternativet. +>Man kan ersätta dubbla eller enkla citationstecken med "smarta" citationstecken genom att markera lämplig ruta. Man kan också lägga till icke-radbrytande mellanslag innan specifika skiljetecken i fransk text genom att markera det alternativet. @@ -1734,15 +2657,15 @@ > Man kan ange egen automatisk ordersättning genom att markera alternativet. För att ange en egen sträng som automatiskt ska ersättas, ange ordet att ersätta i rutan Du kan anpassa automatisk ordersättning genom att markera alternativet. För att ange en egen sträng som kommer att ersättas automatiskt, ange ordet att ersätta i rutan Sök och ersättningsordet i rutan Ersätt, och klicka på knappen , klicka sedan på knappen Lägg till. Markera strängen och klicka på knappen . För att ta bort ett eget ord från listan, markera posten och klicka på Ta bort för att ta bort en egen ordersättningssträng. +>. @@ -1752,28 +2675,57 @@ > Det här låter dig ange undantag där du vill att &kmail; ska ignorera val av automatisk korrigering för meningsslut och två stora bokstäver. Ange undantaget och klicka på knappen Dialogrutan låter dig ange undantag där du kan tala om för &kmail; att ignorera vissa punkter (meningsslut) och två stora bokstäver (t.ex. &kmail;). Ange undantaget och klicka på knappen Lägg till. Markera strängen och klicka på knappen . Markera strängen och klicka på Ta bort för att ta bort undantaget. - - + + När du väl har gjort alla inställningar av automatisk korrigering, klicka på knappen Verkställ eller Ok. - - -  </para +><!-- add whitespace --> + </sect2> + + <sect2 id="configure-resize-image"> + <title >Ändra bildstorlek automatiskt - Under vissa omständigheter kan det vara nödvändigt att låta &kmail; automatiskt ändra storlek på bildbilagor i skickade brev, t.ex. begränsningar i e-postservern. Välj + Brevfönster Ändra bildstorlek automatisk + + + + + + Brevfönster Ändra bildstorlek automatisk + + + Fliken Brevfönster (Ändra bildstorlek automatisk) + + + +   + + Under vissa omständigheter kan det vara nödvändigt att låta &kmail; automatiskt ändra storlek på bildbilagor i skickade brev (t.ex. på grund av begränsningar i e-postservern). Välj Ändra bildstorlek automatiskt för att göra det. Det finns flera alternativ som hänger ihop med funktionen: - +> för att göra det. Det finns flera alternativ som följer med funktionen. + + Några av de allmänna alternativen för automatisk storleksändring av bilder är följande: Om bilderna ska behålla längd-bredd-förhållandet oförändrat, t.ex. för fotografier, välj Det finns tre alternativ under "Allmänt". Om du vill att proportionen ska bevaras för alla bilder, välj Behåll proportion. Det normala beteendet är att &kmail; frågar om du vill ändra storlek innan det görs. Om du vill ändra storlek utan att bli tillfrågad, avmarkera . &kmail; frågar dig normalt om du vill ändra storlek innan det görs. Om du vill att programmet ska ändra storlek utan att bli tillfrågad, avmarkera Fråga innan storleksändring. &kmail; sparar filen som . &kmail; skickar normalt de storleksändrade bilden med JPG. Om du hellre vill spara den som -format. Om du hellre vill ha sådana bilder skickade med PNG välj det i kombinationsrutan Skriv med format. - +>-format, välj det i kombinationsrutan Återgå till format. + Antag att du har en släkting som bara kan ta emot bildfiler av en viss storlek på grund av begränsningar hos hans e-postleverantör. Då kan du använda alternativet Antag att du har en släkting som bara kan ta emot bildfiler av en viss storlek på grund av begränsningar hos e-postleverantören. Då kan du använda alternativet Reducera bild till maximal dimension: för att välja en storlek att reducera bilden till, och skriva in hans e-postadress i filtren på fliken för att välja en storlek att reducera bilden till, och skriva in e-postadressen i filtren på fliken Mottagare. Fliken med mottagare beskrivs mer detaljerat i slutet av detta avsnitt. Om en egen storlek behövs, välj det sista alternativet, . (Fliken med mottagare beskrivs mer detaljerat nedan.) Om en egen storlek behövs, välj det sista alternativet, Egen, i kombinationsrutorna för bredd och höjd, och skriv in talet i textrutan. Du kan också förstora bilder genom att välja , i kombinationsrutorna för bredd och höjd, och skriv in antal bildpunkter i textrutan. Du kan också förstora bilder genom att välja Förstora bild till minimala dimensioner. Det sista alternativet låter dig hoppa över bilder av en viss filstorlek (det kontrollerar bara bildstorleken med bredd x höjd). +>. Det sista alternativet låter dig hoppa storleksändring av bilder som är mindre än angiven filstorlek. + Filnamn - + + Källfilter - Om du vill att storleksändringen ska göras baserat på filens namn, ska du välja lämpligt filter här. Om du exempelvis behöver skicka flera bilder dagligen till din chef, och hon kräver att de ska ha samma storlek, skulle du kunna namnge alla arbetsbilder arbete-1, arbete-2, etc., och därefter markera + Om du vill att storleksändringen ska göras baserat på filens namn, välj lämpligt filter här. Antag att du behöver skicka flera bilder dagligen din chef, och chefen kräver att alla ska ha samma storlek, skulle du kunna namnge alla arbetsbilder arbete-1, arbete-2, etc., och därefter markera Inkludera alla filer vars namn innehåller ett av mönstren och skriva in arbete i textrutan Mönster:. Du kan också undanta filer på samma sätt genom att markera Undanta alla filer vars namn innehåller ett av mönstren. Det normala beteendet är ingen filtrering. +>. Det normala beteendet är ingen filtrering. Markera Ändra storlek på alla bilder med ett av dessa format för att ange ett specifikt format som bildens storlek ska ändras till. +> för att ange ett specifikt format som bildens storlek ska ändras till. - När alternativet är aktiverat, måste du använda knappen + När alternativet är aktiverat, måste du klicka på knappen Välj format... och välja format i dialogrutan. +>, och sedan välja format i dialogrutan. + @@ -1861,7 +2815,7 @@ >Filnamn vid storleksändring - Markera Byt namn på storleksändrade bilder med följande mönster: om du vill att namnen på de storleksändrade bilderna ska ändras enligt ett visst mönster. Skriv in mönstret i textrutan. Du kan använda: @@ -1875,65 +2829,74 @@ >%e originalfiländelse %x ny filändelse - + + + - Mottagare - - Denna flik är platsen där mottagare som måste få storleksändrade bilder kan anges, t.ex. mormor@min-familj.se;chefen@mitt-arbete.com. Du måste bestämma om du behöver flera eller bara en e-postadress, och skriva in adressen eller adresserna i textrutan med + Den här fliken är där du anger mottagare som behöver få storleksändrade bilder. Du måste bestämma om du behöver flera poster eller bara en, och skriva in e-postadressen eller adresserna i textrutan med ; som skiljetecken när du har flera adresser. Du kan också ange att du inte vill ändra storlek på bilder till vissa mottagare. Det normala är ingen filtrering. - - - - - - - Extern editor - - - Använd en extern editor i stället för den interna - - Det här valet gör det möjligt att använda en annan editor. Observera att brevfönstret öppnas fortfarande, och den externa editorn öppnas ovanpå brevfönstret. När du är klar, spara texten och gå ur editorn. Texten syns nu i brevfönstret, och du kan skicka den. Observera att editorn kanske inte returnerar omedelbart, du måste till exempel använda gvim %f för gvim. - - - - +> som skiljetecken när det finns flera objekt. Du kan också ange vissa mottagare för vilka bildernas storlek inte bör ändras. Det normala är ingen filtrering. + + + +   + Säkerhetssidan + + Dialogrutan Säkerhet låter dig finjustera vissa rik text (&HTML;) alternativ. Den låter dig också kontrollera krypterings- och avkodningsfunktioner, justera viss inbyggd logik för bedrägeribrev, och ange hur brevhanteringsbekräftelser (också kallade mottagningskvitton) hanteras. Observera att dialogrutan inte har något att göra med säkerhetsåtgärder för eliminering av virus. Se kapitlet Använda &kmail;: Guiden för eliminering av virus om du vill använda eliminering av virus. + Läsning + + + Säkerhet Läsning + + + + + + Säkerhet Läsning + + + Fliken Säkerhet (Läsning) + + + Under den här fliken kan du anpassa säkerhetsrelaterade alternativ vid läsning av brev. +>  + + Under den här fliken kan du anpassa säkerhetsalternativ som påverkar hur du läser brev. + Normalt visar &kmail; &HTML;-brev med vanlig text. OM du föredrar att automatiskt visa brev med &HTML;-formatering och layout automatiskt, markera detta alternativ. Vi rekommenderar dock att lämna alternativet avstängt, eftersom säkerhetsproblem med &HTML; kan visa sig. +>Normalt visar &kmail; &HTML;-brev med vanlig text. OM du föredrar att automatiskt visa brev med &HTML;-formatering och layout automatiskt, markera detta alternativ. Vi rekommenderar dock att lämna alternativet avstängt, eftersom säkerhetsproblem med &HTML; kan visa sig. Du kan ändå enkelt visa e-post med &HTML;-format per brev genom att klicka på raden som växlar mellan enkelt brev och HTML-brev till vänster i brevfönstret. Se Brevfönstret för att aktivera funktionen. +>Du kan ändå enkelt visa e-post med &HTML;-format genom att klicka på raden som växlar mellan enkelt brev och HTML-brev till vänster i förhandsgranskningsrutan. Se fliken Allmänt på sidan Utseende för att aktivera funktionen. @@ -1957,59 +2922,119 @@ > Om markerat, kan &kmail; ladda externa bilder, stilmallar etc. från Internet när du tittar på ett &HTML;-brev. Vi rekommenderar starkt att lämna det här alternativet avstängt (även om det inte har någon effekt om du bara tittar på brev med vanlig text). +>Om markerat, kan &kmail; läsa in externa bilder, stilmallar etc. från Internet när du visar ett &HTML;-brev. Vi rekommenderar starkt att du lämnar det här alternativet avstängt (även om det inte har någon effekt tills du aktiverar &HTML;). Genom att lägga till externa referenser i sina brev, kan personer som skickar skräpbrev upptäcka när du har tittat på deras brev, var du befinner dig, och mycket annan information som loggas på webbservrar. Observera att det här alternativet inte har någon effekt på &Java;, Javaskript och insticksprogram eftersom de inte stöds alls i &kmail;, vilket är bara bra eftersom de flesta virus sprids via dem. +>Genom att lägga till externa referenser i sina brev, kan personer som skickar skräpbrev upptäcka när du har tittat på deras brev, var du befinner dig, och mycket annan information som loggas på webbservrar. Observera att det här alternativet inte har någon effekt på &Java; eller Javaskript eftersom de inte stöds alls i &kmail;. + - - + Informerar om brevet som läses är ett misstänkt e-postbedrägeri - + Populariteten hos e-post leder tyvärr också till populariteten hos bedrägeribrev. Bedrägerier via e-post kan omfatta brev som verkar som om de kom från legitima företag, men i själva verket har länkar till skadliga webbplatser som begär personlig information. Det kan leda till identitetsstöld eller värre. Normalt analyserar &kmail; brev efter vanliga bedrägerier, och informerar dig om brevet är ett misstänkt bedrägeri. Det rekommenderas starkt att behålla funktionen aktiverad. Om du vill inaktivera denna utmärkta funktion, avmarkera Eftersom e-post har blivit mer populärt, har bedrägerier spritt sig. E-postbedrägerier kan omfatta brev som verkar som om de kom från legitima företag, men i själva verket har länkar till illvilliga webbplatser som begär din personliga information. Det kan leda till identitetsstöld eller värre. Normalt analyserar &kmail; brev efter vanliga bedrägerier, och informerar dig om brevet är ett misstänkt bedrägeri. Vi rekommenderas starkt att behålla funktionen aktiverad. Om du vill inaktivera dessa varningar, avmarkera Informerar om brevet som läses är ett misstänkt e-postbedrägeri. +>. Om du har legitima brev som flaggas, t.ex. från pålitliga vänner, kan du lägga till deras e-postadress under Om legitima brev flaggas (t.ex. från pålitliga vänner), kan du lägga till deras e-postadress i Vitlista: genom att klicka på Lägg till och skriva in e-postadressen i dialogrutan som dyker upp. Observera att för närvarande stöds bara enskilda e-postadresser. +> genom att klicka på knappen Lägg till... och skriva in en adressen i dialogrutan som dyker upp. Observera att för närvarande kan bara fullständiga e-postadresser vitlistas. + Krypterade brevKontrollera webbadress med Google nätfiskesystem Normalt försöker &kmail; automatiskt avkoda krypterade brev när du tittar på dem. Om du föredrar att göra det manuellt, avmarkera det här alternativet. +>Markera alternativet för att tvinga &kmail; att konsultera Googles databas över misstänkta bedrägeriwebbplatser när webbadresser är inbäddade i ett brev, och att varna dig så fort en träff hittas. + Certifikat- och nyckelbilagorSök igenom e-post för att spåra webbadresser Om du vill använda Importera automatiskt nycklar och certifikat från inkommande brev för avkodning i &kmail;, markera det här alternativet. +>Normalt kontrollerar &kmail; automatiskt webbadresser inbäddade i &HTML;-brev, och varnar dig om något av dem verkar försöka följa dig. - - - + Försök avkoda krypterade brev när de visas + + Normalt försöker &kmail; automatiskt avkoda krypterade brev när du tittar på dem. Om du föredrar att göra det manuellt, avmarkera alternativet. + + + + + Importera automatiskt nycklar och certifikat + + Om markerad, importerar &kmail; automatiskt alla bilagor som innehåller OpenPGP-nycklar i din lokala nyckelring, och alla bilagor som innehåller SMIME-nycklar i din lokala nyckellåda. + + Att verifiera &smime;-signaturer omfattar alltid att importera certifikaten som ingår. Alternativet påverkar inte det. Det har heller ingenting att göra med &gpg;:s funktion , där &gpg; försöker importera okända nycklar från en nyckelserver. + + + + +   + + + + Brevhanteringsbekräftelser + + Säkerhet Brevhanteringsbekräftelser + + + + + + Säkerhet Brevhanteringsbekräftelser + + + Fliken Säkerhet (Brevhanteringsbekräftelser) + + + +   + + + + + Brevhanteringsbekräftelser - - - + + Brevhanteringsbekräftelser är en generalisering av vad som vanligen kallas läsbekräftelse. Brevets författare begär att en hanteringsbekräftelse skickas, och mottagarens e-postprogram skapar ett svar som kan användas av brevets författare för att få reda på vad som hände med brevet. Vanliga typer av hanteringsbekräftelse omfattar och vidareskickat (dvs. vidarebefordrat). - Följande alternativ (listade som Sändningsprincip) är tillgängliga för att styra när &kmail; skickar brevhanteringsbekräftelser: - - - &kmail; skickar brevhanteringsbekräftelser. + + + Ignorera (rekommenderas) - - + Ignorerar eventuell begäran om hanteringsbekräftelser. Inga brevhanteringsbekräftelser skickas någonsin automatiskt. - - + + + - - + Fråga - - - + + Svarar på en begäran bara efter att ha frågat användaren om lov. På detta sätt kan du skicka brevhanteringsbekräftelser för valda brev medan du nekar eller ignorerar dem för andra. - + + - - + Neka - - - + + Skickar alltid underrättelsen nekad. Det är bara något bättre än att alltid skicka brevhanteringsbekräftelser. Författaren får ändå redan på att brevet har åtgärdats, men kan bara inte avgöra om det togs bort eller lästes etc. - + + - - + Skicka alltid - - - + + Skickar alltid begärd hanteringsbekräftelse. Det betyder att brevets författare får reda på när brevet åtgärdades, och dessutom vad som hände med det (visades, togs bort, etc.). Det här alternativet avråds starkt från, men eftersom det är vettigt när integritet inte spelar någon roll, t.ex. i hantering av kundrelationer, är det tillgängligt. - + + Om du är osäker, experimentera ett tag med Fråga och om du finner frågorna från &kmail; irriterande, byt till . Om du sedan finner frågorna från &kmail; irriterande, byt till Ignorera. +   + Följande alternativ (som listas som Citera originalbrevet) är tillgängliga för att styra hur mycket av originalbrevet som &kmail; skickar tillbaka i brevhanteringsbekräftelser. +> av originalbrevet som &kmail; skickar tillbaka med brevhanteringsbekräftelser. + - - + Ingenting - - - Inga delar av brevet annat än brevidentifikationen och ursprunglig mottagare som krävs inkluderas i svaret med brevhanteringsbekräftelsen. Det bevarar tillräckligt med information för att avsändaren ska hitta brevet som brevhanteringsbekräftelsen skapades för bland sina skickade brev. - + + + Inga delar av brevet annat än brevidentifikationen och ursprunglig mottagare som krävs inkluderas i svaret med brevhanteringsbekräftelsen. Det bevarar tillräckligt med information för att avsändaren unikt ska kunna identifiera brevet som brevhanteringsbekräftelsen skapades för. + + - - + Hela brevet - - - Bifogar hela brevet till brevhanteringsbekräftelsen. Det är oftast onödigt mycket. Det lägger inte till någon värdefull information som inte enbart kan härledas från brevhuvuden, men vissa insisterar ibland på det, eftersom det är mycket lättare för människor att koppla ihop brevets innehåll än bara huvuden med det de tidigare skickade. - + + + Bifogar hela brevet till brevhanteringsbekräftelsen. Det är oftast onödigt mycket. Det lägger inte till någon värdefull information som inte enbart kan härledas från brevhuvuden, men vissa insisterar ibland på det, eftersom det är mycket lättare för människor att koppla ihop brevets innehåll (och inte bara huvuden) med det de tidigare skickade. + + - - + Bara huvuden - - - + + Bifogar bara huvuden till brevhanteringsbekräftelsen. Det är oftast tillräckligt för att både människor (enligt rubriken) och datorer (enligt brevidentifikation) enkelt kan koppla ihop brevhanteringsbekräftelsen och det ursprungliga brevet. - - - - Om osäker, lämna alternativet med förvalt värde. - - - - - - Skicka inte brevhanteringsbekräftelser som svar på krypterade brev - - - Alternativet undertrycker att skicka brevhanteringsbekräftelser om brevet är krypterat (helt eller delvis). Det förhindrar försök att använda &kmail;s brevhanteringsbekräftelser som ett orakel för att avgöra om du kunde avkoda brevet eller inte. - Egentligen behövs inte alternativet, eftersom &kmail; skickar brevhanteringsbekräftelser oavsett om brevet kunde avkodas med lyckat resultat eller inte (begäran om hanteringsbekräftelse finns i den okrypterade delen av brevet), men det ger den säkerhetsmedvetne alternativet att antingen alltid skicka dem på begäran (alternativet inte markerat) eller aldrig (alternativet markerat). + + + + Om osäker, lämna alternativet markerat. +>Om osäker, lämna alternativet inställt till förvalt värde (ingenting). Importera nycklar och certifikat automatiskt +>Skicka inte brevhanteringsbekräftelser som svar på krypterade brev Om markerad, importerar &kmail; automatiskt alla bilagor som innehåller OpenPGP-nycklar i din lokala nyckelring, och alla bilagor som innehåller SMIME-nycklar i din lokala nyckellåda. - - Att verifiera SMIME-signaturer omfattar alltid att importera certifikaten som ingår. Alternativet påverkar alltså inte det. Det har heller ingenting att göra med GPG:s funktion , där GPG försöker importera okända nycklar från en nyckelserver. - +>Alternativet undertrycker att skicka brevhanteringsbekräftelser om brevet är krypterat (helt eller delvis). Det förhindrar försök att använda &kmail;s brevhanteringsbekräftelser som ett orakel för att avgöra om du kunde avkoda brevet eller inte. + Egentligen behövs inte alternativet, eftersom &kmail; skickar brevhanteringsbekräftelser vare sig brevet kunde avkodas med lyckat resultat eller inte (begäran om hanteringsbekräftelse finns i den okrypterade delen av brevet), men det ger den säkerhetsmedvetna användaren alternativet att antingen alltid skicka dem på begäran (alternativet inte markerat) eller aldrig (alternativet markerat). + Om osäker, lämna alternativet markerat (förvalt värde). - + +   Brevskrivning - +>Brevskrivning + + Säkerhet Brevskrivning + + + + + + Säkerhet Brevskrivning + + + Fliken Säkerhet (Brevskrivning) + + + +   + Under den här fliken kan du anpassa säkerhetsrelaterade alternativ för brevskrivning. @@ -2198,19 +3241,18 @@ Spara skickade brev krypterade +>Spara skickade brev krypterade + Det här alternativet aktiverar ett sätt att använda brevkryptering som ibland (missvisande) kallas kryptering enbart för överföring. Med det här sättet tas brevets kryptering bort så fort det har nått sin destination. Krypteringen finns bara medan brevet är på väg. &kmail; stöder detta på ett halvhjärtat sätt, eftersom en sådan funktion är bättre att lägga på &kmail; stöder detta på ett halvhjärtat sätt, eftersom en sådan funktion ska läggas på e-postservern (MTA) än på ), inte på e-postklienten (MUAinte specifikt begärde kryptering. Om användbara nycklar hittas för alla mottagare, frågar &kmail; om du vill kryptera brevet eller inte. Du rekommenderas starkt att aktivera det, eftersom det gör det verkligt enkelt att använda krypterade brev. +>Du rekommenderas starkt att aktivera det, eftersom det gör det verkligt enkelt att använda kryptering. @@ -2275,12 +3317,35 @@ - +   Diverse +>Diverse + + Säkerhet Diverse Automatisk korrigering + + + + + + Säkerhet Diverse + + + Fliken Säkerhet (Diverse) + + + +   + Under den här fliken kan du stänga av eller sätta på varningar som är relaterade till säkerhet. @@ -2317,18 +3382,28 @@ - + @@ -2342,9 +3417,20 @@ >Tidsperioden då en varning innan nyckel eller certifikat går ut ges, kan då ställas in separat för signerings- och krypteringsnycklar, samt (när det gäller SMIME) för slutanvändarcertifikat, mellanliggande certifikat från certifikatutfärdare och rotcertifikat. - + + + + GnuPG-inställningar ... + + + Klicka på knappen för att visa en omfattande dialogruta som ställer in interaktioner mellan &kmail; och &gpg;, programmet Gnu Privacy Guard. &gpg; är för komplext för att dokumentera här. För detaljerad information hänvisas till The &GNU; Privacy Handbook. Om du inte är en kryptografiexpert, bör du troligtvis acceptera de förvalda inställningarna här. + + + Förutom de huvudsakliga varningarna som beskrivs ovan, finns det flera varnings- och informationsmeddelanden som innehåller alternativ för att inte visa dem igen. Om du skulle vilja aktivera dem igen efter att ha valt att inte visa dem igen, kan du åstadkomma det genom att klicka på knappen.Förutom de huvudsakliga varningarna som beskrivs ovan, finns det många varnings- och informationsmeddelanden, som vart och ett innehåller ett alternativ för att inte visa dem igen. Om du skulle vilja aktivera dessa meddelanden igen efter att ha inaktiverat dem, kan du åstadkomma det genom att klicka på den här knappen. Det aktiverar alla sådana varningar igen i &kmail;. Det är inte särskilt vettigt att tillåta finkornigare val av vilka varningar som ska visas, eftersom du bara kan markera alternativet för att inte visa dem igen när de visas nästa gång. - +> sådana varningar igen i &kmail;. Det är inte särskilt vettigt att tillåta finkornigare val av vilka varningar som ska visas, eftersom du bara kan markera alternativet för att inte visa dem igen nästa gång de dyker upp. + - +   SMIME-validering +>&smime;-validering + + Säkerhet (&smime;-validering) + + + + + + Säkerhet (&smime;-validering) + + + Fliken Säkerhet (&smime;-validering) + + + +   Den här fliken innehåller utvalda alternativ från GPGSM. Se GPGSM:s handbok för en beskrivning av alternativen. +>Den här fliken innehåller utvalda alternativ från &gpgsm;:s dynamiska dialogruta för bakgrundsprogram. Se &gpgsm;:s handbok för en mer detaljerad beskrivning av alternativen. @@ -2384,9 +3494,9 @@ Om markerat, valideras SMIME-certifikat med certifikatåterkallningslistor (Om markerat, valideras &smime;-certifikat med certifikatåterkallningslistor (CRL:er). +>). Det är förvalt inställningsalternativ. @@ -2400,17 +3510,13 @@ >Om det här alternativet är markerat, valideras SMIME-certifikat direkt med Online Certificates Status Protocol (OCSP). - Fyll i webbadressen till OCSP-besvararen i fältet som är reserverat för detta ändamål. Webbadress för OCSP-besvarare +>Webbadress för OCSP-besvarare: Normalt använder GnuPG filen ~/.gnupg/policies.txt för att kontrollera om en certifikatpolicy tillåts. Om alternativet är markerat, kontrolleras inte någon policy. +> filen ~/.gnupg/policies.txt för att kontrollera om en certifikatpolicy tillåts. Om alternativet är markerat, kontrolleras inte någon sådan policy. @@ -2535,7 +3641,7 @@ Skriv in platsen för &HTTP;-proxyn som ska användas för varje &HTTP;-begäran som har med SMIME att göra. Syntaxen är Skriv in platsen för &HTTP;-proxyn som ska användas för varje &HTTP;-begäran som har med &smime; att göra här. Syntaxen är värddator:port, till exempel minproxy.någonstans.se:3128 - + +   - Sidan Diverse - - + <title >Korgar + + Diverse Korgar + + + + + + Diverse Korgar + + + Fliken Diverse (Korgar) + + + +   - + - - + Fråga efter bekräftelse innan alla brev flyttas till papperskorgenAsk for confirmation before moving all messages to trash - -Aktivera alternativet om du vill bli tillfrågad efter bekräftelse varje gång du använder + + Enable this option if you want to be asked for confirmation whenever + you use Korg Flytta alla brev till papperskorgFolderMove All to Trash. - - +>. + + + - - + Undanta viktiga brev från att utgå - -Aktivera alternativet om viktiga brev aldrig ska tas bort när brev utgår, dvs. under automatisk borttagning av gamla brev. - - + + Aktivera alternativet om viktiga brev aldrig ska tas bort automatiskt. + + - - + Vid försök att hitta olästa brev - -Det här alternativet styr vad som händer när du trycker på en av snabbtangenterna för att gå till nästa eller föregående olästa brev (t.ex. mellanslag). Om du ber &kmail; att gå till nästa olästa brev även om det inte finns några olästa brev under brevet som för närvarande är markerat sker följande: + Alternativet bestämmer vad som händer om du trycker på ett av genvägarna för att gå till nästa eller föregående olästa brev (t.ex. Mellanslag). Om du ber &kmail; för att gå till nästa olästa brev och det inte finns något oläst brev under brevet som för närvarande är markerat, händer följande. + + Om Upprepa inte är markerad sker ingenting. är valt händer ingenting. + + + Om Upprepa i aktuell korg är markerad, söker &kmail; från början av aktuell korg efter ett oläst brev. Om inget hittas händer ingenting. är markerat söker &kmail; från början i den aktuella korgen efter ett oläst brev. Om inget hittas händer ingenting. + + + Om Upprepa i alla korgar är markerad, söker &kmail; först i aktuell korg efter ett oläst brev. Om inget hittas söker &kmail; i nästa korg som innehåller olästa brev. På motsvarande sätt om du ber &kmail; att gå till föregående olästa brev. - - - - +> är markerat söker &kmail; först i den aktuella korgen för ett oläst brev. Om inget hittas söker &kmail; i nästa korg som innehåller olästa brev. + + + + + - + När en korg öppnas - -Alternativet bestämmer vad som händer om en korg öppnas.Öppna korg. - - + Alternativet bestämmer vad som händer när en korg öppnas. + + Om Gå till första olästa brev är valt, markerar &kmail; det första brevet markerat som oläst som hittas. - - - + + Om Gå till senast markerade brev är valt, markerar &kmail; brevet som var markerat när korgen senast öppnades. - - - + + Om Gå till senaste brev är valt, markerar &kmail; det nyaste brevet enligt datum. - - - är valt, markerar &kmail; det nyaste brevet. + + + Om Gå till äldsta brev är valt, markerar &kmail; det äldsta brevet enligt datum. - - +> är valt, markerar &kmail; det äldsta brevet. + + - - - + + + - - + Markera aktuellt brev som läst efter - - + När du väljer ett nytt eller oläst brev, ändrar &kmail; brevets status till läst, efter det antal sekunder som ställs in här. Om du stänger av alternativet, behåller brev sin status , efter så många sekunder. Om du stänger av alternativet, behåller brev sin status nytt eller oläst. - - +> tills du justerar det manuellt (via menyn Korg). + + - - + Fråga efter åtgärd när brev har dragits till en annan korg - -När du drar ett brev till en annan korg, visas en liten meny som frågar om du vill flytta eller kopiera brevet. Om du stänger av det här alternativet, så flyttas brevet omedelbart, utan att menyn visas. - - + + När du drar ett brev till en annan korg, visas en liten meny som frågar om du vill flytta eller kopiera brevet. Om du stänger av det här alternativet, så flyttas brevet omedelbart, utan att menyn visas. + + - - + Öppna den här korgen vid start - -Här kan du ange korgen som normalt ska väljas när du startar &kmail;. Om du bara använder &IMAP;-korgar, kanske du vill ställa in den till din &IMAP;-inkorg. Om du gör det kan du dra ihop de lokala korgarna i korglistan, så förblir de ihopdragna när &kmail; startar. - - + + Här kan du ange korgen som ska väljas när du startar &kmail;. Om du bara använder &IMAP;-korgar, kanske du vill ställa in den till din &IMAP;-inkorg. Om du gör det kan du dra ihop de lokala korgarna i korglistan, så förblir de ihopdragna när &kmail; startar. + + - - + Töm lokal papperskorg när programmet avslutas - -Papperskorgen rensas på brev när du avslutar &kmail; om det här alternativet är valt. - - - - + + Papperskorgen rensas på brev när du avslutar &kmail; om det här alternativet är valt. + + + + + Tillåt att brev tas bort utan bekräftelse + + &kmail;s standardbeteende är att fråga efter bekräftelse när ett brev tas bort. Markera alternativet om du vill hoppa över det verifieringssteget. (Observera att funktionen Ta bort inte är tillgänglig från &kmail;s menyer. Men du kan lägga till knappen Ta bort i verktygsraden via dialogrutan InställningarAnpassa verktygsrader...). + + - + +   + - - + <title >Inbjudningar + + Diverse Inbjudningar + + + + + + Diverse Inbjudningar + + + Fliken Diverse (Inbjudningar) + + + +   - + - - + Behandla Från:/Till:-huvuden i svar på inbjudningar - - + Aktivera det här alternativet för att få &Microsoft; Outlook att förstå dina svar på inbjudningar. - - - - att förstå ditt svar på en inbjudning. + + + + + Skicka inbjudan i brevets text - -Inbjudningar brukar skickas som bilagor till e-post. Genom att aktivera det här alternativet, låter du inbjudningsbrev skickas i brevtexten, vilket är nödvändigt för att skicka inbjudningar till + Inbjudningar brukar skickas som bilagor till ett brev. Genom att aktivera det här alternativet, skickas inbjudningar i brevets text. Det är nödvändigt när inbjudningar och svar skickas till &Microsoft; Outlook. - - - -. + + + + + Namngivning av inbjudningar som fungerar med Exchange - - + &Microsoft; Outlook har problem att förstå e-post från grupprogram som följer standard, vid användning tillsammans med en &Microsoft; Exchange server. Aktivera det här alternativet för att skicka grupprograminbjudningar på ett sätt som &Microsoft; Exchange förstår. Inbjudningen skickas som en bilaga vid namn har problem att förstå e-post från grupprogram som följer standard, vid användning tillsammans med en &Microsoft; Exchange server. Aktivera det här alternativet för att skicka grupprograminbjudningar på ett format som &Microsoft; Exchange kan avkoda. Inbjudningen skickas som en bilaga kallad ical.ics. - - - +>. + + + + + + + Ta bort inbjudningsbrev efter svaret till dem har skickats - -När det här är markerat, flyttas mottagna inbjudningsbrev som har besvarats till papperskorgen, så fort svaret har skickats med lyckat resultat. - - - - + + När det här alternativet är markerat, flyttas mottagna inbjudningsbrev som har besvarats till papperskorgen, så fort svaret har skickats. + + + +   + + + + Utskrift + + Diverse Utskrift + + + + + + Diverse Utskrift + + + Fliken Diverse (Utskrift) + + + +   + + Den här dialogrutan låter dig finjustera sättet som funktionen ArkivSkriv ut fungerar. + + + + + Skriv bara ut markerad text + + Aktivera alternativet för att tillåta utskrift av bara markerade delar av ett brev. Det förvalda värdet inaktiverar funktionen, så hela brevet skrivs normalt ut. + + + + + Följ inställningar av expandera och komprimera citationstecken + + Alternativet är avsett för att interagera med funktionen Reducera teckenstorlek för citerad text under fliken Utseende, Allmänt, men det fungerar för närvarande inte korrekt. Med andra ord, finns det ett fel. + + + + + Skriv ut bakgrundsfärg och bilder + + Liksom föregående alternativ, finns ett fel här, så &kmail; skriver alltid ut bilder, oberoende av hur alternativet är inställt. + + + + + Visa alltid detaljinformation om kryptering och signatur + + Aktivera alternativet för att få &kmail; att skriva ut krypteringsinformaton för krypterade och/eller digitalt signerade brev. + + + + + + + + + Sidan Insticksprogram + + Det här avsnittet av dokumentationen håller på att konstrueras. + + + + diff -Nru kmail-20.12.3/po/sv/docs/kmail2/using-kmail.docbook kmail-21.04.0/po/sv/docs/kmail2/using-kmail.docbook --- kmail-20.12.3/po/sv/docs/kmail2/using-kmail.docbook 2021-03-02 00:52:31.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sv/docs/kmail2/using-kmail.docbook 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -801,7 +801,7 @@ Det finns en mängd genvägar som hjälper dig att skriva dina brev. Knappen Det finns en mängd genvägar som hjälper dig att välja mottagare. Knappen Välj... intill fälten Till:Kopia:, och Dold kopia: visar en lista från adressboken så att du kan välja en eller flera mottagare. +> visar en lista från adressboken så att du kan välja en eller flera personer som ska ta emot brevet. Som ett alternativ, när du börjar skriva en adress i fälten Dold kopia:, visas en meddelanderuta som erbjuder liknande nyligen använda adresser och nära matchande adresser från adressboken. Om du inte tycker om den automatiska rutan kan du stänga av den genom att högerklicka på fältet där du skriver och välja en annan Textkomplettering >. Du kan också använda den här sammanhangsberoende menyn för att finjustera ordningen som föreslagna kompletteringar visas (via . Du kan också använda den sammanhangsberoende menyn för att finjustera ordningen som föreslagna kompletteringar visas (via Anpassa komplettering...). @@ -2364,7 +2364,7 @@ >Filter namnges automatiskt, om du inte explicit döper om dem med knappen Byt namn.... Dialogrutan antar att den ska fortsätta att namnge filtren automatiskt medan filternamnet börjar med , 2000. # Daniel Karlsson , 2001. # Stefan Asserhäll , 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. -# Stefan Asserhall , 2005, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020. +# Stefan Asserhall , 2005, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-19 08:13+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 07:54+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n" +"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #, kde-format @@ -90,117 +90,117 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Underhåll" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Tidigare utvecklare" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Ursprunglig upphovsman" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Tidigare bidragande utvecklare" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Huvudutvecklare" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Tidigare huvudutvecklare" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Dokumentation" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Underrättelse i systembrickan" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6-stöd och ytterligare förbättringar av krypteringsstöd" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Ursprungligt stöd för kryptering, PGP 2- och PGP 5-stöd" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG-stöd" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Ny brevlista och nytt korgträd" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Antivirus-stöd" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP-filter" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Tester av användbarhet och förbättringar" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Projekthantering av Ägypten- och Kroupware-projekten" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Förbättrat stöd för HTML" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Betatest av PGP 6-stöd" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Tidstämpling för \"Överföringen färdig\"-statusmeddelanden" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Flera krypteringsnycklar per adress" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "Kmail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE:s e-postklient" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" -msgstr "Copyright © 1997–2020, KMails upphovsmän" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" +msgstr "Copyright © 1997–2021, KMails upphovsmän" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 #, kde-format @@ -208,83 +208,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Sändlista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Korgen innehåller en sändlista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Upptäck automatiskt" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Beskrivning av sändlista:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Önskad hantering:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Webbläsare" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Adresstyp:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Starta hantering" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Skicka till lista" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Prenumerera på lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Skicka till lista" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Sluta prenumerera på lista" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Listarkiv" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Listhjälp" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Inte tillgänglig" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Inte tillgänglig." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "Kmail kunde inte identifiera någon sändlista i den här korgen." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -298,12 +298,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Kvoter" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Användning:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Status:" @@ -324,7 +324,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Genväg" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -336,7 +336,7 @@ "tangenterna som du vill ska höra ihop med korgen." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Mallar" @@ -347,24 +347,24 @@ msgid "View" msgstr "Visa" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Använd egna &ikoner" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "O&läst:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Hämtningsalternativ" @@ -394,80 +394,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "LDAP-server " -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Utgående konton (lägg till minst ett konto):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Vanliga alternativ" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Bekräfta &före skickning" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Kontrollera stavning innan sändning" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Aldrig automatiskt" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Vid manuell postkontroll" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Vid alla postkontroller" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Skicka nu" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Skicka senare" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Skicka &brev i utkorgen:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Fö&rvald metod för att skicka:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Aktivera ångring av skicka" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Lägg till e-postkonto..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Eget konto..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -476,30 +476,30 @@ "Kunde inte starta kontoguiden. Försäkra dig om att kontoguiden är riktigt " "installerad." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Kan inte starta kontoguiden" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Inkludera i manuell brevkontroll" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Koppla ner när Kmail stängs av" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Titta efter nya brev vid start" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -578,174 +578,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "Anv&änd egna teckensnitt" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Verk&ställ för:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Citerad text - Första nivån" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Citerad text - Andra nivån" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Citerad text - Tredje nivån" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Länk" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Oläst brev" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Viktigt brev" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Brev att åtgärda" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Bakgrund för HTML-statusrad - Inget HTML-brev" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Förgrund för HTML-statusrad - Inget HTML-brev" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Bakgrund för HTML-statusrad - HTML-brev" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Förgrund för HTML-statusrad - HTML-brev" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "Anv&änd egna färger" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "Än&dra inte färg från HTML-originalbrevet" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Återanvänd färger vid djup &citering" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Nära kvottröskel:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Visa snabbsökningsfältet för korgar" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Visa favoritkorgar" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Som ikoner" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Som lista" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Korgverktygstips" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Sta&ndardformat (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Lokalt &format (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "Smart for&mat (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "E&get format:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Standardsammanställning:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Standardtema:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Datumvisning" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "Information om eget format..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Alla andra tecken som " "matas in ignoreras.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Brevfönster" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" @@ -805,66 +805,66 @@ "Stäng det fristående brevfönstret efter att ha svarat på eller " "vidarebefordrat brevet" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Systembricka" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Aktivera ikon i systembrickan" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Starta minimerad i systembrickan" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Visa olästa brev i aktivitetsraden" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Till&gängliga etiketter" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Lägg till ny etikett" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Ta bort markerad etikett" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Öka etikettens prioritet" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Minska etikettens prioritet" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "&Etikettinställningar" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Vill du ta bort etiketten '%1'?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "Etiketten kan inte skapas. En etikett med samma namn finns redan." @@ -923,7 +923,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Brevfot" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -932,12 +932,12 @@ "Infoga automatiskt den inställda brevfoten\n" "när ett brev börjar skrivas" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Infoga brevfot ovanför eventuell citerad text" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -946,18 +946,18 @@ "Infoga RFC-kompatibla skiljetecken för brevfot\n" "(två streck och ett mellanslag på en rad) innan brevfoten" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Vid svar, citera inte eventuell befintlig brevfot" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Format" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -968,7 +968,7 @@ "hela brevet) vid svar, när det finns\n" "markerad text i brevfönstret." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -980,17 +980,17 @@ "till och med när raden skapades genom att lägga till en ytterligare\n" "radbrytning när texten radbryts." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Aktivera automatisk radbrytning vid den angivna bredden" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Ställ in textbredden för automatisk radbrytning" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1001,7 +1001,7 @@ "på originalformatet som det mottogs.\n" "Om avmarkerat, sker svaret normalt med enkelt text." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1012,34 +1012,34 @@ "Fetstil, kursiv och understruken text, listor och externa referenser\n" "stöds." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "På plats" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Som bilaga" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Ställ in standardformat för vidarebefordrade brev" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Standardtyp för vidarebefordra:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Mottagare" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1050,17 +1050,17 @@ "Det går att välja för enskilda brev med \"Alternativ - Begär " "hanteringsbekräftelse\"." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Varna om för många mottagare anges" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Ställ in maximalt antal mottagare för varningen" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1077,7 +1077,7 @@ "till alltför många personer av misstag. Observera, dock att\n" "det inte tar hänsyn till fördelningslistor och sändlistor." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1086,18 +1086,18 @@ "Kom ihåg senast inmatade adresser,\n" "och erbjud dem för komplettering av mottagare" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Spara inte" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Maximalt antal senaste adresser bevarade:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1106,23 +1106,23 @@ "Det maximalt antal senast inmatade adresser som\n" "blir ihågkomna för komplettering" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Anpassa komplettering..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Spara automatiskt" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Spara inte automatiskt" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1130,18 +1130,18 @@ msgstr[0] " minut" msgstr[1] " minuter" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Spara automatiskt brevet med det angivna intervallet" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Rubrikprefix vid &svar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1150,69 +1150,69 @@ "Identifiera vilken sekvens som helst av följande prefix\n" "(posterna är skiftlägeskänsliga reguljära uttryck):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "Lä&gg till..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "Ta &bort" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "&Ändra..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Ange nytt svarsprefix:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Vill du ta bort svarsprefix?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Rubrikprefix &vid vidarebefordran" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Lägg till..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Ta bort" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Lägg till..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Ändra..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Ange nytt vidarebefordringsprefix:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Vill du ta bort vidarebefordringsprefix?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1222,95 +1222,95 @@ "efter en teckenuppsättning som innehåller alla tecken som krävs." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "Än&dra..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Ange teckenuppsättning:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Vill du ta bort markerad teckenuppsättning?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "Behåll ursprunglig tec&kenuppsättning vid svar eller vidarebefordran (om " "möjligt)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Den här teckenuppsättningen stöds inte." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "Använd eget &suffix för meddelande-id" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "E&get suffix för meddelande-id:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Definiera egna Mime-huvudfält:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Namn" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Värde" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "N&ytt" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Namn:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Värde:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" "'Content-Type' är inte en godkänd sträng. Huvudet kommer inte att sparas." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Ogiltigt huvud" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Namngivning av bilagor som fungerar med Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1319,43 +1319,43 @@ "Aktivera det här alternativet för att få Outlook™ att förstå dina svar på " "inbjudningar som innehåller andra tecken än engelska" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Aktivera ide&ntifiering av saknade bilagor" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "Känn igen något av följande nyckelord som avsikt att bilägga en fil:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Ange nytt nyckelord:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Vill du ta bort bilageordet?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Maximal storlek på bilaga:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " Kibyte" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Ingen gräns" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1379,7 +1379,7 @@ msgid "Add" msgstr "Lägg till" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Ta bort" @@ -1454,47 +1454,47 @@ msgid "Misc" msgstr "Diverse" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Akonadi-moduler" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Läsning" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Brevhanteringsbekräftelser" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Brevskrivning" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Diverse" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME-validering" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "E-postadress:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Vill du ta bort e-postadressen?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1502,19 +1502,19 @@ "Ändring av de allmänna HTML-inställningarna överskrider alla korgspecifika " "värden." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " dag" msgstr[1] " dagar" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1523,23 +1523,23 @@ "Modulen saknas. Kontrollera installationen. Modulen tillhandahålls av " "Kleopatra." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "Fel för GnuPG-inställningsmodul" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Det här alternativet kräver dirmngr 0.9.0 eller senare" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "ingen proxy" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Nuvarande systeminställning: %1)" @@ -1550,80 +1550,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Markera kontakt" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Markera" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arkiv" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Arkivera korg" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Arkivera" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Korg:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "F&ormat:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Komprimerat zip-arkiv (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Okomprimerat arkiv (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2-komprimerat tar-arkiv (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ-komprimerat tar-arkiv (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Arkivfil:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Ta bort korgar och underkorgar när färdig" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Arkivera alla underkorgar" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Välj korgen som ska arkiveras." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Ingen korg vald" @@ -1634,19 +1634,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Underrättelse" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 bilaga (%2)" msgstr[1] "%1 bilagor (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Dölj lista med bilagor" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Visa lista med bilagor" @@ -1663,335 +1663,335 @@ msgid "Encoding" msgstr "Kodning" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "Kmail 2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "Välj en ordlista att använda vid stavningskontroll av brevet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "Välj en korg med skickade brev där en kopia av brevet ska sparas" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Välj utgående kontot att använda för att skicka brevet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Ange e-postadressen \"Från:\" för brevet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Ange en rubrik för brevet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "I&dentitet:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Ordlista:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Ski&ckade brev-korg:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "Brev&överföring:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Från:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "R&ubrik:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Brevfönster" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Skicka brev" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Skicka brev via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Skicka" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Skicka s&enare" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Skicka s&enare via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Köa" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Spara som &utkast" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Spara brev i korgen Utkast" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Spara som &mall" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Spara brev i korgen Mallar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Spara som &fil" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Spara brev som text- eller HTML-fil" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Infoga textfil..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Infoga senaste textfil" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "Adress&bok" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Öppna adressbok" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Nytt brev" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Välj &mottagare..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Spara &distributionslista..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Klistra in som bila&ga" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "&Rensa mellanslag" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Använd teckensnitt med fast &breddsteg" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Brådskande" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "Begär &hanteringsbekräftelse" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "Begär hante&ringsbekräftelse" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "Bryt &rader" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "Text&snuttar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Automatisk rättstavning" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Rich text-redigering" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Rich text" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Växla Rich text-redigeringsläge" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Alla fält" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Identitet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "Or&dlista" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Ski&ckade brev-korg" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "Brev&överföring" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Från" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "R&ubrik" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Lägg t&ill brevfot sist" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Lägg till br&evfot först" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Infoga brevfot vid &markörposition" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Stavningskontroll..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Stavningskontroll" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "Krypt&era brevet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Kryptera" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Signera brevet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Signera" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Krypterat brevformat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Välj ett krypteringsformat för brevet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Skapa påminnelse om uppföljning..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Anpassa Kmail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2000,53 +2000,53 @@ "Detta döljer menyraden fullständigt. Du kan visa den igen genom att " "skriva in %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Dölj menyrad" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Rad: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Kolumn: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "ERSÄTT" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INFOGA" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Stavningskontroll: på" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Stavningskontroll: av" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Spara i&gen som mall" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Spara som utkast" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2055,7 +2055,7 @@ "Spara brevet igen i mallkorgen. Det kan därefter användas vid ett senare " "tillfälle." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2064,82 +2064,82 @@ "Spara brevet i korgen Utkast. Det kan därefter redigeras och skickas vid ett " "senare tillfälle." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Vill du kasta bort brevet eller spara det till senare?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Stäng brevfönster" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Misslyckades spara brev automatiskt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Misslyckades skicka brev" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Infoga fil" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Lägg till som b&ild på plats" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Lägg till som &bilaga" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Bilagans namn:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "Bilagans namn kan inte vara tomt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Ogiltigt namn på bilaga" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Lägg till webbadress i brev" msgstr[1] "Lägg till webbadresser i brev" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Lägg till fil som &bilaga" msgstr[1] "Lägg till filer som &bilagor" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Infoga klippbordets text som bilaga" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "namnlös" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2152,12 +2152,12 @@ "krypteringsnyckel att använda för detta.

    Välj nyckel eller nycklar som " "ska användas i identitetsinställningen.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Odefinierad krypteringsnyckel" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2168,12 +2168,12 @@ "eller S/MIME-signeringsnyckel som ska användas.

    Välj nyckeln som ska " "användas i identitetsinställningarna.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Odefinierad signeringsnyckel" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2184,7 +2184,7 @@ "postadress för alla identiteter, så att du inte behöver skriva in den för " "varje brev." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2193,59 +2193,59 @@ "Du måste ange minst en mottagare antingen i fältet Till:, eller som kopia " "eller dold kopia." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Fältet Till: är tomt. Skicka brevet i alla fall?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Till: inte angivet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Du angav inte någon rubrik. Skicka brevet i alla fall?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Ingen rubrik angiven" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Ski&cka som det är" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "A&nge rubriken" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "Du måste ange minst en mottagare för att kunna kryptera ett utkast." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "På väg att skicka e-post..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Skicka bekräftelse" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "&Skicka nu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2253,22 +2253,22 @@ msgstr "" "Du försöker skicka brevet till mer än %1 mottagare. Skicka brevet ändå?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "För många mottagare" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Ski&cka som det är" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Redigera mottagare" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2277,22 +2277,47 @@ "Att stänga av HTML-läget gör att texten förlorar sin formatering. Är du " "säker?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Förlora formatering?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Förlora formatering" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Lägg till markering som ren text" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" +"Autocrypt-nyckel används för mottagaren. Nyckeln är inte verifierad. " +"Mottagaren föredrar krypterade svar." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" +"Autocrypt-nyckel används för mottagaren. Nyckeln är inte verifierad. " +"Mottagaren föredrar inte krypterade svar." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" +"Autocrypt gossip-nyckel används för mottagaren. Nyckeln är inte verifierad." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2301,7 +2326,7 @@ "Kryptering med hög säkerhet används för mottagaren (krypteringsnyckeln är " "helt pålitlig). Klicka på ikonen för detaljerad information." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2310,7 +2335,7 @@ "Kryptering med medelsäkerhet används för mottagaren (krypteringsnyckeln är " "möjligen pålitlig). Klicka på ikonen för detaljerad information." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2319,7 +2344,7 @@ "Kryptering med låg säkerhet används för mottagaren (krypteringsnyckeln är " "opålitlig). Klicka på ikonen för detaljerad information." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2330,7 +2355,7 @@ "(krypteringsnyckeln kunde inte verifieras). Klicka på ikonen för detaljerad " "information." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Information om insticksprogrameditor" @@ -2355,7 +2380,7 @@ "Hittade potentiellt bedrägliga e-postadresser (detaljinformation ...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2364,27 +2389,27 @@ "Den här genvägen låter dig skicka brev direkt. Brev kan skickas av misstag. " "Vad vill du göra?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Anpassa genväg" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Ta bort genväg" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Fråga innan brev skickas" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Skicka utan bekräftelse" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2393,7 +2418,7 @@ "Den här bilagan:
    • %1
    har lagts till externt. Ta bort den om " "det är felaktigt." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2402,7 +2427,7 @@ "De här bilagorna:
    • %1
    har lagts till externt. Ta bort dem " "om det är felaktigt." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2411,12 +2436,12 @@ "Brevet du har författat verkar hänvisa till en bilagd fil, men du har inte " "bilagt någonting. Vill du bilägga en fil till ditt brev?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Bifoga fil" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&Påminn mig senare" @@ -2426,7 +2451,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Extern editor startades." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2435,19 +2460,19 @@ "Överföringen hittades inte. Verifiera att du använder en korrekt " "brevöverföring." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "Korgen Skickat är inte definierad. Ställ in den innan brevet skickas." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" "Identiteten hittades inte. Verifiera att du använder en korrekt identitet." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " @@ -2455,65 +2480,65 @@ msgstr "" "Ordlistan hittades inte. Verifiera att du använder en korrekt ordlista." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Brevet kommer att signeras" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Brevet kommer inte att signeras" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Brevet kommer att krypteras" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Brevet kommer inte att krypteras" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Kan inte hämta samling. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Korgnamn ej definierat." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Kunde inte skapa korg. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "Arkivkorg ej definierad. Kontrollera inställningarna för kontot %1." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Inga brev markerade." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Listan över samlingar är tom. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "Korgen %1 är skrivskyddad. Kontrollera inställningarna för kontot %2." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Kan inte flytta brev." @@ -2548,7 +2573,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Genväg till korg %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2580,49 +2605,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "B&efintliga identiteter:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Fel vid försök att skapa nytt nyckelpar: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Fel för skapa nyckel" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Ingen nyckel" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Skapa ett nytt nyckelpar" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Skapar nytt nyckelpar..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Redigera identitet" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Allmänt" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Ditt namn:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2633,12 +2658,12 @@ "att det ska visas i e-posthuvudet som skickas.

    Om du lämnar det tomt, " "visas inte ditt riktiga namn, utan bara e-postadressen.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "Organi&sation:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2649,12 +2674,12 @@ "organisation, om du vill att det ska visas i e-posthuvudet som skickas.

    Det är ofarligt (och normalt) att lämna det tomt.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&E-postadress:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2669,12 +2694,12 @@ "till ytterligare adressalias i fältet nedan.

    Om du lämnar det tomt, " "eller skriver in det fel, får andra svårt att svara dig.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "E-posta&lias:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2690,12 +2715,12 @@ "td>Alias:för@exempel.org
    efter@exempel.org

    Skriv ett alias per rad.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Kryptografi" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2710,12 +2735,12 @@ "postfunktioner påverkas inte.

    Du kan ta reda på mer om nycklar på " "https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP-signaturnyckel:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2732,12 +2757,12 @@ "med OpenPGP. Normala e-postfunktioner påverkas inte.

    Du kan ta reda på " "mer om nycklar på https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP-krypteringsnyckel:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2750,12 +2775,12 @@ "Kmail signera e-post med S/MIME. Normala e-postfunktioner påverkas inte." -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME-signaturcertifikat:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2770,39 +2795,39 @@ "kopior av utgående brev till dig själv med S/MIME. Normala e-postfunktioner " "påverkas inte.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME-krypteringscertifikat:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Format som föredras:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Signera brev automatiskt" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Kryptera automatiskt breven om möjligt" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Avancerat" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Sva&rsadress:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2819,12 +2844,12 @@ "postadress i fältet From:, men eventuella svar ska gå till en " "gruppadress.

    Om du tvekar, lämna fältet tomt.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "Adresser med dold &kopia:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2841,7 +2866,7 @@ "kommatecken för att åtskilja mottagarna av dolda kopior.

    Om du är " "osäker, lämna fältet tomt.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Adresser med dold &kopia:" @@ -2909,7 +2934,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Lägg till mitt visitkort till brevet" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Skapa..." @@ -2929,7 +2954,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "F&örvald domän:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2938,38 +2963,38 @@ "

    Den förvalda domänen används för att komplettera e-postadresser som " "endast består av användarens namn.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "An&vänd egna brevmallar för identiteten" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Kopiera allmänna mallar" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Brevfot" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Bild" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Ogiltigt e-postalias \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Ogiltig e-postadress" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2982,7 +3007,7 @@ "Det kan orsaka varningsmeddelanden på mottagarsidan vid försök att verifiera " "signaturer som skapats med denna inställning." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -2991,7 +3016,7 @@ "En av de inställda OpenPGP-nycklarna innehåller inte någon " "användaridentifikation med identitetens inställda e-postadress (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3004,7 +3029,7 @@ "Det kan orsaka varningsmeddelanden på mottagarsidan vid försök att verifiera " "signaturer som skapats med denna inställning." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3013,23 +3038,23 @@ "Ett av de inställda S/MIME-signeringscertifikaten innehåller inte " "identitetens inställda e-postadress (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "E-postadress hittades inte i nyckel eller certifikat" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Den här signaturen är inte giltig" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Redigera identitet \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3038,7 +3063,7 @@ "Vissa egna korgar för identitet finns inte (längre). Därför används de " "förvalda korgarna." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Redigera..." @@ -3054,35 +3079,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Ta bort nuvarande visitkort" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Är du säker på att du vill ta bort det här visitkortet?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Ta bort visitkort" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Det går inte att ta bort visitkortsfilen." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Vill du verkligen avbryta?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Bekräftelse" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3090,46 +3115,46 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (förvald)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Identitetsnamn" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "E-postadress" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Vill du verkligen ta bort identiteten med namnet %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "Vill du verkligen ta bort %1 identitet?" msgstr[1] "Vill du verkligen ta bort de här %1 identiteterna?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "Ta bort identitet" msgstr[1] "Ta bort identitet" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Ta bort" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Byt namn" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Använd som standard" @@ -3172,40 +3197,40 @@ "ansikte är en liten (48 x 48 bildpunkter) svartvit bild som vissa e-" "postprogram kan visa." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "" "Det här är en förhandsgranskning av bilden som väljes eller matas in nedan." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "Klicka på komponenterna nedan för att få hjälp om inmatningsmetoderna." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Extern källa" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Inmatningsfält nedan" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Hämta &bild från:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Välj fil..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3216,12 +3241,12 @@ "hög kontrast och vara nästan kvadratisk. En ljus bakgrund hjälper till att " "förbättra resultatet." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Välj från adressbok" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3229,7 +3254,7 @@ msgstr "" "Du kan använda en nerskalad version av bilden du har angivit i adressboken." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3240,12 +3265,12 @@ "kvalitet med varje brev. Det kan till exempel vara en bild av dig eller en " "symbol. Den visas i mottagarens e-postprogram (om det stöds)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Använd fältet för att ange en godtycklig X-ansiktessträng." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at http://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Bild" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Du har inte din egen kontakt definierad i adressboken." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Ingen bild" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Ingen bild angiven i din adressbokspost." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "Brev tillagt med lyckat resultat." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "Distributionslistan %2 är tom. Den kan inte användas." msgstr[1] "Distributionslistorna %2 är tomma. De kan inte användas." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Lägg till i adressboken" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Kontakt skapad med lyckat resultat" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Kontakten kan inte lagras: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Misslyckades lagra kontakt" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Vill du verkligen bilägga korgen \"%1\"?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Bilägg korg" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Ta bort sökning" @@ -3344,13 +3369,13 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Ta bort korg" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "" "Är du säker på att du vill ta bort den tomma korgen %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3363,7 +3388,7 @@ "kastas också.

    Varning för att breven som kastas inte sparas i " "papperskorgen utan tas bort permanent.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3374,7 +3399,7 @@ "kasta innehållet?

    Varning för att breven som kastas inte sparas i " "papperskorgen utan tas bort permanent.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3386,109 +3411,109 @@ "underkorgar, och kasta innehållet?

    Varning för att breven som " "kastas inte sparas i papperskorgen utan tas bort permanent.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Ta bort" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Tar bort dubbletter" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Klar" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Fel uppstod vid borttagning av duplicerade brev: '%1'" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Fel vid borttagning av dubbletter." -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Spara fil som" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Ange rubrik för brevet" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Skicka kopia: till \"adress\"" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Skicka dold kopia: till \"adress\"" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Skicka svar till \"adress\"" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Lägg till huvud till brevet, detta kan upprepas" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Läs brevtext från \"fil\"" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Ange text för brevet" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Lägg till en bilaga till brevet, detta kan upprepas" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Titta endast efter nya brev" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Öppna endast brevfönstret" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Ange identitetsnamn" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Visa angiven brevfil" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Lista tillgängliga alternativ för användaråterkoppling" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3508,13 +3533,13 @@ msgstr "Nytt" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Redigera" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Visa" @@ -3532,22 +3557,22 @@ msgstr "K&org" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Filtrera korg" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Filtrera korg och alla dess underkorgar" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "Br&ev" @@ -3565,7 +3590,7 @@ msgstr "&Vidarebefordra" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Filtr&era" @@ -3577,7 +3602,7 @@ msgstr "Verk&tyg" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3590,50 +3615,50 @@ msgstr "&Hjälp" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Huvudverktygsrad" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Vänta" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Vänta medan brevet överförs" msgstr[1] "Vänta medan %1 brev överförs" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Spara i fil" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Öppna brev" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Brev" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Filen innehåller inte ett brev." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Filen innehåller flera brev. Bara det första brevet visas." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3642,81 +3667,87 @@ "Vill du vidarebefordra markerade brev som bilagor i ett brev (som ett MIME-" "sammandrag) eller som individuella brev?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Skicka som sammandrag" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Skicka individuellt" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Filtrerar brev" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Filtrerar brev %1 av %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Flyttar brev" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Tar bort brev" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Infoga" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "A<ernativ" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Bifoga" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML-verktygsrad" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Textriktningsverktygsrad" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "Kmail är inställt att vara nerkopplad. Alla nätverksjobb är vilande." -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Skicka e-post" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Omöjligt att skicka e-post" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "Kmail är inställt att vara uppkopplad. Alla nätverksjobb återupptas." -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3725,37 +3756,37 @@ "Kmail är inställt att vara uppkopplad. Alla nätverksjobb återupptas när en " "nätverksanslutning detekteras" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "Kmail är för närvarande i nerkopplat läge. Hur vill du fortsätta?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Uppkopplad/nerkopplad" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Arbeta uppkopplad" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Arbeta nerkopplad" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Nätverksanslutning detekterades, alla nätverksjobb återupptagna" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "Ingen nätverksanslutning detekterades, alla nätverksjobb är vilande" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3764,12 +3795,12 @@ "Misslyckades öppna automatiskt sparad fil på %1.\n" "Orsak: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Misslyckades öppna automatiskt sparad fil" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3777,7 +3808,7 @@ msgstr[0] "Den här identiteten har ändrats att använda förvald överföring:" msgstr[1] "De här %1 identiteterna har ändrats att använda förvald överföring:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3787,17 +3818,17 @@ msgstr[1] "" "De här %1 identiteterna har ändrats att använda den ändrade överföringen:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Skickar brev" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Initierar sändningsprocess..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3806,23 +3837,23 @@ "Resursen %1 är felaktig.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Modulen för brevarkivering är inte registrerad." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Modulen för skicka senare är inte registrerad." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "Modulen för påminnelse om uppföljning är inte registrerad." @@ -3841,7 +3872,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Kmail-fel" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3850,12 +3881,12 @@ "Kunde inte starta importguiden. Försäkra dig om att importguiden är riktigt " "installerad." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Kan inte starta importguiden" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3864,14 +3895,14 @@ "Kunde inte starta programmet \"Export av data för personlig " "informationshantering\". Kontrollera installationen." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "" "Kan inte starta programmet \"Export av data för personlig " "informationshantering\"" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3880,69 +3911,69 @@ "Kunde inte starta importguiden. Försäkra dig om att importguiden är riktigt " "installerad." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Kan inte starta importguiden" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Ett annat e-postprogram hittades på systemet. Vill du importera data från " "det?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "Kunde inte starta importguiden. Kontrollera installationen." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Ingen rubrik" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(inga mallar)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Den här korgen har inga utgångsalternativ inställda" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Vill du verkligen att breven i korgen %1 ska utgå?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Låt alla brev i korgen utgå" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Utgå" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Töm papperskorgen" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Flytta till papperskorg" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Vill du verkligen tömma papperskorgen?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -3951,27 +3982,27 @@ "Vill du verkligen flytta alla brev från korgen %1 till " "papperskorgen?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Flyttade alla brev till papperskorgen" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Vill du verkligen att alla gamla brev ska utgå?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Låt gamla brev utgå?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Utgå" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3982,17 +4013,17 @@ "skräppost och dessutom ökar sannolikheten för att nuvarande och möjliga " "framtida säkerhetsluckor utnyttjas för intrång i ditt system." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Säkerhetsvarning" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Ladda externa referenser" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4007,534 +4038,534 @@ "Vill du verkligen ta bort de %1 markerade breven?
    När de väl har " "tagits bort, kan de inte återställas.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Ta bort brev" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Ta bort brev" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Flyttar brev..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Tar bort brev..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Brev borttagna med lyckat resultat." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Brev flyttade med lyckat resultat." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Misslyckades med att ta bort brev." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Borttagning av brev avbruten." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Misslyckades med att flytta brev." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Förflyttning av brev avbruten." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Flytta brev till korg" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Kopierar brev..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Brev kopierade med lyckat resultat." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Misslyckades med att kopiera brev." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Kopiering av brev avbruten." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Kopiera brev till korg" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Flyttar brev till papperskorg..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Tar bort och flyttar brev till papperskorg..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Brev flyttade till papperskorgen med lyckat resultat." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Brev flyttade till papperskorgen eller borttagna med lyckat resultat." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Misslyckades med att flytta brev till papperskorgen." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Ta bort eller flytta brev till papperskorgen misslyckades." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Förflyttning av brev till papperskorgen avbruten." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Ta bort eller flytta brev till papperskorgen avbrutet." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Gå till korg" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Spara s&om..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Alla br&ev i alla korgar utgår" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Ko&ntrollera post" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Kontrollera post i" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Kontrollera post" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "&Skicka köade brev" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Uppkopplad status (okänd)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Skicka köade brev via" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Certifikathantering" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Importera brev..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Felsök Sieve..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Visning av filter&logg..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "&Importera från en annan e-postklient..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Redigera frånvarosvar..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "Anpassa automatisk ar&kivering..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Försenade brev..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Brev med påminnelse om uppföljning..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Ta bort" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "&Flytta tråd till papperskorg" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Flytta tråd till papperskorg" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Ta bort tr&åd" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Sök efter brev..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Markera &alla brev" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&Hantering av sändlistor..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Tilldela genväg..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Utgångsinställningar" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Arkivera korg..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Ladda e&xterna referenser" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Kopiera brev till..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Flytta brev till..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Nytt brev..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Nytt" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Brev från &mall" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Nytt brev till sän&dlista..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "S&kapa filter" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Filtrera på &Rubrik..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Filtrera på &Från..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Filtrera på &Till..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Filtrera på &Kopia..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Markera tr&åd" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Markera tråd som &läst" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Markera alla brev i den valda tråden som lästa" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Markera tråd som &oläst" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Markera alla brev i den valda tråden som olästa" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Markera tråd som v&iktig" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Ta bort markering som v&iktig tråd" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Markera tråd som åt&gärdas" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Ta bort markering som åt&gärdas från tråd" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "&Bevaka tråd" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ignorera tråd" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Spara &bilagor..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Kopiera avkodat till..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "&Filtrera med alla filter" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Expandera tråd eller grupp" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Expandera aktuell tråd eller grupp" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "&Komprimera tråd eller grupp" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Komprimera aktuell tråd eller grupp" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Ex&pandera alla trådar" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Expandera alla trådar i aktuell korg" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "K&omprimera alla trådar" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Komprimera alla trådar i aktuell korg" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Visa brev" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "&Nästa brev" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Gå till nästa brev" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Nästa &olästa brev" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Nästa" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Gå till nästa olästa brev" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Föregående brev" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Gå till föregående brev" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Föregående olästa &brev" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Föregående" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Gå till föregående olästa brev" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Nästa olästa &korg" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Gå till nästa korg med olästa brev" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Föregående olästa ko&rg" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Gå till föregående korg med olästa brev" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Nästa olästa &text" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Gå till nästa olästa text" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4543,224 +4574,224 @@ "Gå neråt i aktuellt brev. Vid slutet på det aktuella brevet, gå till nästa " "olästa brev." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Anpassa &filter..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Hantera &Sieve-skript..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "&Lägg till konto..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Introduktion till Kmail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Visa Kmails välkomstsida" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Anpassa u&nderrättelser..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "A&npassa Kmail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Utgå..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Lägg till favoritkorg..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Prenumeration på serversidan..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Filtrera med alla filter" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Importera och exportera Kmail-data..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Ny adressbokskontakt..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Kopiera brev till korg" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Gå till korg..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Avbryt aktuell åtgärd" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Fokusera på nästa korg" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Fokusera på föregående korg" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Välj korgen med fokus" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Fokusera på första korg" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Fokusera på sista korg" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Fokusera på nästa brev" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Fokusera på föregående brev" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Markera första brev" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Markera sista brev" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Välj brev med fokus" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Ge fokus till snabbsökning" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Utöka markering till föregående brev" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Utöka markering till nästa brev" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Flytta brev till korg" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Markera alla brev som lästa i korgen och dess underkorgar" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Ta bort dubbletter i korgen och alla dess underkorgar" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "Kontoin&ställningar" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Starta om konto" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Lägg till favoritkorg" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Töm &papperskorgen" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Flytta alla brev till papperskorg" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Ta bort sökkorg" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Redigera sökning..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "Å&ngra" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "Å&ngra: \"%1\"" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filteråtgärd %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Sök... <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4771,12 +4802,12 @@ "ökar risken att du till följd av säkerhetsluckor råkar ut för obehörigt " "intrång i ditt system." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Använd HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4791,68 +4822,68 @@ "Du kan ställa in förenade brevlådor, skapa egna eller inaktivera\n" "funktionen helt och hållet i Kmails inställningar av insticksmoduler." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Aktivera förenade brevlådor?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Aktivera förenade brevlådor" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Startar..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "Flytta till papperskor&g" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Till papperskorg" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Flytta brev till papperskorg" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Kan inte kopiera objekt. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Nytt brev till..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Skicka svar till..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Vidarebefordra till..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Lägg till i adressboken" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Lägg till i befintlig kontakt" @@ -4867,47 +4898,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Spara länken som bokmärke" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Redigera kontakt..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Spara länk som..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Hitta i brevet..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Spara bild på disk..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Visa HTML-format" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Visa HTML-format när brev kommer från den här kontakten" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Ladda externa referenser när brev kommer från den här kontakten" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Dela bild..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4916,74 +4947,89 @@ "Kmail är nu baserat på Akonadi ramverk för personlig informationshantering, " "vilket orsakar många ändringar överallt." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Skicka e-post (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Förbättrad sökning" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Stöd för att lägga till anteckningar (anmärkningar) i brev" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "Mindre låsningar av det grafiska användargränssnittet, brevkontroll sker i " "bakgrunden" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Stöd för insticksprogram" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Ny HTML-återgivning (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Kontroll av nätfiskewebbadress tillagd" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "DKIM-kontroll tillagd" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "Redigeringsstöd för Markdown tillagt" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Stöd för grammatikinsticksprogram tillagt" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "Stöd för EteSync-resurs tillagt" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "Stöd för Microsoft Exchange webbtjänst-resurs tillagt" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE:s e-postklient" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Hämtar korginnehåll" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Vänta..." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Nerkopplad" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click herehär för att koppla upp...

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click här för att koppla upp...

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Kontakt ändrad med lyckat resultat" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Nya brev i" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Det finns inga olästa brev" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 oläst brev" msgstr[1] "%1 olästa brev" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "IM e-postsammanfattning" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Inställningsdialogruta för e-postsammanfattning" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Visa fullständig sökväg för korgar" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Visa fullständig sökväg för varje korg" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5068,13 +5114,13 @@ "listade i sammanfattningen. Om alternativet inte är aktiverat visas bara " "baskorgens sökväg." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Nytt brev..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5082,13 +5128,14 @@ "email message." msgstr "En dialogruta visas där du kan skapa och skicka nya brev med e-post." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Synkronisera brev" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5099,55 +5146,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "Nya brev" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Totalt: %2
    Olästa: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Inga olästa brev i bevakade korgar" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Öppen korg: \"%1\"" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Översiktskomponentens namn" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "Välj översiktskomponent att visa på översiktssidan." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "Kontact-översikt" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "KDE Kontact-översikt" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "©, 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Kontact-översikt" @@ -5162,7 +5209,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Anpassa översiktsvyn" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5172,12 +5219,12 @@ "Väljes detta visas en dialogruta där du kan ange vilka översikter du vill " "se, och som också låter dig anpassa översikterna som du önskar." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Översikt för %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Vad står på tur?" @@ -5193,37 +5240,37 @@ msgid "All" msgstr "Allt" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Kontact-översiktsvy" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "© 2003-2019 Kontact-utvecklarna" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Hämtar korgegenskaper" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "Nätverket är inte uppkopplat. Korginformation kan inte uppdateras." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5235,7 +5282,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "Sva&ra" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "Sva&ra..." @@ -5245,12 +5292,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "&Svara till brevskrivaren..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Svara till &alla..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Svara till sänd&lista..." @@ -5270,7 +5317,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "&Markera brev" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Lägg till anteckning..." @@ -5280,123 +5327,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "R&edigera som nytt" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "Vidarebe&fordra" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Som &bilaga..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Direkt..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "Skicka vida&re..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "Sänd&lista" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Lägg till påminnelse om uppföljning..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Ski&cka igen..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Nytt brev från &mall" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Exportera till PDF..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Redigera anteckning..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Filtrera på sändlista..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Sändlistans namn: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Open brev i listarkiv" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Skicka nytt brev" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Gå till arkiv" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Begär hjälp" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Kontakta ägaren" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Sluta prenumerera på lista" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Filtrera på sändlista %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "e-post" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "webb" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5404,12 +5451,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Exportera till PDF" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "PDF-dokument (*.pdf)" @@ -5424,49 +5471,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Sök ändå" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indexerar" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Indexerar samlingar..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Från" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Till" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Datum" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Förhandsgranskning" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Korg" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "Sökningen misslyckades, vissa fel hittades:
    • %1
    " @@ -5483,102 +5530,102 @@ msgid "&Search" msgstr "&Sök" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Direkt..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Som &bilaga" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Spara bilagor..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Rensa markering" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Gå till originalkorg" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 träff" msgstr[1] "%1 träffar" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Senaste sökning" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "En giltig korg har inte valts." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Du glömde välja samlingar." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Du glömde definiera villkor." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Alla markerade korgar är tomma eller har inte indexerats." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Du glömde lägga till villkor." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "Villkoret Innehåller kan inte användas med färre antal tecken än 4." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Söker..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Kan inte hämta sökresultat. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Sökning misslyckades." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Sökning färdig." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Sökning stoppad." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5589,26 +5636,26 @@ "det är att en annan sökkorg med samma namn redan finns. Felet som " "returnerades är \"%1\"." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Kopiera brev" msgstr[1] "Kopiera %1 brev" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Klipp ut brev" msgstr[1] "Klipp ut %1 brev" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Kontrollerar indexstatus..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6035,27 +6082,27 @@ "Anger bredden på korgfältet i sökfönstrets dialogruta (bara för intern " "användning)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Brevetikett: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Lägg till ny etikett..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Mer..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Etikett hittades inte" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Byt brevetikett: %1" @@ -6516,9 +6563,45 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML-brev" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    En del brevreklam är i HTML och innehåller referenser till exempelvis " +"bilder som den här reklamen använder för att ta reda på att du har läst " +"deras brev (\"web bugs\").

    Det finns inget giltigt skäl att ladda " +"bilder från nätet på det här sättet, eftersom avsändaren alltid kan bifoga " +"nödvändiga bilder direkt.

    För att förhindra ett sådant missbruk av " +"HTML-visningsfunktionen i Kmail, är det här alternativet som standard " +"inaktiverat.

    Om du i alla fall vill t ex visa bilder i HTML-" +"brev som inte var bifogade, kan du aktivera det här alternativet, men du bör " +"vara medveten om det möjliga problemet.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Tillåt brev att ladda externa referenser från Internet" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Undantag" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6560,49 +6643,19 @@ "korg i menyn Korg i Kmails huvudfönster.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Föredra HTML före vanlig text" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    En del brevreklam är i HTML och innehåller referenser till exempelvis " -"bilder som den här reklamen använder för att ta reda på att du har läst " -"deras brev (\"web bugs\").

    Det finns inget giltigt skäl att ladda " -"bilder från nätet på det här sättet, eftersom avsändaren alltid kan bifoga " -"nödvändiga bilder direkt.

    För att förhindra ett sådant missbruk av " -"HTML-visningsfunktionen i Kmail, är det här alternativet som standard " -"inaktiverat.

    Om du i alla fall vill t ex visa bilder i HTML-" -"brev som inte var bifogade, kan du aktivera det här alternativet, men du bör " -"vara medveten om det möjliga problemet.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Tillåt brev att ladda externa referenser från Internet" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "E-postbedrägerier" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6612,59 +6665,59 @@ "att leta efter vanliga tekniker som används för att lura dig" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Informerar om brevet som läses är ett misstänkt e-postbedrägeri" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Vitlista:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Säker webbläsning" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Kontrollera webbadress med Google nätfiskesystem" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Sök igenom e-post för att spåra webbadresser" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Krypterade brev" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Försök avkoda krypterade brev när de visas" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Certifikat- och nyckelbilagor" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Importera automatiskt nycklar och certifikat" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Säker webbläsning" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Kontrollera webbadress med Google nätfiskesystem" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Sök igenom e-post för att spåra webbadresser" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7281,12 +7334,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Aktivera åter alla varningar med \"Fråga inte igen\"" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 sekunder" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Ångra skicka" @@ -7333,7 +7386,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "Insticksprogram använda i Kmail." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7359,14 +7412,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Använd global inställning" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Frånvarosvar aktivt på server" msgstr[1] "Frånvarosvar aktivt på servrar" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Zoom: %1 %" @@ -8295,9 +8348,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Infoga specialtecken" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Infoga" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Bakgrundsfärg" @@ -12501,9 +12551,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "Skicka inbjudningar &automatiskt" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Alternativ" - #~ msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" #~ msgstr "Ta bort inbjudningsbrev efter svaret till dem har skickats" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sv/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/sv/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/sv/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sv/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ # Copyright (C) YEAR This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the kmail package. # -# Stefan Asserhäll , 2019, 2020. +# Stefan Asserhäll , 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-02 17:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-02 11:59+0100\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -34,8 +34,8 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " -msgstr "© 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " +msgstr "© 2019-2021 Laurent Montel " #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -53,17 +53,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "Kmail uppdatera inställningar" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Varning" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Rensa inställningar" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Slutför" @@ -73,27 +73,27 @@ msgid "Clean" msgstr "Rensa" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Ta bort föråldrade inställningar för \"Dagens tips\": Klar" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Ta bort dialoginställningar i filen `%1`: Klar" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Ta bort filterinställningar i filen `%1`: Klar" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "Rensa kataloginställningar i inställningsfilen `%1`: Klar" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "Rensa dialogstorlek i inställningsfilen `%1`: Klar" diff -Nru kmail-20.12.3/po/sv/ktnef.po kmail-21.04.0/po/sv/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/sv/ktnef.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/sv/ktnef.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-15 06:50+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" @@ -32,42 +32,42 @@ msgid "Save..." msgstr "Spara..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Egenskaper för bilaga %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " byte" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "TNEF-attribut" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Måste först markera ett objekt." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "Det markerade objektet kan inte sparas eftersom det har en tom tagg." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "Kan inte öppna fil för skrivning, kontrollera filskydd." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -75,79 +75,79 @@ "wide shortcuts." msgstr "En dialogruta visas där du kan ställa in programspecifika genvägar." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Visa" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Visa med..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Extrahera" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Extrahera till..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Extrahera alla till..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Egenskaper" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Brevegenskaper" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Visa brevtext" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Visa brevtext som..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Standardkorg..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Ingen fil inläst" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Kan inte öppna filen \"%1\"." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -155,96 +155,96 @@ msgstr[0] "%1 bilaga hittades" msgstr[1] "%1 bilagor hittades" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Öppna TNEF-fil" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "Ingen fil är markerad. Markera en fil och försök igen." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Kan inte extrahera filen \"%1\"." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "Brevet innehåller inte någon Rich text-data." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "Kan inte öppna filen \"%1\" för skrivning, kontrollera filskydd." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Ö&ppna med %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "Öppna &med" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Annat..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "Öppna &med..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "Åt&gärd" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "In&ställningar" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Huvudverktygsrad" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Filnamn" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Filtyp" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -269,27 +269,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul \n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Upphovsman" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Upphovsman, överföring till Qt4 och KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "En valfri väljare 'fil' " @@ -300,13 +300,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Brevegenskaper" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Namn" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/tr/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/tr/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/tr/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/tr/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_followupreminder_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-17 08:30+0000\n" "Last-Translator: Kaan \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -38,24 +38,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Projeyi Yürüten" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kaan Özdinçer" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kaanozdincer@gmail.com" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Kime" @@ -65,37 +65,37 @@ msgid "Subject" msgstr "Konu" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Son Tarih" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Cevap" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Alındı" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "Beklemede" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "İletiyi Göster" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove selected item?" msgid "Do you want to remove this selected item?" @@ -103,19 +103,19 @@ msgstr[0] "Seçili ögeyi kaldırmak istiyor musunuz?" msgstr[1] "Seçili ögeyi kaldırmak istiyor musunuz?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Gelen %1 için cevap" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Follow Up Reminder" msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Hatırlatmayı Takip Et" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Bu postayla ilgili hala cevap bekliyorsunuz:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/tr/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/tr/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/tr/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/tr/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_mailfilter_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-29 08:45+0000\n" "Last-Translator: Mete \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -24,17 +24,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Süzgeç Günlüğü Görüntüleyici" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "Süzgeç eylemlerinin günlüğünü &tut" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -44,22 +44,22 @@ "düzenleyebilirsiniz. Günlük verisi yalnızca günlük tutma seçeneği aktif " "olduğunda toplanacaktır. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Günlük Ayrıntıları" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Günlük deseni tanımı" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Günlük süzgeci kural değerlendirmesi" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -74,34 +74,34 @@ "verilen tek bir süzgeç için tüm kuralların değerlendirilme sonucu hakkında " "geribildirim almanızı sağlayacaktır." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Günlük süzgeci desen değerlendirmesi" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Günlük süzgeç eylemleri" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Günlük boyutu sınırı:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "sınırsız" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -114,7 +114,7 @@ "günlük verisi miktarı seçtiğiniz değerden daha büyük olursa, en eski veriler " "sınır aşımı nedeni ile silinecektir. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -123,65 +123,65 @@ "%1 dosyasına yazılamıyor:\n" "detaylı hata tanımı şöyle \"%2\"." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "KMail Hatası" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "İletiler süzülüyor %2 iletinin %1 tanesi" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Posta süzgeç hareketi ekleme hatası" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Posta süzgeç silme hatası" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Posta süzgeç değiştirme hatası" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Süzgeç kuralları değerlendiriliyor: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Süzgeç kuralları uyuştu." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "" "\"%3\" konumundaki, \"%1\" iletisine, \"%2\" üzerinden süzgeçlemeye " "başla :" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "İletiler filtreleniyor" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Posta Süzgeç Günlüğü Etkin" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Hazır" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "%1 içinde süzgeç" diff -Nru kmail-20.12.3/po/tr/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/tr/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/tr/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/tr/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_sendlater_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-03 14:28+0000\n" "Last-Translator: Kaan \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -26,45 +26,45 @@ msgid "Configure" msgstr "Yapılandır" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Daha Sonra Gönderme Aracı" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Epostaları daha sonra gönderme aracına gönder" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright (C) 2013-2017 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013-2017 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Projeyi Yürüten" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Kaan Özdinçer" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kaanozdincer@gmail.com" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Kime" @@ -74,47 +74,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Başlık" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Gönder" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Tekrarla" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "İleti Id" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "Bekleyen ileti yok" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Şimdi gönder" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Evet" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Hayır" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -126,12 +126,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Ögeleri kaldır" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "İletileri de silmek istiyor musunuz?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "İletileri kaldır" diff -Nru kmail-20.12.3/po/tr/kmail.po kmail-21.04.0/po/tr/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/tr/kmail.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/tr/kmail.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2017-10-23 09:32+0000\n" "Last-Translator: İşbaran \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -97,117 +97,117 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Projeyi Yürüten" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Asıl geliştirici" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "İlk yazar" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Eski yardımcı geliştirici" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Ana geliştirici" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Önceki Ana Geliştirici" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Belgelendirme" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Sistem çekmecesi bildirimi" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6 desteği ve şifreleme desteğinde iyileştirmeler" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Özgün şifreleme desteği, PGP 2 ve PGP 5 desteği" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG desteği" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Yeni ileti listesi ve klasör ağacı" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Anti-virüs desteği" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP filtreleri" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Kullanılabilirlik testleri ve gelişmeler" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten ve Kroupware proje yönetimi" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Geliştirilmiş HTML desteği" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "PGP 6 desteği beta testi" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "'İletişim tamamlandı' durum iletisi için zaman damgası" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Her adres için çoklu şifreleme anahtarı" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE E-Posta İstemcisi" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1997–2017, KMail authors" -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "Telif Hakkı © 1997–2017, KMail yazarları" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -216,83 +216,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "E-posta Listesi" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Bu klasör bir e-posta listesi tutuyor" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Otomatik Bul" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "E-posta listesi tanımı:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Tercih edilen işleyici:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Tarayıcı" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Adres türü:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "İşleyiciyi Çağır" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Listeye Postala" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Listeye Üye Ol" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Listeye Postala" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Liste Üyeliğinden Çık" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Liste Arşivleri" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Liste Yardımı" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Hazır değil" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Kullanılabilir değil." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail bu klasörde bir e-posta listesi bulamadı." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -306,12 +306,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Kota" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Kullanım:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Durum:" @@ -332,7 +332,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Kısayol" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -343,7 +343,7 @@ "aşağıdaki düğmeye tıklayın ve bu klasöre atayacağınız tuş(lar)a basın." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Şablonlar" @@ -354,24 +354,24 @@ msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Ö&zel simgeleri kullan" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normal:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Okunmamış:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Alım Seçenekleri" @@ -402,80 +402,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Giden Hesaplar (en az bir hesap ekleyin):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Genel Seçenekler" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "&Göndermeden önce onayla" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Göndermeden önce yazım denetimi yap" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Hiç Bir Zaman Otomatik Gönderme" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "El ile E-Posta Kontrolünde Gönder" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "Tüm İleti Denetimlerinde" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Şimdi Gönder" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Sonra Gönder" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Giden Kutusu'ndaki iletileri:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Ö&ntanımlı gönderme yöntemi:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Posta Hesabı Ekle..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Özel Hesap..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -484,30 +484,30 @@ "Hesap sihirbazı başlatılamıyor. AccountWizard'ın doğru şekilde yüklü " "olduğundan emin olun." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Hesap sihirbazı başlatılamadı" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Elle Posta Kontrolüne Dahil Et" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "KMail Kapanırken Çevrimdışı Kipe Geç" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Açılışta posta kontrolü yap" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -585,174 +585,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "Ö&zel yazı tipi kullan" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "&Uygula:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Alıntılanmış Metin - Birinci Seviye" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Alıntılanmış Metin - İkinci Seviye" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Alıntılanmış Metin - Üçüncü Seviye" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Bağlantı" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Okunmamış İleti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Önemli İleti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Eylem Ögesi İletisi" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "HTML Durum Çubuğu Arkaplanı - HTML Olmayan İleti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "HTML Durum Çubuğu Önplanı - HTML Olmayan İleti" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "HTML Durum Çubuğu Arkaplanı - HTML İletisi" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "HTML Durum Çubuğu Önplanı - HTML İletisi" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "Ö&zel renk kullan" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Ç&oklu yanıtlarda renkler arasında geçiş yap" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Kotaya yaklaşma eşiği:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Hızlı klasör arama satırını göster" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Beğenilen Klasörler Görünümünü Göster" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Asla" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Simge olarak" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Liste olarak" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Klasör İpuçları" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Her Zaman" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Sta&ndart biçim (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "&Yerelleştirilmiş biçim (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "&Akıllı biçim (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "Ö&zel biçim:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Genel" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Öntanımlı toplama:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Öntanımlı tema:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Tarih Biçimi" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "
    Custom format information...
    " msgstr "Özel biçim bilgileri..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Diğer bütün girdi " "karakterleri göz ardı edilecektir.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "İleti Penceresi" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "Mesajı yanıtlarken veya yönlendirirken mesaj penceresini kapat" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Sistem Çekmecesi" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Sistem çekmecesini etkinleştir" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show unread mail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Sistem çekmece simgesinde okunmamış postayı göster" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "K&ullanılabilir Etiketler" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Yeni etiket ekle" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Seçilen etiketleri sil" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Etiket önceliğini yükselt" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Etiket önceliğini düşür" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Etiket &Ayarları" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "'%1' etiketini kaldırmak istiyor musunuz?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "Etiket oluşturamayız. Aynı isimde başka bir etiket var." @@ -926,7 +926,7 @@ msgid "Signature" msgstr "İmza" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -935,12 +935,12 @@ "Bir ileti oluşturmaya başlarken yapılandırılmış\n" "imzayı otomatik olarak ekle" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "İmzayı alıntılanan metnin üstüne ekle" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -949,18 +949,18 @@ "İmzadan önce RFC uyumlu imza ayracını\n" "(iki çizgi ve satırda bir boşluk) ekle" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Yanıtlarken, mevcut imzayı alıntılama" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Biçim" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -971,7 +971,7 @@ "metin varsa; tüm mesaj yerine sadece\n" "sadece seçili mesaj alıntı yapılacaktır." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -982,17 +982,17 @@ "oluşturulduğunda bile, yanıtlarken,\n" "alıntı yapılmış tüm metnin önüne tırnak işareti ekle." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Belirtilen genişlikte otomatik sözcük kaydırmayı etkinleştir" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Otomatik sözcük kaydırma için metin genişliğini ayarla" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1003,7 +1003,7 @@ "orijinal biçimdeki mesajı alıntıla. Seçili değilse,\n" "öntanımlı olarak düz metin şeklinde yanıtlanacaktır." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1014,34 +1014,34 @@ "Kalın, eğik ve altı çizili metinler, listeler ve harici referanslar\n" "desteklenmektedir." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "İçinde" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Eklenti Olarak" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Öntanımlı yönlendirilen ileti biçimini ayarla" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Öntanımlı yönlendirme türü:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Alıcılar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1052,17 +1052,17 @@ "Bunu \"Seçenekler - İleti Okundu Bildirimi İste\" kullanarak her iletiye " "özel seçebilirsiniz." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Çok fazla sayıda alıcı belirtildiğinde uyar" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "Uyarı için en fazla alıcı sayısını ayarla" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1079,7 +1079,7 @@ "Ancak bunun dağıtım veya posta listelerini hesaba\n" "katmadığını unutmayın." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1088,18 +1088,18 @@ "En son girilen adresleri hatırla\n" "ve alıcı tamamlanmasında öner" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Kayıt yok" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "En fazla son kullanılan adres:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1108,24 +1108,24 @@ "Tamamlanmak için hatırlanacak yakın zamanda kullanılan adreslerin\n" "azami sayısı." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Tamamlamayı Yapılandır..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Otomatik kayıt yok" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Otomatik kayıt yok" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1133,18 +1133,18 @@ msgstr[0] " dakika" msgstr[1] " dakika" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "İletiyi belirtilen aralıklarda otomatik olarak kaydet" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "&Yanıtlama Konusu Önekleri" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1153,71 +1153,71 @@ "Aşağıdaki önekleri tanı\n" "(büyük-küçük harf duyarsız):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "&Ekle..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&Kaldır" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "&Değiştir..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Yeni yanıt ön ekini girin:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "'%1' etiketini kaldırmak istiyor musunuz?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Yönlendirme &Konusu Önekleri" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "Ka&ldır" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Değiştir..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Yeni iletim önekini girin:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "'%1' etiketini kaldırmak istiyor musunuz?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1226,94 +1226,94 @@ "Bu liste, giden her e-posta için yukarıdan aşağıya doğru denetlenecektir." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Değiştir..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Karakter kümesini girin:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "'%1' etiketini kaldırmak istiyor musunuz?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "&Yanıtlarken ya da iletirken asıl karakter kümesini koru (mümkünse)." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Bu karakter kümesi desteklenmiyor." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "Ö&zel İleti kimliği son ekini kullan" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Özel &İleti-kimliği (message-id) son eki:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Özel mime başlık etiketleri tanımla:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "İsim" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Değer" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "Ye&ni" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "İsi&m:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Kaynak:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid date" msgid "Invalid header" msgstr "Geçersiz tarih" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Outlook uyumlu ek isimlendirmesi" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1322,45 +1322,45 @@ "Outlook'un İngilizce olmayan eklenti isimlerini anlayabilmesi için bu " "seçeneği aktif hale getirin" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Eksik eklerin bulunmasını etki&nleştir" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Bu anahtar kelimelerin herhangi birini dosya eklentisi isteği olarak algıla:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Yeni anahtar kelimeyi girin:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "'%1' hesabını gerçekten kaldırmak istiyor musunuz?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Azami Eklenti Boyutu:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Sınır yok" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1384,7 +1384,7 @@ msgid "Add" msgstr "Ekle" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Kaldır" @@ -1462,67 +1462,67 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Akonadi Yardımcıları" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Okuma" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "İleti Okundu Bildirimleri" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Düzenleme" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Çeşitli" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME Doğrulaması" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "E-posta Adresi:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "'%1' etiketini kaldırmak istiyor musunuz?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "" "Genel HTML ayarlarını değiştirmek tüm klasöre özel değerleri değiştirecektir." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " gün" msgstr[1] " gün" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1531,23 +1531,23 @@ "Bu modül eksik. Lütfen kurulumu doğrulayın. Bu modül Kleopatra tarafından " "sağlanmaktadır." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "GnuPG Yapılandırma Modülü Hatası" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Bu seçenek dirmngr >= 0.9.0 gerektirir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "vekil sunucu yok" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Şu anki sistem ayarları: %1)" @@ -1559,80 +1559,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Kişi Seç" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Seç" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Arşiv" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Klasörü Arşivle" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Arşivle" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Klasör:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "B&içim:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Sıkıştırılmış Zip Arşivi (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Sıkıştırılmamış Arşiv (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2 ile Sıkıştırılmış Tar Arşivi (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ ile Sıkıştırılmış Tar Arşivi (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Arşiv Dosyası:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "Tamamlandıktan sonra klasörleri ve alt klasörleri &sil" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Tüm alt klasörleri arşivle" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Lütfen arşivlenecek klasöri seçin." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Klasör seçilmedi" @@ -1644,19 +1644,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Bildirim" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 eklenti (%2)" msgstr[1] "%1 eklenti (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Eklenti listesini gizle" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Eklenti listesini göster" @@ -1673,337 +1673,337 @@ msgid "Encoding" msgstr "Kodlama" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "Bu mesajın yazım kontrolünü yapmak için kullanılacak sözlüğü seçin" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "Bu iletinin kaydedileceği gönderilmiş-posta klasörünü seçin" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "Bu mesajı gönderirken kullanılacak olan hesabı seçin" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Bu ileti için \"Kimden:\" e-posta adresini ayarla" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Bu mesaja için bir konu ayarlayın" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Kimlik:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Sözlük:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "&Gönderilmiş-İletiler klasörü:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "&Posta gönderici:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Kimden:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "&Konu:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Düzenleyici" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "İletiyi &Gönder" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "Şunu Kullanarak G&önder" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Gönder" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Son&ra Gönder" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Şunu Kullanarak Son&ra Gönder" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Kuyruk" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Ta&slak Olarak Kaydet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "E-postayı Taslak klasöründe kaydet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Şablon Olarak K&aydet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "E-postayı Şablon klasöründe kaydet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Dos&yaya Kaydet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "E-postayı metin veya html dosyası olarak kaydet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Metin Dosyası Ekle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Son Kullanılan Metin Dosyasını Ekle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "Ad&res Defteri" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Adres Defterini Aç" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Yeni Düzenleyici" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "&Alıcıları Seç..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "&Gönderim Listesini Kaydet..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "&Eklenti Olarak Yapıştır" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "B&oşlukları Temizle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "S&abit Yazı Tipi Kullan" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Acil" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Silme Bildirimi İste" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Silme Bildirimi İste" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Sözcük kaydırma" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Kod Parçacıkları" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr " &Otomatik Yazım Denetimi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Zengin Metin Düzenleme" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Zengin Metin" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Zengin metin düzenleme kipini aç/kapat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Tüm Alanlar" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "Ki&mlik" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Sözlük" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "&Gönderilmiş-İletiler Klasörü" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Posta Gönderici" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Gönderen" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "Ko&nu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Alt İmz&a" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Üst İm&za" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "İ&mzayı İmleç Konumuna Ekle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "Yazım &Denetleyici..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Yazım Denetleyici..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "İletiyi Şifr&ele" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Şifrele" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "İletiyi İm&zala" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "İmzala" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Şifreli İleti Biçimi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Bu mesaj için bir kriptografik biçim seçin" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Hatırlatıcı Takip Etme Oluştur..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "KMail Uygulamasını Yapılandır..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2012,53 +2012,53 @@ "Bu, menü çubuğunu tamamen gizleyecektir. Tekrar %1 yazarak " "gösterebilirsiniz." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Menü çubuğunu gizle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Satır: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr "Sütun: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "ÜZRYZ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "EKL" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Yazım denetimi: açık" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Yazım denetimi: kapalı" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Şablon Olarak Yeniden Kay&det" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "Ta&slak Olarak Kaydet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgstr "" "Bu iletiyi Şablonlar klasörüne yeniden kaydet. Daha sonra kullanılabilir." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2075,84 +2075,84 @@ "Bu iletiyi Taslaklar klasörüne kaydet. Daha sonra düzenlenerek " "gönderilebilir." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "" "Bu iletiyi daha sonra düzenlemek üzere kaydetmek mi, silmek mi istiyorsunuz?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Düzenleyiciyi Kapat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Mesajı otomatik kaydetme başarısız" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "İleti Gönderme Başarısız" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Dosya Ekle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "&İleti İçi Resim Olarak Ekle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "&Eklenti Olarak Ekle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Eklenti adı:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid date" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Geçersiz tarih" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "Adresi İletiye Ekle" msgstr[1] "Adresleri İletiye Ekle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Dosyayı &Eklenti Olarak Ekle" msgstr[1] "Dosyaları &Eklenti Olarak Ekle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Pano metinini eklenti olarak ekle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "isimsiz" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2164,12 +2164,12 @@ "bir şifreleme yöntemi (OpenPGP ya da S/MIME) belirtmediniz.

    Lütfen bu " "kimlik için kullanılacak anahtarları seçin.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Tanımlanmamış Şifre Açma Anahtarı" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2180,12 +2180,12 @@ "or S/MIME) imzalama anahtarı belirlemelisiniz.

    Lütfen kimlik " "yapılandırmanızdan kullanmak istediğiniz anahtarı seçin

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Tanımlanmamış İmzalama Anahtarı" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2196,66 +2196,66 @@ "kimlikleriniz için e-posta adresinizi belirlemelisiniz. Bu işlemden sonra " "her ileti için e-posta adresi girmek zorunda kalmayacaksınız." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " "as BCC." msgstr "Kime: veya CC/BCC alanına en az bir alıcı belirtmelisiniz." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Kime göndereceğinizi belirtmediniz. İleti yine de gönderilsin mi?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Kime: alanı belirtilmemiş" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Bir konu belirtmediniz. İleti yine de gönderilsin mi?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Bir Konu Belirtilmedi" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "&Bu şekliyle gönder" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Konuyu Belirt" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "Bir taslağı şifreleyebilmek için en az bir alıcı belirtmelisiniz." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "E-posta göndermek hakkında..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Onay Gönder" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Şimdi Gö&nder" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2264,22 +2264,22 @@ "%1 adet alıcıdan fazla kişiye posta yollamaya çalışıyorsunuz. Yine de ileti " "yollansın mı?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Çok fazla alıcı" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "&Bu şekilde gönder" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "Alıcıları &Düzenle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2288,22 +2288,42 @@ "HTML kipinin kapatılması, metin biçimlendirmesinin kaybolmasına yol açacak. " "Emin misiniz?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Biçimlendirme kaldırılsın mı?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Biçimlendirmeyi Kapat" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Düz Metin Biçimlendirmesi Ekle" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2312,7 +2332,7 @@ "Bu alıcı için yüksek güvenlik şifrelemesi kullanılacak (şifreleme anahtarına " "tamamen güveniliyor). Ayrıntılar için simgeye tıklayın." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2321,7 +2341,7 @@ "Bu alıcı için orta güvenlik şifrelemesi kullanılacak (şifreleme anahtarına " "büyük ölçüde güveniliyor). Ayrıntılar için simgeye tıklayın." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2330,7 +2350,7 @@ "Bu alıcı için düşük güvenlik şifrelemesi kullanılacak (şifreleme anahtarına " "güvenilmiyor). Ayrıntılar için simgeye tıklayın." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2340,7 +2360,7 @@ "Bu alıcıya e-posta şifrelenecek, ancak şifrelemenin güvenliği bilinmiyor " "(şifreleme anahtarı doğrulanamadı). Ayrıntılar için buraya tıklayın." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2367,7 +2387,7 @@ "Bazı eposta adresleri muhtemel bir kimlik avcılığı olarak görünüyor (ayrıntılar...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2376,41 +2396,41 @@ "Bu kısayol e-postayı direkt olarak göndermenize izin verir. E-posta " "yanlışlıkla gönderilebilir. Ne yapmak istersiniz?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Kısayolu yapılandır" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Kısayolu Kaldır" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Göndermeden Önce Sor" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Onaylamadan Gönderiliyor" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2419,12 +2439,12 @@ "Yazdığınız ileti bir ek dosyası ekleyecekmişsiniz gibi görünüyor ancak " "herhangi bir şey eklememişsiniz. İletinize bir dosya eklemek ister misiniz?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Dosya Ekle" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "&Daha sonra hatırlat" @@ -2434,7 +2454,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Harici düzenleyici başlatıldı." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2443,14 +2463,14 @@ "Aktarım bulunamadı. Lütfen kullandığınız mail aktarımını doğru olduğunu " "kontrol edin." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sent Folder is not defined. Please verify it before to send it." msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "Gönderilen Klasörü tanımlı değil. Lütfen göndermeden önce bunu kontrol edin." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "" @@ -2458,7 +2478,7 @@ msgstr "" "Arşiv klasörü tanımlanmamış. Lütfen şu hesap için ayarları onaylayın: %1" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "" @@ -2467,66 +2487,66 @@ msgstr "" "Arşiv klasörü tanımlanmamış. Lütfen şu hesap için ayarları onaylayın: %1" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "İleti imzalanacak" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "İleti imzalanmayacak" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "İleti şifrelenecek" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "İleti şifrelenmeyecek" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Koleksiyon alınamıyor. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Klasör adı tanımlı değil." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Klasör oluşturulamıyor. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" "Arşiv klasörü tanımlanmamış. Lütfen şu hesap için ayarları onaylayın: %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Hiç ileti seçilmedi." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Koleksiyon listesi boş. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "%1 klasörü salt okunur. Lütfen şu hesap için ayarları onaylayın: %2" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "İletiler taşınamıyor." @@ -2561,7 +2581,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Klasör Kısayolu %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create own vCard" @@ -2594,50 +2614,50 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Mevcut kimlikler:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Yeni anahtar çifti oluşturulurken hata: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Anahtar Oluşturma Hatası" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Anahtar yok" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Yeni bir anahtar çifti oluştur" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Yeni anahtar çifti oluşturuluyor..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Kimliği Düzenle" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Genel" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Adınız:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2648,12 +2668,12 @@ "adınızı içermelidir;

    eğer bu alanı boş bırakırsanız, gerçek adınız " "gösterilmeyecek, yalnızca e-posta adresiniz gösterilecektir.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "&Kurum:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2664,12 +2684,12 @@ "kurumunuzun adını içermelidir.

    Genellikle bu alanı boş bırakmak " "normaldir.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&E-posta Adresi:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2684,12 +2704,12 @@ "alana takma adresler girebilirsiniz.

    Bu alanı boş bırakır ya da hatalı " "yazarsanız, insanlar size yanıt yazmakta sorun yaşayacaklardır.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "&Takma E-postalar:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2706,12 +2726,12 @@ "org
    soyad@ornek.org

    Her satıra bir takma adres yazın" -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Şifreleme" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2733,12 +2753,12 @@ "

    Anahtarlar hakkında daha fazla bilgiyi http://www.gnupg.org " "adresinden bulabilirsiniz.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP imzalama anahtarı:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages " @@ -2762,12 +2782,12 @@ "gönderme süreci etkilenmez.

    Anahtarlar hakkında daha geniş bilgiyi " "http://www.gnupg.org adresinden edinebilirsiniz

    .
    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP şifreleme anahtarı:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2780,12 +2800,12 @@ "iletileri S/MIME kullanarak dijital imzalayamayacaktır; normal posta " "işlevleri bundan etkilenmeyecektir.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME imzalama sertifikası:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2800,39 +2820,39 @@ "kullanarak dışarı giden iletilerin kopyalarını şifreleyemebilir; normal " "posta işlevleri bundan etkilenmeyecektir.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME şifreleme sertifikası:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Tercih edilen biçim:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "İletileri otomatik imzala" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Mümkün olduğunda iletileri şifrele" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Gelişmiş" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "&Yanıt adresi:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2850,12 +2870,12 @@ "göndermek isteyebilirsiniz.

    Eğer emin değilseniz bu alanı boş bırakın." "

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "&CC adresleri:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2872,7 +2892,7 @@ "posta adreslerinin arasına virgül koyun.

    Eğer emin değilseniz bu alanı " "boş bırakın.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&BCC adresleri:" @@ -2942,7 +2962,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "İletiye vCard'ımı iliştir" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Oluştur..." @@ -2962,7 +2982,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Öntanımlı &alan:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2971,38 +2991,38 @@ "

    Öntanımlı alan. Kullanıcı adını tamamlamak için e-posta adreslerinin " "tamamınından meydana gelir.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "Bu kimlik için ö&zel ileti şablonları kullan" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Genel Şablonları Kopyala" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "İmza" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Resim" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Geçersiz Takma E-posta\"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Geçersiz E-posta Adresi" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3015,7 +3035,7 @@ "Bu yapılandırma ile ileti göndermek alıcı tarafında imzaların doğrulanması " "sırasında uyarılar çıkmasına neden olur." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3024,7 +3044,7 @@ "Yapılandırılan OpenPGP şifreleme anahtarları, bu kimlik için tanımlanan e-" "posta adresine sahip hiç bir kimlik bilgisi (ID) içermiyor (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3037,7 +3057,7 @@ "Bu durum, iletiyi alan tarafta, bu düzenle yapılmış imzaları doğrulamaya " "çalışırken hata iletileri görüntülenmesine neden olabilir." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3046,24 +3066,24 @@ "Yapılandırılan S/MIME şifreleme sertifikalarından bir tanesi bu kimlik için " "yapılandırdığınız e-posta adresini içermiyor (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Anahtarda/Sertifikada E-Posta Adresi Bulunamadı" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "İmza dosyası geçerli değil." -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "\"%1\" Kimliğini Düzenle" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3072,7 +3092,7 @@ "Kimlik için tanımlanmış olan bazı özel klasörler (artık) yok; bu nedenle " "öntanımlı klasörler kullanılacak." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Düzenle..." @@ -3089,23 +3109,23 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Geçerli vCard'ı sil" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Bu vCard'ı gerçekten silmek istiyor musunuz?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "vCard'ı sil" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "vCard dosyasını silemeyiz." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@info" #| msgid "Do you really want to execute %1?" @@ -3114,14 +3134,14 @@ msgstr "" "Gerçekten %1 uygulamasını çalıştırmak istiyor musunuz?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Onay Gönder" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3129,23 +3149,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Öntanımlı)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Kimlik Adı" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "E-posta Adresi:" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "%1 isimli kimliği gerçekten silmek istiyor musunuz?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3153,7 +3173,7 @@ msgstr[0] "%1 isimli kimliği gerçekten silmek istiyor musunuz?" msgstr[1] "%1 isimli kimliği gerçekten silmek istiyor musunuz?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3161,17 +3181,17 @@ msgstr[0] "Girdiyi Kaldır" msgstr[1] "Girdiyi Kaldır" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "Ka&ldır" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Yeniden Adlandır" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Öntanımlı olarak ayarla" @@ -3215,41 +3235,41 @@ "posta istemcilerinin desteklediği küçük (48x48 piksel) siyah-beyaz bir " "resimdir." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Bu aşağıda seçilen/girilen resmin bir önizlemesidir." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Giriş yöntemleri hakkında yardım almak için aşağıdaki parçacıkların üzerine " "tıklayın." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Dış Kaynak" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Aşağıdaki Giriş Alanından" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "&Resmi buradan al:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Dosya Seç..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3260,12 +3280,12 @@ "kontrasta ve dörtgene yakın şekle sahip olmalıdır. Açık renkli bir arkaplan " "iyi sonuç olmanıza yardımcı olur." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Adres Defterinden Tanımla" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3273,7 +3293,7 @@ msgstr "" "Adres defteri girişinizdeki resmin küçültülmüş bir halini kullanabilirsiniz." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3285,12 +3305,12 @@ "olabilir. Bu (eğer destekleniyorsa) kullanıcının e-posta istemcisinde " "gösterilecektir." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Bu alanı keyfi X-Face metini için kullanın." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://ace.home." "xs4all.nl/X-Faces/ adresinden bulunabilir." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Resim" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Kendi bilgilerinizin adres defterinde bulunmasına gerek yok." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Resim Yok" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Adres defteri girdisi için resim seçilmedi." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "E-posta başarıyla eklendi." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "%2 dağıtım listesi boş olduğundan bunu kullanamazsınız." msgstr[1] "%2 dağıtım listeleri boş olduğundan bunu kullanamazsınız." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Adres Defterine Ekle" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Başarılı bir şekilde oluşturuldu" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Kişi kaydedilemedi: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Kişi kaydetme başarısız" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "\"%1\" klasörünü iliştirmek istiyor musunuz?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Klasör İliştir" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Aramayı Sil" @@ -3392,12 +3412,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Klasörü Sil" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "%1 boş klasörünü gerçekten silmek istiyor musunuz?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3411,7 +3431,7 @@ "klasörünüze kaydedilmeyeceğini ve süresiz olarak silineceğini " "unutmayın.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3423,7 +3443,7 @@ "kaydedilmeyeceğini ve süresiz olarak silineceğini unutmayın." -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3436,111 +3456,111 @@ "iletilerin Çöp klasörüne kaydedilmeyeceğini ve süresiz olarak " "silineceğini unutmayın.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Sil" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Çift iletiler siliniyor" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Tamamlandı" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Çift e-postalar silinirken bir hata oluştu: '%1'" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Çift iletiler silinirken bir hata oluştu" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save File as" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Dosyayı farklı kaydet" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "İletinin konusunu belirleyin" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "'adres'e CC: gönder" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "'adres'e BCC: gönder." -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Yanıtlama adresini 'adres' olarak ayarla" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "İletiye bir 'başlık' ekle. Bu işlemi tekrar edebilirsiniz" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "'Dosya'dan ileti gövdesini oku." -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "İletinin gövdesini belirleyin" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Postaya bir eklenti yerleştir. Bu işlemi tekrar edebilirsiniz" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Sadece yeni e-postaları denetle" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Sadece düzenleyici penceresini aç" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set identity" msgid "Set identity name" msgstr "Kimliği ayarla" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Verilen ileti dosyasını göster" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "Mesajı 'adrese' gönder veya 'URL'nin gösterdiği dosyayı iliştir" @@ -3559,13 +3579,13 @@ msgstr "Yeni" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Düzen" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Görünüm" @@ -3583,22 +3603,22 @@ msgstr "&Klasör" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Klasöre Süzgeçleri Uygula" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Bu Klasör ve Tüm Alt Klasörlerine Süzgeçleri Uygula" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "İ&leti" @@ -3616,7 +3636,7 @@ msgstr "&Yönlendir" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "&Filtre Uygula" @@ -3628,7 +3648,7 @@ msgstr "&Araçlar" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3641,51 +3661,51 @@ msgstr "&Yardım" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Ana Araç Çubuğu" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Lütfen Bekleyin" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Lütfen ileti aktarılırken bekleyin" msgstr[1] "Lütfen %1 ileti aktarılırken bekleyin" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Dosyaya Kaydet" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "İletiyi Aç" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "İleti" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Dosya bir ileti içermiyor." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Dosya birden fazla ileti içeriyor. Yalnızca ilk ileti gösteriliyor." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3694,83 +3714,89 @@ "Seçilmiş iletileri tek bir ileti içinde (MIME özeti şeklinde) ek dosyalar " "olarak mı, yoksa her birini ayrı ileti olarak mı yönlendirmek istersiniz?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Özet Olarak Gönder" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Ayrı Gönder" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "İletiler filtreleniyor" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "İletiler filtreleniyor %2 iletinin %1 tanesi" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "İletiler taşınıyor" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "İletiler siliniyor" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Ekle" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Seçenekler" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Ekle" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML Araç Çubuğu" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Metin Yönü Araç Çubuğu" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail çevrimdışı olarak ayarlanmış; tüm ağ işleri beklemede" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sendmail" msgid "Send Email" msgstr "Sendmail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "E-posta göndermek hakkında..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail çevrimiçi olarak ayarlandı; tüm ağ işlemleri devam ettiriliyor" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3779,39 +3805,39 @@ "KMail çevrimiçi olarak ayarlandı; ağ bağlantısı tespit edildiğinde tüm ağ " "işlemlerine devam edilecek" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "" "KMail şu anda çevrimdışı çalışıyor. İşlemi nasıl gerçekleştirmek " "istiyorsunuz?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Çevrimiçi/Çevrimdışı" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Çevrimiçi Çalış" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Çevrimdışı Çalış" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Ağ bağlantısı tespit edildi, tüm ağ görevlerine devam ediliyor" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "Ağ bağlantısı tespit edildi, tüm ağ görevleri durduruldu" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3820,12 +3846,12 @@ "%1 konumundaki otomatik kaydetme dosyası açılamadı.\n" "Sebep: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Otokayıt Dosyayı Açma Başarısız" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3836,7 +3862,7 @@ "Aşağıdaki %1 adet kimlik, öntanımlı taşıyıcıyı kullanacak şekilde " "değiştirildi:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3847,17 +3873,17 @@ "Aşağıdaki %1 adet kimlik, değiştirilmiş taşıyıcıyı kullanacak şekilde " "ayarlandı:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "İletiler gönderiliyor" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Gönderme işlemi başlatılıyor..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Resource %1 is broken." msgid "" @@ -3865,23 +3891,23 @@ "%2" msgstr "%1 kaynağı bozuk." -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Archive Posta Yardımcısı kayıtlı değildi." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Daha Sonra Gönder Yardımcısı kayıtlı değil." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "Takip Et Anımsatıcı Aracı kayıtlı değil." @@ -3900,7 +3926,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail Hatası" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3909,12 +3935,12 @@ "Aktarma sihirbazı başlatılamıyor. ImportWizard'ın doğru şekilde yüklü " "olduğundan emin olun." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Aktarma sihirbazı başlatılamadı" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your " @@ -3926,7 +3952,7 @@ "\"PIM (Kişisel Bilgi Yöneticisi) Dışa Aktarıcı Ayarı\" programı " "başlatılamadı. Lütfen kurulumunuzu kontrol edin." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" @@ -3934,7 +3960,7 @@ "\"PIM (Kişisel Bilgi Yöneticisi) Dışa Aktarıcı Ayarı\" programı " "başlatılamadı." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3943,69 +3969,69 @@ "ImportWizard başlatılamıyor. ImportWizard'ın doğru şekilde yüklü olduğundan " "emin olun." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Aktarma sihirbazı başlatılamadı" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "Sistemde başka bir posta uygulaması bulundu. Verilerini içe aktarmak ister " "misiniz?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "Aktarma sihirbazı başlatılamıyor. Kurulumuzunu kontrol edin." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Konusuz" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(şablon yok)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Bu klasör için herhangi bir süre dolumu seçeneği ayarlanmamış" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "%1 klasörünü gerçekten silmek istiyor musunuz?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Klasörün Süresini Doldur" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "&Süresini Doldur" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Çöp Kutusunu Boşalt" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Çöpe Taşı" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Çöp klasörünü gerçekten boşaltmak istiyor musunuz?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4014,27 +4040,27 @@ "Gerçekten %1 klasöründeki tüm iletileri çöpe taşımak istiyor " "musunuz?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Bütün iletiler çöp kutusuna taşındı" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Tüm eski iletilerin süresinin dolmasını istiyor musunuz?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Eski İletilerin Süresini Doldur?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Süresini doldur" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4045,17 +4071,17 @@ "savunmasız yapar ve sisteminizin güvenlik açıklarını sezen programlarla " "saldırıya uğramasına sebep olabilir." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Güvenlik Uyarısı" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Dış Referansları Yükle" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4070,541 +4096,541 @@ "Seçili %1 iletiyi gerçekten silmek istiyor musunuz?
    Bir kez " "silinirse, bunları geri getiremezsiniz.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "İletileri Sil" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "İletiyi Sil" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "İletiler taşınıyor..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "İletiler siliniyor..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "İleti başarılı bir şekilde silindi." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "İleti başarılı bir şekilde taşındı." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "İletiler silinemedi." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "İletileri silme işlemi iptal edildi." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "İletiler taşınamadı." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "İletilerin taşınması işlemi iptal edildi." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "İletiyi Klasöre Taşı" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "İletiler kopyalanıyor..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "İleti başarılı bir şekilde kopyalandı." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "İletiler taşınamadı." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "İleti kopyalama işlemi iptal edildi." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "İletileri Klasöre Kopyala" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "İletiler çöp kutusuna taşınıyor..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "İletiler çöp kutusuna taşınıyor..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "İletiler başarılı bir şekilde çöp kutusuna taşındı." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved to trash successfully." msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "İletiler başarılı bir şekilde çöp kutusuna taşındı." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "İletiler çöp kutusuna taşınamadı." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "İletiler çöp kutusuna taşınamadı." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "İletileri çöp kutusuna taşıma işlemi iptal edildi." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "İletileri çöp kutusuna taşıma işlemi iptal edildi." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Klasöre Geç" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "&Farklı Kaydet..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "&Tüm Klasörlerin Süresini Doldur" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "&Postayı Kontrol Et" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Şu Hesaptaki Postayı Kontrol Et" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Postayı Kontrol Et" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Kuy&ruktaki İletileri Gönder" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Bağlantı durumu (bilinmiyor)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Kuyruktaki İletileri Gönder" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Sertifika Yöneticisi" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "İ&letileri İçeriye Aktar..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "Sieve &Hata Ayıklaması..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "&Filtre Günlüğü İzleyicisi..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "&Başka E-Posta İstemcisi'nden İçe Aktar..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "\"Ofis Dışında\" Yanıtlarını Düzenle..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "&Otomatik Arşivlemeyi Yapılandır..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Gecikmeli İletiler..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Takip Et Anımsatıcı İletileri..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Sil" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "&Tartışmayı Çöpe Taşı" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Tartışmayı çöp kutusuna taşı" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Ta&rtışmayı Sil" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "İ&leti Bul..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "&Tüm İletileri Seç" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&E-Posta Listesi Yönetimi..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Kısayol Ata..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Zaman Aşımı Ayarları" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "Klasörü &Arşivle..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Dış &Referansları Yükle" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Mesajı Kopyala..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Mesajı Taşı..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Yeni İleti..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Yeni" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Şablondan &İleti" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "&E-posta Listesine Yeni İleti..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "Filtre &Oluştur" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Konuya Göre &Filtrele..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "&Gönderene Göre Filtrele..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "&Gidene Göre Filtrele..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "&Karbon Kopyaya Göre Filtrele..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "&Tartışmayı İşaretle" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Tartışmayı &Okunmuş İşaretle" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Bu tartışmadaki bütün iletileri okunmuş işaretle" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Tartışmayı &Okunmamış İşaretle" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Tartışmadaki bütün iletileri okunmamış işaretle" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Tartışmayı Ö&nemli İşaretle" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Tartışmanın Ö&nemli İşaretini Kaldır" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Tartışmayı Yapılacak &Ögesi İşaretle" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Tartışmanın &Eylem Ögesi İşaretini Kaldır" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "Tartışmayı İ&zle" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Tartışmayı Yoksay" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "E&klentileri Kaydet..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Şifresi Açılmış Olanı şuraya Kopyala" -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Tüm &Filtreleri Uygula" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "T&artışmayı / Grubu Genişlet" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Yapılan tartışmayı veya grubu genişlet" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "Ta&rtışmayı / Grubu Topla" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Yapılan tartışmayı veya grubu topla" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "B&ütün Tartışmaları Genişlet" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Geçerli klasördeki tüm tartışmaları genişlet" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Bü&tün Tartışmaları Kapat" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Geçerli klasördeki tüm tartışmaları topla" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "İ&letiyi Görüntüle" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "S&onraki İleti" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Sonraki iletiye git" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Sonraki Ok&unmayan" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Sonraki" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Sonraki okunmayan iletiye git" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "&Önceki İleti" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Önceki iletiye git" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Ö&nceki Okunmayan" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Önceki" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Önceki okunmayan iletiye git" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Sonraki Okunmamış &Klasör" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Okunmamış iletileri olan sonraki klasöre git" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Önceki Okunmamış Diz&in" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Okunmamış iletileri olan önceki klasöre git" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Sonraki Ok&unmamış Metin" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Sonraki okunmayan metine git" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4613,221 +4639,221 @@ "Eğer okuduğunuz iletinin sonundaysanız, aşağı ok tuşuyla bir sonraki " "okunmamış iletiye geçebilirsiniz." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "&Filtreleri Yapılandır..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Sieve Betiklerini &Yönet..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "&Hesap Ekle..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "KMail Uygulamasına &Giriş" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "KMail'in hoş geldiniz ekranını göster" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "&Bildirimleri Yapılandır..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "&KMail Uygulamasını Yapılandır..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Süresini Doldur..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Yer İmi Klasörü Ekle..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Sunucuya Üyelik..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Tüm Süzgeçleri Uygula" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "KMail Verisini İçe/Dışa Aktar..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Yeni Adres Defteri Kişisi..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "İletiyi Klasöre Kopyala" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Klasöre Geç..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Geçerli İşlem Hakkında" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Sonraki Klasöre Odaklan" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Önceki Klasöre Odaklan" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Klasörü Odaklanarak Seç" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Sonraki İlk Klasöre Odaklan" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Sonraki Son Klasöre Odaklan" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Sonraki İletiye Odaklan" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Önceki İletiye Odaklan" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Odaklanan İlk İletiyi Seç" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Odaklanan Son İletiyi Seç" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Odaklanan İletiyi Seç" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Hızlı Aramayı Odakla" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Seçimi Önceki İletiye Genişlet" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Seçimi Sonraki İletiye Genişlet" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "İletiyi Klasöre Taşı" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Bu Klasör ve Tüm Alt Klasörlerindeki İletileri Okundu İşaretle" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Bu Klasör ve Tüm Alt Klasörlerindeki Yinelenmiş Girişleri Kaldır" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "A&yarlar" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Identity Name" msgid "Restart Account" msgstr "Kimlik Adı" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Sık Kullanılanlara Ekle" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "Çö&p Kutusunu Boşalt" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "Tüm İletileri &Çöp Kutusuna Taşı" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "Aramayı &Sil" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Aramayı Düzenle..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Geri al" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Geri al: \"%1\"" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Filtre %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" #| msgid "Search...<%1>" @@ -4835,7 +4861,7 @@ msgid "Search... <%1>" msgstr "Ara...<%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4846,12 +4872,12 @@ "ve sisteminizin güvenlik açıklarını sezen programlarla saldırıya uğramasına " "sebep olabilir." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "HTML Kullan" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4861,68 +4887,68 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "İ&ptal" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Başlatılıyor..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Sil" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Çöpe Gönder" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "İletiyi çöp kutusuna taşı" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Öge kopyalanamıyor. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Yeni İleti..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Yanıtla..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Yönlendir..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Adres Defterine Ekle" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Mevcut Kişiye Ekle" @@ -4937,47 +4963,47 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Bu Bağlantıyı Yer İmlerine Kopyala" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Kişiyi düzenle..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Bağlantıyı Farklı Kaydet..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "İlet&i içerisinde Bul..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Resmi Diske Kaydet..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "HTML Biçimini Göster" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "Bu kişiden posta geldiğinde HTML biçimini göster" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "Bu kişiden gelen postalar için dış referansları yükle" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Resmi paylaş..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4986,72 +5012,88 @@ "KMail her yönden birçok yenilik içeren Akonadi Kişisel Bilgi Yönetimi " "çatısını kullanıyor." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "E-posta gönder (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "İyileştirilmiş aramalar" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Postalara not (ek açıklama) ekleme desteği" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "Daha az arayüz takılmaları, posta kontrolleri arkaplanda yapılıyor" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Eklenti desteği" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Yeni HTML Motoru (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Sahte Adres Denetimi Eklendi" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Plugins support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Eklenti desteği" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE E-Posta İstemcisi" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Klasör İçerikleri Alınıyor" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Lütfen Bekleyin . . ." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Çevrimdışı" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click hereburaya tıklayın...

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click tıklayın...

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Kişi başarılıyla düzenlendi" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Yeni İletiler" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Okunmamış mesaj yok" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 okunmamış ileti" msgstr[1] "%1 okunmamış ileti" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "E-posta Özeti Yapılandırma Penceresi" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Telif hakları © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Klasörler için tam yolu göster" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Her klasör için tam yolu göster" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5136,13 +5178,13 @@ "seçeneği etkinleştirin. Bu seçenek etkin olmadığında, sadece temel klasörün " "yolu gösterilecektir." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Yeni İleti..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5152,13 +5194,14 @@ "Yeni bir e-posta iletisi oluşturup gönderebileceğiniz bir iletişim kutusu " "sunulacak." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "E-postaları Eşzamanla" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5169,55 +5212,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "Yeni İletiler" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Toplam: %2
    Okunmamış: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "İzlenen klasörlerde okunmamış ileti yok" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Klasörü Aç: \"%1\"" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Özel Eklenti Adı" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "Özel sayfasında görüntülenmesini istediğiniz eklenti özetlerini seçin." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsözet" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "KDE Kontact Özet" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Kontact Özet" @@ -5232,7 +5275,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Özel görünümünü yapılandır" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5242,12 +5285,12 @@ "Bunu seçmek, görmek istediğiniz özetleri seçmenizi sağlayan bir pencere " "gösterecek. Ayrıca özetleri dilediğiniz gibi yapılandırabileceksiniz." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "%1 Özeti" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Sırada ne var?" @@ -5263,38 +5306,38 @@ msgid "All" msgstr "Tümü" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Kontact Özet Görünümü" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(c) 2003-2017 The Kontact developers" msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 2003-2017 Kontact geliştiricileri" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Klasör özellikleri alınıyor" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "Ağ bağlı değil. Klasörlerdeki bilgileri güncellenemiyor." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5306,7 +5349,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Yanıtla" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Yanıtla..." @@ -5316,12 +5359,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "&Yazana Yanıtla..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "&Tümüne Yanıtla..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "E-posta &Listesine Yanıtla..." @@ -5341,7 +5384,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "&İletiyi İşaretle" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Not Ekle..." @@ -5352,124 +5395,124 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "İletiyi Dü&zenle" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Yönlendir" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Eklenti Olarak..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Alıntı Yaparak Yönlendir..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Yeniden yönlendir..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "E-posta &Listesi" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Takip Et Anımsatıcısı Ekle..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "&Tekrar gönder..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "&Şablondan Yeni İleti" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export to HTML..." msgid "Export to PDF..." msgstr "HTML olarak Dışarıya Aktar..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Notu Düzenle..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "E-posta Listesine Göre Filtre..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Posta Listesi Adı: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Liste Arşivindeki İletiyi Aç" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Yeni İleti Gönder" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Arşive Git" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Yardım İste" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Kişi Sahibi" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Liste üyeliğinden çık" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "%1 E-posta listesinde" -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "e-posta" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5477,13 +5520,13 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export to HTML..." msgid "Export to PDF" msgstr "HTML olarak Dışarıya Aktar..." -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5498,50 +5541,50 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Yine de Ara" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Dizinleniyor" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Koleksiyonlar Dizinleniyor..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Gönderen" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Alıcı" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Tarih" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Önizleme" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Klasör" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "Arama başarısız, bulunan bazı hatalar:
    • %1
    " @@ -5559,102 +5602,102 @@ msgid "&Search" msgstr "&Ara" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Alıntı Yaparak Yönlendir..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "&Eklenti Olarak..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Eklentileri Kaydet..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Seçimi Temizle" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Özgün klasöre geç" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 eşleşme" msgstr[1] "%1 eşleşme" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Son Arama" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Geçerli bir klasör seçmediniz." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Koleksiyon seçmeyi unuttunuz." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Koşul belirtmediniz." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Seçilen tüm klasörler boş veya dizinlenmemiş." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Koşul belirtmeyi unuttunuz." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "Koşul, 4'ten az karakter ile kullanılamaz." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Aranıyor..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Arama sonucu alınamadı. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Arama başarısız." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Arama tamamlandı." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Arama durduruldu." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5664,26 +5707,26 @@ "Arama klasörünüzü yeniden adlandırırken bir sorun oluştu. Bu sorun genelde " "aynı isimde başka bir arama klasörü olduğunda oluşur. Alınan hata \"%1\"." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "İletiyi Kopyala" msgstr[1] "%1 İletiyi Kopyala" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Mesajı Kes" msgstr[1] "%1 Mesajı Kes" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Klasör durumu denetleniyor..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6113,27 +6156,27 @@ "Arama Penceresi iletişim kutusundaki klasör alanının genişliğini belirtir " "(sadece dahili kullanım için)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "İleti Etiketi: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Yeni etiket ekle..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Daha Fazla..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Etiket Bulunamadı" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "İleti Etiketini Değiştir: %1" @@ -6632,9 +6675,47 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML İletileri" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Bazı posta reklâmları HTML şeklinde olup örneğin, iletilerini " +"okuduğunuzu öğrenmek için reklâm verenler tarafından yerleştirilmiş " +"referanslar içerebilir (\"ağ böcekleri\").

    Bunun gibi resimleri " +"İnternet'ten yüklemek için geçerli hiçbir sebep yoktur, çünkü gönderen kişi " +"her zaman ilgili resimleri iletiye doğrudan ekleyebilir.

    KMail'in HTML " +"görüntüleme özelliğinin bu şekilde yanlış kullanılmasına karşı önlem olarak, " +"bu özellik öntanımlı olarak pasif kılınmıştır.

    Ancak, " +"isterseniz, HTML iletilerine eklenmemiş resimlerin görüntülenmesini " +"aktifleştirebilirsiniz, ancak yukarıda bahsedilen sorunlara karşı dikkatli " +"olmalısınız.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Dış kaynakların Internet'ten yüklenmesine izin ver" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "Seçenekler" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. Harici referanslar hakkında... bağlantılarına tıklayın" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6691,50 +6772,19 @@ "ayarlayabilirsiniz.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "HTML iletileri düz metne tercih et" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Bazı posta reklâmları HTML şeklinde olup örneğin, iletilerini " -"okuduğunuzu öğrenmek için reklâm verenler tarafından yerleştirilmiş " -"referanslar içerebilir (\"ağ böcekleri\").

    Bunun gibi resimleri " -"İnternet'ten yüklemek için geçerli hiçbir sebep yoktur, çünkü gönderen kişi " -"her zaman ilgili resimleri iletiye doğrudan ekleyebilir.

    KMail'in HTML " -"görüntüleme özelliğinin bu şekilde yanlış kullanılmasına karşı önlem olarak, " -"bu özellik öntanımlı olarak pasif kılınmıştır.

    Ancak, " -"isterseniz, HTML iletilerine eklenmemiş resimlerin görüntülenmesini " -"aktifleştirebilirsiniz, ancak yukarıda bahsedilen sorunlara karşı dikkatli " -"olmalısınız.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Dış kaynakların Internet'ten yüklenmesine izin ver" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Dolandırıcı E-postalar" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6744,59 +6794,59 @@ "dolandırıcılarına karşı iletileri inceleyebilir." #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Okunan iletinin e-posta dolandırıcılığı olduğunda bildirir" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Beyaz liste:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Güvenli Gezinme" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Google Sahtecilik Sistemi ile URL'yi Denetle" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Şifrelenmiş İletiler" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Şifrelenmiş iletileri gösterirken şifrelemeyi açmaya çalış" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Sertifika ve Anahtar Yönetimi" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Anahtarları ve sertifikaları otomatik al" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Güvenli Gezinme" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Google Sahtecilik Sistemi ile URL'yi Denetle" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7410,12 +7460,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Tüm \"Bir Daha Sorma\" Uyarılarını Yeniden Etkinleştir" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7464,7 +7514,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete" msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" @@ -7491,14 +7541,14 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Genel Ayarları Kullan" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "Ofis dışında yanıtlaması sunucuda etkin" msgstr[1] "Ofis dışında yanıtlaması sunucularda etkin" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Zoom" msgid "Zoom: %1%" @@ -8517,9 +8567,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Özel Karakter Ekle" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Ekle" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Arkaplan Rengi" @@ -12637,9 +12684,6 @@ #~ msgid "&Automatic invitation sending" #~ msgstr "&Otomatik davet gönderimi" -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Seçenekler" - #~ msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent" #~ msgstr "Cevap gönderildikten sonra davet e-postalarını sil" diff -Nru kmail-20.12.3/po/tr/ktnef.po kmail-21.04.0/po/tr/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/tr/ktnef.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/tr/ktnef.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -6,7 +6,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-06-09 14:24+0100\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish \n" @@ -32,42 +32,42 @@ msgid "Save..." msgstr "Kaydet..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "%1 Eklentisi için Özellikler" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " bayt" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "TNEF Öznitelikleri" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Önce bir öge seçmelisiniz." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "Seçili öge boş bir etiketi olduğundan kaydedilemedi." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "Dosya yazmak için açılamadı, dosya izinlerini kontrol edin." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -77,79 +77,79 @@ "Uygulama çapındaki kısayolları ayarlayabileceğiniz bir iletişim kutusuyla " "karşılaşacaksınız." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Görünüm" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Birlikte Görüntüle..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Çıkart" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Şuraya Çıkart..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Tümünü Şuraya Çıkart..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Özellikler" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "İleti Özellikleri" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "İleti Metnini Göster" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "İleti Metnini Farklı Kaydet..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Öntanımlı Klasör..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Yüklü dosya yok" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "\"%1\" dosyası açılamadı." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -157,96 +157,96 @@ msgstr[0] "%1 ek bulundu" msgstr[1] "%1 ek bulundu" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "TNEF Dosyası Aç" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "Dosya seçilmedi. Lütfen bir dosya seçip tekrar deneyin." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "\"%1\" dosyası çıkartılamadı." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "İleti hiç Zengin Metin verisi içermiyor." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr " \"%1\" dosyası yazmak için açılamadı, dosya izinlerini kontrol edin." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "%1 &ile Aç" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Birlikte Aç" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Diğer..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Birlikte Aç..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Hareket" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "&Ayarlar" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Ana Araç Çubuğu" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Dosya Adı" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Dosya Türü" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -274,27 +274,27 @@ "Telif Hakkı 2000 Michael Goffioul\n" "Telif Hakkı 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Yazar" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Yazar, Qt4/KDE4'e Taşıdı" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "İsteğe bağlı değişken 'file' " @@ -306,13 +306,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "İleti Özellikleri" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "İsim" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ug/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/ug/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ug/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ug/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_archivemail_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur \n" @@ -67,118 +67,118 @@ msgid "unlimited" msgstr "چەكسىز" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "ئارخىپلاش" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "ئاتى" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "مەسئۇل كىشى" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "قوش…" -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "ئۆچۈر" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 كۈن" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "تۈرلەرنى چىقىرىۋەت" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." msgstr "" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ug/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/ug/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ug/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ug/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_mailfilter_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur \n" @@ -23,39 +23,39 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " "data is collected and shown only when logging is turned on. " msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -65,34 +65,34 @@ "given." msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "سۈزگۈچ ھەرىكىتى خاتىرىسى" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " كىلوبايت" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "چەكسىز" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -101,7 +101,7 @@ "until the limit is no longer exceeded. " msgstr "" -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -110,63 +110,63 @@ "ھۆججەت %1 غا يازغىلى بولمىدى:\n" "«%2» بولسا خاتالىقنىڭ تەپسىلاتىدۇر." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "KMail خاتالىقى" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "ئۇچۇرنى سۈزۈۋاتىدۇ %1/%2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "" -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "" -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "ئۇچۇرلارنى سۈزۈۋاتىدۇ" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "تەييار" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ug/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/ug/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/ug/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ug/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_sendlater_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur \n" @@ -24,44 +24,44 @@ msgid "Configure" msgstr "سەپلە" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "مەسئۇل كىشى" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "ئابدۇقادىر ئابلىز, غەيرەت كەنجى" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "sahran.ug@gmail.com, gheyret@gmail.com" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى" @@ -71,47 +71,47 @@ msgid "Subject" msgstr "تېما" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "ئۇچۇر كىملىكى(Id)" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "ئۆچۈر" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "ھەئە" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "ياق" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -122,12 +122,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "تۈرلەرنى چىقىرىۋەت" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ug/kmail.po kmail-21.04.0/po/ug/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/ug/kmail.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ug/kmail.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur Computer Science Association \n" @@ -77,117 +77,117 @@ msgid "Maintainer" msgstr "مەسئۇل كىشى" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "بۇرۇنقى مەسئۇل ئادەم" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "ئەسلى ئاپتور" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "غوللۇق ئىجادىيەتچىلەر" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "قوللانمىلار" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enable system tray icon" msgid "System tray notification" msgstr "سىستېما قونداق سىنبەلگىسىنى ئىناۋەتلىك قىل" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -196,83 +196,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "توركۆرگۈ" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format -msgid "Post to List" +msgid "Subscribe to List" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format -msgid "Subscribe to List" +msgid "Post to List" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "ئىشلەتكىلى بولمايدۇ." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -284,12 +284,12 @@ msgid "Quota" msgstr "نورما" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "ئىشلىتىش ئۇسۇلى:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "ھالىتى:" @@ -310,7 +310,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "تېزلەتمە" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -319,7 +319,7 @@ msgstr "" #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "قېلىپلار" @@ -330,24 +330,24 @@ msgid "View" msgstr "كۆرۈنۈش" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "ئىختىيارى سىنبەلگىلىرىنى ئىشلەت(&I)" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "ئېلىش تاللانمىلىرى" @@ -378,82 +378,82 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "كېيىن ئەۋەتىش" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Add..." msgid "Add Mail Account..." msgstr "قوش(&A)…" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Add..." msgid "Custom Account..." msgstr "قوش(&A)…" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -461,30 +461,30 @@ "properly installed." msgstr "ھېسابات يېتەكچىسىنى قوزغىتالمىدى. ئورنىتىشنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "ھېسابات يېتەكچىسىنى باشلىغىلى بولمىدى" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -561,174 +561,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "ئۇلانما" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "ئوقۇلمىغان ئۇچۇر" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "ئىختىيارى رەڭلەرنى ئىشلەت(&U)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "ھەرگىز" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "ھەمىشە" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "ئادەتتىكى" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "چېسلا كۆرسىتىش" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    " msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "سىستېما قوندىقى" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "سىستېما قونداق سىنبەلگىسىنى ئىناۋەتلىك قىل" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "يېڭى خەتكۈش قوش" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "" @@ -884,38 +884,38 @@ msgid "Signature" msgstr "ئىمزا" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "F&ormat:" msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "پىچىمى(&O):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -923,7 +923,7 @@ "there is text selected in the message window." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -931,17 +931,17 @@ "word-wrapping the text." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -949,7 +949,7 @@ "If unchecked, the reply will be as plain text by default." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -957,34 +957,34 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "سىڭدۈر" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -992,17 +992,17 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1013,51 +1013,51 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "ئاپتوماتىك ساقلىمىسۇن" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "تولۇقلاش تەرتىپىنى سەپلەش" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "ئاپتوماتىك ساقلىمىسۇن" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "ئاپتوماتىك ساقلىمىسۇن" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgctxt "Interval suffix" @@ -1065,89 +1065,89 @@ msgid_plural " minutes" msgstr[0] " مىنۇت" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" "(entries are case-insensitive regular expressions):" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "قوش(&D)…" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "چىقىرىۋەت(&M)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "كېيىن ئىشلىتىش ئۈچۈن ئۇچۇرنى ساقلامسىز ياكى تاشلىۋېتەمسىز؟" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "قوش…" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "چىقىرىۋەت(&V)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "قوش…" + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "ئۆزگەرت…" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "كېيىن ئىشلىتىش ئۈچۈن ئۇچۇرنى ساقلامسىز ياكى تاشلىۋېتەمسىز؟" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1155,140 +1155,140 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "ئۆزگەرت(&M)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "كېيىن ئىشلىتىش ئۈچۈن ئۇچۇرنى ساقلامسىز ياكى تاشلىۋېتەمسىز؟" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "ئاتى" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "قىممەت" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "يېڭى(&W)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "ئاتى(&N):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "قىممىتى(&V):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Email Address" msgid "Invalid header" msgstr "ئىناۋەتسىز ئېلخەت ئادرېسى" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " "containing non-English characters" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "كېيىن ئىشلىتىش ئۈچۈن ئۇچۇرنى ساقلامسىز ياكى تاشلىۋېتەمسىز؟" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Config->Composer->Attachments" #| msgid "Attachments" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "قوشۇلمىلار" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " كىلوبايت" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "چەك يوق" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1305,7 +1305,7 @@ msgid "Add" msgstr "قوش" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "چىقىرىۋەت" @@ -1386,89 +1386,89 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "ئوقۇش" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "باشقىلار" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "ئېلخەت ئادرېسلىرى" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "كېيىن ئىشلىتىش ئۈچۈن ئۇچۇرنى ساقلامسىز ياكى تاشلىۋېتەمسىز؟" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " كۈن" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "بۇ تاللانما dirmngr >= 0.9.0 بولۇشىنى تەلەپ قىلىدۇ" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "ۋاكالەتچى يوق" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(نۆۋەتتىكى سىستېما تەڭشىكى: %1)" @@ -1480,83 +1480,83 @@ msgid "Select Contact" msgstr "خەت نۇسخا تاللا" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Select Font" msgid "Select" msgstr "خەت نۇسخا تاللا" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "ئارخىپلاش" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive" msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "ئارخىپلاش" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive" msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "ئارخىپلاش" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "قىسقۇچ(&F):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "پىچىمى(&O):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "" @@ -1568,18 +1568,18 @@ msgid "Notification" msgstr "ئۇقتۇرۇش" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "" @@ -1596,481 +1596,481 @@ msgid "Encoding" msgstr "كودلاش" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "كىملىك(&I):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "لۇغەت(&D):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "ئورنى(&F):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "ماۋزۇ(&U):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "مۇزىكىسىنى ئىشلىگۈچى" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "يوللا" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "كېيىن ئەۋەت(&L)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "قاتار" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "دەسلەپكى نۇسخىدا ساقلاش(&D)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "ئادرېس دەپتىرى(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "تەڭ كەڭلىكتىكى خەت نۇسخىسى(&X)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "ئاپتوماتىك ئىملا تەكشۈرۈش(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "كىملىك(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "لۇغەت(&D)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "ئىملا تەكشۈرگۈچ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "شىفىر" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "ئىمزا" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete Message" msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "ئۇچۇر ئۆچۈر" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "تىزىملىك بالدىقىنى يوشۇر" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " قۇر: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " ئىستون: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "OVR" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "INS" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "دەسلەپكى نۇسخىدا ساقلا(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "كېيىن ئىشلىتىش ئۈچۈن ئۇچۇرنى ساقلامسىز ياكى تاشلىۋېتەمسىز؟" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Composer نى يېپىش" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Insert" msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "قىستۇر" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "قوشۇلما سۈپىتىدە قوش(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid Email Address" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "ئىناۋەتسىز ئېلخەت ئادرېسى" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add 'header' to message" msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "ئۇچۇرغا «قاش» قوش" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "ئاتسىز" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2079,12 +2079,12 @@ "identity configuration.

    " msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2092,12 +2092,12 @@ "in the identity configuration.

    " msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2105,131 +2105,151 @@ "for each message." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " "as BCC." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "ئەۋەتىشنى جەزملە" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "ھازىر ئەۋەت(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "مۇشۇ پېتى يوللا(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "HTML ھالىتى تاقالسا تېكىستنىڭ پىچىمى يوقىلىدۇ. شۇنداق بولسا بولامدۇ؟" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "پىچىمىنى يوق قىلامسىز؟" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "پىچىمىنى يوق قىلىش" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2237,7 +2257,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2261,64 +2281,64 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure shortcut" msgstr "تور تېزلەتمىلىرىنى سەپلەش…" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Shortcut settings for a folder." #| msgid "Shortcut" msgid "Remove Shortcut" msgstr "تېزلەتمە" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "ئەۋەتىشنى جەزملە" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " "have not attached anything. Do you want to attach a file to your message?" msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "" @@ -2328,91 +2348,91 @@ msgid "External editor was started." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "ئۇچۇرغا ئىمزا قويۇلىدۇ" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "ئۇچۇر شىفىرلىنىدۇ" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Body" msgid "No messages selected." msgstr "ئۇچۇر گەۋدىسى" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Total messages:" msgid "Cannot move messages." @@ -2449,7 +2469,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete Search" @@ -2482,50 +2502,50 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "كىملىك تەھرىرلەش" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "ئادەتتىكى" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2533,12 +2553,12 @@ "this blank your real name will not appear, only the email address.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2546,12 +2566,12 @@ "sent out.

    It is safe (and normal) to leave this blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "ئېلخەت ئادرېسى(&E):" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2561,12 +2581,12 @@ "wrong, people will have trouble replying to you.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2577,12 +2597,12 @@ "alias address per line.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2592,12 +2612,12 @@ "https://www.gnupg.org

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2608,12 +2628,12 @@ "at https://www.gnupg.org

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2622,12 +2642,12 @@ "not be affected.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2637,39 +2657,39 @@ "functions will not be affected.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "ئالىي" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2680,12 +2700,12 @@ "address.

    If in doubt, leave this field blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2696,7 +2716,7 @@ "blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "" @@ -2760,7 +2780,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "قۇر…" @@ -2780,45 +2800,45 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " "consist of the user's name.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "ئىمزا" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "سۈرەت" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "ئىناۋەتسىز ئېلخەت ئادرېسى" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2827,14 +2847,14 @@ "verify signatures made with this configuration." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " "with the configured email address for this identity (%1)." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -2843,38 +2863,38 @@ "verify signatures made with this configuration." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1)." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "كىملىك تەھرىرلەش" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " "folders will be used." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "تەھرىر…" @@ -2891,37 +2911,37 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "ئىزدەشنى ئۆچۈرۈش" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete Search" msgid "Delete vCard" msgstr "ئىزدەشنى ئۆچۈرۈش" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "ئەۋەتىشنى جەزملە" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -2929,46 +2949,46 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (كۆڭۈلدىكى)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "كىملىك ئاتى" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "ئېلخەت ئادرېسلىرى" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "كېيىن ئىشلىتىش ئۈچۈن ئۇچۇرنى ساقلامسىز ياكى تاشلىۋېتەمسىز؟" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "كىملىك چىقىرىۋېتىش" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "چىقىرىۋەت(&R)" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "ئات ئۆزگەرت" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "كۆڭۈلدىكى قىلىپ بەلگىلە" @@ -3008,39 +3028,39 @@ "black and white image that some mail clients are able to display." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "سىرتقى مەنبە" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "تۆۋەندىكى كىرگۈزۈش سۆز بۆلىكىدىن" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3048,19 +3068,19 @@ "helps improve the result." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3068,84 +3088,84 @@ "It is shown in the recipient's mail client (if supported)." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "" -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Email address:" msgid "Email added successfully." msgstr "ئېلخەت ئادرېسى(&E):" -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "ئادرېس دەپتىرىگە قوش" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "ئالاقەداشنى ساقلىغىلى بولمىدى: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "ئالاقەداشنى ساقلاش مەغلۇپ بولدى" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "ئىزدەشنى ئۆچۈرۈش" @@ -3168,12 +3188,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "قىسقۇچ ئۆچۈر" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3182,7 +3202,7 @@ "are not saved into your Trash folder and are permanently deleted.

    " msgstr "" -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3190,7 +3210,7 @@ "saved into your Trash folder and are permanently deleted.

    " msgstr "" -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3199,111 +3219,111 @@ "deleted.

    " msgstr "" -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "ئۆچۈر(&D)" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "تامام" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "ھۆججەتكە ساقلاش" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "ئۇچۇرنىڭ ماۋزۇسىنى بەلگىلە" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "‹ھۆججەتتىن› ئۇچۇر گەۋدىسىنى ئوقۇش" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "ئۇچۇرنىڭ گەۋدىسىنى بەلگىلە" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "ئېلخەتكە قوشۇلما قوشىدۇ. بۇنى قايتا-قايتا قىلىشقا بولىدۇ" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Identity" msgid "Set identity name" msgstr "يېڭى كىملىك" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3322,13 +3342,13 @@ msgstr "يېڭى" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "تەھرىر(&E)" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "كۆرۈنۈش(&V)" @@ -3346,22 +3366,22 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "" @@ -3379,7 +3399,7 @@ msgstr "ئالدىغا(&F)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "" @@ -3391,7 +3411,7 @@ msgstr "قوراللار(&T)" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3404,230 +3424,236 @@ msgstr "ياردەم(&H)" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "ئاساسىي قورال بالداق" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "سەل ساقلاڭ" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "ھۆججەتكە ساقلاش" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages" msgid "Message" msgstr "ئۇچۇرلار" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "" -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "" -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " "(as a MIME digest) or as individual messages?" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "ئۇچۇرلارنى سۈزۈۋاتىدۇ" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "ئۇچۇرنى سۈزۈۋاتىدۇ %1/%2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "ئۇچۇرلار يۆتكىلىۋاتىدۇ." -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "قىستۇر" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "تاللانما(&O)" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "قوشۇل(&A)" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML قورال بالداق" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "email" msgid "Send Email" msgstr "email" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " "connection is detected" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail ھازىر تورسىز ھالەتتە. قانداق قىلىسىز؟" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "توردا / توردا يوق" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "توردىكى خىزمەت" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "تورسىز خىزمەت" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" "Reason: %2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" "These %1 identities have been changed to use the default transport:" msgstr[0] "" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" "These %1 identities have been changed to use the modified transport:" msgstr[0] "" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" "%2" msgstr "" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "" @@ -3645,7 +3671,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail خاتالىقى" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3653,12 +3679,12 @@ "properly installed." msgstr "ھېسابات يېتەكچىسىنى قوزغىتالمىدى. ئورنىتىشنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start backupmail. Please check your installation." msgid "" @@ -3666,13 +3692,13 @@ "installation." msgstr "ھېسابات يېتەكچىسىنى قوزغىتالمىدى. ئورنىتىشنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start account wizard" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "ھېسابات يېتەكچىسىنى باشلىغىلى بولمىدى" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3680,95 +3706,95 @@ "properly installed." msgstr "ھېسابات يېتەكچىسىنى قوزغىتالمىدى. ئورنىتىشنى تەكشۈرۈپ كۆرۈڭ." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start account wizard" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "ھېسابات يېتەكچىسىنى باشلىغىلى بولمىدى" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "تېما يوق" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "ئەخلەتخانىنى تازىلاش" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "ئەخلەتخانىغا يۆتكە" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " "trash?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "ئىناۋەتلىك ۋاقتى" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3776,17 +3802,17 @@ "compromised by other present and anticipated security exploits." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "بىخەتەرلىك ئاگاھلاندۇرۇشى" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -3796,84 +3822,84 @@ "deleted, they cannot be restored.
    " msgstr[0] "" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "ئۇچۇر ئۆچۈر" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "New Message" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "يېڭى ئۇچۇر" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:window" #| msgid "Properties of Folder %1" @@ -3881,686 +3907,686 @@ msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "قىسقۇچ ‹%1› نىڭ خاسلىقى" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move message to trashcan" msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "ئۇچۇرنى ئەخلەتخانىغا يۆتكە" -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "باشقا ئاتتا ساقلا(&A)…" -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "ئېلخەت تەكشۈر" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "گۇۋاھنامە باشقۇرغۇچ" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete Message" msgid "Delayed Messages..." msgstr "ئۇچۇر ئۆچۈر" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete Message" msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "ئۇچۇر ئۆچۈر" -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "ئۆچۈر(&D)" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "يېڭى ئۇچۇر(&N)…" -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "يېڭى" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "كېيىنكى" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "كېيىنكى ئوقۇلمىغان ئۇچۇرغا يۆتكىلىدۇ" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "ئالدىنقى" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "ئالدىنقى ئوقۇلمىغان ئۇچۇرغا يۆتكىلىدۇ" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Add..." msgid "&Add Account..." msgstr "قوش(&A)…" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "ئۇقتۇرۇش سەپلىمە(&N)…" -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Available Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "ئىشلەتكىلى بولىدىغان سۈزگۈچلەر" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "كېيىنكى قىسقۇچقا فوكۇسلىنىش" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "ئالدىنقى قىسقۇچقا فوكۇسلىنىش" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "قىسقۇچنى فوكۇستا تاللاش" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "تەڭشەك(&S)" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Restart" msgid "Restart Account" msgstr "قايتا قوزغات" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "ئارخىپلاش" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "ئەخلەتخانىنى تازىلا(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Searching..." msgid "Edit Search..." msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…" -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "سۈزگۈچ %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Searching..." msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4568,12 +4594,12 @@ "present and anticipated security exploits." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4583,68 +4609,68 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "باشلاۋاتىدۇ…" -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "ئەخلەتخانىغا يۆتكە(&M)" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "ئەخلەتخانا" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "ئۇچۇرنى ئەخلەتخانىغا يۆتكە" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "ئادرېس دەپتىرىگە قوش" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to store contact" msgid "Add to Existing Contact" @@ -4660,190 +4686,205 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "بۇ ئۇلانمىنى خەتكۈچكە قوش" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "خەتتىن تاپ(&F)…" -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create..." msgid "Share image..." msgstr "قۇر…" -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " "which brings many changes all around." msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "سەل ساقلاڭ" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "offline" msgid "Offline" msgstr "توردا يوق" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click here to go online . . .

    " msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click
    here to go online . . .

    " msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "%1 ئۇقۇلمىغان ئۇچۇر" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4852,14 +4893,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "يېڭى ئۇچۇر(&N)…" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4867,14 +4908,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "ئېلخەت تەكشۈر" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -4886,55 +4928,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "يېڭى ئۇچۇر(&N)…" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -4950,7 +4992,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4958,12 +5000,12 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -4980,37 +5022,37 @@ msgid "All" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5022,7 +5064,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "" @@ -5032,12 +5074,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "" @@ -5057,7 +5099,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "" @@ -5067,124 +5109,124 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "ئالدىغا(&F)" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "قوشۇلما سۈپىتىدە(&A)…" -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "سىڭدۈر(&I)…" -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete Message" msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "ئۇچۇر ئۆچۈر" -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "email" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "web" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5192,12 +5234,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5213,51 +5255,51 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "ئىزدە" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "ئىندېكسلاۋاتىدۇ" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "تولۇقلاش تەرتىپىنى سەپلەش" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "يوللىغۇچى" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "تاپشۇرۇپ ئالغۇچى" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "چېسلا" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "ئالدىن كۆزەت" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "قىسقۇچ" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5275,102 +5317,102 @@ msgid "&Search" msgstr "ئىزدە(&S)" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "سىڭدۈر(&I)…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "قوشۇلما سۈپىتىدە(&A)…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "تاللانمىنى تازىلا" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "ماس كەلگىنى %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Searching..." msgid "Search failed." msgstr "ئىزدەۋاتىدۇ…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5378,24 +5420,24 @@ "\"%1\"." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -5786,28 +5828,28 @@ "internal use only)" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message:" msgid "Message Tag: %1" msgstr "ئۇچۇرلار" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "تېخىمۇ كۆپ…" -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "" @@ -6218,9 +6260,37 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML ئۇچۇرلىرى" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "تاللانما(&O)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits.

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6247,40 +6317,19 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6288,57 +6337,57 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 #, kde-format -msgid "Encrypted Messages" +msgid "Safe Browsing" msgstr "" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 #, kde-format -msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" +msgid "Check URL With Phishing Google System" msgstr "" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 #, kde-format -msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" +msgid "Scan emails for tracking URLs" msgstr "" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format -msgid "Automatically import keys and certificate" +msgid "Encrypted Messages" msgstr "" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format -msgid "Safe Browsing" +msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) @@ -6848,12 +6897,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -6903,7 +6952,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete" msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" @@ -6932,13 +6981,13 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "پىچىمىنى يوق قىلىش" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Zoom" msgid "Zoom: %1%" @@ -7441,9 +7490,6 @@ #~ msgid "Uppercase" #~ msgstr "چوڭ يېزىلىش" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "قىستۇر" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "تەگلىك رەڭگى" diff -Nru kmail-20.12.3/po/ug/ktnef.po kmail-21.04.0/po/ug/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/ug/ktnef.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/ug/ktnef.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-08 07:05+0900\n" "Last-Translator: Gheyret Kenji \n" "Language-Team: Uyghur \n" @@ -33,42 +33,42 @@ msgid "Save..." msgstr "ساقلا(&S)…" -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " بايت" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "" -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -76,175 +76,175 @@ "wide shortcuts." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "كۆرۈنۈش" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "ئايرىش" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "يېشىش ئورنى…" -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "خاسلىق" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" msgid_plural "%1 attachments found" msgstr[0] "" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "" -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "" #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "مەشغۇلات(&A)" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "تەڭشەك(&S)" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "ئاساسىي قورال بالداق" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "ھۆججەت ئاتى" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "ھۆججەت تىپى" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -267,27 +267,27 @@ "Copyright 2012 Allen Winter" msgstr "" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "ئاپتور" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "" @@ -300,13 +300,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "خاسلىق" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "ئاتى" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/uk/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/uk/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/uk/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/uk/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_archivemail_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 09:37+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -67,91 +67,91 @@ msgid "unlimited" msgstr "без обмежень" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Архів" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "Назва" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "Останнє архівування" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "Наступне архівування за" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "Каталог сховища даних" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "Агент архівування пошти" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "Автоматичне архівування повідомлень електронної пошти." -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "© Laurent Montel, 2014–2020" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "Додати…" -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "Відкрити теку, яка містить дані…" -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "Тека: %1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" @@ -160,22 +160,22 @@ msgstr[2] "За %1 днів" msgstr[3] "Взавтра" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "Архівування буде виконано %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "Ви хочете вилучити позначені записи?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "Вилучити елементи" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." @@ -183,7 +183,7 @@ "Не можна додавати ще один архів для цієї теки. Слід внести зміни до " "поточного архіву." -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "Додавання архіву з поштою" diff -Nru kmail-20.12.3/po/uk/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/uk/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/uk/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/uk/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_followupreminder_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 09:42+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -40,24 +40,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "Кому" @@ -67,37 +67,37 @@ msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "Кінцевий строк" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "Відповідь" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "Отримано" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "На очікуванні" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "Показати повідомлення" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" @@ -106,18 +106,18 @@ msgstr[2] "Хочете вилучити ці %1 позначених записів?" msgstr[3] "Хочете вилучити цей позначений запис?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "Отримано відповідь від %1" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "Нагадування щодо стеження" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "Ви все ще очікуєте на відповідь щодо цього повідомлення:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/uk/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/uk/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/uk/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/uk/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_mailfilter_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-17 09:07+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -26,17 +26,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "Переглядач журналу фільтрування" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "Оприлюднити…" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "Вести &журнал діяльності фільтра" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -46,22 +46,22 @@ "дані в журнал будуть збиратися та відображатися, лише якщо ведення журналу " "ввімкнено. " -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "Подробиці в журналі" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "Записувати опис взірця" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "Записувати оцінювання &правил фільтра" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -76,34 +76,34 @@ "окремого фільтра буде надано тільки результат оцінки всіх правил, з яких " "складається цей фільтр." -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "Заносити оцінювання взірця фільтра" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "Заносити дії фільтра" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "Обмеження розміру журналу:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " кБ" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "необмежений" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -116,7 +116,7 @@ "потреби. Якщо розмір накопичених даних перевищить вказане обмеження, " "найстаріші дані буде вилучено: розмір даних не буде перевищувати обмеження. " -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -125,63 +125,63 @@ "Не вдалося виконати запис до файла %1.\n" "Докладний опис помилки: «%2»." -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "Помилка KMail" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Фільтрування повідомлення %1 з %2" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "Помилка під час спроби застосування фільтра пересування пошти" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "Помилка під час спроби застосування фільтра вилучення пошти" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "Помилка під час спроби внесення змін до фільтра пошти" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "Оцінювання правил фільтра: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "Повідомлення підпадає під правила фільтра." -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "Починаємо фільтрування з повідомлення «%1» з «%2», «%3»:" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Фільтрування повідомлень" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "Увімкнено журнал фільтрування пошти" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "Готово" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "Фільтрування у %1" diff -Nru kmail-20.12.3/po/uk/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/uk/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/uk/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/uk/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_sendlater_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-02 09:42+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -26,44 +26,44 @@ msgid "Configure" msgstr "Налаштовування" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "Агент відкладеного надсилання" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "Агент відкладеного надсилання повідомлень електронної пошти." -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "© Laurent Montel, 2013–2020" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "Супровідник" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Юрій Чорноіван" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "yurchor@ukr.net" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "Кому" @@ -73,47 +73,47 @@ msgid "Subject" msgstr "Тема" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "Надіслати приблизно" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "Регулярне" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "Ід. повідомлення" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "У черзі надсилання немає повідомлень…" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "Надіслати зараз" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "Вилучити" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "Так" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "Ні" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -127,12 +127,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "Вилучення пунктів" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "Хочете вилучити і повідомлення?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "Вилучення повідомлень" diff -Nru kmail-20.12.3/po/uk/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/uk/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/uk/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/uk/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: akonadi_unifiedmailbox_agent\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-17 09:06+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -20,7 +20,7 @@ "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "Додати" @@ -30,63 +30,63 @@ msgid "Modify" msgstr "Змінити" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "Ви справді хочете вилучити уніфіковану поштову скриньку %1?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "Справді вилучити?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "Уніфіковані поштові скриньки" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "Синхронізуємо уніфіковану поштову скриньку %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "Додавання уніфікованої поштової скриньки" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "Назва:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "Вибрати піктограму…" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "Піктограма:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "Вхідні" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "Надіслане" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "Чернетки" Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/accounts-ldap.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/accounts-ldap.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/accounts-receiving.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/accounts-receiving.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/accounts-sending.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/accounts-sending.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/appearancecolors.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/appearancecolors.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/appearancefonts.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/appearancefonts.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/appearancegeneral.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/appearancegeneral.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/appearancelayout.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/appearancelayout.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/appearancelist.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/appearancelist.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/appearancetags.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/appearancetags.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/composerattach.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/composerattach.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/composercharset.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/composercharset.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/composercorrect.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/composercorrect.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/composercustom.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/composercustom.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/composergeneral.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/composergeneral.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/composerheaders.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/composerheaders.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/composerresize.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/composerresize.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/composerstandard.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/composerstandard.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/composersubject.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/composersubject.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/composer-window.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/composer-window.png differ diff -Nru kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/configure.docbook kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/configure.docbook --- kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/configure.docbook 2021-03-02 00:52:31.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/configure.docbook 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -2,24 +2,20 @@ -&Daniel.Naber; &Daniel.Naber.mail; -&David.Rugge; &David.Rugge.mail; -&Marc.Mutz; &Marc.Mutz.mail; -Michel Boyer de la Giroday michel@kdab.net -&Michel.Boyer; &Michel.Boyer.mail; + &Laurent.Montel; &Laurent.Montel.mail; -&Scarlett.Clark; &Scarlett.Clark.mail; + &David.Bryant; &David.Bryant.mail; Юрій 18 грудня 2013 року +>3 листопада 2020 року (&kde; 4.12) +>5.14.2 (Програми 20.04.2) </screenshot> <para ->Діалогове вікно налаштування &kmail; надає вам змогу налаштувати &kmail; у декілька способів. Відкрити це вікно можна за допомогою пункту меню <menuchoice +> </para +><!-- add whitespace --> +<para +>Діалогове вікно налаштування &kmail; надає вам змогу налаштувати &kmail;. Відкрити це вікно можна за допомогою пункту меню <menuchoice ><guimenu >Параметри</guimenu > <guimenuitem ->Налаштувати &kmail;...</guimenuitem +><inlinemediaobject +> <imageobject +><imagedata fileref="configurebutton.png" format="PNG"/> </imageobject +></inlinemediaobject +> Налаштування &kmail;...</guimenuitem ></menuchoice >.</para> <para ->У цьому діалоговому вікні є декілька кнопок:</para> +>У нижній частині цього діалогового вікна розташовано декілька кнопок.</para> <variablelist> <varlistentry> <term ><guibutton ->Довідка</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="system-help.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Довідка</guibutton ></term> <listitem ><para ->Ця кнопка відкриває поточний підручник на відповідній сторінці.</para +>Ця кнопка відкриває підручник з &kmail; (цей підручник) на відповідній сторінці.</para ></listitem> </varlistentry> + <varlistentry> <term ><guibutton ->Типові значення</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="edit-undo.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Скинути</guibutton ></term> <listitem ><para ->Ця кнопка відновлює типові початкові параметри налаштування на поточній сторінці.</para +>За допомогою цієї кнопки можна скасувати всі зміни, які ви внесли з часу останнього зберігання параметрів.</para ></listitem> </varlistentry> <varlistentry> <term ><guibutton ->Скинути</guibutton +>Типові значення</guibutton ></term> <listitem ><para ->За допомогою цієї кнопки можна скасувати всі зміни, які ви внесли з часу останнього зберігання параметрів.</para +>Ця кнопка відновлює типові початкові параметри налаштування на поточній сторінці.</para ></listitem> </varlistentry> + <varlistentry> <term ><guibutton ->Гаразд</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="dialog-ok-apply.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Гаразд</guibutton ></term> <listitem ><para >За допомогою цієї кнопки можна зберегти всі параметри і закрити діалогове вікно налаштування.</para ></listitem> </varlistentry> + <varlistentry> <term ><guibutton ->Застосувати</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="dialog-ok-apply.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Застосувати</guibutton ></term> <listitem ><para >За допомогою цієї кнопки можна зберегти всі параметри без закриття діалогового вікна налаштування.</para ></listitem> </varlistentry> + <varlistentry> <term ><guibutton ->Скасувати</guibutton +><inlinemediaobject +><imageobject +><imagedata fileref="dialog-cancel.png" +format="PNG"/></imageobject +></inlinemediaobject +> Скасувати</guibutton ></term> <listitem ><para @@ -140,17 +172,52 @@ ></listitem> </varlistentry> </variablelist> + <para ->Сторінки налаштовування поділено на шість сторінок, кожній з яких відповідає одна з піктограм у списку у лівій частині діалогового вікна. Далі ми докладно зупинимося на параметрах кожної з цих сторінок.</para> +>Діалогове вікно налаштовування поділено на шість сторінок, кожній з яких відповідає одна з піктограм у списку у лівій частині діалогового вікна. Далі ми докладно зупинимося на параметрах кожної з цих сторінок. </para> </sect1> <sect1 id="configure-identity"> <title ->Сторінка «Профілі» +>Сторінка облікових записів + +Сторінку Облікові записи буде автоматично показано у відповідь на вибір пункту меню Параметри Налаштування &kmail;.... На сторінці ви побачите чотири вкладки: Профілі, Отримування, Надсилання і Сервер LDAP. (Вкладку Профілі проілюстровано у розділі Налаштовування &kmail; вище.) +  + +Вкладка «Профілі» Короткий вступ до параметрів сторінки Короткий вступ до параметрів вкладки Профілі можна знайти у розділі Початок роботиЗа допомогою цієї сторінки ви можете створити один або декілька профілів, тобто комбінацій з назви, адреси електронної пошти та інших параметрів. Наприклад, ви можете створити один профіль для ділового спілкування і ще один для особистих потреб. Якщо у вас є декілька адрес електронної пошти, ви можете створити по одному профілю на кожну з адрес. Після цього ви зможете обирати профіль на основі призначення повідомлення. +>, тобто комбінацій з назви, адреси електронної пошти та інших параметрів. Наприклад, ви можете створити один профіль для ділового спілкування і ще один для особистих потреб. Якщо у вас є декілька адрес електронної пошти, ви можете створити по одному профілю на кожну з адрес. Після цього ви зможете вибирати профіль кожного разу, коли створюватимете повідомлення. На цій сторінці ви побачите список профілів та кнопки для керування профілями. У списку профілів завжди буде принаймні один профіль, який у такому разі буде У цьому вікні ви побачите список профілів та кнопки для керування профілями. Після початкового налаштовування у списку профілів завжди буде принаймні один профіль, який у такому разі буде Типовим. Щоб додати профіль, натисніть кнопку Додати…. - Щоб додати до списку профілів новий профіль, натисніть кнопку Додати.... +>  + Діалогове вікно «Новий профіль»</screeninfo> <mediaobject> <imageobject> - <imagedata fileref="identity.png" format="PNG"/> + <imagedata fileref="newidentity.png" format="PNG"/> </imageobject> <textobject> <phrase @@ -192,12 +260,15 @@ </mediaobject> </screenshot> <para +> </para +><!-- add whitespace --> +<para >Вам слід ввести назву нового профілю до поля <guilabel >Новий профіль</guilabel >. Введену назву буде показано у списку профілів.</para> <para ->Ви можете обрати спосіб отримання даних для створення нового профілю позначенням одного з трьох варіантів, розташованих у середній частині діалогового вікна:</para> +>Ви можете обрати спосіб отримання даних для створення нового профілю позначенням одного з трьох варіантів.</para> <variablelist> @@ -219,15 +290,7 @@ ></term> <listitem> <para ->Використовувати значення у підкатегорії <guilabel ->Загальний вигляд і поведінка</guilabel -> «Системних параметрів» <menuchoice -><guimenu ->Параметри облікового запису</guimenu -><guimenuitem ->Пароль і обліковий запис користувача</guimenuitem -></menuchoice ->.</para> +>Використовує значення з вашого типового профілю.</para> </listitem> </varlistentry> @@ -238,14 +301,16 @@ ></term> <listitem> <para ->Копіювати всі поля з існуючого профілю. Ви можете обрати профіль для копіювання, обравши відповідний запис у спадному списку <guilabel +>Копіювати всі поля з наявного профілю. Ви можете обрати профіль для копіювання, обравши відповідний запис у спадному списку <guilabel >Існуючі профілі</guilabel >.</para> </listitem> </varlistentry> </variablelist> - +<para +> </para +><!-- add whitespace --> </sect2> <sect2 id="configure-identity-general"> @@ -268,6 +333,9 @@ </caption> </mediaobject> </screenshot> +<para +> </para +><!-- add whitespace --> <para >На вкладці <guilabel @@ -281,7 +349,7 @@ ></term> <listitem> <para ->У це поле слід ввести ваше повне ім'я (ім'я і прізвище). Хоча це поле і не є обов'язковим, ми рекомендуємо вам ввести до нього належні дані.</para> +>У це поле слід ввести ваше повне ім'я (ім'я і прізвище). Хоча це поле і не є обов'язковим, ми рекомендуємо вам ввести до нього ваше ім'я.</para> </listitem> </varlistentry> <varlistentry> @@ -325,11 +393,15 @@ <varlistentry> <term ><guilabel ->Адреса пошти</guilabel +>Альтернативні адреси</guilabel ></term> <listitem> <para ->У цьому полі буде показано альтернативні адреси, які вважатимуться належними до відповідного профілю (на відміну від адрес інших профілів).</para> +>У цьому полі мають міститися альтернативні адреси, які пов'язано із цим профілем (на відміну від адрес, які призначено для інших профілів). Ви можете визначити декілька альтернативних адрес. Щоб додати альтернативну адресу, введіть адресу до поля <guilabel +>Альтернативі адреси:</guilabel +> і натисніть кнопку <guibutton +>+ Додати</guibutton +>.</para> <example> <title >Альтернативні адреси @@ -341,7 +413,9 @@ - +  @@ -365,77 +439,102 @@   +За допомогою вкладки Криптографія ви зможете вказати ключі &openpgp; і &smime;, пов'язані з цим профілем, а також обрати (криптографічний) формат повідомлення, якому ви надаєте перевагу. - +> ви зможете вказати ключі &openpgp; і/або &smime;, пов'язані з цим профілем, а також обрати (криптографічний) формат повідомлення, якому ви надаєте перевагу. + + Ключ підпису OpenPGPКлюч OpenPGP для підписів: Тут ви можете обрати ключ, який буде використано під час написання повідомлень з підписом &openpgp; від імені відповідного профілю. -З міркувань обмеженості простору буде показано лише короткий ідентифікатор кожного з ключів. Якщо ви наведете вказівник миші на позначку ключа, у контекстній довідці можна буде побачити докладніші дані. -Щоб спорожнити мітку, натисніть кнопку Спорожнити. Щоб внести зміни до позначеного ключа, натисніть кнопку Змінити.... У відповідь буде відкрито діалогове вікно зі списком усіх визначених закритих ключів &openpgp;. Ви зможете вибрати один з цих ключів для використання. Якщо вами ще не було налаштовано ключів, натисніть кнопку Запустити менеджер сертифікатів, щоб відкрити вікно &kleopatra;. Щоб дізнатися більше про створення та керування ключами і сертифікатами openpgp, зверніться до підручника &kleopatra;. Нижче наведено короткі відомості щодо способів використання ключів та сертифікатів. +>Тут ви можете вибрати ключ &openpgp; для підписування повідомлень, які написано з цього профілю. Щоб уникнути надмірного захаращення вікна, буде показано лише короткий ідентифікатор ключа. Якщо навести вказівник миші на пункт у списку, програма покаже докладніші відомості на панелі підказки. Щоб вибрати наявний ключ, скористайтеся спадним списком. Якщо ви хочете створити нову пару з відкритого і закритого ключів, виберіть пункт Створити нову пару ключів. + Ключ шифрування OpenPGPКлюч OpenPGP для шифрування: Тут ви можете обрати ключ для шифрування повідомлень за допомогою &openpgp;, якщо використовується цей профіль і . Цей ключ також буде використано для реалізації можливості у Редакторі повідомлень. +>Тут ви можете обрати ключ для шифрування повідомлень за допомогою &openpgp;, якщо використовується цей профіль і . Цей ключ також буде використано для реалізації можливості . + &smime;-сертифікат для підписування&smime;-сертифікат для підписування: Тут ви можете обрати сертифікат, який буде використано для підписування повідомлень за допомогою &smime;, якщо повідомлення було написано від імені відповідного профілю. +>Тут ви можете вибрати сертифікат x.509, який буде використано для підписування повідомлень, які створено з цього профілю. Програма &kmail; не може самостійно створювати сертифікати x.509. Такі сертифікати видають служби сертифікації. Якщо вами було додано такий сертифікат до вашого сховища ключів, &kmail; може його імпортувати і використовувати. + &smime;-сертифікат для шифрування&smime;-сертифікат для шифрування: Тут ви можете обрати сертифікат для шифрування повідомлень за допомогою &smime;. Використати цей сертифікат можна буде, якщо повідомлення буде написано від імені відповідного профілю, а також буде позначено пункт . +>Тут ви можете обрати сертифікат x.509 для шифрування повідомлень за допомогою. Використати цей сертифікат можна буде, якщо повідомлення буде написано від імені відповідного профілю, а також буде позначено пункт . + Основний форматОсновний формат: За допомогою цієї вкладки ви можете вибрати криптографічний формат, який буде використовуватися у профілі. Ви можете вибрати будь-який з чотирьох форматів, які підтримує &kmail; або не змінювати значення цього параметра, тобто залишити у відповідному полі типове значення За допомогою цієї вкладки ви можете вибрати типовий криптографічний формат, який буде використовуватися у профілі. Ви можете вибрати будь-який з чотирьох форматів, які підтримує &kmail; або не змінювати значення цього параметра, тобто залишити у відповідному полі типове значення Будь-який, тоді програма вибиратиме належний формат на основі даних про отримувачів повідомлення, або може навіть створити дві копії повідомлення: одну з підписом і/або шифруванням за допомогою &smime;, а іншу з підписом і/або шифруванням &openpgp;. +>, тоді програма вибиратиме належний формат на основі даних про отримувачів повідомлення, або може навіть створити декілька копій повідомлення: деякі з підписом і/або шифруванням за допомогою сертифіката x.509, а інші з підписом і/або шифруванням &openpgp;. + + +Автоматично підписувати повідомлення: +Якщо позначити цей пункт, &kmail; долучить ваш цифровий підпис до повідомлень, які створено у цьому профілі, якщо цю можливість не було вручну перевизначено у вікні Редактор. + + + +Автоматично шифрувати повідомлення: +Якщо позначити цей пункт, &kmail; зашифрує повідомлення, які створено у цьому профілі, якщо таке шифрування є можливим (і шифрування не скасовано у вікні Редактор). + +  @@ -460,14 +559,18 @@   +За допомогою вкладки Додатково ви зможете вказати деякі рідковживані або спеціалізовані параметри для поточного обраного профілю. +> ви зможете вказати деякі рідковживані параметри для профілю, який ви редагуєте. + Зворотна адресаЗворотна адреса: ), оскільки у такому випадку відповіді типово надсилатимуться на адресу відправника. Це поле буде корисним, лише якщо вам потрібно, щоб відповіді на ваші повідомлення надходили на якусь іншу адресу, відмінну від вашої звичайної адреси електронної пошти, наприклад, якщо ви використовуєте для надсилання повідомлень профіль, адреса електронної пошти якого не може отримувати повідомлення. +>Це поле буде корисним, якщо вам потрібно, щоб відповіді на ваші повідомлення надходили на якусь іншу адресу, відмінну від вашої звичайної адреси електронної пошти, наприклад, якщо ви використовуєте для надсилання повідомлень профіль, адреса електронної пошти якого не може отримувати відповіді. Зауважте, що у деяких списках листування це поле заголовка буде перезаписано поштовою адресою списку листування для того, щоб забезпечити надходження відповідей до списку, а не до окремих його учасників. Отже, корисність цього поля дуже обмежена, воно може знадобитися лише у рідкісних випадках.У деяких списках листування це поле заголовка буде перезаписано поштовою адресою списку листування для того, щоб забезпечити надходження відповідей до списку, а не до окремих його учасників. Отже, корисність цього поля дуже обмежена, ним слід користуватися із осторогою. @@ -492,37 +595,54 @@ Потайні адресиАдреси копій: + +Якщо хочете, вкажіть одну або декілька адрес, куди буде надіслано копії ваших повідомлень. Під час створення повідомлень з використанням цього профілю поле Копія буде заповнено вказаними адресами. + + + + +Потайні адреси: Якщо хочете, вкажіть адресу, куди буде надіслано потайні (приховані) копії ваших повідомлень. Під час створення повідомлень з використанням цього профілю поле Потайна копія буде заповнено вказаними адресами. Якщо ви бажаєте надсилати потайні копії без врахування цього параметра, вам слід зазирнути на вкладку буде заповнено вказаними адресами. Якщо ви бажаєте надсилати потайні копії для усіх визначених вами профілів, вам слід зазирнути на вкладку Заголовки сторінки Редактор листів. +> (створіть нетиповий заголовок потайної копії (BCC)). + СловникСловник: Тут можна вибрати типовий словник перевірки правопису для поточного профілю. + Тека надісланих повідомленьТека надісланих повідомлень: Тут ви можете обрати теку, куди слід пересувати повідомлення після надсилання їх за допомогою цього профілю. Користувачам &IMAP; слід змінити значення цього параметра на теку &IMAP;, у якій слід зберігати надіслану пошту на сервері, замість зберігання цих повідомлень у локальній теці. Таким чином, ви зможете отримати доступ до цих повідомлень з інших комп'ютерів. +>Тут ви можете обрати теку, куди слід пересувати повідомлення після надсилання їх за допомогою цього профілю. Користувачам &IMAP; слід змінити значення цього параметра на теку &IMAP;, у якій слід зберігати надіслану пошту на сервері, замість зберігання цих повідомлень у локальній теці. Таким чином, ви зможете отримати доступ до надісланих повідомлень з інших комп'ютерів. Точніше керувати пересуванням надісланих повідомлень до різних тек можна за допомогою відповідного Тека чернетокТека чернеток: Тека шаблонівТека шаблонів: Обліковий запис вихідної поштиОбліковий запис вихідної пошти: Виберіть або введіть адресу альтернативного сервера &SMTP;, який буде використано для надсилання повідомлень з цього профілю. +>Вкажіть адресу альтернативного сервера &SMTP;, &Sendmail; або &Microsoft; Exchange, який буде використано для надсилання повідомлень з цього профілю. Вам слід налаштувати сервери вихідної пошти, перш ніж ви зможете обрати один з них зі списку. Налаштування цих серверів можна виконати за допомогою + + +Долучити до повідомлення вашу візитівку + +Позначте цей пункт, якщо ви хочете долучати файл vCard до кожного повідомлення, надісланого з цього профілю. Із цим пунктом пов'язано невеличке діалогове вікно. + + + З порожніми полями + Використання цього пункту призведе до відкриття діалогового вікна, яке є подібним до вікна додавання даних запису контакту &kaddressbook;. Введіть ваше ім'я, адресу електронної пошти тощо, потім натисніть кнопку Гаразд для створення візитівки. + + + На основі наявної візитівки + Використання цього пункту призведе до відкриття вікна навігації каталогами, за допомогою якого ви зможете вибрати файл .vcf. (Підказка: скористайтеся &kaddressbook; для експортування файла vCard, яким можна скористатися тут.) + + + Здублювати вже створену візитівку + Цей пункт відкриває доступ до спадного списку усіх інших профілів, які вже визначено. За його допомогою ви можете вибрати vCard, які пов'язано із одним з них. + + +   + + + + +Мова автовиправлення: + +Скористайтеся спадним списком для вибору мови, пов'язаної із додатковим засобом автоматичного виправлення слів при використанні цього профілю. + + + + +Типовий домен: + +Це поле буде типово заповнено значенням із файла hostnames (у теці /etc). Редактор допише цю доменну назву до будь-якої вказаної вами локальної адреси електронної пошти. Ця можливість, в основному, корисна у середовищах &Sendmail;. + +Типовий домен +Типовим доменом є kde.org; значення поля адреси «Кому:» встановлено у foo. +Редактор надсилає повідомлення до foo@kde.org. + + + +  @@ -602,13 +817,68 @@ Тут ви можете створювати і керувати шаблонами, які буде використано під час створення повідомлень, відповідей або переспрямування повідомлень. +>  В шаблони повідомлень можна вставляти команди для підставляння тексту, це робиться шляхом введення цих команд вручну або вибору команди за допомогою меню Вставити команду. +>Тут ви можете створити нетипові шаблони для цього профілю і керувати ними. Шаблонами можна скористатися для створення повідомлень, відповідей на повідомлення або переспрямовування повідомлень у вбудованому форматі. У шаблонах повідомлень можна використовувати команди-замінники. Ви можете просто ввести ці команди або вибрати їх за допомогою меню Вставити команду . Передбачено три типи команд. + + + + Початкове повідомлення > / Поточне повідомлення > + Ці команди видобувають відомості з повідомлення, на яке ви відповідаєте або яке ви переспрямовуєте, і вставляють ці відомості до вікна редактора. + + + + Обробка зовнішніми програмами > + Ці команди передадуть повідомлення, на яке ви відповідаєте, на обробку конвеєром зовнішньої програми, а потім вставлять результат обробки до вікна редактора &kmail;. + + + + Інше > + Ці команди виконують завдання, які подібні до вибору словника перевірки правопису, яким слід скористатися, чи вставлення вмісту текстового файла до вікна редактора. + + + +За допомогою поля Позначка цитування: ви можете перевизначити типовий символ-індикатор цитування, «>». За допомогою кнопки Копіювати глобальні шаблони можна скинути усі нетипові шаблони, які визначено за допомогою цього вікна, до типових для &kmail;. (Ви можете досягти того самого результату зняттям позначки Використовувати власні шаблони повідомлень для цього профілю у верхній лівій частині цього діалогового вікна.) + Шаблони, що тут визначаються, застосовуватимуться лише для цього запису. Їм віддається перевага перед загальними шаблонами, але шаблони окремої теки, якщо їх встановлено, замінять ці шаблони. +  @@ -632,6 +902,9 @@   +За допомогою цієї вкладки ви можете вказати підпис (який іноді називають нижнім колонтитулом або ), який буде додано до кожного з повідомлень, надісланих за допомогою цього профілю. Підписи цього типу не мають нічого спільного з (цифровими) підписами, ключі для яких ви можете вибрати на вкладці Підписи цього типу не мають нічого спільного з (цифровими) підписами, які описано у розділі Криптографія. «Підпис» — це не зовсім коректна назва для підписів такого типу, але оскільки цей термін вживається повсюдно, ми буде використовувати його і у цьому підручнику. Просто пам'ятайте, що ці підписи і цифрові підписи є абсолютно різними речами.. «Підпис» — це не зовсім коректна назва для підписів такого виду, але оскільки цей термін вживається повсюдно, ми буде використовувати його і у цьому підручнику. Просто пам'ятайте, що ці підписи і цифрові підписи є абсолютно різними речами. + Позначте пункт Увімкнути підпис, якщо ви бажаєте додавати підпис до повідомлень, створених за допомогою цього профілю. Щоб , якщо ви хочете, щоб програма &kmail; дописувала підпис до повідомлень, створених за допомогою цього профілю. Щоб автоматично додавати цей підпис до кожного з ваших повідомлень, вам також слід позначити пункт Автоматично додавати підпис на сторінці налаштування Редактор листів. + &kmail; може отримувати текст підпису з різних джерел. Типовим варіантом є Поле вводу нижче. Вам достатньо ввести рядок підпису у розташоване трохи нижче поле для введення тексту. +>. Вам достатньо ввести рядок підпису у розташоване трохи нижче поле для введення тексту. Якщо ви хочете скористатися форматованим текстом, позначте пункт Використовувати &HTML; у нижній лівій частині вікна. У відповідь програма покаже панель інструментів форматування. + Традиційним способом для Unix є читання тексту підпису з файла, який називається .signature і зберігається у вашій домашній теці. Цей файл є спільним для багатьох програм, отже ви зможете використовувати однаковий підпис у всіх програмах для роботи з електронною поштою, якими ви користуєтеся. Виберіть пункт і зберігається у вашій домашній теці. Цей файл є спільним для багатьох програм, отже ви зможете використовувати однаковий підпис у всіх програмах для роботи з електронною поштою, якими ви користуєтеся. З цією метою виберіть пункт Файл зі списку Отримувати текст підпису з. Якщо ви хочете внести зміни до файла, натисніть кнопку Змінити файл. + Крім того, &kmail; може читати текст підпису з виводу команди. Таким чином, ви можете скористатися програмою, зокрема Крім того, &kmail; може читати текст підпису з виводу команди. Ви можете скористатися програмою, зокрема fortune, для того, щоб створити новий текст підпису для кожного з повідомлень. Всі дані, які програма виведе до , для того, щоб створити випадковий текст підпису для кожного нового повідомлення. Всі дані, які програма виведе до stdout, буде перехоплено і використано як текст підпису. Щоб текст було прочитано з виведення команди, вам слід вибрати варіант Виводу команди. Введіть команду (бажано зі шляхом до програми, вказаним повністю) у поле Вкажіть команду. Введіть команду (зі шляхом до програми, який слід вказати повністю) у поле Вкажіть команду:. + У інтернеті підписи прийнято відокремлювати від тексту повідомлення рядком, у якому міститься лише три символи -- (дефіс, дефіс, пробіл). &kmail; автоматично додаватиме цей рядок до тексту підпису, якщо його ще немає у тексті підпису. +> (дефіс, дефіс, пробіл). Якщо позначено пункт Приєднати до підпису роздільник на сторінці налаштувань Редактор листів, &kmail; автоматично допише цей рядок перед текстом підпису (якщо його там ще немає). Якщо ви не бажаєте, щоб &kmail; автоматично додавав розділювач, ви можете просто додати його до тексту підпису власноруч. - - +>  @@ -709,6 +993,9 @@   +KMail може надсилати малі (48x48 пікселів), низькоякісні, монохромні зображення з кожним повідомленням. Наприклад, це може бути малюнок з вашим підписом на папері. Це зображення буде показано у поштовій програмі адресата повідомлення (якщо підтримується). @@ -722,31 +1009,47 @@ >Ввімкніть, якщо бажаєте, щоб &kmail; додавала так званий заголовок X-Face до повідомлень, створених за допомогою цього профілю. X-Face — це малі (48x48 пікселів) чорно-білі зображення, які відображаються деякими поштовими програмами. + зовнішнього джерелаВикористовувати зображення з: - +За допомогою цього спадного списку ви можете вибрати зображення в один із двох способів. + + + Вибрати файл...Зовнішнє джерело (типовий) + + + +Вибрати файл... Скористайтесь для вибору файла для створення зображення. Зображення повинно мати високу контрастність та бути майже квадратним. Додавання світлого тла допоможе покращити результат. +>Скористайтесь цією кнопкою для вибору файла для створення зображення. Зображення має бути висококонтрастним і квадратним або майже квадратним. Додавання світлого тла допоможе покращити результат. Вибрати з адресної книгиВибрати з адресної книги Ви можете скористатися зменшеною версією зображення з вашої адресної книги. +>Ви можете скористатися цією кнопкою для створення зменшеної версії зображення, яке було встановлено вами у вашому власному записів адресної книги. У цьому полі ви можете вказати довільний рядок X-Face. Приклади можна знайти За допомогою цього пункту ви можете вказати довільний рядок X-Face. Приклади можна знайти тут. - + 
    Сторінка облікових записів +>Облікові записи ел. пошти Короткий вступ щодо сторінки Облікові записи можна знайти у розділі Короткий вступ щодо сторінок облікових записів надсилання і отримання пошти можна знайти у розділі Налаштування вашого облікового запису. @@ -788,46 +1091,139 @@ >облікових записів, тобто комбінацій даних щодо поштових серверів, даних для доступу до них та інших параметрів. Зазвичай, вам слід створити один вихідний (такий, що використовується для надсилання повідомлень) і один вхідний (такий, що використовується для отримання повідомлень) обліковий запис. Ви можете створити довільну кількість облікових записів і поставити у відповідність кожному з них профіль або використовувати для кожного з повідомлень власний обліковий запис. - - -Надсилання +>. Також можна налаштувати один профіль і визначати, яким із облікових записів скористатися, під час роботи із кожним окремим повідомленням. За допомогою цієї сторінки ви можете налаштувати один або декілька серверів LDAP (Lightweight Directory Access Protocol або «невибагливого протоколу доступу до каталогів»). За допомогою вкладки Надсилання ви зможете визначити нові сервери вихідної пошти і вказати декілька загальних параметрів. +>  + +Отримування + +Обліковий запис отримування + + + + + + Обліковий запис отримування + + + Вкладка «Отримування» + + + Основні відомості ви можете дізнатися з розділу Налаштування вашого облікового запису: Надсилання  +Основні відомості ви можете дізнатися з розділу Налаштування вашого облікового запису: Отримування. Після натискання кнопки За допомогою стовпчика кнопок праворуч ви зможете Додати... або Змінити... буде відповідно відкрито діалогові вікна Створення облікового запису вихідної пошти новий обліковий запис і Змінити або Налаштування облікового запису. Для надсилання повідомлень за допомогою програми &Sendmail; або подібної програми ви можете вказати назву і адресу програми &Sendmail;. Для &SMTP; ви можете вказати Назву, Сервер вихідної пошти і Порт сервера. Позначення пункту Сервер вимагає автентифікації увімкне поля Ім'я користувача і Пароль, а також кнопки Метод автентифікації на вкладці Вилучити наявний обліковий запис. Ви не зможете змінити або вилучити запис Локальні теки, який є частиною типового набору даних програми. За допомогою натискання кнопки Перезапустити можна імітувати перезапуск програми. + +Натискання кнопки Налаштувати порядок записів... призводить до відкриття діалогового вікна, за допомогою якого ви зможете пересунути створені вами облікові записи IMAP та групу облікових записів, пов'язаних із пунктом Локальні теки, вище або нижче списком. + +За допомогою спадного меню Параметри отримання кожного з облікових записів ви можете вказати, слід &kmail; перевіряти поштову скриньку одразу після запуску. Ви також можете скористатися пунктами керування Включити до перевірки вручну та Переходити у режим «поза мережею» під час закриття &kmail;. + +Якщо ви позначите пункт Детальні повідомлення про надходження пошти, &kmail; показуватиме кількість нових повідомлень у кожній з тек, якщо ви обрали сповіщення за допомогою діалогового вікна. Доступ до інших параметрів сповіщення, зокрема відтворення звуку або синтезу звукового повідомлення на основі тексту, можна отримати натисканням кнопки інші дії. +  + + + +Надсилання + +Обліковий запис «Надсилання» + + + + + + Обліковий запис «Надсилання» + + + Вкладка «Надсилання» + + + +  +За допомогою вкладки Надсилання ви зможете визначити нові сервери вихідної пошти і вказати декілька загальних параметрів, які впливають на усі надіслані вами повідомлення. + +Основні відомості ви можете дізнатися з розділу Налаштування вашого облікового запису: Надсилання. + +Після натискання кнопки Додати... або Змінити... буде відповідно відкрито діалогові вікна Створення облікового запису вихідної пошти або Налаштування облікового запису. Для надсилання повідомлень за допомогою програми &Sendmail; або подібної програми ви можете вказати назву і адресу програми &Sendmail;. Для &SMTP; ви можете вказати Назву, Сервер вихідної пошти і Порт сервера. Позначення пункту Сервер вимагає автентифікації увімкне поля Ім'я користувача і Пароль, а також кнопки Метод автентифікації на вкладці Додатково. Якщо ви не певні щодо параметрів безпеки, ви можете виконати перевірку за допомогою &kmail;: кнопка АвтовизначенняЯкщо позначити пункт Підтвердити перед надсиланням, програма відкриватиме панель підтвердження дій кожного разу, коли ви надсилатимете повідомлення. +>, програма відкриватиме панель підтвердження дій кожного разу, коли ви надсилатимете повідомлення. За допомогою пункту Перевірити правопис до надсилання можна наказати програмі викликати засіб перевірки правопису до надсилання повідомлення. За допомогою пункту Надсилати повідомлення з теки «вихідні» ви зможете самі визначити час, коли повідомлення з черги, тобто повідомлення у теці «вихідні» підготовані для надсилання, має бути надіслано. Ви можете обрати між такими варіантами: +> ви зможете самі визначити час, коли повідомлення з черги, тобто повідомлення у теці «вихідні» підготовані для надсилання, має бути надіслано. Ви можете обрати між трьома варіантами. + Не робити це автоматичноНе робити це автоматично . + . + Надсилати пошту з теки «вихідні». - - - -Вхідна пошта - Основні відомості ви можете дізнатися з розділу Налаштування вашого облікового запису: Отримування. +>Пункт Уможливити скасування надсилання: ви можете вказати інтервал часу (від 10 до 50 секунд), протягом якого ви можете перервати передавання пошти. Ваші повідомлення буде додано до черги надсилання, а в області сповіщень буде показано невеличку кнопку Скасувати надсилання. Натисніть цю кнопку (вчасно), щоб припинити надсилання повідомлення. За допомогою спадного меню Параметри отримання кожного з ресурсів ви можете вказати, слід &kmail; перевіряти поштову скриньку одразу після запуску. Ви також можете скористатися пунктами керування Включити до перевірки вручну та Переходити у режим «поза мережею» під час закриття &kmail;. +>  + + +Сервери LDAP + +Сервери LDAP + + + + + + Сервери LDAP + + + Вкладка «Сервер LDAP» + + + За допомогою панелі Повідомлення про надходження нової пошти ви зможете налаштувати спосіб, у який &kmail; сповіщатиме вас про надходження нових поштових повідомлень: за позначення пункту Гудок програма відтворюватиме стандартний гудок системи; якщо ж ви позначите пункт Детальні повідомлення про надходження пошти, &kmail; показуватиме кількість нових повідомлень у кожній з тек, якщо ви обрали сповіщення за допомогою діалогового вікна. Доступ до інших параметрів сповіщення, зокрема показу діалогового вікна або запуску певної команди, можна отримати натисканням кнопки інші дії. - +>  +Скористайтеся цією вкладкою для налаштовування серверів LDAP, до яких ви маєте отримати доступ. Будь ласка, ознайомтеся із вмістом додатка до підручника з &kaddressbook;, щоб дізнатися більше. @@ -957,30 +1371,210 @@ Сторінка зовнішнього вигляду +За допомогою сторінки «Вигляд» ви можете налаштувати параметри багатьох частин графічного інтерфейсу користувача &kmail;, зокрема схеми кольорів, набір шрифтів і навіть компонування списку повідомлень у головному вікні програми. + + + +Загальне + + +Вкладка «Загальні» сторінки «Вигляд» + + + + + + Вкладка «Загальні» сторінки «Вигляд» + + + Вкладка «Загальні» сторінки «Вигляд» + + + +  +Якщо позначено пункт Закрити вікно повідомлення після відповіді або спрямування, &kmail; закриватиме окреме вікно повідомлення, якщо відкрито вікно редактора (для написання відповіді або переспрямовування повідомлення). Типово, позначено пункт Задіяти клавішу доступу. Клавіші доступу надають вам змогу використовувати клавіатуру для дій, які виконуються за допомогою миші, зокрема переходу за посиланнями. Докладніший опис клавіш доступу можна знайти у розділі Клавіші доступу підручника з &konqueror;. + + + +Позначте пункт Зменшити шрифт цитованого тексту, щоб наказати програмі показувати цитований текст (у відповіді) шрифтом меншого розміру. За допомогою пункту Показувати позначки розкриття/згортання цитат можна наказати програмі показувати невеличкі віджети поряд із кожним фрагментом цитованого тексту. За їхньою допомогою ви зможете розкривати (+) або приховувати (-) вкладені цитати до певного рівня. Це корисно у довгих спілкуваннях, коли учасники не вилучають жодного з блоків попереднього обміну думками. + + + +Кодування символів: зміна значення з Автоматично змусить використовувати вказане кодування для всіх листів електронної пошти, незалежно від місту заголовків &MIME;. За допомогою пункту Мінімальний розмір шрифту: ви можете вказати мінімальний розмір шрифту, який використовуватиметься у &kmail;. Встановлення більшого значення надасть вам змогу не напружуватися при читанні повідомлень, які написано дуже малим шрифтом. + +За допомогою панелі Системний лоток можна керувати взаємодією &kmail; із панеллю задач &kde;. Якщо позначено пункт Ввімкнути піктограму системного лотка у системному лотку буде показано невелику піктограму (). Якщо буде позначено пункт Запускати згорнутим до лотка, після запуску &kmail; ви побачите лише цю піктограму у лотку. Якщо буде позначено пункт Показувати кількість непрочитаних повідомлень на панелі задач на кнопці &kmail; на панелі задач буде показано кількість непрочитаних повідомлень. + +Якщо піктограму системного лотка буде показано, ви зможете сховати головне вікно &kmail; натисканням цієї піктограми або натисканням кнопки закриття вікна. Повторним натисканням піктограми ви зможете знову зробити головне вікно &kmail; видимим. Якщо ви натиснете піктограму правою кнопкою миші, буде відкрито контекстне меню з декількома корисними пунктами. За його допомогою ви зможете перевірити надходження нових повідомлень, створити нове повідомлення або завершити роботу &kmail;. Якщо ви ще не прочитали якісь повідомлення, буде показано пункт Нові повідомлення > разом зі списком тек, у яких містяться непрочитані повідомлення. Натисніть пункт будь-якої з цих тек, і програма відкриє теку у головному вікні &kmail;. +  + + Шрифти + +Вкладка «Шрифти» сторінки «Вигляд» + + + + + + Вкладка «Загальні» сторінки «Вигляд» + + + Вкладка «Шрифти» сторінки «Вигляд» + + + +  + У цьому розділі налаштувань ви можете змінити гарнітуру, розмір та набір символів шрифтів, якими програма скористається для показу інтерфейсу. За допомогою пункту За допомогою цієї вкладки можна скоригувати шрифти, які використовуватиме &kmail;. Щоб задіяти усі інші пункти, позначте пункт Використовувати нетипові шрифти. Пункт Тіло повідомлення можна встановити шрифт для панелі читання повідомлень, за допомогою пункту у списку «Застосовувати до:» надає змогу встановити параметри шрифту на панелі читання повідомлень. За допомогою пункту Редактор вказати шрифт для повідомлень у вікні редактора листів &kmail;. +> можна визначити шрифт, яким буде показано звичайні текстові повідомлення під час написання. Пункт Список повідомлень надає змогу змінити шрифт, який буде використано у списку повідомлень. Ви також можете вибрати спеціальні параметри шрифту для непрочитаних, важливих і таких, що потребують дій, пунктів списку повідомлень. За допомогою пункту Вихід друку можна змінити шрифт, який буде використано для друку. Пункт Моноширинний шрифт стосується показу деяких повідомлень у форматі &HTML;. +За допомогою пункту Показувати лише моноширинні шрифти можна обмежити показаний список шрифтів. Якщо цей пункт буде позначено, у списку лишаться лише шрифти із фіксованою шириною символів. +  Кольори + +Вкладка «Кольори» сторінки «Вигляд» + + + + + + Вкладка «Кольори» сторінки «Вигляд» + + + Вкладка «Кольори» сторінки «Вигляд» + + + +  +За допомогою цього розділу ви зможете вказати кольори тексту інтерфейсу програми подвійним клацанням лівою кнопкою миші на пункті у списку. Позначте пункт Використовувати нетипові кольори, щоб задіяти цю можливість. Позначте пункт Не змінювати колір з початкового повідомлення HTML, щоб зберегти схему кольорів, яку було вибрано відправником для будь-якого повідомлення &HTML;. + За допомогою цього розділу ви зможете вказати кольори тексту інтерфейсу програми подвійним клацанням лівою кнопкою миші на пункті у списку. Якщо позначити пункт Якщо позначити пункт Повторювати кольори при глибокому цитуванні, навіть текст з рівнем глибини цитування більшим за три буде розфарбовано. Зауважте, що кольори Цитованого тексту буде використано лише під час читання повідомлень, їх не буде використано у редакторі повідомлень. Якщо ви бажаєте, щоб програма показувала теки, які близькі до перевищення квоти (обмеження простору, що зазвичай використовується на серверах IMAP), було показано іншим кольором, ви можете вказати порогове значення у відсотках для зміни кольору. Колір, який буде використано можна налаштувати разом з іншими нетиповими кольорами. - +> буде використано лише під час читання повідомлень, їх не буде використано у редакторі повідомлень. Якщо ви бажаєте, щоб програма показувала теки, які близькі до перевищення квоти (обмеження простору, що використовується на серверах &IMAP;), було показано іншим кольором, ви можете вказати порогове значення у відсотках для зміни кольору. +  @@ -991,7 +1585,7 @@ >Типове компонування - + Типове компонування +>Вкладка «Компонування» сторінки «Вигляд» За допомогою цієї вкладки ви можете налаштувати компонування головного вікна. +>  +За допомогою цієї вкладки ви можете налаштувати компонування головного вікна &kmail;. У розділі На панелі Список тек ви можете визначити довжину списку: Довгий список тек (типово) з використанням усієї висоти вікна або Короткий список тек з панеллю попереднього перегляду повідомлення у нижній частині вікна. +> ви можете вибрати між Великим списком тек (типовий варіант), для якого використовується уся висота вікна, і Малий список тек. Якщо вибрано варіант Малий і ви позначите Відображати перегляд повідомлення під списком повідомлень, список повідомлень і список тек буде показано у форматі горизонтального стрічки, а панель попереднього перегляду повідомлень використовуватиме усю нижню частину вікна. Якщо вами позначено пункт Відображати перегляд повідомлення збоку від списку повідомлень, список тек і список повідомлень буде показано як вертикальну стрічку, а панель попереднього перегляду повідомлень буде показано праворуч. + Якщо вам потрібна панель улюблених тек та поле пришвидшення пошуку для тек у верхній лівій частині головного вікна, позначте наступні два пункти. +>Позначте пункт Показувати поле швидкого пошуку у теці для створення малого текстового поля над списком тек. Якщо ви введете якийсь текст у це поле, буде показано лише ті теки, які містять введені вами символи. Витріть усе з поля, щоб програма показала усі ваші теки. + За допомогою розділу Показ панелі улюблених тек ви можете змінити спосіб показу теки улюблених повідомлень. Якщо буде вибрано варіант ви можете змінити спосіб показу тек улюблених повідомлень. Якщо буде вибрано варіант Як піктограми на показ буде витрачено багато місця. Тому, якщо у вас є декілька улюблених тек, варто скористатися варіантом Як список. Якщо у вас немає улюблених тек, ви можете вимкнути показ вибором пункту Ніколи. + Типово, на панелі Підказки тек буде показано додаткову інформацію, зокрема дані щодо загальної кількості повідомлень, кількості непрочитаних повідомлень та розміру сховища повідомлень. Щоб побачити ці дані, достатньо навести вказівник миші на пункт теки. Виберіть варіант Ніколи, щоб вимкнути цю можливість. + +За допомогою розділу Панель перегляду повідомлення ви можете вибрати, де, відносно списку повідомлень, буде показано панель перегляду повідомлення. Ви також можете вимкнути показ панелі повністю і користуватися лише повноекранним засобом перегляду для перегляду позначених повідомлень (натисніть &Enter;). Тут ви можете вибрати місце відносно списку повідомлень для Панелі перегляду повідомлення або взагалі її вимкнути. +>  Список повідомлень + + +Вкладка «Список повідомлень» сторінки «Вигляд» + + + + + + Вкладка «Список повідомлень» сторінки «Вигляд» + + + Вкладка «Список повідомлень» сторінки «Вигляд» + + + За допомогою розділу Загальні ви можете змінити вигляд панелі списку повідомлень. +>  Позначте пункт За допомогою цієї вкладки можна змінити вигляд панелі списку повідомлень. +Якщо буде позначено пункт Показувати підказки для повідомлень і заголовків груп. Позначте пункт Сховати панель вкладок, якщо відкрито лише одну вкладку, щоб отримати більше місця для повідомлень у списку. +>, програма показуватиме коротке резюме щодо кожного повідомлення (або групи повідомлень, залежно від режиму перегляду), якщо ви наведете вказівник миші на пункт у списку повідомлень. Далі можна визначити параметри Типового складанняЗначення пунктів Типове складання та Типової теми. Ці параметри може бути перевизначено за допомогою діалогового вікна Типова тема може бути перевизначено за допомогою діалогового вікна Властивості теки для кожної з тек окремо. -За допомогою кнопки для кожної з тек окремо. Натисканням кнопки Налаштувати можна відкрити вікно налаштування типового складання або теми відповідно до ваших потреб або додавання власних складань та тем. +> можна відкрити діалогове вікно для попереднього налаштовування складання і тем. За його допомогою ви можете створювати власні схеми. + Доступні способи складання та теми: +>Попередньо визначено вісім режимів складання і три теми. Типове складання +>Типове складання: (спадний список) Відправник/Отримувач, плоска +>Дії за датою, плоский За цього різновиду перегляду повідомлення буде згруповано за відправниками і отримувачами (залежно від типу теки). Повідомлення не буде розподілено за гілками.За цього різновиду перегляду буде використано розподіл на групи за днями. Повідомлення не буде розподілено за гілками. Отже, наприклад у групі «Сьогодні» ви знайдете просто всі повідомлення, які надійшли сьогодні. Групи, типово, буде показано у зворотному хронологічному порядку і позначено «Сьогодні», «Вчора», далі назвами п'яти попередніх днів тижня, а потім просто записом дати у форматі «день-місяць-рік». Дії за датою, плоский +>Дії за датами, з гілками За цього різновиду перегляду буде використано розподіл на групи за днями. Повідомлення не буде розподілено за гілками. Отже, наприклад у групі «Сьогодні» ви знайдете всі повідомлення, які надійшли сьогодні.За цього різновиду перегляду буде використано автоматичний розподіл на групи за днями. Повідомлення буде розподілено за гілками. Отже, наприклад, у групі «Сьогодні» ви знайдете всі повідомлення, які надійшли сьогодні і всі гілки, у яких сьогодні спостерігалася активність. Використовує те саме групування, що і у режимі «Дії за датою, плоский». Дії за датами, з гілками +>Поточні дії, плоский За цього різновиду перегляду буде використано розподіл на групи за днями. Повідомлення буде розподілено за гілками. Отже, наприклад у групі «Сьогодні» ви знайдете всі повідомлення, які надійшли сьогодні і всі гілки.За цього різновиду перегляду буде використано автоматичний розподіл на групи за діапазоном дат. Повідомлення не буде розподілено за гілками. Отже, наприклад, у групі «Сьогодні» ви знайдете всі повідомлення, які надійшли сьогодні. Групи, типово, буде показано у зворотному хронологічному порядку: «Сьогодні», «Вчора», п'ять попередніх днів тижня, «Попередній тиждень», «Два тижні тому», а потім за місяцями. Поточні дії, плоский +>Поточні дії, з гілками За цього різновиду перегляду буде використано автоматичний розподіл на групи за діапазоном дат. Повідомлення не буде розподілено за гілками. Отже, наприклад, у групі «Сьогодні» ви знайдете всі повідомлення, які надійшли сьогодні.За цього різновиду перегляду буде використано автоматичний розподіл на групи за діапазоном дат. Повідомлення буде розподілено за гілками. Отже, наприклад, у групі «Сьогодні» ви знайдете всі повідомлення, які надійшли сьогодні і всі гілки, у яких сьогодні спостерігалася активність. У іншому, подібний до «Поточні дії, плоский». Поточні дії, з гілками +>Плоский перегляд за датами За цього різновиду перегляду буде використано автоматичний розподіл на групи за діапазоном дат. Повідомлення буде розподілено за гілками. Отже, наприклад, у групі «Сьогодні» ви знайдете всі повідомлення, які надійшли сьогодні і всі гілки, у яких сьогодні спостерігалася активність.Це плоский традиційний перегляд списку повідомлень з впорядкуванням за датою: без груп, без розподілу на гілки. За тими, хто розпочинав гілки +>Відправник/Отримувач, плоска За цього різновиду перегляду повідомлення буде згруповано за гілками, а гілки буде згруповано за особами тих користувачів, які першими надіслали до них повідомлення.За цього різновиду перегляду повідомлення буде згруповано за відправниками і отримувачами (залежно від типу теки). Ви можете вказати відправників (або отримувачів) за допомогою діалогового вікна, яке можна викликати за допомогою пункту меню Теки Властивості теки. (вкладка «Перегляд», пункт Показувати стовпчик). Повідомлення не буде розподілено за гілками. Плоский перегляд за датами +>Стандартний список листування Це плоский традиційний перегляд списку повідомлень з впорядкуванням за датою: без груп, без розподілу на гілки.Це плоский традиційний перегляд списку повідомлень: без груп зі строгим розбиттям на гілки і упорядкуванням за датою початку кожної з гілок. Стандартний список листування +>За тими, хто розпочинав гілки Це плоский традиційний перегляд списку повідомлень: без груп зі строгим розбиттям на гілки.За цього різновиду перегляду повідомлення буде згруповано за гілками, а гілки буде згруповано за особами тих користувачів, які першими надіслали до них повідомлення. -Налаштувати... + Кнопка Налаштувати... - + + Щоб створити нетипову тему складання, натисніть кнопку Налаштувати...Перші у гілках: — надає змогу визначити, які повідомлення будуть першими у гілках, — найостанніші чи найвищі. — надає змогу визначити, які повідомлення будуть першими у гілках, — найостанніші чи найперші. За допомогою пункту За допомогою вкладки Додатково ви можете змінити значення параметра Стратегія перегляду - +  Типова тема +>Типова тема: (спадний список) @@ -1248,26 +1894,30 @@ > -Налаштувати... + Кнопка Налаштувати... - + + Щоб створити нетипову тему списку повідомлень, натисніть кнопку Налаштувати...Назва: і Опис:. +>. + За допомогою вкладки Вигляд позначено. Зніміть з нього позначку, якщо стовпчик слід показувати лише у контекстному меню додавання або вилучення панелі упорядковування. Потім перетягніть відповідну мітку зі списку Пункти вмісту на панель перегляду під смужкою стовпчиків. Приклад: якщо потрібно додати стовпчик розмірів, вам слід перетягнути мітку «Розмір» під стовпчик «Розмір». Продовжуйте, аж доки не буде досягнуто бажаного результату. Ви можете змінити шрифт і колір пунктів стовпчиків за допомогою контекстного меню пунктів. Пересунути, вилучити або змінити розміри стовпчиків можна за допомогою контекстного меню смужки стовпчиків. + За допомогою вкладки Додатково ви зможете визначити, чи слід показувати заголовки. Також можна змінити розмір піктограм показу стану. +> + +  За допомогою розділу Показ дати ви зможете зробити вибір між декількома форматами даних. За вибору варіанта ви зможете зробити вибір між трьома форматами даних (або створити власний). Якщо вибрано Стандартний формат, програма покаже день тижня і дату. Локалізований формат програма використовуватиме формат, обраний на сторінці Країна/Регіон і мова у «Системних параметрах». Якщо буде вибрано формат Кмітливо, програма покаже дані за сьогодні, вчора тощо. Якщо ви позначите варіант Інший формат, опис можливих значень можна буде отримати натисканням пункту Інформація щодо нетипового формату. +> є коротшим — у ньому не буде показано день тижня. У режимі Розумний формат буде показано «сьогодні», «вчора» тощо. Якщо ви хочете створити Нетиповий формат дати, просто натисніть пункт Дані нетипового формату і виконайте показані настанови. +  - -Вікно повідомлення + + Мітки повідомлень + + +Вкладка «Мітки повідомлень» сторінки «Вигляд» + + + + + + Вкладка «Мітки повідомлень» сторінки «Вигляд» + + + Вкладка «Мітки повідомлень» сторінки «Вигляд» + + + Якщо буде позначено пункт Закрити вікно повідомлення після відповіді або спрямування, &kmail; закриє вікно повідомлення після надсилання відповіді або переспрямування повідомлення, яке показано у цьому вікні. Це стосується лише окремих вікон повідомлень, а не вбудованої панелі перегляду. -Типово, позначено пункт Задіяти клавіші доступу. Клавіші доступу надають вам змогу використовувати клавіатуру для дій, які зазвичай виконуються за допомогою миші, зокрема переходу за посиланнями. Докладніший опис клавіш доступу можна знайти у розділі Клавіші доступу підручника з &konqueror;. -За допомогою пункту Показувати смужку стану HTML можна задіяти панель, яку буде розташовано ліворуч від панелі читання повідомлень, і на якій буде показано повідомлення про те, чи містить повідомлення код &HTML;. Це повідомлення є важливим, оскільки у повідомленнях у форматі &HTML; може бути зімітовано вигляд підписаного і зашифрованого повідомлення, тому важливо знати, що ви читаєте саме &HTML;-повідомлення. Змінити стан на панелі &HTML; за допомогою коду &HTML; у повідомленні неможливо. - +>  Позначте пункт Заміна символьних емоційок на піктограми, якщо ви бажаєте, щоб в тексті повідомлення символьні посмішки, наприклад :-), було замінено на піктограми, наприклад . +>Типово &kmail; надає вам змогу позначати повідомлення (Важливе / Потрібна дія / День народження) у декілька способів. Доступ до цих способів можна отримати за допомогою підменю Повідомлення Позначити повідомлення >. Ви можете також визначити додаткові мітки, які допоможуть вам категоризувати повідомлення. Позначте пункт Зменшити шрифт для цитат, щоб програма показувала цитати меншим шрифтом. +>Скористайтеся полем для введення Доступні мітки для визначення назви вашої особливої мітки. Скористайтеся кнопкою  +  для додавання цієї назви до списку. Для вилучення мітки скористайтеся кнопкою  − . (Мітка «День народження» є вбудованою — її не можна вилучити.) Скористайтеся кнопками зі стрілками вгору і вниз для упорядковування пунктів у списку. Позначте пункт Показувати позначки розкриття/згортання цитат для показу різних рівнів цитування. Зніміть позначку, щоб сховати рівні. +>Позначте пункт у списку, щоб відкрити діалогове вікно Параметри мітки. Ви можете вибрати будь-які з шести пунктів. - + + Запасне кодування: у деяких листах електронної пошти, особливо в створених автоматично, не вказано кодування, яке потрібно використовувати для правильно відображення цих листів. У таких випадках буде використано запасне кодування, яке можна вказати тут. Встановіть кодування, яке є найуживанішим у частині світу, в якій ви знаходитесь. Типове значення — це системне кодування. - -Змінити колір тексту: + Виберіть цей пункт, щоб пункти повідомлень із міткою було показано іншим кольором. У відповідь на вибір цього пункту програма покаже палітру кольорів. Виберіть попередньо визначений колір або скористайтеся кнопкою «Нетиповий…», щоб вибрати колір самостійно. + + + + Кодування символів: зміна значення з Автоматично змусить використовувати вказане кодування для всіх листів електронної пошти, в незалежності від кодування вказаного в самих листах. - -Змінити колір тла: + Виберіть цей пункт, щоб змінити колір тла пунктів списку повідомлень із мітками. + + + + Мінімальний розмір шрифту: за допомогою цього параметра ви можете встановити найменший можливий розмір символів на екрані. Параметр може стати у пригоді, якщо вам важко читати малі символи на екрані. - -Щоб визначити, які з заголовків ви хочете бачити у вікні повідомлення (тобто, наприклад, дані щодо теми, відправника, отримувача, копії, прихованих копій, дати), натисніть кнопку Налаштувати нетипові заголовки, розташовану поряд з міткою Заголовки:. Додайте потрібні вам заголовки за допомогою діалогового вікна, яке буде показано. Якщо ви використовуєте форматовані заголовки, можете позначити пункт Показувати стан спаму у вишуканих заголовках. Будь ласка, зауважте, що якщо вашим надавачем інтернет-послуг не передбачено служби Spamassassin для пошуку спаму у вашій кореспонденції, вам слід встановити відповідну програму у вашій системі. Для цього ви можете скористатися програмою для керування пакунками (Yast у &SuSE;, Центром керування Mageia у Mageia, Центром програм &ubuntu; у &ubuntu; тощо). Докладніший опис налаштувань можна знайти у розділі щодо майстра боротьби з небажаною кореспонденцією підручника з &kmail;. - - - - - -Системний лоток - -Якщо ви увімкнете піктограму системного лотка, у системному лотку буде показано невеличку піктограму &kmail; з позначкою кількості непрочитаних повідомлень. Увімкнути піктограму системного лотка &kmail; можна за допомогою позначення пункту Увімкнути піктограму системного лотка, за допомогою панелі Режим системного лотка ви зможете визначити, чи слід програмі завжди показувати піктограму системного лотка, чи лише у випадку, якщо у ваших теках є непрочитані повідомлення. +>Змінити шрифт: + Ви можете вибрати напівжирну або курсивну гарнітуру шрифту. + + + + Піктограма мітки листа: + Натисніть цю кнопку, щоб відкрити діалогове вікно вибору піктограми. Піктограму буде показано поряд із пунктами повідомлень із міткою у списку. + + + + Скорочення: + Скористайтеся цією кнопкою для створення клавіатурного скорочення для пов'язування цієї мітки із позначеними повідомленнями. + + + + Увімкнути кнопку на панелі: + Позначте цей пункт, щоб додати нову кнопку на панель інструментів &kmail;. Натискання цієї кнопки призведе до використання відповідної мітки для поточного позначеного повідомлення. + + Якщо піктограму системного лотка буде показано, ви зможете сховати головне вікно &kmail; натисканням цієї піктограми або натисканням кнопки закриття вікна. Повторним натисканням піктограми ви зможете знову зробити головне вікно &kmail; видимим. Якщо ви натиснете піктограму правою кнопкою миші, буде відкрито меню з декількома корисними пунктами. За його допомогою ви зможете перевірити надходження нових повідомлень, створити нове повідомлення або завершити роботу &kmail;. Окрім того, у цьому меню буде пункт Нові повідомлення у, який відкриватиме список всіх тек, у яких містяться непрочитані повідомлення. Якщо ви оберете одну з цих тек, цю теку буде обрано у головному вікні &kmail;. - +>Усі визначені тут мітки автоматично з'являться як нові пункти у підменю ПовідомленняПозначити повідомлення >. - -
    - + Сторінка редактора + + Опис способів використання Редактора наведено на цій сторінці. Щоб дізнатися більше про коригування поведінки Редактора, ознайомтеся із наведеними нижче даними. Загальне - - + + + Вкладка «Загальні» сторінки редактора + + + + + + Вкладка «Загальні» сторінки редактора + + + Вкладка «Загальні» сторінки редактора + + + +   + + За допомогою цього діалогового вікна ви можете скоригувати обробку підписів у &kmail;. Воно надає вам змогу керувати деякими можливостями форматування, виправити параметри автоматичного доповнення та налаштувати можливість автоматичного зберігання у &kmail;. + + Автоматично додавати підпис +>Автоматично додавати підпис + + + Якщо позначити цей пункт, ваш підпис, у тому вигляді, у якому його було визначено на сторінці профілів, буде автоматично додано наприкінці всіх повідомлень, які ви створите (тобто нових повідомлень, відповідей тощо). + + + + + Вставити підпис над цитованим текстом + + + Якщо позначено, &kmail; вставлятиме ваш підпис у верхній частині поля редагування, а не у нижній. + + + + + Приєднати до підпису роздільник Якщо позначити цей пункт, ваш підпис, у тому вигляді, у якому його було визначено на сторінці профілів, буде автоматично додано наприкінці всіх повідомлень, які ви створите (тобто нових повідомлень, відповідей тощо). +>Якщо позначено, &kmail; вставлятиме «-- » (дефіс-дефіс-пробіл) перед підписом, якщо підпис не починається з цього рядка. (Цей рядок-роздільник є фактично інтернет-стандартом.) + + + + + Вилучати підпис з відповіді на повідомлення + + + Якщо позначено, &kmail; вилучить підпис із початкового повідомлення, коли ви редагуватимете відповідь. Звичайно, якщо ви не вибрали підпис і було позначено пункт Цитувати лише позначений текст..., &kmail; пропустить підпис без використання цього параметра. - - + + + Цитувати у відповіді лише позначений текст + + + Якщо буде позначено, &kmail; цитуватиме у вікні повідомлення лише позначений фрагмент тексту, а не ціле повідомлення. Таким чином, ви зможете пришвидшити створення відповідей, у яких цитуватиметься лише відповідний абзац, на який ви, власне, і відповідаєте. Якщо позначено цей пункт і нічого не позначено, &kmail; процитує усе повідомлення. + + + Використовувати кмітливе цитування @@ -1451,26 +2220,42 @@ > завжди додаватиметься на початок рядка). - + Цитувати у відповіді лише позначений текст +>Переносити слова на стовпчику: Якщо буде позначено, &kmail; цитуватиме у вікні повідомлення лише позначений фрагмент тексту, а не ціле повідомлення. Таким чином, ви зможете пришвидшити створення відповідей, у який цитуватиметься лише відповідний абзац, на який ви, власне, і відповідаєте, а решту повідомлення, якої відповідь не стосується, буде вилучено з відповіді. +>Якщо позначено, буде автоматично вибрано перенесення рядків ( НалаштуванняПеренесення слів у вікні редактора листів). Скористайтеся полем лічильника для встановлення максимальної довжини рядка. - - + + Вилучати підпис з відповіді на повідомлення +>Відповісти або переспрямувати у форматі &HTML;, якщо такий формат виявлено Якщо буде позначено, &kmail; вилучить підпис з цитованого фрагмента тексту під час створення відповіді. Це буде корисним, оскільки зменшить об'єм цитованого тексту, що полегшить читання відповіді. +>Якщо позначено, &kmail; завжди вмикатиме показ панелі інструментів редагування форматованого тексту, якщо повідомлення, на яке ви відповідаєте, містить заголовок &MIME; &HTML;. Якщо цей пункт не позначено, редактор листів зберігатиме стан показу панелі інструментів з попереднього сеансу. - + + + + Форматувати звичайний текст у повідомленні &HTML; + + + Якщо позначено, &kmail; додаватиме нижні колонтитули до звичайної текстової версії кожного повідомлення, яке створено у форматі &HTML;. Ці нижні колонтитули у форматі звичайного тексту може бути створено придатними до натискання посиланнями на будь-які ресурси, які вказано як пов'язані мітки (тобто посилання) у &HTML;-версії повідомлення. + + Якщо буде позначено цей пункт, типовим значенням буде увімкнено. Позначте цей пункт, лише якщо вам відомі наслідки ваших дій. Сповіщення про отримання повідомлень вважаються набридливими (або просто ігноруються) більшістю людей. Краще вирішувати, чи будете ви надсилати запити щодо отримання повідомлень для кожного окремого повідомлення. +>. Позначте цей пункт, лише якщо вам відомі наслідки ваших дій. Сповіщення про отримання повідомлень вважаються набридливими (або просто ігноруються) більшістю людей. Надсилайте запити щодо таких сповіщень, лише якщо насправді цього потребуєте. - - - + + Переносити слова на стовпчику +>Використовувати індексовані з повідомлень адреси для автодоповнення Надає вам змогу вмикати і вимикати розбиття рядків у вікні редактора листів, а також вказати стовпчик, на якому слід розбивати рядки (ймовірно, вам не потрібно змінювати типове значення, 78). +>Якщо позначено, &kmail; включить адреси з усіх ваших збережених повідомлень до списку автоматичного доповнення адрес отримувачів (наприклад, показуватиме їх у списку пропозицій, коли ви щось вводитимете у полі «Кому:»). Ці адреси буде показано як «Записи контактів, виявлені у ваших даних». Якщо цей пункт не буде позначено, у списку буде показано лише відповідні записи &kaddressbook; і «Нещодавніх адрес». Скористайтеся полем лічильника для обмеження кількості записів, які буде показано у списку. - - + Інтервал автозбереження +>Використовувати для автозавершення недавні адреси Резервні копії тексту у вікні редактора листів можна створювати регулярно у автоматичному режимі. За допомогою цього пункту ви можете вказати інтервал між послідовними створенням резервних копій. Ви можете взагалі вимкнути автоматичне збереження, якщо вкажете значення 0. +>Якщо позначено, &kmail; включатиме адреси, які було використано останніми, до до списку автоматичного доповнення адрес отримувачів (наприклад, показуватиме їх у списку пропозицій, коли ви щось вводитимете у полі «Копія:»). Ці адреси буде показано як «Нещодавні адреси». Якщо цей пункт не буде позначено, у списку буде показано лише відповідні записи &kaddressbook; і «Записи контактів, виявлені у ваших даних». Скористайтеся полем лічильника для обмеження кількості записів, які будуть вважатися нещодавніми. + + + + Кнопка Налаштувати автодоповнення... + + Натисніть цю кнопку, щоб відкрити діалогове вікно налаштовування автоматичного доповнення. Ви можете скоригувати порядок показу пропозицій, додати або вилучити «нещодавні» адреси і створити «чорний» список адрес, які ніколи не з'являтимуться у списку пропозицій автоматичного доповнення. Зауважте, що це діалогове вікно також можна відкрити з контекстного меню клацанням правою кнопкою миші, скажімо, у полі «Кому:» редактора листів. - - - - - + + +   - - + <title >Стандартні шаблони -Тут ви можете додавати, змінювати та вилучати нетипові шаблони повідомлень для використання під час створення відповідей або переспрямування повідомлень. -В шаблони повідомлень можна вставляти команди для підставляння тексту, це робиться шляхом введення цих команд вручну або вибору команди за допомогою меню + Вкладка «Стандартні шаблони» сторінки редактора + + + + + + Вкладка «Стандартні шаблони» сторінки редактора + + + Вкладка «Стандартні шаблони» сторінки редактора + + + +   + + Тут ви можете редагувати типові шаблони повідомлень, які буде використано, коли ви створюватимете повідомлення, писатимете відповідь або переспрямовуватимете повідомлення. У шаблонах повідомлень передбачено підтримку команд-замінників. Достатньо просто ввести ці команди або вибрати їх у меню Вставити команду. -Це загальні (типові) шаблони. Їх буде заміщено шаблонами окремого запису або шаблонами теки, якщо такі буде встановлено. - +>. Це загальні (типові) шаблони. Їх можна перевизначити на рівні профілів або тек, якщо для них визначено окремі шаблони. Більшості користувачів достатньо стандартних типових шаблонів. Втім, якщо вам хочеться скоригувати типові шаблони, це можна зробити саме тут. - -Докладніший опис налаштовування шаблонів можна знайти у <link linkend="configure-identity-templates" +>главі «Профілі»</link +>. </para> + <para +> </para +><!-- add whitespace --> + </sect2> + + <sect2 id="configure-composer-custom-templates"> + <title >Власні шаблони - + Вкладка «Власні шаблони» сторінки «Редактор листів» + + + + + + Вкладка «Власні шаблони» сторінки «Редактор листів» + + + Вкладка «Власні шаблони» сторінки «Редактор листів» + + + +   + + За допомогою цієї вкладки ви можете додавати, редагувати і вилучати нетипові шаблони повідомлень для відповідей та переспрямувань. Створити нетиповий шаблон можна введенням його назви у поле для введення тексту з наступним натисканням кнопки +. Для пришвидшення роботи ви можете пов'язати з шаблоном якесь клавіатурне скорочення. - -. Для пришвидшення роботи ви можете пов'язати з шаблоном якесь клавіатурне скорочення. + + + В шаблони повідомлень можна вставляти команди для підставляння тексту, це робиться шляхом введення цих команд вручну або вибору команди за допомогою меню Вставити команду. -. + + Передбачено чотири типи нетипових шаблонів: їх призначено для випадків Відповісти, Універсальний, тобто повного спектра дій. З шаблонами типу Універсальний не можна пов'язувати клавіатурні скорочення. - - + -The Phrases tab lets you define the automatically -generated lines that are added to message replies, forwarded messages, and the -character that is added in front of quoted text. -There are special %-denoted characters that will insert certain -values, which are also displayed at the top of the Phrases section. -You can add reply phrases in languages other than -your default &kde; language using the Add... button. -You can then choose between different languages with the -Language drop down box. -This will only work for languages whose i18n package you have installed. - ---> - - + <title >Тема + + Вкладка «Тема» сторінки «Редактор листів» + + + + + + Вкладка «Тема» сторінки «Редактор листів» + + + Вкладка «Тема» на сторінці редактора + + + +   -У цьому розділі міститься список префіксів для позначок Відповідь і Re: і Fwd:, відповідно. - - +>, відповідно. +   + - -Набір символів + + Кодування символів + + Кодування символів у редакторі + + + + + + Кодування символів у редакторі + + + Вкладка «Набір символів» сторінки редактора + + + +   -За допомогою цього пункту ви зможете керувати типовими наборами символів, які буде використано для ваших власних повідомлень. Текст кожного з повідомлень, які ви надсилатимете, буде перевірено на належність до одного з наборів символів зі списку, починаючи з верхньої частини списку. Якщо повідомлення буде знайдено, саме його буде використано. Якщо набору символів не буде знайдено, програма відкриє діалогове вікно і повідомить вам про те, що вам слід вручну обрати набір символів за допомогою пункту меню Налаштування. -Якщо ви позначите пункт Зберігати початковий набір символів при відповіді або пересиланні (якщо можливо), набір символів повідомлення буде збережено, якщо до нього не буде додано символів, яких немає у цьому наборі символів. - - +>, набір символів повідомлення буде збережено, якщо до нього не буде додано символів, яких немає у цьому наборі символів. +   + - - + <title >Заголовки + + «Заголовки» на сторінці редактора + + + + + + «Заголовки» на сторінці редактора + + + Вкладка «Заголовки» сторінки «Редактор листів» + + + +   -Позначте пункт Використовувати власний суфікс ідентифікації повідомлення, якщо ви бажаєте, щоб &kmail; створював ідентифікатори повідомлень з нетиповим суфіксом. Введіть бажаний суфікс у поле Власний суфікс ідентифікації повідомлення. Будь ласка, не забувайте про те, що вказаний вами суфікс буде унікальним на глобальному рівні. Найкраще скористатися назвою домену, власником якого ви є. Якщо ви не позначатимете пункту Використовувати власний суфікс ідентифікації повідомлення, &kmail; автоматично створюватиме повний ідентифікатор повідомлення. Якщо вам невідомо про наслідки позначення цього пункту, не позначайте цього пункту. +>, &kmail; автоматично створюватиме повний ідентифікатор повідомлення. Якщо вам невідомо про наслідки позначення цього пункту, не позначайте цього пункту. -За допомогою списку Власні нетипові заголовки для листів можна вказати заголовки, які &kmail; використає для вихідних повідомлень. Він допоможе вам створити нові поля заголовків або перезаписати існуючі поля. Ця можливість буде корисною лише досвідченим користувачам. - - +> можна вказати заголовки, які &kmail; використає для вихідних повідомлень. Він допоможе вам створити нові поля заголовків або перезаписати наявні поля. Ця можливість буде корисною лише досвідченим користувачам. +   + - - + <title >Долучення + + Вкладка «Долучення» сторінки «Редактор листів» + + + + + + Вкладка «Долучення» сторінки «Редактор листів» + + + Вкладка «Долучення» сторінки «Редактор листів» + + + +   -Якщо вам потрібно буде надіслати долучення, назви файлів яких містять символи, яких немає у наборі символів англійської, користувачам &Microsoft; Outlook або . У разі позначення пункту &kmail; закодує назви долучень у нестандартний спосіб, зрозумілий &Microsoft; Outlook. -Зауважте, що &kmail; створить несумісні зі стандартами повідомлення, а отже, ймовірно, ваші повідомлення можуть бути несумісними з стандартизованими клієнтами електронної пошти. Отже, якщо у вас є вибір, вам не слід позначати цей пункт. -Якщо ви позначите цей пункт, &kmail; створюватиме несумісні зі стандартами електронної пошти повідомлення, а отже, ймовірно, ваші повідомлення можуть бути несумісними з стандартизованими клієнтами електронної пошти. Отже, якщо у вас є вибір, вам не слід позначати цей пункт. + + Позначте пункт Увімкнути визначення відсутніх долучень, якщо ви бажаєте, щоб &kmail; попереджав вас про надсилання повідомлень без долучень, тоді як текст повідомлення містить рядки, які позначають те, що ви бажали долучити до повідомлення певний файл. Список відповідних ключових слів можна змінити. - - +>, якщо ви бажаєте, щоб &kmail; попереджав вас про надсилання повідомлень без долучень, тоді як текст повідомлення містить рядки, які позначають те, що ви бажали долучити до повідомлення певний файл. Список відповідних ключових слів можна змінити. + + Скористайтеся полем лічильника Максимальний розмір долучення: для обмеження розміру будь-якого надісланого вами долучення. Якщо ви спробуєте долучити файл розміру, який перевищує вказаний, &kmail; покаже повідомлення про помилку і відмовиться долучити файл. Зауважте, що це обмеження на окреме долучення, а не на загальний об'єм долучень. Крім того, розмір файла буде перевірено до перетворення його даних до кодування за основою 64, якщо це потрібно. + +   + - - + <title >Автоматичне виправлення - Щоб увімкнути цю можливість, позначте пункт + Вкладка «Автовиправлення» сторінки «Редактор листів» + + + + + + Вкладка «Автовиправлення» сторінки «Редактор листів» + + + Вкладка «Автовиправлення» сторінки «Редактор листів» + + + +   + + Щоб увімкнути автоматичне виправлення типових друкарських помилок, позначте пункт Увімкнути автовиправлення. За допомогою спадного списку виберіть мову, яку слід використовувати для автоматичного виправлення. Ви можете імпортувати словники автоматичного виправлення з LibreOffice або іншого екземпляра &kmail;, вибравши відповідний пункт у спадному списку Імпортувати або іншого екземпляра &kmail; або &calligra;, вибравши відповідний пункт за допомогою кнопки Імпортувати... . Якщо ви хочете зберегти словник автоматичного виправлення для іншого екземпляра програми або іншої програми, скористайтеся кнопкою Експортувати. - - + Параметри автоматичного виправлення - + Просте автовиправлення Тут ви можете налаштувати &kmail; на автоматичне виправлення простих помилок. Позначте пункти тих можливостей автоматичного виправлення, які ви хочете увімкнути. +>Тут ви можете налаштувати &kmail; на автоматичне виправлення різноманітних поширених друкарських помилок. Позначте пункти тих можливостей автоматичного виправлення, які ви хочете увімкнути. @@ -1736,7 +2655,7 @@ >Знайти, а слово-замінник у полі Замінити, потім натисніть кнопку додавання. Щоб вилучити рядок нетипової заміни слів, натисніть кнопку , потім натисніть кнопку додавання. Щоб вилучити рядок зі списку, позначите відповідний пункт і натисніть кнопку Вилучити. @@ -1748,26 +2667,55 @@ > Тут можна вказати виключення, коли &kmail; має не зважати на параметри автоматичного виправлення наприкінці речення або для початкових двох літер верхнього регістру. Вкажіть виключення і натисніть кнопку додавання. Для вилучення виключення позначте відповідний рядок і натисніть кнопку За допомогою цього діалогового вікна можна створити записи виключень, коли &kmail; має не зважати на параметри автоматичного виправлення наприкінці речення або для початкових двох літер верхнього регістру (наприклад, &kmail;). Вкажіть виключення і натисніть кнопку додавання. Для вилучення виключення позначте відповідний рядок і натисніть кнопку Вилучити. - - + + Щойно всі параметри автоматичного виправлення буде узгоджено, ви можете натиснути кнопку Застосувати або Гаразд. - - -  </para +><!-- add whitespace --> + </sect2> + + <sect2 id="configure-resize-image"> + <title >Автозміна розмірів зображень - + Вкладка «Автозміна розмірів зображень» сторінки «Редактор листів» + + + + + + Вкладка «Автозміна розмірів зображень» сторінки «Редактор листів» + + + Вкладка «Автозміна розмірів зображень» сторінки «Редактор листів» + + + +   + + За певних обставин може виникнути потреба у автоматичній зміні розмірів зображень у вихідних повідомленнях за допомогою &kmail;. Така потреба, наприклад, може виникнути, якщо поштовий сервер накладає обмеження на розмір повідомлень. Щоб наказати програмі автоматично змінювати розміри зображень, позначте пункт Автоматична зміна розмірів зображень. Передбачено декілька параметрів налаштування поведінки цієї можливості. - +>. Передбачено декілька параметрів налаштування поведінки цієї можливості. + + Загальні налаштування зміни розмірів зображень є такими: якщо слід зберігати співвідношення між довжиною і шириною зображення (наприклад, для фотографій), позначте пункт На вкладці «Загальні» ви побачите три пункти. Якщо слід зберігати співвідношення між довжиною і шириною зображення, позначте пункт Зберегти пропорції. Типово, &kmail; запитуватиме вас про те, чи слід змінювати розміри, перш ніж виконувати цю дію. Якщо ви хочете, щоб програма виконувала дії зі зміни розмірів без додаткових підтверджень, зніміть позначку з пункту Запитувати перед зміною розмірів. &kmail; зберігатиме файли у форматі . &kmail;, типово, надсилатиме зображення зі зміненими розмірами у форматі JPG, якщо ви хочете, щоб файли було збережено у форматі PNG, виберіть цей формат зі списку Формат запису. - +>Резервне форматування:. + Зменшити зображення до максимальних розмірів, щоб вибрати розмір, до якого слід зменшувати зображення, і вказати відповідну адресу електронної пошти до фільтрів на вкладці Отримувачі. Відповідну вкладку ми обговоримо нижче, наприкінці цього розділу. Якщо вам потрібні нетипові розміри, виберіть останній з пунктів у спадному списку ширини і висоти, . Відповідну вкладку ми обговоримо нижче. Якщо вам потрібні нетипові розміри, виберіть останній з пунктів у спадному списку ширини і висоти, Нетиповий, і вкажіть відповідне значення у полі для введення тексту. Також передбачено можливість збільшення зображень. Для збільшення слід позначити пункт , і вкажіть відповідне значення у пікселях у полі для введення тексту. Також передбачено можливість збільшення зображень. Для збільшення слід позначити пункт Збільшення зображення до мінімальних розмірів. За допомогою останнього пункту цієї вкладки ви можете наказати програмі пропускати зображення з певним розміром файлів (перевірка виконуватиметься лише за параметрами ширини і висоти зображення). +>. За допомогою останнього пункту цієї вкладки ви можете наказати програмі пропускати зміну розмірів зображень, які є меншими за вказані розміри зображення. + Назва файла - + + Фільтрування - + Якщо ви хочете, щоб програма змінювала розміри лише файлів з певними назвами, тут ви можете вказати фільтр назв. Наприклад, вам може бути потрібно надсилати вашому начальнику декілька зображень щодня, і ці зображення мають бути однакових розмірів. Ви можете назвати ці робочі зображення робота1, робота2 тощо, а потім позначити пункт Включити всі файли, назви яких відповідають хоч одному із взірців і ввести Взірець. Також можна виключити певні файли за допомогою пункту Виключити всі файли, назви яких відповідають хоч одному із взірців. Типово, фільтрування за назвою вимкнено. +>. Типово, фільтрування за назвою вимкнено. Позначте пункт Змінити розміри всіх зображень у цих форматах, щоб вказати формат зображення, до якого слід застосовувати зміну розмірів. +>, щоб вказати формат зображення, до якого слід застосовувати зміну розмірів. - + Якщо буде позначено цей пункт, вам слід натиснути кнопку Вибрати формат... і вибрати формат за допомогою діалогового вікна, яке буде відкрито. +> і вибрати формат за допомогою діалогового вікна, яке буде відкрито. + @@ -1857,7 +2807,7 @@ >Назва файла зображення зі зміненими розмірами - Позначте пункт Перейменувати зображення зі зміненими розмірами за таким взірцем, якщо ви хочете, щоб ваші зображення було перейменовано за певною схемою. Взірець можна вказати у полі для введення тексту. Можна використовувати такі замінники: @@ -1871,63 +2821,72 @@ >%e — початковий суфікс назви %x — новий суфікс назви - + + + - Отримувачі - - За допомогою цієї вкладки ви можете вказати отримувачів, для яких слід використовувати зміну розмірів зображень. Ви можете, наприклад, вказати grandma@myfamily.net; boss@mywork.com. Декілька адрес слід відокремлювати символом крапки з комою, «;». Ви також можете вказати перелік отримувачів, для яких не слід змінювати розмір зображень. Типово, фільтрування за отримувачем вимкнено. - - - - - - - Зовнішній редактор - - - Використовувати зовнішній редактор - - Якщо вам не подобається вбудований редактор листів, ви можете скористатися іншим редактором. Зауважте, що &kmail; все ж відкриватиме вікно редактора листів, — вікно зовнішнього редактора буде відкрито над вікном основного редактора програми. Після завершення створення повідомлення, збережіть текст повідомлення і закрийте вікно редактора. Після цього текст повідомлення з'явиться у вікні редактора листів, за допомогою якого ви зможете надіслати повідомлення. Зауважте, що зовнішній редактор може повернути текст не одразу, наприклад, вам слід використати команду gvim %f для програми gvim. - - - - + + За допомогою цієї вкладки ви можете вказати отримувачів, для яких слід використовувати зміну розмірів зображень. Декілька адрес слід відокремлювати символом крапки з комою, «;». Ви також можете вказати перелік отримувачів, для яких не слід змінювати розмір зображень. Типово, фільтрування за отримувачем вимкнено. + + + +   + Сторінка безпеки + + За допомогою діалогового вікна налаштовування захисту ви можете скоригувати деякі з параметрів обробки форматованого тексту (&HTML;). Крім того, за його допомогою можна керувати можливостями з шифрування та розшифровування, скоригувати роботу деяких алгоритмів перевірки на шахрайство та вказати спосіб обробки запитів щодо отримання повідомлень. Зауважте, що це діалогове вікно не впливає на роботу антивірусних засобів. Якщо ви хочете захиститися від вірусів, ознайомтеся із вмістом розділу Користування &kmail;: майстер блокування вірусів. + Читання + + + Вкладка «Читання» сторінки «Безпека» + + + + + + Вкладка «Читання» сторінки «Безпека» + + + Вкладка «Читання» сторінки «Безпека» + + + +   + На цій сторінці ви зможете налаштувати параметри, пов'язані з безпекою читання повідомлень. + Типово, &kmail; показуватиме повідомлення у форматі &HTML; у форматі простого тексту. Якщо ви хочете переглядати повідомлення з форматуванням та компонуванням &HTML;, позначте цей пункт. Втім, ми рекомендуємо вам не позначати цей пункт через проблеми, які можуть виникнути через вади у захисті комп'ютера від зловмисного коду у &HTML;. +>Типово, &kmail; показуватиме повідомлення у форматі &HTML; у форматі простого тексту. Якщо ви хочете переглядати повідомлення з форматуванням та компонуванням &HTML;, позначте цей пункт. Втім, ми рекомендуємо вам не позначати цей пункт через проблеми, які можуть виникнути через вади у захисті комп'ютера від зловмисного коду у &HTML;. Ви зможете переглядати повідомлення у форматі &HTML; у окремих повідомленнях: достатньо натиснути кнопку перемикання простий текст/&HTML; на лівій панелі вікна повідомлення. Опис того, як увімкнути цю можливість можна знайти у розділі вікно повідомлення. +>Ви зможете переглядати повідомлення у форматі &HTML;: достатньо натиснути кнопку перемикання простий текст/&HTML; у лівій частині панелі перегляду повідомлень. Опис того, як увімкнути цю можливість можна знайти у розділі щодо вкладки «Загальні» на сторінці Вигляд. @@ -1951,59 +2912,119 @@ > Якщо ви позначите цей пункт, &kmail; зможе завантажувати зовнішні зображення, таблиці стилів тощо з інтернету під час перегляду &HTML;-повідомлень. Ми наполегливо рекомендуємо вам не позначати цей пункт (хоча він ні на що не вплине, якщо ви переглядаєте повідомлення як звичайний текст). +>Якщо ви позначите цей пункт, &kmail; зможе завантажувати зовнішні зображення, таблиці стилів тощо з інтернету під час перегляду &HTML;-повідомлень. Ми наполегливо рекомендуємо вам не позначати цей пункт (хоча він ні на що не вплине, доки ви не увімкнете форматування &HTML;). За допомогою додавання зовнішніх посилань до повідомлень спамери можуть визначати те, чи переглянули ви повідомлення, ваше місце перебування та багато інших даних, які залишатимуться на вебсерверах. Зауважте, що цей пункт не стосуватиметься &Java;, JavaScript і додатків — їхньої підтримки у &kmail; не передбачено, що добре, оскільки більшість вірусів поширюються саме таким шляхом. +>За допомогою додавання зовнішніх посилань до повідомлень спамери можуть визначати те, чи переглянули ви повідомлення, ваше місце перебування та багато інших даних, які залишатимуться на вебсерверах. Зауважте, що цей пункт не стосуватиметься &Java; або JavaScript — їхньої підтримки у &kmail; не передбачено. + - - + Інформувати, якщо повідомлення ймовірно є небажаним - + З набуттям електронною поштою популярності, на жаль, набуло популярності шахрайство за допомогою електронної пошти. Шахраї створюють повідомлення так, наче їх було надіслано якимись серйозними компаніями, але насправді такі повідомлення містять посилання на сайт зловмисників, де вас попросять вказати якісь конфіденційні дані. Розкриття цих даних може призвести до викрадення ваших облікових даних або навіть гірших наслідків. Типово, &kmail; виконує пошук зловмисного коду у повідомлення і інформує вас, якщо повідомлення вважається програмою зловмисним. Якщо вам захочеться вимкнути цю корисну можливість, зніміть позначку з пункту З набуттям електронною поштою популярності, на жаль, набуло популярності шахрайство за допомогою електронної пошти. Шахраї створюють повідомлення так, наче їх було надіслано якимись серйозними компаніями, але насправді такі повідомлення містять посилання на сайт зловмисників, де вас попросять вказати якісь конфіденційні дані. Розкриття цих даних може призвести до викрадення ваших облікових даних або навіть гірших наслідків. Типово, &kmail; виконує пошук зловмисного коду у повідомлення і інформує вас, якщо повідомлення вважається програмою зловмисним. Якщо вам захочеться позбутися цих попереджень, зніміть позначку з пункту Інформувати, якщо повідомлення ймовірно є небажаним. +>. Якщо як небажані позначаються повідомлення від ваших довірених кореспондентів, ви можете додати адреси цих кореспондентів до Білого списку: натисніть кнопку Додати... і введіть адресу електронної пошти до діалогового вікна, яке буде показано. Будь ласка, зауважте, що у поточній версії передбачено підтримку лише окремих повідомлень електронної пошти. +> і введіть адресу електронної пошти до діалогового вікна, яке буде показано. Будь ласка, зауважте, що у поточній версії передбачено підтримку додавання до «білого» списку лише повних адрес електронної пошти. + Зашифровані повідомленняПеревіряти адресу за допомогою системи нагляду Google Типово, &kmail; намагатиметься автоматично розшифровувати зашифровані повідомлення під час їхнього перегляду. Якщо ви хочете робити це вручну, зніміть позначення з цього пункту. +>Позначте цей пункт, щоб наказати &kmail; зв'язатися із базою даних Google, у якій зібрано адреси сайтів, які підозрюють у шахрайстві, і перевірити адреси із повідомлення, а потім попередити вас, якщо буде виявлено відповідність. + Сертифікат та долучення низки ключівШукати у повідомленнях адреси для стеження за користувачем Якщо вам потрібно, щоб &kmail; автоматично імпортувала ключі і сертифікати з вхідних повідомлень для розшифрування, позначте пункт Автоматично імпортувати ключі та сертифікат. +>Типово, &kmail; автоматично перевіряє усі адреси, які вбудовано до повідомлень у форматі &HTML;, і попереджає вас, якщо за допомогою якоїсь із адрес хтось намагається за вами стежити. - - - + Спроба розшифрування зашифрованих листів під час перегляду + + Типово, &kmail; намагатиметься автоматично розшифровувати зашифровані повідомлення під час їхнього перегляду. Якщо ви хочете робити це вручну, зніміть позначення з цього пункту. + + + + + Автоматично імпортувати ключі та сертифікат + + Якщо позначити цей пункт, &kmail; автоматично імпортуватиме всі долучення, що містять ключі &openpgp;, і всі долучення, які містять ключі &smime;, до локального сховища ключів. + + Перевірка підписів &smime; завжди включатиме імпортування сертифікатів, які містяться у підписі. Отже цей пункт не вплине на роботу з підписами. Він також непов'язаний з можливістю &gpg;, за допомогою якої &gpg; імпортує невідомі ключі з сервера ключів. + + + + +   + + + + Сповіщення про долю повідомлення + + Вкладка «Сповіщення про долю повідомлень» сторінки «Безпека» + + + + + + Вкладка «Сповіщення про долю повідомлень» сторінки «Безпека» + + + Вкладка «Сповіщення про долю повідомлення» сторінки «Безпека» + + + +   + + + + + Сповіщення про долю повідомлення - - - + + &mdn; — це узагальнення того, що зазвичай називають сповіщенням про отримання. Автор повідомлення надсилає запит на сповіщення про отримання свого повідомлення, і програма отримувача пошти створює відповідь, за допомогою якої автор дізнається про те, що сталося з повідомленням. Звичайними типами сповіщень є і надіслано (тобто переспрямовано). - За допомогою спадного меню Правила надсилання можна керувати обставинами, за яких &kmail; надсилатиме сповіщення про отримання повідомлення: - - - &kmail; надсилатиме сповіщення про отримання повідомлення. + + + Ігнорувати (рекомендується) - - + Ігнорувати всі запити на сповіщення про отримання. За вибору цього пункту сповіщення ніколи не надсилатиметься у автоматичному режимі. - - + + + - - + Запитати - - - + + Відповіді буде надіслано лише після підтвердження користувачем надсилання відповіді. Таким чином, ви зможете надсилати відповіді для вибраних повідомлень і не надсилати їх або ігнорувати їх для інших повідомлень. - + + - - + Відмовити - - - + + Завжди надсилати сповіщення відмовлено. Такий спосіб лише трохи кращий за варіанта з надсиланням відповідей завжди. Автор повідомлення знатиме, що з повідомленням виконано якусь дію, він просто не зможе визначити було його вилучено, прочитано тощо. - + + - - + Завжди надсилати - - - + + Завжди надсилати відповіді на запити щодо сповіщення про отримання. За вибору цього варіанта автор повідомлення отримуватиме відповідь про те, що над повідомленням було виконано певні дії, окрім того, отримуватиме сповіщення про те, що сталося з повідомленням (показано, вилучено тощо). Ми наполегливо не рекомендуємо обирати цей варіант, але іноді ним доцільно скористатися, якщо конфіденційність не є вирішальною, наприклад, у випадку роботи з користувачами. Саме тому його і реалізовано у програмі. - + + Якщо ви непевні, спробуйте скористатися варіантом Запитати, якщо ж питання &kmail; здадуться вам набридливими, перемкніть варіант на Ігнорувати. +   + За допомогою наступних пунктів (у списку Цитування початкового повідомлення) ви можете керувати тим, яку частину початкового повідомлення &kmail; надішле назад у &mdn;. + - - + Нічого - - - Окрім обов'язкового ідентифікатора повідомлень і адреси початкового отримувача у відповідь &mdn; не буде додано ніяких частин повідомлення. Цих даних має бути достатньо для того, щоб знайти повідомлення, для якого і було створено цю відповідь, у своїх надісланих повідомленнях. - + + + Окрім обов'язкового ідентифікатора повідомлень і адреси початкового отримувача у відповідь &mdn; не буде додано ніяких частин повідомлення. Цих даних має бути достатньо для того, щоб однозначно ідентифікувати повідомлення, для якого і було створено цю відповідь. + + - - + Повне повідомлення - - - + + За вибору цього варіанта до сповіщення про отримання буде додано повідомлення повністю. Зазвичай, цього забагато. Додавання тексту повідомлення не додасть ніяких цінних відомостей, які автор повідомлення не зміг би встановити лише з заголовків повідомлення, але іноді відправники наполягають на такому додаванні, оскільки таким чином відправникові буде легше співвіднести сповіщення з вмістом повідомлення, ніж прості заголовки, які було б надіслано за вибору попереднього варіанта. - + + - - + Тільки заголовки - - - + + За вибору цього варіанта до сповіщення буде долучено лише заголовки. Цього, зазвичай, достатньо для того, щоб люди (за темою) і комп'ютери (за ідентифікатором повідомлення) могли легко встановити відповідність між &mdn; і початковим повідомленням. - + - - Якщо не знаєте, що обрати, не змінюйте типове значення цього пункту. - - - - - - Не надсилати сповіщення про долю повідомлення для зашифрованих повідомлень - - - За допомогою цього пункту можна придушити надсилання &mdn;, якщо повідомлення зашифровано (частково або повністю). Таким чином можна перешкодити спробам використання можливостей сповіщення &kmail; для визначення того, чи можете ви дешифрувати повідомлення, чи ні. - Строго кажучи, цей пункт не потрібен, оскільки &kmail; надсилатиме &mdn; незалежно від того, чи може бути повідомлення успішно розшифровано, чи ні (запит на сповіщення про отримання має бути розміщено поза зашифрованою частиною повідомлення), але за допомогою цього пункту користувачі, які переймаються безпекою, можуть або надсилати такі сповіщення завжди (пункт не позначено) або ніколи (пункт позначено). + + Якщо не знаєте, що обрати, не знімайте позначки з цього пункту. +>Якщо не знаєте, що обрати, не змінюйте типове значення цього пункту (не визначено). Автоматично імпортувати ключі та сертифікати +>Не надсилати сповіщення про долю повідомлення для зашифрованих повідомлень Якщо позначити цей пункт, &kmail; автоматично імпортуватиме всі долучення, що містять ключі &openpgp;, і всі долучення, які містять ключі &smime;, до локального сховища ключів. - - Перевірка підписів &smime; завжди включатиме імпортування сертифікатів, які містяться у підписі. Отже цей пункт не вплине на роботу з підписами. Він також непов'язаний з можливістю &gpg;, за допомогою якої &gpg; імпортує невідомі ключі з сервера ключів. - +>За допомогою цього пункту можна придушити надсилання &mdn;, якщо повідомлення зашифровано (частково або повністю). Таким чином можна перешкодити спробам використання можливостей сповіщення &kmail; для визначення того, чи можете ви дешифрувати повідомлення, чи ні. + Строго кажучи, цей пункт не потрібен, оскільки &kmail; надсилатиме &mdn; незалежно від того, чи може бути повідомлення успішно розшифровано, чи ні (запит на сповіщення про отримання має бути розміщено поза зашифрованою частиною повідомлення), але за допомогою цього пункту користувачі, які переймаються безпекою, можуть або надсилати такі сповіщення за запитом (пункт не позначено) або ніколи (пункт позначено). + Якщо не знаєте, що вибрати, залиште цей пункт позначеним (типовий варіант). - + +   Створення - +>Створення + + Вкладка «Створення» сторінки «Безпека» + + + + + + Вкладка «Створення» сторінки «Безпека» + + + Вкладка «Створення» сторінки «Безпека» + + + +   + За допомогою цієї вкладки ви зможете налаштувати параметри створення повідомлень, пов'язані з безпекою. @@ -2192,9 +3231,8 @@ Зберігати відіслані повідомлення зашифрованими +>Зберігати відіслані повідомлення зашифрованими + За допомогою цього пункту можна увімкнути режим використання шифрування пошти, який іноді (помилково) називається шифруванням лише транспорту - +   Інше +>Інше + + Вкладка «Інше» сторінки «Безпека», автоматичне виправлення + + + + + + Вкладка «Інше» сторінки «Безпека» + + + Вкладка «Інше» сторінки «Безпека» + + + +   + За допомогою цієї вкладки ви зможете увімкнути або вимкнути пов'язані з безпекою попередження. @@ -2311,18 +3372,28 @@ - + @@ -2338,9 +3409,20 @@ > і кореневих сертифікатів. - + + + + Параметри GnuPG… + + + Натисніть цю кнопку, щоб відкрити діалогове вікно налаштовування взаємодії між &kmail; та &gpg;, програмою захисту конфіденційності Gnu. &gpg; є надто складним комплексом програм, щоб його можна було повністю описати у цій документації. Докладні відомості можна знайти у Підручнику з конфіденційності &GNU;. Якщо ви не є знавцем шифрування, вам не варто змінювати типові значення параметрів. + + + Окрім описаних раніше основних попереджень, існують і інші попередження та інформаційні повідомлення, у вікнах яких міститься пункт, який надає вам змогу вимикати у майбутньому їх показ. Якщо ви бажаєте увімкнути їх знову після вибору подібного пункту, досягти цього можна за допомогою натискання саме цієї кнопки.Окрім описаних раніше основних попереджень, існують і інші попередження та інформаційні повідомлення, у вікнах яких міститься пункт, який надає вам змогу вимикати у майбутньому їх показ. Якщо ви бажаєте увімкнути їх знову після вибору подібного пункту, досягти цього можна за допомогою натискання саме цієї кнопки. Ця кнопка знову увімкне показ всіх таких попереджень у &kmail;. Створення вікна, у якому ви могли б окремо увімкнути кожне з таких попереджень не має сенсу: ви завжди можете вимкнути показ у майбутньому кожного з попереджень у вікні попередження під час його наступної появи. - + - +   Перевірка &smime; +>Перевірка &smime; + + Вкладка «Перевірка &smime;» сторінки «Безпека» + + + + + + Вкладка «Перевірка &smime;» сторінки «Безпека» + + + Вкладка «Перевірка &smime;» сторінки «Безпека» + + + +   На цій вкладці містяться вибрані пункти з &gpgsm;. Докладний опис цих параметрів можна знайти у підручнику з &gpgsm;. +>На цій вкладці містяться вибрані пункти з динамічного діалогового вікна налаштовування &gpgsm;. Докладніший опис цих параметрів можна знайти у підручнику з &gpgsm;. @@ -2382,7 +3488,7 @@ Якщо позначити цей пункт, програма перевірятиме сертифікати &smime; за допомогою списків скасованих сертифікатів (Certificate Revocation List або CRL). +>). Це типовий варіант налаштувань. @@ -2396,17 +3502,13 @@ >Якщо позначити цей пункт, програма перевірятиме сертифікати &smime; за допомогою мережевого протоколу стану сертифікатів (Online Certificates Status Protocol або OCSP). - Для того, щоб подібна перевірка працювала, вам слід вказати адресу &URL; станції-відповідача OCSP. Адреса OCSP-відповідача +>Адреса OCSP-відповідача: Типово, GnuPG використовує для перевірки дозволеності правил сертифіката файл ~/.gnupg/policies.txt використовує для перевірки дозволеності правил сертифіката файл ~/.gnupg/policies.txt. Якщо буде позначено цей пункт, правила не перевірятимуться. @@ -2606,128 +3708,152 @@ - + +   - Сторінка «Різне» - - + <title >Теки + + Вкладка «Теки» сторінки «Різне» + + + + + + Вкладка «Теки» сторінки «Різне» + + + Вкладка «Теки» сторінки «Різне» + + + +   - + - - + Питати на підтвердження перед пересуванням всіх повідомлень у смітникAsk for confirmation before moving all messages to trash - -Позначте цей пункт, якщо ви бажаєте, щоб програма надсилала запит на підтвердження дій кожного разу, коли ви використовуватимете пункт меню + + Enable this option if you want to be asked for confirmation whenever + you use Тека Пересунути всі до смітникаFolderMove All to Trash. - - +>. + + + - - + Виключити важливі повідомлення з вилучення застарілих повідомлень - -Позначте цей пункт, якщо ви не бажаєте, щоб важливі повідомлення ніколи не вилучалися під час автоматичного вилучення застарілих повідомлень. - - + + Позначте цей пункт, якщо ви не бажаєте, щоб важливі повідомлення ніколи не вилучалися автоматично. + + - - + При спробі знайти непрочитані повідомлення - -За допомогою цього пункту можна керувати діями програми у відповідь на натискання клавіш скорочення для переходу до наступного або попереднього непрочитаного повідомлення (наприклад клавішу + Цей пункт керує тим, що траплятиметься, якщо ви натиснете одне із клавіатурних скорочень для переходу до наступного або попереднього непрочитаного повідомлення (наприклад, натиснете Пробіл). Якщо ви накажете &kmail; відкрити наступне непрочитане повідомлення, хоча у списку повідомлень нижче від поточного повідомлення і не буде непрочитаних повідомлень, програма може виконати такі дії: Якщо буде обрано варіант ). Якщо ви накажете &kmail; перейти до наступного непрочитаного повідомлення, коли у списку повідомлень нижче поточного повідомлення вже не буде непрочитаних повідомлень, буде виконано вказану вами тут дію. + + Якщо буде позначено пункт не виконувати циклічного пошуку, програма взагалі не виконуватиме ніяких дій. Якщо буде обрано варіант , нічого не станеться. + + + Якщо буде позначено пункт виконати циклічний пошук в поточній теці, &kmail; виконає пошук непрочитаних повідомлень від початку поточної теки. Якщо таких повідомлень не буде знайдено, програма не виконуватиме ніяких дій. Якщо буде обрано варіант виконати циклічний пошук у всіх теках, &kmail; спочатку спробує знайти у поточній теці інше непрочитане повідомлення. Якщо такого повідомлення знайдено не буде, &kmail; шукатиме інші теки, у яких є непрочитані повідомлення. якщо ви накажете &kmail; перейти до наступного непрочитаного повідомлення. - - - - +>, &kmail; виконає пошук непрочитаних повідомлень від початку поточної теки. Якщо таких повідомлень знайдено не буде, нічого не станеться. + + + Якщо буде позначено пункт виконати циклічний пошук в усіх теках, &kmail; спочатку виконає пошук непрочитаних повідомлень у поточній теці. Якщо таких повідомлень знайдено не буде, &kmail; виконає пошук наступної теки, у якій містяться непрочитані повідомлення. + + + + + - + При переході до теки - - + За допомогою цього пункту можна керувати діями програми під час відкриття теки. - - + Якщо буде позначено пункт показати перше непрочитане повідомлення, &kmail; покаже перше з повідомлень, які ще не було прочитано. - - - + + Якщо буде позначено пункт показати останнє позначене повідомлення, &kmail; покаже повідомлення, яке було позначено під час попереднього відкриття теки. - - - + + Якщо буде позначено пункт показати найновіше повідомлення, &kmail; позначить найновіше за датою повідомлення. - - - + + Якщо буде позначено пункт показати найстаріше повідомлення, &kmail; позначить найстаріше за датою повідомлення. - - + + - - - + + + - - + Позначати вибране повідомлення як прочитане через... - - + Після вибору вами нового або нове або непрочитане. - - +>, аж доки ви не зміните його вручну (за допомогою меню Тека). + + - - + Питати про дію після перетягування повідомлень до іншої теки - -Після перетягування зі скиданням повідомлення до нової теки, програма відкриє невеличке контекстне діалогове вікно, у якому запитає вас про те, бажаєте ви пересунути чи скопіювати це повідомлення. Якщо ви знімете позначку з цього пункту, повідомлення негайно буде пересунуто, без відкриття контекстного діалогового вікна. - - + + Після перетягування зі скиданням повідомлення до нової теки, програма відкриє невеличке контекстне діалогове вікно, у якому запитає вас про те, бажаєте ви пересунути чи скопіювати це повідомлення. Якщо ви знімете позначку з цього пункту, повідомлення негайно буде пересунуто, без відкриття контекстного діалогового вікна. + + - - + Відкривати теку при запуску - -Тут ви можете вказати назву теки, яку програма має типово вибирати після запуску &kmail;. Якщо ви користуєтеся лише теками &IMAP;, ймовірно, вам слід вказати тут теку вхідних повідомлень &IMAP; (inbox). Якщо ви оберете тут теку, ви зможете згорнути у списку тек всі локальні теки, — вони залишатимуться згорнутими після запуску &kmail;. - - + + Тут ви можете вказати назву теки, яку програма має вибирати після запуску &kmail;. Якщо ви користуєтеся лише теками &IMAP;, ймовірно, вам слід вказати тут теку вхідних повідомлень &IMAP; (inbox). Якщо ви оберете тут теку, ви зможете згорнути у списку тек всі локальні теки, — вони залишатимуться згорнутими після запуску &kmail;. + + - - + Спорожняти локальну теку-смітник при виході з програми - -Якщо ви позначите цей пункт, програма спорожнятиме теку смітника кожного разу, коли ви завершуватимете роботу &kmail;. - - - - + + Якщо ви позначите цей пункт, програма спорожнятиме теку смітника кожного разу, коли ви завершуватимете роботу &kmail;. + + + + + Дозволити вилучення повідомлень без підтвердження + + Типова поведінка &kmail; полягає у тому, щоб просити підтвердження вилучення повідомлення. Позначте цей пункт, якщо ви хочете пропустити цей крок підтвердження. (Зауважте, що у меню &kmail; немає пункту Вилучити. Втім, ви можете додати кнопку Вилучити на панель інструментів за допомогою пункту меню ПараметриНалаштувати пенали... dialog.) + + - + +   + - - + <title >Запрошення + + Вкладка «Запрошення» сторінки «Різне» + + + + + + Вкладка «Запрошення» сторінки «Різне» + + + Вкладка «Запрошення» сторінки «Різне» + + + +   - + - - + Перекручувати заголовки Від:/Кому: у відповідях на запрошення - - + Позначте цей пункт, щоб клієнти з &Microsoft; Outlook могли зрозуміти ваші відповіді на запрошення. - - - - могли зрозуміти ваші відповіді на запрошення. + + + + + Надсилати запрошення в тілі листа - - + Зазвичай, запрошення надсилаються як долучення до повідомлень. Якщо позначити цей пункт, буде увімкнено можливість надсилання запрошень у тексті повідомлення, цей пункт знадобиться вам для надсилання запрошень і відповідей до клієнтів &Microsoft; Outlook. - - - -. + + + + + Сумісне з Exchange іменування запрошень - - + У &Microsoft; Outlook, якщо ця програма використовується разом з сервером &Microsoft; Exchange, існує проблема з розпізнаванням сумісних зі стандартами групових повідомлень електронної пошти. Позначте цей пункт, щоб програма надсилала групові запрошення у форматі, який розпізнається &Microsoft; Exchange. Запрошення буде надіслано у долученні з назвою ical.ics. - - - +>. + + + + + + + Вилучати листи-запрошення після надсилання відповіді на них - -Якщо позначено цей елемент, отримані листи-запрошення, на які слід відповідати, буде пересунуто до теки смітника, тільки-но відповідь на них буде успішно надіслано. - - - - + + Якщо позначено цей елемент, отримані листи-запрошення, на які слід відповідати, буде пересунуто до теки смітника, тільки-но відповідь на них буде надіслано. + + + +   + + + + Друк + + Вкладка «Друк» сторінки «Різне» + + + + + + Вкладка «Друк» сторінки «Різне» + + + Вкладка «Друк» сторінки «Різне» + + + +   + + За допомогою цієї вкладки ви можете скоригувати спосіб, у який працюватиме пункт меню ФайлДрукувати . + + + + + Надрукувати лише позначений текст + + Позначте цей пункт, щоб уможливити друк лише позначеної частини повідомлення. Типово, цей пункт не позначено, отже буде надруковано усе повідомлення. + + + + + Зважати на параметри розкриття/згортання цитат + + Цей пункт призначено для взаємодії із можливістю Показувати позначки розкриття/згортання цитат та вкладці Вигляд/Загальні, але у поточній версії він не працює. Іншими словами, маємо справу із вадою. + + + + + Друкувати кольорове тло та зображення + + Подібно до попереднього пункту, тут маємо ваду у програмі: &kmail; завжди друкує зображення, незалежно від того, чи позначено цей пункт. + + + + + Завжди показувати параметри шифрування та підписування + + Позначте цей пункт, щоб наказати &kmail; друкувати параметри шифрування для зашифрованих повідомлень і/або повідомлень із цифровим підписом. + + + + + + + + + Сторінка «Додатки» + + Цей розділ документації ще перебуває у стадії написання. + + + + Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/folder-example.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/folder-example.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/folder-properties.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/folder-properties.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/identitiesadvanced.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/identitiesadvanced.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/identitycryptography.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/identitycryptography.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/identitygeneral.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/identitygeneral.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/identitypicture.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/identitypicture.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/identitysignature.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/identitysignature.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/identitytemplate.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/identitytemplate.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/miscfolders.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/miscfolders.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/miscinvite.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/miscinvite.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/miscprint.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/miscprint.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/receiving.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/receiving.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/securitycomposing.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/securitycomposing.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/securitymdn.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/securitymdn.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/securitymisc.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/securitymisc.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/securityreading.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/securityreading.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/securitysmime.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/securitysmime.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/sending2.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/sending2.png differ Binary files /tmp/tmpk35tr05j/kywR3qsdt3/kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/sending.png and /tmp/tmpk35tr05j/bTJ8_jJmsC/kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/sending.png differ diff -Nru kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/using-kmail.docbook kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/using-kmail.docbook --- kmail-20.12.3/po/uk/docs/kmail2/using-kmail.docbook 2021-03-02 00:52:31.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/uk/docs/kmail2/using-kmail.docbook 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -781,7 +781,7 @@ Існує великий набір скорочень, які допоможуть вам під час написання ваших повідомлень. За допомогою кнопки з написом Існує великий набір скорочень, які допоможуть вам під час вибору отримувачів. За допомогою кнопки з написом Вибрати..., розташованої поряд з полями Кому:Програма автоматично обирає назви для фільтрів, перейменувати фільтр можна за допомогою кнопки Перейменувати.... У діалоговому вікні автори програми припустили, що програма має продовжувати автоматично обирати назви фільтрів, аж доки не зустріне фільтра, назва якого починається з символу \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -93,118 +93,118 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Супровід" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Попередній супроводжувач" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Початковий автор" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Колишній співсупроводжувач" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Головний розробник" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Колишній головний розробник" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Документація" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "Сповіщення через системний лоток" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "Підтримка PGP 6 та інші покращення системи шифрування" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "" "Розробка початкової версії системи шифрування, підтримка PGP 2 та PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Підтримка GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Новий список повідомлень і нове дерево тек" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Підтримка антивірусів" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "Фільтри для POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Випробовування і вдосконалення зручності користування" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Керування проєктами Ägypten та Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Покращена підтримка HTML" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "Бета-тестування підтримки PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "Додав час до повідомлень «Перенесення завершено»" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "Багато ключів шифрування для однієї адреси" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "Програма для роботи з електронною поштою у KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" -msgstr "© Автори KMail, 1997–2020" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" +msgstr "© Автори KMail, 1997–2021" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 #, kde-format @@ -212,83 +212,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Список листування" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Тека містить список листування" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Визначити автоматично" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Опис списку листування:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Головний обробник:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Навігатор" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Тип адреси:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Викликати обробник" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Надіслати до списку" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "Підписатися на список листування" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Надіслати до списку" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Відписатися від списку листування" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Архіви списку листування" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Довідка зі списку листування" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Недоступний" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Недоступний." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail не вдалося виявити список листування у цій теці." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -302,12 +302,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Квота" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Використання:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Стан:" @@ -328,7 +328,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Скорочення" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -340,7 +340,7 @@ "комбінацію клавіш буде пов’язано з відповідною текою." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Шаблони" @@ -351,24 +351,24 @@ msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "&Використовувати нетипові піктограми" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Звичайна:" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Непрочитана:" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Параметри отримання пошти" @@ -398,80 +398,80 @@ msgid "LDAP server" msgstr "Сервер LDAP" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Вихідні облікові записи (додайте хоча б один):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Спільні параметри" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "&Підтверджувати перед надсиланням" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Перевірити правопис до надсилання" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Не робити це автоматично" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "при перевірці пошти вручну" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "при будь-який перевірці пошти" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Надіслати зараз" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Надіслати пізніше" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Надсилати пошту з &теки «вихідні»:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "&Типовий метод надсилання:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "Уможливити скасування надсилання" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "Додати обліковий запис пошти…" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "Нетиповий обліковий запис…" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " @@ -480,30 +480,30 @@ "Не вдається запустити майстер створення облікових записів. Будь ласка, " "перевірте, чи належним чином встановлено AccountWizard." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Не вдалося запустити майстер створення облікових записів" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Включити до перевірки вручну" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Переходити у режим «поза мережею» під час закриття KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Перевіряти пошту при запуску" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -582,175 +582,175 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Використовувати нетипові шрифти" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Застосувати &до:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Цитування тексту — перший рівень" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Цитування тексту — другий рівень" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Цитування тексту — третій рівень" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Посилання" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Непрочитане повідомлення" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Важливе повідомлення" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Повідомлення з елементом дії" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Тло смужки стану HTML — повідомлення не в HTML-форматі" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Текст смужки стану HTML — повідомлення не в HTML-форматі" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Тло смужки стану HTML — повідомлення в HTML-форматі" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Текст смужки стану HTML — повідомлення в HTML-форматі" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Використовувати нетипові кольори" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "&Не змінювати колір з початкового повідомлення HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "&Повторювати кольори при глибокому цитуванні" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Поріг наближення до квоти:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Показувати поле швидкого пошуку у теці" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Показ панелі улюблених тек" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "Як піктограми" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "Як список" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Підказки тек" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Типовий &C-формат (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "&Локалізований формат (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "&Розумний формат (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "&Нетиповий формат:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Загальні" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Типове складання:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Типова тема:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Відображення дати" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information...
    " msgstr "" "Інформація щодо нетипового формату…" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

  • Z — часовий пояс (-0500)
  • Всі інші введені " "символи буде проігноровано.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Вікно повідомлення" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" @@ -807,66 +807,66 @@ "Закрити окреме вікно повідомлення після надсилання відповіді або спрямування " "повідомлення" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Системний лоток" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Ввімкнути піктограму у системному лотку" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "Запускати згорнутим до лотка" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Показувати кількість непрочитаних повідомлень на панелі задач" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "Ная&вні мітки" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Додати нову мітку" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Вилучити вибрану мітку" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Збільшити пріоритет мітки" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Зменшити пріоритет мітки" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Параметри мі&тки" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Бажаєте вилучити мітку «%1»?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "Створити мітку неможливо: мітка з такою назвою вже існує." @@ -925,7 +925,7 @@ msgid "Signature" msgstr "Підпис" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -934,12 +934,12 @@ "Автоматично вставляти вказаний підпис під\n" "час створення нового повідомлення" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Вставити підпис над цитованим текстом" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -948,18 +948,18 @@ "Вставляти сумісний з RFC відокремлювач підпису\n" "(два дефіси та пробіл у окремому рядку) перед підписом" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "Не цитувати у відповідях будь-які наявні підписи" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -970,7 +970,7 @@ "фрагмент тексту замість цілого повідомлення, якщо у\n" "вікні повідомлення позначено фрагмент тексту." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -981,17 +981,17 @@ "рядками цитованого тексту, навіть якщо рядок було створено додаванням\n" "розриву рядка під час розбиття на рядки для зручності читання." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "Увімкнути автоматичне перенесення слів на вказаній позиції у рядку" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "Встановити позицію автоматичного перенесення слів у рядку" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -1003,7 +1003,7 @@ "цього пункту, типово, текст повідомлення буде перетворено у\n" "звичайний текстовий формат." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1015,34 +1015,34 @@ "Передбачено підтримку напівжирного, курсивного та підкресленого шрифту,\n" "списків та зовнішніх посилань." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Вбудувати" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Як долучення" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "Встановити типовий формат переспрямовування повідомлень" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "Типовий тип переспрямовування:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Адресати" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1054,19 +1054,19 @@ "пункту\n" "«Параметри → Запитати сповіщення про долю листа»." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "Попереджати, якщо кількість адресатів завелика" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "" "Встановити максимальну кількість отримувачів. Якщо цю кількість буде " "перевищено, програма показуватиме попередження." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1083,7 +1083,7 @@ "кількості отримувачів. Втім, слід зауважити, що це не стосується надсилання\n" "повідомлень за списками розповсюдження або за допомогою списків листування." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" @@ -1092,18 +1092,18 @@ "Пам’ятати останні введені адреси і пропонувати їх для доповнення рядка " "отримувача." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Без збереження" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Максимальна кількість недавніх адрес:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" @@ -1112,23 +1112,23 @@ "Максимальна кількість нещодавно введених адрес, які зберігатимуться\n" "для потреб автодоповнення." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "Налаштувати автодоповнення…" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Автозбереження" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Без автозбереження" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" @@ -1138,20 +1138,20 @@ msgstr[2] " хвилин" msgstr[3] " хвилина" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "" "Автоматично зберігати повідомлення з вказаним інтервалом між діями зі " "зберігання" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "П&рефікси теми відповіді" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1160,69 +1160,69 @@ "Розпізнавати будь-яку послідовність\n" "наступних префіксів (без урахування регістру):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "Дод&ати…" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "Ви&лучити" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "&Змінити…" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Введіть новий префікс відповіді:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Хочете вилучити префікс відповіді?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "П&рефікси теми пересилання" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Додати…" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "Ви&лучити" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Додати…" + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Змінити…" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Введіть новий префікс пересилки:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Хочете вилучити префікс переспрямовування?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1233,95 +1233,95 @@ "цьому листі." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Змінити…" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Введіть назву кодування:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Хочете вилучити це позначене кодування?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Зберігати початковий набір символів при відповіді або пересиланні (якщо " "можливо)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Цей набір символів ще не підтримується." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Використовувати власний суфікс ідентифікації повідомлення" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "В&ласний суфікс ідентифікації повідомлення:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Власні нетипові заголовки для листів:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "Назва" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Значення" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "&Створити" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&Назва:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Значення:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" "«Content-Type» не є дозволеним рядком. Цей заголовок не буде збережено." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "Некоректний заголовок" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Надавати долученням сумісні з Outlook назви" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1330,43 +1330,43 @@ "Позначте цей пункт, щоб програма Outlook™ могла зрозуміти назви долучень, що " "містять не латинські літери" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Уві&мкнути визначення відсутніх долучень" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "Вважати будь-яке з наступних слів наміром долучити файл:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Введіть нове слово:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Хочете вилучити цей слово долучення?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Максимальний розмір долучення:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " кБ" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Не обмежувати" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1392,7 +1392,7 @@ msgid "Add" msgstr "Додати" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Вилучити" @@ -1467,47 +1467,47 @@ msgid "Misc" msgstr "Інше" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Агенти Akonadi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Читання" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Сповіщення про долю повідомлення" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Створення" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Інше" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "Перевірка S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "Адреса ел. пошти:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Хочете вилучити цю адресу електронної пошти?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1515,12 +1515,12 @@ "Зміна глобальних параметрів HTML замінить всі окремі параметри для кожної " "теки." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" @@ -1529,7 +1529,7 @@ msgstr[2] " днів" msgstr[3] " день" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " @@ -1538,23 +1538,23 @@ "Не вистачає модуля. Будь ласка, перевірте, чи все встановлено належними " "чином. Потрібний нам модуль є частиною пакунка Kleopatra." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "Помилка під час спроби налаштувати модуль GnuPG" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Цей параметр потребує наявності dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "без проксі" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Поточний параметр системи: %1)" @@ -1565,80 +1565,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Вибір запису контакту" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "Вибрати" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Архів" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Архівування теки" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Архівувати" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Тека:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "Ф&ормат:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Архів у форматі Zip (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Нестиснений архів (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "Архів Tar, стиснений BZ2 (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "Архів Tar, стиснений GZ (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "Файл ар&хіву:" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "Ви&лучати теку і підтеки після обробки" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Архівувати всі підтеки" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Будь ласка, вкажіть теку, яку слід архівувати." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Не вказано теки" @@ -1649,7 +1649,7 @@ msgid "Notification" msgstr "Сповіщення" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" @@ -1658,12 +1658,12 @@ msgstr[2] "%1 долучень (%2)" msgstr[3] "одне долучення (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Приховати список долучень" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Показати список долучень" @@ -1680,340 +1680,340 @@ msgid "Encoding" msgstr "Кодування" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" "Виберіть словник, який буде використано для перевірки правопису у цьому " "повідомленні" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Виберіть теку надісланої пошти, у якій зберігатиметься копія цього " "повідомлення" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" "Виберіть обліковий запис вихідної пошти для надсилання цього повідомлення" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Вкажіть адресу «Від:» для цього повідомлення" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Вкажіть тему цього повідомлення" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "П&рофіль:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Словник:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Тека &надісланих повідомлень:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "Канал надсилання по&шти:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Від:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "Т&ема:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Редактор" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Надіслати пошту" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Надіслати пошту за допомогою" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Надіслати" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Надіслати &пізніше" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Надіслати &пізніше за допомогою" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Додати до черги" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "Зберегти як &чернетку" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Зберегти повідомлення до теки чернеток" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Зберегти як &шаблон" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Зберегти повідомлення у теці шаблонів" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Зберегти як &файл" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Зберегти повідомлення у текстовому файлі або файлі html" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Вставити текстовий файл…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Вставити недавній текстовий файл" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "Адресна &книга" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Відкрити адресну книгу" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Новий редактор" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Вибрати &адресатів…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Зберегти &список розповсюдження…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Вставити як &долучення" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Оч&истити пропуски" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Використовувати &моноширинний шрифт" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Термінове" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Запитати сповіщення про долю листа" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Запитати сповіщення щодо отримання" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Перенесення слів" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Фрагменти" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "&Автоматична перевірка правопису" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Редагування з форматуванням" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Форматований текст" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "Увімкнути або вимкнути режим редагування форматованого тексту" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Всі поля" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Профіль" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Словник" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Тека для &надісланих повідомлень" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Надсилання пошти" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Від" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "Т&ема" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Додати п&ідпис" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Приєднати п&ідпис" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Вставити підпис у позицію к&урсора" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "П&еревірка правопису…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Перевірка правопису" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Зашифрувати повідомлення" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Зашифрувати" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "Підписати п&овідомлення" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Підписати" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Формат криптографічного повідомлення" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Виберіть формат шифрування для цього повідомлення" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "Створити нагадування щодо стеження…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Налаштування KMail…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2022,53 +2022,53 @@ "За допомогою цього пункту можна повністю сховати смужку меню. Наказати " "програмі знову показувати цю смужку можна клавіатурним скороченням %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "Приховати смужку меню" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Рядок: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Стовпчик: %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "ЗАМ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "ВСТ" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Правопис: увімкнено" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Правопис: вимкнено" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Знову з&берегти як шаблон" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Зберегти як чернетку" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2077,7 +2077,7 @@ "Знову зберегти це повідомлення у теці шаблонів. Ним можна буде скористатися " "пізніше." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2086,60 +2086,60 @@ "Зберегти це повідомлення у теці чернеток. Його можна буде відредагувати " "надіслати пізніше." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "" "Чи бажаєте ви зберегти повідомлення для подальшого використання або викинути " "його?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Закрити редактор" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Помилка під час спроби автозбереження повідомлення" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "Не вдалося надіслати повідомлення" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "Вставлення файла" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Додати як в&будоване зображення" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Додати як &долучення" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "Назва долучення:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "Назва долучення не може бути порожньою" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "Некоректна назва долучення" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" @@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr[2] "Додати адреси до повідомлення" msgstr[3] "Додати адресу до повідомлення" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" @@ -2157,17 +2157,17 @@ msgstr[2] "Додати файли як &долучення" msgstr[3] "Додати файл як &долучення" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Вставити текст з буфера як долучення" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "без назви" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2180,12 +2180,12 @@ "p>

    Виберіть, будь ласка, ключ(і) для цієї операції у діалоговому вікні " "налаштування профілів.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Невизначений ключ шифрування" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2197,12 +2197,12 @@ "p>

    Вкажіть, будь ласка, ключ який потрібно використовувати для поточного " "профілю в діалоговому вікні налаштування профілів.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Ключ для підписування не вказано" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2213,7 +2213,7 @@ "встановіть вашу адресу електронної пошти для кожної профілю, і вам не " "потрібно буде вводити її для кожного повідомлення окремо." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2222,37 +2222,37 @@ "Ви повинні вказати щонайменше одну адресу отримувача в полях «Кому», «Копія» " "або «Потайна копія»." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Ви не вказали адресата. Надіслати повідомлення попри все?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Не вказано адресата" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "Ви не вказали тему повідомлення. Надсилати його попри все?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Не вказано тему" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Надіслати &як є" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "&Вказати тему" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " @@ -2261,22 +2261,22 @@ "Вам слід вказати принаймні одну адресу отримувача, щоб програма могла " "зашифрувати чернетку." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Збираюся надсилати електронного листа…" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Надіслати підтвердження" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Надіслати &зараз" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2285,22 +2285,22 @@ "Ви намагаєтеся надіслати повідомлення більше, ніж %1 адресатам. Продовжити " "процедуру надсилання повідомлення?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Забагато адресатів" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Надіслати &як є" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "&Змінити адресатів" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2309,22 +2309,48 @@ "Вимикання режиму HTML призведе до втрати форматування тексту. Ви справді " "цього бажаєте?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Відкинути форматування?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Відкинути форматування" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Додати форматування як простий текст" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" +"Для цього отримувача використано ключ Autocrypt. Цей ключ не перевірено. " +"Отримувач надає перевагу зашифрованим відповідям." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" +"Для цього отримувача використано ключ Autocrypt. Цей ключ не перевірено. " +"Отримувач не надає перевагу зашифрованим відповідям." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" +"Для цього отримувача використано gossip-ключ Autocrypt. Цей ключ не " +"перевірено." + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2334,7 +2360,7 @@ "шифрування має необмежену довіру). Натисніть піктограму, щоб дізнатися " "більше." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " @@ -2343,7 +2369,7 @@ "Для цього отримувача буде використано посередньо безпечне шифрування (ключ " "шифрування має обмежену довіру). Натисніть піктограму, щоб дізнатися більше." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " @@ -2353,7 +2379,7 @@ "шифрування вважається не гідним довіри). Натисніть піктограму, щоб дізнатися " "більше." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2364,7 +2390,7 @@ "рівень захисту шифрування залишиться невідомим (ключ шифрування не вдалося " "перевірити). Натисніть піктограму, щоб дізнатися більше." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "Інформація щодо додатка редактора" @@ -2389,7 +2415,7 @@ "Знайдено адреси електронної пошти, які є потенційно шахрайськими (Подробиці…)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " @@ -2398,27 +2424,27 @@ "За допомогою цього скорочення можна надіслати пошту безпосередньо. Пошту " "може бути надіслано випадково. Що робити?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "Налаштовування скорочення" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "Вилучити скорочення" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "Питати перед надсиланням" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Надсилати без підтвердження" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " @@ -2427,7 +2453,7 @@ "Це долучення:
    • %1
    було додано із зовнішнього ресурсу. " "Вилучіть його, якщо це є наслідком помилки." -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " @@ -2436,7 +2462,7 @@ "Ці долучення:
    • %1
    було додано із зовнішнього ресурсу. " "Вилучіть їх, якщо це є наслідком помилки." -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2445,12 +2471,12 @@ "Здається, що написане повідомлення посилається на файл з долученням, але ви " "не долучили жодного файла. Бажаєте долучити файл?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "До&лучити файл" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "Н&агадати пізніше" @@ -2460,7 +2486,7 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Запущено зовнішній редактор." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " @@ -2469,14 +2495,14 @@ "Каналу надсилання не знайдено. Будь ласка, переконайтеся, що " "використовується належний канал надсилання пошти." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" "Не визначено теку надісланої кореспонденції. Будь ласка, встановіть належні " "параметри теки, перш ніж надсилати повідомлення." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." @@ -2484,7 +2510,7 @@ "Профілю не знайдено. Будь ласка, переконайтеся, що використовується належний " "профіль." -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " @@ -2493,61 +2519,61 @@ "Словник не знайдено. Будь ласка, переконайтеся, що використовується належний " "словник." -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Лист буде підписано" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Лист не буде підписано" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Лист буде зашифровано" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Лист не буде зашифровано" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Не вдалося отримати збірку. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "Назву теки не визначено." -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Не вдалося створити теку. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" "Не визначено теку архівування. Будь ласка, вкажіть належні параметри " "облікового запису %1." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "Не позначено жодного повідомлення." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "Список збірок є порожнім. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" @@ -2555,7 +2581,7 @@ "Теку %1 призначено лише для читання. Будь ласка, вкажіть належні параметри " "облікового запису %2." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "Не вдалося пересунути повідомлення." @@ -2591,7 +2617,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Скорочення для теки %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2623,49 +2649,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Наявні профілі:" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Помилка під час спроби створити пару ключів: %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "Помилка під час створення ключа" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "Немає ключа" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "Створити пару ключів" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "Створюємо пару ключів…" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Редагування профілю" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Загальні" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Ваше ім'я:" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2677,12 +2703,12 @@ "p>

    Якщо залишити пустим, то заголовок буде містити тільки адресу " "електронної пошти.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "&Установа:" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2694,12 +2720,12 @@ "надісланих вами листів.

    Нічого поганого не станеться (та за звичай це " "типова ситуація), якщо залишити це поле порожнім.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "&Адреса пошти:" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2716,12 +2742,12 @@ "користувачів виникнуть проблеми, якщо вони захочуть відповісти на ваші листи." "

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "А&льтернативні адреси:" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2738,12 +2764,12 @@ "th>first@example.org
    last@example.org

    Кожну з " "альтернативних адрес слід вказувати у окремому рядку.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Криптографія" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2759,12 +2785,12 @@ "функції зі створення листів.

    Більш докладно про ключі можна прочитати " "на https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Ключ OpenPGP для підписів:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2782,12 +2808,12 @@ "впливає на всі інші функції зі створення листів.

    Більш докладно про " "ключі можна прочитати на https://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Ключ OpenPGP для шифрування:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2801,12 +2827,12 @@ "створювати цифрові підписи повідомлень; це не впливає на всі інші функції зі " "створення листів.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME-сертифікат для підписування:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2822,39 +2848,39 @@ "використовуючи OpenPGP; це не впливає на всі інші функції зі створення " "листів.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME-сертифікат для шифрування:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Основний формат:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "Автоматично підписувати повідомлення" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Автоматично шифрувати повідомлення, якщо можливо" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Додатково" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Зво&ротна адреса:" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2872,12 +2898,12 @@ "але всі відповіді на них надходили до адреси групи.

    Якщо не знаєте, що " "тут ввести, залиште це поле пустим.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "Адреси &копій:" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2894,7 +2920,7 @@ "розділені комами, якщо потрібно ввести декілька адрес отримувачів копій.

    Якщо не знаєте, що тут ввести, залиште це поле порожнім.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "&Потайні адреси:" @@ -2962,7 +2988,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Долучити до повідомлення вашу візитівку" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Створити…" @@ -2982,7 +3008,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Тип&овий домен:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2991,38 +3017,38 @@ "

    Типовий домен використовується, щоб завершити адресу електронної " "пошти, якщо вона складається тільки з імені користувача.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "&Використовувати власні шаблони повідомлень для цього профілю" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Копіювати глобальні шаблони" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Підпис" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Зображення" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Помилкова альтернативна адреса «%1»" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Неправильна адреса електронної пошти" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -3036,7 +3062,7 @@ "Такі налаштування призведуть до того, що отримувачі повідомлень будуть " "бачити попередження при спробі перевірити підписи." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3046,7 +3072,7 @@ "ідентифікатора користувача, який би містив адресу електронної пошти для " "цього профілю (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3059,7 +3085,7 @@ "Така конфігурація призведе до того, що отримувачі повідомлень будуть бачити " "попередження при спробі перевірити підписи." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3068,23 +3094,23 @@ "Один з налаштованих S/MIME-сертифікатів для шифрування не містить адреси " "електронної пошти для цього профілю (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Електронну адресу не знайдено в ключах/сертифікатах" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Некоректний файл підпису" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Редагування профілю «%1»" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " @@ -3093,7 +3119,7 @@ "Якоїсь із нетипових тек профілю вже не існує. Тому буде використано типові " "теки." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Редагувати…" @@ -3109,35 +3135,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Вилучити поточну візитівку" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Ви справді хочете вилучити цю візитівку?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "Вилучити візитівку" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "Не вдалося вилучити файл візитівки." -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Ви справді бажаєте скасувати дію?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Підтвердження" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3145,22 +3171,22 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Типовий)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "Назва профілю" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Адреса електронної пошти" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Ви справді хочете вилучити профіль із назвою %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" @@ -3169,7 +3195,7 @@ msgstr[2] "Ви дійсно хочете вилучити ці %1 профілів?" msgstr[3] "Ви дійсно хочете вилучити цей профіль?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" @@ -3178,17 +3204,17 @@ msgstr[2] "Вилучити профілі" msgstr[3] "Вилучити профіль" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "Ви&лучити" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Встановити як типовий" @@ -3231,41 +3257,41 @@ "пікселів) чорно-білі зображення, які відображаються деякими поштовими " "програмами." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Це перегляд зображення вибраного/введеного нижче." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Клацніть на елементах графічного інтерфейсу для отримання довідки щодо " "способів вводу підпису." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "зовнішнього джерела" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "поля вводу, розташованого нижче" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Ви&користовувати зображення з:" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Вибрати файл…" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3276,12 +3302,12 @@ "мати високу контрастність та бути майже квадратним. Додавання світлого тла " "допоможе покращити результат." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Вибрати з адресної книги" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3289,7 +3315,7 @@ msgstr "" "Ви можете скористатися зменшеною версією зображення з вашої адресної книги." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3301,12 +3327,12 @@ "підписом на папері. Це зображення буде показано у поштовій програмі адресата " "повідомлення (якщо підтримується)." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "Скористайтеся цими полями для вводу довільного рядка для X-Face." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Ви не вказали ваш власний контакт у вашій адресній книзі." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Зображення не вказано" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "У вашій адресній книзі не вказано будь-якого зображення." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "Адресу електронної пошти успішно додано." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." @@ -3350,38 +3376,38 @@ msgstr[2] "Списки розповсюдження «%2» порожні. Ви не можете ним скористатися." msgstr[3] "Список розповсюдження «%2» порожній. Ви не можете ним скористатися." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Додавання до адресної книги" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Запис контакту успішно створено" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Не вдалося зберегти запис контакту: %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Помилка під час збереження запису контакту" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Хочете долучити теку «%1»?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Долучення теки" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Вилучити пошук" @@ -3406,12 +3432,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Вилучити теку" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Ви дійсно хочете вилучити порожню теку %1?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3424,7 +3450,7 @@ "разом з ними.

    Увага: вилучені повідомлення не будуть збережені в " "теці Смітника, а вилучені назавжди.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3435,7 +3461,7 @@ "від її вмісту?

    Увага: вилучені повідомлення не будуть збережені в " "теці Смітника, їх буде вилучено остаточно.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3447,109 +3473,109 @@ "підтеки незалежно від їхнього вмісту?

    Увага: вилучені повідомлення " "не будуть збережені в теці Смітника, їх буде вилучено остаточно.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Вилучити" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Вилучення дублікатів" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Виконано" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Помилка під час спроби вилучити дублікати: %1" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Помилка під час спроби вилучити дублікати" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Збереження файла з новою назвою" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Встановити тему повідомлення" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Надіслати копію за вказаною адресою" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Надіслати потайну копію за вказаною адресою" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Встановити для відповідей адресу «address»" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Додати заголовок «header» до листа. Можна вказати декілька раз" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Зчитати тіло повідомлення з вказаного файла" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Встановити тіло повідомлення" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Додати долучення до листа. Можна вказати декілька раз" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Тільки перевірити на нову пошту" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Тільки відкрити вікно редактора" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Встановити назву профілю" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Переглянути вказаний файл з повідомленням" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "Показати доступні варіанти для відгуків користувача" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3570,13 +3596,13 @@ msgstr "Створити" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "З&міни" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "П&ерегляд" @@ -3594,22 +3620,22 @@ msgstr "&Тека" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "Застосувати фільтри до теки" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "Застосувати фільтри до теки і усіх її підтек" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "П&овідомлення" @@ -3627,7 +3653,7 @@ msgstr "&Переслати" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "За&стосувати фільтр" @@ -3639,7 +3665,7 @@ msgstr "&Інструменти" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3652,18 +3678,18 @@ msgstr "&Довідка" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Головний пенал" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Будь ласка, зачекайте" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" @@ -3672,32 +3698,32 @@ msgstr[2] "Будь ласка, зачекайте поки %1 повідомлень буде перенесено" msgstr[3] "Будь ласка, зачекайте поки %1 повідомлення буде перенесено" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "Зберегти до файла" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Відкрити повідомлення" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "Повідомлення" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "Файл не містить повідомлення." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "Файл містить декілька повідомлень. Показано тільки перше повідомлення." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3706,81 +3732,87 @@ "Ви бажаєте переслати вибрані повідомлення як долучення до одного " "повідомлення (тобто як дайджест MIME) чи як окремі повідомлення?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Надіслати дайджест" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Надіслати окремо" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Фільтрування повідомлень" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Фільтрування повідомлення %1 з %2" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Пересування повідомлень" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Вилучення повідомлень" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Вставити" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Налаштування" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Долучення" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Пенал HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Панель напрямку тексту" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail працює в автономному режимі; всі мережні дії не доступні" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "Надіслати пошту" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "Неможливо надіслати пошту" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail працює в мережі; всі мережні дії доступні" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3789,38 +3821,38 @@ "KMail налаштовано на роботу у мережі. Щойно буде виявлено з’єднання, " "програма поновити виконання завдань з роботи у мережі." -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail працює в автономному режимі. Що робити далі?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "В мережі/Поза мережею" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Працювати в мережі" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Працювати автономно" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "Виявлено з’єднання з мережею; поновлено виконання всіх дій у мережі" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "Не виявлено з’єднання з мережею; всі завдання з роботи у мережі відкладено" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3829,12 +3861,12 @@ "Не вдалося відкрити файл автоматичного збереження у %1.\n" "Причина: %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Невдала спроба відкриття файла автозбереження" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3844,7 +3876,7 @@ msgstr[2] "%1 профілів було змінено, щоб використовувати типовий транспорт:" msgstr[3] "%1 профіль було змінено, щоб використовувати типовий транспорт:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3857,17 +3889,17 @@ msgstr[3] "" "Цей %1 профіль було змінено, щоб використовувати змінений транспорт:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Надсилання повідомлень" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Запуск процесу надсилання…" -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3876,23 +3908,23 @@ "Ресурс %1 пошкоджено.\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "Агент архівування пошти не зареєстровано." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "Агент відкладеного надсилання не зареєстровано." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "Агент стеження за нагадуваннями не зареєстровано." @@ -3911,7 +3943,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Помилка Kmail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3920,12 +3952,12 @@ "Не вдалося запустити майстер імпортування. Будь ласка, перевірте, чи " "належним чином встановлено ImportWizard." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Не вдалося запустити майстер імпортування" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " @@ -3934,12 +3966,12 @@ "Не вдалося запустити інструмент експортування даних PIM для керування " "особистими даними. Будь ласка, перевірте, чи встановлено потрібні компоненти." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Не вдалося запустити інструмент експортування даних" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " @@ -3948,73 +3980,73 @@ "Не вдалося запустити майстер імпортування. Будь ласка, перевірте, чи " "належним чином встановлено ImportWizard." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Не вдалося запустити майстер імпортування" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "" "У системі виявлено іншу програму для роботи з поштою. Хочете імпортувати " "дані з цієї програми?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "Не вдається запустити майстер імпортування. Будь ласка, перевірте, чи " "встановлено потрібні компоненти." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Без теми" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(немає шаблонів)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "" "Для цієї теки не встановлені параметри для вилучення застарілих повідомлень" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "" "Ви дійсно хочете вилучити застарілі повідомлення з теки %1?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Вилучити застарілі повідомлення з теки" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "В&илучити застарілі повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Спорожнити смітник" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Пересунути в смітник" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Ви дійсно хочете спорожнити теку смітника?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4023,27 +4055,27 @@ "Ви дійсно хочете пересунути всі повідомлення з теки %1 в смітник?" "" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Всі повідомлення пересунуто у смітник" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Ви дійсно хочете вилучити всі застарілі повідомлення?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Вилучити застарілі повідомлення?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Вилучити застарілі повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4054,17 +4086,17 @@ "«спаму» та збільшує ймовірність використання зловмисниками інших відомих " "шпарин у безпеці системи." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Попередження безпеки" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Завантажувати зовнішні посилання" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4085,535 +4117,535 @@ "Ви справді хочете вилучити %1 вибране повідомлення?
    Цю дію буде " "неможливо скасувати.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Вилучити повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Вилучити повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Пересування повідомлень…" -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Вилучення повідомлень…" -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Повідомлення успішно вилучено." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Повідомлення успішно пересунуто." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Вилучення повідомлень зазнало невдачі." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Вилучення повідомлень перервано." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Помилка пересування повідомлень." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Пересування повідомлень перервано." -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Пересування повідомлень до теки" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Копіювання повідомлень…" -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Повідомлення успішно скопійовано." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Спроба копіювання повідомлень завершилася невдало." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Копіювання повідомлень скасовано." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Копіювання повідомлень до теки" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Пересування повідомлень до смітника…" -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Вилучення і пересування повідомлень до смітника…" -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Повідомлення успішно пересунуто до смітника." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Повідомлення успішно пересунуто до смітника або вилучено." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Спроба пересунути повідомлення до смітника завершилася невдало." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "" "Спроба вилучити або пересунути повідомлення до смітника завершилася невдало." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Пересування повідомлень до смітника перервано." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Вилучення або пересування повідомлень до смітника перервано." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Перехід до теки" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Зберегти &як…" -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Вилучити &застарілі повідомлення зі всіх тек" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Перевірити &пошту" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Перевірити пошту у" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Перевірити пошту" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Н&адіслати повідомлення з черги" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Мережний стан (невідомий)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Надіслати повідомлення з черги за допомогою" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Керування сертифікатами" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Імпортувати повідомлення…" -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Налагодження фільтрів…" -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Переглядач журналу &фільтра…" -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "&Імпортувати з іншої програми для роботи з ел. поштою…" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Редагувати відповіді «Мене немає»…" -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "Налаштувати автоматичне а&рхівування…" -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "Відкладені повідомлення…" -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "Повідомлення стеження за нагадуваннями…" -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Вилучити" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "Пересунути &гілку в смітник" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Пересунути всю гілку в смітник" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Вилучити г&ілку" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Пошук повідомлень…" -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "Ви&брати всі повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "&Керування списком листування…" -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Призначити скорочення…" -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "&Параметри вилучення застарілих повідомлень" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "&Архівувати теку…" -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Завантажити з&овнішні посилання" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Копіювати повідомлення до…" -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Пересунути повідомлення до…" -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "Н&ове повідомлення…" -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Створити" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "Нове повідомлення на основі &шаблону" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "&Надіслати повідомлення до списку листування…" -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "Створити &фільтр" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Фільтр за темо&ю…" -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Фільтр &за відправником…" -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Фільтр за &адресатом…" -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Фільтр за &копією…" -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Позначити &гілку" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Позначити гілку як &прочитану" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Позначити всі повідомлення у вибраній гілці як прочитані" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Позначити гілку як н&епрочитану" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Позначити всі повідомлення у вибраній гілці як непрочитані" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Позначити гілку як ва&жливу" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Зняти мітку про &важливість гілки" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Позначити гілку як &елемент дії" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Вилучити мітку про &елемент дії з гілки" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "Наглядати за г&ілкою" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Ігнорувати гілку" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "&Зберегти долучення…" -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Копіювати розшифроване до…" -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Застос&увати всі фільтри" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "&Розгорнути гілку/групу" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Розгорнути поточну гілку або групу" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "З&горнути гілку/групу" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Згорнути поточну гілку або групу" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "&Розгорнути всі гілки" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Розкриває всі гілки в поточній теці" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Зг&орнути всі гілки" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Згортає всі гілки в поточній теці" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "Показ&ати повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "На&ступне повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Перейти до наступного повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Наступне н&епрочитане повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Наступне" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Перейти до наступного непрочитаного повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "Попередн&є повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Перейти до попереднього повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "Попере&днє непрочитане повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Попереднє" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Перейти до попереднього непрочитаного повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "Наст&упна непрочитана тека" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Перейти до наступної теки з непрочитаними повідомленнями" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Попе&редня непрочитана тека" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Перейти до попередньої теки з непрочитаними повідомленнями" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "Н&аступний непрочитаний текст" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Перейти до наступного непрочитаного тексту" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4622,224 +4654,224 @@ "Прокрутити поточне повідомлення вниз. Якщо це кінець повідомлення, перейти " "до наступного." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Налаштувати &фільтри…" -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Керування скриптами &Sieve…" -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "&Додати запис…" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Вступ до KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Показати початкову сторінку KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Налаштування с&повіщень…" -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "Налашту&вання KMail…" -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Вилучити застарілі повідомлення…" -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Додати теку улюбленого…" -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Підписка на сервері…" -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "Застосувати всі фільтри" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "Імпортувати або експортувати дані KMail…" -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Створити запис контакту у адресній книзі…" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Скопіювати повідомлення в теку" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Перейти до теки…" -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Припинити поточну дію" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Фокус до наступної теки" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Фокус до попередньої теки" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Вибрати теку з фокусом" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Фокус на першу теку" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Фокус на останню теку" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Фокус до наступного повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Фокус до попереднього повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Позначити перше повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Позначити останнє повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Вибрати повідомлення з фокусом" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Перевести фокус на швидкий пошук" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Включити до вибраного попереднє повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Включити до вибраного наступне повідомлення" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Пересунути повідомлення в теку" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Позначити усі повідомлення у цій теці і усіх підтеках як прочитані" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "Вилучити дублікати у цій теці і усіх її підтеках" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "П&араметри облікового запису" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "Перезапустити обліковий запис" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Додавання теки улюбленого" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "С&порожнити смітник" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Пересунути всі повідомлення в смітник" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Вилучити пошук" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Змінити пошук…" -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "&Вернути" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "&Вернути: «%1»" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Фільтр «%1»" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Шукати… <%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4849,12 +4881,12 @@ "Використання HTML у пошті послаблює ваш захист від «спаму» та збільшує " "ймовірність використання шпарин у захисті вашої системи." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Використовувати HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4870,68 +4902,68 @@ "Ви можете налаштувати уніфіковані поштові скриньки, створити нетипові або\n" "повністю вимкнути цю можливість за допомогою параметрів додатків KMail." -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "Увімкнути уніфіковані поштові скриньки?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "Увімкнути уніфіковані поштові скриньки" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "Скасувати" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Запуск…" -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "&Пересунути в смітник" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Викинути" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Пересунути повідомлення в смітник" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Не вдалося скопіювати пункт. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Нове повідомлення до…" -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Надіслати відповідь до…" -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Переслати до…" -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Додати до адресної книги" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "Додати до наявного запису контакту" @@ -4946,50 +4978,50 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Додати посилання до закладок" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Змінити запис контакту…" -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Зберегти посилання як…" -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Знайти в повідомленні…" -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Зберегти зображення на диску…" -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "Показувати дані у форматі HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" "Показувати дані у форматі HTML, якщо повідомлення надійшло від цього контакту" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" "Завантажувати дані за зовнішніми посиланнями, якщо повідомлення надійшло від " "цього контакту" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "Оприлюднити зображення…" -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4998,74 +5030,89 @@ "Нову версію KMail засновано на оболонці керування особистою інформацією " "Akonadi, впровадження якої пов’язано зі значними змінами." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Надсилання повідомлень (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Покращені можливості пошуку" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Підтримка додавання нотаток (анотацій) до листів" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "Менше гальмування у інтерфейсі, фонові перевірки надходження нової " "кореспонденції" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "Підтримка додатків" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "Новий засіб обробки і показу HTML (QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Додано перевірку шахрайських адрес" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "Додано DKIM перевірки" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "Додано підтримку редагування коду Markdown" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Додано підтримку додатка перевірки граматики" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "Додано підтримку ресурсу etesync" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "Додано підтримку ресурсу вебслужб Microsoft Exchange" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "Клієнт електронної пошти KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Отримуємо вміст тек" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "Будь ласка, зачекайте…" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "Автономний режим" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click hereтут, щоб з'єднатись з мережею…

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click
    тут,

    щоб з'єднатись з мережею…" -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Запис контакту успішно змінено" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Нові повідомлення у" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "Непрочитаних повідомлень немає" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" @@ -5107,40 +5154,40 @@ msgstr[2] "%1 непрочитаних повідомлень" msgstr[3] "%1 непрочитане повідомлення" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "Вікно налаштування резюме пошти" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "© Tobias Koenig, 2004–2010" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "Показувати повний шлях до тек" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "Показувати повний шлях до кожної з тек" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5152,13 +5199,13 @@ "повну адресу кожної з тек. Якщо пункт не буде позначено, програма " "показуватиме лише адресу базової теки." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "Створити повідомлення..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5168,13 +5215,14 @@ "Буде показано діалогове вікно, за допомогою якого ви зможете створити і " "надіслати повідомлення електронної пошти." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "Синхронізувати пошту" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5187,55 +5235,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "Нові повідомлення" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    Загалом: %2
    Непрочитаних: %3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 з %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Немає непрочитаних повідомлень у ваших теках під наглядом" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Відкрити теку: «%1»" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "Назва додатка резюме" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "Вкажіть резюме додатка, які слід показати на сторінці резюме." -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "Зведення Kontact KDE" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "© Tobias Koenig, 2004" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Зведення Контакту" @@ -5250,7 +5298,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "Налаштувати перегляд резюме" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5261,12 +5309,12 @@ "зможете визначитися з переліком резюме, які слід показати програмі, а також " "налаштувати резюме відповідно до ваших потреб." -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "Резюме для %1" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "Що наступне?" @@ -5282,38 +5330,38 @@ msgid "All" msgstr "Все" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Перегляд зведення Контакту" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "© Розробники Kontact, 2003–2019" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Отримання параметрів теки" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" "З’єднання з мережею не встановлено, отже дані теки не може бути оновлено." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5325,7 +5373,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "Ві&дповісти" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Відповісти…" @@ -5335,12 +5383,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Відповісти автор&у…" -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Відповісти всі&м…" -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Відповісти до &списку листування…" @@ -5360,7 +5408,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Поз&начити повідомлення" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Додати нотатку…" @@ -5370,123 +5418,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "&Редагувати як нове" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Переслати" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Як &долучення…" -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Всередині…" -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Переспрямувати…" -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "&Список листування" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "Додати стеження за нагадуваннями…" -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Надіслати &знову…" -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Нове повідомлення на основі &шаблону" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "Експортувати до PDF…" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Змінити нотатку…" -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Фільтр за списком листування…" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "<невідомий>" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Назва списку листування: %1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Відкрити повідомлення з архіву списку" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Надіслати нове повідомлення" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Перейти до архіву" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Попросити про допомогу" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Зв’язатися з власником" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Відписатися від списку листування" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Фільтр за списком листування %1…" -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "ел. пошта" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "сторінка у інтернеті" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5494,12 +5542,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "Експорт до PDF" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "документ PDF (*.pdf)" @@ -5514,49 +5562,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Шукати попри все" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Індексування" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "Індексуємо збірки…" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Від" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Кому" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Дата" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Переглянути" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Тека" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "Спроба пошуку зазнала невдачі. Виявлено помилки:
    • %1
    " @@ -5573,34 +5621,34 @@ msgid "&Search" msgstr "&Шукати" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Всередині…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Як &долучення…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Зберегти долучення…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Зняти вибір" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "Перейти до початкової теки" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" @@ -5609,37 +5657,37 @@ msgstr[2] "%1 відповідностей" msgstr[3] "%1 відповідність" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Останній пошук" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "Вами не вказано чинної теки." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "Ви забули позначити збірки." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "Ви забули визначити умову." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "Усі позначені теки або порожні, або вміст цих тек не було індексовано." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "Ви забули визначити умови." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." @@ -5647,32 +5695,32 @@ "Не можна використовувати умову щодо вмісту, якщо кількість символів у " "критерії є меншою за 4." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Шукаємо…" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Не вдалося отримати результат пошуку. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "Невдалий пошук." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "Пошук завершено" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "Пошук зупинено." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5683,7 +5731,7 @@ "причиною подібних проблем є існування іншої теки пошуку з тією самою назвою. " "Повернуте повідомлення про помилку: «%1»." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" @@ -5692,7 +5740,7 @@ msgstr[2] "Скопіювати %1 повідомлень" msgstr[3] "Скопіювати %1 повідомлення" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" @@ -5701,12 +5749,12 @@ msgstr[2] "Вирізати %1 повідомлень" msgstr[3] "Вирізати %1 повідомлення" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "Перевіряємо стан покажчика…" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6148,27 +6196,27 @@ "Визначає ширину поля теки у діалоговому вікні пошуку (лише для внутрішнього " "використання)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "Мітка повідомлення: %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Додати нову мітку…" -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Інше…" -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "Мітку не знайдено" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "Перемкнути мітку повідомлення: %1" @@ -6630,9 +6678,44 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Повідомлення HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    Іноді реклама приходить у форматі HTML та містить посилання на " +"зображення у мережі. Вони використовуються, щоб перевірити, чи прочитали ви " +"це повідомлення («жучки інтернету»).

    Завантажувати такі зображення " +"немає потреби, тому що відправник завжди може їх долучити, якщо вони " +"потрібні.

    Щоб захиститися від зловживання такою можливістю у HTML в " +"KMail, цей параметр типово вимкнено.

    Якщо ви все ж хочете, " +"щоб програма показувала такі зображення в пошті HTML, можете позначити цей " +"пункт, але не забувайте про можливі проблеми.

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "Дозволити повідомленням завантаження зовнішніх посилань з інтернету" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Винятки" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. і більш докладно про зовнішні посилання…" #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6675,48 +6758,19 @@ "окремо.

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "Надавати перевагу HTML над простим текстом" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    Іноді реклама приходить у форматі HTML та містить посилання на " -"зображення у мережі. Вони використовуються, щоб перевірити, чи прочитали ви " -"це повідомлення («жучки інтернету»).

    Завантажувати такі зображення " -"немає потреби, тому що відправник завжди може їх долучити, якщо вони " -"потрібні.

    Щоб захиститися від зловживання такою можливістю у HTML в " -"KMail, цей параметр типово вимкнено.

    Якщо ви все ж хочете, " -"щоб програма показувала такі зображення в пошті HTML, можете позначити цей " -"пункт, але не забувайте про можливі проблеми.

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "Дозволити повідомленням завантаження зовнішніх посилань з інтернету" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "Небажані повідомлення" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6726,59 +6780,59 @@ "допомогою типових методик захисту від таких повідомлень" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "Інформувати, якщо повідомлення ймовірно є небажаним" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "«Білий» список:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "Безпечний перегляд" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "Перевіряти адресу за допомогою системи нагляду Google" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "Шукати у повідомленнях адреси для стеження за користувачем" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Зашифровані повідомлення" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Спроба розшифрування зашифрованих листів під час перегляду" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Сертифікат та долучення низки ключів" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Автоматично імпортувати ключі та сертифікат" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "Безпечний перегляд" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "Перевіряти адресу за допомогою системи нагляду Google" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "Шукати у повідомленнях адреси для стеження за користувачем" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7406,12 +7460,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Ввімкнути знову всі попередження «більше не питати»" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 сек." -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "Скасувати надсилання" @@ -7462,7 +7516,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "Додатки, які використано у KMail." -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7488,7 +7542,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Використовувати загальні параметри" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" @@ -7497,7 +7551,7 @@ msgstr[2] "На серверах задіяно відповідь щодо відсутності на місці" msgstr[3] "На сервері задіяно відповідь щодо відсутності на місці" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "Масштаб: %1%" diff -Nru kmail-20.12.3/po/uk/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/uk/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/uk/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/uk/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,15 @@ # Translation of kmail-refresh-settings.po to Ukrainian -# Copyright (C) 2019-2020 This_file_is_part_of_KDE +# Copyright (C) 2019-2021 This_file_is_part_of_KDE # This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or # version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V. # -# Yuri Chornoivan , 2019, 2020. +# Yuri Chornoivan , 2019, 2020, 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kmail-refresh-settings\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-01-02 09:43+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-02 09:17+0200\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: uk\n" @@ -18,7 +18,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n" "%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Lokalize 20.03.70\n" +"X-Generator: Lokalize 20.11.70\n" #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" @@ -37,8 +37,8 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " -msgstr "© Laurent Montel , 2019–2020" +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " +msgstr "© Laurent Montel , 2019–2021" #: main.cpp:35 #, kde-format @@ -56,17 +56,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "Параметри оновлення у KMail" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "Спорожнення параметрів" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "Завершити" @@ -76,27 +76,27 @@ msgid "Clean" msgstr "Спорожнити" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "Вилучення застарілих параметрів «Підказки дня»: завершено" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "Вилучення параметрів діалогових вікон з файла «%1»: завершено" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "Вилучення параметрів фільтрів з файла «%1»: завершено" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "Спорожнення параметрів тек у файлі параметрів «%1»: завершено" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "Вилучення параметрів розмірів вікон у файлі параметрів «%1»: завершено" diff -Nru kmail-20.12.3/po/uk/ktnef.po kmail-21.04.0/po/uk/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/uk/ktnef.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/uk/ktnef.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: ktnef\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-15 08:16+0300\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan \n" "Language-Team: Ukrainian \n" @@ -35,36 +35,36 @@ msgid "Save..." msgstr "Зберегти…" -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "Властивості долучення %1" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " байтів" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "Атрибути TNEF" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "Спочатку слід позначити елемент." -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "Позначений елемент не може бути збережено, оскільки має порожню мітку." -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." @@ -72,7 +72,7 @@ "Не вдалося відкрити файл для запису. Перевірте, чи є у вас відповідні права " "доступу." -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -82,79 +82,79 @@ "Буде показано нове вікно, у якому ви зможете налаштувати загальні для " "програми клавіатурні скорочення." -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "Переглянути" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "Переглянути за допомогою…" -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "Видобути" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "Видобути до…" -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "Видобути все до…" -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "Властивості повідомлення" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "Показати текст повідомлення" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "Зберегти текст повідомлення як…" -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "Типова тека…" -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "Не завантажено жодного файла" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "Не вдалося відкрити файл «%1»." -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" @@ -164,32 +164,32 @@ msgstr[2] "Виявлено %1 долучень" msgstr[3] "Виявлено одне долучення" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "Відкриття файла TNEF" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "" "Не позначено жодного файла. Будь ласка, позначте файл і повторіть спробу." -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "Не вдалося видобути файл «%1»." -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "У повідомленні не міститься жодних текстових даних з форматуванням." -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." @@ -197,66 +197,66 @@ "Не вдалося відкрити файл «%1» для запису. Перевірте, чи є у вас відповідні " "права доступу." -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "Відкрити з&а допомогою %1" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "&Відкрити за допомогою" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "&Інша…" -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "&Відкрити за допомогою…" #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "&Дія" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "П&араметри" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Головна панель інструментів" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "Назва файла" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "Тип файлів" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -281,27 +281,27 @@ "© Michael Goffioul, 2000\n" "© Allen Winter, 2012" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "Автор" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "Автор, портування на Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "Додатковий параметр «file» " @@ -312,13 +312,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "Властивості повідомлення" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "Назва" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/wa/kmail.po kmail-21.04.0/po/wa/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/wa/kmail.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/wa/kmail.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-06 02:07+0200\n" "Last-Translator: Jean Cayron \n" "Language-Team: Walloon \n" @@ -106,122 +106,122 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Mintneu" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "Mintneu di dvant" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "Prumî oteur" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "Co-mintneu di dvant" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "Mwaisse diswalpeu" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "Ancyin mwaisse diswalpeu" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "Documintåcion" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, fuzzy, kde-format #| msgid "system tray notification" msgid "System tray notification" msgstr "notifiaedje pal boesse ås imådjetes sistinme" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "Sopoirt PGP 6 et ds ôtes amidraedjes do sopoirt po l' ecriptaedje" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Original encryption support
    PGP 2 and PGP 5 support" msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "Sopoirt po l' ecriptaedje a l' oridjene
    Sopoirt PGP 2 eyet PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "Sopoirt GnuPG" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "Novele djivêye des messaedjes eyet novea coxhlaedje di ridants" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "Sopoirt disconte waerbeas" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "Passetes POP" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "Sayes d' eployåvisté eyet d' amidraedjes" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Manaedjmint d' pordjet Ägypten eyet Kroupware" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "Sopoirt HTML amidré" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "beta testing of PGP 6 support" msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "sayaedje beta do sopoirt PGP 6" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, fuzzy, kde-format #| msgid "timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "conteu d' tins po les messaedjes d' estat 'Evoyaedje fwait'" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, fuzzy, kde-format #| msgid "multiple encryption keys per address" msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "sacwantès clés d' ecriptaedje pa -z adresse" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "On cliyint d' emilaedje po KDE" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1997–2013, KMail authors" -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "Copyright © 1997–2013, les oteurs di KMail" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -230,83 +230,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "Copinreye" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "Ridant d' ene copinreye" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "Detecter otomaticmint" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "Discrijhaedje del copinreye :" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "Apougneu colåd :" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "Betchteu" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "Sôre d' adresse :" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "Houkî l' apougneu" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "Poster al copinreye" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "S' abouner al copinreye" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "Poster al copinreye" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "Si dizabouner del copinreye" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "Årtchives del djivêye" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "Aidande del djivêye" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "Nén disponibe" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "Nén disponibe." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail n' a savou detecter d' copinreye e ç' ridant ci." -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -320,12 +320,12 @@ msgid "Quota" msgstr "Cwota" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "Eployaedje :" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "Statut : " @@ -347,7 +347,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "Rascourti" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -359,7 +359,7 @@ "vôrîz assoçner avou ç' ridant la." #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "Modeles" @@ -370,24 +370,24 @@ msgid "View" msgstr "Vey" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "Tchoezi vos prôpès &imådjetes" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "&Normå :" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "&Nén léjhou :" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "Tchuzes d' abagaedje" @@ -418,82 +418,82 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "Contes rexhants (radjoutez è onk pol moens!):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "Kimonès tchuzes" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "Acertiner &divant d' evoyî" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "Verifyî l' ortografeye divant d' evoyî" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "Måy otomaticmint" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "Ås waitaedjes des emiles al mwin" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "A tos les waitaedjes des emiles" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "Evoyî sol côp" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "Evoyî pus tård" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "Evoyî &messaedjes e ridant d' rexhowe:" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "Prémet&owe metôde d' evoyaedje" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Add Mail Account..." msgstr "Radjouter on conte" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Customize accounts order..." msgid "Custom Account..." msgstr "Mete l' ôre des contes a vosse môde..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -503,30 +503,30 @@ "Dji n' a savou abaguer l' macrea des contes. Verifyîz vost astalaedje, s' i " "vs plait." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "Dji n' sai enonder l' macrea des contes" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "Mete divins l' waitaedje al mwin s' i gn a des emiles" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "Si disraloyî a l' aresse di KMail" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "Waitî s' i gn a des emiles a l' enondaedje" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -603,175 +603,175 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Tchoezi vos prôpès fontes" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "Mete en ouve &po:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "Sicrijhaedjes dås ôtes - Prumî livea" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "Sicrijhaedjes dås ôtes - Deujhinme livea" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "Sicrijhaedjes dås ôtes - Troejhinme livea" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "Hårdêye" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "Messaedje nén léjhou" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "Impôrtant messaedje" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "Messaedje d' afwaire a fé" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "Fond del båre d' estat HTML - Pont d' messaedje HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "Divant del båre d' estat HTML - Pont d' messaedje HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "Fond del båre d' estat HTML - Messaedje HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "Divant del båre d' estat HTML - Messaedje HTML" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "&Eployî des coleurs da vosse" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "Reployî les coleurs po des pus parfondès &direyes" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "Soû d' aprepiaedje do cwota:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "Mostrer l' tchamp pol ridant di roed cweraedje" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "Mostrer l' vuwe des ridants colås" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "Måy" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "E-n imådjetes" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "E djivêye" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "Racsegnes des ridants" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "Tofer" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "Sita&ndård cogne (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "Locåli&jheye cogne (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "&Clapante cogne (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "&Cogne a vosse môde:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "Djenerå" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "Metaedje e fyi des messaedjes prémetou :" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "Tinme prémetou :" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "Håynaedje del date" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "Informåcions sol cogne da vosse..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    Tos ls ôtes sitchîs " "caracteres pasront houte.

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "Finiesse di messaedje" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "" "Clôre li finiesse do messaedje après aveur respondou ou recassî l' messaedje" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "Boesse ås imådjetes sistinme" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "Mete e-n alaedje imådjete el boesse ås imådjetes sistinme" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show unread mail in system tray" msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "Mostrer emiles nén léjhous el boesse ås imådjetes sistinme" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "E&tiketes k' i gn a" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "Radjouter novele etikete" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "Disfacer l' etikete tchoezeye" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "Agrandi l' prumiristé di l' etikete" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "Raptiti l' prumiristé di l' etikete" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "Tchuzes di l' eti&kete" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "Voloz vs oister l' conte « %1 » ?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, fuzzy, kde-format #| msgid "We can not create tag. A tag with same name already exists." msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." @@ -954,39 +954,39 @@ msgid "Signature" msgstr "Sinateure" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Use smaller font for quoted text" msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "Eployî des pus ptitès fontes po l' tecse inte wiyemets" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, fuzzy, kde-format #| msgid "F&ormat:" msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "C&ogne :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "When replying, only quote the selected text instead of the complete " @@ -999,7 +999,7 @@ "Cwand on respond, ni rdire kel sicrijhaedje di tchoezi al plaece do " "messaedje tot etir cwand i gn a do tecse di tchoezi el finiesse do messaedje." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -1016,17 +1016,17 @@ "dpus et kel\n" "tecse a stî metou al roye otomaticmint." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "When replying or forwarding, only quote the message in the original " @@ -1040,7 +1040,7 @@ "Cwand vs respondoz, ni rdijhoz l' messaedje kel cogne k' il a stî rçî ou " "ôtrumint, s' il est disclitchî, i srè respondou prémetou come do peur tecse." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1048,36 +1048,36 @@ "are supported." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "Dins l' messaedje" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "Come ataetchmint" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Default Forwarding Type:" msgid "Default forwarding type:" msgstr "Prémetowe sôre di recassaedje :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, fuzzy, kde-format #| msgid "All Recipients" msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "Tos les riçuveus" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1085,18 +1085,18 @@ "Disposition Notification\"" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "M' advierti si gn a trop d' riçuveus di specifyîs" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Warn if the number of recipients is larger than" msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "M' advierti sel nombe di riçuveus est pus grand ki" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1107,52 +1107,52 @@ "mailing lists." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No save" msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "Nén schaper" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Recent Addresses" msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "Dierinnès adresses" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "Apontyî ôre di completaedje..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "Pont di schapaedje tot seu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "Pont di schapaedje tot seu" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, fuzzy, kde-format #| msgid " min" msgctxt "Interval suffix" @@ -1161,19 +1161,19 @@ msgstr[0] " mun" msgstr[1] " mun" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically request &message disposition notifications" msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "Dimander otomaticmint des notifiaedjes di lijhaedje des &messaedjes" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "Betchetes di re&sponse pol sudjet" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1182,71 +1182,71 @@ "Ricnoxhe tot l' minme li kéne shûte des betchetes shuvantes\n" "(les intrêyes sont des erîlêyès ratourneures sins rwaitî al casse):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "R&adjouter..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "&Oister" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "Cand&jî..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "Dinez ene novele betchete di response:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "Voloz vs oister l' conte « %1 » ?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "Betchetes di &rcassaedje pol sudjet" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "Radjouter..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "&Oister" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "Radjouter..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "Candjî..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "Dinez ene novele betchete di rcassaedje:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "Voloz vs oister l' conte « %1 » ?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1256,96 +1256,96 @@ "po -z en ecôdaedje des caracteres k' a tos les caracteres dimandés." #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "&Candjî..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "Dinez on ecôdaedje di caracteres:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "Voloz vs oister l' conte « %1 » ?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "" "&Wårder l' oridjinnå écôdaedje des caracteres cwand ås respondaedjes et " "ricassaedjes, si do moens c' est possibe" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "Cist ecôdaedje di caracteres la n' est nén sopoirté." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "&Eployî cawete d' id di messaedje a vosse môde" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "Cawete d' &id di messaedje a vosse môde:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "Defini tchamps d' tiestire mime a vosse môde:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "No" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "Valixhance" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "No&vea" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "&No :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "&Valixhance :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enable signature" msgid "Invalid header" msgstr "M&ete en alaedje sinateure" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Manire di lomer les ataetchmints copatibes avou Outlook" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " @@ -1354,47 +1354,47 @@ "Eclitchîz cisse tchuze po k' Outlook(tm) copurde les nos d' ataetchmints k' " "ont des caracteres nén inglès" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "Mete e&n alaedje li deteccion des ataetchmints mankant" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "" "Riconoxhe tolminme kés mots clés clé ki shuvèt come voleur ataetchî on " "fitchî :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "Intrez novea mot clé :" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "Voloz vs oister l' conte « %1 » ?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Has Attachment" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "Come ataetchmint" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " ko" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "Nole limite" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgid "Add" msgstr "Radjouter" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "Oister" @@ -1500,50 +1500,50 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Akonadi porting" msgid "Akonadi Agents" msgstr "Poirtaedje d' Akonadi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "Lijhaedje" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "Notifiaedjes di riçuvaedje des messaedjes" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "Aspougnaedje" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "Totes sôres" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "Validåcion S/MIME" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "Adresse emile" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove account '%1'?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "Voloz vs oister l' conte « %1 » ?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." @@ -1553,42 +1553,42 @@ "Candjî les globålès tchuzes HTML sipotchrè totes les valixhances sipecifikes " "ås ridants." -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " djoû" msgstr[1] " djoûs" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "Cisse tchuze a dandjî di dirmngr ≽ 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "nou procsi" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(Apontiaedje do sistinme do moumint: %1)" @@ -1600,82 +1600,82 @@ msgid "Select Contact" msgstr "Tchoezi fonte" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, fuzzy, kde-format msgid "Select" msgstr "T&choezi Tos les Messaedjes" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "Årtchive" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Folder" msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "Ridant d' årtchivaedje" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive" msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "Årtchive" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "&Ridant :" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "C&ogne :" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Årtchive Zip rastrindowe (.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "Årtchive nén rastrindowe (.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "Årtchive Tar BZ2 rastrindowe (.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "Årtchive Tar GZ rastrindowe (.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "&Fitchî d' årtchive :" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "&Disfacer l' ridant et les ridants efants après completaedje" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "Årtchiver tos les ridants efants" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "Tchoezixhoz l' ridant k' duvreut esse årtchivé." -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "Nou ridant d' tchoezi" @@ -1687,19 +1687,19 @@ msgid "Notification" msgstr "Notifiaedje" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "1 ataetchmint (%2)" msgstr[1] "%1 ataetchmints (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "Catchî l' djivêye des ataetchmints" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "Mostrer l' djivêye des ataetchmints" @@ -1716,343 +1716,343 @@ msgid "Encoding" msgstr "Ecôdaedje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KMail" msgid "KMail2" msgstr "KMail" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "" "Tchoezixhoz l' motî a eployî po coridjî l' ortografeye di ç' messaedje ci" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "" "Tchoezixhoz li ridant des emiles evoyîs ewou çk' ene copeye di ç' messaedje " "ci serè schapêye" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "" "Tchoezixhoz l' conte rexhant a eployî a-z eployî po-z evoyî ç' messaedje ci" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "Definixhoz l' adresse emile « Di : » po ç' messaedje ci" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "Definixhoz on sudjet po ç' messaedje ci" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "&Idintité :" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "&Motî :" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "Ridant des messaedjes &evoyîs :" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "Ber&wetaedje des emiles :" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "&Di :" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "S&udjet :" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "Aspougneu" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "&Evoyî emile" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "&Evoyî emile via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "Evoyî" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "Evoyî &pus tård" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "Evoyî &pus tård via" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "Cawêye" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "&Schaper come brouyon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "Schaper emile e ridant des brouyons" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "Schaper come &modele" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "Schaper emile e ridant des modeles" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "Schaper come &fitchî" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "Schaper emile come tecse ou fitchî html" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "&Stitchî on fitchî tecse..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "&Stitchî on fitchî tecse eployî dierinnmint" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "Cal&pin d' adresses" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "Drovi calpin d' adresses" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "&Novea purnea po scrire" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "Tchoezi &riçuveus..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "Schaper djivêye di &distribucion..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "Aclaper come ataetc&hmint" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "Oister les es&påçmints" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "Eployî ene ewa&le fonte" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "&Urdjint" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "&Dimander on notifiaedje di riçuvaedje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "&Dimander on notifiaedje di riçuvaedje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "&Rivni al roye" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "&Bokets" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "Coridjrece ortografike &otomatike" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Aspougnaedje e tecse eritchî" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Tecse eritchî" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "(Dis)mete môde d' aspougnaedje e tecse eritchî" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "&Tos les tchamps" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "&Idintité" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "&Motî" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "Ridant des messaedjes e&voyîs" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "&Berwetaedje des emiles" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "&Di" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "S&udjet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "Adjouter l' s&inateure" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "Adjout&er l' sinateure" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "Sititchî l' sinateure a l' eplaeçmint do c&ursoe" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "&Coridjrece..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "Coridjrece" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "&Ecripter li messaedje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "Ecripter" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "&Siner li Messaedje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "Siner" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "&Cogne criptografike do messaedje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "Tchoezixhoz ene cogne criptografike po ç' messaedje ci" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "&Trover des messaedjes..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "Apontyî KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " @@ -2061,53 +2061,53 @@ "Çoula catchrè ttafwait l' båre del dressêye. Vos l' savoz rmostrer tot " "tapant so %1." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " Roye : %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " Colone : %1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "SPO" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "STI" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "Waitaedje di l' ortografeye : metou" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "Waitaedje di l' ortografeye : dismetou" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "Ri&schaper come modele" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "&Schaper come brouyon" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " @@ -2116,7 +2116,7 @@ "Rischaper ç' messaedje ci e ridant des Modeles. On sait eployî çoula pus " "tård." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " @@ -2125,60 +2125,60 @@ "Rischaper ç' messaedje ci e ridant des Brouyons. On l' sait candjî et evoyî " "pus tård." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "Voloz vs leyî tchaire ci messadje oudonbén l' schaper po pus tård?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "Clôre finiesse po scrire" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "Li schapaedje otomatike des messaedjes a fwait berwete" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "L' evoyaedje des messaedjes a fwait berwete." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Insert Text File..." msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "&Stitchî on fitchî tecse..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "Radjouter come imådje d&ins l' messaedje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "Radjouter come &ataetchmint" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "No di l' ataetchmint :" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Enable signature" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "M&ete en alaedje sinateure" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add URL into Message &Text" #| msgid_plural "Add URLs into Message &Text" @@ -2187,24 +2187,24 @@ msgstr[0] "Radjouter l' URL e &tecse do messaedje" msgstr[1] "Radjouter les URL e &tecse do messaedje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "Radjouter l' fitchî come &ataetchmint" msgstr[1] "Radjouter les fitchîs come &ataetchmint" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "Stitchî l' tecse do presse-papî come ataetchmint" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "co nou no" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2217,12 +2217,12 @@ "(OpenPGP ou S/MIME) a eployî po çoula.

    Tchoezixhoz li/les clé(s) a " "eployî e l' apontiaedje d' idintité, s' i vs plait.

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "Clé d' ecriptaedje nén defineye" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2230,12 +2230,12 @@ "in the identity configuration.

    " msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "Clé d' sinateure nén defineye" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2246,7 +2246,7 @@ "adresse emile po totes les idintités, eto, po k' vos n' åyîz nén a l' taper " "po tchaeke messaedje." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " @@ -2255,61 +2255,61 @@ "Vos dvoz dner pol moens on riçuveu, soeye-t i e tchamp Di :, soeye-t i come " "Cc : ou Bcc :." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "Li tchamp Po : est vude. Fåt i tot l' minme evoyî li messaedje insi ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "Nou Po : di dné" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "" "Vos n' avoz pont metou di sudjet. Fåt i tot l' minme evoyî li messaedje " "insi ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "Nou sudjet di dné" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "Evoyî &come c' est" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "Dinez li &sudjet" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "Vos dvoz dné pol moens on riçuveu po saveur ecripter on brouyon." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "Cåzu a l' evoyaedje di l' emile..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "Evoyî racertinaedje" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "Evoyî sol &côp" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " @@ -2318,22 +2318,22 @@ "Vos sayîz d' evoyî l' emile a dpus ki %1 rçuveus. Fåt i tot l' minme evoyî " "li messaedje insi ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "Trop di rçuveus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "Evoyî &come c' est" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "Candjî l&es riçuveus" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " @@ -2341,43 +2341,63 @@ msgstr "" "Dismete li môde HTML ferè piede å tecse si epådjnaedje. Li fé po do bon ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "Piede l' epådjnaedje ?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "Piede l' epådjnaedje " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "Radjouter rimarke e peur tecse" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2385,7 +2405,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2411,52 +2431,52 @@ "\">(details...)" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Web Shortcuts..." msgid "Configure shortcut" msgstr "Apontyî les rascourtis waibe..." -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Shortcut settings for a folder." #| msgid "Shortcut" msgid "Remove Shortcut" msgstr "Rascourti" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, fuzzy, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "E&voyî" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "Evoyî racertinaedje" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2466,12 +2486,12 @@ "mins vos n' avoz rén ataetchî. Voloz vs ataetchî on fitchî a vosse " "messaedje ?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "&Ataetchî on fitchî" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "Èm &rimimbrer pus tård" @@ -2481,94 +2501,94 @@ msgid "External editor was started." msgstr "Li dfoûtrin aspougneu di tecse a stî enondé" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "Li messaedje serè siné" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "Li messaedje ni serè nén siné" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "Li messaedje serè ecripté" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "Li messaedje ni serè nén ecripté" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not get search result. %1" msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "Dji n' sai rçure les rzultats do cweraedje. %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Folder was indexed: %1" msgid "Folder name not defined." msgstr "Li aidant a stî indecsé : %1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unknown folder '%1'" msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "Ridant « %1 » nén cnoxhou" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No messages to delete..." msgid "No messages selected." msgstr "Nou messaedje a disfacer..." -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not move message. %1" msgid "Cannot move messages." @@ -2608,7 +2628,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "Racourti viè l' ridant %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create own vCard" @@ -2642,52 +2662,52 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "&Idintités egzistantes :" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while trying to rename folder %1" msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "Åk n' a nén stî come dji rloméve li ridant %1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "Intrez novea mot clé :" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "Candjî l' idintité" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "Djenerå" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "&Vosse no :" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2695,12 +2715,12 @@ "this blank your real name will not appear, only the email address.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "So&ce :" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2708,12 +2728,12 @@ "sent out.

    It is safe (and normal) to leave this blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "Adresse d' e&mile :" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2723,12 +2743,12 @@ "wrong, people will have trouble replying to you.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "A&liasses di l' emile :" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2739,12 +2759,12 @@ "alias address per line.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "Criptografeye" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2754,12 +2774,12 @@ "https://www.gnupg.org

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Clé d' sinateure OpenPGP :" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2770,12 +2790,12 @@ "at https://www.gnupg.org

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Clé d' ecriptaedje OpenPGP :" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2784,12 +2804,12 @@ "not be affected.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "Acertineure di sinateure S/MIME :" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2799,41 +2819,41 @@ "functions will not be affected.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "Acertineure d' ecriptaedje S/MIME :" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "Cogne ki dj' a ptchî :" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Automatically sign messages" msgid "Automatically sign messages" msgstr "Siner les messaedjes otom&aticmint" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "Ecripter les &messaedjes otomaticmint cwand c' est possibe" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "Po les spepieus" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "Adresse po les &responses :" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2844,12 +2864,12 @@ "address.

    If in doubt, leave this field blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "Adresses &CC :" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2860,7 +2880,7 @@ "blank.

    " msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "Adresses &BCC :" @@ -2924,7 +2944,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "Ataetchî m' vCard å messaedje" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "Ahiver..." @@ -2945,7 +2965,7 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "Préme&tou dominne:" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " @@ -2954,38 +2974,38 @@ "

    Li dominne prémetou est eployî po completer les adresses emile ki n' " "sont fwaites ki do no da l' uzeu.

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "E&ployî des modeles di messaedje a vosse môde po ciste idintité ci" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "&Copyî globås modeles" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "Sinateure" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "Imådje" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "Aliasse d' emile « %1 » nén valåbe" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "Adresse emile nén valåbe" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2999,7 +3019,7 @@ "k' aparexhront cwand i sayrè d' verifyî des sinateures fwaites avou cist " "apontiaedje ci." -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -3008,7 +3028,7 @@ "Ene des clés d' ecriptaedje OpenPGP d' aponteye n' a pont d' ID d' uzeu avou " "l' adresse aponteye po ciste idintité ci (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -3022,7 +3042,7 @@ "k' aparexhront cwand i sayrè d' verifyî des sinateures fwaites avou cist " "apontiaedje ci." -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -3031,24 +3051,24 @@ "Ene des acertineures d' ecriptaedje OpenPGP d' aponteye n' a nén l' adresse " "aponteye po ciste idintité ci (%1)." -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "Adresse emile nén trovêye ezès Clé/Acertineures" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "Li fitchî d' sinateure n' est nén valåbe" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "Candjî l' idintité « %1 »" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3061,7 +3081,7 @@ "(pus) ; ça fwait kel ridant prémetou des brouyons d' emiles serè eployî al " "plaece." -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "Aspougnî..." @@ -3079,39 +3099,39 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "Disfacer li f&yis di messaedjes" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "Voloz vs vudî l' ridant do batch po do bon ?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "message status" #| msgid "Deleted" msgid "Delete vCard" msgstr "Disfacé" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "Voloz po do bon disfacer l' idintité lomêye %1?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "Evoyî racertinaedje" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3119,23 +3139,23 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Prémetou)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "No di l' idintité" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "Adresse emile" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "Voloz po do bon disfacer l' idintité lomêye %1?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" @@ -3143,7 +3163,7 @@ msgstr[0] "Voloz po do bon disfacer l' idintité lomêye %1?" msgstr[1] "Voloz po do bon disfacer l' idintité lomêye %1?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" @@ -3151,17 +3171,17 @@ msgstr[0] "Oister Idintité" msgstr[1] "Oister Idintité" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "&Oister" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "Rilomer" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "Mete come prémetou" @@ -3205,40 +3225,40 @@ "ene pitite noere et blanke imådje (48x48 picsels) ki des cliyints emiles li " "savèt håyner." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "Çouchal est on prévoeyaedje di l' imådje tchoezeye/intrêye chal padzo." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "" "Clitchîz so les ahessess padzo po-z esse aspalé so les metôdes d' intrêye." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "Difoûtrin sourdant" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "Tchamp d' intrêye padzo" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "Obtini imåd&je di :" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "Tchoezi fitchî..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3249,12 +3269,12 @@ "L' imådje divreut esse avou on foirt contrasse et cåzu d' ene cogne cwåré. " "On clair fond aide a amidrer l' rizultat." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "Defini a pårti do calpin d' adresses" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " @@ -3263,7 +3283,7 @@ "Vos vs savoz siervi d' ene modêye raptiteye al schåle di l' imådje ki vs " "avoz defini dins voste intrêye do calpin d' adresses." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3271,85 +3291,85 @@ "It is shown in the recipient's mail client (if supported)." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/." msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "Vos n' avoz nén vosse prôpe contak defini e calpin d' adresses." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "Nole imådje" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "Nole imådje defineye por vos e calpin d' adresses." -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages deleted successfully." msgid "Email added successfully." msgstr "Messaedjes disfacés comifåt." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "Li djivêye d' emilaedje %2 est vude, on nel sait eployî." msgstr[1] "Les djivêyes d' emilaedje %2 sont vudes, on n' les sait eployî." -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "Radjouter å calpin d' adresses" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "Contak ahivé comifåt" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "Dji n' sait schaper l' contak : %1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "Dji n' a savou schaper l' contak" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "Voloz vs ataetchî ci ridant « %1 » ci ?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "Ataetchî l' ridant" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "Disfacer cweraedje" @@ -3374,12 +3394,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "Disfacer l' ridant" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "Voloz vs disfacer l' vude ridant %1 po do bon ?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3393,7 +3413,7 @@ "disfacés n' sont nén schapés e ridant do Batch eyet sront disfacés po todi." -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3405,7 +3425,7 @@ "disfacés n' sont nén schapés e ridant do Batch eyet sront disfacés po todi." -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3418,113 +3438,113 @@ "les messaedjes disfacés n' sont nén schapés e ridant do Batch eyet sront " "disfacés po todi.

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "&Disfacer" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "Oister les dobes" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "Tot fwait" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing duplicates" msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "Åk n' a nén stî come dji oistéve les dobes" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "Åk n' a nén stî come dji oistéve les dobes" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "Schaper en on fitchî" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "Defini l' sudjet do messaedje" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "Evoyî CC : aviè « adresse »" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "Evoyî BCC: : aviè « adresse »" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send CC: to 'address'" msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "Evoyî CC : aviè « adresse »" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "Radjouter èn ataetchmint a l' emile. On l' pout fé sacwants côps." -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "Lére li coir do messaedje a pårti di « fitchî »" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "Defini l' coir do messaedje" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "Radjouter èn ataetchmint a l' emile. On l' pout fé sacwants côps." -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "Èn fé k' waitî après des noveas emiles" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "Èn fé k' drovi l' purnea po scrire" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "Novele Idintité" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "Vey li fitchî messaedje diné" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "" @@ -3544,13 +3564,13 @@ msgstr "Novea" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "&Candjî" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "&Vey" @@ -3568,7 +3588,7 @@ msgstr "R&idant" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters On Folder" @@ -3576,15 +3596,15 @@ msgstr "Mete totes les &passetes e-n alaedje sol ridant" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "&Messaedje" @@ -3602,7 +3622,7 @@ msgstr "Rica&ssî:" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "Mete les &passetes èn alaedje" @@ -3614,7 +3634,7 @@ msgstr "&Usteyes" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3627,55 +3647,55 @@ msgstr "&Aidance" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "Mwaisse båre ås usteyes" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "Tårdjîz s' i vs plait" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "Tårdjîz s' i vs plait tins kel messaedje est berweté" msgstr[1] "Tårdjîz s' i vs plait tins k' les %1 messaedjes sont berwetés" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "Schaper en on fitchî" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "Drovi messaedje" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "&Messaedje" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "I gn a pont d' messaedje e fitchî." -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "" "I gn a sacwants messaedjes e fitchî. I gn a kel prumî messaedje ki srè " "mostré." -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3684,85 +3704,91 @@ "Voloz vs ricassî les messaedjes tchoezis come des ataetchmints dins on seu " "messaedje (come on MIME groupé) ou come de messaedjes diferins ?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "Evoyî come groupé" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "Evoyî come diferins" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "Dji passe les messaedjes al passete" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "Dji passe li messaedje %1 di %2 al passete" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "Dji bodje les messaedjes" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "Dji disface les messaedjes" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "Stitchî" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "&Tchuzes" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "&Ataetchî" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "Bår ås usteyes HTML" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "Bår ås usteyes di direccion do scrijhaedje" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "" "KMail est metou disraloyî : totes les bouyes avå l' rantoele sont djokêyes" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sendmail" msgid "Send Email" msgstr "Sendmail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "Cåzu a l' evoyaedje di l' emile..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "" "KMail est metou raloyî : totes les bouyes avå l' rantoeles ont stî rprindowes" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " @@ -3771,40 +3797,40 @@ "KMail est metou raloyî : totes les bouyes avå l' rantoeles seront rprindowes " "cwand on raloyaedje al rantoele serè trové" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail est pol moumint e môde disraloyî. Comint vloz vs fé ?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "Raloyî/disraloyî" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "Ovrer raloyî" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "Ovrer disraloyî" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "" "Raloyaedje al rantoele trové, totes les bouyes avå l' rantoele ont rprindou" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "" "Nou raloyaedje al rantoele di trové, totes les bouyes avå l' rantoele sont " "djokêyes" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3813,12 +3839,12 @@ "Li drovaedje do fitchî di schapaedje tot seu so %1 a fwait berwete.\n" "Råjhon : %2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "Li drovaedje do fitchî di schapaedje tot seu a fwait berwete" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" @@ -3828,7 +3854,7 @@ msgstr[1] "" "Ces %1 idintités ci ont stî candjeyes po-z eployî l' berwetaedje prémetou :" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" @@ -3838,17 +3864,17 @@ msgstr[1] "" "Ces %1 idintités ci ont stî candjeyes po-z eployî l' berwetaedje candjî :" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "Evoyaedje des messaedjes" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "Inicialijhaedje do processus d' evoyaedje..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Resource %1 is broken. This resource is now %2" msgid "" @@ -3856,24 +3882,24 @@ "%2" msgstr "Li rsource %1 est schetêye. Li rsource est asteure %2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1 : %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "L' adjint d' årtchivaedje des emiles n' a nén stî eredjistré." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "L' adjint d' årtchivaedje des emiles n' a nén stî eredjistré." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgid "Followup Reminder Agent was not registered." @@ -3894,7 +3920,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "Messaedje d' aroke di KMail" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3904,12 +3930,12 @@ "Dji n' a savou abaguer l' macrea d' abagaedje. Verifyîz vost astalaedje, s' " "i vs plait." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "Dji n' sai enonder l' macrea d' abagaedje" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your " @@ -3921,13 +3947,13 @@ "Dji n' a savou enonder l' programe « Ebagueu d' apontiaedje PIM ». Verifyîz " "vost astalaedje, s' i vs plait." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "Dji n' sai enonder l' programe « Ebagueu d' apontiaedje PIM »." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3937,13 +3963,13 @@ "Dji n' a savou abaguer l' macrea d' abagaedje. Verifyîz vost astalaedje, s' " "i vs plait." -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start import wizard" msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "Dji n' sai enonder l' macrea d' abagaedje" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "An other mailer was found on system. Do you want to import data from it?" @@ -3952,59 +3978,59 @@ "Èn ôte emileu a stî trové sol sistinme. Voloz vs abaguer des dnêyes di ci " "ci ?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "" "Dji n' a savou abaguer l' macrea d' abagaedje. Verifyîz vost astalaedje, s' " "i vs plait." -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "Nou sudjet" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(pont d' modele)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "Ci ridant ci n' a nole tchuze d' espiraedje di defineye" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "Estoz seur di voleur fé espirer l' ridant %1 ?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "Fé espirer l' ridant" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "Fé &espirer" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "Vudî li batch" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "Taper å batch" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "Voloz vs vudî l' ridant do batch po do bon ?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " @@ -4013,27 +4039,27 @@ "Voloz vs po do bon bodjî tos les messaedjes do ridant %1 viè l' " "batch ?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "Tos les messaedjes ont stî tapés å batch" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "Voloz vs fé espirer tos les vîs messaedjes po do bon ?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "Fé espirer les vîs messaedjes ?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "Espirer" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -4045,17 +4071,17 @@ "sistinme soeye fwait cron pa des ôtes espwets d' såvrité prezints ou " "anticipés." -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "Advertixhmint di såvrité" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "Tcherdjî dfoûtrinnès referinces" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -4070,545 +4096,545 @@ "Voloz vs disfacer po do bon les %1 messaedjes tchoezis ?
    On côp " "disfacés, on n' les sårè pus rapexhî.
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "Disfacer les messaedjes" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "Disfacer l' messaedje" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "Dji bodje les messaedjes..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "Dji disface les messaedjes..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "Messaedjes disfacés comifåt." -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "Messaedjes bodjîs comifåt." -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "Li disfaçaedje des messaedjes a fwait berwete." -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "Dj' a rnoncî a disfacé les messaedjes." -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "Li bodjaedje des messaedjes a fwait berwete." -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "Dj' a rnoncî a bodjî les messaedjes" -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "Bodjî les messaedjes e ridant" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "Dji copeye les messaedjes..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "Messaedjes copyîs comifåt." -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "Li copiaedje des messaedjes a fwait berwete." -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "Dj' a rnoncî a copyî les messaedjes." -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "Copyî les messaedjes e ridant" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "Dji tape les messaedjes å batch..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "Dji tape les messaedjes å batch..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "Messaedjes tapés å batch comifåt." -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved to trash successfully." msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "Messaedjes tapés å batch comifåt." -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "Li tapaedje å batch des messaedjes a fwait berwete." -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "Li tapaedje å batch des messaedjes a fwait berwete." -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "Dj' a rnoncî a taper les messaedjes å batch." -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "Dj' a rnoncî a taper les messaedjes å batch." -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "Potchî dins ç' ridant ci" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "Sch&aper et rlomer..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "Fé &espirer tos les ridants" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "Waitî s' i gn a des e&miles" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "Waitî s' i gn a des emiles e" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "Waitî s' i gn a des emiles" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "Evoyî li &cawêye des messaedjes" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "Estat do raloyaedje (nén cnoxhou)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "Evoyî li &cawêye des messaedjes via" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "Manaedjeu d' acertineures" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "&Abaguer des messaedjes..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, fuzzy, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "&Radjouter siervice..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "Passete do håyneu des fitchîs d&journå..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "Candjî response foû do buro..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "A&pontyî l' årtchivaedje otomatike..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Deleting messages..." msgid "Delayed Messages..." msgstr "Dji disface les messaedjes..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "&Trover des messaedjes..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "&Disfacer" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "&Taper l' lignoûle å batch" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "Taper l' lignoûle å batch" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "Disfacer li f&yis di messaedjes" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "&Trover des messaedjes..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "T&choezi tos les messaedjes" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "Manaedjmint des c&opinreyes..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "&Aroyî rascourti..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "Apontiaedjes di l' &espiraedje" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "Ridant d' årtchiv&aedje..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "Tcherdjî d&foûtrinnès referinces" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "Copyî messaedje aviè..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "Bodjî messaedje aviè..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "&Novea messaedje..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "Novea" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "&Messaedje a pårti d' on modele" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "Novea messaedje po 'ne &djåspinreye" -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "Fé 'ne &passete" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "Fé 'ne passete sol &sudjet..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "Fé 'ne passete so l' &evoyeu..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "Fé 'ne passete sol &riçuveu..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Filter on &To..." msgid "Filter on &Cc..." msgstr "Fé 'ne passete sol &riçuveu..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "Marker li Li&gnoûle" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "Marker li Lignoûle come &Léjhowe" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "Marker tos les messaedjes di cisse lignoûle come léjhous" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "Marker li Lignoûle come &Nén Léjhowe" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "Marker tos les messaedjes di cisse lignoûle come nén léjhous." -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "Marker li Lignoûle come &Impôrtante" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "Oister l' marke di lignoûle di messaedje &impôrtante" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "Marker li lignoûle come &Afwaire a fé" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "Oister l' marke di lignoûle d' &afwaire a fé impôrtante" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "Marker li Li&gnoûle" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "&Passer houte li lignoûle" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "Schaper a&taetchmints..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Item To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "Copyî cayet viè..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "Mete totes les &passetes èn alaedje" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "Totafwait &mostrer l' lignoûle / groupe" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "Totafwait mostrer l' lignoûle ou groupe do moumint" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "Totafwait &catchî l' lignoûle / groupe" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "Totafwait catchî l' lignoûle ou groupe do moumint" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "Totafwait m&ostrer totes les lignoûles" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "Totafwait mostrer totes les lignoûles dins l' ridant do moumint" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "Totafwait c&atchî totes les lignoûles" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "Totafwait catchî totes les lignoûles dins l' ridant do moumint" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "&Mostrer l' messaedje" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "Messaedje &shuvant" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "Potchî å messaedje shuvant" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "Messaedje &nén léjhou shuvant" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "Shuvant" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "Potchî å messaedje nén léjhou shuvant" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "Messaedje di d&vant" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "Potchî å messaedje di dvant" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "&Messaedje di dvant nén léjhou" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "Di dvant" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "Potchî å messaedje nén léjhou di dvant" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "&Ridant shuvant nén léjhou" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "Potchî å ridant d' après k' a des messaedjes nén léjhous" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "Ri&dant di dvant nén léjhou" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "Potchî å ridant di dvant k' a des messaedjes nén léjhous" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "&messaedje nén léjhou shuvant" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "Potchî å messaedje nén léjhou shuvant" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " @@ -4617,231 +4643,231 @@ "Disrôler viè l' dizo l' messaedje do moumint. S' il est al difén do " "messaedje do moumint, va å messaedje nén léjhou shuvant." -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "Apontyî les &passetes..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, fuzzy, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "Profils k' i gn a" -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "&Add Account..." msgstr "Radjouter on conte" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "&Adrovaedje di KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "Håyner l' pådje di bénvnowe da KMail" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "Apontyî les &Notifiaedjes..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "Apont&yî KMail..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "Espirer..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "Radjouter favori ridant..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "Abounmint do costé do sierveu..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "Mete totes les &passetes èn alaedje" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Export KMail Data..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "&Ebaguer les dnêyes di KMail.." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "Novea contak e calpin d' adresses" -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "Copyî li messaedje e ridant" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "Potchî a c' ridant ci..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "Abandner operåcion do moumint" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "Mete èn evidince li ridant d' après" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "Mete èn evidince li ridant di dvant" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "Tchoezi l' ridant avou l' focusse" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "Mete e-n evidince li prumî ridant" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "Mete èn evidince li dierin ridant" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "Mete e-n evidince li messaedje shuvant" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "Focusse sol messaedje di dvant" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "Tchoezi prumî messaedje" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "Tchoezi dierin messaedje" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "Tchoezi li messaedje avou metaedje e-n evidince" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "Mete e-n evidince li roed cweraedje" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "Sitinde li tchoes å messaedje di dvant" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "Sitinde li tchoes å messaedje shuvant" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "Bodjî li messaedje e ridant" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "A&pontiaedjes" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Identity Name" msgid "Restart Account" msgstr "No del idintité" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "Radjouter favori ridant" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "&Vudî li batch" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "&Taper tos les messaedjes å batch" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "&Disfacer cweraedje" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, fuzzy, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "Aspougnî..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "Passete %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Searching..." msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "Dji cwîre..." -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4852,12 +4878,12 @@ "« spams » eyet pôreut agrandi l' possibilité k' vosse sistinme soeye fwait " "cron pa des ôtes espwets d' såvrité prezints ou anticipés." -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "Si siervi d' HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4867,70 +4893,70 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, fuzzy, kde-format #| msgid "C&ancel" msgid "Cancel" msgstr "&Rinoncî" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "Dj' enonde..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "Taper å &batch" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "Batch" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "Taper li messaedje å batch" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not copy item. %1" msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "Dji n' sai copyî l' cayet. %1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "Novea Messaedje a..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "Responde a..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "Ricassî a..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "Radjouter å calpin d' adresses" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Failed to store contact" msgid "Add to Existing Contact" @@ -4946,49 +4972,49 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "Fé ene rimåke po ç' hårdêye ci" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "Candjî contak..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "Schaper et rlomer hårdêye..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "&Cweri e messaedjes..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "Schaper l' imådje sol plake..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Show HTML stat&us bar" msgid "Show HTML Format" msgstr "Mostrer l' båre d' estat &HTML" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save Image On Disk..." msgid "Share image..." msgstr "Schaper l' imådje sol plake..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " @@ -4997,80 +5023,96 @@ "KMails est asteure båzé so l' evironmint di manaedjmint des informåcions da " "vosse d' Akonadi, çou ki fwait k' i gn a bråmint des afwaires k' on candjî." -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Bouter les emiles (IMAP NI FWAIT RÉN)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "Cweraedjes ramidrés" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "Possibilité di radjouter des notes (des rawetes di tecse) ås emiles" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "" "Moens d' edjalaedjes di l' eterface uzeu, li veriaedje des emiles si fwait " "dins l' fond" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "Sopoirt GnuPG" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check spelling before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "Verifyî l' ortografeye divant d' evoyî" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "Sopoirt GnuPG" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "On cliyint d' emilaedje po KDE" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folder properties" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "Dj' obtén les prôpietés des ridants" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "Tårdjîz s' i vs plait" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "offline" msgid "Offline" msgstr "disraloyî" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -5084,7 +5126,7 @@ "disraloyî. Clitchîz chal po vs raloyî . . . " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    Account is currently in " @@ -5098,63 +5140,63 @@ "môde disraloyî. Clitchîz chal po vs " "raloyî . . .

     " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "Contak candjî comifåt" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "Novea messaedje riçuvou" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "I gn a pont d' messaedje nén léjhou" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "1 messaedje nén léjhou" msgstr[1] "%1 messaedjes nén léjhous" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Shortcut for Folder %1" msgid "Show full path for folders" msgstr "Rascourti pol ridant %1" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5163,14 +5205,14 @@ "path will be shown." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&New Message..." msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "&Novea messaedje..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5178,14 +5220,15 @@ "email message." msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Send Mail" msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "&Evoyî emile" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5197,57 +5240,57 @@ msgid "New Messages" msgstr "Novea messaedje" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send &messages in outbox folder:" msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "Evoyî &messaedjes e ridant d' rexhowe:" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, fuzzy, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "Ridant &såme:" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Contacts" msgid "kontactsummary" msgstr "Soçons" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5263,7 +5306,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5271,13 +5314,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Fancy for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "&Clapante cogne (%1)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5296,39 +5339,39 @@ msgid "All" msgstr "Totafwait" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(c) 1997-2008, The KMail developers" msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "© 1997-2008, les programeus di KMail" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "Dj' obtén les prôpietés des ridants" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "" "Li rantoele est disraloyeye. Dji n'  savou mete a djoû des infos do ridant." -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5340,7 +5383,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "&Responde" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "&Responde..." @@ -5350,12 +5393,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "Responde a l' &oteur..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "Responde a &tertos..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "Responde a ene &copinreye..." @@ -5375,7 +5418,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "Mar&ker li messaedje" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "Radjouter note..." @@ -5386,127 +5429,127 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "Aspou&gnî li messaedje" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "&Ricassî" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Come &ataetchmint..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "&Dins l' messaedje..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "&Rimoenner" -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "&Copinreye" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Find Messages..." msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "&Trover des messaedjes..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "Revo&yî..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "Novea Messaedje a pårti d' on &modele" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export..." msgid "Export to PDF..." msgstr "Eberweter..." -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "Aspougnî note..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "Passete sol copinreye..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Mailing list settings for a folder." #| msgid "Mailing List" msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "Copinreye" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "Drovi messaedje e l' årtchive del copinreye" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "Poster novea messaedje" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "Potchî so l' årtchive" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "Dimande d' aidance" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "Prôpietaire do contak" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "Si dizabouner del copinreye" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "Passete sol copinreye %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "emile" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "waibe" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5514,13 +5557,13 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Export..." msgid "Export to PDF" msgstr "Eberweter..." -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5537,51 +5580,51 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "Evoyî sol côp" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "Indecsaedje" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "Apontyî ôre di completaedje..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "Di" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "Po" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "Date" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "Prévoeyaedje" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "Ridant" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "" @@ -5599,107 +5642,107 @@ msgid "&Search" msgstr "&Trover" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "&Dins l' messaedje..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "Come &ataetchmint..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "Schaper ataetchmints..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "Netyî l' tchoes" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgid "Jump to original folder" msgstr "Potchî dins ç' ridant ci" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 trové" msgstr[1] "%1 trovés" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "Dierin cweraedje" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "Dji cwîre..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Can not get search result. %1" msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "Dji n' sai rçure les rzultats do cweraedje. %1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search canceled" msgid "Search failed." msgstr "Dj' a rnoncî å cweraedje" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, fuzzy, kde-format #| msgid " completed" msgid "Search complete." msgstr " fini" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search tag" msgid "Search stopped." msgstr "Trover etikete" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this " @@ -5713,27 +5756,27 @@ "råjhon k' esplikêye çoula c' est k' i gn a ddja èn ôte ridant d' ricweraedje " "avou l' minme no." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "Copyî messaedje" msgstr[1] "Copyî %1 messaedjes" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "Côper messaedje" msgstr[1] "Côper %1 messaedjes" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "Waitî s' i gn a des emiles a l' enondaedje" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -6158,28 +6201,28 @@ "Specifeye li lårdjeur do tchamp d' ridant e purnea di cweraedje (po " "divintrin uzaedje seulmint)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Message Tag %1" msgid "Message Tag: %1" msgstr "Etikete des messaedjes %1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "Radjouter novele etikete..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "Dipus..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Toggle Message Tag %1" msgid "Toggle Message Tag: %1" @@ -6600,9 +6643,38 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "Messaedjes HTML" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "" +"Permete ås messaedjes di tcherdjî des dfoûtrinnès referinces a pårti del " +"daegntoele" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "Kimonès Tchuzes" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. Endè saveur dipus so les dfoûtrinnès referinces..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6633,43 +6705,20 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "HTML pus rade ki peur tecse" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "" -"Permete ås messaedjes di tcherdjî des dfoûtrinnès referinces a pårti del " -"daegntoele" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, fuzzy, kde-format #| msgid "E-mail address:" msgid "E-mails Scams" msgstr "Adresse emile:" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6677,59 +6726,59 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "Blanke lisse :" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "Messaedjes ecriptés" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "Sayaedje di discriptaedje di messaedjes ecriptés a l' håynaedje" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "Ataetchmints åyant ene clé && ene acertineure" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "Abaguer otomaticmint les clés eyet l' acertineure" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7268,12 +7317,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "Rimete e-n alaedje tos les adviertixhmints « Èn pus måy dimander »" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7325,7 +7374,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Delete" msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" @@ -7355,7 +7404,7 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "Rimete a zero ls apontiaedjes del fonte" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Out of office reply active" msgid "Out of office reply active on server" @@ -7363,7 +7412,7 @@ msgstr[0] "Response foû do buro e-n alaedje" msgstr[1] "Response foû do buro e-n alaedje" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Zoom" msgid "Zoom: %1%" @@ -8295,9 +8344,6 @@ #~ msgid "Insert Special Character" #~ msgstr "Stitchî caractere sipeciå" -#~ msgid "Insert" -#~ msgstr "Stitchî" - #~ msgid "Background Color" #~ msgstr "Coleur di fond" @@ -11214,10 +11260,6 @@ #~ msgstr "Manire di lomer les ataetchmints copatibes avou Outlook" #, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Kimonès Tchuzes" - -#, fuzzy #~| msgid "Outlook-compatible attachment naming" #~ msgid "Exchange-compatible invitation naming" #~ msgstr "Manire di lomer les ataetchmints copatibes avou Outlook" diff -Nru kmail-20.12.3/po/zh_CN/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/zh_CN/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/zh_CN/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/zh_CN/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 12:01\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-27 17:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -70,118 +70,118 @@ msgid "unlimited" msgstr "无限制" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "归档" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "名称" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "上一个归档" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "下个归档在" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "存储目录" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "邮件归档代理" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "自动归档邮件" -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "版权所有 (C) 2014-2020 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "维护者" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "KDE 中国" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-china@kde.org" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "添加..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "打开所在文件夹..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "删除" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "文件夹:%1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 天" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "归档会在 %1 完成" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "您想要删除选中项目吗?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "删除项目" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." msgstr "无法为此文件加添加第二个归档。请编辑已有的归档。" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "添加存档邮件" diff -Nru kmail-20.12.3/po/zh_CN/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/zh_CN/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/zh_CN/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/zh_CN/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 12:01\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-27 17:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -43,24 +43,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "维护者" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "KDE 中国" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-china@kde.org" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "收件人" @@ -70,54 +70,54 @@ msgid "Subject" msgstr "主题" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "截止日期" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "回复" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "已接收" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "暂停" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "显示消息" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "删除" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "是否要移除这 %1 个选定项目?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "收到来自 %1 的回复" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "您仍然在等待此邮件的应答:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/zh_CN/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/zh_CN/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/zh_CN/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/zh_CN/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 12:01\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-27 17:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -28,17 +28,17 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "过滤器日志查看器" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "分享..." -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "记录过滤器的活动日志(&L)" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " @@ -47,22 +47,22 @@ "您可以选择开启或关闭过滤器的活动日志。当然,只有在日志开启时才会收集和显示日" "志。" -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "日志细节" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "日志模式描述" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "日志过滤规则求值(&R)" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -74,34 +74,34 @@ "您可以控制如何记录应用的过滤器的过滤规则求值过程:选中此项将会获得每个单独的" "过滤规则的详细反馈;反之,只有将所有规则求值后的单独的过滤器的结果将会返回。" -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "记录过滤规则求值" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "记录过滤器动作" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "日志大小限制:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "无限制" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -112,7 +112,7 @@ "日志数据的收集使用内存临时存储日志数据;这里您可以限制使用内存的最大值:如果" "收集的日志大小超过了限额那么最老的数据将被丢弃直到不再超过限额为止。" -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -121,63 +121,63 @@ "无法写入文件 %1:\n" "“%2”为详细错误描述。" -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "KMail 错误" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "正在过滤 %2 封信件中的第 %1 封" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "应用过滤器的移动操作时发生错误" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "应用过滤器的删除操作时发生错误" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "应用过滤器的修改操作时发生错误" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "正在对过滤规则求值: " -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "过滤规则已匹配。" -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "开始过滤在“%3”来自“%2”的信件“%1”:" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "过滤信件" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "邮件过滤器日志已启用" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "就绪" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "正在 %1 中过滤" diff -Nru kmail-20.12.3/po/zh_CN/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/zh_CN/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/zh_CN/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/zh_CN/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 12:01\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-27 17:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -28,44 +28,44 @@ msgid "Configure" msgstr "配置" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "延迟发送助手" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "延迟发送电子邮件助手。" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, kde-format msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "版权所有 (C) 2013-2020 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "维护者" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "KDE 中国" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "kde-china@kde.org" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "收件人" @@ -75,47 +75,47 @@ msgid "Subject" msgstr "主题" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "发送于大约" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "重发间隔" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "信件编号" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "没有等待发送的信件..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "立即发送" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "删除" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "是" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "否" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -126,12 +126,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "移除项目" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "您想要同时移除信件吗?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "移除信件" diff -Nru kmail-20.12.3/po/zh_CN/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/zh_CN/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/zh_CN/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/zh_CN/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 12:01\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-27 17:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -22,7 +22,7 @@ "X-Crowdin-File: /kf5-stable/messages/kmail/akonadi_unifiedmailbox_agent.pot\n" "X-Crowdin-File-ID: 8088\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "添加" @@ -32,63 +32,63 @@ msgid "Modify" msgstr "修改" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "移除" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "您确定要删除聚合邮箱 %1 吗?" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "真的要移除吗?" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "聚合邮箱" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "同步聚合邮箱 %1" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "名称:" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "选择图标..." -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "图标:" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "收件箱" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "已发送" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "草稿" diff -Nru kmail-20.12.3/po/zh_CN/kmail.po kmail-21.04.0/po/zh_CN/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/zh_CN/kmail.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/zh_CN/kmail.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 12:01\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-27 17:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -97,116 +97,116 @@ msgid "Maintainer" msgstr "维护者" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "前任维护者" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "最初作者" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "前任核心维护者" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "核心开发者" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "前任核心开发者" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "文档" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "系统托盘通知" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6 的支持和加密支持的进一步增强" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, kde-format msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "原始加密支持 PGP 2 和 PGP 5" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG 支持" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "新信件列表和新文件夹树" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "反病毒支持" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP 过滤器" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "可用性测试和改进" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten 和 Kroupware 项目管理" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "改进了 HTML 支持" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "PGP 6 支持的 beta 测试" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "“传送完成”状态消息的时间戳" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "每个地址用多个加密密钥" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE 电子邮件客户端程序" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, kde-format -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -215,83 +215,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "邮件列表" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "文件夹用于存放邮件列表" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "自动检测" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "邮件列表描述:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "首选的处理器:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "浏览器" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "地址类型:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "调用处理器" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "发表到邮件列表" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "订阅邮件列表" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "发表到邮件列表" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "取消订阅邮件列表" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "邮件列表归档" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "列表帮助" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "不可用" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "不可用。" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail 在此文件夹中检测不到邮件列表。" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -303,12 +303,12 @@ msgid "Quota" msgstr "配额" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "用法:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "状态:" @@ -329,7 +329,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "快捷键" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -340,7 +340,7 @@ "文件夹关联的按键。" #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "模板" @@ -351,24 +351,24 @@ msgid "View" msgstr "查看" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "使用自定义图标(&I)" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "普通(&N):" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "未读(&U):" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "获取选项" @@ -398,110 +398,110 @@ msgid "LDAP server" msgstr "LDAP 服务器" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "发送账户(至少添加一个):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "公共选项" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "发送前确认(&B)" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "发送前检查拼写" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "不自动" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "手动检查邮件时" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "检查全部邮件时" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "现在发送" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "稍后发送" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "发送发件箱中的信件(&M):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "默认发送方式(&U):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "启用撤销发送" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, kde-format msgid "Add Mail Account..." msgstr "添加邮件帐户..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, kde-format msgid "Custom Account..." msgstr "自定义帐户..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, kde-format msgid "" "Could not start the account wizard. Please make sure you have AccountWizard " "properly installed." msgstr "无法启动账户向导。请确保您正确安装了账户向导。" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "无法启动账户向导" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "手动检查邮件时包含" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "关闭 KMail 时切换到脱机模式" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "启动时检查邮件" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -578,174 +578,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "使用自定义字体(&U)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "应用到(&T):" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引文 - 第一级" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引文 - 第二级" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引文 - 第三级" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "链接" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "未读信件" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "重要信件" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "活动信件" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "HTML 状态栏背景 - 无 HTML 信件" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "HTML 状态栏前景 - 无 HTML 信件" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "HTML 状态栏背景 - HTML 信件" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "HTML 状态栏前景 - HTML 信件" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "使用自定义颜色(&U)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "不要更改原始 HTML 邮件的颜色(&D)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "深层次引用时循环使用颜色(&Q)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "配额警告阈值:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "显示文件夹快速搜索条" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "显示收藏文件夹视图" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "从不显示" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "作为图标" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "作为列表" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "文件夹提示" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "总是显示" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "标准格式(&N) (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "本地化格式(&Z) (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "智能格式(&M) (%1)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "自定义格式(&U):" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "常规" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "默认聚合模式:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "默认主题:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "日期显示" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "自定义格式信息..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

  • Z - 数字形式的时区(-0500)
  • 所有输入" "的其它字符都将被忽略。

    " -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "信件窗口" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "回复或转发信件后关闭单独的信件窗口" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "系统托盘" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "启用系统托盘图标" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "开始时最小化到托盘" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "在任务栏显示未读邮件" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "可用标签(&V)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "新加标签" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "删除选中标签" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "增加标签优先级" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "减少标签优先级" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "标签设定(&G)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "您是否要删除标签“%1”?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "无法创建标签,同名标签已经存在。" @@ -915,7 +915,7 @@ msgid "Signature" msgstr "签名" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" @@ -924,30 +924,30 @@ "在开始撰写邮件时自动\n" "插入配置的签名" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "在所有引用的文本前插入签名" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" "(two dashes and a space on a line) before the signature" msgstr "在签名前插入 RFC 兼容格式的分隔符 (两个连字符和一个空格构成的行)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "回复时不引用已经存在的签名" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "格式" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -957,7 +957,7 @@ "在回复时,如果您事先在信件窗口中选中了一段文字,将只把这部分文字作为引用内" "容。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -967,17 +967,17 @@ "在回复时,在引用文字的全部行的前面添加引用标记,即使这些行是由于在自动换行时" "添加了多余的换行而产生的。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "启用文字在特定宽度自动折行" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "设置自动折行的文字宽度" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -986,7 +986,7 @@ msgstr "" "回复或转发时只以接收时的原始格式引用信件。如果不选,则默认使用纯文本回复。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -996,34 +996,34 @@ "将信件的 HTML 标记格式化为纯文本标记。支持加粗,倾斜,下划线,列表和外部引" "用。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "在信件内" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "有附件" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "设定默认转发格式" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "默认转发类型:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "收件人" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1033,17 +1033,17 @@ "默认情况下,撰写邮件时会请求消息处置通知(MDN)。\n" "您可以在每封邮件中修改此选项,“选项 - 请求消息处置通知”。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "收件人过多时警告" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "收件人大于一定数量时警告" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1057,66 +1057,66 @@ "人,或使用“选择...”对话框。设置此限制帮助您避免意外地发送邮件给\n" "太多人。但是请注意,它对邮件列表和联系人列表无效。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "记住最近输入的邮箱地址,用于自动补全提示" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "不保存" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "最近地址的最大数量:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "自动补全记忆邮箱地址数量的上限" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, kde-format msgid "Configure Completion..." msgstr "配置补全..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "自动保存" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "不自动保存" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " 分钟" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "按指定的时间间隔自动保存信件" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "回信时主题的前缀(&Y)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1125,69 +1125,69 @@ "识别下列前缀的任意组合\n" "(各项都是不区分大小写的正则表达式):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "添加(&D)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "删除(&M)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "修改(&I)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "输入新的回复前缀:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, kde-format msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "您是否要移除回复前缀?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "转发时主题的前缀(&W)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "添加..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "删除(&V)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "添加..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "修改..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "输入新的转发前缀:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, kde-format msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "您是否要移除转发前缀?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1195,135 +1195,135 @@ msgstr "这个列表将会由上而下的检查哪个字符集包括发送信件需要的所有字符。" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "修改(&M)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "输入字符集:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "您是否要移除选中的字符集?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "在回复或转发时尽可能保持原有字符集(&K)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "不支持这个字符集。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "使用自定义的 message-id 后缀(&U)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "自定义 message-&id 后缀:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "定义 MIME 信头标记:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "名称" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "值" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "新建(&W)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "名称(&N):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "值(&V):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "\"内容类型\" 不是授权字符串。此标头将不被保存。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "Invalid header" msgstr "无效头部" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "Outlook 兼容的附件命名" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " "containing non-English characters" msgstr "启用此选项,才能让 Outlook(tm) 理解包含非英语字符的附件名" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "启用对丢失附件的检测(&N)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "识别下列关键字为附件:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "输入新关键字:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, kde-format msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "您是否要移除此附件关键字?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, kde-format msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "最大附件大小︰" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "无限制" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1344,7 +1344,7 @@ msgid "Add" msgstr "添加" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "删除" @@ -1419,87 +1419,87 @@ msgid "Misc" msgstr "杂项" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, kde-format msgid "Akonadi Agents" msgstr "Akonadi 代理" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "阅读" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "信件处理回执" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "编写" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "杂项" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME 校验" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, kde-format msgid "Email Address:" msgstr "邮件地址:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, kde-format msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "您是否要移除此电邮地址?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, kde-format msgid "" "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "改变全局的 HTML 设置,将会覆盖所有文件夹的特定设置。" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " 天" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "模块缺失。请验证您的安装是否完整。此模块由 Kleopatra 提供。" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "GnuPG 配置模块错误" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "此选项需要 dirmngr >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "无代理" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(当前系统设置:%1)" @@ -1510,80 +1510,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "选择联系人" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "选择" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "归档" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "归档文件夹" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "存档" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "文件夹(&F):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "格式(&O):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "压缩 Zip 归档(.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "未压缩归档(*.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "BZ2 压缩的 tar 归档(.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "GZ 压缩的 tar 归档(.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "归档文件(&A):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "完成后删除文件夹和子文件夹(&D)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "归档所有子文件夹" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "请选择需要归档的文件夹。" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "未选中文件夹" @@ -1594,18 +1594,18 @@ msgid "Notification" msgstr "通知" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "%1 个附件 (%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "隐藏附件列表" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "显示附件列表" @@ -1622,475 +1622,475 @@ msgid "Encoding" msgstr "编码" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "选择对此信件拼写检查时所用的词典" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "选择保存此信件副本所用的发件夹" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "选择用于发送此信件的账户" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "设定此信件的“发件人”地址" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "设置信件主题" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "身份(&I):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "字典(&D):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "已发文件夹(&S):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "邮件传送(&M):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "发件人(&F):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "主题(&U):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "撰写器" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "发送邮件(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "发送邮件的身份(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "发送" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "稍后发送(&L)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "稍后发送的身份(&L)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "队列" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "保存为草稿(&D)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "保存邮件到草稿箱" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "保存为模板(&T)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "保存邮件到模板文件夹" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "另存为文件(&F)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "邮件另存为文本或 html 文件" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "插入文本文件(&I)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "插入最近的文本文件(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "地址簿(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "打开地址簿" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "新建撰写器(&N)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "选择收件人(&R)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "保存分发列表(&D)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "粘贴为附件(&H)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "清理空格(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "使用等宽字体(&X)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "标记为紧急(&U)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "请求处理回执(&R)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, kde-format msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "请求送达通知(&R)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "自动换行(&W)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "片断(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "自动拼写检查(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "富文本编辑" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "富文本" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "切换富文本编辑模式" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "全部字段(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "身份(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "字典(&D)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "已发文件夹(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "邮件传送(&M)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "发件人(&F)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "主题(&U)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "在结尾附加签名(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "在开头附加签名(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "在光标位置处插入签名(&U)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "拼写检查器(&S)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "拼写检查器" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "加密信件(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "加密" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "给信件签名(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "签名" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "密文信件格式(&C)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "为这封信选择加密格式" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, kde-format msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "创建后续提醒..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "配置 KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "这将完全隐藏菜单栏。您可以按下 %1 使其重新显示。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "隐藏菜单栏" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " 行:%1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " 列:%1 " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "覆盖" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "插入" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "拼写检查:开" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "拼写检查:关" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "重新保存为模板(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "保存为草稿(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "将这封信重新保存在模板文件夹中。您可以稍后再编辑或者发送。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." msgstr "将这封信保存在草稿文件夹中。您可以稍后再编辑或者发送。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "您想要丢弃信件,还是保存留作以后使用?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "关闭撰写器" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "自动保存信件失败" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "发送信件失败" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "插入文件" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "添加为内嵌图像(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "添加为附件(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "附件名:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "附件名不能是空的。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "无效的附件名。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "在邮件中添加链接" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "添加文件为附件(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "将剪贴板内的文字作为附件插入" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "未命名" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2101,12 +2101,12 @@ "

    您请求了信件对您自己加密,但目前所选的身份尚未定义此用途的加密密钥" "(OpenPGP 或 S/MIME)。

    请在身份配置中选择要使用的密钥。

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "未定义的加密密钥" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2116,12 +2116,12 @@ "

    为了对此信件签名,您必须首先定义要使用的签名密钥(OpenPGP 或 S/MIME)。" "

    请在身份配置中选择要使用的密钥。

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "未定义的签名密钥" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2131,131 +2131,151 @@ "您必须在发件人字段中输入您自己的电子邮件地址。您还应该为全部身份都设置电子邮" "件地址,以免每封信都要重新输入一次。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " "as BCC." msgstr "您必须在收件人、抄送或密送字段中指定至少一个接收者。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "收件人字段为空。仍然要发送吗?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "未指定收件人" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "您没有指定主题。仍然要发送吗?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "未指定主题" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "原样发送(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "指定主题(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "您必须指定至少一个收件人才能加密草稿。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "即将发送信件..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "发送确认" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "立即发送(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "您正尝试一次向多于 %1 名收件人发送邮件,确认要发送吗?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "收件人过多" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "原样发送(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "编辑收件人(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "关闭 HTML 模式将使信件中的一些格式丢失。您确认吗?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "丢弃格式吗?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "丢弃格式" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "添加标记纯文本" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "高级安全加密将被用于此收信人 (加密密钥完全可信)。点击图标查看详情。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "中级安全加密将被用于此收信人 (加密密钥大致可信)。点击图标查看详情。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "低级安全加密将被用于此收信人 (加密密钥不可信)。点击图标查看详情。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2265,7 +2285,7 @@ "此收信人的邮件将被加密,但是加密的安全性位置 (加密密钥无法验证)。点击图标查看" "详情。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, kde-format msgid "Plugin Editor Information" msgstr "插件编辑器信息" @@ -2288,48 +2308,48 @@ "\">(details...)" msgstr "发现网络钓鱼的邮件地址 (细节...)" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "这个快捷方式可以直接发送邮件。邮件可能被意外发送。您打算如何处理?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "配置快捷键" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "删除快捷键" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "发送前询问" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "不确认就发送" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2338,12 +2358,12 @@ "您撰写的信件好像提到了附件,但是您没有附加任何文件。\n" "您是否要在信件中附加文件?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "附加文件(&A)" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "稍后再提醒我(&R)" @@ -2353,90 +2373,90 @@ msgid "External editor was started." msgstr "外部编辑器已启动。" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, kde-format msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "未定义发送的文件夹。请在发送邮件前设置。" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, kde-format msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "找不到标识。请验证是否使用正确的标识。" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, kde-format msgid "" "Dictionary was not found. Please verify that you will use a correct " "dictionary." msgstr "找不到词典。请确认使用了正确的词典。" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "将对信件签名" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "将不对信件签名" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "加密存储已发信件(&P)" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "将不对信件加密" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "无法获得集合。%1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "文件夹名称未定义。" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "无法创建文件夹。%1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "未定义归档文件夹。请验证账户 %1 的设置" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "没有选中信件。" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "收藏列表为空。%1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, kde-format msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "文件夹“%1”是只读的。请验证账户“%2”的配置" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "无法移动信件。" @@ -2471,7 +2491,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "文件夹快捷键 %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "@title:window" @@ -2503,49 +2523,49 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "已有身份(&E):" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, kde-format msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "生成密钥对时出错:%1" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "密钥生成出错" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "没有密钥" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, kde-format msgid "Generate a new key pair" msgstr "生成新密钥对" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "正在生成新的密钥对..." -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "编辑身份" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "常规" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "您的名字(&Y):" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2556,12 +2576,12 @@ "头中的姓名;

    如果您将此域留空,将不会出现您真实的姓名,而仅仅是电子邮件" "地址。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "组织(&Z):" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2571,12 +2591,12 @@ "

    组织

    您应该在此域中输入您组织的名称,如果您想要在发出信的信头" "中显示组织名称的话。

    一般来说将此域留空很安全。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "电子邮件地址(&E):" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2590,12 +2610,12 @@ "个身份,或者在下面的字段中加入额外的地址别名。

    若是您将此字段留空,或者" "写错了,别人就无法回信给您。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "电子邮件地址别名(&L):" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2610,12 +2630,12 @@ "td>别名:first@example.org
    last@example.org

    请每行输入一个别名地址。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "加密" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2629,12 +2649,12 @@ "邮件功能不会因此受到影响。

    您可以在 https://www.gnupg.org 找到关" "于密钥得更多信息。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP 签名密钥:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, kde-format msgid "" "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to " @@ -2649,12 +2669,12 @@ "使用 OpenPGP 对您寄出信件的副本进行加密;普通的邮件功能不会因此受到影响。

    您可以在 https://www.gnupg.org 找到关于密钥的更多信息

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP 加密密钥:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2666,12 +2686,12 @@ "以将此处留空,但是 KMail 将无法使用 S/MIME 对电子邮件进行数字签名;普通的邮件" "功能不会因此受到影响。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME 签名证书:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2684,39 +2704,39 @@ "的“附加我的证书”功能。

    您可以将此处留空,但是 KMail 将无法使用 S/MIME " "对电子邮件进行数字签名;普通的邮件功能不会因此受到影响。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME 加密证书:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "首选格式:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "自动签名信件" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, kde-format msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "尽可能自动加密信件" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "高级" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "回信地址(&R):" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2732,12 +2752,12 @@ "却让回信发到一组地址。

    如果您对此选项不太确定的话,请将此域留空。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "抄送地址(&C):" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2752,7 +2772,7 @@ "p>

    要指定多个地址,请使用逗号分隔抄送收件人列表。

    如果您对此选项不太" "确定的话,请将此字段留空。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "密件抄送地址(&B):" @@ -2817,7 +2837,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "附加我的 vcard 名片到信件" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "创建..." @@ -2837,45 +2857,45 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "默认域名(&T):" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " "consist of the user's name.

    " msgstr "

    默认域名用于在只有用户名的情况下补全电子邮件地址。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "为此身份使用自定义信件模板(&U)" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "复制全局模板(&C)" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "签名" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "图片" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "无效的电子邮件别名“%1”" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "无效的电子邮件地址" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2886,14 +2906,14 @@ "所配置的 OpenPGP 签名密钥之一不包含为此身份(%1)配置的电子邮件地址。\n" "这可能导致接收方试图校验此配置制作的签名时得到警告。" -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " "with the configured email address for this identity (%1)." msgstr "所配置的 OpenPGP 加密密钥之一不包含为此身份(%1)配置的电子邮件地址。" -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -2904,37 +2924,37 @@ "所配置的 S/MIME 签名证书之一不包含为此身份(%1)配置的电子邮件地址。\n" "这可能导致接收方试图校验此配置制作的签名时得到警告。" -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " "configured email address for this identity (%1)." msgstr "所配置的 S/MIME 加密证书之一不包含为此身份(%1)配置的电子邮件地址。" -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "未在密钥/证书中找到电子邮件地址" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "签名文件无效" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "编辑身份“%1”" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, kde-format msgid "" "Some custom folder for identity does not exist (anymore); therefore, default " "folders will be used." msgstr "当前身份的一些自定义文件夹不存在;因此会使用默认的草稿文件夹。" -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "编辑..." @@ -2950,35 +2970,35 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "删除当前 vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "您确定要删除这个名片吗?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "删除 vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "不能删除 vCard 文件。" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "您是否想要取消?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "确认" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -2986,44 +3006,44 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (默认)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "身份名称" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "邮件地址:" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, kde-format msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "您是否要删除名为 %1 的身份?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, kde-format msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "您是否要移除这些 %1 身份?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, kde-format msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "删除(&R)" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "重命名" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "设置为默认" @@ -3064,39 +3084,39 @@ "如果您想要 KMail 给以此身份撰写的信件添加被称为 X-Face 的信头,请选中此项。X-" "Face 是一种 48x48 像素的黑白小图像,有些邮件客户端可以显示它。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "这是下面选中/输入图片的预览。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "单击下面的部件可获得关于输入方式的帮助。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "外部资源" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "以下输入字段" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "获取图片自(&T):" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "选择文件..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3106,19 +3126,19 @@ "使用此选项可选择用来创建图片的图像文件。图像应该是高对比度线条明快的。浅色背" "景的效果可能会更好一点。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "从地址簿中设置" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." msgstr "您可以使用在地址簿条目里设定过的缩小后的图片版本。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3128,12 +3148,12 @@ "KMail 可以在每封信件中携送一种 48x48 像素的低质量黑白小图片。例如,它可以" "是您的头像或是一个符号。如果收件人的邮件客户端支持,它会被恰当显示。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "使用此框可输入显式 X-Face 字符串。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Examples are available at https://ace.home." "xs4all.nl/X-Faces/ 找到。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "图像" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "您没有在地址簿中定义您自己的联系人。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "无图片" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "您的地址簿项未设定图片。" -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "成功添加邮箱。" -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "分发列表“%2”为空,无法使用。" -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "添加到地址簿中" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "成功创建联系人" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "无法保存联系人:%1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "无法保存账户" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "您是否要附加文件夹\"%1\"?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "附加文件夹" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "删除搜索" @@ -3230,12 +3250,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "删除文件夹" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "您确定要删除空文件夹 %1" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3247,7 +3267,7 @@ "夹可能非空,而里面的内容也将被丢弃。

    请注意,丢弃的信件不会保存在您" "的废件夹中,而是永久删除。

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3257,7 +3277,7 @@ "您确定要删除文件夹 %1,丢弃其中所有内容?

    请注" "意,丢弃的信件不会保存在您的废件夹中,而是永久删除。

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3269,109 +3289,109 @@ "容?

    请注意,丢弃的信件不会保存在您的废件夹中,而是永久删除。

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "删除重复" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "完成" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, kde-format msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "删除重复的电子邮件时出现错误:“%1”" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "删除重复时出错" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "文件另存为" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "设置信件主题" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "发送抄送件到“address”" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "发送密送件到“address”" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "设置 replyTo 为“address”" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "添加信件头部到邮件,可重复多次" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "从“file”中读入信件正文" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "设置信件正文" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "添加附件到邮件,可重复多次" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "只检查新邮件" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "只打开编写窗口" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, kde-format msgid "Set identity name" msgstr "" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "查看给定的信件文件" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "将信件发送给“address” 或者添加“URL”指向的附件" @@ -3390,13 +3410,13 @@ msgstr "新建" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "编辑(&E)" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "视图(&V)" @@ -3414,22 +3434,22 @@ msgstr "文件夹(&O)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder" msgstr "将过滤器应用于文件夹" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, kde-format msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "将过滤器应用于文件夹及其所有子文件夹" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "信件(&M)" @@ -3447,7 +3467,7 @@ msgstr "转发(&F)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "应用过滤器(&P)" @@ -3459,7 +3479,7 @@ msgstr "工具(&T)" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3472,49 +3492,49 @@ msgstr "帮助(&H)" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "主工具栏" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "请等待" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "请稍等,正在传送 %1 封信件" -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, kde-format msgid "Save To File" msgstr "保存到文件" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "打开信件" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Message" msgstr "信件" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "文件不包含信件。" -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "文件包含多封信。仅会显示第一封信。" -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3523,118 +3543,124 @@ "您想要将所选信件作为单封信件的附件(即 MIME 摘要)来转发,还是分别作为独立信件" "来转发?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "作为摘要发送" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "各自独立发送" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "过滤信件" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "正在过滤 %2 封信件中的第 %1 封" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "移动信件" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "删除信件" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, kde-format +msgid "Insert" +msgstr "" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "选项(&O)" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "附件(&A)" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML 工具栏" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "文本方向工具栏" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail 设置为脱机;所有的网络任务都将被推迟" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, kde-format msgid "Send Email" msgstr "发送电子邮件" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, kde-format msgid "Impossible to send email" msgstr "无法发送邮件。" -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail 设置为联机;所有的网络任务都已恢复" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " "connection is detected" msgstr "KMail 已设置为联机;所有的网络任务都将在检测到网络链接时恢复" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail 目前处于脱机模式。您打算如何继续?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "联机/脱机" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "联机工作" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "脱机工作" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "检测到网络连接,所有的网络任务都已恢复" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "未检测到网络连接,所有的网络任务都已挂起" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3643,36 +3669,36 @@ "打开位于 %1 的自动保存文件失败。\n" "原因:%2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "打开自动保存文件失败" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" "These %1 identities have been changed to use the default transport:" msgstr[0] "这 %1 个身份已经更改为使用默认传送方式:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" "These %1 identities have been changed to use the modified transport:" msgstr[0] "这 %1 个身份已经更改为使用修改的传送方式:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "发送信件" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "正在初始化发送进程..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, kde-format msgid "" "Resource %1 is broken.\n" @@ -3681,23 +3707,23 @@ "资源 %1 已损坏。\n" "%2" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1:%2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "存档邮件助手未注册。" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "延迟发送助手未注册。" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "后续提醒代理未注册。" @@ -3714,125 +3740,125 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail 错误" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, kde-format msgid "" "Could not start the import wizard. Please make sure you have ImportWizard " "properly installed." msgstr "无法启动导入向导。请确保导入向导已正确安装。" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "无法启动导入向导" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Could not start \"PIM Data Exporter\" program. Please check your " "installation." msgstr "无法启动“PIM 数据导出”程序。请检查安装。" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, kde-format msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "无法启动“PIM 数据导出”程序" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, kde-format msgid "" "Could not start the ImportWizard. Please make sure you have ImportWizard " "properly installed." msgstr "无法启动导入向导。请确保您正确安装了导入向导。" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "无法启动导入向导" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "系统中检测到其他邮件客户端。您是否要导入它的数据?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "无法启动导入向导。请检查您的安装。" -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "无主题" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(无模板)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "文件夹没有设置任何过期选项" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "您确定要对文件夹 %1 进行过期删除?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "将文件夹设为过期删除" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "过期(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "清空废件夹" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "移动到废件夹" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "您确定要清空废件夹?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " "trash?" msgstr "您确定要将文件夹 %1 中的全部信件移动到废件夹?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "将所有信件放入废件夹" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "您确定要删除所有过期的旧信件?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "删除过期旧信件?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "删除过期信件" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3842,17 +3868,17 @@ "在 HTML 邮件中装入外部引用将使您更容易受到“垃圾邮件”的攻击,还会增大被其它已" "有的和将有的安全漏洞危及的可能性。" -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "安全警告" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "装入外部引用" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -3862,758 +3888,758 @@ "deleted, they cannot be restored.
    " msgstr[0] "您是否要删除选中的 %1 封信件?
    一旦删除将无法恢复。
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "删除信件" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "删除信件" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "移动信件中..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "删除信件中..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "信件删除成功。" -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "信件移动成功" -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "信件删除失败。" -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "信件删除已取消。" -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "信件移动失败。" -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "信件移动已取消。" -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "移动信件到文件夹" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "复制信件中..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "信件复制成功。" -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "信件复制失败。" -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "信件复制已取消。" -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "复制信件到文件夹" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "将信件放入废件夹" -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, kde-format msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "正在删除/移动此邮件至垃圾箱..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "信件成功放入废件夹。" -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, kde-format msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "邮件移动至垃圾箱/删除成功。" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "信件放入废件夹的操作失败。" -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "删除/移动邮件至垃圾箱失败。" -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "信件放入废件夹的操作已取消。" -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, kde-format msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "删除/移动邮件至垃圾箱操作已取消。" -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "跳转到文件夹" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "另存为(&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "所有文件夹设置为过期删除(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "检查邮件(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "检查邮件于" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "检查邮件" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "发出队列中的信件(&S)" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "在线状态(未知)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "发出队列中的信件身份" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "证书管理器" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "导入信件(&I)..." -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "调试筛选(&D)..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "过滤器日志查看器(&L)..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "从另一个电子邮件客户端导入(&I)..." -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "编辑“外出”自动回复..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "配置自动存档(&C)..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "已延迟信件..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "提醒后续邮件..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "删除(&D)" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "将线索移至废件夹(&O)" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "将线索放入废件夹" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "删除线索(&H)" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "查找信件(&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "选中所有的信件(&A)" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "邮件列表管理(&M)..." -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "设定快捷键(&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "过期设置(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "归档文件夹(&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "装入外部引用(&X)" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "抄送信件给..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "移动信件到..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "新信件(&N)..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "新建" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "新建基于模板的信件(&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "新建到邮件列表的新建(&O)..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "创建过滤器(&C)" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "按主题过滤(&S)..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "按发件人过滤(&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "按收件人过滤(&T)..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "按抄送过滤(&C)..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "标记线索(&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "将线索标为已读(&R)" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "将选中线索中的全部信件标为已读" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "将线索标为未读(&U)" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "将选中线索中的全部信件标为未读" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "将线索标为重要(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "删除重要线索标记(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "将线索标为活动项(&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "删除活动项线索标记(&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "观察线索(&W)" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "忽略线索(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "保存附件(&T)..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, kde-format msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "复制解密的文件至..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "应用全部过滤器(&Y)" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "展开线索/群组(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "展开当前线索或群组" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "折叠线索/群组(&C)" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "折叠当前线索或群组" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "展开全部线索(&P)" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "展开当前文件夹内的所有线索" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "折叠全部线索(&O)" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "折叠当前文件夹内的所有线索" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "显示信件(&D)" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "下一封信件(&N)" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "跳转到下一封信件" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "下一封未读信件(&U)" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "下一封" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "跳转到下一封未读的信件" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "上一封信件(&P)" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "跳转到上一封信件" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "上一封未读信件(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "上一封" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "跳转到上一封未读的信件" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "下一个未读文件夹(&F)" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "跳转到下一个有未读信件的文件夹" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "上一个未读文件夹(&O)" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "跳转到上一个有未读信件的文件夹" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "下一段未读文本(&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "移动到下一段未读的文本" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." msgstr "往下滚动当前信件。如果遇到了信件尾部,则跳到下一封未读信件。" -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "配置过滤器(&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "管理筛选脚本(&S)..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, kde-format msgid "&Add Account..." msgstr "添加账户(&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "KMail 介绍(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "显示 KMail 欢迎页" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "配置通知(&N)..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "配置 KMail(&C)..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "过期..." -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "新建收藏夹目录..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "服务器端订阅..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, kde-format msgid "Apply All Filters" msgstr "应用所有过滤器" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, kde-format msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "导入/导出 KMail 数据..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "新建地址簿联系人..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "复制信件到文件夹" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "跳转到文件夹..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "中止当前操作" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "焦点移到下一个文件夹" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "焦点移到上一个文件夹" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "选择带焦点的文件夹" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "焦点移到第一个文件夹" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "焦点移到最后一个文件夹" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "焦点移到下一封信" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "焦点移到上一封信" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "选中第一封信件" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "选中最后的信件" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "带焦点选中信件" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "焦点设置到快速搜索栏" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "延伸所选项到上一封信" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "延伸所选项到下一封信" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "移动信件到文件夹" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "标记此文件夹及其所有子文件夹的邮件为已读" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "移除此文件夹及其所有子文件夹的重复邮件" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, kde-format msgid "Account &Settings" msgstr "帐号设置(&S)" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, kde-format msgid "Restart Account" msgstr "重新启动账户" -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "新建收藏夹目录" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "清空废件夹(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "将所有信件放入废件夹(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "删除搜索(&D)" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "编辑搜索..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "撤销(&U)" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "撤销(&U): “%1”" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "过滤器 %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, kde-format msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" msgid "Search... <%1>" msgstr "搜索...<%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4623,12 +4649,12 @@ "在邮件中使用 HTML 将使您更容易受到“垃圾邮件”的攻击,还会增大被其它已有的和将" "有的安全漏洞危及的可能性。" -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "使用 HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4642,68 +4668,68 @@ "您可以于 KMail 插件设置中\n" "配置、创建自定义聚合邮箱或完全禁用此功能。" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "启动聚合邮箱?" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "启用聚合邮箱" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "取消" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "开始..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "移到废件夹(&M)" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "废件夹" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "将信件放入废件夹" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "无法复制条目。%1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "撰写新信件给..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "回复给..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "转发给..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "添加到地址簿中" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "添加到已有账户" @@ -4718,119 +4744,134 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "将此链接加为书签" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "编辑联系人..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "链接另存为..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "在信件中查找(&F)..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "保存相片到本地..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "显示 HTML 格式" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "对来自此收件人的邮件显示 HTML 格式" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "对来自此收件人的邮件装载外部引用" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "共享图像..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " "which brings many changes all around." msgstr "KMail 现基于 Akonadi 个人信息管理框架,该框架带来了许多变化。" -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "推送邮件 (IMAP 空闲)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "改进搜索" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "支持向邮件添加便笺 (批注)" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "后台检查邮件,较低的图形界面冻结机率" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, kde-format msgid "Plugins support" msgstr "插件支持" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "新的 HTML 渲染引擎(QtWebEngine)" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, kde-format msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "添加了钓鱼链接检测" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, kde-format +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, kde-format msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE 电子邮件客户端" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "正在获取文件夹内容" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, kde-format msgid "Please wait . . ." msgstr "请等待..." -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, kde-format msgid "Offline" msgstr "离线" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, kde-format msgid "" "KMail is currently in offline mode. Click here此处转为在线. . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, kde-format msgid "" "Account is currently in offline mode. Click 此处转为在" "线. . .

    " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "成功修改联系人" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "新邮件位于" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "无未读信件" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "%1 封未读信件" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "邮件摘要配置对话框" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "显示文件夹完整路径" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "显示每个文件夹的完整路径" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4911,13 +4952,13 @@ msgstr "" "如果希望在文件夹摘要列表中显示其完整路径,请启用此项。否则只会显示基础路径。" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "新信件..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -4925,13 +4966,14 @@ "email message." msgstr "这将展示一个对话框,告诉您在哪里新建并发送电子邮件。" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "同步邮件" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -4942,55 +4984,55 @@ msgid "New Messages" msgstr "新邮件" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    总共:%2
    未读:%3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "您监视的文件夹中没有未读邮件" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "打开文件夹:\"%1\"" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "摘要插件名称" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "选择要在摘要页显示的摘要插件。" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, kde-format msgid "kontactsummary" msgstr "kontactsummary" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "KDE Kontact 摘要" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, kde-format msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "(c), 2004 Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "Kontact 摘要" @@ -5005,7 +5047,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "配置摘要视图" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5014,12 +5056,12 @@ msgstr "" "选择此项将会显示一个对话框,供您选择要显示哪些摘要,并按您的喜好去配置它们。" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, kde-format msgid "Summary for %1" msgstr "%1 的摘要" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "接下来..." @@ -5035,37 +5077,37 @@ msgid "All" msgstr "全部" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "Kontact 摘要视图" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, kde-format msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 2003-2019 Kontact 开发者" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "Sven Lueppken" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "Cornelius Schumacher" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "正在获取文件夹属性" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "网络未链接,无法更新文件夹信息。" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5077,7 +5119,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "回复(&R)" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "回复(&R)..." @@ -5087,12 +5129,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "回复作者(&U)..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "回复所有人(&A)..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "回复到邮件列表(&L)..." @@ -5112,7 +5154,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "标记信件(&K)" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "添加注记..." @@ -5122,123 +5164,123 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "作为新邮件编辑(&E)" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "转发(&F)" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "作为附件(&A)..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "在信件内转发(&I)..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "重定向(&R)..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "邮件列表(&L)..." -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "添加后续提醒" -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "重新发送(&G)..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "新建基于模板的信件(&T)" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "编辑注记..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "按邮件列表过滤..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "邮件列表名称:%1" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "打开列表归档中的信件" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "发送新信件" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "转到归档" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "请求帮助" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "联系属主" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "从列表取消订阅" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "按邮件列表 %1 过滤..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "电子邮件" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "网页" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5246,12 +5288,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1(%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5266,49 +5308,49 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "无论如何搜索" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "正在索引" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, kde-format msgid "Indexing Collections..." msgstr "索引收藏..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "发件人" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "收件人" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "日期" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "预览" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "文件夹" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " msgstr "搜索失败,出现了错误:
    • %1
    " @@ -5325,101 +5367,101 @@ msgid "&Search" msgstr "搜索(&S)" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "在信件内转发(&I)..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "作为附件(&A)..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "保存附件..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "清除选择" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "跳转到原始文件夹" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 项匹配" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "上次搜索" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "您没有选择一个有效的文件夹。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "您忘了选择收藏。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "您忘了定义收藏。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "所选文件夹均为空,或是未被索引过。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "您忘了添加条件。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "包含的条件字符串长度不能小于4。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "正在搜索..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "无法获得搜索结果。%1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "搜索失败。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "搜索完成。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "搜索已停止。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5428,24 +5470,24 @@ msgstr "" "重命名搜索文件夹时出现问题,一个常见原因是存在重名文件夹。错误返回“%1”。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "复制 %1 封信件" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "剪切 %1 封信" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, kde-format msgid "Checking index status..." msgstr "正在检查索引状态..." -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -5848,27 +5890,27 @@ "internal use only)" msgstr "指定搜索窗口对话框中文件夹字段的宽度 (仅供内部使用)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "信件标记:%1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "新加标签..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "更多..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "找不到标签" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "切换信件标记:%1" @@ -6316,9 +6358,42 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML 信件" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    有些邮件广告是 HTML 格式的,并且包含了如图片等引用以使广告商知道您已经" +"阅读了这封邮件(“Web 错误”)。

    其实并没有足够的理由像这样从网上引用图片," +"因为发送者总可以直接把图片作为附件发送。

    为了防止这种对 KMail 显示 " +"HTML 功能的滥用,这个选项默认是禁用的。

    但是,如果您希望查看 " +"HTML 信件中不是作为附件的图片链接,您可以打开该选项,但是您应该清楚可能存在的" +"问题。

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "允许信件从网络上加载外部引用" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, kde-format +msgid "Exceptions" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. 关于外部引用的更多信息..." #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, kde-format msgid "" "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls whether " @@ -6348,46 +6423,19 @@ msgstr "" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "优先使用 HTML 格式" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    有些邮件广告是 HTML 格式的,并且包含了如图片等引用以使广告商知道您已经" -"阅读了这封邮件(“Web 错误”)。

    其实并没有足够的理由像这样从网上引用图片," -"因为发送者总可以直接把图片作为附件发送。

    为了防止这种对 KMail 显示 " -"HTML 功能的滥用,这个选项默认是禁用的。

    但是,如果您希望查看 " -"HTML 信件中不是作为附件的图片链接,您可以打开该选项,但是您应该清楚可能存在的" -"问题。

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "允许信件从网络上加载外部引用" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "钓鱼邮件" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6395,59 +6443,59 @@ msgstr "KMail 可以使用一些常见技术为您筛选钓鱼邮件。" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "阅读钓鱼邮件时提醒" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "白名单:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "安全浏览" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "用 Google 防钓鱼系统检查链接" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "扫描邮件以跟踪网址" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "加密的信件" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "浏览加密信件时尝试解密" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "证书和密钥捆绑的附件" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "自动导入密钥和证书" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "安全浏览" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "用 Google 防钓鱼系统检查链接" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "扫描邮件以跟踪网址" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7030,12 +7078,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "重新启用全部“不再询问”警告" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "%1 秒" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "撤销发送" @@ -7081,7 +7129,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7107,13 +7155,13 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "使用全局设置" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "服务器上开启外出自动回复" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, kde-format msgid "Zoom: %1%" msgstr "缩放:%1%" diff -Nru kmail-20.12.3/po/zh_CN/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/zh_CN/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/zh_CN/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/zh_CN/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -2,8 +2,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 12:01\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-27 17:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -34,7 +34,7 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " msgstr "" #: main.cpp:35 @@ -53,17 +53,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "" @@ -73,27 +73,27 @@ msgid "Clean" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/zh_CN/ktnef.po kmail-21.04.0/po/zh_CN/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/zh_CN/ktnef.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/zh_CN/ktnef.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -7,8 +7,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kdeorg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 12:01\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-27 17:31\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language: zh_CN\n" @@ -37,42 +37,42 @@ msgid "Save..." msgstr "保存..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "附件 %1 的属性" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " 比特" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "TNEF 属性" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "必须先选择一项。" -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "因选中项包含空标签而无法保存。" -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "无法为写入操作打开文件,请检查文件权限。" -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -80,175 +80,175 @@ "wide shortcuts." msgstr "这将显示一个对话框,供您配置程序的快捷方式。" -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "查看" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "查看方式..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "解压缩" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "解压缩到..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "全部解压缩到..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "属性" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "信件属性" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "显示信件属性" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "保存信件文本为..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "默认文件夹..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "未加载文件" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "无法打开文件“%1”。" -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" msgid_plural "%1 attachments found" msgstr[0] "找到 %1 个附件" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "打开 TNEF 文件" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "未选中文件。请选中一个文件再重试。" -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "无法解压缩文件“%1”。" -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "信件不包含任何富文本数据。" -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "无法为写入操作打开文件“%1”,请检查文件权限。" -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "用 %1 打开(&W)" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "打开方式(&O)" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "其它(&O)..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "打开方式(&O)..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "动作(&A)" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "设置(&S)" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "主工具栏" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "文件名" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "文件类型" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -271,27 +271,27 @@ "Copyright 2012 Allen Winter" msgstr "" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "作者" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "作者,移植到 Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "可选参数‘文件’。" @@ -302,13 +302,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "信件属性" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "名称" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/po/zh_TW/akonadi_archivemail_agent.po kmail-21.04.0/po/zh_TW/akonadi_archivemail_agent.po --- kmail-20.12.3/po/zh_TW/akonadi_archivemail_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/zh_TW/akonadi_archivemail_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-09 03:11+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-19 19:35+0800\n" "Last-Translator: pan93412 \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -67,119 +67,119 @@ msgid "unlimited" msgstr "不限制" -#: archivemailinfo.cpp:78 archivemailinfo.cpp:95 +#: archivemailinfo.cpp:76 archivemailinfo.cpp:92 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "歸檔" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Name" msgstr "名稱" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Last archive" msgstr "上次歸檔" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Next archive in" msgstr "下次歸檔時間:" -#: archivemailwidget.cpp:69 +#: archivemailwidget.cpp:70 #, kde-format msgid "Storage directory" msgstr "儲存目錄" -#: archivemailwidget.cpp:90 +#: archivemailwidget.cpp:89 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent" msgstr "歸檔郵件代理程式" -#: archivemailwidget.cpp:92 +#: archivemailwidget.cpp:91 #, kde-format msgid "Archive emails automatically." msgstr "自動歸檔電子郵件。" -#: archivemailwidget.cpp:94 +#: archivemailwidget.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright (C) 2014-2019 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2014-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2014-2019 Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:95 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: archivemailwidget.cpp:96 +#: archivemailwidget.cpp:94 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "維護者" -#: archivemailwidget.cpp:98 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Franklin Weng" -#: archivemailwidget.cpp:99 +#: archivemailwidget.cpp:96 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addItem) -#: archivemailwidget.cpp:110 ui/archivemailwidget.ui:31 +#: archivemailwidget.cpp:107 ui/archivemailwidget.ui:31 #, kde-format msgid "Add..." msgstr "新增..." -#: archivemailwidget.cpp:113 +#: archivemailwidget.cpp:110 #, kde-format msgid "Open Containing Folder..." msgstr "開啟存放資料夾..." -#: archivemailwidget.cpp:116 +#: archivemailwidget.cpp:113 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: archivemailwidget.cpp:166 +#: archivemailwidget.cpp:163 #, kde-format msgid "Folder: %1" msgstr "資料夾:%1" -#: archivemailwidget.cpp:182 +#: archivemailwidget.cpp:179 #, kde-format msgid "Tomorrow" msgid_plural "%1 days" msgstr[0] "%1 天" -#: archivemailwidget.cpp:190 +#: archivemailwidget.cpp:187 #, kde-format msgid "Archive will be done %1" msgstr "歸檔將完成 %1" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected items?" msgstr "您確定要刪除選取的項目嗎?" -#: archivemailwidget.cpp:225 +#: archivemailwidget.cpp:222 #, kde-format msgid "Remove items" msgstr "移除項目" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "" "Cannot add a second archive for this folder. Modify the existing one instead." msgstr "同一個資料夾無法新增第二個歸檔。將改為變更現有的歸檔。" -#: archivemailwidget.cpp:261 +#: archivemailwidget.cpp:258 #, kde-format msgid "Add Archive Mail" msgstr "新增郵件歸檔" diff -Nru kmail-20.12.3/po/zh_TW/akonadi_followupreminder_agent.po kmail-21.04.0/po/zh_TW/akonadi_followupreminder_agent.po --- kmail-20.12.3/po/zh_TW/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/zh_TW/akonadi_followupreminder_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-19 19:35+0800\n" "Last-Translator: pan93412 \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -40,24 +40,24 @@ msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:32 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:31 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "維護者" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:34 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Franklin Weng" -#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:35 +#: followupreminderinfoconfigwidget.cpp:33 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw" -#: followupreminderinfowidget.cpp:59 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "To" msgstr "收件者" @@ -67,55 +67,55 @@ msgid "Subject" msgstr "主旨" -#: followupreminderinfowidget.cpp:61 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Dead Line" msgstr "期限" -#: followupreminderinfowidget.cpp:62 +#: followupreminderinfowidget.cpp:60 #, kde-format msgid "Answer" msgstr "回答" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "Received" msgstr "已接收" -#: followupreminderinfowidget.cpp:128 +#: followupreminderinfowidget.cpp:124 #, kde-format msgid "On hold" msgstr "保留中" -#: followupreminderinfowidget.cpp:185 +#: followupreminderinfowidget.cpp:181 #, kde-format msgid "Show Message" msgstr "顯示訊息" -#: followupreminderinfowidget.cpp:189 followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:185 followupreminderinfowidget.cpp:212 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: followupreminderinfowidget.cpp:213 +#: followupreminderinfowidget.cpp:211 #, kde-format msgid "Do you want to remove this selected item?" msgid_plural "Do you want to remove these %1 selected items?" msgstr[0] "您確定要移除這些選取的項目 %1 嗎?" -#: followupremindermanager.cpp:153 +#: followupremindermanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Answer from %1 received" msgstr "接收到從 %1 來的回答" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:33 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:34 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Follow Up Reminder" msgctxt "@title:window" msgid "Follow Up Reminder" msgstr "回覆提醒" -#: followupremindernoanswerdialog.cpp:39 +#: followupremindernoanswerdialog.cpp:40 #, kde-format msgid "You still wait an answer about this mail:" msgstr "您仍在等待此郵件的回覆:" diff -Nru kmail-20.12.3/po/zh_TW/akonadi_mailfilter_agent.po kmail-21.04.0/po/zh_TW/akonadi_mailfilter_agent.po --- kmail-20.12.3/po/zh_TW/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/zh_TW/akonadi_mailfilter_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-31 01:27+0800\n" "Last-Translator: pan93412 \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -25,39 +25,39 @@ msgid "Filter Log Viewer" msgstr "過濾信件紀錄顯示器" -#: filterlogdialog.cpp:77 +#: filterlogdialog.cpp:76 #, kde-format msgid "Share..." msgstr "分享…" -#: filterlogdialog.cpp:83 +#: filterlogdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "&Log filter activities" msgstr "紀錄過濾的動作(&L)" -#: filterlogdialog.cpp:88 +#: filterlogdialog.cpp:87 #, kde-format msgid "" "You can turn logging of filter activities on and off here. Of course, log " "data is collected and shown only when logging is turned on. " msgstr "您可以打開過濾紀錄功能。打開後過濾信件都將會有紀錄。" -#: filterlogdialog.cpp:92 +#: filterlogdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "Logging Details" msgstr "紀錄詳情" -#: filterlogdialog.cpp:99 +#: filterlogdialog.cpp:98 #, kde-format msgid "Log pattern description" msgstr "紀錄比對描述" -#: filterlogdialog.cpp:105 +#: filterlogdialog.cpp:103 #, kde-format msgid "Log filter &rule evaluation" msgstr "紀錄過濾規則比對計算(&R)" -#: filterlogdialog.cpp:111 +#: filterlogdialog.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can control the feedback in the log concerning the evaluation of the " @@ -69,34 +69,34 @@ "您可以控制要怎麼紀錄過濾的動作:這個選項打開後會紀錄跟每一個規則比對的結果," "否則就只紀錄符合的規則。" -#: filterlogdialog.cpp:118 +#: filterlogdialog.cpp:115 #, kde-format msgid "Log filter pattern evaluation" msgstr "紀錄過濾規則比對計算" #. i18n( "" ) ); -#: filterlogdialog.cpp:127 +#: filterlogdialog.cpp:123 #, kde-format msgid "Log filter actions" msgstr "過濾器動作" -#: filterlogdialog.cpp:141 +#: filterlogdialog.cpp:136 #, kde-format msgid "Log size limit:" msgstr "紀錄檔大小:" -#: filterlogdialog.cpp:149 +#: filterlogdialog.cpp:144 #, kde-format msgid " KB" msgstr " KB" -#: filterlogdialog.cpp:151 +#: filterlogdialog.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@label:spinbox Set the size of the logfile to unlimited." msgid "unlimited" msgstr "不限制" -#: filterlogdialog.cpp:154 +#: filterlogdialog.cpp:148 #, kde-format msgid "" "Collecting log data uses memory to temporarily store the log data; here you " @@ -107,7 +107,7 @@ "要紀錄過濾資料需要使用記憶體,這裡您可以限制使用記憶體的大小。如果超過的話," "會將最舊的紀錄丟棄。" -#: filterlogdialog.cpp:344 +#: filterlogdialog.cpp:326 #, kde-format msgid "" "Could not write the file %1:\n" @@ -116,63 +116,63 @@ "無法寫入檔案 %1:\n" "%2 中有錯誤描述。" -#: filterlogdialog.cpp:348 +#: filterlogdialog.cpp:330 #, kde-format msgid "KMail Error" msgstr "KMail 錯誤" -#: filtermanager.cpp:103 +#: filtermanager.cpp:101 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "過濾 %1 封信件(共 %2 封)" -#: filtermanager.cpp:190 +#: filtermanager.cpp:188 #, kde-format msgid "Error applying mail filter move" msgstr "套用郵件過濾器移動錯誤" -#: filtermanager.cpp:198 +#: filtermanager.cpp:196 #, kde-format msgid "Error applying mail filter delete" msgstr "套用郵件過濾器刪除錯誤" -#: filtermanager.cpp:206 +#: filtermanager.cpp:204 #, kde-format msgid "Error applying mail filter modifications" msgstr "套用郵件過濾器變更錯誤" -#: filtermanager.cpp:223 +#: filtermanager.cpp:221 #, kde-format msgid "Evaluating filter rules: " msgstr "計算過濾規則:" -#: filtermanager.cpp:230 +#: filtermanager.cpp:228 #, kde-format msgid "Filter rules have matched." msgstr "符合過濾規則" -#: filtermanager.cpp:250 +#: filtermanager.cpp:247 #, kde-format msgid "Begin filtering on message \"%1\" from \"%2\" at \"%3\" :" msgstr "開始過濾從 \"%2\" 於 \"%3\" 來的信件 \"%1\":" -#: filtermanager.cpp:586 filtermanager.cpp:614 +#: filtermanager.cpp:581 filtermanager.cpp:609 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "過濾信件中" -#: mailfilteragent.cpp:102 +#: mailfilteragent.cpp:101 #, kde-format msgctxt "Notification when the filter log was enabled" msgid "Mail Filter Log Enabled" msgstr "過濾信件紀錄已開啟" -#: mailfilteragent.cpp:171 +#: mailfilteragent.cpp:167 #, kde-format msgid "Ready" msgstr "已就緒" -#: mailfilteragent.cpp:258 +#: mailfilteragent.cpp:253 #, kde-format msgid "Filtering in %1" msgstr "正在 %1 中過濾" diff -Nru kmail-20.12.3/po/zh_TW/akonadi_sendlater_agent.po kmail-21.04.0/po/zh_TW/akonadi_sendlater_agent.po --- kmail-20.12.3/po/zh_TW/akonadi_sendlater_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/zh_TW/akonadi_sendlater_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-23 02:29+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-19 19:36+0800\n" "Last-Translator: pan93412 \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -25,45 +25,45 @@ msgid "Configure" msgstr "設定" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:44 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:43 #, kde-format msgid "Send Later Agent" msgstr "稍後傳送代理程式" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:46 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:45 #, kde-format msgid "Send emails later agent." msgstr "讓您可以稍後傳送電子郵件。" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:48 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:47 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright (C) 2013-2019 Laurent Montel" msgid "Copyright (C) 2013-2020 Laurent Montel" msgstr "Copyright (C) 2013-2019 Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:50 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Laurent Montel" msgstr "Laurent Montel" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:51 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:49 #, kde-format msgid "Maintainer" msgstr "維護者" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:54 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" msgid "Your names" msgstr "Franklin Weng" -#: sendlaterconfiguredialog.cpp:55 +#: sendlaterconfiguredialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS" msgid "Your emails" msgstr "franklin@goodhorse.idv.tw" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:55 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "To" msgstr "收件者" @@ -73,47 +73,47 @@ msgid "Subject" msgstr "主題" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:57 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Send around" msgstr "傳送於" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:56 #, kde-format msgid "Recurrent" msgstr "循環" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:60 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:58 #, kde-format msgid "Message Id" msgstr "信件代碼" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:71 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:69 #, kde-format msgid "No messages waiting..." msgstr "沒有等待中的信件..." -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:94 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:92 #, kde-format msgid "Send now" msgstr "立即傳送" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:97 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:95 #, kde-format msgid "Delete" msgstr "刪除" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "Yes" msgstr "是" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:158 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:156 #, kde-format msgid "No" msgstr "否" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:202 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:201 #, kde-format msgid "Do you want to delete the selected item?" msgid_plural "Do you want to delete the selected items?" @@ -124,12 +124,12 @@ msgid "Remove items" msgstr "移除項目" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Do you want to remove the messages as well?" msgstr "您要順便移除信件嗎?" -#: sendlaterconfigurewidget.cpp:207 +#: sendlaterconfigurewidget.cpp:208 #, kde-format msgid "Remove messages" msgstr "移除信件" diff -Nru kmail-20.12.3/po/zh_TW/akonadi_unifiedmailbox_agent.po kmail-21.04.0/po/zh_TW/akonadi_unifiedmailbox_agent.po --- kmail-20.12.3/po/zh_TW/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/zh_TW/akonadi_unifiedmailbox_agent.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-03 02:28+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -17,7 +17,7 @@ "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: settingsdialog.cpp:49 +#: settingsdialog.cpp:50 #, kde-format msgid "Add" msgstr "" @@ -27,63 +27,63 @@ msgid "Modify" msgstr "" -#: settingsdialog.cpp:86 +#: settingsdialog.cpp:85 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "" -#: settingsdialog.cpp:96 +#: settingsdialog.cpp:94 #, kde-format msgid "Do you really want to remove unified mailbox %1?" msgstr "" -#: settingsdialog.cpp:97 +#: settingsdialog.cpp:95 #, kde-format msgid "Really Remove?" msgstr "" -#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:137 +#: unifiedmailboxagent.cpp:45 unifiedmailboxagent.cpp:135 #, kde-format msgid "Unified Mailboxes" msgstr "" -#: unifiedmailboxagent.cpp:170 +#: unifiedmailboxagent.cpp:168 #, kde-format msgid "Synchronizing unified mailbox %1" msgstr "" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:82 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:83 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Add an Unified MailBox" msgstr "" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:94 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:95 #, kde-format msgid "Name:" msgstr "" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:100 #, kde-format msgid "Pick icon..." msgstr "" -#: unifiedmailboxeditor.cpp:102 +#: unifiedmailboxeditor.cpp:101 #, kde-format msgid "Icon:" msgstr "" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:295 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:294 #, kde-format msgid "Inbox" msgstr "" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:302 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:301 #, kde-format msgid "Sent" msgstr "" -#: unifiedmailboxmanager.cpp:309 +#: unifiedmailboxmanager.cpp:308 #, kde-format msgid "Drafts" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/zh_TW/kmail.po kmail-21.04.0/po/zh_TW/kmail.po --- kmail-20.12.3/po/zh_TW/kmail.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/zh_TW/kmail.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-07 01:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-14 22:35+0800\n" "Last-Translator: pan93412 \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -104,118 +104,118 @@ msgid "Maintainer" msgstr "目前維護者" -#: aboutdata.cpp:34 aboutdata.cpp:42 aboutdata.cpp:46 +#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:33 aboutdata.cpp:34 #, kde-format msgid "Former maintainer" msgstr "過去維護者" -#: aboutdata.cpp:38 +#: aboutdata.cpp:32 #, kde-format msgid "Original author" msgstr "原作者" -#: aboutdata.cpp:50 +#: aboutdata.cpp:35 #, kde-format msgid "Former co-maintainer" msgstr "前任協同維護者" -#: aboutdata.cpp:55 aboutdata.cpp:59 +#: aboutdata.cpp:37 aboutdata.cpp:38 #, kde-format msgid "Core developer" msgstr "主要發展者" -#: aboutdata.cpp:63 aboutdata.cpp:67 aboutdata.cpp:71 +#: aboutdata.cpp:39 aboutdata.cpp:40 aboutdata.cpp:41 #, kde-format msgid "Former core developer" msgstr "前任核心發展者" -#: aboutdata.cpp:75 +#: aboutdata.cpp:42 #, kde-format msgid "Documentation" msgstr "文件" -#: aboutdata.cpp:88 +#: aboutdata.cpp:46 #, kde-format msgid "System tray notification" msgstr "系統閘通知" -#: aboutdata.cpp:120 +#: aboutdata.cpp:54 #, kde-format msgid "PGP 6 support and further enhancements of the encryption support" msgstr "PGP 6 支援及其他加強加密支援" -#: aboutdata.cpp:140 +#: aboutdata.cpp:59 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Original encryption support
    PGP 2 and PGP 5 support" msgid "Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support" msgstr "原始加密法支援
    PGP2 與 PGP5 支援" -#: aboutdata.cpp:144 +#: aboutdata.cpp:60 #, kde-format msgid "GnuPG support" msgstr "GnuPG 支援" -#: aboutdata.cpp:200 +#: aboutdata.cpp:74 #, kde-format msgid "New message list and new folder tree" msgstr "新信件列表與新的樹狀資料夾" -#: aboutdata.cpp:261 +#: aboutdata.cpp:101 #, kde-format msgid "Anti-virus support" msgstr "防病毒支援" -#: aboutdata.cpp:272 aboutdata.cpp:331 +#: aboutdata.cpp:109 aboutdata.cpp:150 #, kde-format msgid "POP filters" msgstr "POP 過濾規則" -#: aboutdata.cpp:294 +#: aboutdata.cpp:129 #, kde-format msgid "Usability tests and improvements" msgstr "可用性測試與加強" -#: aboutdata.cpp:301 aboutdata.cpp:321 +#: aboutdata.cpp:135 aboutdata.cpp:146 #, kde-format msgid "Ägypten and Kroupware project management" msgstr "Ägypten 及 Kroupware 專案管理" -#: aboutdata.cpp:305 +#: aboutdata.cpp:137 #, kde-format msgid "Improved HTML support" msgstr "改進 HTML 支援" -#: aboutdata.cpp:308 +#: aboutdata.cpp:139 #, kde-format msgid "Beta testing of PGP 6 support" msgstr "PGP6 支援的 Beta 測試" -#: aboutdata.cpp:317 +#: aboutdata.cpp:145 #, kde-format msgid "Timestamp for 'Transmission completed' status messages" msgstr "「傳送完成」的時間狀態訊息" -#: aboutdata.cpp:325 +#: aboutdata.cpp:147 #, kde-format msgid "Multiple encryption keys per address" msgstr "一個位址可使用多組加密金鑰的功能" -#: aboutdata.cpp:339 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:90 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 kmreaderwin.cpp:295 kmsystemtray.cpp:43 -#: kmsystemtray.cpp:73 +#: aboutdata.cpp:155 collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 kmreaderwin.cpp:293 kmsystemtray.cpp:43 +#: kmsystemtray.cpp:72 #, kde-format msgid "KMail" msgstr "KMail" -#: aboutdata.cpp:341 +#: aboutdata.cpp:157 #, kde-format msgid "KDE Email Client" msgstr "KDE 信件用戶端" -#: aboutdata.cpp:343 +#: aboutdata.cpp:159 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copyright © 1997–2015, KMail authors" -msgid "Copyright © 1997–2020, KMail authors" +msgid "Copyright © 1997–2021, KMail authors" msgstr "Copyright © 1997–2015 KMail 作者群" #: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:40 @@ -224,83 +224,83 @@ msgid "Mailing List" msgstr "郵件論壇" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:66 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:63 #, kde-format msgid "Folder holds a mailing list" msgstr "資料夾存放郵件論壇的信件" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:74 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:71 #, kde-format msgid "Detect Automatically" msgstr "自動偵測" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:80 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:77 #, kde-format msgid "Mailing list description:" msgstr "郵件論壇的描述:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:87 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:84 #, kde-format msgid "Preferred handler:" msgstr "偏好的標頭:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:91 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:88 #, kde-format msgid "Browser" msgstr "瀏覽器" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:96 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:93 #, kde-format msgid "Address type:" msgstr "地址類型:" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:105 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:102 #, kde-format msgid "Invoke Handler" msgstr "啟動處理程式" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 -#, kde-format -msgid "Post to List" -msgstr "張貼到郵件論壇" - -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 messageactions.cpp:461 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 messageactions.cpp:456 #, kde-format msgid "Subscribe to List" msgstr "訂閱郵件論壇" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 +#, kde-format +msgid "Post to List" +msgstr "張貼到郵件論壇" + +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Unsubscribe From List" msgstr "取消訂閱郵件論壇" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Archives" msgstr "論壇檔案" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:122 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:118 #, kde-format msgid "List Help" msgstr "論壇的說明文件" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:139 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:134 #, kde-format msgid "Not available" msgstr "找不到" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:187 -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:223 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:182 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:217 #, kde-format msgid "Not available." msgstr "找不到" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:216 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:210 #, kde-format msgid "KMail was unable to detect any mailing list in this folder." msgstr "KMail 在這個資料夾內找不到郵件論壇的信件。" -#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:219 +#: collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp:213 #, kde-format msgid "" "KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. Please fill " @@ -312,12 +312,12 @@ msgid "Quota" msgstr "大小限制" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:22 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:24 #, kde-format msgid "Usage:" msgstr "使用量:" -#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:29 +#: collectionpage/collectionquotawidget.cpp:30 #, kde-format msgid "Status:" msgstr "狀態:" @@ -338,7 +338,7 @@ msgid "Shortcut" msgstr "捷徑" -#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:41 +#: collectionpage/collectionshortcutpage.cpp:40 #, kde-format msgid "" "To choose a key or a combination of keys which select the current " @@ -347,7 +347,7 @@ msgstr "按底下的按鈕,並按下您要設定的熱鍵。" #: collectionpage/collectiontemplatespage.cpp:25 -#: identity/identitydialog.cpp:665 +#: identity/identitydialog.cpp:666 #, kde-format msgid "Templates" msgstr "樣本" @@ -358,24 +358,24 @@ msgid "View" msgstr "檢視" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:49 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:48 #, kde-format msgid "Use custom &icons" msgstr "使用自訂圖示(&I)" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:52 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:51 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders with no unread messages." msgid "&Normal:" msgstr "正常(&N):" -#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:65 +#: collectionpage/collectionviewpage.cpp:64 #, kde-format msgctxt "Icon used for folders which do have unread messages." msgid "&Unread:" msgstr "未讀(&U):" -#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:215 +#: configuredialog/configagentdelegate.cpp:214 #, kde-format msgid "Retrieval Options" msgstr "收取選項" @@ -406,82 +406,82 @@ msgid "LDAP server" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:92 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:91 #, kde-format msgid "Outgoing accounts (add at least one):" msgstr "發信帳號(至少新增一個帳號):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:99 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:98 #, kde-format msgid "Common Options" msgstr "一般選項" #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmBeforeSend), group (Composer) -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:108 settings/kmail.kcfg.cmake:208 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:107 settings/kmail.kcfg.cmake:208 #, kde-format msgid "Confirm &before send" msgstr "傳送前先確認(&B)" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:112 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:111 #, kde-format msgid "Check spelling before sending" msgstr "傳送前檢查拼字" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "Never Automatically" msgstr "不自動執行" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:121 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On Manual Mail Checks" msgstr "手動檢查信件時" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:122 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:118 #, kde-format msgid "On All Mail Checks" msgstr "檢查所有帳號信件時" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #: editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp:25 #, kde-format msgid "Send Now" msgstr "立即傳送" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:131 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:125 #, kde-format msgid "Send Later" msgstr "稍後傳送" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:136 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:130 #, kde-format msgid "Send &messages in outbox folder:" msgstr "檢查時傳送寄件匣內的信件(&F)" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:144 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:138 #, kde-format msgid "Defa&ult send method:" msgstr "預設傳送方式(&U):" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:148 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:142 #, kde-format msgid "Enable Undo Send" msgstr "" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:228 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:221 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "Add Mail Account..." msgstr "新增帳號" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:229 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:222 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Customize accounts order..." msgid "Custom Account..." msgstr "自訂帳號順序..." -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:250 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:118 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:244 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:122 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the account wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -489,30 +489,30 @@ "properly installed." msgstr "無法啟動帳號精靈。請檢查安裝是否完全!" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:252 -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:120 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:246 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:124 #, kde-format msgid "Unable to start account wizard" msgstr "無法啟動帳號精靈" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:301 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:295 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Include in Manual Mail Check" msgstr "手動檢查信件時檢查這個帳號" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:309 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:303 #, kde-format msgctxt "Label to a checkbox, so is either checked/unchecked" msgid "Switch offline on KMail Shutdown" msgstr "KMail 關閉時切換到離線模式" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:316 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:310 #, kde-format msgid "Check mail on startup" msgstr "啟動時檢查信件" -#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:363 +#: configuredialog/configureaccountpage.cpp:357 #, kde-format msgid "" "New Mail Notifier Agent not registered. Please contact your administrator." @@ -589,174 +589,174 @@ msgid "&Use custom fonts" msgstr "使用自訂字型(&U)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:165 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:164 #, kde-format msgid "Apply &to:" msgstr "回覆給(&T):" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:310 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:299 #, kde-format msgid "Quoted Text - First Level" msgstr "引用文字 - 第一層" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:311 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:300 #, kde-format msgid "Quoted Text - Second Level" msgstr "引用文字 - 第二層" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:312 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:301 #, kde-format msgid "Quoted Text - Third Level" msgstr "引用文字 - 第三層" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:313 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:302 #, kde-format msgid "Link" msgstr "URL 連結" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:314 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:303 #, kde-format msgid "Unread Message" msgstr "未讀取的信件" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:315 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:304 #, kde-format msgid "Important Message" msgstr "重要信件" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:316 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:305 #, kde-format msgid "Action Item Message" msgstr "動作項目信件" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:306 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message" msgstr "HTML 狀態列背景 - 非 HTML 信件" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:318 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:307 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message" msgstr "HTML 狀態列前景 - 非 HTML 信件" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:319 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:308 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message" msgstr "HTML 狀態列背景 - HTML 信件" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:320 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:309 #, kde-format msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message" msgstr "HTML 狀態列前景 - 非 HTML 信件" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:329 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:317 #, kde-format msgid "&Use custom colors" msgstr "使用自訂顏色(&U)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:321 #, kde-format msgid "&Do not change color from original HTML mail" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:349 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:334 #, kde-format msgid "Recycle colors on deep "ing" msgstr "多層引文時,顏色循環(&Q)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:358 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:342 #, kde-format msgid "Close to quota threshold:" msgstr "接近滿載:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:365 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:348 #, kde-format msgid "%" msgstr "%" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:485 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:465 #, kde-format msgid "Show folder quick search field" msgstr "顯示快速搜尋資料夾欄位" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:492 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:472 #, kde-format msgid "Show Favorite Folders View" msgstr "顯示我的最愛資料夾檢視" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:497 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:522 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:477 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 #, kde-format msgid "Never" msgstr "永不" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:482 #, kde-format msgid "As icons" msgstr "為圖示" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:505 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:487 #, kde-format msgid "As list" msgstr "為清單" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:513 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:496 #, kde-format msgid "Folder Tooltips" msgstr "資料夾工具提示" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:518 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:501 #, kde-format msgid "Always" msgstr "總是" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:577 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:560 #, kde-format msgid "Sta&ndard format (%1)" msgstr "標準格式(%1)(&N)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:578 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:561 #, kde-format msgid "Locali&zed format (%1)" msgstr "地區格式(%1)(&Z)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:579 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:562 #, kde-format msgid "Smart for&mat (%1)" msgstr "聰明格式(%1)(&M)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:580 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:563 #, kde-format msgid "C&ustom format:" msgstr "自訂字型(&U):" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:591 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:572 #, kde-format msgctxt "General options for the message list." msgid "General" msgstr "一般" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:605 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:584 #, kde-format msgid "Default aggregation:" msgstr "預設集合模式:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:626 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:606 #, kde-format msgid "Default theme:" msgstr "預設主題:" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:647 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:625 #, kde-format msgid "Date Display" msgstr "日期顯示" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:680 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:655 #, kde-format msgid "Custom format information..." msgstr "自訂字型資訊..." -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:687 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:661 #, kde-format msgid "" "

    These expressions may be used for the date:

    其他的輸入字元都會被忽略" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:834 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:805 #, kde-format msgid "Message Window" msgstr "信件視窗" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:843 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:812 #, kde-format msgid "" "Close the standalone message window after replying or forwarding the message" msgstr "在回覆或轉寄信件後,關閉該獨立信件視窗" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:853 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:820 #, kde-format msgid "System Tray" msgstr "系統閘" #. i18n: ectx: label, entry (SystemTrayEnabled), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:859 settings/kmail.kcfg.cmake:84 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:826 settings/kmail.kcfg.cmake:84 #, kde-format msgid "Enable system tray icon" msgstr "開啟系統匣圖示" #. i18n: ectx: label, entry (StartInTray), group (General) -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:863 kmail_options.h:49 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:830 kmail_options.h:23 #: settings/kmail.kcfg.cmake:88 #, kde-format msgid "Start minimized to tray" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:881 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:848 #, kde-format msgid "Show unread email in Taskbar" msgstr "" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:951 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:916 #, kde-format msgid "A&vailable Tags" msgstr "可用的標籤(&V)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:964 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:929 #, kde-format msgid "Add new tag" msgstr "新增標籤" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:969 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:934 #, kde-format msgid "Remove selected tag" msgstr "移除選取的標籤" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:978 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:943 #, kde-format msgid "Increase tag priority" msgstr "遞增標籤優先權" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:984 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:949 #, kde-format msgid "Decrease tag priority" msgstr "遞減標籤優先權" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1006 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:971 #, kde-format msgid "Ta&g Settings" msgstr "標籤設定(&G)" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1190 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1140 #, kde-format msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgstr "您確定要移除標籤 %1 嗎?" -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1235 -#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1274 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1183 +#: configuredialog/configureappearancepage.cpp:1218 #, kde-format msgid "We cannot create tag. A tag with same name already exists." msgstr "無法建立標籤。因為已經有同名的標籤存在。" @@ -924,19 +924,19 @@ msgid "Signature" msgstr "簽名" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:137 #, kde-format msgid "" "Automatically insert the configured signature\n" "when starting to compose a message" msgstr "開始寫信時自動插入設定好的簽名" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:149 #, kde-format msgid "Insert the signature above any quoted text" msgstr "在引言上方插入簽名" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:164 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:162 #, kde-format msgid "" "Insert the RFC-compliant signature separator\n" @@ -945,18 +945,18 @@ "在簽名前插入 RFC 定義的簽名分隔器\n" "(兩個 - 加上一個空白然後斷行)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:177 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:174 #, kde-format msgid "When replying, do not quote any existing signature" msgstr "回覆時,不要引入任何現有的簽名" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:189 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:186 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Format" msgstr "格式" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:196 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:193 #, kde-format msgid "" "When replying, only quote the selected text\n" @@ -966,7 +966,7 @@ "回覆時,若有選取信件內容中的文字,則只引入\n" "選取的文字,而不是完整的信件內容。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:209 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:206 #, kde-format msgid "" "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" @@ -976,17 +976,17 @@ "回覆時,在所有引言文字的前面加上引言符耗,即使文字因過長\n" "而折到新行時也一樣。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:223 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:219 #, kde-format msgid "Enable automatic word wrapping at the specified width" msgstr "啟動在特定寬度後自動折行的功能" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:234 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:230 #, kde-format msgid "Set the text width for automatic word wrapping" msgstr "設定自動折行的文字寬度" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:252 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:249 #, kde-format msgid "" "When replying or forwarding, quote the message\n" @@ -996,7 +996,7 @@ "在回覆或轉寄信件時,只使用接收到的原始格式做引用。若未勾選,則預設使用純文字" "回覆。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:266 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:264 #, kde-format msgid "" "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" @@ -1006,34 +1006,34 @@ "將信件中的純文字部份加上 HTML 標籤格式。\n" "支援粗體、斜體、底線、列表與外部參考。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:281 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox Inline mail forwarding" msgid "Inline" msgstr "內含" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:282 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:278 #, kde-format msgid "As Attachment" msgstr "當成附件" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:280 #, kde-format msgid "Set the default forwarded message format" msgstr "設定預設轉寄信件格式" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:288 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:284 #, kde-format msgid "Default forwarding type:" msgstr "預設轉寄型態:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:302 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:298 #, kde-format msgctxt "@title:group" msgid "Recipients" msgstr "收件者" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:310 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:306 #, kde-format msgid "" "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" @@ -1043,17 +1043,17 @@ "預設在開始寫信時要求回覆。\n" "您可以在「選項」─「要求回覆通知」中對每封信件做設定。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:338 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:331 #, kde-format msgid "Warn if too many recipients are specified" msgstr "若是指定太多收件者則提出警告" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:349 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:342 #, kde-format msgid "Set the maximum number of recipients for the warning" msgstr "最多幾個收件者時發出警告" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:368 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:362 #, kde-format msgid "" "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" @@ -1068,68 +1068,68 @@ "不小心一次送給太多人。注意,它不會把郵件論壇或是群組清單裡的人數\n" "算進去。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:394 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:387 #, kde-format msgid "" "Remember recent addresses entered,\n" "and offer them for recipient completion" msgstr "記住最近輸入的地址,並讓它們可以用來做收件人補完。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:407 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:400 #, kde-format msgctxt "No addresses are retained" msgid "No save" msgstr "不儲存" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:410 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:403 #, kde-format msgid "Maximum recent addresses retained:" msgstr "最近常用的位址記住最大數量:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:414 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:408 #, kde-format msgid "" "The maximum number of recently entered addresses that will\n" "be remembered for completion" msgstr "要記住以用來做收件人補完的地址的最大數量" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:428 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:422 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Configure Completion..." msgstr "設定完成順序..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:436 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:430 #, fuzzy, kde-format #| msgid "No autosave" msgctxt "@title:group" msgid "Autosave" msgstr "不自動儲存" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:447 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:441 #, kde-format msgid "No autosave" msgstr "不自動儲存" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:448 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:442 #, kde-format msgctxt "Interval suffix" msgid " minute" msgid_plural " minutes" msgstr[0] " 分" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:450 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:444 #, kde-format msgid "Automatically save the message at this specified interval" msgstr "在此指定間隔時間自動儲存信件" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:658 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:652 #, kde-format msgid "Repl&y Subject Prefixes" msgstr "回覆主題前置文字(&Y)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:662 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:693 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:656 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:683 #, kde-format msgid "" "Recognize any sequence of the following prefixes\n" @@ -1138,71 +1138,71 @@ "辨認下列的前置文字\n" "(不區分大小寫):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:749 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "A&dd..." msgstr "新增(&D)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:672 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:917 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1149 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:902 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Re&move" msgstr "移除(&M)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:673 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1150 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Mod&ify..." msgstr "修改(&I)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:674 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:666 #, kde-format msgid "Enter new reply prefix:" msgstr "輸入新的回覆前置文字:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:675 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:667 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove reply prefix?" msgstr "您確定要移除標籤 %1 嗎?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:689 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:679 #, kde-format msgid "For&ward Subject Prefixes" msgstr "轉寄主題前置文字(&W)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:701 identity/identitypage.cpp:277 -#, kde-format -msgid "Add..." -msgstr "新增..." - #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mRemoveButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:702 -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:763 ui/identitypage.ui:66 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:750 ui/identitypage.ui:66 #, kde-format msgid "Remo&ve" msgstr "移除(&V)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:703 identity/identitypage.cpp:279 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:278 +#, kde-format +msgid "Add..." +msgstr "新增..." + +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 identity/identitypage.cpp:280 #, kde-format msgid "Modify..." msgstr "修改..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:704 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:691 #, kde-format msgid "Enter new forward prefix:" msgstr "輸入新的轉寄前置文字:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:705 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:692 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove forward prefix?" msgstr "您確定要移除標籤 %1 嗎?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:755 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:740 #, kde-format msgid "" "This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom " @@ -1210,139 +1210,139 @@ msgstr "這個列表將會由上而下的檢查每封寄出信件的字元集內含所有要求的字元" #. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mModifyButton) -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 ui/identitypage.ui:40 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:751 ui/identitypage.ui:40 #, kde-format msgid "&Modify..." msgstr "修改(&M)..." -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:764 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:752 #, kde-format msgid "Enter charset:" msgstr "輸入要加入的字元集:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:765 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:753 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you want to remove this selected charset?" msgstr "您確定要移除名為 %1 的身份?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:771 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:759 #, kde-format msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)" msgstr "當回覆或轉寄時使用原本的字元集(&K)。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:806 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:794 #, kde-format msgid "This charset is not supported." msgstr "不支援這個字元集。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:871 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:857 #, kde-format msgid "&Use custom message-id suffix" msgstr "使用自訂的 Message-Id 項目(&U)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:884 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:869 #, kde-format msgid "Custom message-&id suffix:" msgstr "自訂 Message-Id 項目(&I):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:896 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:881 #, kde-format msgid "Define custom mime header fields:" msgstr "定義電子郵件的 mime 自訂標頭:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:904 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:889 #, kde-format msgctxt "@title:column Name of the mime header." msgid "Name" msgstr "名稱" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:905 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:890 #, kde-format msgctxt "@title:column Value of the mimeheader." msgid "Value" msgstr "數值" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:913 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:898 #, kde-format msgctxt "@action:button Add new mime header field." msgid "Ne&w" msgstr "新的(&W)" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:926 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:911 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Name of the mime header." msgid "&Name:" msgstr "名稱(&N):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:936 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:921 #, kde-format msgid "&Value:" msgstr "數值(&V):" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, kde-format msgid "" "'Content-Type' is not an authorized string. This header will be not saved." msgstr "" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1078 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1060 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid date" msgid "Invalid header" msgstr "不合法的日期" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1120 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1101 #, kde-format msgid "Outlook-compatible attachment naming" msgstr "與 Outlook 相容的附檔命名方式" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1123 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1104 #, kde-format msgid "" "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " "containing non-English characters" msgstr "這個選項是確保 Outlook 在非英語字元集的信件中認得附檔。" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1132 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1112 #, kde-format msgid "E&nable detection of missing attachments" msgstr "判斷是否忘記附加檔案" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1118 #, kde-format msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:" msgstr "檢查信件中是否有下列關鍵字,以顯示此封信是否應該有附檔而忘了加上去:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1151 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1129 #, kde-format msgid "Enter new key word:" msgstr "輸入新的關鍵字:" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1152 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1130 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this attachment word?" msgstr "您確定要移除標籤 %1 嗎?" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1160 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1138 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Has Attachment" msgid "Maximum Attachment Size:" msgstr "含附件" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1167 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1145 #, kde-format msgctxt "spinbox suffix: unit for kilobyte" msgid " kB" msgstr " kB" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1169 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1147 #, kde-format msgid "No limit" msgstr "不限制" -#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1197 +#: configuredialog/configurecomposerpage.cpp:1176 #, kde-format msgid "" "You have chosen to encode attachment names containing non-English characters " @@ -1362,7 +1362,7 @@ msgid "Add" msgstr "新增" -#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:282 +#: configuredialog/configuredialoglistview.cpp:55 identity/identitypage.cpp:283 #, kde-format msgid "Remove" msgstr "移除" @@ -1445,50 +1445,50 @@ msgid "Misc" msgstr "" -#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:267 +#: configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp:268 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Akonadi Id:" msgid "Akonadi Agents" msgstr "Akonadi 代碼:" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:43 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 #, kde-format msgid "Reading" msgstr "讀取中" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:45 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:47 #, kde-format msgid "Message Disposition Notifications" msgstr "信件處理通知" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:51 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:53 #, kde-format msgid "Composing" msgstr "編輯信件中" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:57 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:59 #, kde-format msgid "Miscellaneous" msgstr "雜項" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:63 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:65 #, kde-format msgid "S/MIME Validation" msgstr "S/MIME 確認" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:89 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:92 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Email Address" msgid "Email Address:" msgstr "電子郵件地址" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:90 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you want to remove tag '%1'?" msgid "Do you want to remove this email address?" msgstr "您確定要移除標籤 %1 嗎?" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:118 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:129 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Changing the global threading setting will override all folder specific " @@ -1497,41 +1497,41 @@ "Changing the global HTML setting will override all folder specific values." msgstr "改變全域的同主題討論串設定,將會覆蓋過個別資料夾之前的同主題設定。" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:319 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:322 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:324 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:326 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:329 -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:331 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:332 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:335 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:337 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:339 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:342 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:344 #, kde-format msgid " day" msgid_plural " days" msgstr[0] " 天" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:363 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:375 #, kde-format msgid "" "The module is missing. Please verify your installation. This module is " "provided by Kleopatra." msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:368 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:380 #, kde-format msgid "GnuPG Configure Module Error" msgstr "" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:438 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:447 #, kde-format msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0" msgstr "這個選項需要 dirmngr 版本 >= 0.9.0" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, systemHTTPProxy) -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:550 ui/smimeconfiguration.ui:186 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:586 ui/smimeconfiguration.ui:186 #, kde-format msgid "no proxy" msgstr "沒有 proxy" -#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:552 +#: configuredialog/configuresecuritypage.cpp:588 #, kde-format msgid "(Current system setting: %1)" msgstr "(目前的系統設定: %1)" @@ -1543,80 +1543,80 @@ msgid "Select Contact" msgstr "選取聯絡人" -#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:63 +#: dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp:66 #, kde-format msgid "Select" msgstr "選擇" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:45 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:43 #, kde-format msgctxt "Start of the filename for a mail archive file" msgid "Archive" msgstr "封存" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:53 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@title:window for archiving a folder" msgid "Archive Folder" msgstr "封存資料夾" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:61 kmmainwidget.cpp:3548 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:60 kmmainwidget.cpp:3461 #, kde-format msgctxt "@action" msgid "Archive" msgstr "封存" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:73 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:72 #, kde-format msgid "&Folder:" msgstr "資料夾(&F):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:83 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:82 #, kde-format msgid "F&ormat:" msgstr "格式(&O):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:88 #, kde-format msgid "Compressed Zip Archive (.zip)" msgstr "Zip 壓縮檔(.zip)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:89 #, kde-format msgid "Uncompressed Archive (.tar)" msgstr "未壓縮的封存(.tar)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:90 #, kde-format msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)" msgstr "Tar.bz2 壓縮檔(.tar.bz2)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:92 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:91 #, kde-format msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)" msgstr "tar.gz 壓縮檔(.tar.gz)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:98 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:97 #, kde-format msgid "&Archive File:" msgstr "封存檔名(&A):" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:110 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:109 #, kde-format msgid "&Delete folder and subfolders after completion" msgstr "完成後刪除資料夾與子資料夾(&D)" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:114 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:113 #, kde-format msgid "Archive all subfolders" msgstr "封存所有的子資料夾" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:176 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "Please select the folder that should be archived." msgstr "請選擇要封存的資料夾。" -#: dialog/archivefolderdialog.cpp:177 +#: dialog/archivefolderdialog.cpp:171 #, kde-format msgid "No folder selected" msgstr "沒有選擇任何資料夾" @@ -1628,18 +1628,18 @@ msgid "Notification" msgstr "通知" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:168 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:167 #, kde-format msgid "1 attachment (%2)" msgid_plural "%1 attachments (%2)" msgstr[0] "%1 個附件(%2)" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:199 #, kde-format msgid "Hide attachment list" msgstr "隱藏附件清單" -#: editor/attachment/attachmentview.cpp:203 +#: editor/attachment/attachmentview.cpp:201 #, kde-format msgid "Show attachment list" msgstr "顯示附件清單" @@ -1656,479 +1656,479 @@ msgid "Encoding" msgstr "編碼" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:245 kmail_part.cpp:44 kmmainwin.cpp:50 -#: kmreadermainwin.cpp:458 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:264 kmail_part.cpp:43 kmmainwin.cpp:50 +#: kmreadermainwin.cpp:445 kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:39 #, kde-format msgid "KMail2" msgstr "KMail2" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:275 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:291 #, kde-format msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message" msgstr "選擇要對此信件做拼字檢查使用的字典" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:282 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:298 #, kde-format msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved" msgstr "選擇此信件的寄件備份要放在哪個資料夾" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:303 #, kde-format msgid "Select the outgoing account to use for sending this message" msgstr "請選擇傳送此信件要使用的帳號" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:294 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 #, kde-format msgid "Set the \"From:\" email address for this message" msgstr "設定此信件的「寄件者」電子郵件地址" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:324 #, kde-format msgid "Set a subject for this message" msgstr "設定此信件主題" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:307 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:326 #, kde-format msgid "&Identity:" msgstr "身份(&I):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:308 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:327 #, kde-format msgid "&Dictionary:" msgstr "字典(&D):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:328 #, kde-format msgid "&Sent-Mail folder:" msgstr "寄件備份(&S):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:310 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:329 #, kde-format msgid "&Mail transport:" msgstr "發送信件帳號(&M):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:311 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:330 #, kde-format msgctxt "sender address field" msgid "&From:" msgstr "寄件者(&F):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:312 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:331 #, kde-format msgctxt "@label:textbox Subject of email." msgid "S&ubject:" msgstr "主題(&U):" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:383 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:405 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Composer" msgctxt "@title:window" msgid "Composer" msgstr "信件編輯器" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1093 editor/kmcomposerwin.cpp:1127 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1144 editor/kmcomposerwin.cpp:1178 #, kde-format msgid "&Send Mail" msgstr "傳送(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1100 editor/kmcomposerwin.cpp:1133 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1151 editor/kmcomposerwin.cpp:1184 #, kde-format msgid "&Send Mail Via" msgstr "傳送經由(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1102 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 #, kde-format msgid "Send" msgstr "傳送" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1105 editor/kmcomposerwin.cpp:1117 -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2919 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1156 editor/kmcomposerwin.cpp:1168 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2958 #, kde-format msgid "Send &Later" msgstr "稍後傳送(&L)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1111 editor/kmcomposerwin.cpp:1124 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 editor/kmcomposerwin.cpp:1175 #, kde-format msgid "Send &Later Via" msgstr "稍後傳送經由(&L)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1113 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1164 #, kde-format msgctxt "Queue the message for sending at a later date" msgid "Queue" msgstr "佇列" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1146 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1193 #, kde-format msgid "Save as &Draft" msgstr "存至草稿夾(&D)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1148 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 #, kde-format msgid "Save email in Draft folder" msgstr "搜尋草稿資料夾中的信件" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1152 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1199 #, kde-format msgid "Save as &Template" msgstr "存為樣本(&T)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1153 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1200 #, kde-format msgid "Save email in Template folder" msgstr "將電子郵件從到樣本資料夾" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1157 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1204 #, kde-format msgid "Save as &File" msgstr "存成檔案(&F)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1158 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1205 #, kde-format msgid "Save email as text or html file" msgstr "將電子郵件存成文字或 html 檔" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1209 #, kde-format msgid "&Insert Text File..." msgstr "插入文字檔(&I)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1167 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1213 #, kde-format msgid "&Insert Recent Text File" msgstr "插入最近使用的文字檔(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:2881 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1223 kmmainwidget.cpp:2828 #, kde-format msgid "&Address Book" msgstr "通訊錄(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1178 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1224 #, kde-format msgid "Open Address Book" msgstr "開啟通訊錄..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1185 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1231 #, kde-format msgid "&New Composer" msgstr "寫信(&N)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1191 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1237 #, kde-format msgid "Select &Recipients..." msgstr "選擇收件者(&R)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1195 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1240 #, kde-format msgid "Save &Distribution List..." msgstr "儲存聯絡人群組(&D)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1218 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1261 #, kde-format msgid "Paste as Attac&hment" msgstr "貼上成附件(&H)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1222 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1265 #, kde-format msgid "Cl&ean Spaces" msgstr "清除空間(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1226 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1269 #, kde-format msgid "Use Fi&xed Font" msgstr "使用固定寬度文字(&X)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1233 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1275 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Mark the email as urgent." msgid "&Urgent" msgstr "急件(&U)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1235 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 #, kde-format msgid "&Request Disposition Notification" msgstr "加上信件處理通知(&R)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Request Disposition Notification" msgid "&Request Delivery Confirmation" msgstr "加上信件處理通知(&R)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1246 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1288 #, kde-format msgid "&Wordwrap" msgstr "自動換行(&W)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1251 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 #, kde-format msgid "&Snippets" msgstr "片段(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1257 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1298 #, kde-format msgid "&Automatic Spellchecking" msgstr "自動檢查拼字(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1274 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1314 #, kde-format msgid "Rich Text Editing" msgstr "Richtext 編輯" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1276 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1316 #, kde-format msgid "Rich Text" msgstr "Rich Text" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1277 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1317 #, kde-format msgid "Toggle rich text editing mode" msgstr "切換 rich text 編輯模式" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1281 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1321 #, kde-format msgid "&All Fields" msgstr "全部欄位(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1284 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1324 #, kde-format msgid "&Identity" msgstr "身份(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1287 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1327 #, kde-format msgid "&Dictionary" msgstr "字典(&D)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1290 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 #, kde-format msgid "&Sent-Mail Folder" msgstr "寄件備份(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1293 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 #, kde-format msgid "&Mail Transport" msgstr "發送信件帳號(&M)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1296 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1336 #, kde-format msgid "&From" msgstr "寄件者(&F)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1300 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1339 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Show the subject in the composer window." msgid "S&ubject" msgstr "主題(&U)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1305 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1344 #, kde-format msgid "Append S&ignature" msgstr "附上簽名(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1309 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1348 #, kde-format msgid "Pr&epend Signature" msgstr "在前面附上簽名(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1313 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1352 #, kde-format msgid "Insert Signature At C&ursor Position" msgstr "在游標位置插入簽名(&U)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1325 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1367 #, kde-format msgid "&Spellchecker..." msgstr "拼字檢查程式(&S)..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1326 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1368 #, kde-format msgid "Spellchecker" msgstr "拼字檢查程式" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1330 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1372 #, kde-format msgid "&Encrypt Message" msgstr "加密信件(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1331 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1373 #, kde-format msgid "Encrypt" msgstr "加密" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1333 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1375 #, kde-format msgid "&Sign Message" msgstr "簽署信件(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1334 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1376 #, kde-format msgid "Sign" msgstr "簽章" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1357 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1398 #, kde-format msgid "&Cryptographic Message Format" msgstr "信件加密格式(&C)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1360 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1401 #, kde-format msgid "Select a cryptographic format for this message" msgstr "請選擇此信件使用的加密格式" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1365 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1406 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Followup Reminder..." msgid "Create Follow Up Reminder..." msgstr "新增回覆提醒..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1389 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1429 #, kde-format msgid "Configure KMail..." msgstr "設定 KMail..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1402 kmmainwin.cpp:121 kmreadermainwin.cpp:520 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1442 kmmainwin.cpp:115 kmreadermainwin.cpp:504 #, kde-format msgid "" "This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing " "%1." msgstr "這會完全隱藏選單列。您可以按下 %1 重新顯示選單列。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1404 kmmainwin.cpp:123 kmreadermainwin.cpp:522 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1445 kmmainwin.cpp:118 kmreadermainwin.cpp:507 #, kde-format msgid "Hide menu bar" msgstr "隱藏選單列" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1504 editor/kmcomposerwin.cpp:3375 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1547 editor/kmcomposerwin.cpp:3426 #, kde-format msgctxt "Shows the linenumber of the cursor position." msgid " Line: %1 " msgstr " 行:%1" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1508 editor/kmcomposerwin.cpp:3377 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1550 editor/kmcomposerwin.cpp:3428 #, kde-format msgid " Column: %1 " msgstr " 欄位:%1" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "OVR" msgstr "覆寫" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1513 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1555 #, kde-format msgid "INS" msgstr "插入" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: on" msgstr "拼字檢查:開啟" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1518 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1563 #, kde-format msgid "Spellcheck: off" msgstr "拼字檢查:關閉" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1858 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "Re&save as Template" msgstr "重新儲存為樣本(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1859 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1906 #, kde-format msgid "&Save as Draft" msgstr "存至草稿夾(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1861 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1907 #, kde-format msgid "" "Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later " "time." msgstr "將此信件重新儲存至樣本資料夾。稍後您可以使用。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1863 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1909 #, kde-format msgid "" "Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a " "later time." msgstr "將信件存到草稿夾,稍後可以再編輯與傳送。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1867 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1913 #, kde-format msgid "Do you want to save the message for later or discard it?" msgstr "您要放棄此信件,還是存下稍後使用?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1868 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1914 #, kde-format msgid "Close Composer" msgstr "關閉信件編輯器" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Autosave Message Failed" msgstr "自動儲存信件失敗" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:1939 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:1987 #, kde-format msgid "Sending Message Failed" msgstr "傳送信件失敗。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2099 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2144 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Insert File" msgstr "插入檔案" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2162 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2206 #, kde-format msgid "Add as &Inline Image" msgstr "新增為內含影像(&I)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2163 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2207 #, kde-format msgid "Add as &Attachment" msgstr "以附件加入(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2179 editor/kmcomposerwin.cpp:2286 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2222 editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Name of the attachment:" msgstr "附件名稱:" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2186 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, kde-format msgid "Attachment name can't be empty" msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2187 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2228 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Invalid date" msgid "Invalid Attachment Name" msgstr "不合法的日期" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2238 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2279 #, kde-format msgid "Add URL into Message" msgid_plural "Add URLs into Message" msgstr[0] "新增網址到信件內" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2239 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2280 #, kde-format msgid "Add File as &Attachment" msgid_plural "Add Files as &Attachment" msgstr[0] "附加檔案(&A)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2285 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2326 #, kde-format msgid "Insert clipboard text as attachment" msgstr "插入剪貼簿的文字成附件(&H)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2384 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2423 #, kde-format msgid "unnamed" msgstr "未命名" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2410 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2449 #, kde-format msgid "" "

    You have requested that messages be encrypted to yourself, but the " @@ -2139,12 +2139,12 @@ "

    您要求對自己加密,但目前的身份並未定義 OpenPGP 或 S/MIME 的加密金鑰或" "憑證。

    請在身份設定處選擇您要使用的金鑰。

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2417 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2456 #, kde-format msgid "Undefined Encryption Key" msgstr "未定義的加密金鑰" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2481 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2520 #, kde-format msgid "" "

    In order to be able to sign this message you first have to define the " @@ -2154,12 +2154,12 @@ "

    為了要簽署信件,您必須指定加密用的 OpenPGP 金鑰或 S/MIME 憑證。

    " "

    請在身份設定處選擇要使用的金鑰或憑證。

    " -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2488 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2527 #, kde-format msgid "Undefined Signing Key" msgstr "未定義的簽署金鑰" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2646 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2685 #, kde-format msgid "" "You must enter your email address in the From: field. You should also set " @@ -2169,131 +2169,151 @@ "您必須在「寄件者」欄位中填入自己的電子郵件地址。您應該在身份設定中設定電子信" "件地址,這樣就不必每次送信都重新填寫。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2655 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2694 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver, either in the To: field or as CC or " "as BCC." msgstr "您必須在收件者、副本或密件副本欄位中指定最少一位收件者。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2661 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2700 #, kde-format msgid "To: field is empty. Send message anyway?" msgstr "您沒有指定收件者。確定要送出訊息?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2663 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2702 #, kde-format msgid "No To: specified" msgstr "沒有指定收件者" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2676 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2714 #, kde-format msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?" msgstr "您沒有寫主題。確定要送出訊息?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2678 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2716 #, kde-format msgid "No Subject Specified" msgstr "沒有主題" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2679 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2717 #, kde-format msgid "S&end as Is" msgstr "就這樣送吧(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2680 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2718 #, kde-format msgid "&Specify the Subject" msgstr "感謝提醒(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2725 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2763 #, kde-format msgid "" "You must specify at least one receiver in order to be able to encrypt a " "draft." msgstr "您必須指定最少一位收件者,才能加密草稿。" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2916 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2955 #, kde-format msgid "About to send email..." msgstr "即將傳送信件..." -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2917 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2956 #, kde-format msgid "Send Confirmation" msgstr "傳送確認" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2918 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:2957 #, kde-format msgid "&Send Now" msgstr "立即傳送(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2992 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3033 #, kde-format msgid "" "You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message " "anyway?" msgstr "您正試圖傳送電子郵件給多於 %1 個收件者。確定要傳送嗎?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2993 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3034 #, kde-format msgid "Too many recipients" msgstr "太多收件者" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2994 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3035 #, kde-format msgid "&Send as Is" msgstr "就這樣送吧(&S)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:2995 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3036 #, kde-format msgid "&Edit Recipients" msgstr "編輯收件者(&E)" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3029 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3073 #, kde-format msgid "" "Turning HTML mode off will cause the text to lose the formatting. Are you " "sure?" msgstr "關閉 HTML 模式會造成失去文字排版格式。您確定要這樣做嗎?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3075 #, kde-format msgid "Lose the formatting?" msgstr "要拿掉排版格式嗎?" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3076 #, kde-format msgid "Lose Formatting" msgstr "遺失格式" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3031 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3077 #, kde-format msgid "Add Markup Plain Text" msgstr "新增標記純文字" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3708 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3762 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient prefers encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3765 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified.The " +"recipient does not prefere encrypted replies." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3772 +#, kde-format +msgid "" +"Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified." +msgstr "" + +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3805 #, kde-format msgid "" "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is fully trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3713 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3811 #, kde-format msgid "" "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption " "key is marginally trusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3718 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3817 #, kde-format msgid "" "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key " "is untrusted). Click the icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3724 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3824 #, kde-format msgid "" "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the " @@ -2301,7 +2321,7 @@ "icon for details." msgstr "" -#: editor/kmcomposerwin.cpp:3758 +#: editor/kmcomposerwin.cpp:3858 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Login Information" msgid "Plugin Editor Information" @@ -2331,48 +2351,48 @@ "有些郵件地址看起來像是釣魚(詐騙)地址(詳情...)" "" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:29 #, kde-format msgid "" "This shortcut allows to send mail directly. Mail can be send accidentally. " "What do you want to do?" msgstr "此快捷鍵允許直接傳送郵件。郵件可能會不小心送出。您確定要這樣做嗎?" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:30 #, kde-format msgid "Configure shortcut" msgstr "設定快捷鍵" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:31 #, kde-format msgid "Remove Shortcut" msgstr "移除快捷鍵" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:32 #, kde-format msgid "Ask Before Sending" msgstr "傳送前先詢問" -#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:34 +#: editor/validatesendmailshortcut.cpp:33 #, kde-format msgid "Sending Without Confirmation" msgstr "不確認即傳送" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:25 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:24 #, kde-format msgid "" "This attachment:
    • %1
    was added externally. Remove it if " "it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:27 +#: editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp:26 #, kde-format msgid "" "These attachments:
    • %1
    were added externally. Remove them " "if it's an error." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:18 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:19 #, kde-format msgid "" "The message you have composed seems to refer to an attached file but you " @@ -2381,12 +2401,12 @@ "您似乎打算在信中附加檔案,但是忘了這麼做。\n" "您要在信件中附檔嗎?" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:21 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:22 #, kde-format msgid "&Attach file" msgstr "附加檔案(&A)" -#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:26 +#: editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp:27 #, kde-format msgid "&Remind me later" msgstr "稍後提醒我(&R)" @@ -2396,27 +2416,27 @@ msgid "External editor was started." msgstr "外部編輯器已開啟。" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:66 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:65 #, kde-format msgid "" "Transport was not found. Please verify that you will use a correct mail " "transport." msgstr "" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:70 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:69 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "Sent Folder is not defined. Please set it before sending the mail." msgstr "封存資料夾未定義。請檢查帳號 %1 的設定" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:74 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:73 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "" "Identity was not found. Please verify that you will use a correct identity." msgstr "封存資料夾未定義。請檢查帳號 %1 的設定" -#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:78 +#: editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp:77 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "" @@ -2424,66 +2444,66 @@ "dictionary." msgstr "封存資料夾未定義。請檢查帳號 %1 的設定" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:79 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will be signed" msgstr "信件將被簽署" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:80 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:77 #, kde-format msgid "Message will not be signed" msgstr "信件將不會被簽署" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:82 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will be encrypted" msgstr "信件將被加密" -#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:83 +#: editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp:78 #, kde-format msgid "Message will not be encrypted" msgstr "信件將不會被加密" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:36 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:60 -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:66 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:35 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:59 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:65 #, kde-format msgid "Cannot fetch collection. %1" msgstr "無法抓取收藏。%1" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:55 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:54 #, kde-format msgid "Folder name not defined." msgstr "資料夾名稱未定義。" -#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:87 +#: folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp:86 #, kde-format msgid "Unable to create folder. %1" msgstr "無法建立資料夾。%1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:33 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:32 #, kde-format msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgstr "封存資料夾未定義。請檢查帳號 %1 的設定" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:37 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:36 #, kde-format msgid "No messages selected." msgstr "沒有選擇任何信件。" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:72 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:71 #, kde-format msgid "List of collections is empty. %1" msgstr "收藏清單是空的。%1" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:91 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:90 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Archive folder not defined. Please verify settings for account %1" msgid "" "This folder %1 is read only. Please verify the configuration of account %2" msgstr "封存資料夾未定義。請檢查帳號 %1 的設定" -#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:103 +#: folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp:102 #, kde-format msgid "Cannot move messages." msgstr "無法移動訊息。" @@ -2518,7 +2538,7 @@ msgid "Folder Shortcut %1" msgstr "資料夾捷徑 %1" -#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:24 +#: identity/identityaddvcarddialog.cpp:25 #: identity/identityeditvcarddialog.cpp:43 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Create own vCard" @@ -2551,52 +2571,52 @@ msgid "&Existing identities:" msgstr "現有身份(&E):" -#: identity/identitydialog.cpp:176 +#: identity/identitydialog.cpp:172 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while trying to rename folder %1" msgid "Error while generating new key pair: %1" msgstr "更改資料夾 %1 的名稱時發生錯誤" -#: identity/identitydialog.cpp:177 +#: identity/identitydialog.cpp:173 #, kde-format msgid "Key Generation Error" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:219 +#: identity/identitydialog.cpp:213 #, kde-format msgid "No key" msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:222 +#: identity/identitydialog.cpp:215 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Enter new key word:" msgid "Generate a new key pair" msgstr "輸入新的關鍵字:" -#: identity/identitydialog.cpp:235 +#: identity/identitydialog.cpp:227 #, kde-format msgid "Generating new key pair..." msgstr "" -#: identity/identitydialog.cpp:249 +#: identity/identitydialog.cpp:240 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity" msgstr "編輯身份" -#: identity/identitydialog.cpp:274 +#: identity/identitydialog.cpp:265 #, kde-format msgctxt "@title:tab General identity settings." msgid "General" msgstr "一般" -#: identity/identitydialog.cpp:284 +#: identity/identitydialog.cpp:275 #, kde-format msgid "&Your name:" msgstr "您的姓名(&Y):" -#: identity/identitydialog.cpp:287 +#: identity/identitydialog.cpp:279 #, kde-format msgid "" "

    Your name

    This field should contain your name as you would " @@ -2606,12 +2626,12 @@ "

    您的姓名

    這個欄位是您想要顯示在信件標頭中的名稱。

    如果" "空白,則標頭中只會顯示您的電子郵件地址。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:300 +#: identity/identitydialog.cpp:292 #, kde-format msgid "Organi&zation:" msgstr "組織(&Z):" -#: identity/identitydialog.cpp:303 +#: identity/identitydialog.cpp:296 #, kde-format msgid "" "

    Organization

    This field should have the name of your " @@ -2621,12 +2641,12 @@ "

    組織

    如果您要在信件標頭中顯示您所工作的單位名稱,請填寫在這個" "欄位。

    這個欄位留空白並沒有影響。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:317 +#: identity/identitydialog.cpp:310 #, kde-format msgid "&Email address:" msgstr "電子郵件地址(&E):" -#: identity/identitydialog.cpp:320 +#: identity/identitydialog.cpp:314 #, kde-format msgid "" "

    Email address

    This field should have your full email address." @@ -2640,12 +2660,12 @@ "可以建立一個新的身份,或是在下方的欄位中加入別名。

    如果填寫錯誤或留空" "白,收信人就無法回信給您了。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:341 +#: identity/identitydialog.cpp:335 #, kde-format msgid "Email a&liases:" msgstr "電子郵件地址別名(&L):" -#: identity/identitydialog.cpp:344 +#: identity/identitydialog.cpp:339 #, kde-format msgid "" "

    Email aliases

    This field contains alias addresses that should " @@ -2660,12 +2680,12 @@ "td> 別名:first@example.org
    last@example.org

    每一行輸入一個別名。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:362 +#: identity/identitydialog.cpp:357 #, kde-format msgid "Cryptography" msgstr "加密" -#: identity/identitydialog.cpp:369 +#: identity/identitydialog.cpp:365 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign " @@ -2684,12 +2704,12 @@ "位您可以留白,但 KMail 就無法簽署數位簽章。

    更多詳細資料請參閱" "http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:375 +#: identity/identitydialog.cpp:371 #, kde-format msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "簽署用的 OpenPGP 金鑰:" -#: identity/identitydialog.cpp:386 +#: identity/identitydialog.cpp:383 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages " @@ -2710,12 +2730,12 @@ "用 GnuPG 金鑰。

    您可以將這個欄位留白,不過 KMail 就無法用 OpenPGP 加" "密。

    更多詳細資料請參閱http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:393 +#: identity/identitydialog.cpp:390 #, kde-format msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "加密用的 OpenPGP 金鑰:" -#: identity/identitydialog.cpp:404 +#: identity/identitydialog.cpp:402 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to " @@ -2726,12 +2746,12 @@ "

    您選擇的 S/MIME (X.509) 憑證是用來簽署數位簽章的。

    您可以將這個" "欄位留白,但 KMail 就無法使用 S/MIME 來簽署您的信件。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:409 +#: identity/identitydialog.cpp:407 #, kde-format msgid "S/MIME signing certificate:" msgstr "S/MIME 簽署憑證:" -#: identity/identitydialog.cpp:424 +#: identity/identitydialog.cpp:423 #, kde-format msgid "" "

    The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt " @@ -2744,40 +2764,40 @@ "用 GnuPG 金鑰。

    您可以將這個欄位留白,不過 KMail 就無法用 S/MIME 加" "密。

    更多詳細資料請參閱http://www.gnupg.org

    " -#: identity/identitydialog.cpp:430 +#: identity/identitydialog.cpp:429 #, kde-format msgid "S/MIME encryption certificate:" msgstr "S/MIME 加密憑證:" -#: identity/identitydialog.cpp:451 +#: identity/identitydialog.cpp:448 #, kde-format msgctxt "preferred format of encrypted messages" msgid "Preferred format:" msgstr "預設格式:" -#: identity/identitydialog.cpp:458 +#: identity/identitydialog.cpp:455 #, kde-format msgid "Automatically sign messages" msgstr "自動簽署信件" -#: identity/identitydialog.cpp:462 +#: identity/identitydialog.cpp:459 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Automatically encrypt &messages whenever possible" msgid "Automatically encrypt messages when possible" msgstr "可能的話,自動加密信件(&M)" -#: identity/identitydialog.cpp:476 +#: identity/identitydialog.cpp:473 #, kde-format msgctxt "@title:tab Advanced identity settings." msgid "Advanced" msgstr "進階" -#: identity/identitydialog.cpp:488 +#: identity/identitydialog.cpp:485 #, kde-format msgid "&Reply-To address:" msgstr "回信地址(&R):" -#: identity/identitydialog.cpp:491 +#: identity/identitydialog.cpp:489 #, kde-format msgid "" "

    Reply-To addresses

    This sets the Reply-to: header to " @@ -2791,12 +2811,12 @@ "如果您要讓回信送到跟發信不同的位置,您可以設定這個欄位。

    如果不懂得怎" "麼使用,請留白即可。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:510 +#: identity/identitydialog.cpp:508 #, kde-format msgid "&CC addresses:" msgstr "副本地址(&C):" -#: identity/identitydialog.cpp:513 +#: identity/identitydialog.cpp:512 #, kde-format msgid "" "

    CC (Carbon Copy) addresses

    The addresses that you enter here " @@ -2810,7 +2830,7 @@ "副本。

    通常是用來發送信件備份給自己其他的帳號。

    若要發送給一個" "以上的地址,請用逗號隔開。

    如果不懂得怎麼使用,請留白即可。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:530 +#: identity/identitydialog.cpp:529 #, kde-format msgid "&BCC addresses:" msgstr "密件副本(&B):" @@ -2878,7 +2898,7 @@ msgid "Attach my vCard to message" msgstr "將我的 vCard 加入信件" -#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1128 +#: identity/identitydialog.cpp:595 identity/identitydialog.cpp:1131 #, kde-format msgid "Create..." msgstr "建立..." @@ -2898,45 +2918,45 @@ msgid "Defaul&t domain:" msgstr "預設域名(&T):" -#: identity/identitydialog.cpp:624 +#: identity/identitydialog.cpp:625 #, kde-format msgid "" "

    The default domain is used to complete email addresses that only " "consist of the user's name.

    " msgstr "

    預設域名是用來補齊所輸入的電子郵件地址。

    " -#: identity/identitydialog.cpp:644 +#: identity/identitydialog.cpp:645 #, kde-format msgid "&Use custom message templates for this identity" msgstr "此身份使用自訂的信件樣本(&U)" -#: identity/identitydialog.cpp:658 +#: identity/identitydialog.cpp:659 #, kde-format msgid "&Copy Global Templates" msgstr "複製全域樣本(&C)" -#: identity/identitydialog.cpp:671 +#: identity/identitydialog.cpp:672 #, kde-format msgid "Signature" msgstr "簽名" -#: identity/identitydialog.cpp:678 +#: identity/identitydialog.cpp:679 #, kde-format msgid "Picture" msgstr "圖片" -#: identity/identitydialog.cpp:735 +#: identity/identitydialog.cpp:736 #, kde-format msgid "Invalid Email Alias \"%1\"" msgstr "不合法的電子郵件地址別名 \"%1\"" -#: identity/identitydialog.cpp:744 job/addressvalidationjob.cpp:80 -#: job/addressvalidationjob.cpp:89 +#: identity/identitydialog.cpp:745 job/addressvalidationjob.cpp:80 +#: job/addressvalidationjob.cpp:86 #, kde-format msgid "Invalid Email Address" msgstr "不合法的電子郵件地址" -#: identity/identitydialog.cpp:800 +#: identity/identitydialog.cpp:803 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with " @@ -2948,7 +2968,7 @@ "(%1)。\n" "這樣可能導致收件人確認數位簽章時會接獲警告。" -#: identity/identitydialog.cpp:807 +#: identity/identitydialog.cpp:812 #, kde-format msgid "" "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID " @@ -2957,7 +2977,7 @@ "其中一個 OpenPGP 加密金鑰未含有任何屬於這個身份的使用者代號與電子郵件地址" "(%1)。" -#: identity/identitydialog.cpp:812 +#: identity/identitydialog.cpp:819 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the " @@ -2969,7 +2989,7 @@ "(%1)。\n" "這樣可能導致收件人確認數位簽章時會接獲警告。" -#: identity/identitydialog.cpp:819 +#: identity/identitydialog.cpp:828 #, kde-format msgid "" "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the " @@ -2978,24 +2998,24 @@ "其中一個 S/MIME 加密金鑰未含有任何屬於這個身份的使用者代號與電子郵件地址" "(%1)。" -#: identity/identitydialog.cpp:827 +#: identity/identitydialog.cpp:838 #, kde-format msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates" msgstr "在金鑰或憑證中找不到電子郵件地址" -#: identity/identitydialog.cpp:840 +#: identity/identitydialog.cpp:850 #, kde-format msgid "The signature file is not valid" msgstr "簽章已經過期。" -#: identity/identitydialog.cpp:856 +#: identity/identitydialog.cpp:866 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Edit Identity \"%1\"" msgctxt "@title:window" msgid "Edit Identity \"%1\"" msgstr "編輯身份 %1" -#: identity/identitydialog.cpp:914 +#: identity/identitydialog.cpp:920 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); " @@ -3005,7 +3025,7 @@ "folders will be used." msgstr "您所設定的草稿資料夾 %1 已不存在。因此改為使用預設的資料夾。" -#: identity/identitydialog.cpp:1130 +#: identity/identitydialog.cpp:1133 #, kde-format msgid "Edit..." msgstr "編輯..." @@ -3022,37 +3042,37 @@ msgid "Delete current vCard" msgstr "刪除目前的 vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Are you sure to want to delete this vCard?" msgid "Are you sure you want to delete this vCard?" msgstr "您確定要刪除此 vCard 嗎?" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:59 -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:58 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "Delete vCard" msgstr "刪除 vCard" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:76 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:75 #, kde-format msgid "We cannot delete vCard file." msgstr "無法刪除 vCard 檔。" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:123 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Do you really want to cancel?" msgstr "" -#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:124 +#: identity/identityeditvcarddialog.cpp:120 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Send Confirmation" msgctxt "@title:window" msgid "Confirmation" msgstr "傳送確認" -#: identity/identitylistview.cpp:78 +#: identity/identitylistview.cpp:80 #, kde-format msgctxt "" "%1: identity name. Used in the config dialog, section Identity, to indicate " @@ -3060,47 +3080,47 @@ msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (預設)" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Identity Name" msgstr "姓名" -#: identity/identitylistview.cpp:106 +#: identity/identitylistview.cpp:108 #, kde-format msgid "Email Address" msgstr "電子郵件地址" -#: identity/identitypage.cpp:221 +#: identity/identitypage.cpp:220 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgstr "您確定要移除名為 %1 的身份?" -#: identity/identitypage.cpp:222 +#: identity/identitypage.cpp:223 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Do you really want to remove the identity named %1?" msgid "Do you really want to remove this %1 identity?" msgid_plural "Do you really want to remove these %1 identities?" msgstr[0] "您確定要移除名為 %1 的身份?" -#: identity/identitypage.cpp:223 +#: identity/identitypage.cpp:226 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Remove Identity" msgid "Remove Identity" msgid_plural "Remove Identities" msgstr[0] "移除身份(&R)" -#: identity/identitypage.cpp:224 +#: identity/identitypage.cpp:227 #, kde-format msgid "&Remove" msgstr "移除(&R)" -#: identity/identitypage.cpp:280 +#: identity/identitypage.cpp:281 #, kde-format msgid "Rename" msgstr "重新命名" -#: identity/identitypage.cpp:286 +#: identity/identitypage.cpp:287 #, kde-format msgid "Set as Default" msgstr "設成預設" @@ -3142,39 +3162,39 @@ "如果您要讓 KMail 在使用這個身份發信時加入一個 X-Face 標頭,您就勾選這個選項。" "X-Face 是一個 48x48 像素,黑白的圖片,可以讓收信軟體顯示。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:57 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:56 #, kde-format msgid "This is a preview of the picture selected/entered below." msgstr "這裡是圖片的預覽。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:68 #, kde-format msgid "Click on the widgets below to obtain help on the input methods." msgstr "按底下可以得到輸入法的說明。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:74 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:70 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "External Source" msgstr "外面來源" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:76 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:71 #, kde-format msgctxt "continuation of \"obtain picture from\"" msgid "Input Field Below" msgstr "輸入下方欄位" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:77 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:72 #, kde-format msgid "Obtain pic&ture from:" msgstr "產生圖片從(&T):" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:104 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:98 #, kde-format msgid "Select File..." msgstr "選擇檔案..." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:100 #, kde-format msgid "" "Use this to select an image file to create the picture from. The image " @@ -3184,19 +3204,19 @@ "選擇您要產生圖片的圖像檔。這個檔案最好是高反差,並且是接近方形的。如果背景較" "亮更好。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:112 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:106 #, kde-format msgid "Set From Address Book" msgstr "從通訊錄中設定" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:114 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:108 #, kde-format msgid "" "You can use a scaled-down version of the picture you have set in your " "address book entry." msgstr "您可以用您設定在通訊錄中的圖片的縮小版。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:119 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:113 #, kde-format msgid "" "KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, monochrome picture " @@ -3206,12 +3226,12 @@ "KMail 可以在每封信中附上一個 48x48 像素,低畫質,黑白的圖片。例如這可以是" "您的標誌。如果收件者使用的收信軟體有支援的話,就會顯示在上面。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:138 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:133 #, kde-format msgid "Use this field to enter an arbitrary X-Face string." msgstr "在這個欄位輸入 X-Face 字串。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:142 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:137 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Examples are available at http://ace.home.xs4all." "nl/X-Faces/." -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:199 kmcommands.cpp:1820 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:194 kmcommands.cpp:1813 #, kde-format msgid "Image" msgstr "影像" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 #, kde-format msgid "You do not have your own contact defined in the address book." msgstr "您在通訊錄中沒有聯絡人。" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:225 identity/xfaceconfigurator.cpp:236 -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:220 identity/xfaceconfigurator.cpp:231 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No Picture" msgstr "沒有圖案" -#: identity/xfaceconfigurator.cpp:236 identity/xfaceconfigurator.cpp:243 +#: identity/xfaceconfigurator.cpp:231 identity/xfaceconfigurator.cpp:238 #, kde-format msgid "No picture set for your address book entry." msgstr "您在通訊錄中沒有設定圖案" -#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:55 +#: job/addemailtoexistingcontactjob.cpp:54 #, kde-format msgid "Email added successfully." msgstr "電子郵件地址已成功加入." -#: job/addressvalidationjob.cpp:77 +#: job/addressvalidationjob.cpp:76 #, kde-format msgid "Distribution list %2 is empty, it cannot be used." msgid_plural "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used." msgstr[0] "分派清單 \"%2\" 是空的,無法使用。" -#: job/createnewcontactjob.cpp:67 +#: job/createnewcontactjob.cpp:64 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add to Address Book" msgctxt "@title:window" msgid "Add to Address Book" msgstr "加入通訊錄" -#: job/createnewcontactjob.cpp:121 +#: job/createnewcontactjob.cpp:118 #, kde-format msgid "Contact created successfully" msgstr "聯絡人已成功建立" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Contact cannot be stored: %1" msgstr "聯絡人無法儲存:%1" -#: job/createnewcontactjob.cpp:126 kmreaderwin.cpp:866 +#: job/createnewcontactjob.cpp:123 kmreaderwin.cpp:864 #, kde-format msgid "Failed to store contact" msgstr "儲存聯絡人失敗" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Do you want to attach this folder \"%1\"?" msgstr "您確定要附加此資料夾 \"%1\" 嗎?" -#: job/opencomposerjob.cpp:116 +#: job/opencomposerjob.cpp:115 #, kde-format msgid "Attach Folder" msgstr "附加資料夾" -#: job/removecollectionjob.cpp:56 +#: job/removecollectionjob.cpp:55 #, kde-format msgid "Delete Search" msgstr "刪除搜尋結果" @@ -3312,12 +3332,12 @@ msgid "Delete Folder" msgstr "刪除資料夾" -#: job/removecollectionjob.cpp:66 +#: job/removecollectionjob.cpp:67 #, kde-format msgid "Are you sure you want to delete the empty folder %1?" msgstr "您確定要移除名為 %1 的空資料夾?" -#: job/removecollectionjob.cpp:70 +#: job/removecollectionjob.cpp:72 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the empty folder %1 " @@ -3329,7 +3349,7 @@ "可能不是空的,若您刪除則所有內容都會被刪除。

    請小心,刪除的信件將不" "會被移到垃圾桶,而是會被永久刪除。

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:79 +#: job/removecollectionjob.cpp:82 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1, " @@ -3339,7 +3359,7 @@ "您確定要移除資料夾 %1 ,並捨棄其內容?

    請小心" ",刪除的信件將不會被移到垃圾桶,而是會被永久刪除。

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:85 +#: job/removecollectionjob.cpp:89 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to delete the folder %1 and " @@ -3351,112 +3371,112 @@ "容?

    請小心,刪除的信件將不會被移到垃圾桶,而是會被永久刪除。

    " -#: job/removecollectionjob.cpp:92 +#: job/removecollectionjob.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@action:button Delete folder" msgid "&Delete" msgstr "刪除(&D)" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:32 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:71 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:31 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:69 #, kde-format msgid "Removing duplicates" msgstr "刪除重複的信件" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:59 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:89 -#: manageshowcollectionproperties.cpp:170 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:58 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:87 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:163 #, kde-format msgid "Done" msgstr "完成" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 -#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 +#: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Error while removing duplicates" msgid "Error occurred during removing duplicate emails: '%1'" msgstr "刪除重複信件時發生錯誤" -#: job/removeduplicatemailjob.cpp:63 +#: job/removeduplicatemailjob.cpp:62 #: job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp:94 #, kde-format msgid "Error while removing duplicates" msgstr "刪除重複信件時發生錯誤" -#: job/saveasfilejob.cpp:27 +#: job/saveasfilejob.cpp:26 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save File as" msgctxt "@title:window" msgid "Save File as" msgstr "另存新檔" -#: kmail_options.h:14 +#: kmail_options.h:12 #, kde-format msgid "Set subject of message" msgstr "設定信件主題" -#: kmail_options.h:18 +#: kmail_options.h:13 #, kde-format msgid "Send CC: to 'address'" msgstr "傳送副本至 'address'。" -#: kmail_options.h:22 +#: kmail_options.h:14 #, kde-format msgid "Send BCC: to 'address'" msgstr "傳送密件副本至 'address'。" -#: kmail_options.h:26 +#: kmail_options.h:16 #, kde-format msgid "Set replyTo to 'address'" msgstr "傳送「回覆位址」至 'address'" -#: kmail_options.h:30 +#: kmail_options.h:18 #, kde-format msgid "Add 'header' to message. This can be repeated" msgstr "信件裡增加 'header'。這可以重複。" -#: kmail_options.h:34 +#: kmail_options.h:19 #, kde-format msgid "Read message body from 'file'" msgstr "從'file'讀取信件內文。" -#: kmail_options.h:38 +#: kmail_options.h:20 #, kde-format msgid "Set body of message" msgstr "設定信件內文。" -#: kmail_options.h:42 +#: kmail_options.h:21 #, kde-format msgid "Add an attachment to the mail. This can be repeated" msgstr "增加信件附件,這可以重複。" -#: kmail_options.h:46 +#: kmail_options.h:22 #, kde-format msgid "Only check for new mail" msgstr "只檢查新信件。" -#: kmail_options.h:52 +#: kmail_options.h:24 #, kde-format msgid "Only open composer window" msgstr "只開啟編寫器視窗。" -#: kmail_options.h:55 +#: kmail_options.h:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Set Identity To" msgid "Set identity name" msgstr "設定身份" -#: kmail_options.h:59 +#: kmail_options.h:26 #, kde-format msgid "View the given message file" msgstr "顯示指定的信件檔案" -#: kmail_options.h:62 +#: kmail_options.h:28 #, kde-format msgid "Lists the available options for user feedback" msgstr "" -#: kmail_options.h:68 +#: kmail_options.h:33 #, kde-format msgid "Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to" msgstr "將信件送到 'address',或附上 'URL' 指向的檔案。" @@ -3475,13 +3495,13 @@ msgstr "新增" #. i18n: ectx: Menu (edit) -#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:28 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 +#: kmail_part.rc:48 kmcomposerui.rc:26 kmmainwin.rc:48 kmreadermainwin.rc:18 #, kde-format msgid "&Edit" msgstr "編輯(&E)" #. i18n: ectx: Menu (view) -#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:57 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 +#: kmail_part.rc:73 kmcomposerui.rc:66 kmmainwin.rc:73 kmreadermainwin.rc:27 #, kde-format msgid "&View" msgstr "檢視(&V)" @@ -3499,7 +3519,7 @@ msgstr "資料夾(&O)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_actions) -#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3386 kmmainwin.rc:129 +#: kmail_part.rc:129 kmail_part.rc:275 kmmainwidget.cpp:3318 kmmainwin.rc:129 #: kmmainwin.rc:275 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters On Folder" @@ -3507,16 +3527,16 @@ msgstr "套用所有的過濾器在資料夾上(&Y)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filters_folder_recursive_actions) -#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3391 kmmainwin.rc:134 +#: kmail_part.rc:134 kmail_part.rc:280 kmmainwidget.cpp:3323 kmmainwin.rc:134 #: kmmainwin.rc:280 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Current Folder & All Subfolders" msgid "Apply Filters on Folder and all its Subfolders" msgstr "套用目前的資料夾與所有的子資料夾" -#. i18n: ectx: Menu (message) #. i18n: ectx: Menu (file) -#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:5 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 +#. i18n: ectx: Menu (message) +#: kmail_part.rc:150 kmcomposerui.rc:6 kmmainwin.rc:150 kmreadermainwin.rc:40 #, kde-format msgid "&Message" msgstr "信件(&M)" @@ -3534,7 +3554,7 @@ msgstr "轉寄(&F)" #. i18n: ectx: Menu (apply_filter_actions) -#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3184 kmmainwin.rc:183 +#: kmail_part.rc:183 kmmainwidget.cpp:3135 kmmainwin.rc:183 #, kde-format msgid "A&pply Filter" msgstr "套用過濾器(&P)" @@ -3546,7 +3566,7 @@ msgstr "工具(&T)" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:100 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 +#: kmail_part.rc:215 kmcomposerui.rc:107 kmmainwin.rc:215 kmreadermainwin.rc:75 #: kontactplugin/summary/kontactsummary_part.rc:5 #, kde-format msgid "&Settings" @@ -3559,52 +3579,52 @@ msgstr "說明(&H)" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:105 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 +#: kmail_part.rc:330 kmcomposerui.rc:112 kmmainwin.rc:330 kmreadermainwin.rc:86 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "主工具列" -#: kmcommands.cpp:300 +#: kmcommands.cpp:297 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgctxt "@title:window" msgid "Please wait" msgstr "請稍後" -#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:366 +#: kmcommands.cpp:300 kmcommands.cpp:364 #, kde-format msgid "Please wait while the message is transferred" msgid_plural "Please wait while the %1 messages are transferred" msgstr[0] "%1 封信件傳送中,請稍候..." -#: kmcommands.cpp:514 +#: kmcommands.cpp:511 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Save to File" msgid "Save To File" msgstr "存入檔案" -#: kmcommands.cpp:703 +#: kmcommands.cpp:696 #, kde-format msgid "Open Message" msgstr "開啟訊息" -#: kmcommands.cpp:704 +#: kmcommands.cpp:696 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Message" msgid "Message" msgstr "信件(&M)" -#: kmcommands.cpp:737 +#: kmcommands.cpp:725 #, kde-format msgid "The file does not contain a message." msgstr "檔案中未含有任何信件。" -#: kmcommands.cpp:810 +#: kmcommands.cpp:798 #, kde-format msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown." msgstr "檔案中有一封以上的信件。將只顯示第一封。" -#: kmcommands.cpp:917 +#: kmcommands.cpp:909 #, kde-format msgid "" "Do you want to forward the selected messages as attachments in one message " @@ -3612,120 +3632,128 @@ msgstr "" "您要在一封信件中以附加檔方式(MIME 摘要)轉寄選取的信件,還是要個別轉寄?" -#: kmcommands.cpp:920 +#: kmcommands.cpp:913 #, kde-format msgid "Send As Digest" msgstr "傳送摘要" -#: kmcommands.cpp:921 +#: kmcommands.cpp:914 #, kde-format msgid "Send Individually" msgstr "個別傳送" -#: kmcommands.cpp:1312 +#: kmcommands.cpp:1301 #, kde-format msgid "Filtering messages" msgstr "過濾信件中" -#: kmcommands.cpp:1319 +#: kmcommands.cpp:1311 #, kde-format msgid "Filtering message %1 of %2" msgstr "過濾 %1 封信件(共 %2 封)" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1662 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1651 #, kde-format msgid "Moving messages" msgstr "移動信件中" -#: kmcommands.cpp:1531 kmcommands.cpp:1670 +#: kmcommands.cpp:1519 kmcommands.cpp:1661 #, kde-format msgid "Deleting messages" msgstr "刪除信件中" +#. i18n: ectx: Menu (insert) +#: kmcomposerui.rc:38 +#, fuzzy, kde-format +#| msgctxt "@title:window" +#| msgid "Insert File" +msgid "Insert" +msgstr "插入檔案" + #. i18n: ectx: Menu (options) -#: kmcomposerui.rc:40 +#: kmcomposerui.rc:49 #, kde-format msgid "&Options" msgstr "選項(&O)" #. i18n: ectx: Menu (attach) -#: kmcomposerui.rc:76 +#: kmcomposerui.rc:87 #, kde-format msgid "&Attach" msgstr "附件(&A)" #. i18n: ectx: ToolBar (htmlToolBar) -#: kmcomposerui.rc:123 +#: kmcomposerui.rc:130 #, kde-format msgid "HTML Toolbar" msgstr "HTML 工具列" #. i18n: ectx: ToolBar (directionToolBar) -#: kmcomposerui.rc:158 +#: kmcomposerui.rc:165 #, kde-format msgid "Text Direction Toolbar" msgstr "文字方向工具列" -#: kmkernel.cpp:743 +#: kmkernel.cpp:811 #, kde-format msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended" msgstr "KMail 目前設定為離線工作,所有網路相關的工作都將暫停。" -#: kmkernel.cpp:765 kmmainwidget.cpp:2371 kmmainwidget.cpp:2387 +#: kmkernel.cpp:831 kmmainwidget.cpp:2325 kmmainwidget.cpp:2341 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Sendmail" msgid "Send Email" msgstr "Sendmail" -#: kmkernel.cpp:766 kmmainwidget.cpp:2372 kmmainwidget.cpp:2388 +#: kmkernel.cpp:832 kmmainwidget.cpp:2326 kmmainwidget.cpp:2342 #, fuzzy, kde-format #| msgid "About to send email..." msgid "Impossible to send email" msgstr "即將傳送信件..." -#: kmkernel.cpp:798 +#: kmkernel.cpp:864 #, kde-format msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed" msgstr "KMail 目前設定為上線中,所有網路相關的工作都將繼續。" -#: kmkernel.cpp:800 +#: kmkernel.cpp:866 #, kde-format msgid "" "KMail is set to be online; all network jobs will resume when a network " "connection is detected" msgstr "KMail 目前設定為上線中,所有網路相關的工作都將在偵測到網路連線後繼續" -#: kmkernel.cpp:875 +#: kmkernel.cpp:940 #, kde-format msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?" msgstr "KMail 目前在離線模式。您要怎麼處理?" -#: kmkernel.cpp:877 +#: kmkernel.cpp:942 #, kde-format msgid "Online/Offline" msgstr "上線/離線" -#: kmkernel.cpp:878 kmmainwidget.cpp:2360 +#: kmkernel.cpp:943 kmmainwidget.cpp:2314 #, kde-format msgid "Work Online" msgstr "回到線上" -#: kmkernel.cpp:879 kmmainwidget.cpp:2357 +#: kmkernel.cpp:944 kmmainwidget.cpp:2311 #, kde-format msgid "Work Offline" msgstr "離線工作" -#: kmkernel.cpp:904 +#: kmkernel.cpp:968 #, kde-format msgid "Network connection detected, all network jobs resumed" msgstr "偵測到網路連線,所有網路工作都將回復" -#: kmkernel.cpp:908 +#: kmkernel.cpp:971 #, kde-format msgid "No network connection detected, all network jobs are suspended" msgstr "沒有偵測到網路連線,所有網路工作都將暫停" -#: kmkernel.cpp:1004 +#: kmkernel.cpp:1066 #, kde-format msgid "" "Failed to open autosave file at %1.\n" @@ -3734,36 +3762,36 @@ "開啟於 %1 的自動儲存檔失敗。\n" "理由:%2" -#: kmkernel.cpp:1006 +#: kmkernel.cpp:1067 #, kde-format msgid "Opening Autosave File Failed" msgstr "開啟自動儲存檔失敗" -#: kmkernel.cpp:1523 +#: kmkernel.cpp:1591 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the default transport:" msgid_plural "" "These %1 identities have been changed to use the default transport:" msgstr[0] "以下 %1 個身份已經被設定為使用預設的送信帳號:" -#: kmkernel.cpp:1548 +#: kmkernel.cpp:1615 #, kde-format msgid "This identity has been changed to use the modified transport:" msgid_plural "" "These %1 identities have been changed to use the modified transport:" msgstr[0] "以下 %1 個身份使用的送信帳號已被變更:" -#: kmkernel.cpp:1563 +#: kmkernel.cpp:1630 #, kde-format msgid "Sending messages" msgstr "送出信件中" -#: kmkernel.cpp:1564 +#: kmkernel.cpp:1631 #, kde-format msgid "Initiating sending process..." msgstr "正在起始寄件程序..." -#: kmkernel.cpp:1634 +#: kmkernel.cpp:1710 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Resource %1 is broken." msgid "" @@ -3771,23 +3799,23 @@ "%2" msgstr "資源 %1 已損毀。" -#: kmkernel.cpp:1815 kmkernel.cpp:1826 +#: kmkernel.cpp:1886 kmkernel.cpp:1892 #, kde-format msgctxt ": " msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:40 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:39 #, kde-format msgid "Archive Mail Agent was not registered." msgstr "郵件封存代理程式未註冊。" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:50 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:49 #, kde-format msgid "Send Later Agent was not registered." msgstr "稍後傳送代理程式未註冊。" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:60 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:59 #, kde-format msgid "Followup Reminder Agent was not registered." msgstr "回覆提醒代理程式未註冊。" @@ -3805,7 +3833,7 @@ msgid "KMail Error" msgstr "KMail 錯誤" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:77 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:78 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3813,12 +3841,12 @@ "properly installed." msgstr "無法啟動匯入精靈。請檢查安裝是否完全!" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:79 kmmainwidget.cpp:310 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:80 kmmainwidget.cpp:309 #, kde-format msgid "Unable to start import wizard" msgstr "無法啟動匯入精靈" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:87 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "Could not start \"PIM Setting Exporter\" program. Please check your " @@ -3828,13 +3856,13 @@ "installation." msgstr "無法啟動 PIM 設定匯出器。請檢查安裝是否完整。" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:89 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:91 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Unable to start \"PIM Setting Exporter\" program" msgid "Unable to start \"PIM Data Exporter\" program" msgstr "無法啟動 PIM 設定匯出器" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:106 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:109 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Could not start the ImportWizard. Please check your installation." msgid "" @@ -3842,94 +3870,94 @@ "properly installed." msgstr "無法啟動匯入精靈。請檢查安裝是否完整。" -#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:108 +#: kmlaunchexternalcomponent.cpp:111 #, kde-format msgid "Unable to start ImportWizard" msgstr "無法啟動匯入精靈" -#: kmmainwidget.cpp:305 +#: kmmainwidget.cpp:302 #, kde-format msgid "Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?" msgstr "在系統中找到另一個郵件程式。您要匯入它的資料嗎?" -#: kmmainwidget.cpp:308 +#: kmmainwidget.cpp:307 #, kde-format msgid "Could not start the import wizard. Please check your installation." msgstr "無法啟動匯入精靈。請檢查安裝是否完全!" -#: kmmainwidget.cpp:1365 +#: kmmainwidget.cpp:1349 #, kde-format msgid "No Subject" msgstr "沒有主題" -#: kmmainwidget.cpp:1379 +#: kmmainwidget.cpp:1362 #, kde-format msgid "(no templates)" msgstr "(沒有樣本)" -#: kmmainwidget.cpp:1431 +#: kmmainwidget.cpp:1414 #, kde-format msgid "This folder does not have any expiry options set" msgstr "這個資料夾沒有設定任何的過期選項" -#: kmmainwidget.cpp:1437 +#: kmmainwidget.cpp:1420 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire the folder %1?" msgstr "您確定要將資料夾 %1 設為過期嗎?" -#: kmmainwidget.cpp:1439 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "Expire Folder" msgstr "將資料夾設為過期" -#: kmmainwidget.cpp:1440 +#: kmmainwidget.cpp:1421 #, kde-format msgid "&Expire" msgstr "設為過期(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:1457 +#: kmmainwidget.cpp:1437 #, kde-format msgid "Empty Trash" msgstr "清空垃圾桶" -#: kmmainwidget.cpp:1457 util.cpp:153 +#: kmmainwidget.cpp:1437 util.cpp:152 #, kde-format msgid "Move to Trash" msgstr "搬到垃圾桶" -#: kmmainwidget.cpp:1459 +#: kmmainwidget.cpp:1438 #, kde-format msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?" msgstr "你確定要清空垃圾桶嗎?" -#: kmmainwidget.cpp:1460 +#: kmmainwidget.cpp:1440 #, kde-format msgid "" "Are you sure you want to move all messages from folder %1 to the " "trash?" msgstr "您確定要將 %1 中的信件都搬到垃圾桶嗎?" -#: kmmainwidget.cpp:1483 +#: kmmainwidget.cpp:1463 #, kde-format msgid "Moved all messages to the trash" msgstr "將所有信件移入垃圾桶" -#: kmmainwidget.cpp:1538 +#: kmmainwidget.cpp:1518 #, kde-format msgid "Are you sure you want to expire all old messages?" msgstr "你確定要將所有舊信件設為過期信件?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1519 #, kde-format msgid "Expire Old Messages?" msgstr "將舊信件設為過期信件?" -#: kmmainwidget.cpp:1539 +#: kmmainwidget.cpp:1520 #, kde-format msgid "Expire" msgstr "設定過期" -#: kmmainwidget.cpp:1564 +#: kmmainwidget.cpp:1545 #, kde-format msgid "" "Loading external references in html mail will make you more vulnerable to " @@ -3939,17 +3967,17 @@ "在 HTML 信件中下載遠端的連結會使您更容易受到垃圾信的攻擊,並且有可能會增加您" "的系統被其他已存在和將來的安全漏洞危害的機會。" -#: kmmainwidget.cpp:1567 kmmainwidget.cpp:4678 +#: kmmainwidget.cpp:1548 kmmainwidget.cpp:4566 #, kde-format msgid "Security Warning" msgstr "安全性警告" -#: kmmainwidget.cpp:1568 +#: kmmainwidget.cpp:1549 #, kde-format msgid "Load External References" msgstr "從遠端下載連結" -#: kmmainwidget.cpp:1640 +#: kmmainwidget.cpp:1616 #, kde-format msgid "" "Do you really want to delete the selected message?
    Once deleted, it " @@ -3959,766 +3987,766 @@ "deleted, they cannot be restored.
    " msgstr[0] "您確定要刪除這 %1 封信件嗎?
    刪除後就無法回復了。
    " -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Messages" msgstr "刪除信件" -#: kmmainwidget.cpp:1646 +#: kmmainwidget.cpp:1621 #, kde-format msgid "Delete Message" msgstr "刪除信件" -#: kmmainwidget.cpp:1665 +#: kmmainwidget.cpp:1636 #, kde-format msgid "Moving messages..." msgstr "移動信件中..." -#: kmmainwidget.cpp:1667 kmmainwidget.cpp:1858 +#: kmmainwidget.cpp:1638 kmmainwidget.cpp:1825 #, kde-format msgid "Deleting messages..." msgstr "刪除信件中..." -#: kmmainwidget.cpp:1682 kmmainwidget.cpp:1878 +#: kmmainwidget.cpp:1653 kmmainwidget.cpp:1845 #, kde-format msgid "Messages deleted successfully." msgstr "信件已刪除。" -#: kmmainwidget.cpp:1684 +#: kmmainwidget.cpp:1655 #, kde-format msgid "Messages moved successfully." msgstr "信件已搬運完成。" -#: kmmainwidget.cpp:1689 kmmainwidget.cpp:1891 +#: kmmainwidget.cpp:1660 kmmainwidget.cpp:1858 #, kde-format msgid "Deleting messages failed." msgstr "刪除信件失敗。" -#: kmmainwidget.cpp:1691 kmmainwidget.cpp:1904 +#: kmmainwidget.cpp:1662 kmmainwidget.cpp:1871 #, kde-format msgid "Deleting messages canceled." msgstr "取消刪除信件。" -#: kmmainwidget.cpp:1695 +#: kmmainwidget.cpp:1666 #, kde-format msgid "Moving messages failed." msgstr "搬移信件失敗。" -#: kmmainwidget.cpp:1697 +#: kmmainwidget.cpp:1668 #, kde-format msgid "Moving messages canceled." msgstr "取消搬移信件。" -#: kmmainwidget.cpp:1763 +#: kmmainwidget.cpp:1734 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Move Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Move Messages to Folder" msgstr "搬吧" -#: kmmainwidget.cpp:1793 +#: kmmainwidget.cpp:1761 #, kde-format msgid "Copying messages..." msgstr "複製信件中..." -#: kmmainwidget.cpp:1801 +#: kmmainwidget.cpp:1769 #, kde-format msgid "Messages copied successfully." msgstr "信件已複製完成。" -#: kmmainwidget.cpp:1804 +#: kmmainwidget.cpp:1772 #, kde-format msgid "Copying messages failed." msgstr "複製信件失敗。" -#: kmmainwidget.cpp:1806 +#: kmmainwidget.cpp:1774 #, kde-format msgid "Copying messages canceled." msgstr "取消複製信件。" -#: kmmainwidget.cpp:1816 +#: kmmainwidget.cpp:1784 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Messages to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Copy Messages to Folder" msgstr "複製信件到資料夾" -#: kmmainwidget.cpp:1855 +#: kmmainwidget.cpp:1822 #, kde-format msgid "Moving messages to trash..." msgstr "將信件移入垃圾桶..." -#: kmmainwidget.cpp:1862 +#: kmmainwidget.cpp:1829 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash..." msgid "Deleting and moving messages to trash..." msgstr "將信件移入垃圾桶..." -#: kmmainwidget.cpp:1875 +#: kmmainwidget.cpp:1842 #, kde-format msgid "Messages moved to trash successfully." msgstr "信件已移至垃圾桶。" -#: kmmainwidget.cpp:1882 +#: kmmainwidget.cpp:1849 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Messages moved to trash successfully." msgid "Messages moved to trash or deleted successfully" msgstr "信件已移至垃圾桶。" -#: kmmainwidget.cpp:1888 +#: kmmainwidget.cpp:1855 #, kde-format msgid "Moving messages to trash failed." msgstr "將信件移至垃圾桶失敗。" -#: kmmainwidget.cpp:1895 +#: kmmainwidget.cpp:1862 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash failed." msgid "Deleting or moving messages to trash failed." msgstr "將信件移至垃圾桶失敗。" -#: kmmainwidget.cpp:1901 +#: kmmainwidget.cpp:1868 #, kde-format msgid "Moving messages to trash canceled." msgstr "將信件移至垃圾桶動作取消。" -#: kmmainwidget.cpp:1908 +#: kmmainwidget.cpp:1875 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Moving messages to trash canceled." msgid "Deleting or moving messages to trash canceled." msgstr "將信件移至垃圾桶動作取消。" -#: kmmainwidget.cpp:2176 +#: kmmainwidget.cpp:2131 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Jump to Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Jump to Folder" msgstr "跳至資料夾" -#: kmmainwidget.cpp:2827 +#: kmmainwidget.cpp:2776 #, kde-format msgid "Save &As..." msgstr "另存新檔(&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:2841 +#: kmmainwidget.cpp:2788 #, kde-format msgid "&Expire All Folders" msgstr "將所有的資料夾內的信件設為過期信件(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:2846 +#: kmmainwidget.cpp:2793 #, kde-format msgid "Check &Mail" msgstr "檢查信件(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:2854 +#: kmmainwidget.cpp:2801 #, kde-format msgid "Check Mail In" msgstr "檢查信件於" -#: kmmainwidget.cpp:2856 kmmainwidget.cpp:2857 +#: kmmainwidget.cpp:2803 kmmainwidget.cpp:2804 #, kde-format msgid "Check Mail" msgstr "檢查信件" -#: kmmainwidget.cpp:2861 +#: kmmainwidget.cpp:2808 #, kde-format msgid "&Send Queued Messages" msgstr "傳送佇列中的信件(&S)" -#: kmmainwidget.cpp:2869 +#: kmmainwidget.cpp:2816 #, kde-format msgid "Online status (unknown)" msgstr "線上狀態(未知)" -#: kmmainwidget.cpp:2874 +#: kmmainwidget.cpp:2821 #, kde-format msgid "Send Queued Messages Via" msgstr "傳送佇列中的信件,使用" -#: kmmainwidget.cpp:2890 +#: kmmainwidget.cpp:2837 #, kde-format msgid "Certificate Manager" msgstr "憑證管理員" -#: kmmainwidget.cpp:2900 +#: kmmainwidget.cpp:2847 #, kde-format msgid "&Import Messages..." msgstr "匯入信件(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:2910 +#: kmmainwidget.cpp:2857 #, kde-format msgid "&Debug Sieve..." msgstr "除錯過濾器(&D)..." -#: kmmainwidget.cpp:2917 +#: kmmainwidget.cpp:2864 #, kde-format msgid "Filter &Log Viewer..." msgstr "過濾紀錄檢視器(&L)..." -#: kmmainwidget.cpp:2922 +#: kmmainwidget.cpp:2869 #, kde-format msgid "&Import from another Email Client..." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:2927 +#: kmmainwidget.cpp:2874 #, kde-format msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..." msgstr "編輯自動回覆..." -#: kmmainwidget.cpp:2933 +#: kmmainwidget.cpp:2880 #, kde-format msgid "&Configure Automatic Archiving..." msgstr "設定自動封存(&C)..." -#: kmmainwidget.cpp:2939 +#: kmmainwidget.cpp:2886 #, kde-format msgid "Delayed Messages..." msgstr "已延遲信件..." -#: kmmainwidget.cpp:2945 +#: kmmainwidget.cpp:2892 #, kde-format msgid "Followup Reminder Messages..." msgstr "回覆提醒信件..." -#: kmmainwidget.cpp:2956 util.cpp:150 +#: kmmainwidget.cpp:2903 util.cpp:149 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "&Delete" msgstr "刪除(&D)" -#: kmmainwidget.cpp:2961 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2908 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "M&ove Thread to Trash" msgstr "將整個串列移至垃圾桶(&O)" -#: kmmainwidget.cpp:2965 +#: kmmainwidget.cpp:2912 #, kde-format msgid "Move thread to trashcan" msgstr "將整個串列移入垃圾桶" -#: kmmainwidget.cpp:2968 kmmainwidget.cpp:4021 +#: kmmainwidget.cpp:2915 kmmainwidget.cpp:3919 #, kde-format msgid "Delete T&hread" msgstr "刪除整個串列(&H)" -#: kmmainwidget.cpp:2974 kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:2921 kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "&Find Messages..." msgstr "尋找信件(&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:2979 +#: kmmainwidget.cpp:2926 #, kde-format msgid "Select &All Messages" msgstr "選取所有信件(&A)" -#: kmmainwidget.cpp:2986 +#: kmmainwidget.cpp:2933 #, kde-format msgid "&Mailing List Management..." msgstr "郵件論壇管理員(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:2991 +#: kmmainwidget.cpp:2941 #, kde-format msgid "&Assign Shortcut..." msgstr "設定捷徑(&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:3007 +#: kmmainwidget.cpp:2959 #, kde-format msgid "&Expiration Settings" msgstr "過期設定(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:3023 +#: kmmainwidget.cpp:2984 #, kde-format msgid "&Archive Folder..." msgstr "封存資料夾(&A)..." -#: kmmainwidget.cpp:3031 +#: kmmainwidget.cpp:2992 #, kde-format msgid "Load E&xternal References" msgstr "載入遠端連結(&X)" -#: kmmainwidget.cpp:3054 kmreadermainwin.cpp:536 +#: kmmainwidget.cpp:3015 kmreadermainwin.cpp:522 #, kde-format msgid "Copy Message To..." msgstr "複製信件到..." -#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:549 +#: kmmainwidget.cpp:3017 kmreadermainwin.cpp:535 #, kde-format msgid "Move Message To..." msgstr "移動信件到..." -#: kmmainwidget.cpp:3061 +#: kmmainwidget.cpp:3022 #, kde-format msgid "&New Message..." msgstr "新信件(&N)..." -#: kmmainwidget.cpp:3063 +#: kmmainwidget.cpp:3024 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar New Empty Message" msgid "New" msgstr "新增" -#: kmmainwidget.cpp:3071 +#: kmmainwidget.cpp:3032 #, kde-format msgid "Message From &Template" msgstr "從樣板產生信件(&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3081 +#: kmmainwidget.cpp:3038 #, kde-format msgid "New Message t&o Mailing-List..." msgstr "張貼到信件論壇(&O)..." -#: kmmainwidget.cpp:3089 +#: kmmainwidget.cpp:3044 #, kde-format msgid "&Create Filter" msgstr "建立過濾器(&C)" -#: kmmainwidget.cpp:3094 +#: kmmainwidget.cpp:3048 #, kde-format msgid "Filter on &Subject..." msgstr "過濾信件主題(&S)..." -#: kmmainwidget.cpp:3101 +#: kmmainwidget.cpp:3055 #, kde-format msgid "Filter on &From..." msgstr "過濾信件來源(&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:3107 +#: kmmainwidget.cpp:3061 #, kde-format msgid "Filter on &To..." msgstr "過濾信件收件者(&T)..." -#: kmmainwidget.cpp:3113 +#: kmmainwidget.cpp:3067 #, kde-format msgid "Filter on &Cc..." msgstr "過濾信件副本(&C)..." -#: kmmainwidget.cpp:3121 +#: kmmainwidget.cpp:3075 #, kde-format msgid "Mark &Thread" msgstr "標記討論串(&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3124 +#: kmmainwidget.cpp:3078 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Read" msgstr "標記目前討論串為已讀(&R)" -#: kmmainwidget.cpp:3127 +#: kmmainwidget.cpp:3081 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as read" msgstr "標記選擇的串列內所有信件為已讀" -#: kmmainwidget.cpp:3130 +#: kmmainwidget.cpp:3084 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Unread" msgstr "標記目前討論串為未讀取(&U)" -#: kmmainwidget.cpp:3133 +#: kmmainwidget.cpp:3087 #, kde-format msgid "Mark all messages in the selected thread as unread" msgstr "標記選擇的討論串內所有信件為未讀" -#: kmmainwidget.cpp:3139 +#: kmmainwidget.cpp:3093 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Important" msgstr "標記討論串為重要(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3142 +#: kmmainwidget.cpp:3096 #, kde-format msgid "Remove &Important Thread Mark" msgstr "移除重要討論串標記(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3145 +#: kmmainwidget.cpp:3099 #, kde-format msgid "Mark Thread as &Action Item" msgstr "標記目前討論串為動作項目(&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3148 +#: kmmainwidget.cpp:3102 #, kde-format msgid "Remove &Action Item Thread Mark" msgstr "移除動作項目信件串列標記(&A)" -#: kmmainwidget.cpp:3152 +#: kmmainwidget.cpp:3106 #, kde-format msgid "&Watch Thread" msgstr "標記討論串為監測中(&W)" -#: kmmainwidget.cpp:3156 +#: kmmainwidget.cpp:3110 #, kde-format msgid "&Ignore Thread" msgstr "標記討論串為忽略(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3164 kmreadermainwin.cpp:469 +#: kmmainwidget.cpp:3118 kmreadermainwin.cpp:456 #, kde-format msgid "Save A&ttachments..." msgstr "儲存附件(&T)..." -#: kmmainwidget.cpp:3172 +#: kmmainwidget.cpp:3126 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Copy Item To..." msgid "Copy Decrypted To..." msgstr "複製項目到..." -#: kmmainwidget.cpp:3178 +#: kmmainwidget.cpp:3130 #, kde-format msgid "Appl&y All Filters" msgstr "套用所有的過濾器(&Y)" -#: kmmainwidget.cpp:3188 +#: kmmainwidget.cpp:3139 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Expand Thread / Group" msgstr "展開討論串/群組(&E)" -#: kmmainwidget.cpp:3191 +#: kmmainwidget.cpp:3142 #, kde-format msgid "Expand the current thread or group" msgstr "展開目前的討論串或群組" -#: kmmainwidget.cpp:3195 +#: kmmainwidget.cpp:3146 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "&Collapse Thread / Group" msgstr "收起討論串/群組(&C)" -#: kmmainwidget.cpp:3198 +#: kmmainwidget.cpp:3149 #, kde-format msgid "Collapse the current thread or group" msgstr "收起目前討論串或群組" -#: kmmainwidget.cpp:3202 +#: kmmainwidget.cpp:3153 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "Ex&pand All Threads" msgstr "展開所有討論串(&P)" -#: kmmainwidget.cpp:3205 +#: kmmainwidget.cpp:3156 #, kde-format msgid "Expand all threads in the current folder" msgstr "展開目前資料夾內的所有討論串" -#: kmmainwidget.cpp:3209 +#: kmmainwidget.cpp:3160 #, kde-format msgctxt "View->" msgid "C&ollapse All Threads" msgstr "收起所有討論串(&O)" -#: kmmainwidget.cpp:3212 +#: kmmainwidget.cpp:3163 #, kde-format msgid "Collapse all threads in the current folder" msgstr "收起目前資料夾內的所有討論串" -#: kmmainwidget.cpp:3216 +#: kmmainwidget.cpp:3167 #, kde-format msgid "&Display Message" msgstr "顯示信件(&D)" -#: kmmainwidget.cpp:3226 +#: kmmainwidget.cpp:3174 #, kde-format msgid "&Next Message" msgstr "下一封信件(&N)" -#: kmmainwidget.cpp:3232 +#: kmmainwidget.cpp:3177 #, kde-format msgid "Go to the next message" msgstr "到下一封信件" -#: kmmainwidget.cpp:3236 +#: kmmainwidget.cpp:3181 #, kde-format msgid "Next &Unread Message" msgstr "下一封未讀信件(&U)" -#: kmmainwidget.cpp:3247 +#: kmmainwidget.cpp:3189 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto next unread message" msgid "Next" msgstr "下一個" -#: kmmainwidget.cpp:3248 +#: kmmainwidget.cpp:3190 #, kde-format msgid "Go to the next unread message" msgstr "到下一封未讀信件" -#: kmmainwidget.cpp:3252 +#: kmmainwidget.cpp:3194 #, kde-format msgid "&Previous Message" msgstr "上一封信件(&P)" -#: kmmainwidget.cpp:3254 +#: kmmainwidget.cpp:3196 #, kde-format msgid "Go to the previous message" msgstr "到上一封信件" -#: kmmainwidget.cpp:3262 +#: kmmainwidget.cpp:3201 #, kde-format msgid "Previous Unread &Message" msgstr "上一封未讀信件(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:3273 +#: kmmainwidget.cpp:3209 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Goto previous unread message." msgid "Previous" msgstr "上一個" -#: kmmainwidget.cpp:3274 +#: kmmainwidget.cpp:3210 #, kde-format msgid "Go to the previous unread message" msgstr "到上一封未讀信件" -#: kmmainwidget.cpp:3278 +#: kmmainwidget.cpp:3214 #, kde-format msgid "Next Unread &Folder" msgstr "下一個有未讀信件的資料夾(&F)" -#: kmmainwidget.cpp:3285 +#: kmmainwidget.cpp:3220 #, kde-format msgid "Go to the next folder with unread messages" msgstr "到下一個有未讀信件的資料夾" -#: kmmainwidget.cpp:3288 +#: kmmainwidget.cpp:3223 #, kde-format msgid "Previous Unread F&older" msgstr "上一個有未讀信件的資料夾(&O)" -#: kmmainwidget.cpp:3294 +#: kmmainwidget.cpp:3228 #, kde-format msgid "Go to the previous folder with unread messages" msgstr "到上一個有未讀信件的資料夾" -#: kmmainwidget.cpp:3298 +#: kmmainwidget.cpp:3232 #, kde-format msgctxt "Go->" msgid "Next Unread &Text" msgstr "下一個未讀文字(&T)" -#: kmmainwidget.cpp:3301 +#: kmmainwidget.cpp:3235 #, kde-format msgid "Go to the next unread text" msgstr "到下一個未讀的文字" -#: kmmainwidget.cpp:3302 +#: kmmainwidget.cpp:3237 #, kde-format msgid "" "Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread " "message." msgstr "將目前信件往下捲,若到了底部,則跳到下一封未讀信件。" -#: kmmainwidget.cpp:3310 +#: kmmainwidget.cpp:3245 #, kde-format msgid "Configure &Filters..." msgstr "設定過濾器(&F)..." -#: kmmainwidget.cpp:3316 +#: kmmainwidget.cpp:3251 #, kde-format msgid "Manage &Sieve Scripts..." msgstr "管理可用的過濾器..." -#: kmmainwidget.cpp:3321 +#: kmmainwidget.cpp:3256 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Account" msgid "&Add Account..." msgstr "新增帳號" -#: kmmainwidget.cpp:3326 +#: kmmainwidget.cpp:3261 #, kde-format msgid "KMail &Introduction" msgstr "KMail 介紹(&I)" -#: kmmainwidget.cpp:3328 +#: kmmainwidget.cpp:3263 #, kde-format msgid "Display KMail's Welcome Page" msgstr "顯示 KMail 歡迎頁" -#: kmmainwidget.cpp:3336 +#: kmmainwidget.cpp:3270 #, kde-format msgid "Configure &Notifications..." msgstr "設定通知(&N)..." -#: kmmainwidget.cpp:3343 +#: kmmainwidget.cpp:3277 #, kde-format msgid "&Configure KMail..." msgstr "設定 KMail (&C)..." -#: kmmainwidget.cpp:3350 +#: kmmainwidget.cpp:3284 #, kde-format msgid "Expire..." msgstr "設定過期" -#: kmmainwidget.cpp:3356 +#: kmmainwidget.cpp:3290 #, kde-format msgid "Add Favorite Folder..." msgstr "新增我的最愛資料夾..." -#: kmmainwidget.cpp:3362 +#: kmmainwidget.cpp:3296 #, kde-format msgid "Serverside Subscription..." msgstr "伺服器端訂閱..." -#: kmmainwidget.cpp:3368 kmmainwidget.cpp:3377 +#: kmmainwidget.cpp:3302 kmmainwidget.cpp:3310 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Appl&y All Filters" msgid "Apply All Filters" msgstr "套用所有的過濾器(&Y)" -#: kmmainwidget.cpp:3396 +#: kmmainwidget.cpp:3328 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Export KMail Data..." msgid "Import/Export KMail Data..." msgstr "匯出 KMail 資料(&E)..." -#: kmmainwidget.cpp:3402 +#: kmmainwidget.cpp:3334 #, kde-format msgid "New AddressBook Contact..." msgstr "新增通訊錄聯絡人..." -#: kmmainwidget.cpp:3424 +#: kmmainwidget.cpp:3354 #, kde-format msgid "Copy Message to Folder" msgstr "複製信件到資料夾" -#: kmmainwidget.cpp:3431 +#: kmmainwidget.cpp:3360 #, kde-format msgid "Jump to Folder..." msgstr "跳至資料夾..." -#: kmmainwidget.cpp:3438 +#: kmmainwidget.cpp:3366 #, kde-format msgid "Abort Current Operation" msgstr "取消目前的動作" -#: kmmainwidget.cpp:3445 +#: kmmainwidget.cpp:3372 #, kde-format msgid "Focus on Next Folder" msgstr "將輸入焦點設在下一個資料夾" -#: kmmainwidget.cpp:3452 +#: kmmainwidget.cpp:3378 #, kde-format msgid "Focus on Previous Folder" msgstr "將輸入焦點設在上一個資料夾" -#: kmmainwidget.cpp:3459 +#: kmmainwidget.cpp:3384 #, kde-format msgid "Select Folder with Focus" msgstr "選取資料夾時取得焦點" -#: kmmainwidget.cpp:3467 +#: kmmainwidget.cpp:3391 #, kde-format msgid "Focus on First Folder" msgstr "將輸入焦點設在第一個資料夾" -#: kmmainwidget.cpp:3474 +#: kmmainwidget.cpp:3397 #, kde-format msgid "Focus on Last Folder" msgstr "將輸入焦點設在最後一個資料夾" -#: kmmainwidget.cpp:3481 +#: kmmainwidget.cpp:3403 #, kde-format msgid "Focus on Next Message" msgstr "將輸入焦點設在下一封信件" -#: kmmainwidget.cpp:3488 +#: kmmainwidget.cpp:3409 #, kde-format msgid "Focus on Previous Message" msgstr "將輸入焦點設在上一封信件" -#: kmmainwidget.cpp:3495 +#: kmmainwidget.cpp:3415 #, kde-format msgid "Select First Message" msgstr "選取第一封信件" -#: kmmainwidget.cpp:3502 +#: kmmainwidget.cpp:3421 #, kde-format msgid "Select Last Message" msgstr "選取最後一封信件" -#: kmmainwidget.cpp:3509 +#: kmmainwidget.cpp:3427 #, kde-format msgid "Select Message with Focus" msgstr "選取信件時取得焦點" -#: kmmainwidget.cpp:3517 +#: kmmainwidget.cpp:3434 #, kde-format msgid "Set Focus to Quick Search" msgstr "設定焦點到快速搜尋" -#: kmmainwidget.cpp:3526 +#: kmmainwidget.cpp:3442 #, kde-format msgid "Extend Selection to Previous Message" msgstr "將選取延伸到上一封信件" -#: kmmainwidget.cpp:3533 +#: kmmainwidget.cpp:3448 #, kde-format msgid "Extend Selection to Next Message" msgstr "將選取延伸到下一封信件" -#: kmmainwidget.cpp:3541 +#: kmmainwidget.cpp:3455 #, kde-format msgid "Move Message to Folder" msgstr "移動信件到資料夾" -#: kmmainwidget.cpp:3552 +#: kmmainwidget.cpp:3465 #, kde-format msgid "Mark All Messages As Read in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3557 +#: kmmainwidget.cpp:3470 #, kde-format msgid "Remove Duplicates in This Folder and All its Subfolder" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:3561 +#: kmmainwidget.cpp:3474 #, fuzzy, kde-format #| msgid "&Settings" msgid "Account &Settings" msgstr "設定(&S)" -#: kmmainwidget.cpp:3565 +#: kmmainwidget.cpp:3478 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Customize accounts order..." msgid "Restart Account" msgstr "自訂帳號順序..." -#: kmmainwidget.cpp:3576 +#: kmmainwidget.cpp:3489 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Add Favorite Folder" msgctxt "@title:window" msgid "Add Favorite Folder" msgstr "新增我的最愛資料夾" -#: kmmainwidget.cpp:3913 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "E&mpty Trash" msgstr "清空垃圾桶(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:3914 +#: kmmainwidget.cpp:3816 #, kde-format msgid "&Move All Messages to Trash" msgstr "將所有信件移入垃圾桶(&M)" -#: kmmainwidget.cpp:4011 +#: kmmainwidget.cpp:3909 #, kde-format msgid "&Delete Search" msgstr "刪除搜尋結果(&D)" -#: kmmainwidget.cpp:4023 +#: kmmainwidget.cpp:3921 #, kde-format msgid "Edit Search..." msgstr "編輯搜尋字串..." -#: kmmainwidget.cpp:4137 +#: kmmainwidget.cpp:4029 #, kde-format msgid "&Undo" msgstr "復原(&U)" -#: kmmainwidget.cpp:4139 +#: kmmainwidget.cpp:4031 #, kde-format msgid "&Undo: \"%1\"" msgstr "復原(&U):\"%1\"" -#: kmmainwidget.cpp:4196 +#: kmmainwidget.cpp:4088 #, kde-format msgid "Filter %1" msgstr "過濾 %1" -#: kmmainwidget.cpp:4667 +#: kmmainwidget.cpp:4555 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "Show shortcut for focus quick search. Don't change it" #| msgid "Search...<%1>" @@ -4726,7 +4754,7 @@ msgid "Search... <%1>" msgstr "搜尋...<%1>" -#: kmmainwidget.cpp:4675 +#: kmmainwidget.cpp:4563 #, kde-format msgid "" "Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may " @@ -4736,12 +4764,12 @@ "在信件中使用 HTML 將會使您更容易受到垃圾信的攻擊,並且有可能會增加您的系統被" "其他已存在和將來的安全漏洞危害的機會。" -#: kmmainwidget.cpp:4679 +#: kmmainwidget.cpp:4567 #, kde-format msgid "Use HTML" msgstr "使用 HTML" -#: kmmainwidget.cpp:4865 +#: kmmainwidget.cpp:4755 #, kde-format msgid "" "You have more than one email account set up.\n" @@ -4751,68 +4779,68 @@ "disable the feature completely in KMail's Plugin settings." msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4868 +#: kmmainwidget.cpp:4758 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes?" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4869 +#: kmmainwidget.cpp:4759 #, kde-format msgid "Enable Unified Mailboxes" msgstr "" -#: kmmainwidget.cpp:4870 +#: kmmainwidget.cpp:4760 #, kde-format msgid "Cancel" msgstr "" -#: kmmainwin.cpp:162 +#: kmmainwin.cpp:158 #, kde-format msgid "Starting..." msgstr "啟始中..." -#: kmreadermainwin.cpp:472 util.cpp:150 +#: kmreadermainwin.cpp:459 util.cpp:149 #, kde-format msgid "&Move to Trash" msgstr "移至垃圾桶(&M)" -#: kmreadermainwin.cpp:473 +#: kmreadermainwin.cpp:460 #, kde-format msgctxt "@action:intoolbar Move to Trash" msgid "Trash" msgstr "垃圾桶" -#: kmreadermainwin.cpp:474 +#: kmreadermainwin.cpp:461 #, kde-format msgid "Move message to trashcan" msgstr "將信件移入垃圾桶" -#: kmreadermainwin.cpp:595 +#: kmreadermainwin.cpp:582 #, kde-format msgid "Cannot copy item. %1" msgstr "無法複製項目。%1" -#: kmreaderwin.cpp:111 +#: kmreaderwin.cpp:116 #, kde-format msgid "New Message To..." msgstr "新信件(&N)..." -#: kmreaderwin.cpp:118 +#: kmreaderwin.cpp:122 #, kde-format msgid "Reply To..." msgstr "傳送回信給..." -#: kmreaderwin.cpp:125 +#: kmreaderwin.cpp:128 #, kde-format msgid "Forward To..." msgstr "轉寄至..." -#: kmreaderwin.cpp:132 +#: kmreaderwin.cpp:134 #, kde-format msgid "Add to Address Book" msgstr "加入通訊錄" -#: kmreaderwin.cpp:138 +#: kmreaderwin.cpp:139 #, kde-format msgid "Add to Existing Contact" msgstr "新增到現有的聯絡人" @@ -4827,125 +4855,141 @@ msgid "Bookmark This Link" msgstr "將此連結加入書籤" -#: kmreaderwin.cpp:156 +#: kmreaderwin.cpp:155 #, kde-format msgid "Edit contact..." msgstr "編輯聯絡人..." -#: kmreaderwin.cpp:162 +#: kmreaderwin.cpp:161 #, kde-format msgid "Save Link As..." msgstr "另存連結成..." -#: kmreaderwin.cpp:168 +#: kmreaderwin.cpp:167 #, kde-format msgid "&Find in Message..." msgstr "在信件中尋找(&F)..." -#: kmreaderwin.cpp:174 +#: kmreaderwin.cpp:173 #, kde-format msgid "Save Image On Disk..." msgstr "儲存影像到磁碟..." -#: kmreaderwin.cpp:180 +#: kmreaderwin.cpp:179 #, kde-format msgid "Show HTML Format" msgstr "顯示 HTML 格式" -#: kmreaderwin.cpp:181 +#: kmreaderwin.cpp:180 #, kde-format msgid "Show HTML format when mail comes from this contact" msgstr "從此聯絡人來的郵件以 HTML 格式顯示" -#: kmreaderwin.cpp:187 +#: kmreaderwin.cpp:186 #, kde-format msgid "Load external reference when mail comes for this contact" msgstr "從此聯絡人來的郵件載入外部參考" -#: kmreaderwin.cpp:193 +#: kmreaderwin.cpp:192 #, kde-format msgid "Share image..." msgstr "分享影像..." -#: kmreaderwin.cpp:249 +#: kmreaderwin.cpp:247 #, kde-format msgid "" "KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, " "which brings many changes all around." msgstr "KMail 現在是奠基於 Akonadi 個人資訊管理架構上,因此會有許多改變。" -#: kmreaderwin.cpp:260 +#: kmreaderwin.cpp:256 #, kde-format msgid "Push email (IMAP IDLE)" msgstr "Push email (IMAP IDLE)" -#: kmreaderwin.cpp:261 +#: kmreaderwin.cpp:257 #, kde-format msgid "Improved searches" msgstr "改進的搜尋功能" -#: kmreaderwin.cpp:262 +#: kmreaderwin.cpp:258 #, kde-format msgid "Support for adding notes (annotations) to mails" msgstr "支援在信件中新增便條(註記)" -#: kmreaderwin.cpp:263 +#: kmreaderwin.cpp:259 #, kde-format msgid "Less GUI freezes, mail checks happen in the background" msgstr "改善郵件在背景檢查時前端介面被凍結的狀況" -#: kmreaderwin.cpp:264 +#: kmreaderwin.cpp:260 #, fuzzy, kde-format #| msgid "GnuPG support" msgid "Plugins support" msgstr "GnuPG 支援" -#: kmreaderwin.cpp:265 +#: kmreaderwin.cpp:261 #, kde-format msgid "New HTML renderer (QtWebEngine)" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:266 +#: kmreaderwin.cpp:262 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check spelling before send" msgid "Added Check for Phishing URL" msgstr "傳送前檢查拼字" -#: kmreaderwin.cpp:267 +#: kmreaderwin.cpp:263 #, kde-format msgid "Added Check DKIM" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:268 +#: kmreaderwin.cpp:264 #, kde-format msgid "Added Markdown Editing Support" msgstr "" -#: kmreaderwin.cpp:298 +#: kmreaderwin.cpp:265 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "GnuPG support" +msgid "Added Grammar Plugin Support" +msgstr "GnuPG 支援" + +#: kmreaderwin.cpp:266 +#, kde-format +msgid "Added etesync resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:267 +#, kde-format +msgid "Added Microsoft Exchange Web Services resource support" +msgstr "" + +#: kmreaderwin.cpp:296 #, fuzzy, kde-format #| msgid "KDE Email Client" msgid "The KDE Mail Client" msgstr "KDE 信件用戶端" -#: kmreaderwin.cpp:307 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Retrieving folder properties" msgid "Retrieving Folder Contents" msgstr "取得資料夾屬性中" -#: kmreaderwin.cpp:308 +#: kmreaderwin.cpp:305 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Please wait" msgid "Please wait . . ." msgstr "請稍後" -#: kmreaderwin.cpp:315 kmreaderwin.cpp:326 +#: kmreaderwin.cpp:311 kmreaderwin.cpp:320 #, fuzzy, kde-format #| msgid "offline" msgid "Offline" msgstr "離線" -#: kmreaderwin.cpp:317 +#: kmreaderwin.cpp:313 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    KMail is currently in offline " @@ -4958,7 +5002,7 @@ "

    離線模式

    KMail 目前在離線模式中。點選這裡恢復上線模式。

     " -#: kmreaderwin.cpp:328 +#: kmreaderwin.cpp:322 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Offline

    Account is currently in " @@ -4971,61 +5015,61 @@ "

    離線模式

    此帳號目前在離線模式中。點選這裡恢復上線模式。

     " -#: kmreaderwin.cpp:876 +#: kmreaderwin.cpp:874 #, kde-format msgid "Contact modified successfully" msgstr "聯絡人已成功變更" -#: kmsystemtray.cpp:87 +#: kmsystemtray.cpp:86 #, kde-format msgid "New Messages In" msgstr "新信件在" -#: kmsystemtray.cpp:256 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "There are no unread messages" msgstr "沒有未讀信件" -#: kmsystemtray.cpp:257 +#: kmsystemtray.cpp:255 #, kde-format msgid "1 unread message" msgid_plural "%1 unread messages" msgstr[0] "%1 封未讀信件" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:46 #, kde-format msgid "kcmkmailsummary" msgstr "kcmkmailsummary" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:48 #, kde-format msgid "Mail Summary Configuration Dialog" msgstr "郵件摘要設定畫面" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:52 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:50 #, kde-format msgid "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" msgstr "Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:53 -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:102 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:113 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:51 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:98 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:108 #, kde-format msgid "Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:69 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:67 #, kde-format msgid "Show full path for folders" msgstr "顯示資料夾的完整路徑" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:71 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:68 #, kde-format msgctxt "@info:tooltip" msgid "Show full path for each folder" msgstr "顯示每個資料夾的完整路徑" -#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:74 +#: kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp:70 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5036,13 +5080,13 @@ "開啟此選項的話,摘要中顯示的每個資料夾都會顯示完整路徑。反之則只會看到基礎路" "徑。" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:43 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:41 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "New Message..." msgstr "新增信件..." -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:50 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:47 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5050,13 +5094,14 @@ "email message." msgstr "會顯示一對話框,讓您撰寫並傳送新信件。" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:57 +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:52 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Sync Mail" msgstr "同步郵件" -#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:62 +#. i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); +#: kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp:55 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "Choose this option to synchronize your groupware email." @@ -5067,58 +5112,58 @@ msgid "New Messages" msgstr "新信件" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:145 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:141 #, kde-format msgid "%1
    Total: %2
    Unread: %3
    " msgstr "%1
    總計:%2
    未讀:%3
    " -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:157 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:155 #, kde-format msgctxt "%1: number of unread messages %2: total number of messages" msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:195 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:196 #, kde-format msgid "No unread messages in your monitored folders" msgstr "您監看的資料夾中沒有未讀訊息" -#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:213 +#: kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp:214 #, kde-format msgid "Open Folder: \"%1\"" msgstr "打開資料夾:%1" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:70 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:69 #, kde-format msgctxt "@title:column plugin name" msgid "Summary Plugin Name" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:85 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:82 #, kde-format msgid "Select the plugin summaries to show on the summary page." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:93 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "type of folder content" #| msgid "Contacts" msgid "kontactsummary" msgstr "聯絡人" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:99 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:95 #, kde-format msgid "KDE Kontact Summary" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:101 +#: kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp:97 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Tobias Koenig" msgid "(c), 2004 Tobias Koenig" msgstr "Tobias Koenig" #: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:47 -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:103 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:100 #, kde-format msgid "Kontact Summary" msgstr "" @@ -5134,7 +5179,7 @@ msgid "Configure the summary view" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:64 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:63 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -5142,13 +5187,13 @@ "want to see and also allow you to configure the summaries to your liking." msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:106 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:105 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Smart for&mat (%1)" msgid "Summary for %1" msgstr "聰明格式(%1)(&M)" -#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:372 +#: kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp:364 #, kde-format msgid "What's next?" msgstr "" @@ -5166,38 +5211,38 @@ msgid "All" msgstr "所有的" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:105 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:102 #, kde-format msgid "Kontact Summary View" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:104 #, fuzzy, kde-format #| msgid "(c) 1997-2009, The KMail developers" msgid "(c) 2003-2019 The Kontact developers" msgstr "(c) 1997-2009, KMail 開發團隊" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:109 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:106 #, kde-format msgid "Sven Lueppken" msgstr "" -#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:111 +#: kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp:107 #, kde-format msgid "Cornelius Schumacher" msgstr "" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:84 manageshowcollectionproperties.cpp:138 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:83 manageshowcollectionproperties.cpp:132 #, kde-format msgid "Retrieving folder properties" msgstr "取得資料夾屬性中" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:104 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:100 #, kde-format msgid "Network is unconnected. Folder information cannot be updated." msgstr "網路未連線,資料夾的資訊無法更新。" -#: manageshowcollectionproperties.cpp:182 +#: manageshowcollectionproperties.cpp:175 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties of Folder %1" @@ -5209,7 +5254,7 @@ msgid "&Reply" msgstr "回覆(&R)" -#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:154 +#: messageactions.cpp:67 searchdialog/searchwindow.cpp:152 #, kde-format msgid "&Reply..." msgstr "回覆(&R)..." @@ -5219,12 +5264,12 @@ msgid "Reply to A&uthor..." msgstr "回覆給原作者(&U)..." -#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:158 +#: messageactions.cpp:79 searchdialog/searchwindow.cpp:156 #, kde-format msgid "Reply to &All..." msgstr "全部回覆(&A)..." -#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:162 +#: messageactions.cpp:85 searchdialog/searchwindow.cpp:160 #, kde-format msgid "Reply to Mailing-&List..." msgstr "回信到信件論壇 (&L)..." @@ -5244,7 +5289,7 @@ msgid "Mar&k Message" msgstr "標記信件(&K)" -#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:361 +#: messageactions.cpp:104 messageactions.cpp:356 #, kde-format msgid "Add Note..." msgstr "新增備忘..." @@ -5254,125 +5299,125 @@ msgid "&Edit As New" msgstr "" -#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:166 +#: messageactions.cpp:116 searchdialog/searchwindow.cpp:164 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "&Forward" msgstr "轉寄(&F)" -#: messageactions.cpp:121 +#: messageactions.cpp:120 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "當成附件轉寄(&A)..." -#: messageactions.cpp:129 +#: messageactions.cpp:125 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Message->Forward->" msgid "&Inline..." msgstr "內含(&I)..." -#: messageactions.cpp:137 +#: messageactions.cpp:132 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "&Redirect..." msgstr "轉向(&R)..." -#: messageactions.cpp:144 +#: messageactions.cpp:139 #, kde-format msgctxt "Message->" msgid "Mailing-&List" msgstr "郵件論壇(&L)" -#: messageactions.cpp:169 +#: messageactions.cpp:164 #, kde-format msgid "Add Followup Reminder..." msgstr "新增回覆提醒..." -#: messageactions.cpp:173 +#: messageactions.cpp:168 #, kde-format msgid "Send A&gain..." msgstr "重送(&G)..." -#: messageactions.cpp:177 +#: messageactions.cpp:172 #, kde-format msgid "New Message From &Template" msgstr "從樣本建立新信件(&T)" -#: messageactions.cpp:182 +#: messageactions.cpp:177 #, kde-format msgid "Export to PDF..." msgstr "" -#: messageactions.cpp:363 +#: messageactions.cpp:358 #, kde-format msgid "Edit Note..." msgstr "編輯備忘..." -#: messageactions.cpp:407 +#: messageactions.cpp:402 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List..." msgstr "過濾 Mailing-List..." -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, kde-format msgid "" msgstr "" -#: messageactions.cpp:443 +#: messageactions.cpp:438 #, fuzzy, kde-format #| msgctxt "@title:tab Mailing list settings for a folder." #| msgid "Mailing List" msgid "Mailing List Name: %1" msgstr "郵件論壇" -#: messageactions.cpp:446 +#: messageactions.cpp:441 #, kde-format msgid "Open Message in List Archive" msgstr "開啟在清單封存中的信件" -#: messageactions.cpp:449 +#: messageactions.cpp:444 #, kde-format msgid "Post New Message" msgstr "發布新信件" -#: messageactions.cpp:452 +#: messageactions.cpp:447 #, kde-format msgid "Go to Archive" msgstr "前往封存" -#: messageactions.cpp:455 +#: messageactions.cpp:450 #, kde-format msgid "Request Help" msgstr "要求說明" -#: messageactions.cpp:458 +#: messageactions.cpp:453 #, kde-format msgctxt "Contact the owner of the mailing list" msgid "Contact Owner" msgstr "聯絡人擁有者" -#: messageactions.cpp:464 +#: messageactions.cpp:459 #, kde-format msgid "Unsubscribe from List" msgstr "取消訂閱郵件論壇" -#: messageactions.cpp:473 +#: messageactions.cpp:468 #, kde-format msgid "Filter on Mailing-List %1..." msgstr "過濾 Mailing-List %1..." -#: messageactions.cpp:651 +#: messageactions.cpp:645 #, kde-format msgid "email" msgstr "電子郵件" -#: messageactions.cpp:654 +#: messageactions.cpp:648 #, kde-format msgid "web" msgstr "網頁" -#: messageactions.cpp:658 +#: messageactions.cpp:653 #, kde-format msgctxt "" "%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or " @@ -5380,12 +5425,12 @@ msgid "%1 (%2)" msgstr "%1(%2)" -#: messageactions.cpp:769 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "Export to PDF" msgstr "" -#: messageactions.cpp:771 +#: messageactions.cpp:764 #, kde-format msgid "PDF document (*.pdf)" msgstr "" @@ -5402,51 +5447,51 @@ msgid "Search Anyway" msgstr "給我送就對了" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:207 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:209 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Indexing" msgctxt "@title:window" msgid "Indexing" msgstr "索引" -#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:210 +#: searchdialog/incompleteindexdialog.cpp:212 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Configure Completion Order..." msgid "Indexing Collections..." msgstr "設定完成順序..." -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:80 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:87 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:77 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 #, kde-format msgid "From" msgstr "寄件者" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:78 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:85 #, kde-format msgctxt "Receiver of the email" msgid "To" msgstr "收件者" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:82 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:89 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:79 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:86 #, kde-format msgid "Date" msgstr "日期" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:84 -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:91 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:81 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:88 #, kde-format msgid "Preview" msgstr "預覽" -#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:145 +#: searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp:141 #, kde-format msgctxt "@title:column, folder (e.g. email)" msgid "Folder" msgstr "資料夾" -#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:26 +#: searchdialog/searchpatternwarning.cpp:25 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Search failed. Errors found:
    • %1
    " msgid "Search failed some errors were found:
    • %1
    " @@ -5465,101 +5510,101 @@ msgid "&Search" msgstr "搜尋(&S)" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:171 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:168 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Forward message inline." msgid "&Inline..." msgstr "內含(&I)..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:176 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:172 #, kde-format msgctxt "Message->Forward->" msgid "As &Attachment..." msgstr "當成附件轉寄(&A)" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:191 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:187 #, kde-format msgid "Save Attachments..." msgstr "儲存附件..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:194 #, kde-format msgid "Clear Selection" msgstr "清除選擇" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:202 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:198 #, kde-format msgid "Jump to original folder" msgstr "跳至原始資料夾" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:293 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:289 #, kde-format msgid "%1 match" msgid_plural "%1 matches" msgstr[0] "%1 個符合" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:363 searchdialog/searchwindow.cpp:405 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:359 searchdialog/searchwindow.cpp:401 #, kde-format msgid "Last Search" msgstr "最後搜尋" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:431 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:427 #, kde-format msgid "You did not selected a valid folder." msgstr "您並未選取合法的資料夾。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:445 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:441 #, kde-format msgid "You forgot to select collections." msgstr "您忘了選取收藏。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:463 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:459 #, kde-format msgid "You forgot to define condition." msgstr "您忘了定義條件。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:468 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:464 #, kde-format msgid "All folders selected are empty or were not indexed." msgstr "所有選取的資料夾為空的,或是未建索引。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:470 #, kde-format msgid "You forgot to add conditions." msgstr "您忘了定義條件。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:478 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:474 #, kde-format msgid "" "Contains condition cannot be used with a number of characters inferior to 4." msgstr "包含條件不能小於 4 個字元" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:515 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:511 #, kde-format msgid "Searching..." msgstr "搜尋中..." -#: searchdialog/searchwindow.cpp:527 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:523 #, kde-format msgid "Cannot get search result. %1" msgstr "無法取得搜尋結果。%1" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:530 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:526 #, kde-format msgid "Search failed." msgstr "搜尋失敗。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:571 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:567 #, kde-format msgid "Search complete." msgstr "搜尋完成。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:609 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:605 #, kde-format msgid "Search stopped." msgstr "搜尋停止。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:666 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:663 #, kde-format msgid "" "There was a problem renaming your search folder. A common reason for this is " @@ -5569,25 +5614,25 @@ "重新命名您的搜尋資料夾時發生問題。一個常見的可能是已經有另一個相同名稱的搜尋" "資料夾存在。返回錯誤 \"%1\"。" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:769 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:767 #, kde-format msgid "Copy Message" msgid_plural "Copy %1 Messages" msgstr[0] "複製 %1 封信件" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:772 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:770 #, kde-format msgid "Cut Message" msgid_plural "Cut %1 Messages" msgstr[0] "剪下 %1 封信件" -#: searchdialog/searchwindow.cpp:901 +#: searchdialog/searchwindow.cpp:899 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Check mail on startup" msgid "Checking index status..." msgstr "啟動時檢查信件" -#: secondarywindow.cpp:61 +#: secondarywindow.cpp:60 #, kde-format msgctxt "Document/application separator in titlebar" msgid " – " @@ -5987,27 +6032,27 @@ "internal use only)" msgstr "指定在搜尋視窗對話框中的資料夾欄位寬度(只內部使用)" -#: tag/tagactionmanager.cpp:90 tag/tagactionmanager.cpp:207 +#: tag/tagactionmanager.cpp:87 tag/tagactionmanager.cpp:202 #, kde-format msgid "Message Tag: %1" msgstr "信件標籤:%1" -#: tag/tagactionmanager.cpp:160 +#: tag/tagactionmanager.cpp:156 #, kde-format msgid "Add new tag..." msgstr "新增標籤..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:173 +#: tag/tagactionmanager.cpp:169 #, kde-format msgid "More..." msgstr "更多..." -#: tag/tagactionmanager.cpp:194 +#: tag/tagactionmanager.cpp:189 #, kde-format msgid "Tag not Found" msgstr "" -#: tag/tagactionmanager.cpp:210 +#: tag/tagactionmanager.cpp:205 #, kde-format msgid "Toggle Message Tag: %1" msgstr "切換信件標籤:%1" @@ -6495,9 +6540,42 @@ msgid "HTML Messages" msgstr "HTML 信件" -#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:29 +#, kde-format +msgid "" +"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " +"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " +"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " +"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " +"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " +"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " +"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " +"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " +"should be aware of the possible problem.

    " +msgstr "" +"

    有些垃圾信件是用 HTML 格式,並且內含一些從遠端載入的圖片,如此發信者可" +"以確定收件人有開啟該封信件。(這又稱之為 \"web bugs\")。

    不過實際上他們" +"可以把圖檔直接夾在信件中,我們實在沒有理由讓發信者這樣浪費網路頻寬。

    " +"因此,在 KMail 顯示設定中,預設是將遠端載入圖片的功能關閉的。

    您還是可" +"以選擇將這個功能打開。

    " + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) #: ui/securitypagegeneraltab.ui:32 #, kde-format +msgid "Allow messages to load external references from the Internet" +msgstr "允許從遠端下載連結" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mConfigureExternalReference) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:52 +#, fuzzy, kde-format +#| msgid "&Options" +msgid "Exceptions" +msgstr "選項(&O)" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelWarnHTML) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:62 +#, kde-format msgid "" "WARNING: Allowing HTML in email may increase the risk that your " "system will be compromised by present and anticipated security exploits. " #. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:45 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:75 #, fuzzy, kde-format #| msgid "" #| "

    Messages sometimes come in both formats. This option controls " @@ -6546,45 +6624,19 @@ "資料夾,在 KMail 的資料夾設定目錄中做不同的設定。

    " #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mHtmlMailCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:48 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:78 #, kde-format msgid "Prefer HTML to plain text" msgstr "偏好使用 HTML 而非純文字" -#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:55 -#, kde-format -msgid "" -"

    Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for " -"example, images that the advertisers employ to find out that you have read " -"their message (\"web bugs\").

    There is no valid reason to load images " -"off the Internet like this, since the sender can always attach the required " -"images directly to the message.

    To guard from such a misuse of the " -"HTML displaying feature of KMail, this option is disabled by " -"default.

    However, if you wish to, for example, view images in HTML " -"messages that were not attached to it, you can enable this option, but you " -"should be aware of the possible problem.

    " -msgstr "" -"

    有些垃圾信件是用 HTML 格式,並且內含一些從遠端載入的圖片,如此發信者可" -"以確定收件人有開啟該封信件。(這又稱之為 \"web bugs\")。

    不過實際上他們" -"可以把圖檔直接夾在信件中,我們實在沒有理由讓發信者這樣浪費網路頻寬。

    " -"因此,在 KMail 顯示設定中,預設是將遠端載入圖片的功能關閉的。

    您還是可" -"以選擇將這個功能打開。

    " - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mExternalReferences) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:58 -#, kde-format -msgid "Allow messages to load external references from the Internet" -msgstr "允許從遠端下載連結" - #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:74 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:94 #, kde-format msgid "E-mails Scams" msgstr "電子郵件詐騙" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:80 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:100 #, kde-format msgid "" "KMail can analyze messages for suspected email scams by looking for common " @@ -6594,59 +6646,59 @@ "件。" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mScamDetection) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:90 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:110 #, kde-format msgid "Informs if message reading is a suspected email scam" msgstr "如果信件被懷疑是詐騙時提出警告" #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:97 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:117 #, kde-format msgid "Whitelist:" msgstr "安全名單:" +#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:130 +#, kde-format +msgid "Safe Browsing" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:136 +#, kde-format +msgid "Check URL With Phishing Google System" +msgstr "" + +#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:143 +#, kde-format +msgid "Scan emails for tracking URLs" +msgstr "" + #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:116 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:159 #, kde-format msgid "Encrypted Messages" msgstr "加密信件" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAlwaysDecrypt) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:122 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:165 #, kde-format msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing" msgstr "可能的話,檢視加密信件時自動作解密" #. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:138 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:181 #, kde-format msgid "Certificate && Key Bundle Attachments" msgstr "金鑰與憑證的處理" #. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mAutomaticallyImportAttachedKeysCheck) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:144 +#: ui/securitypagegeneraltab.ui:187 #, kde-format msgid "Automatically import keys and certificate" msgstr "自動匯入金鑰與憑證" -#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:154 -#, kde-format -msgid "Safe Browsing" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckUrl) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:160 -#, kde-format -msgid "Check URL With Phishing Google System" -msgstr "" - -#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mCheckMailUrlTracking) -#: ui/securitypagegeneraltab.ui:167 -#, kde-format -msgid "Scan emails for tracking URLs" -msgstr "" - #. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, labelSend) #: ui/securitypagemdntab.ui:20 #, kde-format @@ -7227,12 +7279,12 @@ msgid "Re-enable All \"Do not Ask Again\" Warnings" msgstr "把所有「不要再問我」的警告通通再打開" -#: undosend/undosendcombobox.cpp:23 +#: undosend/undosendcombobox.cpp:22 #, kde-format msgid "%1 seconds" msgstr "" -#: undosend/undosendcreatejob.cpp:46 +#: undosend/undosendcreatejob.cpp:44 #, kde-format msgid "Undo send" msgstr "" @@ -7280,7 +7332,7 @@ msgid "Plugins used in KMail." msgstr "" -#: util.cpp:153 +#: util.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@action Hard delete, bypassing trash" msgid "Delete" @@ -7306,13 +7358,13 @@ msgid "Use Global Setting" msgstr "(使用全域設定)" -#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:88 +#: widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp:85 #, kde-format msgid "Out of office reply active on server" msgid_plural "Out of office reply active on servers" msgstr[0] "「不在辦公室」的自動回覆已在伺服器上啟動" -#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:21 +#: widgets/zoomlabelwidget.cpp:20 #, fuzzy, kde-format #| msgid "Zoom" msgid "Zoom: %1%" diff -Nru kmail-20.12.3/po/zh_TW/kmail-refresh-settings.po kmail-21.04.0/po/zh_TW/kmail-refresh-settings.po --- kmail-20.12.3/po/zh_TW/kmail-refresh-settings.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/zh_TW/kmail-refresh-settings.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-09 03:21+0200\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" @@ -35,7 +35,7 @@ #: main.cpp:34 #, kde-format -msgid "(c) 2019-2020 Laurent Montel " +msgid "(c) 2019-2021 Laurent Montel " msgstr "" #: main.cpp:35 @@ -54,17 +54,17 @@ msgid "KMail Refresh Settings" msgstr "" -#: refreshsettingsassistant.cpp:40 +#: refreshsettingsassistant.cpp:39 #, kde-format msgid "Warning" msgstr "" -#: refreshsettingsassistant.cpp:44 +#: refreshsettingsassistant.cpp:43 #, kde-format msgid "Clean up Settings" msgstr "" -#: refreshsettingsassistant.cpp:48 +#: refreshsettingsassistant.cpp:47 #, kde-format msgid "Finish" msgstr "" @@ -74,27 +74,27 @@ msgid "Clean" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:51 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:50 #, kde-format msgid "Remove obsolete \"TipOfDay\" settings: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:63 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:62 #, kde-format msgid "Delete Dialog settings in file `%1`: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:75 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:74 #, kde-format msgid "Delete Filters settings in file `%1`: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:91 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:90 #, kde-format msgid "Clean Folder Settings in setting file `%1`: Done" msgstr "" -#: refreshsettingscleanuppage.cpp:147 +#: refreshsettingscleanuppage.cpp:146 #, kde-format msgid "Clean Dialog Size in setting file `%1`: Done" msgstr "" diff -Nru kmail-20.12.3/po/zh_TW/ktnef.po kmail-21.04.0/po/zh_TW/ktnef.po --- kmail-20.12.3/po/zh_TW/ktnef.po 2021-03-02 00:52:29.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/po/zh_TW/ktnef.po 2021-04-16 08:46:07.000000000 +0000 @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-02 02:25+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-27 03:08+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-01 23:19+0800\n" "Last-Translator: pan93412 \n" "Language-Team: Chinese \n" @@ -33,42 +33,42 @@ msgid "Save..." msgstr "儲存..." -#: attachpropertydialog.cpp:89 +#: attachpropertydialog.cpp:87 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Properties for Attachment %1" msgstr "附檔 %1 的屬性" -#: attachpropertydialog.cpp:93 +#: attachpropertydialog.cpp:91 #, kde-format msgid " bytes" msgstr " 位元組" -#: attachpropertydialog.cpp:161 +#: attachpropertydialog.cpp:152 #, kde-format msgctxt "@label" msgid "TNEF Attributes" msgstr "TNEF 屬性" -#: attachpropertydialog.cpp:173 +#: attachpropertydialog.cpp:161 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Must select an item first." msgstr "需要先選擇一個項目。" -#: attachpropertydialog.cpp:182 +#: attachpropertydialog.cpp:167 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag." msgstr "選取的項目不能被儲存,因為有空的標籤。" -#: attachpropertydialog.cpp:209 +#: attachpropertydialog.cpp:188 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file for writing, check file permissions." msgstr "無法開啟檔案以寫入。請檢查檔案權限。" -#: ktnefmain.cpp:99 +#: ktnefmain.cpp:96 #, kde-format msgctxt "@info:whatsthis" msgid "" @@ -76,175 +76,175 @@ "wide shortcuts." msgstr "您可以設定應用程式捷徑。" -#: ktnefmain.cpp:111 +#: ktnefmain.cpp:108 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View" msgstr "檢視" -#: ktnefmain.cpp:116 +#: ktnefmain.cpp:113 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "View With..." msgstr "檢視方式..." -#: ktnefmain.cpp:120 ktnefmain.cpp:425 +#: ktnefmain.cpp:117 ktnefmain.cpp:404 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract" msgstr "解開" -#: ktnefmain.cpp:124 ktnefmain.cpp:427 +#: ktnefmain.cpp:121 ktnefmain.cpp:405 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract To..." msgstr "解開到..." -#: ktnefmain.cpp:129 +#: ktnefmain.cpp:126 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Extract All To..." msgstr "全部解開到..." -#: ktnefmain.cpp:134 ktnefmain.cpp:431 +#: ktnefmain.cpp:131 ktnefmain.cpp:408 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Properties" msgstr "屬性" -#: ktnefmain.cpp:139 +#: ktnefmain.cpp:136 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Message Properties" msgstr "訊息屬性" -#: ktnefmain.cpp:143 +#: ktnefmain.cpp:140 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Show Message Text" msgstr "顯示訊息文字" -#: ktnefmain.cpp:148 +#: ktnefmain.cpp:145 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Save Message Text As..." msgstr "儲存訊息文字為..." -#: ktnefmain.cpp:161 +#: ktnefmain.cpp:158 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu" msgid "Default Folder..." msgstr "預設資料夾..." -#: ktnefmain.cpp:173 +#: ktnefmain.cpp:170 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "No file loaded" msgstr "沒有載入檔案" -#: ktnefmain.cpp:201 +#: ktnefmain.cpp:193 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\"." msgstr "無法開啟檔案 \"%1\"。" -#: ktnefmain.cpp:207 +#: ktnefmain.cpp:198 #, kde-format msgctxt "@info:status" msgid "%1 attachment found" msgid_plural "%1 attachments found" msgstr[0] "找到 %1 個附件" -#: ktnefmain.cpp:217 +#: ktnefmain.cpp:208 #, kde-format msgctxt "@title:window" msgid "Open TNEF File" msgstr "開啟 TNEF 檔" -#: ktnefmain.cpp:259 ktnefmain.cpp:294 +#: ktnefmain.cpp:247 ktnefmain.cpp:279 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "There is no file selected. Please select a file an try again." msgstr "沒有選取檔案。請選擇一個檔案然後再試一次。" -#: ktnefmain.cpp:326 ktnefmain.cpp:406 +#: ktnefmain.cpp:308 ktnefmain.cpp:385 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to extract file \"%1\"." msgstr "無法解開檔案 \"%1\"。" -#: ktnefmain.cpp:518 +#: ktnefmain.cpp:492 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "The message does not contain any Rich Text data." msgstr "訊息不包含任何 Rich Text 資料。" -#: ktnefmain.cpp:539 +#: ktnefmain.cpp:510 #, kde-format msgctxt "@info" msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions." msgstr "無法開啟檔案 \"%1\" 以寫入。請檢查檔案權限。" -#: ktnefmain.cpp:561 +#: ktnefmain.cpp:532 #, kde-format msgid "Open &with %1" msgstr "用 %1 開啟(&W)" -#: ktnefmain.cpp:563 +#: ktnefmain.cpp:534 #, kde-format msgctxt "@item:inmenu Open With, %1 is application name" msgid "%1" msgstr "%1" -#: ktnefmain.cpp:589 +#: ktnefmain.cpp:560 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With" msgstr "開啟方式(&O)" -#: ktnefmain.cpp:606 +#: ktnefmain.cpp:579 #, kde-format msgctxt "@action:inmenu Open With" msgid "&Other..." msgstr "其他(&O)..." -#: ktnefmain.cpp:608 ktnefmain.cpp:616 +#: ktnefmain.cpp:581 ktnefmain.cpp:589 #, kde-format msgctxt "@title:menu" msgid "&Open With..." msgstr "開啟方式(&O)..." #. i18n: ectx: Menu (action) -#: ktnefui.rc:4 +#: ktnefui.rc:5 #, kde-format msgid "&Action" msgstr "動作(&A)" #. i18n: ectx: Menu (settings) -#: ktnefui.rc:19 +#: ktnefui.rc:20 #, kde-format msgid "&Settings" msgstr "設定(&S)" #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar) -#: ktnefui.rc:24 +#: ktnefui.rc:25 #, kde-format msgid "Main Toolbar" msgstr "主工具列" -#: ktnefview.cpp:73 +#: ktnefview.cpp:71 #, kde-format msgctxt "@title:column file name" msgid "File Name" msgstr "檔案名稱" -#: ktnefview.cpp:74 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file type" msgid "File Type" msgstr "檔案型態" -#: ktnefview.cpp:75 +#: ktnefview.cpp:72 #, kde-format msgctxt "@title:column file size" msgid "Size" @@ -272,27 +272,27 @@ "Copyright 2000 Michael Goffioul\n" "Copyright 2012 Allen Winter" -#: main.cpp:45 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Michael Goffioul" msgstr "Michael Goffioul" -#: main.cpp:46 +#: main.cpp:44 #, kde-format msgid "Author" msgstr "作者" -#: main.cpp:50 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Allen Winter" msgstr "Allen Winter" -#: main.cpp:51 +#: main.cpp:46 #, kde-format msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4" msgstr "作者,移植至 Qt4/KDE4" -#: main.cpp:58 +#: main.cpp:52 #, kde-format msgid "An optional argument 'file' " msgstr "選擇性參數 'file'" @@ -304,13 +304,13 @@ msgid "Message Properties" msgstr "訊息屬性" -#: messagepropertydialog.cpp:51 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property name" msgid "Name" msgstr "名稱" -#: messagepropertydialog.cpp:52 +#: messagepropertydialog.cpp:50 #, kde-format msgctxt "@title:column property value" msgid "Value" diff -Nru kmail-20.12.3/sanitizers.supp kmail-21.04.0/sanitizers.supp --- kmail-20.12.3/sanitizers.supp 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/sanitizers.supp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,14 @@ +# Suppression file for ASAN/LSAN + +leak:libspeechd +leak:getdelim +leak:g_malloc +leak:libfontconfig +leak:libdbus +leak:QEasingCurve:: +leak:QtSharedPointer::ExternalRefCountData::getAndRef +leak:QArrayData::allocate +leak:QObject::QObject +leak:QObjectPrivate::addConnection +leak:QObjectPrivate::connectImpl +leak:QPropertyAnimation::QPropertyAnimation diff -Nru kmail-20.12.3/src/aboutdata.cpp kmail-21.04.0/src/aboutdata.cpp --- kmail-20.12.3/src/aboutdata.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/aboutdata.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,8 @@ #include -namespace KMail { +namespace KMail +{ struct about_data { const char *name; const char *desc; @@ -26,313 +27,128 @@ // top level folder as well. static const about_data authors[] = { - { - "Laurent Montel", I18N_NOOP("Maintainer"), - "montel@kde.org", nullptr - }, - { - "Thomas McGuire", I18N_NOOP("Former maintainer"), - "mcguire@kde.org", nullptr - }, - { - "Stefan Taferner", I18N_NOOP("Original author"), - "taferner@kde.org", nullptr - }, - { - "Michael H\303\244ckel", I18N_NOOP("Former maintainer"), - "haeckel@kde.org", nullptr - }, - { - "Ingo Kl\303\266cker", I18N_NOOP("Former maintainer"), - "kloecker@kde.org", nullptr - }, - { - "Don Sanders", I18N_NOOP("Former co-maintainer"), - "sanders@kde.org", nullptr - }, - - { - "Till Adam", I18N_NOOP("Core developer"), - "adam@kde.org", nullptr - }, - { - "Volker Krause", I18N_NOOP("Core developer"), - "vkrause@kde.org", nullptr - }, - { - "Carsten Burghardt", I18N_NOOP("Former core developer"), - "burghardt@kde.org", nullptr - }, - { - "Marc Mutz", I18N_NOOP("Former core developer"), - "mutz@kde.org", nullptr - }, - { - "Zack Rusin", I18N_NOOP("Former core developer"), - "zack@kde.org", nullptr - }, - { - "Daniel Naber", I18N_NOOP("Documentation"), - "daniel.naber@t-online.de", nullptr - }, - - { - "Toyohiro Asukai", nullptr, - "toyohiro@ksmplus.com", nullptr - }, - { - "Waldo Bastian", nullptr, - "bastian@kde.org", nullptr - }, - { - "Ryan Breen", I18N_NOOP("System tray notification"), - "ryan@ryanbreen.com", nullptr - }, - { - "Steven Brown", nullptr, - "swbrown@ucsd.edu", nullptr - }, - { - "Matthias Kalle Dalheimer", nullptr, - "kalle@kde.org", nullptr - }, - { - "Matt Douhan", nullptr, - "matt@fruitsalad.org", nullptr - }, - { - "Cristi Dumitrescu", nullptr, - "cristid@chip.ro", nullptr - }, - { - "David Faure", nullptr, - "faure@kde.org", nullptr - }, - { - "Philippe Fremy", nullptr, - "pfremy@chez.com", nullptr - }, - { - "Kurt Granroth", nullptr, - "granroth@kde.org", nullptr - }, - { - "Andreas Gungl", I18N_NOOP("PGP 6 support and further enhancements of the encryption support"), - "a.gungl@gmx.de", nullptr - }, - { - "Steffen Hansen", nullptr, - "hansen@kde.org", nullptr - }, - { - "Igor Janssen", nullptr, - "rm@linux.ru.net", nullptr - }, - { - "Matt Johnston", nullptr, - "matt@caifex.org", nullptr - }, - { - "Christer Kaivo-oja", nullptr, - "whizkid@telia.com", nullptr - }, - { - "Lars Knoll", I18N_NOOP("Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support"), - "knoll@kde.org", nullptr - }, - { - "J. Nick Koston", I18N_NOOP("GnuPG support"), - "bdraco@darkorb.net", nullptr - }, - { - "Stephan Kulow", nullptr, - "coolo@kde.org", nullptr - }, - { - "Guillaume Laurent", nullptr, - "glaurent@telegraph-road.org", nullptr - }, - { - "Sam Magnuson", nullptr, - "sam@trolltech.com", nullptr - }, - { - "Matt Newell", nullptr, - "newellm@proaxis.com", nullptr - }, - { - "Denis Perchine", nullptr, - "dyp@perchine.com", nullptr - }, - { - "Samuel Penn", nullptr, - "sam@bifrost.demon.co.uk", nullptr - }, - { - "Carsten Pfeiffer", nullptr, - "pfeiffer@kde.org", nullptr - }, - { - "Sven Radej", nullptr, - "radej@kde.org", nullptr - }, - { - "Mark Roberts", nullptr, - "mark@taurine.demon.co.uk", nullptr - }, - { - "Wolfgang Rohdewald", nullptr, - "wolfgang@rohdewald.de", nullptr - }, - { - "Espen Sand", nullptr, - "espen@kde.org", nullptr - }, - { - "Aaron J. Seigo", nullptr, - "aseigo@olympusproject.org", nullptr - }, - { - "George Staikos", nullptr, - "staikos@kde.org", nullptr - }, - { - "Szymon Stefanek", I18N_NOOP("New message list and new folder tree"), - "pragma@kvirc.net", nullptr - }, - { - "Jason Stephenson", nullptr, - "panda@mis.net", nullptr - }, - { - "Jacek Stolarczyk", nullptr, - "jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl", nullptr - }, - { - "Roberto S. Teixeira", nullptr, - "maragato@kde.org", nullptr - }, - { - "Bo Thorsen", nullptr, - "bo@sonofthor.dk", nullptr - }, - { - "Ronen Tzur", nullptr, - "rtzur@shani.net", nullptr - }, - { - "Mario Weilguni", nullptr, - "mweilguni@sime.com", nullptr - }, - { - "Wynn Wilkes", nullptr, - "wynnw@calderasystems.com", nullptr - }, - { - "Robert D. Williams", nullptr, - "rwilliams@kde.org", nullptr - }, - { - "Markus W\303\274bben", nullptr, - "markus.wuebben@kde.org", nullptr - }, - { - "Karl-Heinz Zimmer", nullptr, - "khz@kde.org", nullptr - } -}; + {"Laurent Montel", I18N_NOOP("Maintainer"), "montel@kde.org", nullptr}, + {"Thomas McGuire", I18N_NOOP("Former maintainer"), "mcguire@kde.org", nullptr}, + {"Stefan Taferner", I18N_NOOP("Original author"), "taferner@kde.org", nullptr}, + {"Michael H\303\244ckel", I18N_NOOP("Former maintainer"), "haeckel@kde.org", nullptr}, + {"Ingo Kl\303\266cker", I18N_NOOP("Former maintainer"), "kloecker@kde.org", nullptr}, + {"Don Sanders", I18N_NOOP("Former co-maintainer"), "sanders@kde.org", nullptr}, + + {"Till Adam", I18N_NOOP("Core developer"), "adam@kde.org", nullptr}, + {"Volker Krause", I18N_NOOP("Core developer"), "vkrause@kde.org", nullptr}, + {"Carsten Burghardt", I18N_NOOP("Former core developer"), "burghardt@kde.org", nullptr}, + {"Marc Mutz", I18N_NOOP("Former core developer"), "mutz@kde.org", nullptr}, + {"Zack Rusin", I18N_NOOP("Former core developer"), "zack@kde.org", nullptr}, + {"Daniel Naber", I18N_NOOP("Documentation"), "daniel.naber@t-online.de", nullptr}, + + {"Toyohiro Asukai", nullptr, "toyohiro@ksmplus.com", nullptr}, + {"Waldo Bastian", nullptr, "bastian@kde.org", nullptr}, + {"Ryan Breen", I18N_NOOP("System tray notification"), "ryan@ryanbreen.com", nullptr}, + {"Steven Brown", nullptr, "swbrown@ucsd.edu", nullptr}, + {"Matthias Kalle Dalheimer", nullptr, "kalle@kde.org", nullptr}, + {"Matt Douhan", nullptr, "matt@fruitsalad.org", nullptr}, + {"Cristi Dumitrescu", nullptr, "cristid@chip.ro", nullptr}, + {"David Faure", nullptr, "faure@kde.org", nullptr}, + {"Philippe Fremy", nullptr, "pfremy@chez.com", nullptr}, + {"Kurt Granroth", nullptr, "granroth@kde.org", nullptr}, + {"Andreas Gungl", I18N_NOOP("PGP 6 support and further enhancements of the encryption support"), "a.gungl@gmx.de", nullptr}, + {"Steffen Hansen", nullptr, "hansen@kde.org", nullptr}, + {"Igor Janssen", nullptr, "rm@linux.ru.net", nullptr}, + {"Matt Johnston", nullptr, "matt@caifex.org", nullptr}, + {"Christer Kaivo-oja", nullptr, "whizkid@telia.com", nullptr}, + {"Lars Knoll", I18N_NOOP("Original encryption support PGP 2 and PGP 5 support"), "knoll@kde.org", nullptr}, + {"J. Nick Koston", I18N_NOOP("GnuPG support"), "bdraco@darkorb.net", nullptr}, + {"Stephan Kulow", nullptr, "coolo@kde.org", nullptr}, + {"Guillaume Laurent", nullptr, "glaurent@telegraph-road.org", nullptr}, + {"Sam Magnuson", nullptr, "sam@trolltech.com", nullptr}, + {"Matt Newell", nullptr, "newellm@proaxis.com", nullptr}, + {"Denis Perchine", nullptr, "dyp@perchine.com", nullptr}, + {"Samuel Penn", nullptr, "sam@bifrost.demon.co.uk", nullptr}, + {"Carsten Pfeiffer", nullptr, "pfeiffer@kde.org", nullptr}, + {"Sven Radej", nullptr, "radej@kde.org", nullptr}, + {"Mark Roberts", nullptr, "mark@taurine.demon.co.uk", nullptr}, + {"Wolfgang Rohdewald", nullptr, "wolfgang@rohdewald.de", nullptr}, + {"Espen Sand", nullptr, "espen@kde.org", nullptr}, + {"Aaron J. Seigo", nullptr, "aseigo@olympusproject.org", nullptr}, + {"George Staikos", nullptr, "staikos@kde.org", nullptr}, + {"Szymon Stefanek", I18N_NOOP("New message list and new folder tree"), "pragma@kvirc.net", nullptr}, + {"Jason Stephenson", nullptr, "panda@mis.net", nullptr}, + {"Jacek Stolarczyk", nullptr, "jacek@mer.chemia.polsl.gliwice.pl", nullptr}, + {"Roberto S. Teixeira", nullptr, "maragato@kde.org", nullptr}, + {"Bo Thorsen", nullptr, "bo@sonofthor.dk", nullptr}, + {"Ronen Tzur", nullptr, "rtzur@shani.net", nullptr}, + {"Mario Weilguni", nullptr, "mweilguni@sime.com", nullptr}, + {"Wynn Wilkes", nullptr, "wynnw@calderasystems.com", nullptr}, + {"Robert D. Williams", nullptr, "rwilliams@kde.org", nullptr}, + {"Markus W\303\274bben", nullptr, "markus.wuebben@kde.org", nullptr}, + {"Karl-Heinz Zimmer", nullptr, "khz@kde.org", nullptr}}; static const about_data credits[] = { - { "Sam Abed", nullptr, nullptr, nullptr }, // KConfigXT porting, smileys->emoticons replacement - { "Joern Ahrens", nullptr, nullptr, nullptr }, // implement wish 77182 (Add some separators to "Mark Message as" popup menu) - { "Tom Albers", nullptr, nullptr, nullptr }, // small fixes, bugzilla maintenance - { "Jaime Torres Amate", nullptr, "jtamate@gmail.com", nullptr }, - { "Albert Cervera Areny", nullptr, nullptr, nullptr }, // implemented wish 88309 (optional compression of attachments) - { "Jonathan Armond", nullptr, "jon.armond@gmail.com", nullptr }, - { "Patrick Audley", nullptr, nullptr, nullptr }, // add optional graphical spam status to fancy headers - { "Benjamin Azan", nullptr, nullptr, nullptr }, // implemented todo status handling - { "Davide Bettio", nullptr, "davide.bettio@kdemail.net", nullptr }, - { "Pradeepto Bhattacharya", nullptr, "pradeepto@kde.org", nullptr }, - { "Bruno Bigras", nullptr, "bigras.bruno@gmail.com", nullptr }, - { "Bertjan Broeksema", nullptr, "broeksema@kde.org", nullptr }, - { "Albert Astals Cid", nullptr, nullptr, nullptr }, // fix for bug:95441 (folder tree context menu doesn't show shortcuts assigned to the actions) - { "Cornelius Schumacher", nullptr, "schumacher@kde.org", nullptr }, // implemented the new recipients editor and picker - { - "Frederick Emmott", I18N_NOOP("Anti-virus support"), - "fred87@users.sf.net", nullptr - }, - { "Christophe Giboudeaux", nullptr, "cgiboudeaux@gmail.com", nullptr }, - { "Sandro Giessl", nullptr, nullptr, nullptr }, // frame width fixes for widget styles - { "Olivier Goffart", nullptr, "ogoffart@kde.org", nullptr }, - { "Severin Greimel", nullptr, nullptr, nullptr }, // several patches - { "Shaheed Haque", nullptr, nullptr, nullptr }, // fix for bug:69744 (Resource folders: "Journals" should be "Journal") - { "Ingo Heeskens", nullptr, nullptr, nullptr }, // implemented wish 34857 (per folder option for loading external references) - { "Kurt Hindenburg", nullptr, nullptr, nullptr }, // implemented wish 89003 (delete whole thread) - { - "Heiko Hund", I18N_NOOP("POP filters"), - "heiko@ist.eigentlich.net", nullptr - }, - { "Torsten Kasch", nullptr, nullptr, nullptr }, // crash fix for Solaris (cf. bug:68801) - { "Jason 'vanRijn' Kasper", nullptr, nullptr, nullptr }, // implemented wish 79938 (configurable font for new/unread/important messages) - { "Martijn Klingens", nullptr, nullptr, nullptr }, // fix keyboard navigation in the Status combo of the quick search - { "Christoph Kl\303\274nter", nullptr, nullptr, nullptr }, // fix for bug:88216 (drag&drop from KAddressBook to the To: field) - { "Martin Koller", nullptr, nullptr, nullptr }, // optional columns in the message list - { "Tobias K\303\266nig", nullptr, nullptr, nullptr }, // edit recent addresses, store email<->OpenPGP key association in address book - { "Nikolai Kosjar", nullptr, "klebezettel@gmx.net", nullptr }, - { "Francois Kritzinger", nullptr, nullptr, nullptr }, // fix bug in configuration dialog - { "Danny Kukawka", nullptr, nullptr, nullptr }, // DCOP enhancements for better message importing - { "Roger Larsson", nullptr, nullptr, nullptr }, // add name of checked account to status bar message - { "Michael Leupold", nullptr, "lemma@confuego.org", nullptr }, - { "Thiago Macieira", nullptr, "thiago@kde.org", nullptr }, - { "Andras Mantia", nullptr, "amantia@kde.org", nullptr }, - { "Jonathan Marten", nullptr, "jjm@keelhaul.me.uk", nullptr }, - { "Sergio Luis Martins", nullptr, "iamsergio@gmail.com", nullptr }, - { "Jeffrey McGee", nullptr, nullptr, nullptr }, // fix for bug:64251 - { "Thomas Moenicke", nullptr, "tm@php-qt.org", nullptr }, - { "Dirk M\303\274ller", nullptr, nullptr, nullptr }, // QUrl() fixes and qt_cast optimizations - { "Torgny Nyblom", nullptr, "nyblom@kde.org", nullptr }, - { "OpenUsability", I18N_NOOP("Usability tests and improvements"), nullptr, "https://www.openusability.org" }, - { "Mario Teijeiro Otero", nullptr, nullptr, nullptr }, // various vendor annotations fixes - { "Kevin Ottens", nullptr, "ervin@kde.org", nullptr }, - { "Simon Perreault", nullptr, nullptr, nullptr }, // make the composer remember its "Use Fixed Font" setting (bug 49481) - { "Jakob Petsovits", nullptr, "jpetso@gmx.at", nullptr }, - { "Romain Pokrzywka", nullptr, "romain@kdab.net", nullptr }, - { - "Bernhard Reiter", I18N_NOOP("\xC3\x84gypten and Kroupware project management"), - "bernhard@intevation.de", nullptr - }, - { "Darío Andrés Rodríguez", nullptr, "andresbajotierra@gmail.com", nullptr }, - { "Edwin Schepers", I18N_NOOP("Improved HTML support"), "yez@familieschepers.nl", nullptr }, // composition of HTML messages - { "Jakob Schr\303\266ter", nullptr, nullptr, nullptr }, // implemented wish 28319 (X-Face support) - { - "Jan Simonson", I18N_NOOP("Beta testing of PGP 6 support"), - "jan@simonson.pp.se", nullptr - }, - { "Paul Sprakes", nullptr, nullptr, nullptr }, // fix for bug:63619 (filter button in toolbar doesn't work), context menu clean up - { "Jarosław Staniek", nullptr, "staniek@kde.org", nullptr }, // MS Windows porting - { "Will Stephenson", nullptr, nullptr, nullptr }, // added IM status indicator - { "Hasso Tepper", nullptr, nullptr, nullptr }, // improve layout of recipients editor - { "Frank Thieme", nullptr, "frank@fthieme.net", nullptr }, - { - "Patrick S. Vogt", I18N_NOOP("Timestamp for 'Transmission completed' status messages"), - "patrick.vogt@unibas.ch", nullptr - }, - { - "Jan-Oliver Wagner", I18N_NOOP("\xC3\x84gypten and Kroupware project management"), - "jan@intevation.de", nullptr - }, - { - "Wolfgang Westphal", I18N_NOOP("Multiple encryption keys per address"), - "wolfgang.westphal@gmx.de", nullptr - }, - { "Allen Winter", nullptr, "winter@kde.org", nullptr }, - { "Urs Wolfer", nullptr, "uwolfer@kde.org", nullptr }, - { - "Thorsten Zachmann", I18N_NOOP("POP filters"), - "t.zachmann@zagge.de", nullptr - }, - { "Thomas Zander", nullptr, nullptr, nullptr } -}; + {"Sam Abed", nullptr, nullptr, nullptr}, // KConfigXT porting, smileys->emoticons replacement + {"Joern Ahrens", nullptr, nullptr, nullptr}, // implement wish 77182 (Add some separators to "Mark Message as" popup menu) + {"Tom Albers", nullptr, nullptr, nullptr}, // small fixes, bugzilla maintenance + {"Jaime Torres Amate", nullptr, "jtamate@gmail.com", nullptr}, + {"Albert Cervera Areny", nullptr, nullptr, nullptr}, // implemented wish 88309 (optional compression of attachments) + {"Jonathan Armond", nullptr, "jon.armond@gmail.com", nullptr}, + {"Patrick Audley", nullptr, nullptr, nullptr}, // add optional graphical spam status to fancy headers + {"Benjamin Azan", nullptr, nullptr, nullptr}, // implemented todo status handling + {"Davide Bettio", nullptr, "davide.bettio@kdemail.net", nullptr}, + {"Pradeepto Bhattacharya", nullptr, "pradeepto@kde.org", nullptr}, + {"Bruno Bigras", nullptr, "bigras.bruno@gmail.com", nullptr}, + {"Bertjan Broeksema", nullptr, "broeksema@kde.org", nullptr}, + {"Albert Astals Cid", nullptr, nullptr, nullptr}, // fix for bug:95441 (folder tree context menu doesn't show shortcuts assigned to the actions) + {"Cornelius Schumacher", nullptr, "schumacher@kde.org", nullptr}, // implemented the new recipients editor and picker + {"Frederick Emmott", I18N_NOOP("Anti-virus support"), "fred87@users.sf.net", nullptr}, + {"Christophe Giboudeaux", nullptr, "cgiboudeaux@gmail.com", nullptr}, + {"Sandro Giessl", nullptr, nullptr, nullptr}, // frame width fixes for widget styles + {"Olivier Goffart", nullptr, "ogoffart@kde.org", nullptr}, + {"Severin Greimel", nullptr, nullptr, nullptr}, // several patches + {"Shaheed Haque", nullptr, nullptr, nullptr}, // fix for bug:69744 (Resource folders: "Journals" should be "Journal") + {"Ingo Heeskens", nullptr, nullptr, nullptr}, // implemented wish 34857 (per folder option for loading external references) + {"Kurt Hindenburg", nullptr, nullptr, nullptr}, // implemented wish 89003 (delete whole thread) + {"Heiko Hund", I18N_NOOP("POP filters"), "heiko@ist.eigentlich.net", nullptr}, + {"Torsten Kasch", nullptr, nullptr, nullptr}, // crash fix for Solaris (cf. bug:68801) + {"Jason 'vanRijn' Kasper", nullptr, nullptr, nullptr}, // implemented wish 79938 (configurable font for new/unread/important messages) + {"Martijn Klingens", nullptr, nullptr, nullptr}, // fix keyboard navigation in the Status combo of the quick search + {"Christoph Kl\303\274nter", nullptr, nullptr, nullptr}, // fix for bug:88216 (drag&drop from KAddressBook to the To: field) + {"Martin Koller", nullptr, nullptr, nullptr}, // optional columns in the message list + {"Tobias K\303\266nig", nullptr, nullptr, nullptr}, // edit recent addresses, store email<->OpenPGP key association in address book + {"Nikolai Kosjar", nullptr, "klebezettel@gmx.net", nullptr}, + {"Francois Kritzinger", nullptr, nullptr, nullptr}, // fix bug in configuration dialog + {"Danny Kukawka", nullptr, nullptr, nullptr}, // DCOP enhancements for better message importing + {"Roger Larsson", nullptr, nullptr, nullptr}, // add name of checked account to status bar message + {"Michael Leupold", nullptr, "lemma@confuego.org", nullptr}, + {"Thiago Macieira", nullptr, "thiago@kde.org", nullptr}, + {"Andras Mantia", nullptr, "amantia@kde.org", nullptr}, + {"Jonathan Marten", nullptr, "jjm@keelhaul.me.uk", nullptr}, + {"Sergio Luis Martins", nullptr, "iamsergio@gmail.com", nullptr}, + {"Jeffrey McGee", nullptr, nullptr, nullptr}, // fix for bug:64251 + {"Thomas Moenicke", nullptr, "tm@php-qt.org", nullptr}, + {"Dirk M\303\274ller", nullptr, nullptr, nullptr}, // QUrl() fixes and qt_cast optimizations + {"Torgny Nyblom", nullptr, "nyblom@kde.org", nullptr}, + {"OpenUsability", I18N_NOOP("Usability tests and improvements"), nullptr, "https://www.openusability.org"}, + {"Mario Teijeiro Otero", nullptr, nullptr, nullptr}, // various vendor annotations fixes + {"Kevin Ottens", nullptr, "ervin@kde.org", nullptr}, + {"Simon Perreault", nullptr, nullptr, nullptr}, // make the composer remember its "Use Fixed Font" setting (bug 49481) + {"Jakob Petsovits", nullptr, "jpetso@gmx.at", nullptr}, + {"Romain Pokrzywka", nullptr, "romain@kdab.net", nullptr}, + {"Bernhard Reiter", I18N_NOOP("\xC3\x84gypten and Kroupware project management"), "bernhard@intevation.de", nullptr}, + {"Darío Andrés Rodríguez", nullptr, "andresbajotierra@gmail.com", nullptr}, + {"Edwin Schepers", I18N_NOOP("Improved HTML support"), "yez@familieschepers.nl", nullptr}, // composition of HTML messages + {"Jakob Schr\303\266ter", nullptr, nullptr, nullptr}, // implemented wish 28319 (X-Face support) + {"Jan Simonson", I18N_NOOP("Beta testing of PGP 6 support"), "jan@simonson.pp.se", nullptr}, + {"Paul Sprakes", nullptr, nullptr, nullptr}, // fix for bug:63619 (filter button in toolbar doesn't work), context menu clean up + {"Jarosław Staniek", nullptr, "staniek@kde.org", nullptr}, // MS Windows porting + {"Will Stephenson", nullptr, nullptr, nullptr}, // added IM status indicator + {"Hasso Tepper", nullptr, nullptr, nullptr}, // improve layout of recipients editor + {"Frank Thieme", nullptr, "frank@fthieme.net", nullptr}, + {"Patrick S. Vogt", I18N_NOOP("Timestamp for 'Transmission completed' status messages"), "patrick.vogt@unibas.ch", nullptr}, + {"Jan-Oliver Wagner", I18N_NOOP("\xC3\x84gypten and Kroupware project management"), "jan@intevation.de", nullptr}, + {"Wolfgang Westphal", I18N_NOOP("Multiple encryption keys per address"), "wolfgang.westphal@gmx.de", nullptr}, + {"Allen Winter", nullptr, "winter@kde.org", nullptr}, + {"Urs Wolfer", nullptr, "uwolfer@kde.org", nullptr}, + {"Thorsten Zachmann", I18N_NOOP("POP filters"), "t.zachmann@zagge.de", nullptr}, + {"Thomas Zander", nullptr, nullptr, nullptr}}; AboutData::AboutData() : KAboutData(QStringLiteral("kmail2"), @@ -340,7 +156,7 @@ QStringLiteral(KDEPIM_VERSION), i18n("KDE Email Client"), KAboutLicense::GPL, - i18n("Copyright © 1997–2020, KMail authors"), + i18n("Copyright © 1997–2021, KMail authors"), QString(), QStringLiteral("https://userbase.kde.org/KMail")) { @@ -348,17 +164,14 @@ using KMail::credits; const unsigned int numberAuthors(sizeof authors / sizeof *authors); for (unsigned int i = 0; i < numberAuthors; ++i) { - addAuthor(i18n(authors[i].name), authors[i].desc ? i18n(authors[i].desc) : QString(), - QLatin1String(authors[i].email), QLatin1String(authors[i].web)); + addAuthor(i18n(authors[i].name), authors[i].desc ? i18n(authors[i].desc) : QString(), QLatin1String(authors[i].email), QLatin1String(authors[i].web)); } const unsigned int numberCredits(sizeof credits / sizeof *credits); for (unsigned int i = 0; i < numberCredits; ++i) { - addCredit(i18n(credits[i].name), credits[i].desc ? i18n(credits[i].desc) : QString(), - QLatin1String(credits[i].email), QLatin1String(credits[i].web)); + addCredit(i18n(credits[i].name), credits[i].desc ? i18n(credits[i].desc) : QString(), QLatin1String(credits[i].email), QLatin1String(credits[i].web)); } } -AboutData::~AboutData() -= default; +AboutData::~AboutData() = default; } // namespace KMail diff -Nru kmail-20.12.3/src/aboutdata.h kmail-21.04.0/src/aboutdata.h --- kmail-20.12.3/src/aboutdata.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/aboutdata.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,8 @@ #include "kmail_export.h" #include -namespace KMail { +namespace KMail +{ class KMAIL_EXPORT AboutData : public KAboutData { public: diff -Nru kmail-20.12.3/src/attributes/taskattribute.cpp kmail-21.04.0/src/attributes/taskattribute.cpp --- kmail-20.12.3/src/attributes/taskattribute.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/attributes/taskattribute.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -20,8 +20,7 @@ { } -TaskAttribute::~TaskAttribute() -= default; +TaskAttribute::~TaskAttribute() = default; TaskAttribute *TaskAttribute::clone() const { diff -Nru kmail-20.12.3/src/attributes/taskattribute.h kmail-21.04.0/src/attributes/taskattribute.h --- kmail-20.12.3/src/attributes/taskattribute.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/attributes/taskattribute.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ diff -Nru kmail-20.12.3/src/autotests/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/src/autotests/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/src/autotests/CMakeLists.txt 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/autotests/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,4 +1,5 @@ set( EXECUTABLE_OUTPUT_PATH ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}) +add_definitions( -DTEST_DATA_DIR="${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/data" ) include_directories( BEFORE ${kmail_SOURCE_DIR} @@ -43,6 +44,9 @@ set(KDEPIMLIBS_RUN_ISOLATED_TESTS TRUE) set(KDEPIMLIBS_RUN_SQLITE_ISOLATED_TESTS TRUE) + add_akonadi_isolated_test_advanced( kmcomposerwintest.cpp "" + "Qt5::Test;KF5::IdentityManagement;KF5::MessageCore;KF5::TemplateParser;KF5::XmlGui;Qt5::Widgets;KF5::ConfigWidgets;KF5::I18n;kmailprivate") + add_akonadi_isolated_test_advanced( tagselectdialogtest.cpp "" "kmailprivate;KF5::MailCommon;KF5::Libkdepim;KF5::ItemViews;KF5::TemplateParser;KF5::XmlGui;KF5::Completion;KF5::I18n") add_akonadi_isolated_test_advanced(kmcommandstest.cpp "" diff -Nru kmail-20.12.3/src/autotests/createfollowupreminderonexistingmessagejobtest.cpp kmail-21.04.0/src/autotests/createfollowupreminderonexistingmessagejobtest.cpp --- kmail-20.12.3/src/autotests/createfollowupreminderonexistingmessagejobtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/autotests/createfollowupreminderonexistingmessagejobtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -12,8 +12,7 @@ { } -CreateFollowupReminderOnExistingMessageJobTest::~CreateFollowupReminderOnExistingMessageJobTest() -= default; +CreateFollowupReminderOnExistingMessageJobTest::~CreateFollowupReminderOnExistingMessageJobTest() = default; void CreateFollowupReminderOnExistingMessageJobTest::shouldHaveDefaultValue() { diff -Nru kmail-20.12.3/src/autotests/createfollowupreminderonexistingmessagejobtest.h kmail-21.04.0/src/autotests/createfollowupreminderonexistingmessagejobtest.h --- kmail-20.12.3/src/autotests/createfollowupreminderonexistingmessagejobtest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/autotests/createfollowupreminderonexistingmessagejobtest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -14,7 +14,7 @@ Q_OBJECT public: explicit CreateFollowupReminderOnExistingMessageJobTest(QObject *parent = nullptr); - ~CreateFollowupReminderOnExistingMessageJobTest(); + ~CreateFollowupReminderOnExistingMessageJobTest() override; private Q_SLOTS: void shouldHaveDefaultValue(); void shouldValidBeforeStartJob(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/autotests/cryptostateindicatorwidgettest.cpp kmail-21.04.0/src/autotests/cryptostateindicatorwidgettest.cpp --- kmail-20.12.3/src/autotests/cryptostateindicatorwidgettest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/autotests/cryptostateindicatorwidgettest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,28 +1,28 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ #include "cryptostateindicatorwidgettest.h" -#include #include "src/editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.h" #include -CryptoStateIndicatorWidgetTest::CryptoStateIndicatorWidgetTest(QObject *parent) : QObject(parent) +#include +CryptoStateIndicatorWidgetTest::CryptoStateIndicatorWidgetTest(QObject *parent) + : QObject(parent) { } -CryptoStateIndicatorWidgetTest::~CryptoStateIndicatorWidgetTest() -= default; +CryptoStateIndicatorWidgetTest::~CryptoStateIndicatorWidgetTest() = default; void CryptoStateIndicatorWidgetTest::shouldHaveDefaultValue() { CryptoStateIndicatorWidget w; w.show(); QVERIFY(QTest::qWaitForWindowExposed(&w)); - auto *signature = w.findChild(QStringLiteral("signatureindicator")); + auto signature = w.findChild(QStringLiteral("signatureindicator")); QVERIFY(signature); - auto *encryption = w.findChild(QStringLiteral("encryptionindicator")); + auto encryption = w.findChild(QStringLiteral("encryptionindicator")); QVERIFY(encryption); QVERIFY(signature->isVisible()); QVERIFY(encryption->isVisible()); @@ -33,8 +33,8 @@ CryptoStateIndicatorWidget w; w.setShowAlwaysIndicator(false); w.show(); - auto *signature = w.findChild(QStringLiteral("signatureindicator")); - auto *encryption = w.findChild(QStringLiteral("encryptionindicator")); + auto signature = w.findChild(QStringLiteral("signatureindicator")); + auto encryption = w.findChild(QStringLiteral("encryptionindicator")); QVERIFY(!signature->isVisible()); QVERIFY(!encryption->isVisible()); w.updateSignatureAndEncrypionStateIndicators(true, true); @@ -49,8 +49,8 @@ w.setShowAlwaysIndicator(true); w.show(); QVERIFY(QTest::qWaitForWindowExposed(&w)); - auto *signature = w.findChild(QStringLiteral("signatureindicator")); - auto *encryption = w.findChild(QStringLiteral("encryptionindicator")); + auto signature = w.findChild(QStringLiteral("signatureindicator")); + auto encryption = w.findChild(QStringLiteral("encryptionindicator")); w.updateSignatureAndEncrypionStateIndicators(true, false); QVERIFY(signature->isVisible()); QVERIFY(!encryption->isVisible()); diff -Nru kmail-20.12.3/src/autotests/cryptostateindicatorwidgettest.h kmail-21.04.0/src/autotests/cryptostateindicatorwidgettest.h --- kmail-20.12.3/src/autotests/cryptostateindicatorwidgettest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/autotests/cryptostateindicatorwidgettest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -14,7 +14,7 @@ Q_OBJECT public: explicit CryptoStateIndicatorWidgetTest(QObject *parent = nullptr); - ~CryptoStateIndicatorWidgetTest(); + ~CryptoStateIndicatorWidgetTest() override; private Q_SLOTS: void shouldHaveDefaultValue(); void shouldBeNotVisibleWhenShowAlwaysIsFalse(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/autotests/data/autocrypt/friends%40kde.org.json kmail-21.04.0/src/autotests/data/autocrypt/friends%40kde.org.json --- kmail-20.12.3/src/autotests/data/autocrypt/friends%40kde.org.json 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/autotests/data/autocrypt/friends%40kde.org.json 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1 @@ +{"addr": "friends@kde.org","autocrypt_timestamp": "","count_have_ach": 0,"count_no_ach": 0,"gossip_key": "mDMEYBITIhYJKwYBBAHaRw8BAQdA4iY3uF1o5HoUZgLrQO/iAnpKzTxoGH5BydurzRg40WG0KHJlY2lwaWVudDEgPHJlY2lwaWVudEBhdXRvY3J5cHQuZXhhbXBsZT6IkAQTFggAOBYhBHP4W7K5+EaSF8OJ6mITWYVSrMvrBQJgEhMiAhsDBQsJCAcCBhUKCQgLAgQWAgMBAh4BAheAAAoJEGITWYVSrMvrMX4A/2pk18AxL/uJXlic8D4Bj3crNOOz4sBm/tgLk4GpwKLvAQCbwd3O9MQNKNQ0BrMjN0egRLsOO0/P3EfRkH1DP6lLCrg4BGASEyISCisGAQQBl1UBBQEBB0AcR0uenAjI/mCD5Nte45gZ1veh97TvBqFPmVdUuFIDFgMBCAeIeAQYFggAIBYhBHP4W7K5+EaSF8OJ6mITWYVSrMvrBQJgEhMiAhsMAAoJEGITWYVSrMvr3BMBAM2/0ZJw/7SWPQmtVwbwaACqyiJPBGBPBx4nnGU+KhNxAQCbWYOibm+u+corh7Jccn6AVYlRKHmczkKQ7GlzQHvMCQ==","gossip_timestamp":"2011-05-26T01:16:54+01:00","keydata":"","prefer_encrypt":false} diff -Nru kmail-20.12.3/src/autotests/displaymessageformatactionmenutest.cpp kmail-21.04.0/src/autotests/displaymessageformatactionmenutest.cpp --- kmail-20.12.3/src/autotests/displaymessageformatactionmenutest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/autotests/displaymessageformatactionmenutest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,32 +1,32 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ #include "displaymessageformatactionmenutest.h" #include "../widgets/displaymessageformatactionmenu.h" -#include -#include -#include #include +#include #include +#include +#include Q_DECLARE_METATYPE(MessageViewer::Viewer::DisplayFormatMessage) DisplayMessageFormatActionMenuTest::DisplayMessageFormatActionMenuTest(QObject *parent) : QObject(parent) { - qRegisterMetaType(); + qRegisterMetaType(); } void DisplayMessageFormatActionMenuTest::shouldHaveDefaultValue() { DisplayMessageFormatActionMenu menu; QVERIFY(menu.menu()); - auto *prefereHtml = menu.findChild(QStringLiteral("prefer-html-action")); + auto prefereHtml = menu.findChild(QStringLiteral("prefer-html-action")); QVERIFY(prefereHtml); - auto *prefereText = menu.findChild(QStringLiteral("prefer-text-action")); + auto prefereText = menu.findChild(QStringLiteral("prefer-text-action")); QVERIFY(prefereText); - auto *useGlobalSetting = menu.findChild(QStringLiteral("use-global-setting-action")); + auto useGlobalSetting = menu.findChild(QStringLiteral("use-global-setting-action")); QVERIFY(useGlobalSetting); QCOMPARE(useGlobalSetting->isChecked(), true); QCOMPARE(menu.menu()->actions().count(), 3); @@ -35,7 +35,7 @@ void DisplayMessageFormatActionMenuTest::shouldEmitSignalWhenClickOnSubMenu() { DisplayMessageFormatActionMenu menu; - auto *prefereHtml = menu.findChild(QStringLiteral("prefer-html-action")); + auto prefereHtml = menu.findChild(QStringLiteral("prefer-html-action")); QSignalSpy spy(&menu, &DisplayMessageFormatActionMenu::changeDisplayMessageFormat); prefereHtml->trigger(); QCOMPARE(spy.count(), 1); @@ -45,12 +45,12 @@ void DisplayMessageFormatActionMenuTest::shouldSelectItemWhenChangeFormat() { DisplayMessageFormatActionMenu menu; - auto *useGlobalSetting = menu.findChild(QStringLiteral("use-global-setting-action")); + auto useGlobalSetting = menu.findChild(QStringLiteral("use-global-setting-action")); QCOMPARE(useGlobalSetting->isChecked(), true); menu.setDisplayMessageFormat(MessageViewer::Viewer::Text); - auto *prefereText = menu.findChild(QStringLiteral("prefer-text-action")); + auto prefereText = menu.findChild(QStringLiteral("prefer-text-action")); QCOMPARE(prefereText->isChecked(), true); - auto *prefereHtml = menu.findChild(QStringLiteral("prefer-html-action")); + auto prefereHtml = menu.findChild(QStringLiteral("prefer-html-action")); QCOMPARE(prefereHtml->isChecked(), false); QCOMPARE(useGlobalSetting->isChecked(), false); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/autotests/displaymessageformatactionmenutest.h kmail-21.04.0/src/autotests/displaymessageformatactionmenutest.h --- kmail-20.12.3/src/autotests/displaymessageformatactionmenutest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/autotests/displaymessageformatactionmenutest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ diff -Nru kmail-20.12.3/src/autotests/identityaddvcarddialogtest.cpp kmail-21.04.0/src/autotests/identityaddvcarddialogtest.cpp --- kmail-20.12.3/src/autotests/identityaddvcarddialogtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/autotests/identityaddvcarddialogtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -7,27 +7,29 @@ #include "identityaddvcarddialogtest.h" #include "../identity/identityaddvcarddialog.h" -#include #include #include +#include #include -identityaddvcarddialogtest::identityaddvcarddialogtest() -= default; +identityaddvcarddialogtest::identityaddvcarddialogtest(QObject *parent) + : QObject(parent) +{ +} void identityaddvcarddialogtest::shouldHaveDefaultValue() { IdentityAddVcardDialog dlg(QStringList(), nullptr); - auto *identityComboBox = dlg.findChild(QStringLiteral("identity_combobox")); + auto identityComboBox = dlg.findChild(QStringLiteral("identity_combobox")); QVERIFY(identityComboBox); QCOMPARE(identityComboBox->isEnabled(), false); - auto *urlRequester = dlg.findChild(QStringLiteral("kurlrequester_vcardpath")); + auto urlRequester = dlg.findChild(QStringLiteral("kurlrequester_vcardpath")); QVERIFY(urlRequester); QCOMPARE(urlRequester->isEnabled(), false); - auto *buttonGroup = dlg.findChild(QStringLiteral("buttongroup")); + auto buttonGroup = dlg.findChild(QStringLiteral("buttongroup")); QVERIFY(buttonGroup); QCOMPARE(dlg.duplicateMode(), IdentityAddVcardDialog::Empty); @@ -39,41 +41,41 @@ void identityaddvcarddialogtest::shouldEnabledUrlRequesterWhenSelectFromExistingVCard() { IdentityAddVcardDialog dlg(QStringList(), nullptr); - auto *buttonGroup = dlg.findChild(QStringLiteral("buttongroup")); + auto buttonGroup = dlg.findChild(QStringLiteral("buttongroup")); buttonGroup->button(IdentityAddVcardDialog::FromExistingVCard)->toggle(); QCOMPARE(dlg.duplicateMode(), IdentityAddVcardDialog::FromExistingVCard); - auto *identityComboBox = dlg.findChild(QStringLiteral("identity_combobox")); + auto identityComboBox = dlg.findChild(QStringLiteral("identity_combobox")); QCOMPARE(identityComboBox->isEnabled(), false); - auto *urlRequester = dlg.findChild(QStringLiteral("kurlrequester_vcardpath")); + auto urlRequester = dlg.findChild(QStringLiteral("kurlrequester_vcardpath")); QCOMPARE(urlRequester->isEnabled(), true); } void identityaddvcarddialogtest::shouldEnabledComboboxWhenSelectDuplicateVCard() { IdentityAddVcardDialog dlg(QStringList(), nullptr); - auto *buttonGroup = dlg.findChild(QStringLiteral("buttongroup")); + auto buttonGroup = dlg.findChild(QStringLiteral("buttongroup")); buttonGroup->button(IdentityAddVcardDialog::ExistingEntry)->toggle(); QCOMPARE(dlg.duplicateMode(), IdentityAddVcardDialog::ExistingEntry); - auto *identityComboBox = dlg.findChild(QStringLiteral("identity_combobox")); + auto identityComboBox = dlg.findChild(QStringLiteral("identity_combobox")); QCOMPARE(identityComboBox->isEnabled(), true); - auto *urlRequester = dlg.findChild(QStringLiteral("kurlrequester_vcardpath")); + auto urlRequester = dlg.findChild(QStringLiteral("kurlrequester_vcardpath")); QCOMPARE(urlRequester->isEnabled(), false); } void identityaddvcarddialogtest::shouldEnabledComboboxWhenSelectFromExistingVCardAndAfterDuplicateVCard() { IdentityAddVcardDialog dlg(QStringList(), nullptr); - auto *buttonGroup = dlg.findChild(QStringLiteral("buttongroup")); + auto buttonGroup = dlg.findChild(QStringLiteral("buttongroup")); buttonGroup->button(IdentityAddVcardDialog::FromExistingVCard)->toggle(); QCOMPARE(dlg.duplicateMode(), IdentityAddVcardDialog::FromExistingVCard); - auto *identityComboBox = dlg.findChild(QStringLiteral("identity_combobox")); + auto identityComboBox = dlg.findChild(QStringLiteral("identity_combobox")); - auto *urlRequester = dlg.findChild(QStringLiteral("kurlrequester_vcardpath")); + auto urlRequester = dlg.findChild(QStringLiteral("kurlrequester_vcardpath")); buttonGroup->button(IdentityAddVcardDialog::ExistingEntry)->toggle(); QCOMPARE(dlg.duplicateMode(), IdentityAddVcardDialog::ExistingEntry); diff -Nru kmail-20.12.3/src/autotests/identityaddvcarddialogtest.h kmail-21.04.0/src/autotests/identityaddvcarddialogtest.h --- kmail-20.12.3/src/autotests/identityaddvcarddialogtest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/autotests/identityaddvcarddialogtest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -13,7 +13,7 @@ { Q_OBJECT public: - identityaddvcarddialogtest(); + explicit identityaddvcarddialogtest(QObject *parent = nullptr); private Q_SLOTS: void shouldHaveDefaultValue(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/autotests/kactionmenutransporttest.cpp kmail-21.04.0/src/autotests/kactionmenutransporttest.cpp --- kmail-20.12.3/src/autotests/kactionmenutransporttest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/autotests/kactionmenutransporttest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,19 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ #include "kactionmenutransporttest.h" #include "../widgets/kactionmenutransport.h" -#include #include +#include KActionMenuTransportTest::KActionMenuTransportTest(QObject *parent) : QObject(parent) { } -KActionMenuTransportTest::~KActionMenuTransportTest() -= default; +KActionMenuTransportTest::~KActionMenuTransportTest() = default; void KActionMenuTransportTest::shouldHaveDefaultValue() { diff -Nru kmail-20.12.3/src/autotests/kactionmenutransporttest.h kmail-21.04.0/src/autotests/kactionmenutransporttest.h --- kmail-20.12.3/src/autotests/kactionmenutransporttest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/autotests/kactionmenutransporttest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -14,7 +14,7 @@ Q_OBJECT public: explicit KActionMenuTransportTest(QObject *parent = nullptr); - ~KActionMenuTransportTest(); + ~KActionMenuTransportTest() override; private Q_SLOTS: void shouldHaveDefaultValue(); }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/autotests/kmcommandstest.cpp kmail-21.04.0/src/autotests/kmcommandstest.cpp --- kmail-20.12.3/src/autotests/kmcommandstest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/autotests/kmcommandstest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -7,19 +7,19 @@ #include "kmcommandstest.h" #include "kmcommands.h" #include "kmkernel.h" -#include #include +#include -#include #include +#include #include #include #include #include -#include #include +#include Akonadi::Item createItem(const KIdentityManagement::Identity &ident) { @@ -92,7 +92,7 @@ void KMCommandsTest::verifyEncryption(bool encrypt) { const KMainWindow *w = mKernel->mainWin(); - QLabel *encryption = w->findChild(QStringLiteral("encryptionindicator")); + auto *encryption = w->findChild(QStringLiteral("encryptionindicator")); QVERIFY(encryption); QCOMPARE(encryption->isVisible(), encrypt); } @@ -100,7 +100,7 @@ void KMCommandsTest::verifySignature(bool sign) { const KMainWindow *w = mKernel->mainWin(); - QLabel *signature = w->findChild(QStringLiteral("signatureindicator")); + auto *signature = w->findChild(QStringLiteral("signatureindicator")); QVERIFY(signature); QCOMPARE(signature->isVisible(), sign); } @@ -113,7 +113,7 @@ const KIdentityManagement::Identity &ident = mKernel->identityManager()->defaultIdentity(); Akonadi::Item item(createItem(ident)); - KMMailtoReplyCommand *cmd(new KMMailtoReplyCommand(nullptr, QUrl(QStringLiteral("mailto:test@example.com")), item, QString())); + auto *cmd(new KMMailtoReplyCommand(nullptr, QUrl(QStringLiteral("mailto:test@example.com")), item, QString())); cmd->start(); verifySignature(true); waitForMainWindowToClose(); @@ -123,7 +123,7 @@ const KIdentityManagement::Identity &ident = mKernel->identityManager()->identityForAddress(QStringLiteral("secundus@example.com")); Akonadi::Item item(createItem(ident)); - KMMailtoReplyCommand *cmd(new KMMailtoReplyCommand(nullptr, QUrl(QStringLiteral("mailto:test@example.com")), item, QString())); + auto *cmd(new KMMailtoReplyCommand(nullptr, QUrl(QStringLiteral("mailto:test@example.com")), item, QString())); cmd->start(); verifySignature(false); waitForMainWindowToClose(); @@ -133,7 +133,7 @@ const KIdentityManagement::Identity &ident = mKernel->identityManager()->identityForAddress(QStringLiteral("drei@example.com")); Akonadi::Item item(createItem(ident)); - KMMailtoReplyCommand *cmd(new KMMailtoReplyCommand(nullptr, QUrl(QStringLiteral("mailto:test@example.com")), item, QString())); + auto *cmd(new KMMailtoReplyCommand(nullptr, QUrl(QStringLiteral("mailto:test@example.com")), item, QString())); cmd->start(); verifySignature(true); waitForMainWindowToClose(); @@ -148,7 +148,7 @@ const KIdentityManagement::Identity &ident = mKernel->identityManager()->defaultIdentity(); Akonadi::Item item(createItem(ident)); - KMReplyCommand *cmd(new KMReplyCommand(nullptr, item, MessageComposer::ReplyAll)); + auto *cmd(new KMReplyCommand(nullptr, item, MessageComposer::ReplyAll)); cmd->start(); verifySignature(true); waitForMainWindowToClose(); @@ -158,7 +158,7 @@ const KIdentityManagement::Identity &ident = mKernel->identityManager()->identityForAddress(QStringLiteral("secundus@example.com")); Akonadi::Item item(createItem(ident)); - KMReplyCommand *cmd(new KMReplyCommand(nullptr, item, MessageComposer::ReplyAll)); + auto *cmd(new KMReplyCommand(nullptr, item, MessageComposer::ReplyAll)); cmd->start(); verifySignature(false); waitForMainWindowToClose(); @@ -168,7 +168,7 @@ const KIdentityManagement::Identity &ident = mKernel->identityManager()->identityForAddress(QStringLiteral("drei@example.com")); Akonadi::Item item(createItem(ident)); - KMReplyCommand *cmd(new KMReplyCommand(nullptr, item, MessageComposer::ReplyAll)); + auto *cmd(new KMReplyCommand(nullptr, item, MessageComposer::ReplyAll)); cmd->start(); verifySignature(true); waitForMainWindowToClose(); @@ -187,7 +187,7 @@ const KIdentityManagement::Identity &ident = mKernel->identityManager()->defaultIdentity(); Akonadi::Item item(createItem(ident)); - KMReplyCommand *cmd(new KMReplyCommand(nullptr, item, MessageComposer::ReplyAll)); + auto *cmd(new KMReplyCommand(nullptr, item, MessageComposer::ReplyAll)); cmd->start(); verifySignature(false); waitForMainWindowToClose(); @@ -197,7 +197,7 @@ const KIdentityManagement::Identity &ident = mKernel->identityManager()->identityForAddress(QStringLiteral("secundus@example.com")); Akonadi::Item item(createItem(ident)); - KMReplyCommand *cmd(new KMReplyCommand(nullptr, item, MessageComposer::ReplyAll)); + auto *cmd(new KMReplyCommand(nullptr, item, MessageComposer::ReplyAll)); cmd->start(); verifySignature(false); waitForMainWindowToClose(); @@ -207,7 +207,7 @@ const KIdentityManagement::Identity &ident = mKernel->identityManager()->identityForAddress(QStringLiteral("drei@example.com")); Akonadi::Item item(createItem(ident)); - KMReplyCommand *cmd(new KMReplyCommand(nullptr, item, MessageComposer::ReplyAll)); + auto *cmd(new KMReplyCommand(nullptr, item, MessageComposer::ReplyAll)); cmd->start(); verifySignature(true); waitForMainWindowToClose(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/autotests/kmcommandstest.h kmail-21.04.0/src/autotests/kmcommandstest.h --- kmail-20.12.3/src/autotests/kmcommandstest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/autotests/kmcommandstest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -16,12 +16,13 @@ Q_OBJECT public: explicit KMCommandsTest(QObject *parent = nullptr); - ~KMCommandsTest(); + ~KMCommandsTest() override; private Q_SLOTS: void testMailtoReply(); void testReply(); void testReplyWithoutDefaultGPGSign(); void initTestCase(); + private: void resetIdentities(); void verifySignature(bool sign); diff -Nru kmail-20.12.3/src/autotests/kmcomposerwintest.cpp kmail-21.04.0/src/autotests/kmcomposerwintest.cpp --- kmail-20.12.3/src/autotests/kmcomposerwintest.cpp 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/autotests/kmcomposerwintest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,242 @@ +/* + SPDX-FileCopyrightText: 2016 Sandro Knauß + + SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later +*/ + +#include "kmcomposerwintest.h" +#include "composer.h" +#include "kmkernel.h" + +#include +#include +#include + +#include + +#include +#include +#include +#include +#include +#include + +QTEST_MAIN(KMComposerWinTest) + +KMime::Message::Ptr createItem(const KIdentityManagement::Identity &ident) +{ + QByteArray data + = "From: Konqui \n" + "To: Friends \n" + "Date: Sun, 21 Mar 1993 23:56:48 -0800 (PST)\n" + "Subject: Sample message\n" + "MIME-Version: 1.0\n" + "X-KMail-Identity: " + QByteArray::number(ident.uoid()) + "\n" + "Content-type: text/plain; charset=us-ascii\n" + "\n" + "\n" + "This is explicitly typed plain US-ASCII text.\n" + "It DOES end with a linebreak.\n" + "\n"; + + auto msgPtr = KMime::Message::Ptr(new KMime::Message()); + msgPtr->setContent(data); + msgPtr->parse(); + return msgPtr; +} + +KMComposerWinTest::KMComposerWinTest(QObject *parent) + : QObject(parent) + , mKernel(new KMKernel(parent)) +{ +} + +KMComposerWinTest::~KMComposerWinTest() +{ + delete mKernel; +} + +void KMComposerWinTest::init() +{ + autocryptDir.removeRecursively(); + autocryptDir.mkpath(QStringLiteral(".")); +} + +void KMComposerWinTest::cleanup() +{ + autocryptDir.removeRecursively(); + QEventLoop loop; + auto w = mKernel->mainWin(); + loop.connect(w, &QMainWindow::destroyed, &loop, &QEventLoop::quit); + w->close(); + loop.exec(); + + resetIdentities(); +} + +void KMComposerWinTest::initTestCase() +{ + qputenv("LC_ALL", "C"); + qputenv("KDEHOME", QFile::encodeName(QDir::homePath() + QLatin1String("/.qttest")).constData()); + + const QDir genericDataLocation(QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::GenericDataLocation)); + autocryptDir = QDir(genericDataLocation.filePath(QStringLiteral("autocrypt"))); + + const KIdentityManagement::Identity &def = mKernel->identityManager()->defaultIdentity(); + KIdentityManagement::Identity &i1 = mKernel->identityManager()->modifyIdentityForUoid(def.uoid()); + i1.setIdentityName(QStringLiteral("default")); + mKernel->identityManager()->newFromScratch(QStringLiteral("test2")); + mKernel->identityManager()->newFromScratch(QStringLiteral("test3")); + mKernel->identityManager()->newFromScratch(QStringLiteral("autocrypt")); + mKernel->identityManager()->commit(); + resetIdentities(); +} + +void KMComposerWinTest::resetIdentities() +{ + KIdentityManagement::Identity &i1 = mKernel->identityManager()->modifyIdentityForName(QStringLiteral("default")); + i1.setFullName(QStringLiteral("default")); + i1.setPrimaryEmailAddress(QStringLiteral("firstname.lastname@example.com")); + i1.setPGPSigningKey("0x123456789"); + i1.setPGPEncryptionKey("0x123456789"); + i1.setPgpAutoSign(true); + i1.setPgpAutoEncrypt(false); + KIdentityManagement::Identity &i2 = mKernel->identityManager()->modifyIdentityForName(QStringLiteral("test2")); + i2.setFullName(QStringLiteral("second")); + i2.setPrimaryEmailAddress(QStringLiteral("secundus@example.com")); + i2.setPGPSigningKey("0x234567890"); + i2.setPGPEncryptionKey("0x234567890"); + i2.setPgpAutoSign(false); + i2.setPgpAutoEncrypt(false); + KIdentityManagement::Identity &i3 = mKernel->identityManager()->modifyIdentityForName(QStringLiteral("test3")); + i3.setFullName(QStringLiteral("third")); + i3.setPrimaryEmailAddress(QStringLiteral("drei@example.com")); + i3.setPGPSigningKey("0x345678901"); + i3.setPGPEncryptionKey("0x345678901"); + i3.setPgpAutoSign(true); + i3.setPgpAutoEncrypt(true); + KIdentityManagement::Identity &i4 = mKernel->identityManager()->modifyIdentityForName(QStringLiteral("autocrypt")); + i4.setFullName(QStringLiteral("autocrypt")); + i4.setPrimaryEmailAddress(QStringLiteral("autocrypt@example.com")); + i4.setPGPSigningKey("0x456789012"); + i4.setPGPEncryptionKey("0x456789012"); + i4.setPgpAutoSign(true); + i4.setPgpAutoEncrypt(true); + i4.setAutocryptEnabled(true); + mKernel->identityManager()->commit(); +} + +void KMComposerWinTest::testSignature_data() +{ + const auto im = mKernel->identityManager(); + + QTest::addColumn("uoid"); + QTest::addColumn("sign"); + + QTest::newRow("default") << im->defaultIdentity().uoid() << true; + QTest::newRow("secondus@example.com") << im->identityForAddress(QStringLiteral("secundus@example.com")).uoid() << false; + QTest::newRow("drei@example.com") << im->identityForAddress(QStringLiteral("drei@example.com")).uoid() << true; +} + +void KMComposerWinTest::testSignature() +{ + QFETCH(uint, uoid); + QFETCH(bool, sign); + + const auto ident = mKernel->identityManager()->identityForUoid(uoid); + const auto msg(createItem(ident)); + + auto composer = KMail::makeComposer(msg); + composer->show(); + QVERIFY(QTest::qWaitForWindowExposed(composer)); + QCoreApplication::processEvents(QEventLoop::AllEvents); + auto *signature = composer->findChild(QStringLiteral("signatureindicator")); + QVERIFY(signature); + QCOMPARE(signature->isVisible(), sign); + composer->close(); +} + +void KMComposerWinTest::testEncryption_data() +{ + const auto im = mKernel->identityManager(); + + QTest::addColumn("uoid"); + QTest::addColumn("encrypt"); + + QTest::newRow("default") << im->defaultIdentity().uoid() << false; + QTest::newRow("secondus@example.com") << im->identityForAddress(QStringLiteral("secundus@example.com")).uoid() << false; + QTest::newRow("drei@example.com") << im->identityForAddress(QStringLiteral("drei@example.com")).uoid() << false; + QTest::newRow("autocrypt@example.com") << im->identityForAddress(QStringLiteral("autocrypt@example.com")).uoid() << true; +} + +void KMComposerWinTest::testEncryption() +{ + QFETCH(uint, uoid); + QFETCH(bool, encrypt); + + QFile file1(QLatin1String(TEST_DATA_DIR) + QStringLiteral("/autocrypt/friends%40kde.org.json")); + QVERIFY(file1.copy(autocryptDir.filePath(QStringLiteral("friends%40kde.org.json")))); + + const auto ident = mKernel->identityManager()->identityForUoid(uoid); + const auto msg(createItem(ident)); + + auto composer = KMail::makeComposer(msg); + composer->show(); + QVERIFY(QTest::qWaitForWindowExposed(composer)); + QCoreApplication::processEvents(QEventLoop::AllEvents); + auto *encryption = composer->findChild(QStringLiteral("encryptionindicator")); + QVERIFY(encryption); + QCOMPARE(encryption->isVisible(), encrypt); + composer->close(); +} + +void KMComposerWinTest::testChangeIdentity() +{ + QFile file1(QLatin1String(TEST_DATA_DIR) + QStringLiteral("/autocrypt/friends%40kde.org.json")); + QVERIFY(file1.copy(autocryptDir.filePath(QStringLiteral("friends%40kde.org.json")))); + + const auto im = mKernel->identityManager(); + + auto ident = im->defaultIdentity(); + const auto msg(createItem(ident)); + + auto composer = KMail::makeComposer(msg); + composer->show(); + QVERIFY(QTest::qWaitForWindowExposed(composer)); + QCoreApplication::processEvents(QEventLoop::AllEvents); + auto encryption = composer->findChild(QStringLiteral("encryptionindicator")); + auto signature = composer->findChild(QStringLiteral("signatureindicator")); + QVERIFY(encryption); + QVERIFY(signature); + QCOMPARE(encryption->isVisible(), false); + QCOMPARE(signature->isVisible(), true); + + { + ident = im->identityForAddress(QStringLiteral("autocrypt@example.com")); + auto identCombo = composer->findChild(QStringLiteral("identitycombo")); + QVERIFY(identCombo); + identCombo->setCurrentIdentity(ident); + // We need a small sleep so that identity change can take place + QEventLoop loop; + QTimer::singleShot(50, &loop, SLOT(quit())); + loop.exec(); + QCoreApplication::processEvents(QEventLoop::AllEvents); + QCOMPARE(encryption->isVisible(), true); + QCOMPARE(signature->isVisible(), true); + } + + { + ident = im->identityForAddress(QStringLiteral("secundus@example.com")); + auto identCombo = composer->findChild(QStringLiteral("identitycombo")); + QVERIFY(identCombo); + identCombo->setCurrentIdentity(ident); + // We need a small sleep so that identity change can take place + QEventLoop loop; + QTimer::singleShot(50, &loop, SLOT(quit())); + loop.exec(); + QCoreApplication::processEvents(QEventLoop::AllEvents); + QCOMPARE(encryption->isVisible(), false); + QCOMPARE(signature->isVisible(), false); + } + +} diff -Nru kmail-20.12.3/src/autotests/kmcomposerwintest.h kmail-21.04.0/src/autotests/kmcomposerwintest.h --- kmail-20.12.3/src/autotests/kmcomposerwintest.h 1970-01-01 00:00:00.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/autotests/kmcomposerwintest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -0,0 +1,39 @@ +/* + SPDX-FileCopyrightText: 2021 Sandro Knauß + + SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later +*/ + +#ifndef KMCOMPOSERWINTEST_H +#define KMCOMPOSERWINTEST_H + +#include +#include +class KMKernel; + +class KMComposerWinTest : public QObject +{ + Q_OBJECT +public: + explicit KMComposerWinTest(QObject *parent = nullptr); + ~KMComposerWinTest() override; + +private Q_SLOTS: + void init(); + void cleanup(); + void initTestCase(); + + void testEncryption_data(); + void testEncryption(); + + void testSignature_data(); + void testSignature(); + + void testChangeIdentity(); +private: + void resetIdentities(); + KMKernel *mKernel = nullptr; + QDir autocryptDir; +}; + +#endif // KMCOMPOSERWINTEST_H diff -Nru kmail-20.12.3/src/autotests/tagselectdialogtest.cpp kmail-21.04.0/src/autotests/tagselectdialogtest.cpp --- kmail-20.12.3/src/autotests/tagselectdialogtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/autotests/tagselectdialogtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -8,8 +8,8 @@ #include "tag/tagselectdialog.h" #include #include -#include #include +#include TagSelectDialogTest::TagSelectDialogTest(QObject *parent) : QObject(parent) @@ -28,10 +28,10 @@ void TagSelectDialogTest::shouldHaveDefaultValue() { TagSelectDialog dlg(nullptr, 1, Akonadi::Item()); - QListWidget *listWidget = dlg.findChild(QStringLiteral("listtag")); + auto *listWidget = dlg.findChild(QStringLiteral("listtag")); QVERIFY(listWidget); - KListWidgetSearchLine *listWidgetSearchLine = dlg.findChild(QStringLiteral("searchline")); + auto *listWidgetSearchLine = dlg.findChild(QStringLiteral("searchline")); QVERIFY(listWidgetSearchLine); QVERIFY(listWidgetSearchLine->isClearButtonEnabled()); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/autotests/tagselectdialogtest.h kmail-21.04.0/src/autotests/tagselectdialogtest.h --- kmail-20.12.3/src/autotests/tagselectdialogtest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/autotests/tagselectdialogtest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -14,7 +14,7 @@ Q_OBJECT public: explicit TagSelectDialogTest(QObject *parent = nullptr); - ~TagSelectDialogTest(); + ~TagSelectDialogTest() override; private Q_SLOTS: void shouldHaveDefaultValue(); void initTestCase(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/src/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/src/CMakeLists.txt 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -244,6 +244,7 @@ ${kmailprivate_sieveimapinstanceinterface_LIB_SRCS} ${kmailprivate_undosend_LIB_SRCS} ${kmailprivate_userfeedback_LIB_SRCS} + kmail.qrc ) qt5_add_dbus_adaptor(kmailprivate_LIB_SRCS @@ -293,8 +294,6 @@ ui/incompleteindexdialog.ui ) -qt5_add_resources(kmailprivate_LIB_SRCS kmail.qrc) - # KCFG files. The main kmail.kcfg is configured by CMake and put # in the build directory. @@ -318,6 +317,11 @@ add_library(kmailprivate ${kmailprivate_LIB_SRCS}) +pim_target_precompile_headers(kmailprivate PUBLIC ../kmail_pch.h) +if (COMPILE_WITH_UNITY_CMAKE_SUPPORT) + set_target_properties(kmailprivate PROPERTIES UNITY_BUILD ON) +endif() + generate_export_header(kmailprivate BASE_NAME kmail) target_link_libraries(kmailprivate PRIVATE @@ -357,6 +361,7 @@ KF5::WebEngineViewer KF5::SyntaxHighlighting KF5::GuiAddons + qt5keychain ${kmail_userfeedback_LIB} ) target_include_directories(kmailprivate PUBLIC $) @@ -370,6 +375,7 @@ ########### kcm_kmail ############### set(kcm_kmail_PART_SRCS kcm_kmail.cpp ) add_library(kcm_kmail MODULE ${kcm_kmail_PART_SRCS}) +pim_target_precompile_headers(kcm_kmail PUBLIC ../kmail_pch.h) target_link_libraries(kcm_kmail kmailprivate KF5::KCMUtils KF5::Completion KF5::I18n KF5::TextWidgets) ########### kmailpart ############### @@ -381,6 +387,7 @@ ) qt5_add_dbus_interfaces(kmailpart_PART_SRCS ${kmail_BINARY_DIR}/src/org.kde.kmail.kmailpart.xml) add_library(kmailpart MODULE ${kmailpart_PART_SRCS}) +pim_target_precompile_headers(kmailpart PUBLIC ../kmail_pch.h) target_link_libraries(kmailpart kmailprivate diff -Nru kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp --- kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectionmailinglistpage.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,35 +1,35 @@ /* This file is part of KMail, the KDE mail client. SPDX-FileCopyrightText: 2005 Till Adam - SPDX-FileCopyrightText: 2011-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2011-2021 Laurent Montel SPDX-FileCopyrightText: 2012 Jonathan Marten SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ #include "collectionmailinglistpage.h" +#include "util.h" #include #include -#include "util.h" +#include #include #include -#include +#include #include #include -#include +#include #include #include #include -#include -#include +#include "kmail_debug.h" #include #include #include #include -#include "kmail_debug.h" +#include using namespace MailCommon; @@ -40,8 +40,7 @@ setPageTitle(i18nc("@title:tab Mailing list settings for a folder.", "Mailing List")); } -CollectionMailingListPage::~CollectionMailingListPage() -= default; +CollectionMailingListPage::~CollectionMailingListPage() = default; void CollectionMailingListPage::slotConfigChanged() { @@ -51,9 +50,7 @@ bool CollectionMailingListPage::canHandle(const Akonadi::Collection &col) const { QSharedPointer fd = FolderSettings::forCollection(col, false); - return !CommonKernel->isSystemFolderCollection(col) - && !fd->isStructural() - && !MailCommon::Util::isVirtualCollection(col); + return !CommonKernel->isSystemFolderCollection(col) && !fd->isStructural() && !MailCommon::Util::isVirtualCollection(col); } void CollectionMailingListPage::init(const Akonadi::Collection &col) @@ -61,7 +58,7 @@ mCurrentCollection = col; mFolder = FolderSettings::forCollection(col, false); - auto *topLayout = new QVBoxLayout(this); + auto topLayout = new QVBoxLayout(this); mHoldsMailingList = new QCheckBox(i18n("Folder holds a mailing list"), this); connect(mHoldsMailingList, &QCheckBox::toggled, this, &CollectionMailingListPage::slotHoldsML); @@ -69,7 +66,7 @@ topLayout->addWidget(mHoldsMailingList); mGroupWidget = new QWidget(this); - auto *groupLayout = new QGridLayout(mGroupWidget); + auto groupLayout = new QGridLayout(mGroupWidget); mDetectButton = new QPushButton(i18n("Detect Automatically"), mGroupWidget); connect(mDetectButton, &QPushButton::pressed, this, &CollectionMailingListPage::slotDetectMailingList); @@ -77,13 +74,13 @@ groupLayout->addItem(new QSpacerItem(0, 10), 3, 0); - QLabel *label = new QLabel(i18n("Mailing list description:"), mGroupWidget); + auto label = new QLabel(i18n("Mailing list description:"), mGroupWidget); groupLayout->addWidget(label, 4, 0); mMLId = new KSqueezedTextLabel(QString(), mGroupWidget); mMLId->setTextElideMode(Qt::ElideRight); groupLayout->addWidget(mMLId, 4, 1, 1, 2); - //FIXME: add QWhatsThis + // FIXME: add QWhatsThis label = new QLabel(i18n("Preferred handler:"), mGroupWidget); groupLayout->addWidget(label, 5, 0); mMLHandlerCombo = new QComboBox(mGroupWidget); @@ -99,10 +96,10 @@ label->setBuddy(mAddressCombo); groupLayout->addWidget(mAddressCombo, 6, 1); - //FIXME: if the mailing list actions have either QAction's or toolbar buttons + // FIXME: if the mailing list actions have either QAction's or toolbar buttons // associated with them - remove this button since it's really silly // here - QPushButton *handleButton = new QPushButton(i18n("Invoke Handler"), mGroupWidget); + auto handleButton = new QPushButton(i18n("Invoke Handler"), mGroupWidget); if (mFolder) { connect(handleButton, &QPushButton::clicked, this, &CollectionMailingListPage::slotInvokeHandler); } else { @@ -116,11 +113,9 @@ connect(mEditList, &KEditListWidget::changed, this, &CollectionMailingListPage::slotConfigChanged); groupLayout->addWidget(mEditList, 7, 0, 1, 4); - //Order is important because the activate handler and fillMLFromWidgets - //depend on it - const QStringList el { - i18n("Post to List"), i18n("Subscribe to List"), i18n("Unsubscribe From List"), i18n("List Archives"), i18n("List Help") - }; + // Order is important because the activate handler and fillMLFromWidgets + // depend on it + const QStringList el{i18n("Post to List"), i18n("Subscribe to List"), i18n("Unsubscribe From List"), i18n("List Archives"), i18n("List Help")}; mAddressCombo->addItems(el); connect(mAddressCombo, qOverload(&QComboBox::activated), this, &CollectionMailingListPage::slotAddressChanged); @@ -148,7 +143,7 @@ void CollectionMailingListPage::save(Akonadi::Collection &col) { - Q_UNUSED(col); + Q_UNUSED(col) if (changed) { if (mFolder) { // settings for mailingList @@ -170,18 +165,18 @@ void CollectionMailingListPage::slotDetectMailingList() { if (!mFolder) { - return; // in case the folder was just created + return; // in case the folder was just created } qCDebug(KMAIL_LOG) << "Detecting mailing list"; // next try the 5 most recently added messages if (!(mMailingList.features() & MailingList::Post)) { - //FIXME not load all folder - auto *job = new Akonadi::ItemFetchJob(mCurrentCollection, this); + // FIXME not load all folder + auto job = new Akonadi::ItemFetchJob(mCurrentCollection, this); job->fetchScope().fetchPayloadPart(Akonadi::MessagePart::Header); connect(job, &Akonadi::ItemFetchJob::result, this, &CollectionMailingListPage::slotFetchDone); - //Don't allow to reactive it + // Don't allow to reactive it mDetectButton->setEnabled(false); } else { mMLId->setText((mMailingList.id().isEmpty() ? i18n("Not available.") : mMailingList.id())); @@ -195,7 +190,7 @@ if (MailCommon::Util::showJobErrorMessage(job)) { return; } - auto *fjob = qobject_cast(job); + auto fjob = qobject_cast(job); Q_ASSERT(fjob); Akonadi::Item::List items = fjob->items(); const int maxchecks = 5; @@ -212,8 +207,7 @@ } if (!(mMailingList.features() & MailingList::Post)) { if (mMailingList.features() == MailingList::None) { - KMessageBox::error(this, - i18n("KMail was unable to detect any mailing list in this folder.")); + KMessageBox::error(this, i18n("KMail was unable to detect any mailing list in this folder.")); } else { KMessageBox::error(this, i18n("KMail was unable to fully detect a mailing list in this folder. " @@ -254,8 +248,8 @@ QStringList newList; // the correct string list QStringList::ConstIterator end = oldList.constEnd(); for (QStringList::ConstIterator it = oldList.constBegin(); it != end; ++it) { - if (!(*it).startsWith(QLatin1String("http:")) && !(*it).startsWith(QLatin1String("https:")) - && !(*it).startsWith(QLatin1String("mailto:")) && ((*it).contains(QLatin1Char('@')))) { + if (!(*it).startsWith(QLatin1String("http:")) && !(*it).startsWith(QLatin1String("https:")) && !(*it).startsWith(QLatin1String("mailto:")) + && ((*it).contains(QLatin1Char('@')))) { listChanged = true; newList << QStringLiteral("mailto:") + *it; } else { @@ -267,7 +261,7 @@ mEditList->insertStringList(newList); } - //mMailingList.setHandler( static_cast( mMLHandlerCombo->currentIndex() ) ); + // mMailingList.setHandler( static_cast( mMLHandlerCombo->currentIndex() ) ); switch (mLastItem) { case 0: mMailingList.setPostUrls(QUrl::fromStringList(mEditList->items())); diff -Nru kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectionmailinglistpage.h kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectionmailinglistpage.h --- kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectionmailinglistpage.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectionmailinglistpage.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ /* This file is part of KMail, the KDE mail client. SPDX-FileCopyrightText: 2005 Till Adam - SPDX-FileCopyrightText: 2011-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2011-2021 Laurent Montel SPDX-FileCopyrightText: 2012 Jonathan Marten SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only @@ -10,11 +10,11 @@ #ifndef COLLECTIONMAILINGLISTPAGE_H #define COLLECTIONMAILINGLISTPAGE_H -#include #include +#include -#include #include +#include class QCheckBox; class QPushButton; @@ -42,8 +42,8 @@ void slotFetchDone(KJob *job); void init(const Akonadi::Collection &); /* - * Detects mailing-list related stuff - */ + * Detects mailing-list related stuff + */ void slotDetectMailingList(); void slotInvokeHandler(); void slotMLHandling(int element); diff -Nru kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectionquotapage.cpp kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectionquotapage.cpp --- kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectionquotapage.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectionquotapage.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,15 @@ /* * * SPDX-FileCopyrightText: 2006 Till Adam - * SPDX-FileCopyrightText: 2009-2020 Laurent Montel + * SPDX-FileCopyrightText: 2009-2021 Laurent Montel * * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ #include "collectionquotapage.h" #include "collectionquotawidget.h" -#include #include +#include #include #include @@ -34,7 +34,7 @@ void CollectionQuotaPage::init() { - auto *topLayout = new QVBoxLayout(this); + auto topLayout = new QVBoxLayout(this); mQuotaWidget = new CollectionQuotaWidget(this); topLayout->addWidget(mQuotaWidget); } @@ -45,7 +45,7 @@ const qint64 currentValue = col.attribute()->currentValue(); const qint64 maximumValue = col.attribute()->maximumValue(); - //Test over quota. + // Test over quota. mQuotaWidget->setQuotaInfo(qMin(currentValue, maximumValue), maximumValue); } } diff -Nru kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectionquotapage.h kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectionquotapage.h --- kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectionquotapage.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectionquotapage.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ /* * * SPDX-FileCopyrightText: 2006 Till Adam - * SPDX-FileCopyrightText: 2009-2020 Laurent Montel + * SPDX-FileCopyrightText: 2009-2021 Laurent Montel * * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ diff -Nru kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectionquotawidget.cpp kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectionquotawidget.cpp --- kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectionquotawidget.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectionquotawidget.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,34 +1,34 @@ /* * * SPDX-FileCopyrightText: 2006 Till Adam - * SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + * SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel * * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ #include "collectionquotawidget.h" +#include #include #include #include #include -#include CollectionQuotaWidget::CollectionQuotaWidget(QWidget *parent) : QWidget(parent) + , mUsage(new QLabel(this)) + , mProgressBar(new QProgressBar(this)) { - auto *layout = new QGridLayout(this); + auto layout = new QGridLayout(this); - QLabel *lab = new QLabel(i18n("Usage:"), this); + auto lab = new QLabel(i18n("Usage:"), this); layout->addWidget(lab, 0, 0); - mUsage = new QLabel(this); mUsage->setTextFormat(Qt::PlainText); layout->addWidget(mUsage, 0, 1); - QLabel *Status = new QLabel(i18n("Status:"), this); + auto Status = new QLabel(i18n("Status:"), this); layout->addWidget(Status, 1, 0); - mProgressBar = new QProgressBar(this); // xgettext: no-c-format mProgressBar->setFormat(i18n("%p% full")); layout->addWidget(mProgressBar, 1, 1); diff -Nru kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectionquotawidget.h kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectionquotawidget.h --- kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectionquotawidget.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectionquotawidget.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -19,14 +19,13 @@ Q_OBJECT public: explicit CollectionQuotaWidget(QWidget *parent); - ~CollectionQuotaWidget() - = default; + ~CollectionQuotaWidget() override = default; void setQuotaInfo(qint64 currentValue, qint64 maxValue); private: - QProgressBar *mProgressBar = nullptr; - QLabel *mUsage = nullptr; + QProgressBar *const mProgressBar; + QLabel *const mUsage; }; #endif /* COLLECTIONQUOTAWIDGET_H */ diff -Nru kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectionshortcutpage.cpp kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectionshortcutpage.cpp --- kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectionshortcutpage.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectionshortcutpage.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -7,17 +7,17 @@ */ #include "collectionshortcutpage.h" +#include "foldershortcutactionmanager.h" #include "kmkernel.h" #include "kmmainwidget.h" -#include "foldershortcutactionmanager.h" #include #include #include -#include -#include #include +#include +#include using namespace MailCommon; @@ -28,24 +28,24 @@ setPageTitle(i18nc("@title:tab Shortcut settings for a folder.", "Shortcut")); } -CollectionShortcutPage::~CollectionShortcutPage() -= default; +CollectionShortcutPage::~CollectionShortcutPage() = default; void CollectionShortcutPage::init(const Akonadi::Collection &col) { mCurrentCollection = col; mFolder = FolderSettings::forCollection(col, false); - auto *topLayout = new QVBoxLayout(this); + auto topLayout = new QVBoxLayout(this); - QLabel *label = new QLabel(i18n("To choose a key or a combination " - "of keys which select the current folder, " - "click the button below and then press the key(s) " - "you wish to associate with this folder."), this); + auto label = new QLabel(i18n("To choose a key or a combination " + "of keys which select the current folder, " + "click the button below and then press the key(s) " + "you wish to associate with this folder."), + this); label->setWordWrap(true); topLayout->addWidget(label); - auto *hbHBoxLayout = new QHBoxLayout; + auto hbHBoxLayout = new QHBoxLayout; mKeySeqWidget = new KKeySequenceWidget(this); hbHBoxLayout->addWidget(mKeySeqWidget); @@ -63,8 +63,7 @@ { init(col); if (mFolder) { - mKeySeqWidget->setKeySequence(mFolder->shortcut(), - KKeySequenceWidget::NoValidate); + mKeySeqWidget->setKeySequence(mFolder->shortcut(), KKeySequenceWidget::NoValidate); mShortcutChanged = false; } } diff -Nru kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectiontemplatespage.cpp kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectiontemplatespage.cpp --- kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectiontemplatespage.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectiontemplatespage.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2009-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2009-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,11 +7,11 @@ #include "collectiontemplatespage.h" #include -#include -#include -#include #include "templatesconfiguration_kfg.h" #include +#include +#include +#include #include @@ -26,18 +26,16 @@ init(); } -CollectionTemplatesPage::~CollectionTemplatesPage() -= default; +CollectionTemplatesPage::~CollectionTemplatesPage() = default; bool CollectionTemplatesPage::canHandle(const Collection &collection) const { - return !CommonKernel->isSystemFolderCollection(collection) - || CommonKernel->isMainFolderCollection(collection); + return !CommonKernel->isSystemFolderCollection(collection) || CommonKernel->isMainFolderCollection(collection); } void CollectionTemplatesPage::init() { - auto *topLayout = new QVBoxLayout(this); + auto topLayout = new QVBoxLayout(this); topLayout->setContentsMargins({}); mCollectionTemplateWidget = new MailCommon::CollectionTemplatesWidget(this); topLayout->addWidget(mCollectionTemplateWidget); diff -Nru kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectiontemplatespage.h kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectiontemplatespage.h --- kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectiontemplatespage.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectiontemplatespage.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2009-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2009-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,7 +7,8 @@ #ifndef COLLECTIONTEMPLATESPAGE_H #define COLLECTIONTEMPLATESPAGE_H #include -namespace MailCommon { +namespace MailCommon +{ class CollectionTemplatesWidget; } template class QSharedPointer; diff -Nru kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectionviewpage.cpp kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectionviewpage.cpp --- kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectionviewpage.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectionviewpage.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2009-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2009-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,16 +7,16 @@ #include "collectionviewpage.h" #include -#include #include +#include +#include "kmail_debug.h" +#include +#include +#include #include #include -#include #include -#include -#include -#include "kmail_debug.h" #include #include @@ -34,15 +34,14 @@ setPageTitle(i18nc("@title:tab View settings for a folder.", "View")); } -CollectionViewPage::~CollectionViewPage() -= default; +CollectionViewPage::~CollectionViewPage() = default; void CollectionViewPage::init(const Akonadi::Collection &col) { mFolderCollection = FolderSettings::forCollection(col); mIsLocalSystemFolder = CommonKernel->isSystemFolderCollection(col) || mFolderCollection->isStructural() || Kernel::folderIsInbox(col); - auto *topLayout = new QVBoxLayout(this); + auto topLayout = new QVBoxLayout(this); // Musn't be able to edit details for non-resource, system folder. if (!mIsLocalSystemFolder) { // icons @@ -75,7 +74,7 @@ mUnreadIconButton->setIcon(QStringLiteral("folder-open")); mUnreadIconButton->setEnabled(false); - auto *iconHLayout = new QHBoxLayout(); + auto iconHLayout = new QHBoxLayout(); iconHLayout->addWidget(mIconsCheckBox); iconHLayout->addStretch(2); iconHLayout->addWidget(mNormalIconLabel); diff -Nru kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectionviewpage.h kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectionviewpage.h --- kmail-20.12.3/src/collectionpage/collectionviewpage.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/collectionpage/collectionviewpage.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2009-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2009-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,8 +7,8 @@ #ifndef COLLECTIONVIEWPAGE_H #define COLLECTIONVIEWPAGE_H -#include #include +#include #include class QCheckBox; class QLabel; @@ -16,7 +16,8 @@ class CollectionViewWidget; template class QSharedPointer; -namespace MailCommon { +namespace MailCommon +{ class CollectionViewWidget; } class CollectionViewPage : public Akonadi::CollectionPropertiesPage diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/colorlistbox.cpp kmail-21.04.0/src/configuredialog/colorlistbox.cpp --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/colorlistbox.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/colorlistbox.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ #include "colorlistbox.h" -#include #include +#include #include #include @@ -32,7 +32,7 @@ void ColorListBox::addColor(const QString &text, const QColor &color) { - QTreeWidgetItem *item = new QTreeWidgetItem(QStringList() << text); + auto item = new QTreeWidgetItem(QStringList() << text); item->setData(0, Qt::DecorationRole, color); addTopLevelItem(item); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configagentdelegate.cpp kmail-21.04.0/src/configuredialog/configagentdelegate.cpp --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configagentdelegate.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configagentdelegate.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -8,21 +8,21 @@ #include "configagentdelegate.h" -#include #include +#include -#include -#include #include +#include +#include -#include #include +#include #include #include -#include +#include -using Akonadi::AgentInstanceModel; using Akonadi::AgentInstance; +using Akonadi::AgentInstanceModel; static const int s_delegatePaddingSize = 7; @@ -54,17 +54,16 @@ } const QString name = index.model()->data(index, Qt::DisplayRole).toString(); - int status = index.model()->data(index, AgentInstanceModel::StatusRole).toInt(); - uint progress = index.model()->data(index, AgentInstanceModel::ProgressRole).toUInt(); + const int status = index.model()->data(index, AgentInstanceModel::StatusRole).toInt(); + const uint progress = index.model()->data(index, AgentInstanceModel::ProgressRole).toUInt(); const QString statusMessage = index.model()->data(index, AgentInstanceModel::StatusMessageRole).toString(); - auto *document = new QTextDocument(nullptr); + auto document = new QTextDocument(nullptr); const QSize decorationSize(KIconLoader::global()->currentSize(KIconLoader::Desktop), KIconLoader::global()->currentSize(KIconLoader::Desktop)); const QVariant data = index.model()->data(index, Qt::DecorationRole); if (data.isValid() && data.type() == QVariant::Icon) { - document->addResource(QTextDocument::ImageResource, QUrl(QStringLiteral("agent_icon")), - qvariant_cast(data).pixmap(decorationSize)); + document->addResource(QTextDocument::ImageResource, QUrl(QStringLiteral("agent_icon")), qvariant_cast(data).pixmap(decorationSize)); } if (!index.data(AgentInstanceModel::OnlineRole).toBool()) { @@ -90,18 +89,21 @@ } const QString content = QStringLiteral( - "" - "" - "" - "" - "" - "" - "").arg(textColor.name().toUpper(), name) - + QStringLiteral( - "" - "" - "").arg(statusMessage).arg(status == 1 ? QStringLiteral("(%1%)").arg(progress) : QLatin1String("")) - + QLatin1String("
      %2
    %1 %2
    "); + "" + "" + "" + "" + "" + "" + "") + .arg(textColor.name().toUpper(), name) + + QStringLiteral( + "" + "" + "") + .arg(statusMessage) + .arg(status == 1 ? QStringLiteral("(%1%)").arg(progress) : QLatin1String("")) + + QLatin1String("
      %2
    %1 %2
    "); document->setHtml(content); @@ -126,10 +128,10 @@ QPen pen = painter->pen(); -// QPalette::ColorGroup cg = (option.state & QStyle::State_Enabled) ? QPalette::Normal : QPalette::Disabled; -// if (cg == QPalette::Normal && !(option.state & QStyle::State_Active)) { -// cg = QPalette::Inactive; -// } + // QPalette::ColorGroup cg = (option.state & QStyle::State_Enabled) ? QPalette::Normal : QPalette::Disabled; + // if (cg == QPalette::Normal && !(option.state & QStyle::State_Active)) { + // cg = QPalette::Inactive; + // } QStyleOptionViewItem opt(option); opt.showDecorationSelected = true; @@ -150,10 +152,11 @@ QSize ConfigAgentDelegate::sizeHint(const QStyleOptionViewItem &option, const QModelIndex &) const { - const int iconHeight = KIconLoader::global()->currentSize(KIconLoader::Desktop) + (s_delegatePaddingSize * 2); //icon height + padding either side - const int textHeight = option.fontMetrics.height() + qMax(option.fontMetrics.height(), 16) + (s_delegatePaddingSize * 2); //height of text + icon/text + padding either side + const int iconHeight = KIconLoader::global()->currentSize(KIconLoader::Desktop) + (s_delegatePaddingSize * 2); // icon height + padding either side + const int textHeight = + option.fontMetrics.height() + qMax(option.fontMetrics.height(), 16) + (s_delegatePaddingSize * 2); // height of text + icon/text + padding either side - return {1, qMax(iconHeight, textHeight)}; //any width,the view will give us the whole thing in list mode + return {1, qMax(iconHeight, textHeight)}; // any width,the view will give us the whole thing in list mode } QWidget *ConfigAgentDelegate::createEditor(QWidget *, const QStyleOptionViewItem &, const QModelIndex &) const @@ -163,17 +166,15 @@ bool ConfigAgentDelegate::editorEvent(QEvent *event, QAbstractItemModel *model, const QStyleOptionViewItem &option, const QModelIndex &index) { - Q_UNUSED(model); + Q_UNUSED(model) if (!index.isValid()) { return false; } - if (!((event->type() == QEvent::MouseButtonRelease) - || (event->type() == QEvent::MouseButtonPress) - || (event->type() == QEvent::MouseMove))) { + if (!((event->type() == QEvent::MouseButtonRelease) || (event->type() == QEvent::MouseButtonPress) || (event->type() == QEvent::MouseMove))) { return false; } - auto *me = static_cast(event); + auto me = static_cast(event); const QPoint mousePos = me->pos() - option.rect.topLeft(); QStyleOptionButton buttonOpt = buttonOption(option); @@ -182,8 +183,7 @@ switch (event->type()) { case QEvent::MouseButtonPress: return false; - case QEvent::MouseButtonRelease: - { + case QEvent::MouseButtonRelease: { QPoint pos = buttonOpt.rect.bottomLeft() + option.rect.topLeft(); const QString ident = index.data(Akonadi::AgentInstanceModel::InstanceIdentifierRole).toString(); Q_EMIT optionsClicked(ident, pos); @@ -204,8 +204,7 @@ o.rect = rect; o.state |= QStyle::State_KeyboardFocusChange; QPalette::ColorGroup cg = (option.state & QStyle::State_Enabled) ? QPalette::Normal : QPalette::Disabled; - o.backgroundColor = option.palette.color(cg, (option.state & QStyle::State_Selected) - ? QPalette::Highlight : QPalette::Window); + o.backgroundColor = option.palette.color(cg, (option.state & QStyle::State_Selected) ? QPalette::Highlight : QPalette::Window); QApplication::style()->drawPrimitive(QStyle::PE_FrameFocusRect, &o, painter); } } @@ -215,8 +214,8 @@ const QString label = i18n("Retrieval Options"); QStyleOptionButton buttonOpt; QRect buttonRect = option.rect; - int height = option.rect.height() / 2; - int width = 22 + option.fontMetrics.boundingRect(label).width() + 40; // icon size + label size + arrow and padding + const int height = option.rect.height() / 2; + const int width = 22 + option.fontMetrics.boundingRect(label).width() + 40; // icon size + label size + arrow and padding buttonRect.setTop(0); buttonRect.setHeight(height); buttonRect.setLeft(option.rect.right() - width); @@ -228,7 +227,7 @@ buttonOpt.palette = option.palette; buttonOpt.features = QStyleOptionButton::HasMenu; buttonOpt.icon = s_icons->checkMailIcon; - buttonOpt.iconSize = QSize(22, 22); // FIXME don't hardcode this icon size + buttonOpt.iconSize = QSize(22, 22); // FIXME don't hardcode this icon size return buttonOpt; } diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configmodule.h kmail-21.04.0/src/configuredialog/configmodule.h --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configmodule.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configmodule.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -23,8 +23,7 @@ { } - ~ConfigModule() override - = default; + ~ConfigModule() override = default; void defaults() override { diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configureaccountpage.cpp kmail-21.04.0/src/configuredialog/configureaccountpage.cpp --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configureaccountpage.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configureaccountpage.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,44 +1,44 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ #include "configureaccountpage.h" +#include "configagentdelegate.h" #include "dialog/kmknotify.h" -#include "newmailnotifierinterface.h" #include "kmkernel.h" +#include "newmailnotifierinterface.h" #include "settings/kmailsettings.h" -#include "configagentdelegate.h" #include "undosend/undosendcombobox.h" -#include #include +#include #include using namespace PimCommon::ConfigureImmutableWidgetUtils; #include using MailTransport::TransportManagementWidget; #include +#include "kmail_debug.h" #include +#include #include -#include #include -#include +#include #include -#include -#include -#include -#include +#include #include +#include #include #include -#include "kmail_debug.h" +#include +#include #include #include #include -#include #include +#include #include #include @@ -52,32 +52,31 @@ AccountsPage::AccountsPage(QWidget *parent) : ConfigModuleWithTabs(parent) { - //Identity Tab: - auto *identityTab = new KMail::IdentityPage(); + // Identity Tab: + auto identityTab = new KMail::IdentityPage(); addTab(identityTab, i18nc("@title:tab Tab page where the user configures identities", "Identities")); // // "Receiving" tab: // - auto *receivingTab = new ReceivingTab(); + auto receivingTab = new ReceivingTab(); addTab(receivingTab, i18nc("@title:tab Tab page where the user configures accounts to receive mail", "Receiving")); connect(receivingTab, &ReceivingTab::accountListChanged, this, &AccountsPage::accountListChanged); // // "Sending" tab: // - auto *sendingTab = new SendingTab(); + auto sendingTab = new SendingTab(); addTab(sendingTab, i18nc("@title:tab Tab page where the user configures accounts to send mail", "Sending")); // // "Sending" tab: // - auto *ldapCompletionTab = new LdapCompetionTab(); + auto ldapCompletionTab = new LdapCompetionTab(); addTab(ldapCompletionTab, i18nc("@title:tab Tab page where the user configures ldap server", "LDAP server")); } -AccountsPageSendingTab::~AccountsPageSendingTab() -= default; +AccountsPageSendingTab::~AccountsPageSendingTab() = default; QString AccountsPage::SendingTab::helpAnchor() const { @@ -87,20 +86,20 @@ AccountsPageSendingTab::AccountsPageSendingTab(QWidget *parent) : ConfigModuleTab(parent) { - auto *vlay = new QVBoxLayout(this); + auto vlay = new QVBoxLayout(this); // label: zero stretch ### FIXME more vlay->addWidget(new QLabel(i18n("Outgoing accounts (add at least one):"), this)); - auto *tmw = new TransportManagementWidget(this); + auto tmw = new TransportManagementWidget(this); tmw->layout()->setContentsMargins({}); vlay->addWidget(tmw); // "Common options" groupbox: - QGroupBox *group = new QGroupBox(i18n("Common Options"), this); + auto group = new QGroupBox(i18n("Common Options"), this); vlay->addWidget(group); // a grid layout for the contents of the "common options" group box - auto *glay = new QGridLayout(); + auto glay = new QGridLayout(); group->setLayout(glay); glay->setColumnStretch(2, 10); @@ -116,24 +115,19 @@ // "send on check" combo: mSendOnCheckCombo = new QComboBox(group); mSendOnCheckCombo->setEditable(false); - mSendOnCheckCombo->addItems(QStringList() - << i18n("Never Automatically") - << i18n("On Manual Mail Checks") - << i18n("On All Mail Checks")); + mSendOnCheckCombo->addItems(QStringList() << i18n("Never Automatically") << i18n("On Manual Mail Checks") << i18n("On All Mail Checks")); glay->addWidget(mSendOnCheckCombo, 2, 1); connect(mSendOnCheckCombo, qOverload(&QComboBox::activated), this, &AccountsPageSendingTab::slotEmitChanged); // "default send method" combo: mSendMethodCombo = new QComboBox(group); mSendMethodCombo->setEditable(false); - mSendMethodCombo->addItems(QStringList() - << i18n("Send Now") - << i18n("Send Later")); + mSendMethodCombo->addItems(QStringList() << i18n("Send Now") << i18n("Send Later")); glay->addWidget(mSendMethodCombo, 3, 1); connect(mSendMethodCombo, qOverload(&QComboBox::activated), this, &AccountsPageSendingTab::slotEmitChanged); // labels: - QLabel *l = new QLabel(i18n("Send &messages in outbox folder:"), group); + auto l = new QLabel(i18n("Send &messages in outbox folder:"), group); l->setBuddy(mSendOnCheckCombo); glay->addWidget(l, 2, 0); @@ -195,10 +189,8 @@ : ConfigModuleTab(parent) { const auto service = Akonadi::ServerManager::self()->agentServiceName(Akonadi::ServerManager::Agent, QStringLiteral("akonadi_newmailnotifier_agent")); - mNewMailNotifierInterface = new OrgFreedesktopAkonadiNewMailNotifierInterface(service, - QStringLiteral("/NewMailNotifierAgent"), - QDBusConnection::sessionBus(), - this); + mNewMailNotifierInterface = + new OrgFreedesktopAkonadiNewMailNotifierInterface(service, QStringLiteral("/NewMailNotifierAgent"), QDBusConnection::sessionBus(), this); if (!mNewMailNotifierInterface->isValid()) { qCDebug(KMAIL_LOG) << " org.freedesktop.Akonadi.NewMailNotifierAgent not found. Please verify your installation"; delete mNewMailNotifierInterface; @@ -208,14 +200,15 @@ mAccountsReceiving.mAccountsReceiving->setMimeTypeFilter(QStringList() << KMime::Message::mimeType()); mAccountsReceiving.mAccountsReceiving->setCapabilityFilter(QStringList() << QStringLiteral("Resource")); - mAccountsReceiving.mAccountsReceiving->setExcludeCapabilities(QStringList() << QStringLiteral("MailTransport") << QStringLiteral("Notes") << QStringLiteral("Autostart")); + mAccountsReceiving.mAccountsReceiving->setExcludeCapabilities(QStringList() + << QStringLiteral("MailTransport") << QStringLiteral("Notes") << QStringLiteral("Autostart")); KConfig specialMailCollection(QStringLiteral("specialmailcollectionsrc")); if (specialMailCollection.hasGroup(QStringLiteral("SpecialCollections"))) { KConfigGroup grp = specialMailCollection.group(QStringLiteral("SpecialCollections")); mAccountsReceiving.mAccountsReceiving->setSpecialCollectionIdentifier(grp.readEntry(QStringLiteral("DefaultResourceId"))); } - auto *configDelegate = new ConfigAgentDelegate(mAccountsReceiving.mAccountsReceiving->view()); + auto configDelegate = new ConfigAgentDelegate(mAccountsReceiving.mAccountsReceiving->view()); mAccountsReceiving.mAccountsReceiving->setItemDelegate(configDelegate); connect(configDelegate, &ConfigAgentDelegate::optionsClicked, this, &AccountsPageReceivingTab::slotShowMailCheckMenu); @@ -224,7 +217,7 @@ connect(mAccountsReceiving.mOtherNewMailActionsButton, &QAbstractButton::clicked, this, &AccountsPageReceivingTab::slotEditNotifications); connect(mAccountsReceiving.customizeAccountOrder, &QAbstractButton::clicked, this, &AccountsPageReceivingTab::slotCustomizeAccountOrder); mAccountsReceiving.mAccountsReceiving->disconnectAddAccountButton(); - auto *accountMenu = new QMenu(this); + auto accountMenu = new QMenu(this); accountMenu->addAction(i18n("Add Mail Account..."), this, &AccountsPageReceivingTab::slotAddMailAccount); accountMenu->addAction(i18n("Custom Account..."), this, &AccountsPageReceivingTab::slotAddCustomAccount); mAccountsReceiving.mAccountsReceiving->addAccountButton()->setMenu(accountMenu); @@ -243,12 +236,13 @@ void AccountsPageReceivingTab::slotAddMailAccount() { - const QStringList lst = {QStringLiteral("--type"), QStringLiteral("message/rfc822") }; + const QStringList lst = {QStringLiteral("--type"), QStringLiteral("message/rfc822")}; const QString path = QStandardPaths::findExecutable(QStringLiteral("accountwizard")); if (!QProcess::startDetached(path, lst)) { - KMessageBox::error(this, i18n("Could not start the account wizard. " - "Please make sure you have AccountWizard properly installed."), + KMessageBox::error(this, + i18n("Could not start the account wizard. " + "Please make sure you have AccountWizard properly installed."), i18n("Unable to start account wizard")); } } @@ -298,7 +292,7 @@ } if (!MailCommon::Util::isVirtualCollection(ident)) { - QAction *manualMailCheck = new QAction(i18nc("Label to a checkbox, so is either checked/unchecked", "Include in Manual Mail Check"), &menu); + auto manualMailCheck = new QAction(i18nc("Label to a checkbox, so is either checked/unchecked", "Include in Manual Mail Check"), &menu); manualMailCheck->setCheckable(true); manualMailCheck->setChecked(IncludeInManualChecks); manualMailCheck->setData(ident); @@ -306,14 +300,14 @@ connect(manualMailCheck, &QAction::toggled, this, &AccountsPageReceivingTab::slotIncludeInCheckChanged); } - QAction *switchOffline = new QAction(i18nc("Label to a checkbox, so is either checked/unchecked", "Switch offline on KMail Shutdown"), &menu); + auto switchOffline = new QAction(i18nc("Label to a checkbox, so is either checked/unchecked", "Switch offline on KMail Shutdown"), &menu); switchOffline->setCheckable(true); switchOffline->setChecked(OfflineOnShutdown); switchOffline->setData(ident); menu.addAction(switchOffline); connect(switchOffline, &QAction::toggled, this, &AccountsPageReceivingTab::slotOfflineOnShutdownChanged); - QAction *checkOnStartup = new QAction(i18n("Check mail on startup"), &menu); + auto checkOnStartup = new QAction(i18n("Check mail on startup"), &menu); checkOnStartup->setCheckable(true); checkOnStartup->setChecked(CheckOnStartup); checkOnStartup->setData(ident); @@ -326,7 +320,7 @@ void AccountsPageReceivingTab::slotCheckOnStatupChanged(bool checked) { - auto *action = qobject_cast< QAction * >(sender()); + auto action = qobject_cast(sender()); const QString ident = action->data().toString(); QSharedPointer opts = mRetrievalHash.value(ident); @@ -336,7 +330,7 @@ void AccountsPageReceivingTab::slotIncludeInCheckChanged(bool checked) { - auto *action = qobject_cast< QAction * >(sender()); + auto action = qobject_cast(sender()); const QString ident = action->data().toString(); QSharedPointer opts = mRetrievalHash.value(ident); @@ -346,8 +340,8 @@ void AccountsPageReceivingTab::slotOfflineOnShutdownChanged(bool checked) { - auto *action = qobject_cast< QAction * >(sender()); - QString ident = action->data().toString(); + auto action = qobject_cast(sender()); + const QString ident = action->data().toString(); QSharedPointer opts = mRetrievalHash.value(ident); opts->OfflineOnShutdown = checked; @@ -379,8 +373,8 @@ } const QString resourceGroupPattern(QStringLiteral("Resource %1")); - QHash >::const_iterator it = mRetrievalHash.cbegin(); - const QHash >::const_iterator itEnd = mRetrievalHash.cend(); + QHash>::const_iterator it = mRetrievalHash.cbegin(); + const QHash>::const_iterator itEnd = mRetrievalHash.cend(); for (; it != itEnd; ++it) { KConfigGroup group; KConfig *conf = nullptr; @@ -401,7 +395,7 @@ LdapCompetionTab::LdapCompetionTab(QWidget *parent) : ConfigModuleTab(parent) { - auto *layout = new QVBoxLayout(this); + auto layout = new QVBoxLayout(this); layout->setContentsMargins({}); mLdapConfigureWidget = new KLDAP::LdapConfigureWidget(this); @@ -410,8 +404,7 @@ connect(mLdapConfigureWidget, &KLDAP::LdapConfigureWidget::changed, this, qOverload(&LdapCompetionTab::changed)); } -LdapCompetionTab::~LdapCompetionTab() -= default; +LdapCompetionTab::~LdapCompetionTab() = default; QString LdapCompetionTab::helpAnchor() const { diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configureaccountpage.h kmail-21.04.0/src/configuredialog/configureaccountpage.h --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configureaccountpage.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configureaccountpage.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -7,15 +7,16 @@ #ifndef CONFIGUREACCOUNTPAGE_H #define CONFIGUREACCOUNTPAGE_H -#include "kmail_export.h" #include "configuredialog_p.h" +#include "kmail_export.h" #include "ui_accountspagereceivingtab.h" class QCheckBox; class QComboBox; class UndoSendCombobox; class OrgFreedesktopAkonadiNewMailNotifierInterface; -namespace KLDAP { +namespace KLDAP +{ class LdapConfigureWidget; } // subclasses: one class per tab: @@ -92,7 +93,7 @@ bool CheckOnStartup = false; }; - QHash > mRetrievalHash; + QHash> mRetrievalHash; private: void slotAddCustomAccount(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configureappearancepage.cpp kmail-21.04.0/src/configuredialog/configureappearancepage.cpp --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configureappearancepage.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configureappearancepage.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -8,14 +8,14 @@ #include using namespace PimCommon::ConfigureImmutableWidgetUtils; #include "configuredialog/colorlistbox.h" +#include "kmkernel.h" +#include "messagelistsettings.h" +#include +#include #include #include #include #include -#include -#include "messagelistsettings.h" -#include -#include "kmkernel.h" #include "util.h" #include @@ -27,45 +27,45 @@ #include #include -#include -#include -#include #include "settings/kmailsettings.h" +#include +#include +#include #include #include +#include +#include +#include #include #include -#include -#include -#include #include +#include "kmail_debug.h" +#include +#include #include +#include #include -#include +#include #include -#include #include -#include -#include -#include #include -#include "kmail_debug.h" +#include -#include +#include using KMime::DateFormatter; -#include #include -#include -#include +#include #include #include -#include +#include #include -#include +#include +#include +#include using namespace MailCommon; QString AppearancePage::helpAnchor() const @@ -79,38 +79,38 @@ // // "General" tab: // - auto *readerTab = new ReaderTab(); + auto readerTab = new ReaderTab(); addTab(readerTab, i18n("General")); addConfig(MessageViewer::MessageViewerSettings::self(), readerTab); // // "Fonts" tab: // - auto *fontsTab = new FontsTab(); + auto fontsTab = new FontsTab(); addTab(fontsTab, i18n("Fonts")); // // "Colors" tab: // - auto *colorsTab = new ColorsTab(); + auto colorsTab = new ColorsTab(); addTab(colorsTab, i18n("Colors")); // // "Layout" tab: // - auto *layoutTab = new LayoutTab(); + auto layoutTab = new LayoutTab(); addTab(layoutTab, i18n("Layout")); // // "Headers" tab: // - auto *headersTab = new HeadersTab(); + auto headersTab = new HeadersTab(); addTab(headersTab, i18n("Message List")); // // "Message Tag" tab: // - auto *messageTagTab = new MessageTagTab(); + auto messageTagTab = new MessageTagTab(); addTab(messageTagTab, i18n("Message Tags")); } @@ -125,14 +125,14 @@ bool enableFamilyAndSize; bool onlyFixed; } fontNames[] = { - { "body-font", I18N_NOOP("Message Body"), true, false }, - { "MessageListFont", I18N_NOOP("Message List"), true, false }, - { "UnreadMessageFont", I18N_NOOP("Message List - Unread Messages"), false, false }, - { "ImportantMessageFont", I18N_NOOP("Message List - Important Messages"), false, false }, - { "TodoMessageFont", I18N_NOOP("Message List - Action Item Messages"), false, false }, - { "fixed-font", I18N_NOOP("Fixed Width Font"), true, true }, - { "composer-font", I18N_NOOP("Composer"), true, false }, - { "print-font", I18N_NOOP("Printing Output"), true, false }, + {"body-font", I18N_NOOP("Message Body"), true, false}, + {"MessageListFont", I18N_NOOP("Message List"), true, false}, + {"UnreadMessageFont", I18N_NOOP("Message List - Unread Messages"), false, false}, + {"ImportantMessageFont", I18N_NOOP("Message List - Important Messages"), false, false}, + {"TodoMessageFont", I18N_NOOP("Message List - Action Item Messages"), false, false}, + {"fixed-font", I18N_NOOP("Fixed Width Font"), true, true}, + {"composer-font", I18N_NOOP("Composer"), true, false}, + {"print-font", I18N_NOOP("Printing Output"), true, false}, }; static const int numFontNames = sizeof fontNames / sizeof *fontNames; @@ -142,18 +142,17 @@ assert(numFontNames == sizeof mFont / sizeof *mFont); // "Use custom fonts" checkbox, followed by
    - auto *vlay = new QVBoxLayout(this); + auto vlay = new QVBoxLayout(this); mCustomFontCheck = new QCheckBox(i18n("&Use custom fonts"), this); vlay->addWidget(mCustomFontCheck); vlay->addWidget(new KSeparator(Qt::Horizontal, this)); - connect(mCustomFontCheck, &QCheckBox::stateChanged, - this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); + connect(mCustomFontCheck, &QCheckBox::stateChanged, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); // "font location" combo box and label: - auto *hlay = new QHBoxLayout(); // inherites spacing + auto hlay = new QHBoxLayout(); // inherites spacing vlay->addLayout(hlay); mFontLocationCombo = new QComboBox(this); - mFontLocationCombo->setEnabled(false); // !mCustomFontCheck->isChecked() + mFontLocationCombo->setEnabled(false); // !mCustomFontCheck->isChecked() QStringList fontDescriptions; fontDescriptions.reserve(numFontNames); @@ -162,37 +161,31 @@ } mFontLocationCombo->addItems(fontDescriptions); - QLabel *label = new QLabel(i18n("Apply &to:"), this); + auto label = new QLabel(i18n("Apply &to:"), this); label->setBuddy(mFontLocationCombo); - label->setEnabled(false); // since !mCustomFontCheck->isChecked() + label->setEnabled(false); // since !mCustomFontCheck->isChecked() hlay->addWidget(label); hlay->addWidget(mFontLocationCombo); hlay->addStretch(10); - mFontChooser = new KFontChooser(this, KFontChooser::DisplayFrame, - QStringList(), 4); - mFontChooser->setEnabled(false); // since !mCustomFontCheck->isChecked() + mFontChooser = new KFontChooser(this, KFontChooser::DisplayFrame, QStringList(), 4); + mFontChooser->setEnabled(false); // since !mCustomFontCheck->isChecked() vlay->addWidget(mFontChooser); - connect(mFontChooser, &KFontChooser::fontSelected, - this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); + connect(mFontChooser, &KFontChooser::fontSelected, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); // {en,dis}able widgets depending on the state of mCustomFontCheck: - connect(mCustomFontCheck, &QAbstractButton::toggled, - label, &QWidget::setEnabled); - connect(mCustomFontCheck, &QAbstractButton::toggled, - mFontLocationCombo, &QWidget::setEnabled); - connect(mCustomFontCheck, &QAbstractButton::toggled, - mFontChooser, &QWidget::setEnabled); + connect(mCustomFontCheck, &QAbstractButton::toggled, label, &QWidget::setEnabled); + connect(mCustomFontCheck, &QAbstractButton::toggled, mFontLocationCombo, &QWidget::setEnabled); + connect(mCustomFontCheck, &QAbstractButton::toggled, mFontChooser, &QWidget::setEnabled); // load the right font settings into mFontChooser: - connect(mFontLocationCombo, qOverload(&QComboBox::activated), - this, &AppearancePage::FontsTab::slotFontSelectorChanged); + connect(mFontLocationCombo, qOverload(&QComboBox::activated), this, &AppearancePage::FontsTab::slotFontSelectorChanged); } void AppearancePage::FontsTab::slotFontSelectorChanged(int index) { qCDebug(KMAIL_LOG) << "slotFontSelectorChanged() called"; if (index < 0 || index >= mFontLocationCombo->count()) { - return; // Should never happen, but it is better to check. + return; // Should never happen, but it is better to check. } // Save current fontselector setting before we install the new: @@ -205,27 +198,24 @@ // {regular,italic,bold,bold italic} property or should we // copy only family and pointSize? mFont[i].setFamily(mFont[0].family()); - mFont[i].setPointSize/*Float?*/ (mFont[0].pointSize/*Float?*/ ()); + mFont[i].setPointSize /*Float?*/ (mFont[0].pointSize /*Float?*/ ()); } } } else if (mActiveFontIndex > 0) { - mFont[ mActiveFontIndex ] = mFontChooser->font(); + mFont[mActiveFontIndex] = mFontChooser->font(); } mActiveFontIndex = index; // Disonnect so the "Apply" button is not activated by the change - disconnect(mFontChooser, &KFontChooser::fontSelected, - this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); + disconnect(mFontChooser, &KFontChooser::fontSelected, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); // Display the new setting: mFontChooser->setFont(mFont[index], fontNames[index].onlyFixed); - connect(mFontChooser, &KFontChooser::fontSelected, - this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); + connect(mFontChooser, &KFontChooser::fontSelected, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); // Disable Family and Size list if we have selected a quote font: - mFontChooser->enableColumn(KFontChooser::FamilyList | KFontChooser::SizeList, - fontNames[ index ].enableFamilyAndSize); + mFontChooser->enableColumn(KFontChooser::FamilyList | KFontChooser::SizeList, fontNames[index].enableFamilyAndSize); } void AppearancePage::FontsTab::doLoadOther() @@ -247,8 +237,7 @@ } else if (configName == QLatin1String("TodoMessageFont")) { mFont[i] = MessageList::MessageListSettings::self()->todoMessageFont(); } else { - mFont[i] = fonts.readEntry(configName, - (fontNames[i].onlyFixed) ? fixedFont : mFont[0]); + mFont[i] = fonts.readEntry(configName, (fontNames[i].onlyFixed) ? fixedFont : mFont[0]); } } mCustomFontCheck->setChecked(!MessageCore::MessageCoreSettings::self()->useDefaultFonts()); @@ -266,7 +255,7 @@ // read the current font (might have been modified) if (mActiveFontIndex >= 0) { - mFont[ mActiveFontIndex ] = mFontChooser->font(); + mFont[mActiveFontIndex] = mFontChooser->font(); } const bool customFonts = mCustomFontCheck->isChecked(); @@ -307,75 +296,65 @@ const char *configName; const char *displayName; } colorNames[] = { // adjust doLoadOther if you change this: - { "QuotedText1", I18N_NOOP("Quoted Text - First Level") }, - { "QuotedText2", I18N_NOOP("Quoted Text - Second Level") }, - { "QuotedText3", I18N_NOOP("Quoted Text - Third Level") }, - { "LinkColor", I18N_NOOP("Link") }, - { "UnreadMessageColor", I18N_NOOP("Unread Message") }, - { "ImportantMessageColor", I18N_NOOP("Important Message") }, - { "TodoMessageColor", I18N_NOOP("Action Item Message") }, - { "ColorbarBackgroundPlain", I18N_NOOP("HTML Status Bar Background - No HTML Message") }, - { "ColorbarForegroundPlain", I18N_NOOP("HTML Status Bar Foreground - No HTML Message") }, - { "ColorbarBackgroundHTML", I18N_NOOP("HTML Status Bar Background - HTML Message") }, - { "ColorbarForegroundHTML", I18N_NOOP("HTML Status Bar Foreground - HTML Message") } -}; + {"QuotedText1", I18N_NOOP("Quoted Text - First Level")}, + {"QuotedText2", I18N_NOOP("Quoted Text - Second Level")}, + {"QuotedText3", I18N_NOOP("Quoted Text - Third Level")}, + {"LinkColor", I18N_NOOP("Link")}, + {"UnreadMessageColor", I18N_NOOP("Unread Message")}, + {"ImportantMessageColor", I18N_NOOP("Important Message")}, + {"TodoMessageColor", I18N_NOOP("Action Item Message")}, + {"ColorbarBackgroundPlain", I18N_NOOP("HTML Status Bar Background - No HTML Message")}, + {"ColorbarForegroundPlain", I18N_NOOP("HTML Status Bar Foreground - No HTML Message")}, + {"ColorbarBackgroundHTML", I18N_NOOP("HTML Status Bar Background - HTML Message")}, + {"ColorbarForegroundHTML", I18N_NOOP("HTML Status Bar Foreground - HTML Message")}}; static const int numColorNames = sizeof colorNames / sizeof *colorNames; AppearancePageColorsTab::AppearancePageColorsTab(QWidget *parent) : ConfigModuleTab(parent) { // "use custom colors" check box - auto *vlay = new QVBoxLayout(this); + auto vlay = new QVBoxLayout(this); mCustomColorCheck = new QCheckBox(i18n("&Use custom colors"), this); vlay->addWidget(mCustomColorCheck); - connect(mCustomColorCheck, &QCheckBox::stateChanged, - this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); + connect(mCustomColorCheck, &QCheckBox::stateChanged, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); mUseInlineStyle = new QCheckBox(i18n("&Do not change color from original HTML mail"), this); vlay->addWidget(mUseInlineStyle); - connect(mUseInlineStyle, &QCheckBox::stateChanged, - this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); + connect(mUseInlineStyle, &QCheckBox::stateChanged, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); // color list box: mColorList = new ColorListBox(this); - mColorList->setEnabled(false); // since !mCustomColorCheck->isChecked() + mColorList->setEnabled(false); // since !mCustomColorCheck->isChecked() for (int i = 0; i < numColorNames; ++i) { mColorList->addColor(i18n(colorNames[i].displayName)); } vlay->addWidget(mColorList, 1); // "recycle colors" check box: - mRecycleColorCheck - = new QCheckBox(i18n("Recycle colors on deep "ing"), this); + mRecycleColorCheck = new QCheckBox(i18n("Recycle colors on deep "ing"), this); mRecycleColorCheck->setEnabled(false); vlay->addWidget(mRecycleColorCheck); - connect(mRecycleColorCheck, &QCheckBox::stateChanged, - this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); + connect(mRecycleColorCheck, &QCheckBox::stateChanged, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); // close to quota threshold - auto *hbox = new QHBoxLayout(); + auto hbox = new QHBoxLayout(); vlay->addLayout(hbox); - QLabel *l = new QLabel(i18n("Close to quota threshold:"), this); + auto l = new QLabel(i18n("Close to quota threshold:"), this); hbox->addWidget(l); mCloseToQuotaThreshold = new QSpinBox(this); mCloseToQuotaThreshold->setRange(0, 100); mCloseToQuotaThreshold->setSingleStep(1); - connect(mCloseToQuotaThreshold, qOverload(&QSpinBox::valueChanged), - this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); + connect(mCloseToQuotaThreshold, qOverload(&QSpinBox::valueChanged), this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); mCloseToQuotaThreshold->setSuffix(i18n("%")); hbox->addWidget(mCloseToQuotaThreshold); hbox->addWidget(new QWidget(this), 2); // {en,dir}able widgets depending on the state of mCustomColorCheck: - connect(mCustomColorCheck, &QAbstractButton::toggled, - mColorList, &QWidget::setEnabled); - connect(mCustomColorCheck, &QAbstractButton::toggled, - mRecycleColorCheck, &QWidget::setEnabled); - connect(mCustomColorCheck, &QCheckBox::stateChanged, - this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); - connect(mColorList, &ColorListBox::changed, - this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); + connect(mCustomColorCheck, &QAbstractButton::toggled, mColorList, &QWidget::setEnabled); + connect(mCustomColorCheck, &QAbstractButton::toggled, mRecycleColorCheck, &QWidget::setEnabled); + connect(mCustomColorCheck, &QCheckBox::stateChanged, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); + connect(mColorList, &ColorListBox::changed, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); } void AppearancePage::ColorsTab::doLoadOther() @@ -392,18 +371,18 @@ if (KMKernel::self()) { KConfigGroup reader(KMKernel::self()->config(), "Reader"); - static const QColor defaultColor[ numColorNames ] = { + static const QColor defaultColor[numColorNames] = { MessageCore::ColorUtil::self()->quoteLevel1DefaultTextColor(), MessageCore::ColorUtil::self()->quoteLevel2DefaultTextColor(), MessageCore::ColorUtil::self()->quoteLevel3DefaultTextColor(), - MessageCore::ColorUtil::self()->linkColor(), // link + MessageCore::ColorUtil::self()->linkColor(), // link MessageList::Util::unreadDefaultMessageColor(), // unread mgs MessageList::Util::importantDefaultMessageColor(), // important msg MessageList::Util::todoDefaultMessageColor(), // action item mgs Qt::lightGray, // colorbar plain bg - Qt::black, // colorbar plain fg - Qt::black, // colorbar html bg - Qt::white // colorbar html fg + Qt::black, // colorbar plain fg + Qt::black, // colorbar html bg + Qt::white // colorbar html fg }; for (int i = 0; i < numColorNames; ++i) { @@ -472,16 +451,17 @@ AppearancePageLayoutTab::AppearancePageLayoutTab(QWidget *parent) : ConfigModuleTab(parent) { - auto *vlay = new QVBoxLayout(this); + auto vlay = new QVBoxLayout(this); // "folder list" radio buttons: populateButtonGroup(mFolderListGroupBox = new QGroupBox(this), mFolderListGroup = new QButtonGroup(this), - Qt::Vertical, KMailSettings::self()->folderListItem()); + Qt::Vertical, + KMailSettings::self()->folderListItem()); vlay->addWidget(mFolderListGroupBox); connect(mFolderListGroup, qOverload(&QButtonGroup::buttonClicked), this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); - auto *folderCBHLayout = new QHBoxLayout; + auto folderCBHLayout = new QHBoxLayout; mFolderQuickSearchCB = new QCheckBox(i18n("Show folder quick search field"), this); connect(mFolderQuickSearchCB, &QAbstractButton::toggled, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); folderCBHLayout->addWidget(mFolderQuickSearchCB); @@ -494,16 +474,19 @@ mFavoriteFoldersViewGroup = new QButtonGroup(this); connect(mFavoriteFoldersViewGroup, qOverload(&QButtonGroup::buttonClicked), this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); - QRadioButton *favoriteFoldersViewHiddenRadio = new QRadioButton(i18n("Never"), mFavoriteFoldersViewGroupBox); - mFavoriteFoldersViewGroup->addButton(favoriteFoldersViewHiddenRadio, static_cast(MailCommon::MailCommonSettings::EnumFavoriteCollectionViewMode::HiddenMode)); + auto favoriteFoldersViewHiddenRadio = new QRadioButton(i18n("Never"), mFavoriteFoldersViewGroupBox); + mFavoriteFoldersViewGroup->addButton(favoriteFoldersViewHiddenRadio, + static_cast(MailCommon::MailCommonSettings::EnumFavoriteCollectionViewMode::HiddenMode)); mFavoriteFoldersViewGroupBox->layout()->addWidget(favoriteFoldersViewHiddenRadio); - QRadioButton *favoriteFoldersViewIconsRadio = new QRadioButton(i18n("As icons"), mFavoriteFoldersViewGroupBox); - mFavoriteFoldersViewGroup->addButton(favoriteFoldersViewIconsRadio, static_cast(MailCommon::MailCommonSettings::EnumFavoriteCollectionViewMode::IconMode)); + auto favoriteFoldersViewIconsRadio = new QRadioButton(i18n("As icons"), mFavoriteFoldersViewGroupBox); + mFavoriteFoldersViewGroup->addButton(favoriteFoldersViewIconsRadio, + static_cast(MailCommon::MailCommonSettings::EnumFavoriteCollectionViewMode::IconMode)); mFavoriteFoldersViewGroupBox->layout()->addWidget(favoriteFoldersViewIconsRadio); - QRadioButton *favoriteFoldersViewListRadio = new QRadioButton(i18n("As list"), mFavoriteFoldersViewGroupBox); - mFavoriteFoldersViewGroup->addButton(favoriteFoldersViewListRadio, static_cast(MailCommon::MailCommonSettings::EnumFavoriteCollectionViewMode::ListMode)); + auto favoriteFoldersViewListRadio = new QRadioButton(i18n("As list"), mFavoriteFoldersViewGroupBox); + mFavoriteFoldersViewGroup->addButton(favoriteFoldersViewListRadio, + static_cast(MailCommon::MailCommonSettings::EnumFavoriteCollectionViewMode::ListMode)); mFavoriteFoldersViewGroupBox->layout()->addWidget(favoriteFoldersViewListRadio); vlay->addWidget(mFavoriteFoldersViewGroupBox); @@ -515,12 +498,12 @@ mFolderToolTipsGroup = new QButtonGroup(this); connect(mFolderToolTipsGroup, qOverload(&QButtonGroup::buttonClicked), this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); - QRadioButton *folderToolTipsAlwaysRadio = new QRadioButton(i18n("Always"), mFolderToolTipsGroupBox); - mFolderToolTipsGroup->addButton(folderToolTipsAlwaysRadio, static_cast< int >(FolderTreeWidget::DisplayAlways)); + auto folderToolTipsAlwaysRadio = new QRadioButton(i18n("Always"), mFolderToolTipsGroupBox); + mFolderToolTipsGroup->addButton(folderToolTipsAlwaysRadio, static_cast(FolderTreeWidget::DisplayAlways)); mFolderToolTipsGroupBox->layout()->addWidget(folderToolTipsAlwaysRadio); - QRadioButton *folderToolTipsNeverRadio = new QRadioButton(i18n("Never"), mFolderToolTipsGroupBox); - mFolderToolTipsGroup->addButton(folderToolTipsNeverRadio, static_cast< int >(FolderTreeWidget::DisplayNever)); + auto folderToolTipsNeverRadio = new QRadioButton(i18n("Never"), mFolderToolTipsGroupBox); + mFolderToolTipsGroup->addButton(folderToolTipsNeverRadio, static_cast(FolderTreeWidget::DisplayNever)); mFolderToolTipsGroupBox->layout()->addWidget(folderToolTipsNeverRadio); vlay->addWidget(mFolderToolTipsGroupBox); @@ -528,12 +511,13 @@ // "show reader window" radio buttons: populateButtonGroup(mReaderWindowModeGroupBox = new QGroupBox(this), mReaderWindowModeGroup = new QButtonGroup(this), - Qt::Vertical, KMailSettings::self()->readerWindowModeItem()); + Qt::Vertical, + KMailSettings::self()->readerWindowModeItem()); vlay->addWidget(mReaderWindowModeGroupBox); connect(mReaderWindowModeGroup, qOverload(&QButtonGroup::buttonClicked), this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); - vlay->addStretch(10); // spacer + vlay->addStretch(10); // spacer } void AppearancePage::LayoutTab::doLoadOther() @@ -573,72 +557,66 @@ static const struct { const char *displayName; DateFormatter::FormatType dateDisplay; -} dateDisplayConfig[] = { - { I18N_NOOP("Sta&ndard format (%1)"), KMime::DateFormatter::CTime }, - { I18N_NOOP("Locali&zed format (%1)"), KMime::DateFormatter::Localized }, - { I18N_NOOP("Smart for&mat (%1)"), KMime::DateFormatter::Fancy }, - { I18N_NOOP("C&ustom format:"), KMime::DateFormatter::Custom } -}; -static const int numDateDisplayConfig - = sizeof dateDisplayConfig / sizeof *dateDisplayConfig; +} dateDisplayConfig[] = {{I18N_NOOP("Sta&ndard format (%1)"), KMime::DateFormatter::CTime}, + {I18N_NOOP("Locali&zed format (%1)"), KMime::DateFormatter::Localized}, + {I18N_NOOP("Smart for&mat (%1)"), KMime::DateFormatter::Fancy}, + {I18N_NOOP("C&ustom format:"), KMime::DateFormatter::Custom}}; +static const int numDateDisplayConfig = sizeof dateDisplayConfig / sizeof *dateDisplayConfig; AppearancePageHeadersTab::AppearancePageHeadersTab(QWidget *parent) : ConfigModuleTab(parent) { - auto *vlay = new QVBoxLayout(this); + auto vlay = new QVBoxLayout(this); // "General Options" group: - QGroupBox *group = new QGroupBox(i18nc("General options for the message list.", "General"), this); - auto *gvlay = new QVBoxLayout(group); + auto group = new QGroupBox(i18nc("General options for the message list.", "General"), this); + auto gvlay = new QVBoxLayout(group); - mDisplayMessageToolTips = new QCheckBox( - MessageList::MessageListSettings::self()->messageToolTipEnabledItem()->label(), group); + mDisplayMessageToolTips = new QCheckBox(MessageList::MessageListSettings::self()->messageToolTipEnabledItem()->label(), group); gvlay->addWidget(mDisplayMessageToolTips); - connect(mDisplayMessageToolTips, &QCheckBox::stateChanged, - this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); + connect(mDisplayMessageToolTips, &QCheckBox::stateChanged, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); // "Aggregation" using MessageList::Utils::AggregationComboBox; mAggregationComboBox = new AggregationComboBox(group); - QLabel *aggregationLabel = new QLabel(i18n("Default aggregation:"), group); + auto aggregationLabel = new QLabel(i18n("Default aggregation:"), group); aggregationLabel->setBuddy(mAggregationComboBox); using MessageList::Utils::AggregationConfigButton; - auto *aggregationConfigButton = new AggregationConfigButton(group, mAggregationComboBox); + auto aggregationConfigButton = new AggregationConfigButton(group, mAggregationComboBox); - auto *aggregationLayout = new QHBoxLayout(); + auto aggregationLayout = new QHBoxLayout(); aggregationLayout->addWidget(aggregationLabel, 1); aggregationLayout->addWidget(mAggregationComboBox, 1); aggregationLayout->addWidget(aggregationConfigButton, 0); gvlay->addLayout(aggregationLayout); - connect(aggregationConfigButton, &MessageList::Utils::AggregationConfigButton::configureDialogCompleted, - this, &AppearancePageHeadersTab::slotSelectDefaultAggregation); - connect(mAggregationComboBox, qOverload(&MessageList::Utils::AggregationComboBox::activated), - this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); + connect(aggregationConfigButton, + &MessageList::Utils::AggregationConfigButton::configureDialogCompleted, + this, + &AppearancePageHeadersTab::slotSelectDefaultAggregation); + connect(mAggregationComboBox, qOverload(&MessageList::Utils::AggregationComboBox::activated), this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); // "Theme" using MessageList::Utils::ThemeComboBox; mThemeComboBox = new ThemeComboBox(group); - QLabel *themeLabel = new QLabel(i18n("Default theme:"), group); + auto themeLabel = new QLabel(i18n("Default theme:"), group); themeLabel->setBuddy(mThemeComboBox); using MessageList::Utils::ThemeConfigButton; - auto *themeConfigButton = new ThemeConfigButton(group, mThemeComboBox); + auto themeConfigButton = new ThemeConfigButton(group, mThemeComboBox); - auto *themeLayout = new QHBoxLayout(); + auto themeLayout = new QHBoxLayout(); themeLayout->addWidget(themeLabel, 1); themeLayout->addWidget(mThemeComboBox, 1); themeLayout->addWidget(themeConfigButton, 0); gvlay->addLayout(themeLayout); - connect(themeConfigButton, &MessageList::Utils::ThemeConfigButton::configureDialogCompleted, - this, &AppearancePageHeadersTab::slotSelectDefaultTheme); - connect(mThemeComboBox, qOverload(&MessageList::Utils::ThemeComboBox::activated), - this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); + connect(themeConfigButton, &MessageList::Utils::ThemeConfigButton::configureDialogCompleted, this, &AppearancePageHeadersTab::slotSelectDefaultTheme); + connect(mThemeComboBox, qOverload(&MessageList::Utils::ThemeComboBox::activated), this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); vlay->addWidget(group); @@ -658,10 +636,10 @@ buttonLabel = i18n(label); } if (dateDisplayConfig[i].dateDisplay == DateFormatter::Custom) { - QWidget *hbox = new QWidget(mDateDisplayBox); - auto *hboxHBoxLayout = new QHBoxLayout(hbox); + auto hbox = new QWidget(mDateDisplayBox); + auto hboxHBoxLayout = new QHBoxLayout(hbox); hboxHBoxLayout->setContentsMargins({}); - auto *radio = new QRadioButton(buttonLabel, hbox); + auto radio = new QRadioButton(buttonLabel, hbox); hboxHBoxLayout->addWidget(radio); mDateDisplay->addButton(radio, dateDisplayConfig[i].dateDisplay); @@ -671,55 +649,51 @@ mCustomDateFormatEdit->setEnabled(false); hboxHBoxLayout->setStretchFactor(mCustomDateFormatEdit, 1); - connect(radio, &QAbstractButton::toggled, - mCustomDateFormatEdit, &QWidget::setEnabled); - connect(mCustomDateFormatEdit, &QLineEdit::textChanged, - this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); + connect(radio, &QAbstractButton::toggled, mCustomDateFormatEdit, &QWidget::setEnabled); + connect(mCustomDateFormatEdit, &QLineEdit::textChanged, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); - QLabel *formatHelp = new QLabel( - i18n("
    Custom format information...
    "), hbox); + auto formatHelp = new QLabel(i18n("Custom format information..."), hbox); formatHelp->setContextMenuPolicy(Qt::NoContextMenu); - connect(formatHelp, &QLabel::linkActivated, - this, &AppearancePageHeadersTab::slotLinkClicked); + connect(formatHelp, &QLabel::linkActivated, this, &AppearancePageHeadersTab::slotLinkClicked); hboxHBoxLayout->addWidget(formatHelp); - mCustomDateWhatsThis - = i18n("

    These expressions may be used for the date:" - "

    " - "
      " - "
    • d - the day as a number without a leading zero (1-31)
    • " - "
    • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
    • " - "
    • ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)
    • " - "
    • dddd - the long day name (Monday - Sunday)
    • " - "
    • M - the month as a number without a leading zero (1-12)
    • " - "
    • MM - the month as a number with a leading zero (01-12)
    • " - "
    • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
    • " - "
    • MMMM - the long month name (January - December)
    • " - "
    • yy - the year as a two digit number (00-99)
    • " - "
    • yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)
    • " - "
    " - "

    These expressions may be used for the time:" - "

    " - "
      " - "
    • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)
    • " - "
    • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)
    • " - "
    • m - the minutes without a leading zero (0-59)
    • " - "
    • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
    • " - "
    • s - the seconds without a leading zero (0-59)
    • " - "
    • ss - the seconds with a leading zero (00-59)
    • " - "
    • z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)
    • " - "
    • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
    • " - "
    • AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or \"PM\".
    • " - "
    • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".
    • " - "
    • Z - time zone in numeric form (-0500)
    • " - "
    " - "

    All other input characters will be ignored." - "

    "); + mCustomDateWhatsThis = i18n( + "

    These expressions may be used for the date:" + "

    " + "
      " + "
    • d - the day as a number without a leading zero (1-31)
    • " + "
    • dd - the day as a number with a leading zero (01-31)
    • " + "
    • ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)
    • " + "
    • dddd - the long day name (Monday - Sunday)
    • " + "
    • M - the month as a number without a leading zero (1-12)
    • " + "
    • MM - the month as a number with a leading zero (01-12)
    • " + "
    • MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)
    • " + "
    • MMMM - the long month name (January - December)
    • " + "
    • yy - the year as a two digit number (00-99)
    • " + "
    • yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)
    • " + "
    " + "

    These expressions may be used for the time:" + "

    " + "
      " + "
    • h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)
    • " + "
    • hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)
    • " + "
    • m - the minutes without a leading zero (0-59)
    • " + "
    • mm - the minutes with a leading zero (00-59)
    • " + "
    • s - the seconds without a leading zero (0-59)
    • " + "
    • ss - the seconds with a leading zero (00-59)
    • " + "
    • z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)
    • " + "
    • zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)
    • " + "
    • AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or \"PM\".
    • " + "
    • ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or \"pm\".
    • " + "
    • Z - time zone in numeric form (-0500)
    • " + "
    " + "

    All other input characters will be ignored." + "

    "); mCustomDateFormatEdit->setWhatsThis(mCustomDateWhatsThis); radio->setWhatsThis(mCustomDateWhatsThis); gvlay->addWidget(hbox); } else { - auto *radio = new QRadioButton(buttonLabel, mDateDisplayBox); + auto radio = new QRadioButton(buttonLabel, mDateDisplayBox); gvlay->addWidget(radio); mDateDisplay->addButton(radio, dateDisplayConfig[i].dateDisplay); } @@ -728,7 +702,7 @@ vlay->addWidget(mDateDisplayBox); connect(mDateDisplay, qOverload(&QButtonGroup::buttonClicked), this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); - vlay->addStretch(10); // spacer + vlay->addStretch(10); // spacer } void AppearancePageHeadersTab::slotLinkClicked(const QString &link) @@ -762,8 +736,7 @@ slotSelectDefaultTheme(); // "Date Display": - setDateDisplay(MessageCore::MessageCoreSettings::self()->dateFormat(), - MessageCore::MessageCoreSettings::self()->customDateFormat()); + setDateDisplay(MessageCore::MessageCoreSettings::self()->dateFormat(), MessageCore::MessageCoreSettings::self()->customDateFormat()); } void AppearancePage::HeadersTab::doLoadFromGlobalSettings() @@ -775,14 +748,12 @@ // "Theme": slotSelectDefaultTheme(); - setDateDisplay(MessageCore::MessageCoreSettings::self()->dateFormat(), - MessageCore::MessageCoreSettings::self()->customDateFormat()); + setDateDisplay(MessageCore::MessageCoreSettings::self()->dateFormat(), MessageCore::MessageCoreSettings::self()->customDateFormat()); } void AppearancePage::HeadersTab::setDateDisplay(int num, const QString &format) { - auto dateDisplay - = static_cast(num); + auto dateDisplay = static_cast(num); // special case: needs text for the line edit: if (dateDisplay == DateFormatter::Custom) { @@ -796,7 +767,7 @@ } } // fell through since none found: - mDateDisplay->button(numDateDisplayConfig - 2)->setChecked(true); // default + mDateDisplay->button(numDateDisplayConfig - 2)->setChecked(true); // default } void AppearancePage::HeadersTab::save() @@ -829,31 +800,27 @@ AppearancePageGeneralTab::AppearancePageGeneralTab(QWidget *parent) : ConfigModuleTab(parent) { - auto *topLayout = new QVBoxLayout(this); + auto topLayout = new QVBoxLayout(this); - QGroupBox *readerBox = new QGroupBox(i18n("Message Window"), this); + auto readerBox = new QGroupBox(i18n("Message Window"), this); topLayout->addWidget(readerBox); - auto *readerBoxLayout = new QVBoxLayout(readerBox); + auto readerBoxLayout = new QVBoxLayout(readerBox); // "Close message window after replying or forwarding" check box: - populateCheckBox(mCloseAfterReplyOrForwardCheck = new QCheckBox(this), - MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->closeAfterReplyOrForwardItem()); - mCloseAfterReplyOrForwardCheck->setToolTip( - i18n("Close the standalone message window after replying or forwarding the message")); + populateCheckBox(mCloseAfterReplyOrForwardCheck = new QCheckBox(this), MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->closeAfterReplyOrForwardItem()); + mCloseAfterReplyOrForwardCheck->setToolTip(i18n("Close the standalone message window after replying or forwarding the message")); readerBoxLayout->addWidget(mCloseAfterReplyOrForwardCheck); - connect(mCloseAfterReplyOrForwardCheck, &QCheckBox::stateChanged, - this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); + connect(mCloseAfterReplyOrForwardCheck, &QCheckBox::stateChanged, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); mViewerSettings = new MessageViewer::ConfigureWidget; - connect(mViewerSettings, &MessageViewer::ConfigureWidget::settingsChanged, - this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); + connect(mViewerSettings, &MessageViewer::ConfigureWidget::settingsChanged, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); readerBoxLayout->addWidget(mViewerSettings); - QGroupBox *systrayBox = new QGroupBox(i18n("System Tray"), this); + auto systrayBox = new QGroupBox(i18n("System Tray"), this); topLayout->addWidget(systrayBox); - auto *systrayBoxlayout = new QVBoxLayout(systrayBox); + auto systrayBoxlayout = new QVBoxLayout(systrayBox); // "Enable system tray applet" check box mSystemTrayCheck = new QCheckBox(i18n("Enable system tray icon"), this); @@ -880,10 +847,9 @@ // "Enable system tray applet" check box mShowNumberInTaskBar = new QCheckBox(i18n("Show unread email in Taskbar"), this); systrayBoxlayout->addWidget(mShowNumberInTaskBar); - connect(mShowNumberInTaskBar, &QCheckBox::stateChanged, - this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); + connect(mShowNumberInTaskBar, &QCheckBox::stateChanged, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); - topLayout->addStretch(100); // spacer + topLayout->addStretch(100); // spacer } void AppearancePage::ReaderTab::doResetToDefaultsOther() @@ -926,8 +892,7 @@ { } -TagListWidgetItem::~TagListWidgetItem() -= default; +TagListWidgetItem::~TagListWidgetItem() = default; void TagListWidgetItem::setKMailTag(const MailCommon::Tag::Ptr &tag) { @@ -943,17 +908,17 @@ : ConfigModuleTab(parent) { mPreviousTag = -1; - auto *maingrid = new QHBoxLayout(this); + auto maingrid = new QHBoxLayout(this); - //Lefthand side Listbox and friends + // Lefthand side Listbox and friends - //Groupbox frame + // Groupbox frame mTagsGroupBox = new QGroupBox(i18n("A&vailable Tags"), this); maingrid->addWidget(mTagsGroupBox); - auto *tageditgrid = new QVBoxLayout(mTagsGroupBox); + auto tageditgrid = new QVBoxLayout(mTagsGroupBox); - //Listbox, add, remove row - auto *addremovegrid = new QHBoxLayout(); + // Listbox, add, remove row + auto addremovegrid = new QHBoxLayout(); tageditgrid->addLayout(addremovegrid); mTagAddLineEdit = new QLineEdit(mTagsGroupBox); @@ -970,8 +935,8 @@ mTagRemoveButton->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("list-remove"))); addremovegrid->addWidget(mTagRemoveButton); - //Up and down buttons - auto *updowngrid = new QHBoxLayout(); + // Up and down buttons + auto updowngrid = new QHBoxLayout(); tageditgrid->addLayout(updowngrid); mTagUpButton = new QPushButton(mTagsGroupBox); @@ -986,8 +951,8 @@ mTagDownButton->setAutoRepeat(true); updowngrid->addWidget(mTagDownButton); - //Listbox for tag names - auto *listboxgrid = new QHBoxLayout(); + // Listbox for tag names + auto listboxgrid = new QHBoxLayout(); tageditgrid->addLayout(listboxgrid); mTagListBox = new QListWidget(mTagsGroupBox); mTagListBox->setDragDropMode(QAbstractItemView::InternalMove); @@ -996,62 +961,52 @@ mTagListBox->setMinimumWidth(150); listboxgrid->addWidget(mTagListBox); - //RHS for individual tag settings + // RHS for individual tag settings - //Extra VBoxLayout for stretchers around settings - auto *tagsettinggrid = new QVBoxLayout(); + // Extra VBoxLayout for stretchers around settings + auto tagsettinggrid = new QVBoxLayout(); maingrid->addLayout(tagsettinggrid); - //Groupbox frame - mTagSettingGroupBox = new QGroupBox(i18n("Ta&g Settings"), - this); + // Groupbox frame + mTagSettingGroupBox = new QGroupBox(i18n("Ta&g Settings"), this); tagsettinggrid->addWidget(mTagSettingGroupBox); QList actionCollections; if (kmkernel->getKMMainWidget()) { actionCollections = kmkernel->getKMMainWidget()->actionCollections(); } - auto *lay = new QHBoxLayout(mTagSettingGroupBox); + auto lay = new QHBoxLayout(mTagSettingGroupBox); mTagWidget = new MailCommon::TagWidget(actionCollections, this); lay->addWidget(mTagWidget); connect(mTagWidget, &TagWidget::changed, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotEmitChangeCheck); - //For enabling the add button in case box is non-empty - connect(mTagAddLineEdit, &QLineEdit::textChanged, - this, &AppearancePage::MessageTagTab::slotAddLineTextChanged); - - //For on-the-fly updating of tag name in editbox - connect(mTagWidget->tagNameLineEdit(), &QLineEdit::textChanged, - this, &AppearancePageMessageTagTab::slotNameLineTextChanged); + // For enabling the add button in case box is non-empty + connect(mTagAddLineEdit, &QLineEdit::textChanged, this, &AppearancePage::MessageTagTab::slotAddLineTextChanged); + + // For on-the-fly updating of tag name in editbox + connect(mTagWidget->tagNameLineEdit(), &QLineEdit::textChanged, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotNameLineTextChanged); connect(mTagWidget, &TagWidget::iconNameChanged, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotIconNameChanged); - connect(mTagAddLineEdit, &QLineEdit::returnPressed, - this, &AppearancePageMessageTagTab::slotAddNewTag); + connect(mTagAddLineEdit, &QLineEdit::returnPressed, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotAddNewTag); - connect(mTagAddButton, &QAbstractButton::clicked, - this, &AppearancePageMessageTagTab::slotAddNewTag); + connect(mTagAddButton, &QAbstractButton::clicked, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotAddNewTag); - connect(mTagRemoveButton, &QAbstractButton::clicked, - this, &AppearancePageMessageTagTab::slotRemoveTag); + connect(mTagRemoveButton, &QAbstractButton::clicked, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotRemoveTag); - connect(mTagUpButton, &QAbstractButton::clicked, - this, &AppearancePageMessageTagTab::slotMoveTagUp); + connect(mTagUpButton, &QAbstractButton::clicked, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotMoveTagUp); - connect(mTagDownButton, &QAbstractButton::clicked, - this, &AppearancePageMessageTagTab::slotMoveTagDown); + connect(mTagDownButton, &QAbstractButton::clicked, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotMoveTagDown); - connect(mTagListBox, &QListWidget::currentItemChanged, - this, &AppearancePageMessageTagTab::slotSelectionChanged); - //Adjust widths for columns + connect(mTagListBox, &QListWidget::currentItemChanged, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotSelectionChanged); + // Adjust widths for columns maingrid->setStretchFactor(mTagsGroupBox, 1); maingrid->setStretchFactor(lay, 1); tagsettinggrid->addStretch(10); } -AppearancePageMessageTagTab::~AppearancePageMessageTagTab() -= default; +AppearancePageMessageTagTab::~AppearancePageMessageTagTab() = default; void AppearancePage::MessageTagTab::slotEmitChangeCheck() { @@ -1060,9 +1015,9 @@ void AppearancePage::MessageTagTab::slotRowsMoved(const QModelIndex &, int sourcestart, int sourceEnd, const QModelIndex &, int destinationRow) { - Q_UNUSED(sourceEnd); - Q_UNUSED(sourcestart); - Q_UNUSED(destinationRow); + Q_UNUSED(sourceEnd) + Q_UNUSED(sourcestart) + Q_UNUSED(destinationRow) updateButtons(); slotEmitChangeCheck(); } @@ -1092,8 +1047,7 @@ void AppearancePage::MessageTagTab::slotMoveTagDown() { const int tmp_index = mTagListBox->currentRow(); - if ((tmp_index < 0) - || (tmp_index >= int(mTagListBox->count()) - 1)) { + if ((tmp_index < 0) || (tmp_index >= int(mTagListBox->count()) - 1)) { return; } swapTagsInListBox(tmp_index, tmp_index + 1); @@ -1102,16 +1056,14 @@ void AppearancePage::MessageTagTab::swapTagsInListBox(const int first, const int second) { - disconnect(mTagListBox, &QListWidget::currentItemChanged, - this, &AppearancePageMessageTagTab::slotSelectionChanged); + disconnect(mTagListBox, &QListWidget::currentItemChanged, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotSelectionChanged); QListWidgetItem *item = mTagListBox->takeItem(first); // now selected item is at idx(idx-1), so // insert the other item at idx, ie. above(below). mPreviousTag = second; mTagListBox->insertItem(second, item); mTagListBox->setCurrentRow(second); - connect(mTagListBox, &QListWidget::currentItemChanged, - this, &AppearancePageMessageTagTab::slotSelectionChanged); + connect(mTagListBox, &QListWidget::currentItemChanged, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotSelectionChanged); slotEmitChangeCheck(); } @@ -1121,7 +1073,7 @@ return; } QListWidgetItem *item = mTagListBox->item(aIndex); - auto *tagItem = static_cast(item); + auto tagItem = static_cast(item); MailCommon::Tag::Ptr tmp_desc = tagItem->kmailTag(); @@ -1131,7 +1083,7 @@ void AppearancePage::MessageTagTab::slotUpdateTagSettingWidgets(int aIndex) { - //Check if selection is valid + // Check if selection is valid if ((aIndex < 0) || (mTagListBox->currentRow() < 0)) { mTagRemoveButton->setEnabled(false); mTagUpButton->setEnabled(false); @@ -1146,16 +1098,14 @@ mTagUpButton->setEnabled((0 != aIndex)); mTagDownButton->setEnabled(((int(mTagListBox->count()) - 1) != aIndex)); QListWidgetItem *item = mTagListBox->currentItem(); - auto *tagItem = static_cast(item); + auto tagItem = static_cast(item); MailCommon::Tag::Ptr tmp_desc = tagItem->kmailTag(); - disconnect(mTagWidget->tagNameLineEdit(), &QLineEdit::textChanged, - this, &AppearancePage::MessageTagTab::slotNameLineTextChanged); + disconnect(mTagWidget->tagNameLineEdit(), &QLineEdit::textChanged, this, &AppearancePage::MessageTagTab::slotNameLineTextChanged); mTagWidget->tagNameLineEdit()->setEnabled(!tmp_desc->isImmutable); mTagWidget->tagNameLineEdit()->setText(tmp_desc->tagName); - connect(mTagWidget->tagNameLineEdit(), &QLineEdit::textChanged, - this, &AppearancePage::MessageTagTab::slotNameLineTextChanged); + connect(mTagWidget->tagNameLineEdit(), &QLineEdit::textChanged, this, &AppearancePage::MessageTagTab::slotNameLineTextChanged); mTagWidget->setTagTextColor(tmp_desc->textColor); @@ -1167,8 +1117,7 @@ mTagWidget->iconButton()->setIcon(tmp_desc->iconName); mTagWidget->keySequenceWidget()->setEnabled(true); - mTagWidget->keySequenceWidget()->setKeySequence(tmp_desc->shortcut, - KKeySequenceWidget::NoValidate); + mTagWidget->keySequenceWidget()->setKeySequence(tmp_desc->shortcut, KKeySequenceWidget::NoValidate); mTagWidget->inToolBarCheck()->setEnabled(true); mTagWidget->inToolBarCheck()->setChecked(tmp_desc->inToolbar); @@ -1187,9 +1136,10 @@ { const int tmp_index = mTagListBox->currentRow(); if (tmp_index >= 0) { - if (KMessageBox::Yes == KMessageBox::questionYesNo(this, i18n("Do you want to remove tag \'%1\'?", mTagListBox->item(mTagListBox->currentRow())->text()))) { + if (KMessageBox::Yes + == KMessageBox::questionYesNo(this, i18n("Do you want to remove tag \'%1\'?", mTagListBox->item(mTagListBox->currentRow())->text()))) { QListWidgetItem *item = mTagListBox->takeItem(mTagListBox->currentRow()); - auto *tagItem = static_cast(item); + auto tagItem = static_cast(item); MailCommon::Tag::Ptr tmp_desc = tagItem->kmailTag(); if (tmp_desc->tag().isValid()) { new Akonadi::TagDeleteJob(tmp_desc->tag()); @@ -1198,15 +1148,13 @@ } mPreviousTag = -1; - //Before deleting the current item, make sure the selectionChanged signal - //is disconnected, so that the widgets will not get updated while the - //deletion takes place. - disconnect(mTagListBox, &QListWidget::currentItemChanged, - this, &AppearancePageMessageTagTab::slotSelectionChanged); + // Before deleting the current item, make sure the selectionChanged signal + // is disconnected, so that the widgets will not get updated while the + // deletion takes place. + disconnect(mTagListBox, &QListWidget::currentItemChanged, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotSelectionChanged); delete item; - connect(mTagListBox, &QListWidget::currentItemChanged, - this, &AppearancePageMessageTagTab::slotSelectionChanged); + connect(mTagListBox, &QListWidget::currentItemChanged, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotSelectionChanged); slotSelectionChanged(); slotEmitChangeCheck(); @@ -1223,8 +1171,8 @@ void AppearancePage::MessageTagTab::slotNameLineTextChanged(const QString &aText) { - //If deleted all, leave the first character for the sake of not having an - //empty tag name + // If deleted all, leave the first character for the sake of not having an + // empty tag name if (aText.isEmpty() && !mTagListBox->currentItem()) { return; } @@ -1233,23 +1181,19 @@ for (int i = 0; i < count; ++i) { if (mTagListBox->item(i)->text() == aText) { KMessageBox::error(this, i18n("We cannot create tag. A tag with same name already exists.")); - disconnect(mTagWidget->tagNameLineEdit(), &QLineEdit::textChanged, - this, &AppearancePageMessageTagTab::slotNameLineTextChanged); + disconnect(mTagWidget->tagNameLineEdit(), &QLineEdit::textChanged, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotNameLineTextChanged); mTagWidget->tagNameLineEdit()->setText(mTagListBox->currentItem()->text()); - connect(mTagWidget->tagNameLineEdit(), &QLineEdit::textChanged, - this, &AppearancePageMessageTagTab::slotNameLineTextChanged); + connect(mTagWidget->tagNameLineEdit(), &QLineEdit::textChanged, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotNameLineTextChanged); return; } } - //Disconnect so the tag information is not saved and reloaded with every - //letter - disconnect(mTagListBox, &QListWidget::currentItemChanged, - this, &AppearancePageMessageTagTab::slotSelectionChanged); + // Disconnect so the tag information is not saved and reloaded with every + // letter + disconnect(mTagListBox, &QListWidget::currentItemChanged, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotSelectionChanged); mTagListBox->currentItem()->setText(aText); - connect(mTagListBox, &QListWidget::currentItemChanged, - this, &AppearancePageMessageTagTab::slotSelectionChanged); + connect(mTagListBox, &QListWidget::currentItemChanged, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotSelectionChanged); } void AppearancePage::MessageTagTab::slotIconNameChanged(const QString &iconName) @@ -1282,7 +1226,7 @@ tag->priority = tmp_priority; slotEmitChangeCheck(); - TagListWidgetItem *newItem = new TagListWidgetItem(QIcon::fromTheme(tag->iconName), newTagName, mTagListBox); + auto newItem = new TagListWidgetItem(QIcon::fromTheme(tag->iconName), newTagName, mTagListBox); newItem->setKMailTag(tag); mTagListBox->addItem(newItem); mTagListBox->setCurrentItem(newItem); @@ -1293,7 +1237,7 @@ { mTagListBox->clear(); - auto *fetchJob = new Akonadi::TagFetchJob(this); + auto fetchJob = new Akonadi::TagFetchJob(this); fetchJob->fetchScope().fetchAttribute(); connect(fetchJob, &KJob::result, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotTagsFetched); } @@ -1304,7 +1248,7 @@ qCWarning(KMAIL_LOG) << "Failed to load tags " << job->errorString(); return; } - auto *fetchJob = static_cast(job); + auto fetchJob = static_cast(job); QList msgTagList; const Akonadi::Tag::List tagList = fetchJob->tags(); @@ -1317,22 +1261,20 @@ std::sort(msgTagList.begin(), msgTagList.end(), MailCommon::Tag::compare); for (const MailCommon::Tag::Ptr &tag : qAsConst(msgTagList)) { - TagListWidgetItem *newItem = new TagListWidgetItem(QIcon::fromTheme(tag->iconName), tag->tagName, mTagListBox); + auto newItem = new TagListWidgetItem(QIcon::fromTheme(tag->iconName), tag->tagName, mTagListBox); newItem->setKMailTag(tag); if (tag->priority == -1) { tag->priority = mTagListBox->count() - 1; } } - //Disconnect so that insertItem's do not trigger an update procedure - disconnect(mTagListBox, &QListWidget::currentItemChanged, - this, &AppearancePageMessageTagTab::slotSelectionChanged); + // Disconnect so that insertItem's do not trigger an update procedure + disconnect(mTagListBox, &QListWidget::currentItemChanged, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotSelectionChanged); - connect(mTagListBox, &QListWidget::currentItemChanged, - this, &AppearancePageMessageTagTab::slotSelectionChanged); + connect(mTagListBox, &QListWidget::currentItemChanged, this, &AppearancePageMessageTagTab::slotSelectionChanged); slotUpdateTagSettingWidgets(-1); - //Needed since the previous function doesn't affect add button + // Needed since the previous function doesn't affect add button mTagAddButton->setEnabled(false); // Save the original list @@ -1361,7 +1303,7 @@ slotRecordTagSettings(currentRow); const int numberOfMsgTagList = count; for (int i = 0; i < numberOfMsgTagList; ++i) { - auto *tagItem = static_cast(mTagListBox->item(i)); + auto tagItem = static_cast(mTagListBox->item(i)); if ((i >= mOriginalMsgTagList.count()) || *(tagItem->kmailTag()) != *(mOriginalMsgTagList[i])) { MailCommon::Tag::Ptr tag = tagItem->kmailTag(); tag->priority = i; diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configureappearancepage.h kmail-21.04.0/src/configuredialog/configureappearancepage.h --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configureappearancepage.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configureappearancepage.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ #ifndef CONFIGUREAPPEARANCEPAGE_H #define CONFIGUREAPPEARANCEPAGE_H -#include "kmail_export.h" -#include "configuredialog_p.h" #include "MailCommon/Tag" +#include "configuredialog_p.h" +#include "kmail_export.h" #include class QPushButton; @@ -22,23 +22,28 @@ class QLineEdit; class QModelIndex; class KJob; -namespace MessageViewer { +namespace MessageViewer +{ class ConfigureWidget; } -namespace MessageList { -namespace Utils { +namespace MessageList +{ +namespace Utils +{ class AggregationComboBox; class ThemeComboBox; } } -namespace MailCommon { +namespace MailCommon +{ class Tag; using TagPtr = QSharedPointer; } -namespace MailCommon { +namespace MailCommon +{ class TagWidget; } @@ -169,6 +174,7 @@ ~TagListWidgetItem(); void setKMailTag(const MailCommon::Tag::Ptr &tag); MailCommon::Tag::Ptr kmailTag() const; + private: MailCommon::Tag::Ptr mTag; }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configurecomposerpage.cpp kmail-21.04.0/src/configuredialog/configurecomposerpage.cpp --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configurecomposerpage.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configurecomposerpage.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -9,42 +9,42 @@ using namespace PimCommon::ConfigureImmutableWidgetUtils; #include "kmkernel.h" +#include "configuredialog/configuredialoglistview.h" +#include "globalsettings_templateparser.h" #include "kmmainwidget.h" -#include +#include "settings/kmailsettings.h" +#include "templatesconfiguration_kfg.h" #include #include #include -#include "settings/kmailsettings.h" -#include "configuredialog/configuredialoglistview.h" +#include #include -#include "templatesconfiguration_kfg.h" -#include #include -#include "globalsettings_templateparser.h" +#include -#include #include #include +#include using PimCommon::RecentAddresses; +#include "kmail_debug.h" +#include #include +#include +#include #include -#include #include -#include #include -#include -#include "kmail_debug.h" -#include -#include -#include -#include -#include -#include #include +#include +#include +#include +#include #include #include +#include +#include #include #ifdef KDEPIM_ENTERPRISE_BUILD @@ -61,57 +61,57 @@ // // "General" tab: // - auto *generalTab = new GeneralTab(); + auto generalTab = new GeneralTab(); addTab(generalTab, i18nc("General settings for the composer.", "General")); addConfig(KMailSettings::self(), generalTab); // // "Templates" tab: // - auto *templatesTab = new TemplatesTab(); + auto templatesTab = new TemplatesTab(); addTab(templatesTab, i18n("Standard Templates")); // // "Custom Templates" tab: // - auto *customTemplatesTab = new CustomTemplatesTab(); + auto customTemplatesTab = new CustomTemplatesTab(); addTab(customTemplatesTab, i18n("Custom Templates")); // // "Subject" tab: // - auto *subjectTab = new SubjectTab(); + auto subjectTab = new SubjectTab(); addTab(subjectTab, i18nc("Settings regarding the subject when composing a message.", "Subject")); addConfig(KMailSettings::self(), subjectTab); // // "Charset" tab: // - auto *charsetTab = new CharsetTab(); + auto charsetTab = new CharsetTab(); addTab(charsetTab, i18n("Charset")); // // "Headers" tab: // - auto *headersTab = new HeadersTab(); + auto headersTab = new HeadersTab(); addTab(headersTab, i18n("Headers")); // // "Attachments" tab: // - auto *attachmentsTab = new AttachmentsTab(); + auto attachmentsTab = new AttachmentsTab(); addTab(attachmentsTab, i18nc("Config->Composer->Attachments", "Attachments")); // // "autocorrection" tab: // - auto *autoCorrectionTab = new AutoCorrectionTab(); + auto autoCorrectionTab = new AutoCorrectionTab(); addTab(autoCorrectionTab, i18n("Autocorrection")); // // "autoresize" tab: // - auto *autoImageResizeTab = new AutoImageResizeTab(); + auto autoImageResizeTab = new AutoImageResizeTab(); addTab(autoImageResizeTab, i18n("Auto Resize Image")); } @@ -124,19 +124,18 @@ : ConfigModuleTab(parent) { // Main layout - auto *grid = new QGridLayout(this); + auto grid = new QGridLayout(this); // "Signature" group - QGroupBox *groupBox = new QGroupBox(i18nc("@title:group", "Signature")); - auto *groupVBoxLayout = new QVBoxLayout(); + auto groupBox = new QGroupBox(i18nc("@title:group", "Signature")); + auto groupVBoxLayout = new QVBoxLayout(); // "Automatically insert signature" checkbox - mAutoAppSignFileCheck = new QCheckBox( - MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->autoTextSignatureItem()->label(), - this); + mAutoAppSignFileCheck = new QCheckBox(MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->autoTextSignatureItem()->label(), this); - QString helpText = i18n("Automatically insert the configured signature\n" - "when starting to compose a message"); + QString helpText = i18n( + "Automatically insert the configured signature\n" + "when starting to compose a message"); mAutoAppSignFileCheck->setToolTip(helpText); mAutoAppSignFileCheck->setWhatsThis(helpText); @@ -144,8 +143,7 @@ groupVBoxLayout->addWidget(mAutoAppSignFileCheck); // "Insert signature above quoted text" checkbox - mTopQuoteCheck = new QCheckBox( - MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->prependSignatureItem()->label(), this); + mTopQuoteCheck = new QCheckBox(MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->prependSignatureItem()->label(), this); mTopQuoteCheck->setEnabled(false); helpText = i18n("Insert the signature above any quoted text"); @@ -157,12 +155,12 @@ groupVBoxLayout->addWidget(mTopQuoteCheck); // "Prepend separator to signature" checkbox - mDashDashCheck = new QCheckBox( - MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->dashDashSignatureItem()->label(), this); + mDashDashCheck = new QCheckBox(MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->dashDashSignatureItem()->label(), this); mDashDashCheck->setEnabled(false); - helpText = i18n("Insert the RFC-compliant signature separator\n" - "(two dashes and a space on a line) before the signature"); + helpText = i18n( + "Insert the RFC-compliant signature separator\n" + "(two dashes and a space on a line) before the signature"); mDashDashCheck->setToolTip(helpText); mDashDashCheck->setWhatsThis(helpText); @@ -171,8 +169,7 @@ groupVBoxLayout->addWidget(mDashDashCheck); // "Remove signature when replying" checkbox - mStripSignatureCheck = new QCheckBox(TemplateParser::TemplateParserSettings::self()->stripSignatureItem()->label(), - this); + mStripSignatureCheck = new QCheckBox(TemplateParser::TemplateParserSettings::self()->stripSignatureItem()->label(), this); helpText = i18n("When replying, do not quote any existing signature"); mStripSignatureCheck->setToolTip(helpText); @@ -187,15 +184,15 @@ // "Format" group groupBox = new QGroupBox(i18nc("@title:group", "Format")); - auto *groupGridLayout = new QGridLayout(); + auto groupGridLayout = new QGridLayout(); int row = 0; // "Only quote selected text when replying" checkbox - mQuoteSelectionOnlyCheck = new QCheckBox(MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->quoteSelectionOnlyItem()->label(), - this); - helpText = i18n("When replying, only quote the selected text\n" - "(instead of the complete message), if\n" - "there is text selected in the message window."); + mQuoteSelectionOnlyCheck = new QCheckBox(MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->quoteSelectionOnlyItem()->label(), this); + helpText = i18n( + "When replying, only quote the selected text\n" + "(instead of the complete message), if\n" + "there is text selected in the message window."); mQuoteSelectionOnlyCheck->setToolTip(helpText); mQuoteSelectionOnlyCheck->setWhatsThis(helpText); @@ -204,11 +201,11 @@ ++row; // "Use smart quoting" checkbox - mSmartQuoteCheck = new QCheckBox( - TemplateParser::TemplateParserSettings::self()->smartQuoteItem()->label(), this); - helpText = i18n("When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" - "even when the line was created by adding an additional line break while\n" - "word-wrapping the text."); + mSmartQuoteCheck = new QCheckBox(TemplateParser::TemplateParserSettings::self()->smartQuoteItem()->label(), this); + helpText = i18n( + "When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n" + "even when the line was created by adding an additional line break while\n" + "word-wrapping the text."); mSmartQuoteCheck->setToolTip(helpText); mSmartQuoteCheck->setWhatsThis(helpText); @@ -217,8 +214,7 @@ ++row; // "Word wrap at column" checkbox/spinbox - mWordWrapCheck = new QCheckBox( - MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->wordWrapItem()->label(), this); + mWordWrapCheck = new QCheckBox(MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->wordWrapItem()->label(), this); helpText = i18n("Enable automatic word wrapping at the specified width"); mWordWrapCheck->setToolTip(helpText); @@ -229,7 +225,7 @@ mWrapColumnSpin->setMinimum(30 /*min*/); mWrapColumnSpin->setSingleStep(1 /*step*/); mWrapColumnSpin->setValue(78 /*init*/); - mWrapColumnSpin->setEnabled(false); // since !mWordWrapCheck->isChecked() + mWrapColumnSpin->setEnabled(false); // since !mWordWrapCheck->isChecked() helpText = i18n("Set the text width for automatic word wrapping"); mWrapColumnSpin->setToolTip(helpText); @@ -249,9 +245,10 @@ // "Reply/Forward using HTML if present" checkbox mReplyUsingVisualFormat = new QCheckBox(TemplateParser::TemplateParserSettings::self()->replyUsingVisualFormatItem()->label(), this); - helpText = i18n("When replying or forwarding, quote the message\n" - "in the original format it was received.\n" - "If unchecked, the reply will be as plain text by default."); + helpText = i18n( + "When replying or forwarding, quote the message\n" + "in the original format it was received.\n" + "If unchecked, the reply will be as plain text by default."); mReplyUsingVisualFormat->setToolTip(helpText); mReplyUsingVisualFormat->setWhatsThis(helpText); @@ -263,9 +260,10 @@ mImprovePlainTextOfHtmlMessage = new QCheckBox(MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->improvePlainTextOfHtmlMessageItem()->label(), this); // For what is supported see http://www.grantlee.org/apidox/classGrantlee_1_1PlainTextMarkupBuilder.html - helpText = i18n("Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" - "Bold, italic and underlined text, lists, and external references\n" - "are supported."); + helpText = i18n( + "Format the plain text part of a message from the HTML markup.\n" + "Bold, italic and underlined text, lists, and external references\n" + "are supported."); mImprovePlainTextOfHtmlMessage->setToolTip(helpText); mImprovePlainTextOfHtmlMessage->setWhatsThis(helpText); @@ -277,9 +275,7 @@ ++row; // "Default forwarding type" combobox mForwardTypeCombo = new QComboBox(this); - mForwardTypeCombo->addItems(QStringList() << i18nc("@item:inlistbox Inline mail forwarding", - "Inline") - << i18n("As Attachment")); + mForwardTypeCombo->addItems(QStringList() << i18nc("@item:inlistbox Inline mail forwarding", "Inline") << i18n("As Attachment")); helpText = i18n("Set the default forwarded message format"); mForwardTypeCombo->setToolTip(helpText); @@ -304,11 +300,11 @@ row = 0; // "Automatically request MDNs" checkbox - mAutoRequestMDNCheck = new QCheckBox(KMailSettings::self()->requestMDNItem()->label(), - this); + mAutoRequestMDNCheck = new QCheckBox(KMailSettings::self()->requestMDNItem()->label(), this); - helpText = i18n("By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" - "You can select this on a per-message basis using \"Options - Request Disposition Notification\""); + helpText = i18n( + "By default, request an MDN when starting to compose a message.\n" + "You can select this on a per-message basis using \"Options - Request Disposition Notification\""); mAutoRequestMDNCheck->setToolTip(helpText); mAutoRequestMDNCheck->setWhatsThis(helpText); @@ -320,9 +316,7 @@ ++row; // "Use Baloo search in composer" checkbox - mShowAkonadiSearchAddressesInComposer = new QCheckBox( - MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->showBalooSearchInComposerItem()->label(), - this); + mShowAkonadiSearchAddressesInComposer = new QCheckBox(MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->showBalooSearchInComposerItem()->label(), this); connect(mShowAkonadiSearchAddressesInComposer, &QCheckBox::stateChanged, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); groupGridLayout->addWidget(mShowAkonadiSearchAddressesInComposer, row, 0, 1, -1); @@ -330,8 +324,7 @@ #ifdef KDEPIM_ENTERPRISE_BUILD // "Warn if too many recipients" checkbox/spinbox - mRecipientCheck = new QCheckBox( - KMailSettings::self()->tooManyRecipientsItem()->label(), this); + mRecipientCheck = new QCheckBox(KMailSettings::self()->tooManyRecipientsItem()->label(), this); mRecipientCheck->setObjectName(QStringLiteral("kcfg_TooManyRecipients")); helpText = i18n(KMailSettings::self()->tooManyRecipientsItem()->whatsThis().toUtf8().constData()); mRecipientCheck->setWhatsThis(helpText); @@ -365,12 +358,13 @@ mMaximumRecipients->setSingleStep(1); mMaximumRecipients->setValue(1); - helpText = i18n("Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" - "This applies to doing a \"Reply to All\", entering recipients manually\n" - "or using the \"Select...\" picker. Setting this limit helps you to\n" - "avoid accidentally sending a message to too many people. Note,\n" - "however, that it does not take account of distribution lists or\n" - "mailing lists."); + helpText = i18n( + "Only allow this many recipients to be specified for the message.\n" + "This applies to doing a \"Reply to All\", entering recipients manually\n" + "or using the \"Select...\" picker. Setting this limit helps you to\n" + "avoid accidentally sending a message to too many people. Note,\n" + "however, that it does not take account of distribution lists or\n" + "mailing lists."); mMaximumRecipients->setToolTip(helpText); mMaximumRecipients->setWhatsThis(helpText); @@ -387,12 +381,11 @@ ++row; // "Use recent addresses for autocompletion" checkbox - mShowRecentAddressesInComposer = new QCheckBox( - MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->showRecentAddressesInComposerItem()->label(), - this); + mShowRecentAddressesInComposer = new QCheckBox(MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->showRecentAddressesInComposerItem()->label(), this); - helpText = i18n("Remember recent addresses entered,\n" - "and offer them for recipient completion"); + helpText = i18n( + "Remember recent addresses entered,\n" + "and offer them for recipient completion"); mShowRecentAddressesInComposer->setToolTip(helpText); mShowRecentAddressesInComposer->setWhatsThis(helpText); @@ -411,8 +404,9 @@ label->setBuddy(mMaximumRecentAddress); label->setEnabled(false); - helpText = i18n("The maximum number of recently entered addresses that will\n" - "be remembered for completion"); + helpText = i18n( + "The maximum number of recently entered addresses that will\n" + "be remembered for completion"); mMaximumRecentAddress->setToolTip(helpText); mMaximumRecentAddress->setWhatsThis(helpText); @@ -425,7 +419,7 @@ ++row; // Configure All Address settings - QPushButton *configureCompletionButton = new QPushButton(i18n("Configure Completion..."), this); + auto configureCompletionButton = new QPushButton(i18n("Configure Completion..."), this); connect(configureCompletionButton, &QAbstractButton::clicked, this, &ComposerPageGeneralTab::slotConfigureAddressCompletion); groupGridLayout->addWidget(configureCompletionButton, row, 1, 1, 2); groupGridLayout->setRowStretch(row, 1); @@ -501,8 +495,7 @@ { // various check boxes: - mAutoAppSignFileCheck->setChecked( - MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->autoTextSignature() == QLatin1String("auto")); + mAutoAppSignFileCheck->setChecked(MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->autoTextSignature() == QLatin1String("auto")); loadWidget(mTopQuoteCheck, MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->prependSignatureItem()); loadWidget(mDashDashCheck, MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->dashDashSignatureItem()); loadWidget(mSmartQuoteCheck, TemplateParser::TemplateParserSettings::self()->smartQuoteItem()); @@ -545,8 +538,8 @@ saveCheckBox(mAutoRequestMDNCheck, KMailSettings::self()->requestMDNItem()); saveCheckBox(mWordWrapCheck, MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->wordWrapItem()); - MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->setAutoTextSignature( - mAutoAppSignFileCheck->isChecked() ? QStringLiteral("auto") : QStringLiteral("manual")); + MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->setAutoTextSignature(mAutoAppSignFileCheck->isChecked() ? QStringLiteral("auto") + : QStringLiteral("manual")); saveSpinBox(mWrapColumnSpin, MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->lineWrapWidthItem()); saveSpinBox(mMaximumRecipients, MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->maximumRecipientsItem()); KMailSettings::self()->setAutosaveInterval(mAutoSave->value()); @@ -593,7 +586,7 @@ ComposerPageTemplatesTab::ComposerPageTemplatesTab(QWidget *parent) : ConfigModuleTab(parent) { - auto *vlay = new QVBoxLayout(this); + auto vlay = new QVBoxLayout(this); mWidget = new TemplateParser::TemplatesConfiguration(this); vlay->addWidget(mWidget); @@ -624,9 +617,10 @@ ComposerPageCustomTemplatesTab::ComposerPageCustomTemplatesTab(QWidget *parent) : ConfigModuleTab(parent) { - auto *vlay = new QVBoxLayout(this); + auto vlay = new QVBoxLayout(this); - mWidget = new TemplateParser::CustomTemplates(kmkernel->getKMMainWidget() ? kmkernel->getKMMainWidget()->actionCollections() : QList(), this); + mWidget = new TemplateParser::CustomTemplates(kmkernel->getKMMainWidget() ? kmkernel->getKMMainWidget()->actionCollections() : QList(), + this); vlay->addWidget(mWidget); connect(mWidget, &TemplateParser::CustomTemplates::changed, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); @@ -653,32 +647,28 @@ ComposerPageSubjectTab::ComposerPageSubjectTab(QWidget *parent) : ConfigModuleTab(parent) { - auto *vlay = new QVBoxLayout(this); + auto vlay = new QVBoxLayout(this); - QGroupBox *group = new QGroupBox(i18n("Repl&y Subject Prefixes"), this); + auto group = new QGroupBox(i18n("Repl&y Subject Prefixes"), this); QLayout *layout = new QVBoxLayout(group); // row 0: help text: - QLabel *label = new QLabel(i18n("Recognize any sequence of the following prefixes\n" - "(entries are case-insensitive regular expressions):"), group); + auto label = new QLabel(i18n("Recognize any sequence of the following prefixes\n" + "(entries are case-insensitive regular expressions):"), + group); label->setWordWrap(true); label->setAlignment(Qt::AlignLeft); // row 1, string list editor: - auto buttonCode - = static_cast(PimCommon::SimpleStringListEditor::Add | PimCommon::SimpleStringListEditor::Remove | PimCommon::SimpleStringListEditor::Modify); - mReplyListEditor - = new PimCommon::SimpleStringListEditor(group, buttonCode, - i18n("A&dd..."), i18n("Re&move"), - i18n("Mod&ify..."), - i18n("Enter new reply prefix:")); + auto buttonCode = static_cast( + PimCommon::SimpleStringListEditor::Add | PimCommon::SimpleStringListEditor::Remove | PimCommon::SimpleStringListEditor::Modify); + mReplyListEditor = + new PimCommon::SimpleStringListEditor(group, buttonCode, i18n("A&dd..."), i18n("Re&move"), i18n("Mod&ify..."), i18n("Enter new reply prefix:")); mReplyListEditor->setRemoveDialogLabel(i18n("Do you want to remove reply prefix?")); connect(mReplyListEditor, &PimCommon::SimpleStringListEditor::changed, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); // row 2: "replace [...]" check box: - mReplaceReplyPrefixCheck = new QCheckBox( - MessageCore::MessageCoreSettings::self()->replaceReplyPrefixItem()->label(), - group); + mReplaceReplyPrefixCheck = new QCheckBox(MessageCore::MessageCoreSettings::self()->replaceReplyPrefixItem()->label(), group); connect(mReplaceReplyPrefixCheck, &QCheckBox::stateChanged, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); layout->addWidget(label); layout->addWidget(mReplyListEditor); @@ -691,24 +681,19 @@ // row 0: help text: label = new QLabel(i18n("Recognize any sequence of the following prefixes\n" - "(entries are case-insensitive regular expressions):"), group); + "(entries are case-insensitive regular expressions):"), + group); label->setAlignment(Qt::AlignLeft); label->setWordWrap(true); // row 1: string list editor - mForwardListEditor - = new PimCommon::SimpleStringListEditor(group, buttonCode, - i18n("Add..."), - i18n("Remo&ve"), - i18n("Modify..."), - i18n("Enter new forward prefix:")); + mForwardListEditor = + new PimCommon::SimpleStringListEditor(group, buttonCode, i18n("Add..."), i18n("Remo&ve"), i18n("Modify..."), i18n("Enter new forward prefix:")); mForwardListEditor->setRemoveDialogLabel(i18n("Do you want to remove forward prefix?")); connect(mForwardListEditor, &PimCommon::SimpleStringListEditor::changed, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); // row 3: "replace [...]" check box: - mReplaceForwardPrefixCheck = new QCheckBox( - MessageCore::MessageCoreSettings::self()->replaceForwardPrefixItem()->label(), - group); + mReplaceForwardPrefixCheck = new QCheckBox(MessageCore::MessageCoreSettings::self()->replaceForwardPrefixItem()->label(), group); connect(mReplaceForwardPrefixCheck, &QCheckBox::stateChanged, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); layout->addWidget(label); layout->addWidget(mForwardListEditor); @@ -750,18 +735,21 @@ ComposerPageCharsetTab::ComposerPageCharsetTab(QWidget *parent) : ConfigModuleTab(parent) { - auto *vlay = new QVBoxLayout(this); + auto vlay = new QVBoxLayout(this); - QLabel *label = new QLabel(i18n("This list is checked for every outgoing message " - "from the top to the bottom for a charset that " - "contains all required characters."), this); + auto label = new QLabel(i18n("This list is checked for every outgoing message " + "from the top to the bottom for a charset that " + "contains all required characters."), + this); label->setWordWrap(true); vlay->addWidget(label); - mCharsetListEditor - = new PimCommon::SimpleStringListEditor(this, PimCommon::SimpleStringListEditor::All, - i18n("A&dd..."), i18n("Remo&ve"), - i18n("&Modify..."), i18n("Enter charset:")); + mCharsetListEditor = new PimCommon::SimpleStringListEditor(this, + PimCommon::SimpleStringListEditor::All, + i18n("A&dd..."), + i18n("Remo&ve"), + i18n("&Modify..."), + i18n("Enter charset:")); mCharsetListEditor->setRemoveDialogLabel(i18n("Do you want to remove this selected charset?")); mCharsetListEditor->setUpDownAutoRepeat(true); connect(mCharsetListEditor, &PimCommon::SimpleStringListEditor::changed, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); @@ -770,7 +758,8 @@ mKeepReplyCharsetCheck = new QCheckBox(i18n("&Keep original charset when " "replying or forwarding (if " - "possible)"), this); + "possible)"), + this); connect(mKeepReplyCharsetCheck, &QCheckBox::stateChanged, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); vlay->addWidget(mKeepReplyCharsetCheck); @@ -791,8 +780,7 @@ charset = QStringLiteral("us-ascii"); return; } else if (charsetLower == QLatin1String("locale")) { - charset = QStringLiteral("%1 (locale)") - .arg(QString::fromLatin1(kmkernel->networkCodec()->name()).toLower()); + charset = QStringLiteral("%1 (locale)").arg(QString::fromLatin1(kmkernel->networkCodec()->name()).toLower()); return; } @@ -814,8 +802,7 @@ } QStringList charsets = MessageComposer::MessageComposerSettings::preferredCharsets(); QStringList::Iterator end(charsets.end()); - for (QStringList::Iterator it = charsets.begin(); - it != end; ++it) { + for (QStringList::Iterator it = charsets.begin(); it != end; ++it) { if ((*it) == QLatin1String("locale")) { QByteArray cset = kmkernel->networkCodec()->name(); cset = cset.toLower(); @@ -864,26 +851,24 @@ ComposerPageHeadersTab::ComposerPageHeadersTab(QWidget *parent) : ConfigModuleTab(parent) { - auto *vlay = new QVBoxLayout(this); + auto vlay = new QVBoxLayout(this); // "Use custom Message-Id suffix" checkbox: - mCreateOwnMessageIdCheck - = new QCheckBox(i18n("&Use custom message-id suffix"), this); + mCreateOwnMessageIdCheck = new QCheckBox(i18n("&Use custom message-id suffix"), this); connect(mCreateOwnMessageIdCheck, &QCheckBox::stateChanged, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); vlay->addWidget(mCreateOwnMessageIdCheck); // "Message-Id suffix" line edit and label: - auto *hlay = new QHBoxLayout(); // inherits spacing + auto hlay = new QHBoxLayout(); // inherits spacing vlay->addLayout(hlay); mMessageIdSuffixEdit = new QLineEdit(this); mMessageIdSuffixEdit->setClearButtonEnabled(true); // only ASCII letters, digits, plus, minus and dots are allowed - QRegularExpressionValidator *messageIdSuffixValidator - = new QRegularExpressionValidator(QRegularExpression(QStringLiteral("[a-zA-Z0-9+-]+(?:\\.[a-zA-Z0-9+-]+)*")), this); + auto messageIdSuffixValidator = new QRegularExpressionValidator(QRegularExpression(QStringLiteral("[a-zA-Z0-9+-]+(?:\\.[a-zA-Z0-9+-]+)*")), this); mMessageIdSuffixEdit->setValidator(messageIdSuffixValidator); - QLabel *label = new QLabel(i18n("Custom message-&id suffix:"), this); + auto label = new QLabel(i18n("Custom message-&id suffix:"), this); label->setBuddy(mMessageIdSuffixEdit); - label->setEnabled(false); // since !mCreateOwnMessageIdCheck->isChecked() + label->setEnabled(false); // since !mCreateOwnMessageIdCheck->isChecked() mMessageIdSuffixEdit->setEnabled(false); hlay->addWidget(label); hlay->addWidget(mMessageIdSuffixEdit, 1); @@ -896,7 +881,7 @@ vlay->addWidget(new QLabel(i18n("Define custom mime header fields:"), this)); // "custom header fields" listbox: - auto *glay = new QGridLayout(); // inherits spacing + auto glay = new QGridLayout(); // inherits spacing vlay->addLayout(glay); glay->setRowStretch(2, 1); glay->setColumnStretch(1, 1); @@ -910,7 +895,7 @@ glay->addWidget(mHeaderList, 0, 0, 3, 2); // "new" and "remove" buttons: - QPushButton *button = new QPushButton(i18nc("@action:button Add new mime header field.", "Ne&w"), this); + auto button = new QPushButton(i18nc("@action:button Add new mime header field.", "Ne&w"), this); connect(button, &QAbstractButton::clicked, this, &ComposerPageHeadersTab::slotNewMimeHeader); button->setAutoDefault(false); glay->addWidget(button, 0, 2); @@ -985,7 +970,7 @@ void ComposerPage::HeadersTab::slotNewMimeHeader() { - auto *listItem = new QTreeWidgetItem(mHeaderList); + auto listItem = new QTreeWidgetItem(mHeaderList); mHeaderList->setCurrentItem(listItem); slotEmitChanged(); } @@ -1011,9 +996,7 @@ } else if (mHeaderList->topLevelItemCount() > 0) { delete item; item = nullptr; - mHeaderList->setCurrentItem( - mHeaderList->topLevelItem(mHeaderList->topLevelItemCount() - 1) - ); + mHeaderList->setCurrentItem(mHeaderList->topLevelItem(mHeaderList->topLevelItemCount() - 1)); } slotEmitChanged(); @@ -1022,8 +1005,8 @@ void ComposerPage::HeadersTab::doLoadOther() { mMessageIdSuffixEdit->setText(MessageComposer::MessageComposerSettings::customMsgIDSuffix()); - const bool state = (!MessageComposer::MessageComposerSettings::customMsgIDSuffix().isEmpty() - && MessageComposer::MessageComposerSettings::useCustomMessageIdSuffix()); + const bool state = + (!MessageComposer::MessageComposerSettings::customMsgIDSuffix().isEmpty() && MessageComposer::MessageComposerSettings::useCustomMessageIdSuffix()); mCreateOwnMessageIdCheck->setChecked(state); mHeaderList->clear(); @@ -1034,8 +1017,7 @@ const int count = KMailSettings::self()->customMessageHeadersCount(); for (int i = 0; i < count; ++i) { - KConfigGroup config(KMKernel::self()->config(), - QLatin1String("Mime #") + QString::number(i)); + KConfigGroup config(KMKernel::self()->config(), QLatin1String("Mime #") + QString::number(i)); const QString name = config.readEntry("name"); const QString value = config.readEntry("value"); if (!name.isEmpty()) { @@ -1057,7 +1039,7 @@ MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->setCustomMsgIDSuffix(mMessageIdSuffixEdit->text()); MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->setUseCustomMessageIdSuffix(mCreateOwnMessageIdCheck->isChecked()); - //Clean config + // Clean config const int oldHeadersCount = KMailSettings::self()->customMessageHeadersCount(); for (int i = 0; i < oldHeadersCount; ++i) { const QString groupMimeName = QStringLiteral("Mime #%1").arg(i); @@ -1113,42 +1095,38 @@ ComposerPageAttachmentsTab::ComposerPageAttachmentsTab(QWidget *parent) : ConfigModuleTab(parent) { - auto *vlay = new QVBoxLayout(this); + auto vlay = new QVBoxLayout(this); // "Outlook compatible attachment naming" check box - mOutlookCompatibleCheck - = new QCheckBox(i18n("Outlook-compatible attachment naming"), this); + mOutlookCompatibleCheck = new QCheckBox(i18n("Outlook-compatible attachment naming"), this); mOutlookCompatibleCheck->setChecked(false); - mOutlookCompatibleCheck->setToolTip(i18n( - "Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " - "containing non-English characters")); + mOutlookCompatibleCheck->setToolTip( + i18n("Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names " + "containing non-English characters")); connect(mOutlookCompatibleCheck, &QCheckBox::stateChanged, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); connect(mOutlookCompatibleCheck, &QAbstractButton::clicked, this, &ComposerPageAttachmentsTab::slotOutlookCompatibleClicked); vlay->addWidget(mOutlookCompatibleCheck); vlay->addSpacing(5); // "Enable detection of missing attachments" check box - mMissingAttachmentDetectionCheck - = new QCheckBox(i18n("E&nable detection of missing attachments"), this); + mMissingAttachmentDetectionCheck = new QCheckBox(i18n("E&nable detection of missing attachments"), this); mMissingAttachmentDetectionCheck->setChecked(true); connect(mMissingAttachmentDetectionCheck, &QCheckBox::stateChanged, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); vlay->addWidget(mMissingAttachmentDetectionCheck); // "Attachment key words" label and string list editor - QLabel *label = new QLabel(i18n("Recognize any of the following key words as " - "intention to attach a file:"), this); + auto label = new QLabel(i18n("Recognize any of the following key words as " + "intention to attach a file:"), + this); label->setAlignment(Qt::AlignLeft); label->setWordWrap(true); vlay->addWidget(label); - auto buttonCode - = static_cast(PimCommon::SimpleStringListEditor::Add | PimCommon::SimpleStringListEditor::Remove | PimCommon::SimpleStringListEditor::Modify); - mAttachWordsListEditor - = new PimCommon::SimpleStringListEditor(this, buttonCode, - i18n("A&dd..."), i18n("Re&move"), - i18n("Mod&ify..."), - i18n("Enter new key word:")); + auto buttonCode = static_cast( + PimCommon::SimpleStringListEditor::Add | PimCommon::SimpleStringListEditor::Remove | PimCommon::SimpleStringListEditor::Modify); + mAttachWordsListEditor = + new PimCommon::SimpleStringListEditor(this, buttonCode, i18n("A&dd..."), i18n("Re&move"), i18n("Mod&ify..."), i18n("Enter new key word:")); mAttachWordsListEditor->setRemoveDialogLabel(i18n("Do you want to remove this attachment word?")); connect(mAttachWordsListEditor, &PimCommon::SimpleStringListEditor::changed, this, &ConfigModuleTab::slotEmitChanged); vlay->addWidget(mAttachWordsListEditor); @@ -1156,7 +1134,7 @@ connect(mMissingAttachmentDetectionCheck, &QAbstractButton::toggled, label, &QWidget::setEnabled); connect(mMissingAttachmentDetectionCheck, &QAbstractButton::toggled, mAttachWordsListEditor, &QWidget::setEnabled); - auto *layAttachment = new QHBoxLayout; + auto layAttachment = new QHBoxLayout; label = new QLabel(i18n("Maximum Attachment Size:"), this); label->setAlignment(Qt::AlignLeft); layAttachment->addWidget(label); @@ -1194,21 +1172,22 @@ void ComposerPageAttachmentsTab::slotOutlookCompatibleClicked() { if (mOutlookCompatibleCheck->isChecked()) { - KMessageBox::information(nullptr, i18n("You have chosen to " - "encode attachment names containing non-English characters in a way that " - "is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not " - "support standard-compliant encoded attachment names.\n" - "Note that KMail may create non-standard compliant messages, " - "and consequently it is possible that your messages will not be " - "understood by standard-compliant mail clients; so, unless you have no " - "other choice, you should not enable this option.")); + KMessageBox::information(nullptr, + i18n("You have chosen to " + "encode attachment names containing non-English characters in a way that " + "is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not " + "support standard-compliant encoded attachment names.\n" + "Note that KMail may create non-standard compliant messages, " + "and consequently it is possible that your messages will not be " + "understood by standard-compliant mail clients; so, unless you have no " + "other choice, you should not enable this option.")); } } ComposerPageAutoCorrectionTab::ComposerPageAutoCorrectionTab(QWidget *parent) : ConfigModuleTab(parent) { - auto *vlay = new QVBoxLayout(this); + auto vlay = new QVBoxLayout(this); vlay->setSpacing(0); vlay->setContentsMargins({}); autocorrectionWidget = new PimCommon::AutoCorrectionWidget(this); @@ -1242,7 +1221,7 @@ ComposerPageAutoImageResizeTab::ComposerPageAutoImageResizeTab(QWidget *parent) : ConfigModuleTab(parent) { - auto *vlay = new QVBoxLayout(this); + auto vlay = new QVBoxLayout(this); vlay->setSpacing(0); vlay->setContentsMargins({}); autoResizeWidget = new MessageComposer::ImageScalingWidget(this); diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configurecomposerpage.h kmail-21.04.0/src/configuredialog/configurecomposerpage.h --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configurecomposerpage.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configurecomposerpage.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -7,9 +7,9 @@ #ifndef CONFIGURECOMPOSERPAGE_H #define CONFIGURECOMPOSERPAGE_H +#include "configuredialog_p.h" #include "kmail_export.h" #include -#include "configuredialog_p.h" class QCheckBox; class QSpinBox; class QSpinBox; @@ -19,15 +19,18 @@ class QPushButton; class QLabel; class KPluralHandlingSpinBox; -namespace TemplateParser { +namespace TemplateParser +{ class CustomTemplates; class TemplatesConfiguration; } -namespace PimCommon { +namespace PimCommon +{ class AutoCorrectionWidget; class SimpleStringListEditor; } -namespace MessageComposer { +namespace MessageComposer +{ class ImageScalingWidget; } @@ -36,9 +39,10 @@ Q_OBJECT public: explicit ComposerPageGeneralTab(QWidget *parent = nullptr); - QString helpAnchor() const; + Q_REQUIRED_RESULT QString helpAnchor() const; void save() override; + private: void slotConfigureAddressCompletion(); void doLoadFromGlobalSettings() override; @@ -80,6 +84,7 @@ private: void doLoadFromGlobalSettings() override; void doResetToDefaultsOther() override; + private: TemplateParser::TemplatesConfiguration *mWidget = nullptr; }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configuredialog.cpp kmail-21.04.0/src/configuredialog/configuredialog.cpp --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configuredialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configuredialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -12,8 +12,8 @@ #include "configuredialog.h" #include "configuredialog_p.h" -#include "settings/kmailsettings.h" #include "kmkernel.h" +#include "settings/kmailsettings.h" #include @@ -21,9 +21,8 @@ : KCMultiDialog(parent) { setFaceType(List); - setStandardButtons(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Help - |QDialogButtonBox::RestoreDefaults | QDialogButtonBox::Cancel - |QDialogButtonBox::Apply | QDialogButtonBox::Reset); + setStandardButtons(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Help | QDialogButtonBox::RestoreDefaults | QDialogButtonBox::Cancel | QDialogButtonBox::Apply + | QDialogButtonBox::Reset); setModal(modal); addModule(QStringLiteral("kmail_config_accounts")); addModule(QStringLiteral("kmail_config_appearance")); @@ -54,8 +53,7 @@ KPageDialog::hideEvent(ev); } -ConfigureDialog::~ConfigureDialog() -= default; +ConfigureDialog::~ConfigureDialog() = default; void ConfigureDialog::slotApply() { diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configuredialog.h kmail-21.04.0/src/configuredialog/configuredialog.h --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configuredialog.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configuredialog.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -31,13 +31,13 @@ QSize sizeHint() const override; protected Q_SLOTS: /** @b reimplemented - * Saves the GlobalSettings stuff before passing on to KCMultiDialog. - */ + * Saves the GlobalSettings stuff before passing on to KCMultiDialog. + */ void slotApply(); /** @b reimplemented - * Saves the GlobalSettings stuff before passing on to KCMultiDialog. - */ + * Saves the GlobalSettings stuff before passing on to KCMultiDialog. + */ void slotOk(); }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configuredialog_p.cpp kmail-21.04.0/src/configuredialog/configuredialog_p.cpp --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configuredialog_p.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configuredialog_p.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -19,7 +19,7 @@ ConfigModuleWithTabs::ConfigModuleWithTabs(QWidget *parent) : ConfigModule(parent) { - auto *vlay = new QVBoxLayout(this); + auto vlay = new QVBoxLayout(this); vlay->setContentsMargins({}); mTabWidget = new QTabWidget(this); vlay->addWidget(mTabWidget); @@ -28,8 +28,7 @@ void ConfigModuleWithTabs::addTab(ConfigModuleTab *tab, const QString &title) { mTabWidget->addTab(tab, title); - connect(tab, SIGNAL(changed(bool)), - this, SIGNAL(changed(bool))); + connect(tab, SIGNAL(changed(bool)), this, SIGNAL(changed(bool))); } void ConfigModuleWithTabs::showEvent(QShowEvent *event) @@ -42,7 +41,7 @@ { const int numberOfTab = mTabWidget->count(); for (int i = 0; i < numberOfTab; ++i) { - auto *tab = qobject_cast(mTabWidget->widget(i)); + auto tab = qobject_cast(mTabWidget->widget(i)); if (tab) { tab->load(); } @@ -56,7 +55,7 @@ KCModule::save(); const int numberOfTab = mTabWidget->count(); for (int i = 0; i < numberOfTab; ++i) { - auto *tab = qobject_cast(mTabWidget->widget(i)); + auto tab = qobject_cast(mTabWidget->widget(i)); if (tab) { tab->save(); } @@ -66,7 +65,7 @@ void ConfigModuleWithTabs::defaults() { - auto *tab = qobject_cast(mTabWidget->currentWidget()); + auto tab = qobject_cast(mTabWidget->currentWidget()); if (tab) { tab->defaults(); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configuredialog_p.h kmail-21.04.0/src/configuredialog/configuredialog_p.h --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configuredialog_p.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configuredialog_p.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -5,8 +5,8 @@ #ifndef CONFIGURE_DIALOG_PRIVATE_H #define CONFIGURE_DIALOG_PRIVATE_H -#include "kmail_export.h" #include "configmodule.h" +#include "kmail_export.h" class QTabWidget; class ConfigureDialog; @@ -21,8 +21,7 @@ { } - ~ConfigModuleTab() - = default; + ~ConfigModuleTab() override = default; virtual void save() = 0; void defaults(); @@ -32,8 +31,10 @@ public Q_SLOTS: void slotEmitChanged(); void load(); + protected: bool mEmitChanges{true}; + private: // reimplement this for loading values of settings which are available // via GlobalSettings @@ -63,8 +64,7 @@ Q_OBJECT public: explicit ConfigModuleWithTabs(QWidget *parent = nullptr); - ~ConfigModuleWithTabs() override - = default; + ~ConfigModuleWithTabs() override = default; // don't reimplement any of those methods void load() override; diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configuremiscpage.cpp kmail-21.04.0/src/configuredialog/configuremiscpage.cpp --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configuremiscpage.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configuremiscpage.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -7,12 +7,12 @@ #include "configuremiscpage.h" #include using namespace PimCommon::ConfigureImmutableWidgetUtils; -#include "settings/kmailsettings.h" #include "kmkernel.h" +#include "settings/kmailsettings.h" #include #include -#include #include +#include #include #include @@ -30,16 +30,16 @@ MiscPage::MiscPage(QWidget *parent) : ConfigModuleWithTabs(parent) { - auto *folderTab = new FolderTab(); + auto folderTab = new FolderTab(); addTab(folderTab, i18n("Folders")); - auto *inviteTab = new InviteTab(); + auto inviteTab = new InviteTab(); addTab(inviteTab, i18n("Invitations")); - auto *printingTab = new MiscPagePrintingTab(); + auto printingTab = new MiscPagePrintingTab(); addTab(printingTab, i18n("Printing")); #ifdef WITH_KUSERFEEDBACK - auto *userFeedBackTab = new KuserFeedBackPageTab(); + auto userFeedBackTab = new KuserFeedBackPageTab(); addTab(userFeedBackTab, i18n("User Feedback")); #endif } @@ -53,15 +53,14 @@ : ConfigModuleTab(parent) { mMMTab.setupUi(this); - //replace QWidget with FolderRequester. Promote to doesn't work due to the custom constructor - auto *layout = new QHBoxLayout; + // replace QWidget with FolderRequester. Promote to doesn't work due to the custom constructor + auto layout = new QHBoxLayout; layout->setContentsMargins({}); mMMTab.mOnStartupOpenFolder->setLayout(layout); mOnStartupOpenFolder = new FolderRequester(mMMTab.mOnStartupOpenFolder); layout->addWidget(mOnStartupOpenFolder); - mMMTab.mExcludeImportantFromExpiry->setWhatsThis( - i18n(KMailSettings::self()->excludeImportantMailFromExpiryItem()->whatsThis().toUtf8().constData())); + mMMTab.mExcludeImportantFromExpiry->setWhatsThis(i18n(KMailSettings::self()->excludeImportantMailFromExpiryItem()->whatsThis().toUtf8().constData())); connect(mMMTab.mExcludeImportantFromExpiry, &QCheckBox::stateChanged, this, &MiscPageFolderTab::slotEmitChanged); connect(mMMTab.mLoopOnGotoUnread, qOverload(&QComboBox::activated), this, &MiscPageFolderTab::slotEmitChanged); @@ -120,7 +119,7 @@ : ConfigModuleTab(parent) { mInvitationUi = new MessageViewer::InvitationSettings(this); - auto *l = new QHBoxLayout(this); + auto l = new QHBoxLayout(this); l->setContentsMargins({}); l->addWidget(mInvitationUi); connect(mInvitationUi, &MessageViewer::InvitationSettings::changed, this, &MiscPageInviteTab::slotEmitChanged); @@ -145,7 +144,7 @@ : ConfigModuleTab(parent) { mPrintingUi = new MessageViewer::PrintingSettings(this); - auto *l = new QHBoxLayout(this); + auto l = new QHBoxLayout(this); l->setContentsMargins({}); l->addWidget(mPrintingUi); connect(mPrintingUi, &MessageViewer::PrintingSettings::changed, this, &MiscPagePrintingTab::slotEmitChanged); @@ -171,7 +170,7 @@ : ConfigModuleTab(parent) { mUserFeedbackWidget = new KUserFeedback::FeedbackConfigWidget(this); - auto *l = new QHBoxLayout(this); + auto l = new QHBoxLayout(this); l->setContentsMargins({}); l->addWidget(mUserFeedbackWidget); connect(mUserFeedbackWidget, &KUserFeedback::FeedbackConfigWidget::configurationChanged, this, &KuserFeedBackPageTab::slotEmitChanged); diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configuremiscpage.h kmail-21.04.0/src/configuredialog/configuremiscpage.h --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configuremiscpage.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configuremiscpage.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -7,14 +7,16 @@ #ifndef CONFIGUREMISCPAGE_H #define CONFIGUREMISCPAGE_H +#include "configuredialog_p.h" #include "kmail_export.h" #include "ui_miscpagemaintab.h" -#include "configuredialog_p.h" -namespace MailCommon { +namespace MailCommon +{ class FolderRequester; } -namespace MessageViewer { +namespace MessageViewer +{ class InvitationSettings; class PrintingSettings; } @@ -79,7 +81,8 @@ }; #ifdef WITH_KUSERFEEDBACK -namespace KUserFeedback { +namespace KUserFeedback +{ class FeedbackConfigWidget; } class KuserFeedBackPageTab : public ConfigModuleTab diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configurepluginpage.cpp kmail-21.04.0/src/configuredialog/configurepluginpage.cpp --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configurepluginpage.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configurepluginpage.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2016-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2016-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -13,7 +13,7 @@ ConfigurePluginPage::ConfigurePluginPage(QWidget *parent) : ConfigModule(parent) { - auto *l = new QHBoxLayout(this); + auto l = new QHBoxLayout(this); l->setContentsMargins({}); mConfigurePlugins = new PimCommon::ConfigurePluginsWidget(new ConfigurePluginsListWidget(this), this); l->addWidget(mConfigurePlugins); @@ -21,8 +21,7 @@ connect(mConfigurePlugins, &PimCommon::ConfigurePluginsWidget::changed, this, &ConfigurePluginPage::slotConfigureChanged); } -ConfigurePluginPage::~ConfigurePluginPage() -= default; +ConfigurePluginPage::~ConfigurePluginPage() = default; void ConfigurePluginPage::save() { diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configurepluginpage.h kmail-21.04.0/src/configuredialog/configurepluginpage.h --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configurepluginpage.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configurepluginpage.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2016-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2016-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -10,7 +10,8 @@ #include "configuredialog_p.h" #include -namespace PimCommon { +namespace PimCommon +{ class ConfigurePluginsWidget; } class KMAIL_EXPORT ConfigurePluginPage : public ConfigModule @@ -24,6 +25,7 @@ void load() override; void save() override; void defaults() override; + private: void slotConfigureChanged(); PimCommon::ConfigurePluginsWidget *mConfigurePlugins = nullptr; diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp kmail-21.04.0/src/configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,44 +1,45 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2016-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2016-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ #include "configurepluginslistwidget.h" +#include "../../plugininterface/kmailplugininterface.h" #include "kmail_debug.h" #include "util.h" -#include "../../plugininterface/kmailplugininterface.h" -#include -#include +#include +#include +#include #include -#include -#include #include -#include +#include #include -#include -#include -#include -#include -#include +#include #include +#include +#include +#include +#include +#include -#include -#include -#include -#include +#include +#include +#include #include +#include +#include +#include #include #include #include -#include -#include -#include -#include -#include +#include +#include +#include -namespace { +namespace +{ QString pluginEditorGroupName() { return QStringLiteral("plugineditorgroupname"); @@ -101,8 +102,7 @@ connect(this, &ConfigurePluginsListWidget::configureClicked, this, &ConfigurePluginsListWidget::slotConfigureClicked); } -ConfigurePluginsListWidget::~ConfigurePluginsListWidget() -= default; +ConfigurePluginsListWidget::~ConfigurePluginsListWidget() = default; void ConfigurePluginsListWidget::save() { @@ -172,7 +172,7 @@ { mListWidget->clear(); - //Load CheckBeforeSend + // Load CheckBeforeSend PimCommon::ConfigurePluginsListWidget::fillTopItems(MessageComposer::PluginEditorCheckBeforeSendManager::self()->pluginsDataList(), i18n("Check Before Send Plugins"), MessageComposer::PluginEditorCheckBeforeSendManager::self()->configGroupName(), @@ -193,8 +193,8 @@ mPluginEditorGrammarItems, pluginEditorGrammarGroupName()); - //Load generic plugins - //Necessary to initialize plugin when we load it outside kmail + // Load generic plugins + // Necessary to initialize plugin when we load it outside kmail KMailPluginInterface::self()->initializePlugins(); PimCommon::ConfigurePluginsListWidget::fillTopItems(KMailPluginInterface::self()->pluginsDataList(), i18n("Tools Plugins"), @@ -202,7 +202,7 @@ KMailPluginInterface::self()->configPrefixSettingKey(), mPluginGenericItems, kmailPluginToolsGroupName()); - //Load plugin editor + // Load plugin editor PimCommon::ConfigurePluginsListWidget::fillTopItems(MessageComposer::PluginEditorManager::self()->pluginsDataList(), i18n("Editor Plugins"), MessageComposer::PluginEditorManager::self()->configGroupName(), @@ -210,7 +210,7 @@ mPluginEditorItems, pluginEditorGroupName()); - //Load messageviewer plugin + // Load messageviewer plugin PimCommon::ConfigurePluginsListWidget::fillTopItems(MessageViewer::ViewerPluginManager::self()->pluginsDataList(), i18n("Message Viewer"), MessageViewer::ViewerPluginManager::self()->configGroupName(), @@ -218,7 +218,7 @@ mPluginMessageViewerItems, viewerPluginGroupName()); - //Load webengineplugin + // Load webengineplugin PimCommon::ConfigurePluginsListWidget::fillTopItems(WebEngineViewer::NetworkUrlInterceptorPluginManager::self()->pluginsDataList(), i18n("Webengine Plugins"), WebEngineViewer::NetworkUrlInterceptorPluginManager::self()->configGroupName(), @@ -226,14 +226,14 @@ mPluginWebEngineItems, networkUrlInterceptorGroupName()); - //Load headerstyle + // Load headerstyle PimCommon::ConfigurePluginsListWidget::fillTopItems(MessageViewer::HeaderStylePluginManager::self()->pluginsDataList(), i18n("Header Style Plugins"), MessageViewer::HeaderStylePluginManager::self()->configGroupName(), MessageViewer::HeaderStylePluginManager::self()->configPrefixSettingKey(), mPluginHeaderStyleItems, headerStyleGroupName()); - //Load Converter plugin + // Load Converter plugin PimCommon::ConfigurePluginsListWidget::fillTopItems(MessageComposer::PluginEditorConvertTextManager::self()->pluginsDataList(), i18n("Text Conversion Plugins"), MessageComposer::PluginEditorConvertTextManager::self()->configGroupName(), @@ -246,9 +246,10 @@ MessageViewer::MessageViewerConfigureSettingsPluginManager::self()->configGroupName(), MessageViewer::MessageViewerConfigureSettingsPluginManager::self()->configPrefixSettingKey(), mPluginConfigureItems, - configurePluginGroupName(), false); + configurePluginGroupName(), + false); - //Load Agent Plugin + // Load Agent Plugin initializeAgentPlugins(); mListWidget->expandAll(); } @@ -294,8 +295,7 @@ bool ConfigurePluginsListWidget::agentActivateState(const QString &agentIdentifier, const QString &pathName) { - const QString service - = Akonadi::ServerManager::agentServiceName(Akonadi::ServerManager::Agent, agentIdentifier); + const QString service = Akonadi::ServerManager::agentServiceName(Akonadi::ServerManager::Agent, agentIdentifier); QDBusInterface interface(service, pathName); if (interface.isValid()) { QDBusReply enabled = interface.call(QStringLiteral("enabledAgent")); @@ -314,8 +314,7 @@ void ConfigurePluginsListWidget::changeAgentActiveState(const QString &agentIdentifier, const QString &path, bool enable) { if (!agentIdentifier.isEmpty() && !path.isEmpty()) { - const QString service - = Akonadi::ServerManager::agentServiceName(Akonadi::ServerManager::Agent, agentIdentifier); + const QString service = Akonadi::ServerManager::agentServiceName(Akonadi::ServerManager::Agent, agentIdentifier); QDBusInterface interface(service, path); if (interface.isValid()) { interface.call(QStringLiteral("setEnableAgent"), enable); @@ -332,7 +331,8 @@ MessageViewer::HeaderStylePlugin *plugin = MessageViewer::HeaderStylePluginManager::self()->pluginFromIdentifier(identifier); plugin->showConfigureDialog(this); } else if (groupName == networkUrlInterceptorGroupName()) { - WebEngineViewer::NetworkPluginUrlInterceptor *plugin = WebEngineViewer::NetworkUrlInterceptorPluginManager::self()->pluginFromIdentifier(identifier); + WebEngineViewer::NetworkPluginUrlInterceptor *plugin = + WebEngineViewer::NetworkUrlInterceptorPluginManager::self()->pluginFromIdentifier(identifier); plugin->showConfigureDialog(this); } else if (groupName == viewerPluginGroupName()) { MessageViewer::ViewerPlugin *plugin = MessageViewer::ViewerPluginManager::self()->pluginFromIdentifier(identifier); @@ -347,7 +347,8 @@ MessageComposer::PluginEditorInit *plugin = MessageComposer::PluginEditorInitManager::self()->pluginFromIdentifier(identifier); plugin->showConfigureDialog(this); } else if (groupName == pluginEditorCheckBeforeGroupName()) { - MessageComposer::PluginEditorCheckBeforeSend *plugin = MessageComposer::PluginEditorCheckBeforeSendManager::self()->pluginFromIdentifier(identifier); + MessageComposer::PluginEditorCheckBeforeSend *plugin = + MessageComposer::PluginEditorCheckBeforeSendManager::self()->pluginFromIdentifier(identifier); plugin->showConfigureDialog(this); } else if (groupName == pluginEditorConvertTextGroupName()) { MessageComposer::PluginEditorConvertText *plugin = MessageComposer::PluginEditorConvertTextManager::self()->pluginFromIdentifier(identifier); @@ -356,7 +357,8 @@ PimCommon::CustomToolsPlugin *plugin = MessageComposer::PluginEditorGrammarManager::self()->pluginFromIdentifier(identifier); plugin->showConfigureDialog(this); } else if (groupName == configurePluginGroupName()) { - MessageViewer::MessageViewerConfigureSettingsPlugin *plugin = MessageViewer::MessageViewerConfigureSettingsPluginManager::self()->pluginFromIdentifier(identifier); + MessageViewer::MessageViewerConfigureSettingsPlugin *plugin = + MessageViewer::MessageViewerConfigureSettingsPluginManager::self()->pluginFromIdentifier(identifier); plugin->showConfigureDialog(this); } else if (groupName == agentAkonadiGroupName()) { for (const PimCommon::PluginUtilData &data : qAsConst(mPluginUtilDataList)) { diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.h kmail-21.04.0/src/configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.h --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configureplugins/configurepluginslistwidget.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2016-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2016-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -7,9 +7,9 @@ #ifndef KMAILCONFIGUREPLUGINSLISTWIDGET_H #define KMAILCONFIGUREPLUGINSLISTWIDGET_H -#include #include #include +#include class ConfigurePluginsListWidget : public PimCommon::ConfigurePluginsListWidget { Q_OBJECT diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configuresecuritypage.cpp kmail-21.04.0/src/configuredialog/configuresecuritypage.cpp --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configuresecuritypage.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configuresecuritypage.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -7,25 +7,27 @@ #include "configuresecuritypage.h" #include using namespace PimCommon::ConfigureImmutableWidgetUtils; -#include +#include "settings/kmailsettings.h" +#include #include +#include +#include #include -#include -#include "settings/kmailsettings.h" #include "kmkernel.h" -#include -#include #include #include +#include +#include +#include "kmail_debug.h" #include #include -#include "kmail_debug.h" #include #include +#include #include QString SecurityPage::helpAnchor() const @@ -39,7 +41,7 @@ // // "Reading" tab: // - auto *generalTab = new ReadingTab(); + auto generalTab = new ReadingTab(); addTab(generalTab, i18n("Reading")); addTab(new MDNTab(), i18n("Message Disposition Notifications")); @@ -47,19 +49,19 @@ // // "Composing" tab: // - auto *composerCryptoTab = new ComposerCryptoTab(); + auto composerCryptoTab = new ComposerCryptoTab(); addTab(composerCryptoTab, i18n("Composing")); // // "Warnings" tab: // - auto *warningTab = new WarningTab(); + auto warningTab = new WarningTab(); addTab(warningTab, i18n("Miscellaneous")); // // "S/MIME Validation" tab: // - auto *sMimeTab = new SMimeTab(); + auto sMimeTab = new SMimeTab(); addTab(sMimeTab, i18n("S/MIME Validation")); } @@ -73,6 +75,7 @@ { mSGTab.setupUi(this); + connect(mSGTab.mConfigureExternalReference, &QPushButton::clicked, this, &SecurityPageGeneralTab::slotOpenExternalReferenceExceptions); connect(mSGTab.mHtmlMailCheck, &QCheckBox::stateChanged, this, &SecurityPageGeneralTab::slotEmitChanged); connect(mSGTab.mExternalReferences, &QCheckBox::stateChanged, this, &SecurityPageGeneralTab::slotEmitChanged); connect(mSGTab.labelWarnHTML, &QLabel::linkActivated, this, &SecurityPageGeneralTab::slotLinkClicked); @@ -90,6 +93,13 @@ mSGTab.scamWhiteList->setRemoveDialogLabel(i18n("Do you want to remove this email address?")); } +void SecurityPageGeneralTab::slotOpenExternalReferenceExceptions() +{ + QPointer dlg = new MessageViewer::RemoteContentConfigureDialog(this); + dlg->exec(); + delete dlg; +} + void SecurityPageGeneralTab::slotLinkClicked(const QString &link) { if (link == QLatin1String("whatsthis1")) { @@ -115,15 +125,20 @@ void SecurityPage::ReadingTab::save() { if (MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->htmlMail() != mSGTab.mHtmlMailCheck->isChecked()) { - if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, i18n("Changing the global " - "HTML setting will override all folder specific values."), QString(), - KStandardGuiItem::cont(), KStandardGuiItem::cancel(), QStringLiteral("htmlMailOverride")) == KMessageBox::Continue) { + if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, + i18n("Changing the global " + "HTML setting will override all folder specific values."), + QString(), + KStandardGuiItem::cont(), + KStandardGuiItem::cancel(), + QStringLiteral("htmlMailOverride")) + == KMessageBox::Continue) { saveCheckBox(mSGTab.mHtmlMailCheck, MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->htmlMailItem()); if (kmkernel) { const auto allFolders = kmkernel->allFolders(); for (const Akonadi::Collection &collection : allFolders) { KConfigGroup config(KMKernel::self()->config(), MailCommon::FolderSettings::configGroupName(collection)); - //Old config + // Old config config.deleteEntry("htmlMailOverride"); config.deleteEntry("displayFormatOverride"); MailCommon::FolderSettings::resetHtmlFormat(); @@ -294,8 +309,7 @@ // The "-int" part of the key name is because there used to be a separate boolean // config entry for enabling/disabling. This is done with the single bool value now. - mWidget->warnGroupBox->setChecked( - MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->cryptoWarnWhenNearExpire()); + mWidget->warnGroupBox->setChecked(MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->cryptoWarnWhenNearExpire()); loadWidget(mWidget->mWarnSignKeyExpiresSB, MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->cryptoWarnSignKeyNearExpiryThresholdDaysItem()); loadWidget(mWidget->mWarnSignChainCertExpiresSB, MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->cryptoWarnSignChaincertNearExpiryThresholdDaysItem()); @@ -312,8 +326,7 @@ // The "-int" part of the key name is because there used to be a separate boolean // config entry for enabling/disabling. This is done with the single bool value now. - mWidget->warnGroupBox->setChecked( - MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->cryptoWarnWhenNearExpire()); + mWidget->warnGroupBox->setChecked(MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->cryptoWarnWhenNearExpire()); loadWidget(mWidget->mWarnSignKeyExpiresSB, MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->cryptoWarnSignKeyNearExpiryThresholdDaysItem()); mWidget->mWarnSignKeyExpiresSB->setSuffix(ki18np(" day", " days")); @@ -338,8 +351,7 @@ saveCheckBox(mWidget->warnUnencryptedCB, MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->cryptoWarningUnencryptedItem()); saveCheckBox(mWidget->mWarnUnsigned, MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->cryptoWarningUnsignedItem()); - MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->setCryptoWarnWhenNearExpire( - mWidget->warnGroupBox->isChecked()); + MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->setCryptoWarnWhenNearExpire(mWidget->warnGroupBox->isChecked()); saveSpinBox(mWidget->mWarnSignKeyExpiresSB, MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->cryptoWarnSignKeyNearExpiryThresholdDaysItem()); saveSpinBox(mWidget->mWarnSignChainCertExpiresSB, MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->cryptoWarnSignChaincertNearExpiryThresholdDaysItem()); @@ -360,7 +372,7 @@ QPointer dlg(new GpgSettingsDialog(this)); KPageWidgetItem *page = dlg->addModule(QStringLiteral("kleopatra_config_gnupgsystem")); if (!page) { - QLabel *info = new QLabel(i18n("The module is missing. Please verify your installation. This module is provided by Kleopatra."), this); + auto info = new QLabel(i18n("The module is missing. Please verify your installation. This module is provided by Kleopatra."), this); QFont font = info->font(); font.setBold(true); info->setFont(font); @@ -383,17 +395,14 @@ mWidget->setupUi(this); // Button-group for exclusive radiobuttons - auto *bg = new QButtonGroup(this); + auto bg = new QButtonGroup(this); bg->addButton(mWidget->CRLRB); bg->addButton(mWidget->OCSPRB); // Settings for the keyrequester custom widget - mWidget->OCSPResponderSignature->setAllowedKeys( - Kleo::KeySelectionDialog::SMIMEKeys - | Kleo::KeySelectionDialog::TrustedKeys - | Kleo::KeySelectionDialog::ValidKeys - | Kleo::KeySelectionDialog::SigningKeys - | Kleo::KeySelectionDialog::PublicKeys); + mWidget->OCSPResponderSignature->setAllowedKeys(Kleo::KeySelectionDialog::SMIMEKeys | Kleo::KeySelectionDialog::TrustedKeys + | Kleo::KeySelectionDialog::ValidKeys | Kleo::KeySelectionDialog::SigningKeys + | Kleo::KeySelectionDialog::PublicKeys); mWidget->OCSPResponderSignature->setMultipleKeysEnabled(false); mConfig = QGpgME::cryptoConfig(); @@ -420,7 +429,7 @@ connect(mWidget->ignoreHTTPDPCB, &QCheckBox::toggled, this, &SecurityPageSMimeTab::slotUpdateHTTPActions); // Button-group for exclusive radiobuttons - auto *bgHTTPProxy = new QButtonGroup(this); + auto bgHTTPProxy = new QButtonGroup(this); bgHTTPProxy->addButton(mWidget->honorHTTPProxyRB); bgHTTPProxy->addButton(mWidget->useCustomHTTPProxyRB); @@ -452,24 +461,51 @@ : mConfig(config) { // Checkboxes - mCheckUsingOCSPConfigEntry = configEntry(QStringLiteral("gpgsm"), QStringLiteral("Security"), QStringLiteral("enable-ocsp"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, false); - mEnableOCSPsendingConfigEntry = configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("OCSP"), QStringLiteral("allow-ocsp"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, false); - mDoNotCheckCertPolicyConfigEntry = configEntry(QStringLiteral("gpgsm"), QStringLiteral("Security"), QStringLiteral("disable-policy-checks"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, false); - mNeverConsultConfigEntry = configEntry(QStringLiteral("gpgsm"), QStringLiteral("Security"), QStringLiteral("disable-crl-checks"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, false); - mFetchMissingConfigEntry = configEntry(QStringLiteral("gpgsm"), QStringLiteral("Security"), QStringLiteral("auto-issuer-key-retrieve"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, false); + mCheckUsingOCSPConfigEntry = + configEntry(QStringLiteral("gpgsm"), QStringLiteral("Security"), QStringLiteral("enable-ocsp"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, false); + mEnableOCSPsendingConfigEntry = + configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("OCSP"), QStringLiteral("allow-ocsp"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, false); + mDoNotCheckCertPolicyConfigEntry = configEntry(QStringLiteral("gpgsm"), + QStringLiteral("Security"), + QStringLiteral("disable-policy-checks"), + QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, + false); + mNeverConsultConfigEntry = configEntry(QStringLiteral("gpgsm"), + QStringLiteral("Security"), + QStringLiteral("disable-crl-checks"), + QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, + false); + mFetchMissingConfigEntry = configEntry(QStringLiteral("gpgsm"), + QStringLiteral("Security"), + QStringLiteral("auto-issuer-key-retrieve"), + QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, + false); // dirmngr-0.9.0 options - mIgnoreServiceURLEntry = configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("OCSP"), QStringLiteral("ignore-ocsp-service-url"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, false); - mIgnoreHTTPDPEntry = configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("HTTP"), QStringLiteral("ignore-http-dp"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, false); - mDisableHTTPEntry = configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("HTTP"), QStringLiteral("disable-http"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, false); - mHonorHTTPProxy = configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("HTTP"), QStringLiteral("honor-http-proxy"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, false); - - mIgnoreLDAPDPEntry = configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("LDAP"), QStringLiteral("ignore-ldap-dp"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, false); - mDisableLDAPEntry = configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("LDAP"), QStringLiteral("disable-ldap"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, false); + mIgnoreServiceURLEntry = configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), + QStringLiteral("OCSP"), + QStringLiteral("ignore-ocsp-service-url"), + QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, + false); + mIgnoreHTTPDPEntry = + configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("HTTP"), QStringLiteral("ignore-http-dp"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, false); + mDisableHTTPEntry = + configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("HTTP"), QStringLiteral("disable-http"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, false); + mHonorHTTPProxy = + configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("HTTP"), QStringLiteral("honor-http-proxy"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, false); + + mIgnoreLDAPDPEntry = + configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("LDAP"), QStringLiteral("ignore-ldap-dp"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, false); + mDisableLDAPEntry = + configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("LDAP"), QStringLiteral("disable-ldap"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_None, false); // Other widgets - mOCSPResponderURLConfigEntry = configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("OCSP"), QStringLiteral("ocsp-responder"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_String, false); - mOCSPResponderSignature = configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("OCSP"), QStringLiteral("ocsp-signer"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_String, false); - mCustomHTTPProxy = configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("HTTP"), QStringLiteral("http-proxy"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_String, false); - mCustomLDAPProxy = configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("LDAP"), QStringLiteral("ldap-proxy"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_String, false); + mOCSPResponderURLConfigEntry = + configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("OCSP"), QStringLiteral("ocsp-responder"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_String, false); + mOCSPResponderSignature = + configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("OCSP"), QStringLiteral("ocsp-signer"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_String, false); + mCustomHTTPProxy = + configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("HTTP"), QStringLiteral("http-proxy"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_String, false); + mCustomLDAPProxy = + configEntry(QStringLiteral("dirmngr"), QStringLiteral("LDAP"), QStringLiteral("ldap-proxy"), QGpgME::CryptoConfigEntry::ArgType_String, false); } QGpgME::CryptoConfigEntry *configEntry(const QString &componentName, const QString &groupName, const QString &entryName, int argType, bool isList); @@ -574,15 +610,13 @@ mWidget->ignoreHTTPDPCB->setEnabled(!mWidget->disableHTTPCB->isChecked()); // The proxy settings only make sense when "Ignore HTTP CRL DPs of certificate" is checked. - bool enableProxySettings = !mWidget->disableHTTPCB->isChecked() - && mWidget->ignoreHTTPDPCB->isChecked(); + bool enableProxySettings = !mWidget->disableHTTPCB->isChecked() && mWidget->ignoreHTTPDPCB->isChecked(); mWidget->systemHTTPProxy->setEnabled(enableProxySettings); mWidget->useCustomHTTPProxyRB->setEnabled(enableProxySettings); mWidget->honorHTTPProxyRB->setEnabled(enableProxySettings); mWidget->customHTTPProxy->setEnabled(enableProxySettings && mWidget->useCustomHTTPProxyRB->isChecked()); - if (!mWidget->useCustomHTTPProxyRB->isChecked() - && !mWidget->honorHTTPProxyRB->isChecked()) { + if (!mWidget->useCustomHTTPProxyRB->isChecked() && !mWidget->honorHTTPProxyRB->isChecked()) { mWidget->honorHTTPProxyRB->setChecked(true); } } @@ -628,7 +662,7 @@ e.mOCSPResponderSignature->setStringValue(txt); } - //dirmngr-0.9.0 options + // dirmngr-0.9.0 options saveCheckBoxToKleoEntry(mWidget->ignoreServiceURLCB, e.mIgnoreServiceURLEntry); saveCheckBoxToKleoEntry(mWidget->ignoreHTTPDPCB, e.mIgnoreHTTPDPEntry); saveCheckBoxToKleoEntry(mWidget->disableHTTPCB, e.mDisableHTTPEntry); @@ -653,7 +687,11 @@ mConfig->sync(true); } -QGpgME::CryptoConfigEntry *SMIMECryptoConfigEntries::configEntry(const QString &componentName, const QString &groupName, const QString &entryName, int /*Kleo::CryptoConfigEntry::ArgType*/ argType, bool isList) +QGpgME::CryptoConfigEntry *SMIMECryptoConfigEntries::configEntry(const QString &componentName, + const QString &groupName, + const QString &entryName, + int /*Kleo::CryptoConfigEntry::ArgType*/ argType, + bool isList) { QGpgME::CryptoConfigEntry *entry = mConfig->entry(componentName, groupName, entryName); if (!entry) { @@ -661,7 +699,10 @@ return nullptr; } if (entry->argType() != argType || entry->isList() != isList) { - qCWarning(KMAIL_LOG) << QStringLiteral("Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5").arg(componentName, groupName, entryName).arg(entry->argType()).arg(entry->isList()); + qCWarning(KMAIL_LOG) << QStringLiteral("Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5") + .arg(componentName, groupName, entryName) + .arg(entry->argType()) + .arg(entry->isList()); return nullptr; } return entry; diff -Nru kmail-20.12.3/src/configuredialog/configuresecuritypage.h kmail-21.04.0/src/configuredialog/configuresecuritypage.h --- kmail-20.12.3/src/configuredialog/configuresecuritypage.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/configuredialog/configuresecuritypage.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -7,17 +7,18 @@ #ifndef CONFIGURESECURITYPAGE_H #define CONFIGURESECURITYPAGE_H -#include "kmail_export.h" #include "configuredialog_p.h" +#include "kmail_export.h" +#include "ui_composercryptoconfiguration.h" #include "ui_securitypagegeneraltab.h" #include "ui_securitypagemdntab.h" -#include "ui_composercryptoconfiguration.h" -#include "ui_warningconfiguration.h" #include "ui_smimeconfiguration.h" +#include "ui_warningconfiguration.h" #include -namespace QGpgME { +namespace QGpgME +{ class CryptoConfig; } @@ -34,6 +35,7 @@ void doLoadOther() override; private: + void slotOpenExternalReferenceExceptions(); void slotLinkClicked(const QString &link); Ui_SecurityPageGeneralTab mSGTab; }; @@ -125,6 +127,7 @@ public: explicit GpgSettingsDialog(QWidget *parent = nullptr); ~GpgSettingsDialog(); + private: void readConfig(); void saveConfig(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/data/kmail_config_accounts.desktop kmail-21.04.0/src/data/kmail_config_accounts.desktop --- kmail-20.12.3/src/data/kmail_config_accounts.desktop 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/data/kmail_config_accounts.desktop 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -151,6 +151,7 @@ Comment[zh_TW]=發送與接收信件設定 X-KDE-Keywords=kmail,accounts X-KDE-Keywords[ar]=kmail,accounts,بريدك,بريد,حساب,حسابات +X-KDE-Keywords[bg]=kmail,accounts,сметки,поща X-KDE-Keywords[bs]=kmail, nalozi X-KDE-Keywords[ca]=kmail,comptes X-KDE-Keywords[ca@valencia]=kmail,comptes diff -Nru kmail-20.12.3/src/data/kmail_config_appearance.desktop kmail-21.04.0/src/data/kmail_config_appearance.desktop --- kmail-20.12.3/src/data/kmail_config_appearance.desktop 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/data/kmail_config_appearance.desktop 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -154,6 +154,7 @@ Comment[zh_TW]=調整視覺顯示 X-KDE-Keywords=kmail,appearance X-KDE-Keywords[ar]=kmail,appearance,بريد,بريدك,مظهر +X-KDE-Keywords[bg]=kmail,appearance,поща,външен вид,изглед X-KDE-Keywords[bs]=kmail, izgled X-KDE-Keywords[ca]=kmail,aparença X-KDE-Keywords[ca@valencia]=kmail,aparença diff -Nru kmail-20.12.3/src/data/kmail_config_composer.desktop kmail-21.04.0/src/data/kmail_config_composer.desktop --- kmail-20.12.3/src/data/kmail_config_composer.desktop 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/data/kmail_config_composer.desktop 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -131,6 +131,7 @@ Comment[zh_TW]=訊息編寫器設定 X-KDE-Keywords=kmail,composer X-KDE-Keywords[ar]=kmail,composer,بريدك,بريد,مؤلف,تأليف,كتابة +X-KDE-Keywords[bg]=kmail,composer,поща,писане X-KDE-Keywords[bs]=kmail, composer X-KDE-Keywords[ca]=kmail,editor X-KDE-Keywords[ca@valencia]=kmail,editor diff -Nru kmail-20.12.3/src/data/kmail_config_misc.desktop kmail-21.04.0/src/data/kmail_config_misc.desktop --- kmail-20.12.3/src/data/kmail_config_misc.desktop 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/data/kmail_config_misc.desktop 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -149,6 +149,7 @@ Comment[zh_TW]=不屬於任何其他地方的設定 X-KDE-Keywords=kmail,misc X-KDE-Keywords[ar]=kmail,misc,بريدك,بريد,متنوع +X-KDE-Keywords[bg]=kmail,misc,поща,разни X-KDE-Keywords[bs]=kmail, razno X-KDE-Keywords[ca]=kmail,misc X-KDE-Keywords[ca@valencia]=kmail,misc diff -Nru kmail-20.12.3/src/data/kmail_config_plugins.desktop kmail-21.04.0/src/data/kmail_config_plugins.desktop --- kmail-20.12.3/src/data/kmail_config_plugins.desktop 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/data/kmail_config_plugins.desktop 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -120,6 +120,7 @@ Comment[zh_TW]=設定附加元件 X-KDE-Keywords=kmail,plugins X-KDE-Keywords[ar]=kmail,plugins,بريدك,بريد,ملحق,ملحقات +X-KDE-Keywords[bg]=kmail,plugins,поща,приставки X-KDE-Keywords[ca]=kmail,connectors X-KDE-Keywords[ca@valencia]=kmail,connectors X-KDE-Keywords[cs]=kmail,moduly diff -Nru kmail-20.12.3/src/data/kmail_config_security.desktop kmail-21.04.0/src/data/kmail_config_security.desktop --- kmail-20.12.3/src/data/kmail_config_security.desktop 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/data/kmail_config_security.desktop 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -154,6 +154,7 @@ Comment[zh_TW]=安全性與隱私設定 X-KDE-Keywords=kmail,security X-KDE-Keywords[ar]=kmail,security,بريدك,بريد,أمن +X-KDE-Keywords[bg]=kmail,security,поща,сигурност X-KDE-Keywords[bs]=kmail, sigurnost X-KDE-Keywords[ca]=kmail,seguretat X-KDE-Keywords[ca@valencia]=kmail,seguretat diff -Nru kmail-20.12.3/src/data/org.kde.kmail2.appdata.xml kmail-21.04.0/src/data/org.kde.kmail2.appdata.xml --- kmail-20.12.3/src/data/org.kde.kmail2.appdata.xml 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/data/org.kde.kmail2.appdata.xml 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -280,9 +280,9 @@ kmail + - diff -Nru kmail-20.12.3/src/data/org.kde.kmail2.desktop kmail-21.04.0/src/data/org.kde.kmail2.desktop --- kmail-20.12.3/src/data/org.kde.kmail2.desktop 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/data/org.kde.kmail2.desktop 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -200,6 +200,7 @@ [Desktop Action Composer] Name=New Message... Name[ar]=رسالة جديدة... +Name[bg]=Ново писмо... Name[ca]=Missatge nou... Name[ca@valencia]=Missatge nou... Name[cs]=Nová zpráva... @@ -235,6 +236,7 @@ [Desktop Action CheckMail] Name=Check Mail Name[ar]=التمس البريد +Name[bg]=Проверка за поща Name[ca]=Comprova el correu Name[ca@valencia]=Comprova el correu Name[cs]=Zkontrolovat poštu diff -Nru kmail-20.12.3/src/dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp kmail-21.04.0/src/dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp --- kmail-20.12.3/src/dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/dialog/addemailtoexistingcontactdialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -7,22 +7,22 @@ #include "addemailtoexistingcontactdialog.h" #include "kmkernel.h" -#include -#include -#include -#include #include +#include #include +#include +#include +#include #include #include -#include +#include #include -#include #include -#include +#include +#include AddEmailToExistingContactDialog::AddEmailToExistingContactDialog(QWidget *parent) : QDialog(parent) @@ -30,30 +30,33 @@ setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Select Contact")); setModal(true); - Akonadi::Session *session = new Akonadi::Session("AddEmailToExistingContactDialog", this); + auto session = new Akonadi::Session("AddEmailToExistingContactDialog", this); Akonadi::ItemFetchScope scope; scope.fetchFullPayload(true); scope.fetchAttribute(); - auto *changeRecorder = new Akonadi::ChangeRecorder(this); + auto changeRecorder = new Akonadi::ChangeRecorder(this); changeRecorder->setSession(session); changeRecorder->fetchCollection(true); changeRecorder->setItemFetchScope(scope); changeRecorder->setCollectionMonitored(Akonadi::Collection::root()); - //Just select address no group + // Just select address no group changeRecorder->setMimeTypeMonitored(KContacts::Addressee::mimeType(), true); - auto *model = new Akonadi::ContactsTreeModel(changeRecorder, this); + auto model = new Akonadi::ContactsTreeModel(changeRecorder, this); mEmailSelectionWidget = new Akonadi::EmailAddressSelectionWidget(false, model, this); - auto *mainLayout = new QVBoxLayout(this); + auto mainLayout = new QVBoxLayout(this); mainLayout->addWidget(mEmailSelectionWidget); mEmailSelectionWidget->view()->setSelectionMode(QAbstractItemView::SingleSelection); readConfig(); - connect(mEmailSelectionWidget->view()->selectionModel(), &QItemSelectionModel::selectionChanged, this, &AddEmailToExistingContactDialog::slotSelectionChanged); + connect(mEmailSelectionWidget->view()->selectionModel(), + &QItemSelectionModel::selectionChanged, + this, + &AddEmailToExistingContactDialog::slotSelectionChanged); connect(mEmailSelectionWidget->view(), &QTreeView::doubleClicked, this, &AddEmailToExistingContactDialog::slotDoubleClicked); - QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); + auto buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); mOkButton = buttonBox->button(QDialogButtonBox::Ok); mOkButton->setDefault(true); mOkButton->setShortcut(Qt::CTRL | Qt::Key_Return); diff -Nru kmail-20.12.3/src/dialog/addemailtoexistingcontactdialog.h kmail-21.04.0/src/dialog/addemailtoexistingcontactdialog.h --- kmail-20.12.3/src/dialog/addemailtoexistingcontactdialog.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/dialog/addemailtoexistingcontactdialog.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -9,7 +9,8 @@ #include class QPushButton; -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class EmailAddressSelectionWidget; class Item; } @@ -18,7 +19,7 @@ Q_OBJECT public: explicit AddEmailToExistingContactDialog(QWidget *parent); - ~AddEmailToExistingContactDialog(); + ~AddEmailToExistingContactDialog() override; Q_REQUIRED_RESULT Akonadi::Item selectedContact() const; diff -Nru kmail-20.12.3/src/dialog/archivefolderdialog.cpp kmail-21.04.0/src/dialog/archivefolderdialog.cpp --- kmail-20.12.3/src/dialog/archivefolderdialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/dialog/archivefolderdialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,33 +1,33 @@ /* SPDX-FileCopyrightText: 2009 Klarälvdalens Datakonsult AB - SPDX-FileCopyrightText: 2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2020-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL */ #include "archivefolderdialog.h" -#include #include "kmkernel.h" #include "kmmainwidget.h" +#include #include #include #include #include -#include -#include #include #include +#include +#include -#include #include +#include #include -#include +#include #include -#include #include +#include #include using namespace KMail; @@ -40,9 +40,8 @@ if (!dir.exists()) { currentPath = QDir::homePath(); } - return currentPath + QLatin1Char('/') - +i18nc("Start of the filename for a mail archive file", - "Archive") + QLatin1Char('_') + folderName + QLatin1Char('_') + QDate::currentDate().toString(Qt::ISODate) + QLatin1String(".tar.bz2"); + return currentPath + QLatin1Char('/') + i18nc("Start of the filename for a mail archive file", "Archive") + QLatin1Char('_') + folderName + QLatin1Char('_') + + QDate::currentDate().toString(Qt::ISODate) + QLatin1String(".tar.bz2"); } ArchiveFolderDialog::ArchiveFolderDialog(QWidget *parent) @@ -51,8 +50,8 @@ { setObjectName(QStringLiteral("archive_folder_dialog")); setWindowTitle(i18nc("@title:window for archiving a folder", "Archive Folder")); - auto *topLayout = new QVBoxLayout(this); - QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); + auto topLayout = new QVBoxLayout(this); + auto buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); mOkButton = buttonBox->button(QDialogButtonBox::Ok); mOkButton->setShortcut(Qt::CTRL | Qt::Key_Return); connect(buttonBox, &QDialogButtonBox::accepted, this, &ArchiveFolderDialog::slotAccepted); @@ -60,17 +59,17 @@ mOkButton->setDefault(true); mOkButton->setText(i18nc("@action", "Archive")); setModal(true); - QWidget *mainWidget = new QWidget(this); + auto mainWidget = new QWidget(this); topLayout->addWidget(mainWidget); topLayout->addWidget(buttonBox); - auto *mainLayout = new QGridLayout(mainWidget); + auto mainLayout = new QGridLayout(mainWidget); mainLayout->setContentsMargins({}); int row = 0; // TODO: Explanation label - QLabel *folderLabel = new QLabel(i18n("&Folder:"), mainWidget); + auto folderLabel = new QLabel(i18n("&Folder:"), mainWidget); mainLayout->addWidget(folderLabel, row, 0); mFolderRequester = new FolderRequester(mainWidget); mFolderRequester->setMustBeReadWrite(false); @@ -80,7 +79,7 @@ mainLayout->addWidget(mFolderRequester, row, 1); row++; - QLabel *formatLabel = new QLabel(i18n("F&ormat:"), mainWidget); + auto formatLabel = new QLabel(i18n("F&ormat:"), mainWidget); mainLayout->addWidget(formatLabel, row, 0); mFormatComboBox = new QComboBox(mainWidget); formatLabel->setBuddy(mFormatComboBox); @@ -95,7 +94,7 @@ mainLayout->addWidget(mFormatComboBox, row, 1); row++; - QLabel *fileNameLabel = new QLabel(i18n("&Archive File:"), mainWidget); + auto fileNameLabel = new QLabel(i18n("&Archive File:"), mainWidget); mainLayout->addWidget(fileNameLabel, row, 0); mUrlRequester = new KUrlRequester(mainWidget); mUrlRequester->setMode(KFile::LocalOnly | KFile::File); @@ -133,12 +132,8 @@ bool canRemoveFolder(const Akonadi::Collection &col) { const QSharedPointer folder = FolderSettings::forCollection(col, false); - return folder - && col.isValid() - && !col.isVirtual() - && (col.rights() & Akonadi::Collection::CanDeleteCollection) - && !folder->isStructural() - && !folder->isSystemFolder(); + return folder && col.isValid() && !col.isVirtual() && (col.rights() & Akonadi::Collection::CanDeleteCollection) && !folder->isStructural() + && !folder->isSystemFolder(); } void ArchiveFolderDialog::slotRecursiveCheckboxClicked() @@ -173,12 +168,11 @@ } if (!mFolderRequester->hasCollection()) { - KMessageBox::information(this, i18n("Please select the folder that should be archived."), - i18n("No folder selected")); + KMessageBox::information(this, i18n("Please select the folder that should be archived."), i18n("No folder selected")); return; } - auto *backupJob = new MailCommon::BackupJob(mParentWidget); + auto backupJob = new MailCommon::BackupJob(mParentWidget); backupJob->setRootFolder(mFolderRequester->collection()); backupJob->setSaveLocation(mUrlRequester->url()); backupJob->setArchiveType(static_cast(mFormatComboBox->currentIndex())); @@ -192,12 +186,11 @@ { const int numExtensions = 4; // The extensions here are also sorted, like the enum order of BackupJob::ArchiveType - const char *extensions[numExtensions] = { ".zip", ".tar", ".tar.bz2", ".tar.gz" }; + const char *extensions[numExtensions] = {".zip", ".tar", ".tar.bz2", ".tar.gz"}; QString fileName = mUrlRequester->url().path(); if (fileName.isEmpty()) { - fileName = standardArchivePath(mFolderRequester->hasCollection() - ? mFolderRequester->collection().name() : QString()); + fileName = standardArchivePath(mFolderRequester->hasCollection() ? mFolderRequester->collection().name() : QString()); } QMimeDatabase db; diff -Nru kmail-20.12.3/src/dialog/archivefolderdialog.h kmail-21.04.0/src/dialog/archivefolderdialog.h --- kmail-20.12.3/src/dialog/archivefolderdialog.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/dialog/archivefolderdialog.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -13,15 +13,18 @@ class KUrlRequester; class QComboBox; class QPushButton; -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class Collection; } -namespace MailCommon { +namespace MailCommon +{ class FolderRequester; } -namespace KMail { +namespace KMail +{ class ArchiveFolderDialog : public QDialog { Q_OBJECT diff -Nru kmail-20.12.3/src/dialog/kmknotify.cpp kmail-21.04.0/src/dialog/kmknotify.cpp --- kmail-20.12.3/src/dialog/kmknotify.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/dialog/kmknotify.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2011-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2011-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,16 +7,16 @@ #include "kmknotify.h" #include "kmkernel.h" -#include -#include -#include -#include #include +#include +#include +#include #include -#include +#include #include -#include #include +#include +#include using namespace KMail; @@ -24,7 +24,7 @@ : QDialog(parent) { setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Notification")); - auto *mainLayout = new QVBoxLayout(this); + auto mainLayout = new QVBoxLayout(this); m_comboNotify = new QComboBox(this); m_comboNotify->setSizeAdjustPolicy(QComboBox::AdjustToContents); @@ -36,7 +36,7 @@ mainLayout->addWidget(new KSeparator(this)); - QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); + auto buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); QPushButton *okButton = buttonBox->button(QDialogButtonBox::Ok); okButton->setDefault(true); okButton->setShortcut(Qt::CTRL | Qt::Key_Return); @@ -83,15 +83,12 @@ void KMKnotify::initCombobox() { - const QStringList lstNotify = QStringList() << QStringLiteral("kmail2.notifyrc") - << QStringLiteral("akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc") - << QStringLiteral("akonadi_mailfilter_agent.notifyrc") - << QStringLiteral("akonadi_archivemail_agent.notifyrc") + const QStringList lstNotify = QStringList() << QStringLiteral("kmail2.notifyrc") << QStringLiteral("akonadi_maildispatcher_agent.notifyrc") + << QStringLiteral("akonadi_mailfilter_agent.notifyrc") << QStringLiteral("akonadi_archivemail_agent.notifyrc") << QStringLiteral("akonadi_sendlater_agent.notifyrc") << QStringLiteral("akonadi_newmailnotifier_agent.notifyrc") - << QStringLiteral("akonadi_followupreminder_agent.notifyrc") - << QStringLiteral("messageviewer.notifyrc"); - //TODO add other notifyrc here if necessary + << QStringLiteral("akonadi_followupreminder_agent.notifyrc") << QStringLiteral("messageviewer.notifyrc"); + // TODO add other notifyrc here if necessary for (const QString ¬ify : lstNotify) { const QString fullPath = QStandardPaths::locate(QStandardPaths::GenericDataLocation, QLatin1String("knotifications5/") + notify); diff -Nru kmail-20.12.3/src/dialog/kmknotify.h kmail-21.04.0/src/dialog/kmknotify.h --- kmail-20.12.3/src/dialog/kmknotify.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/dialog/kmknotify.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2011-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2011-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -11,13 +11,14 @@ class QComboBox; class KNotifyConfigWidget; -namespace KMail { +namespace KMail +{ class KMKnotify : public QDialog { Q_OBJECT public: - explicit KMKnotify(QWidget *parent); - ~KMKnotify(); + explicit KMKnotify(QWidget *parent = nullptr); + ~KMKnotify() override; void setCurrentNotification(const QString &name); diff -Nru kmail-20.12.3/src/dialog/spellcheckerconfigdialog.cpp kmail-21.04.0/src/dialog/spellcheckerconfigdialog.cpp --- kmail-20.12.3/src/dialog/spellcheckerconfigdialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/dialog/spellcheckerconfigdialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "spellcheckerconfigdialog.h" -#include "kmkernel.h" #include "kmail_debug.h" +#include "kmkernel.h" #include #include @@ -19,19 +19,19 @@ { // Hackish way to hide the "Enable spell check by default" checkbox // Our highlighter ignores this setting, so we should not expose its UI - auto *enabledByDefaultCB = findChild(QStringLiteral("kcfg_autodetectLanguage")); + auto enabledByDefaultCB = findChild(QStringLiteral("kcfg_autodetectLanguage")); if (enabledByDefaultCB) { enabledByDefaultCB->hide(); } else { qCWarning(KMAIL_LOG) << "Could not find any checkbox named 'm_checkerEnabledByDefaultCB'. Sonnet::ConfigDialog must have changed!"; } - auto *textLabel = findChild(QStringLiteral("textLabel1")); + auto textLabel = findChild(QStringLiteral("textLabel1")); if (textLabel) { textLabel->hide(); } else { qCWarning(KMAIL_LOG) << "Could not find any label named 'textLabel'. Sonnet::ConfigDialog must have changed!"; } - auto *dictionaryComboBox = findChild(QStringLiteral("m_langCombo")); + auto dictionaryComboBox = findChild(QStringLiteral("m_langCombo")); if (dictionaryComboBox) { dictionaryComboBox->hide(); } else { diff -Nru kmail-20.12.3/src/dialog/spellcheckerconfigdialog.h kmail-21.04.0/src/dialog/spellcheckerconfigdialog.h --- kmail-20.12.3/src/dialog/spellcheckerconfigdialog.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/dialog/spellcheckerconfigdialog.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -14,7 +14,7 @@ Q_OBJECT public: explicit SpellCheckerConfigDialog(QWidget *parent = nullptr); - ~SpellCheckerConfigDialog(); + ~SpellCheckerConfigDialog() override; private: void readConfig(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/attachment/attachmentcontroller.cpp kmail-21.04.0/src/editor/attachment/attachmentcontroller.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/attachment/attachmentcontroller.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/attachment/attachmentcontroller.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -11,17 +11,17 @@ #include "attachmentcontroller.h" #include "attachmentview.h" -#include -#include "settings/kmailsettings.h" #include "editor/kmcomposerwin.h" +#include "kmail_debug.h" #include "kmkernel.h" #include "kmreadermainwin.h" -#include -#include +#include "settings/kmailsettings.h" +#include #include +#include +#include +#include #include -#include -#include "kmail_debug.h" #include @@ -38,14 +38,11 @@ , mComposer(composer) , mView(view) { - connect(composer, &KMComposerWin::identityChanged, - this, &AttachmentController::identityChanged); + connect(composer, &KMComposerWin::identityChanged, this, &AttachmentController::identityChanged); connect(view, &AttachmentView::contextMenuRequested, this, &AttachmentControllerBase::showContextMenu); - connect(view->selectionModel(), &QItemSelectionModel::selectionChanged, - this, &AttachmentController::selectionChanged); - connect(view, &QAbstractItemView::doubleClicked, - this, &AttachmentController::doubleClicked); + connect(view->selectionModel(), &QItemSelectionModel::selectionChanged, this, &AttachmentController::selectionChanged); + connect(view, &QAbstractItemView::doubleClicked, this, &AttachmentController::doubleClicked); connect(this, &AttachmentController::refreshSelection, this, &AttachmentController::selectionChanged); @@ -55,8 +52,7 @@ connect(this, &AttachmentController::actionsCreated, this, &AttachmentController::slotActionsCreated); } -AttachmentController::~AttachmentController() -= default; +AttachmentController::~AttachmentController() = default; void AttachmentController::slotSelectAllAttachment() { @@ -93,7 +89,7 @@ void AttachmentController::addAttachmentItems(const Akonadi::Item::List &items) { - auto *itemFetchJob = new Akonadi::ItemFetchJob(items, this); + auto itemFetchJob = new Akonadi::ItemFetchJob(items, this); itemFetchJob->fetchScope().fetchFullPayload(true); itemFetchJob->fetchScope().setAncestorRetrieval(Akonadi::ItemFetchScope::Parent); connect(itemFetchJob, &Akonadi::ItemFetchJob::result, mComposer, &KMComposerWin::slotFetchJob); @@ -105,8 +101,7 @@ AttachmentPart::List selectedParts; selectedParts.reserve(selectedRows.count()); for (const QModelIndex &index : selectedRows) { - AttachmentPart::Ptr part = mView->model()->data( - index, MessageComposer::AttachmentModel::AttachmentPartRole).value(); + AttachmentPart::Ptr part = mView->model()->data(index, MessageComposer::AttachmentModel::AttachmentPartRole).value(); selectedParts.append(part); } setSelectedParts(selectedParts); @@ -119,12 +114,11 @@ KMime::Message::Ptr m(new KMime::Message); m->setContent(content->bodyAsMessage()->encodedContent()); m->parse(); - KMReaderMainWin *win = new KMReaderMainWin(); + auto win = new KMReaderMainWin(); win->showMessage(charsetStr, m); win->show(); } else { - KMReaderMainWin *win - = new KMReaderMainWin(content, MessageViewer::Viewer::Text, charsetStr); + auto win = new KMReaderMainWin(content, MessageViewer::Viewer::Text, charsetStr); win->show(); } } @@ -138,9 +132,7 @@ // The itemClicked index will contain the column information. But we want to retrieve // the AttachmentPart, so we must recreate the QModelIndex without the column information const QModelIndex &properItemClickedIndex = mView->model()->index(itemClicked.row(), 0); - AttachmentPart::Ptr part = mView->model()->data( - properItemClickedIndex, - MessageComposer::AttachmentModel::AttachmentPartRole).value(); + AttachmentPart::Ptr part = mView->model()->data(properItemClickedIndex, MessageComposer::AttachmentModel::AttachmentPartRole).value(); // We can't edit encapsulated messages, but we can view them. if (part->isMessageOrMessageCollection()) { diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/attachment/attachmentcontroller.h kmail-21.04.0/src/editor/attachment/attachmentcontroller.h --- kmail-20.12.3/src/editor/attachment/attachmentcontroller.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/attachment/attachmentcontroller.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -11,15 +11,17 @@ #ifndef KMAIL_ATTACHMENTCONTROLLER_H #define KMAIL_ATTACHMENTCONTROLLER_H -#include #include +#include class KMComposerWin; class QModelIndex; -namespace MessageComposer { +namespace MessageComposer +{ class AttachmentModel; } -namespace KMail { +namespace KMail +{ class AttachmentView; class AttachmentController : public MessageComposer::AttachmentControllerBase diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/attachment/attachmentview.cpp kmail-21.04.0/src/editor/attachment/attachmentview.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/attachment/attachmentview.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/attachment/attachmentview.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ /* * This file is part of KMail. - * SPDX-FileCopyrightText: 2011-2020 Laurent Montel + * SPDX-FileCopyrightText: 2011-2021 Laurent Montel * * SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan * @@ -19,46 +19,46 @@ #include #include +#include +#include #include #include +#include #include #include -#include -#include -#include -#include #include +#include -#include #include +#include using MessageCore::AttachmentPart; using namespace KMail; AttachmentView::AttachmentView(MessageComposer::AttachmentModel *model, QWidget *parent) : QTreeView(parent) + , mModel(model) + , mToolButton(new QToolButton(this)) + , mInfoAttachment(new QLabel(this)) + , mWidget(new QWidget()) , grp(KMKernel::self()->config()->group("AttachmentView")) { - mWidget = new QWidget(); - auto *lay = new QHBoxLayout(mWidget); + auto lay = new QHBoxLayout(mWidget); lay->setContentsMargins({}); - mToolButton = new QToolButton; connect(mToolButton, &QAbstractButton::toggled, this, &AttachmentView::slotShowHideAttchementList); mToolButton->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-attachment"))); mToolButton->setAutoRaise(true); mToolButton->setCheckable(true); lay->addWidget(mToolButton); - mInfoAttachment = new QLabel; mInfoAttachment->setContentsMargins({}); mInfoAttachment->setTextFormat(Qt::PlainText); lay->addWidget(mInfoAttachment); - mModel = model; connect(model, &MessageComposer::AttachmentModel::encryptEnabled, this, &AttachmentView::setEncryptEnabled); connect(model, &MessageComposer::AttachmentModel::signEnabled, this, &AttachmentView::setSignEnabled); - auto *sortModel = new QSortFilterProxyModel(this); + auto sortModel = new QSortFilterProxyModel(this); sortModel->setSortCaseSensitivity(Qt::CaseInsensitive); sortModel->setSourceModel(model); setModel(sortModel); @@ -99,7 +99,7 @@ void AttachmentView::contextMenuEvent(QContextMenuEvent *event) { - Q_UNUSED(event); + Q_UNUSED(event) Q_EMIT contextMenuRequested(); } @@ -112,8 +112,7 @@ const QModelIndexList selectedIndexes = selectionModel()->selectedRows(); toRemove.reserve(selectedIndexes.count()); for (const QModelIndex &index : selectedIndexes) { - AttachmentPart::Ptr part = model()->data( - index, MessageComposer::AttachmentModel::AttachmentPartRole).value(); + AttachmentPart::Ptr part = model()->data(index, MessageComposer::AttachmentModel::AttachmentPartRole).value(); toRemove.append(part); } for (const AttachmentPart::Ptr &part : qAsConst(toRemove)) { @@ -171,19 +170,18 @@ void AttachmentView::selectNewAttachment() { if (selectionModel()->selectedRows().isEmpty()) { - selectionModel()->select(selectionModel()->currentIndex(), - QItemSelectionModel::Select | QItemSelectionModel::Rows); + selectionModel()->select(selectionModel()->currentIndex(), QItemSelectionModel::Select | QItemSelectionModel::Rows); } } void AttachmentView::startDrag(Qt::DropActions supportedActions) { - Q_UNUSED(supportedActions); + Q_UNUSED(supportedActions) const QModelIndexList selection = selectionModel()->selectedRows(); if (!selection.isEmpty()) { QMimeData *mimeData = model()->mimeData(selection); - auto *drag = new QDrag(this); + auto drag = new QDrag(this); drag->setMimeData(mimeData); drag->exec(Qt::CopyAction); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/attachment/attachmentview.h kmail-21.04.0/src/editor/attachment/attachmentview.h --- kmail-20.12.3/src/editor/attachment/attachmentview.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/attachment/attachmentview.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ /* * This file is part of KMail. - * SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + * SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel * SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan * * Parts based on KMail code by: @@ -13,17 +13,19 @@ #ifndef KMAIL_ATTACHMENTVIEW_H #define KMAIL_ATTACHMENTVIEW_H -#include #include +#include class QContextMenuEvent; class QToolButton; class QLabel; -namespace MessageComposer { +namespace MessageComposer +{ class AttachmentModel; } -namespace KMail { +namespace KMail +{ class AttachmentView : public QTreeView { Q_OBJECT @@ -62,10 +64,10 @@ void modified(bool); private: - MessageComposer::AttachmentModel *mModel = nullptr; - QToolButton *mToolButton = nullptr; - QLabel *mInfoAttachment = nullptr; - QWidget *mWidget = nullptr; + MessageComposer::AttachmentModel *const mModel; + QToolButton *const mToolButton; + QLabel *const mInfoAttachment; + QWidget *const mWidget; KConfigGroup grp; }; } // namespace KMail diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/codec/codecaction.cpp kmail-21.04.0/src/editor/codec/codecaction.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/codec/codecaction.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/codec/codecaction.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -15,12 +15,12 @@ #include // Qt -#include // KDE libs #include "kmail_debug.h" #include #include +#include CodecAction::CodecAction(Mode mode, QObject *parent) : KCodecAction(parent, mode == ReaderMode) @@ -31,7 +31,7 @@ // FIXME is there a better way? QList oldActions = actions(); removeAllActions(); - addAction(oldActions.takeFirst()); // 'Default' + addAction(oldActions.takeFirst()); // 'Default' addAction(i18nc("Encodings menu", "us-ascii")); for (QAction *a : qAsConst(oldActions)) { addAction(a); @@ -45,8 +45,7 @@ setText(i18nc("Menu item", "Encoding")); } -CodecAction::~CodecAction() -= default; +CodecAction::~CodecAction() = default; QVector CodecAction::mimeCharsets() const { @@ -78,7 +77,7 @@ { const QList lstActs = root->actions(); for (QAction *action : lstActs) { - auto *subMenu = qobject_cast(action); + auto subMenu = qobject_cast(action); if (subMenu) { const QString codecNameToSet = selectCharset(subMenu, encoding); if (!codecNameToSet.isEmpty()) { @@ -86,14 +85,12 @@ } } else { const QString fixedActionText = MimeTreeParser::NodeHelper::fixEncoding(action->text()); - if (KCharsets::charsets()->codecForName( - KCharsets::charsets()->encodingForName(fixedActionText)) - == KCharsets::charsets()->codecForName(encoding)) { + if (KCharsets::charsets()->codecForName(KCharsets::charsets()->encodingForName(fixedActionText)) == KCharsets::charsets()->codecForName(encoding)) { return action->text(); } } } - return QString(); + return {}; } void CodecAction::setCharset(const QByteArray &charset) diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/codec/codecaction.h kmail-21.04.0/src/editor/codec/codecaction.h --- kmail-20.12.3/src/editor/codec/codecaction.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/codec/codecaction.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -22,14 +22,14 @@ public: enum Mode { - ComposerMode, ///< Used in the composer. Show a 'Default' menu entry, + ComposerMode, ///< Used in the composer. Show a 'Default' menu entry, /// which uses one of the preferred codecs. Also show 'us-ascii'. - ReaderMode ///< Used in the reader. Show an 'Auto' entry for each language, + ReaderMode ///< Used in the reader. Show an 'Auto' entry for each language, /// and detect any charset. }; explicit CodecAction(Mode mode, QObject *parent = nullptr); - ~CodecAction(); + ~CodecAction() override; /** The name of the charset, if a specific encoding was selected, or a list @@ -41,6 +41,7 @@ void setAutoCharset(); void setCharset(const QByteArray &charset); + private: const CodecAction::Mode mMode; }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/codec/codecmanager.cpp kmail-21.04.0/src/editor/codec/codecmanager.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/codec/codecmanager.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/codec/codecmanager.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -52,9 +52,7 @@ // EUC-JP is the de-facto standard for UNIX systems, ISO 2022-JP // is the standard for Internet, and Shift-JIS is the encoding // for Windows and Macintosh. - if (charset == "jisx0208.1983-0" - || charset == "eucjp" - || charset == "shift-jis") { + if (charset == "jisx0208.1983-0" || charset == "eucjp" || charset == "shift-jis") { charset = "iso-2022-jp"; // TODO wtf is "jis7"? } diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/codec/codecmanager.h kmail-21.04.0/src/editor/codec/codecmanager.h --- kmail-20.12.3/src/editor/codec/codecmanager.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/codec/codecmanager.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -30,7 +30,6 @@ void updatePreferredCharsets(); private: - // Singleton. The only instance lives in sInstance->instance CodecManager(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/composer.h kmail-21.04.0/src/editor/composer.h --- kmail-20.12.3/src/editor/composer.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/composer.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -11,27 +11,28 @@ #include "kmail_export.h" #include "secondarywindow.h" +#include #include #include -#include -namespace KMime { +namespace KMime +{ class Content; } -namespace KMail { +namespace KMail +{ class KMAIL_EXPORT Composer : public KMail::SecondaryWindow { Q_OBJECT protected: - Composer(const QString &name = QString()) : KMail::SecondaryWindow(name) + Composer(const QString &name = QString()) + : KMail::SecondaryWindow(name) { } public: - enum TemplateContext { - New, Reply, ReplyToAll, Forward, NoTemplate - }; + enum TemplateContext { New, Reply, ReplyToAll, Forward, NoTemplate }; enum VisibleHeaderFlag { HDR_FROM = 0x01, HDR_REPLY_TO = 0x02, @@ -56,15 +57,23 @@ virtual void send(int how) = 0; virtual void addAttachmentsAndSend(const QList &urls, const QString &comment, int how) = 0; virtual void addAttachment(const QVector &url, bool showWarning) = 0; - virtual void addAttachment(const QString &name, KMime::Headers::contentEncoding cte, const QString &charset, const QByteArray &data, const QByteArray &mimeType) = 0; + virtual void + addAttachment(const QString &name, KMime::Headers::contentEncoding cte, const QString &charset, const QByteArray &data, const QByteArray &mimeType) = 0; + public: // kmcommand virtual Q_REQUIRED_RESULT QString dbusObjectPath() const = 0; + public: // kmkernel, kmcommands, callback /** * Set the message the composer shall work with. This discards * previous messages without calling applyChanges() on them before. */ - virtual void setMessage(const KMime::Message::Ptr &newMsg, bool lastSignState = false, bool lastEncryptState = false, bool mayAutoSign = true, bool allowDecryption = false, bool isModified = false) = 0; + virtual void setMessage(const KMime::Message::Ptr &newMsg, + bool lastSignState = false, + bool lastEncryptState = false, + bool mayAutoSign = true, + bool allowDecryption = false, + bool isModified = false) = 0; virtual void setCurrentTransport(int transportId) = 0; virtual void setFcc(const QString &idString) = 0; @@ -124,8 +133,13 @@ virtual void addAttach(KMime::Content *msgPart) = 0; }; -KMAIL_EXPORT Composer *makeComposer( - const KMime::Message::Ptr &msg = KMime::Message::Ptr(), bool lastSignState = false, bool lastEncryptState = false, Composer::TemplateContext context = Composer::NoTemplate, uint identity = 0, const QString &textSelection = QString(), const QString &customTemplate = QString()); +KMAIL_EXPORT Composer *makeComposer(const KMime::Message::Ptr &msg = KMime::Message::Ptr(), + bool lastSignState = false, + bool lastEncryptState = false, + Composer::TemplateContext context = Composer::NoTemplate, + uint identity = 0, + const QString &textSelection = QString(), + const QString &customTemplate = QString()); } #endif // KMAIL_COMPOSER_H diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposercreatenewcomposerjob.cpp kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposercreatenewcomposerjob.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposercreatenewcomposerjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposercreatenewcomposerjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ #include "kmcomposercreatenewcomposerjob.h" -#include "kmkernel.h" #include "composer.h" #include "editor/kmcomposerwin.h" +#include "kmkernel.h" #include #include @@ -17,15 +17,14 @@ { } -KMComposerCreateNewComposerJob::~KMComposerCreateNewComposerJob() -= default; +KMComposerCreateNewComposerJob::~KMComposerCreateNewComposerJob() = default; void KMComposerCreateNewComposerJob::start() { mMsg = KMime::Message::Ptr(new KMime::Message()); MessageHelper::initHeader(mMsg, KMKernel::self()->identityManager(), mCurrentIdentity); - auto *parser = new TemplateParser::TemplateParserJob(mMsg, TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage, this); + auto parser = new TemplateParser::TemplateParserJob(mMsg, TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage, this); connect(parser, &TemplateParser::TemplateParserJob::parsingDone, this, &KMComposerCreateNewComposerJob::slotCreateNewComposer); parser->setIdentityManager(KMKernel::self()->identityManager()); parser->process(mMsg, mCollectionForNewMessage.id()); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposercreatenewcomposerjob.h kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposercreatenewcomposerjob.h --- kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposercreatenewcomposerjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposercreatenewcomposerjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ @@ -7,16 +7,16 @@ #ifndef KMCOMPOSERCREATENEWCOMPOSERJOB_H #define KMCOMPOSERCREATENEWCOMPOSERJOB_H -#include -#include #include +#include +#include class KMComposerCreateNewComposerJob : public QObject { Q_OBJECT public: explicit KMComposerCreateNewComposerJob(QObject *parent = nullptr); - ~KMComposerCreateNewComposerJob(); + ~KMComposerCreateNewComposerJob() override; void start(); void setCollectionForNewMessage(const Akonadi::Collection &collectionForNewMessage); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposereditorng.cpp kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposereditorng.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposereditorng.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposereditorng.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,27 +1,29 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ #include "kmcomposereditorng.h" +#include "dialog/spellcheckerconfigdialog.h" +#include "job/dndfromarkjob.h" +#include "kmail_debug.h" #include "kmcomposerwin.h" #include "kmkernel.h" #include "util.h" -#include "kmail_debug.h" -#include "job/dndfromarkjob.h" -#include "dialog/spellcheckerconfigdialog.h" -#include +#include #include -#include -#include +#include #include +#include +#include +#include #include -#include #include -namespace { +namespace +{ inline QString textSnippetMimeType() { return QStringLiteral("text/x-kmail-textsnippet"); @@ -37,12 +39,11 @@ createHighlighter(); } -KMComposerEditorNg::~KMComposerEditorNg() -= default; +KMComposerEditorNg::~KMComposerEditorNg() = default; void KMComposerEditorNg::addExtraMenuEntry(QMenu *menu, QPoint pos) { - Q_UNUSED(pos); + Q_UNUSED(pos) const QList lstAct = mComposerWin->pluginToolsActionListForPopupMenu(); for (QAction *a : lstAct) { menu->addSeparator(); @@ -100,8 +101,7 @@ color3 = MessageCore::MessageCoreSettings::self()->quotedText3(); } - highlighter->setQuoteColor(Qt::black /* ignored anyway */, - color1, color2, color3, misspelled); + highlighter->setQuoteColor(Qt::black /* ignored anyway */, color1, color2, color3, misspelled); } QString KMComposerEditorNg::smartQuote(const QString &msg) @@ -111,7 +111,7 @@ void KMComposerEditorNg::showSpellConfigDialog(const QString &configFileName) { - Q_UNUSED(configFileName); + Q_UNUSED(configFileName) QPointer dialog = new SpellCheckerConfigDialog(this); if (!spellCheckingLanguage().isEmpty()) { dialog->setLanguage(spellCheckingLanguage()); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposereditorng.h kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposereditorng.h --- kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposereditorng.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposereditorng.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -9,7 +9,8 @@ #include class KMComposerWin; -namespace KPIMTextEdit { +namespace KPIMTextEdit +{ class RichTextComposerEmailQuoteHighlighter; } class KMComposerEditorNg : public MessageComposer::RichTextComposerNg diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposerglobalaction.cpp kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposerglobalaction.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposerglobalaction.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposerglobalaction.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -19,8 +19,7 @@ { } -KMComposerGlobalAction::~KMComposerGlobalAction() -= default; +KMComposerGlobalAction::~KMComposerGlobalAction() = default; void KMComposerGlobalAction::slotUndo() { @@ -130,8 +129,8 @@ static_cast(fw)->insertPlainText(str); } //} else if (::qobject_cast(fw)) { - //Don't insert emoticon in mail linedit - //static_cast(fw)->insert(str); + // Don't insert emoticon in mail linedit + // static_cast(fw)->insert(str); } void KMComposerGlobalAction::slotInsertText(const QString &str) @@ -146,6 +145,6 @@ } else if (::qobject_cast(fw)) { static_cast(fw)->insertPlainText(str); } - //Don't insert text in mail linedit + // Don't insert text in mail linedit //} else if (::qobject_cast(fw)) { } diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposerglobalaction.h kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposerglobalaction.h --- kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposerglobalaction.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposerglobalaction.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -14,7 +14,7 @@ Q_OBJECT public: explicit KMComposerGlobalAction(KMComposerWin *composerWin, QObject *parent = nullptr); - ~KMComposerGlobalAction(); + ~KMComposerGlobalAction() override; public Q_SLOTS: void slotUndo(); @@ -25,6 +25,7 @@ void slotMarkAll(); void slotInsertEmoticon(const QString &str); void slotInsertText(const QString &str); + private: Q_DISABLE_COPY(KMComposerGlobalAction) KMComposerWin *const mComposerWin; diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposerupdatetemplatejob.cpp kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposerupdatetemplatejob.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposerupdatetemplatejob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposerupdatetemplatejob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ #include "kmcomposerupdatetemplatejob.h" -#include "kmkernel.h" #include "composer.h" #include "editor/kmcomposerwin.h" +#include "kmkernel.h" #include #include @@ -17,12 +17,11 @@ { } -KMComposerUpdateTemplateJob::~KMComposerUpdateTemplateJob() -= default; +KMComposerUpdateTemplateJob::~KMComposerUpdateTemplateJob() = default; void KMComposerUpdateTemplateJob::start() { - auto *parser = new TemplateParser::TemplateParserJob(mMsg, TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage, this); + auto parser = new TemplateParser::TemplateParserJob(mMsg, TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage, this); connect(parser, &TemplateParser::TemplateParserJob::parsingDone, this, &KMComposerUpdateTemplateJob::slotFinished); parser->setSelection(mTextSelection); parser->setAllowDecryption(true); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposerupdatetemplatejob.h kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposerupdatetemplatejob.h --- kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposerupdatetemplatejob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposerupdatetemplatejob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ @@ -7,17 +7,17 @@ #ifndef KMCOMPOSERUPDATETEMPLATEJOB_H #define KMCOMPOSERUPDATETEMPLATEJOB_H -#include -#include #include #include +#include +#include class KMComposerUpdateTemplateJob : public QObject { Q_OBJECT public: explicit KMComposerUpdateTemplateJob(QObject *parent = nullptr); - ~KMComposerUpdateTemplateJob(); + ~KMComposerUpdateTemplateJob() override; void start(); void setMsg(const KMime::Message::Ptr &msg); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposerwin.cpp kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposerwin.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposerwin.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposerwin.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ /* * This file is part of KMail. - * SPDX-FileCopyrightText: 2011-2020 Laurent Montel + * SPDX-FileCopyrightText: 2011-2021 Laurent Montel * * SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan * @@ -17,19 +17,19 @@ #include "custommimeheader.h" #include "editor/kmcomposereditorng.h" #include "editor/plugininterface/kmailplugineditorcheckbeforesendmanagerinterface.h" +#include "editor/plugininterface/kmailplugineditorconverttextmanagerinterface.h" #include "editor/plugininterface/kmailplugineditorinitmanagerinterface.h" #include "editor/plugininterface/kmailplugineditormanagerinterface.h" -#include "editor/plugininterface/kmailplugineditorconverttextmanagerinterface.h" #include "editor/plugininterface/kmailplugingrammareditormanagerinterface.h" #include "editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailjob.h" #include "editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.h" -#include "editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.h" #include "editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.h" +#include "editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.h" #include "job/addressvalidationjob.h" #include "job/createnewcontactjob.h" +#include "job/dndfromarkjob.h" #include "job/saveasfilejob.h" #include "job/savedraftjob.h" -#include "job/dndfromarkjob.h" #include "kmail_debug.h" #include "kmcommands.h" #include "kmcomposercreatenewcomposerjob.h" @@ -41,13 +41,14 @@ #include "mailcomposeradaptor.h" // TODO port all D-Bus stuff... #include "settings/kmailsettings.h" #include "templatesconfiguration_kfg.h" +#include "undosend/undosendmanager.h" #include "util.h" #include "validatesendmailshortcut.h" #include "warningwidgets/attachmentmissingwarning.h" #include "warningwidgets/externaleditorwarning.h" #include "widgets/cryptostateindicatorwidget.h" #include "widgets/kactionmenutransport.h" -#include "undosend/undosendmanager.h" + #include #include #include @@ -93,35 +94,36 @@ #include #include #include +#include +#include #include -#include #include +#include #include #include #include #include #include #include +#include #include +#include +#include #include -#include +#include #include -#include -#include -#include -#include -#include -#include #include #include #include -#include -#include -#include +#include +#include +#include +#include #include #include +#include #include #include #include @@ -133,17 +135,17 @@ #include #include +#include #include #include #include -#include #include #include -#include #include #include +#include // KDE Frameworks includes #include @@ -162,8 +164,8 @@ #include #include #include -#include #include +#include // Qt includes #include #include @@ -172,41 +174,58 @@ #include #include #include +#include #include #include #include #include #include #include -#include // GPGME -#include #include +#include #include #include -using Sonnet::DictionaryComboBox; -using MailTransport::TransportManager; using MailTransport::Transport; +using MailTransport::TransportManager; +using Sonnet::DictionaryComboBox; Q_DECLARE_METATYPE(MessageComposer::Recipient::Ptr) -KMail::Composer *KMail::makeComposer(const KMime::Message::Ptr &msg, bool lastSignState, bool lastEncryptState, Composer::TemplateContext context, uint identity, const QString &textSelection, +KMail::Composer *KMail::makeComposer(const KMime::Message::Ptr &msg, + bool lastSignState, + bool lastEncryptState, + Composer::TemplateContext context, + uint identity, + const QString &textSelection, const QString &customTemplate) { return KMComposerWin::create(msg, lastSignState, lastEncryptState, context, identity, textSelection, customTemplate); } -KMail::Composer *KMComposerWin::create(const KMime::Message::Ptr &msg, bool lastSignState, bool lastEncryptState, Composer::TemplateContext context, uint identity, const QString &textSelection, const QString &customTemplate) +KMail::Composer *KMComposerWin::create(const KMime::Message::Ptr &msg, + bool lastSignState, + bool lastEncryptState, + Composer::TemplateContext context, + uint identity, + const QString &textSelection, + const QString &customTemplate) { return new KMComposerWin(msg, lastSignState, lastEncryptState, context, identity, textSelection, customTemplate); } int KMComposerWin::s_composerNumber = 0; -KMComposerWin::KMComposerWin(const KMime::Message::Ptr &aMsg, bool lastSignState, bool lastEncryptState, Composer::TemplateContext context, uint id, const QString &textSelection, const QString &customTemplate) +KMComposerWin::KMComposerWin(const KMime::Message::Ptr &aMsg, + bool lastSignState, + bool lastEncryptState, + Composer::TemplateContext context, + uint id, + const QString &textSelection, + const QString &customTemplate) : KMail::Composer(QStringLiteral("kmail-composer#")) , mTextSelection(textSelection) , mCustomTemplate(customTemplate) @@ -237,7 +256,7 @@ mdbusObjectPath = QLatin1String("/Composer_") + QString::number(++s_composerNumber); QDBusConnection::sessionBus().registerObject(mdbusObjectPath, this); - auto *sigController = new MessageComposer::SignatureController(this); + auto sigController = new MessageComposer::SignatureController(this); connect(sigController, &MessageComposer::SignatureController::enableHtml, this, &KMComposerWin::enableHtml); mComposerBase->setSignatureController(sigController); @@ -250,20 +269,17 @@ mHeadersToEditorSplitter->setObjectName(QStringLiteral("mHeadersToEditorSplitter")); mHeadersToEditorSplitter->setChildrenCollapsible(false); mHeadersArea = new QWidget(mHeadersToEditorSplitter); - mHeadersArea->setSizePolicy(mHeadersToEditorSplitter->sizePolicy().horizontalPolicy(), - QSizePolicy::Expanding); + mHeadersArea->setSizePolicy(mHeadersToEditorSplitter->sizePolicy().horizontalPolicy(), QSizePolicy::Expanding); mHeadersToEditorSplitter->addWidget(mHeadersArea); - const QList defaultSizes{ - 0 - }; + const QList defaultSizes{0}; mHeadersToEditorSplitter->setSizes(defaultSizes); - auto *v = new QVBoxLayout(mMainWidget); + auto v = new QVBoxLayout(mMainWidget); v->setContentsMargins({}); v->addWidget(mHeadersToEditorSplitter); - auto *identity = new KIdentityManagement::IdentityCombo(kmkernel->identityManager(), - mHeadersArea); + auto identity = new KIdentityManagement::IdentityCombo(kmkernel->identityManager(), mHeadersArea); identity->setCurrentIdentity(mId); + identity->setObjectName(QStringLiteral("identitycombo")); connect(identity, &KIdentityManagement::IdentityCombo::identityDeleted, this, &KMComposerWin::slotIdentityDeleted); connect(identity, &KIdentityManagement::IdentityCombo::invalidIdentity, this, &KMComposerWin::slotInvalidIdentity); mComposerBase->setIdentityCombo(identity); @@ -271,7 +287,7 @@ sigController->setIdentityCombo(identity); sigController->suspend(); // we have to do identity change tracking ourselves due to the template code - auto *dictionaryCombo = new DictionaryComboBox(mHeadersArea); + auto dictionaryCombo = new DictionaryComboBox(mHeadersArea); dictionaryCombo->setToolTip(i18n("Select the dictionary to use when spell-checking this message")); mComposerBase->setDictionary(dictionaryCombo); @@ -283,24 +299,27 @@ connect(mFccFolder, &MailCommon::FolderRequester::folderChanged, this, &KMComposerWin::slotFccFolderChanged); connect(mFccFolder, &MailCommon::FolderRequester::invalidFolder, this, &KMComposerWin::slotFccIsInvalid); - auto *transport = new MailTransport::TransportComboBox(mHeadersArea); + auto transport = new MailTransport::TransportComboBox(mHeadersArea); transport->setToolTip(i18n("Select the outgoing account to use for sending this message")); mComposerBase->setTransportCombo(transport); connect(transport, qOverload(&MailTransport::TransportComboBox::activated), this, &KMComposerWin::slotTransportChanged); connect(transport, &MailTransport::TransportComboBox::transportRemoved, this, &KMComposerWin::slotTransportRemoved); mEdtFrom = new MessageComposer::ComposerLineEdit(false, mHeadersArea); + mEdtFrom->installEventFilter(this); mEdtFrom->setObjectName(QStringLiteral("fromLine")); mEdtFrom->setRecentAddressConfig(MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->config()); mEdtFrom->setToolTip(i18n("Set the \"From:\" email address for this message")); - auto *recipientsEditor = new MessageComposer::RecipientsEditor(mHeadersArea); + auto recipientsEditor = new MessageComposer::RecipientsEditor(mHeadersArea); recipientsEditor->setRecentAddressConfig(MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->config()); connect(recipientsEditor, &MessageComposer::RecipientsEditor::completionModeChanged, this, &KMComposerWin::slotCompletionModeChanged); connect(recipientsEditor, &MessageComposer::RecipientsEditor::sizeHintChanged, this, &KMComposerWin::recipientEditorSizeHintChanged); connect(recipientsEditor, &MessageComposer::RecipientsEditor::lineAdded, this, &KMComposerWin::slotRecipientEditorLineAdded); + connect(recipientsEditor, &MessageComposer::RecipientsEditor::focusInRecipientLineEdit, this, &KMComposerWin::slotRecipientEditorLineFocused); mComposerBase->setRecipientsEditor(recipientsEditor); mEdtSubject = new PimCommon::LineEditWithAutoCorrection(mHeadersArea, QStringLiteral("kmail2rc")); + mEdtSubject->installEventFilter(this); mEdtSubject->setActivateLanguageMenu(false); mEdtSubject->setToolTip(i18n("Set a subject for this message")); mEdtSubject->setAutocorrection(KMKernel::self()->composerAutoCorrection()); @@ -320,11 +339,11 @@ mSnippetSplitter->setObjectName(QStringLiteral("mSnippetSplitter")); mSplitter->addWidget(mSnippetSplitter); - QWidget *editorAndCryptoStateIndicators = new QWidget(mSplitter); + auto editorAndCryptoStateIndicators = new QWidget(mSplitter); mCryptoStateIndicatorWidget = new CryptoStateIndicatorWidget(this); mCryptoStateIndicatorWidget->setShowAlwaysIndicator(KMailSettings::self()->showCryptoLabelIndicator()); - auto *vbox = new QVBoxLayout(editorAndCryptoStateIndicators); + auto vbox = new QVBoxLayout(editorAndCryptoStateIndicators); vbox->setContentsMargins({}); mPotentialPhishingEmailWarning = new PotentialPhishingEmailWarning(this); @@ -336,14 +355,15 @@ connect(mAttachmentMissing, &AttachmentMissingWarning::explicitClosedMissingAttachment, this, &KMComposerWin::slotExplicitClosedMissingAttachment); vbox->addWidget(mAttachmentMissing); - auto *composerEditorNg = new KMComposerEditorNg(this, mCryptoStateIndicatorWidget); + auto composerEditorNg = new KMComposerEditorNg(this, mCryptoStateIndicatorWidget); mRichTextEditorwidget = new KPIMTextEdit::RichTextEditorWidget(composerEditorNg, mCryptoStateIndicatorWidget); + composerEditorNg->installEventFilter(this); connect(composerEditorNg, &KMComposerEditorNg::insertEmoticon, mGlobalAction, &KMComposerGlobalAction::slotInsertEmoticon); - //Don't use new connect api here. It crashes + // Don't use new connect api here. It crashes connect(composerEditorNg, SIGNAL(textChanged()), this, SLOT(slotEditorTextChanged())); connect(composerEditorNg, &KMComposerEditorNg::selectionChanged, this, &KMComposerWin::slotSelectionChanged); - //connect(editor, &KMComposerEditor::textChanged, this, &KMComposeWin::slotEditorTextChanged); + // connect(editor, &KMComposerEditor::textChanged, this, &KMComposeWin::slotEditorTextChanged); mComposerBase->setEditor(composerEditorNg); mIncorrectIdentityFolderWarning = new IncorrectIdentityFolderWarning(this); vbox->addWidget(mIncorrectIdentityFolderWarning); @@ -360,8 +380,10 @@ mHeadersToEditorSplitter->addWidget(mSplitter); composerEditorNg->setAcceptDrops(true); - connect(sigController, &MessageComposer::SignatureController::signatureAdded, - mComposerBase->editor()->externalComposer(), &KPIMTextEdit::RichTextExternalComposer::startExternalEditor); + connect(sigController, + &MessageComposer::SignatureController::signatureAdded, + mComposerBase->editor()->externalComposer(), + &KPIMTextEdit::RichTextExternalComposer::startExternalEditor); connect(dictionaryCombo, &Sonnet::DictionaryComboBox::dictionaryChanged, this, &KMComposerWin::slotSpellCheckingLanguage); @@ -388,11 +410,11 @@ mSplitter->addWidget(mCustomToolsWidget); connect(mCustomToolsWidget, &PimCommon::CustomToolsWidgetNg::insertText, this, &KMComposerWin::slotInsertShortUrl); - auto *attachmentModel = new MessageComposer::AttachmentModel(this); - auto *attachmentView = new KMail::AttachmentView(attachmentModel, mSplitter); + auto attachmentModel = new MessageComposer::AttachmentModel(this); + auto attachmentView = new KMail::AttachmentView(attachmentModel, mSplitter); attachmentView->hideIfEmpty(); connect(attachmentView, &KMail::AttachmentView::modified, this, &KMComposerWin::setModified); - auto *attachmentController = new KMail::AttachmentController(attachmentModel, attachmentView, this); + auto attachmentController = new KMail::AttachmentController(attachmentModel, attachmentView, this); mComposerBase->setAttachmentModel(attachmentModel); mComposerBase->setAttachmentController(attachmentController); @@ -442,7 +464,7 @@ slotIdentityChanged(val); }); connect(kmkernel->identityManager(), qOverload(&KIdentityManagement::IdentityManager::changed), this, [this](uint val) { - if (mComposerBase->identityCombo()->currentIdentity() == val) { + if (currentIdentity() == val) { slotIdentityChanged(val); } }); @@ -493,18 +515,47 @@ // Note that when we save the message or sent it, mFolder is set back to 0. // So this for example kicks in when opening a draft and then closing the window. if (mFolder.isValid() && mMsg && isModified()) { - auto *saveDraftJob = new SaveDraftJob(mMsg, mFolder); + auto saveDraftJob = new SaveDraftJob(mMsg, mFolder); saveDraftJob->start(); } delete mComposerBase; } +void KMComposerWin::slotRecipientEditorLineFocused() +{ + mPluginEditorManagerInterface->setStatusBarWidgetEnabled(MessageComposer::PluginEditorInterface::ApplyOnFieldType::EmailFields); +} + +KMComposerWin::ModeType KMComposerWin::modeType() const +{ + return mModeType; +} + +void KMComposerWin::setModeType(const ModeType &modeType) +{ + mModeType = modeType; +} + +bool KMComposerWin::eventFilter(QObject *obj, QEvent *event) +{ + if (event->type() == QEvent::FocusIn) { + if (obj == mEdtSubject) { + mPluginEditorManagerInterface->setStatusBarWidgetEnabled(MessageComposer::PluginEditorInterface::ApplyOnFieldType::SubjectField); + } else if (obj == mComposerBase->recipientsEditor()) { + mPluginEditorManagerInterface->setStatusBarWidgetEnabled(MessageComposer::PluginEditorInterface::ApplyOnFieldType::EmailFields); + } else if (obj == mEdtFrom) { + mPluginEditorManagerInterface->setStatusBarWidgetEnabled(MessageComposer::PluginEditorInterface::ApplyOnFieldType::EmailFields); + } + } + return KMail::Composer::eventFilter(obj, event); +} + void KMComposerWin::insertSnippetInfo(const MailCommon::SnippetInfo &info) { { if (!info.to.isEmpty()) { - const QStringList lst = info.to.split(QLatin1Char(',')); + const QStringList lst = KEmailAddress::splitAddressList(info.to); for (const QString &addr : lst) { mComposerBase->recipientsEditor()->addRecipient(addr, MessageComposer::Recipient::To); } @@ -512,7 +563,7 @@ } { if (!info.cc.isEmpty()) { - const QStringList lst = info.cc.split(QLatin1Char(',')); + const QStringList lst = KEmailAddress::splitAddressList(info.cc); for (const QString &addr : lst) { mComposerBase->recipientsEditor()->addRecipient(addr, MessageComposer::Recipient::Cc); } @@ -520,7 +571,7 @@ } { if (!info.bcc.isEmpty()) { - const QStringList lst = info.bcc.split(QLatin1Char(',')); + const QStringList lst = KEmailAddress::splitAddressList(info.bcc); for (const QString &addr : lst) { mComposerBase->recipientsEditor()->addRecipient(addr, MessageComposer::Recipient::Bcc); } @@ -530,9 +581,9 @@ if (!info.attachment.isEmpty()) { const QStringList lst = info.attachment.split(QLatin1Char(',')); for (const QString &attach : lst) { - auto *job = new MessageComposer::ConvertSnippetVariablesJob(this); + auto job = new MessageComposer::ConvertSnippetVariablesJob(this); job->setText(attach); - auto *interface = new MessageComposer::ComposerViewInterface(mComposerBase); + auto interface = new MessageComposer::ComposerViewInterface(mComposerBase); job->setComposerViewInterface(interface); connect(job, &MessageComposer::ConvertSnippetVariablesJob::textConverted, this, [this](const QString &str) { if (!str.isEmpty()) { @@ -548,14 +599,14 @@ } { if (!info.subject.isEmpty()) { - //Convert subject - auto *job = new MessageComposer::ConvertSnippetVariablesJob(this); + // Convert subject + auto job = new MessageComposer::ConvertSnippetVariablesJob(this); job->setText(info.subject); - auto *interface = new MessageComposer::ComposerViewInterface(mComposerBase); + auto interface = new MessageComposer::ComposerViewInterface(mComposerBase); job->setComposerViewInterface(interface); connect(job, &MessageComposer::ConvertSnippetVariablesJob::textConverted, this, [this](const QString &str) { if (!str.isEmpty()) { - if (mComposerBase->subject().isEmpty()) { //Add subject only if we don't have subject + if (mComposerBase->subject().isEmpty()) { // Add subject only if we don't have subject mEdtSubject->setText(str); } } @@ -565,10 +616,10 @@ } { if (!info.text.isEmpty()) { - //Convert plain text - auto *job = new MessageComposer::ConvertSnippetVariablesJob(this); + // Convert plain text + auto job = new MessageComposer::ConvertSnippetVariablesJob(this); job->setText(info.text); - auto *interface = new MessageComposer::ComposerViewInterface(mComposerBase); + auto interface = new MessageComposer::ComposerViewInterface(mComposerBase); job->setComposerViewInterface(interface); connect(job, &MessageComposer::ConvertSnippetVariablesJob::textConverted, this, [this](const QString &str) { mComposerBase->editor()->insertPlainText(str); @@ -641,16 +692,20 @@ } } -void KMComposerWin::addAttachment(const QString &name, KMime::Headers::contentEncoding cte, const QString &charset, const QByteArray &data, const QByteArray &mimeType) +void KMComposerWin::addAttachment(const QString &name, + KMime::Headers::contentEncoding cte, + const QString &charset, + const QByteArray &data, + const QByteArray &mimeType) { - Q_UNUSED(cte); + Q_UNUSED(cte) mComposerBase->addAttachment(name, name, charset, data, mimeType); } void KMComposerWin::readConfig(bool reload) { - mEdtFrom->setCompletionMode((KCompletion::CompletionMode)KMailSettings::self()->completionMode()); - mComposerBase->recipientsEditor()->setCompletionMode((KCompletion::CompletionMode)KMailSettings::self()->completionMode()); + mEdtFrom->setCompletionMode(static_cast(KMailSettings::self()->completionMode())); + mComposerBase->recipientsEditor()->setCompletionMode(static_cast(KMailSettings::self()->completionMode())); if (MessageCore::MessageCoreSettings::self()->useDefaultFonts()) { mBodyFont = QFontDatabase::systemFont(QFontDatabase::GeneralFont); @@ -665,14 +720,14 @@ mEdtSubject->setFont(mBodyFont); if (!reload) { - QSize siz = KMailSettings::self()->composerSize(); - if (siz.width() < 200) { - siz.setWidth(200); + QSize composerSize = KMailSettings::self()->composerSize(); + if (composerSize.width() < 200) { + composerSize.setWidth(200); } - if (siz.height() < 200) { - siz.setHeight(200); + if (composerSize.height() < 200) { + composerSize.setHeight(200); } - resize(siz); + resize(composerSize); if (!KMailSettings::self()->snippetSplitterPosition().isEmpty()) { mSnippetSplitter->setSizes(KMailSettings::self()->snippetSplitterPosition()); @@ -685,8 +740,7 @@ mComposerBase->identityCombo()->setCurrentIdentity(mId); qCDebug(KMAIL_LOG) << mComposerBase->identityCombo()->currentIdentityName(); - const KIdentityManagement::Identity &ident - = kmkernel->identityManager()->identityForUoid(mId); + const KIdentityManagement::Identity &ident = kmkernel->identityManager()->identityForUoid(mId); mComposerBase->setAutoSaveInterval(KMailSettings::self()->autosaveInterval() * 1000 * 60); @@ -700,7 +754,7 @@ { KMailSettings::self()->setHeaders(mShowHeaders); KMailSettings::self()->setCurrentTransport(mComposerBase->transportComboBox()->currentText()); - KMailSettings::self()->setPreviousIdentity(mComposerBase->identityCombo()->currentIdentity()); + KMailSettings::self()->setPreviousIdentity(currentIdentity()); KMailSettings::self()->setPreviousFcc(QString::number(mFccFolder->collection().id())); KMailSettings::self()->setPreviousDictionary(mComposerBase->dictionary()->currentDictionaryName()); KMailSettings::self()->setAutoSpellChecking(mAutoSpellCheckingAction->isChecked()); @@ -721,7 +775,7 @@ MessageComposer::Composer *KMComposerWin::createSimpleComposer() { - QVector< QByteArray > charsets = mCodecAction->mimeCharsets(); + QVector charsets = mCodecAction->mimeCharsets(); if (!mOriginalPreferredCharset.isEmpty()) { charsets.insert(0, mOriginalPreferredCharset); } @@ -743,7 +797,7 @@ // which is not the intended behavior } - //This sucks awfully, but no, I cannot get an activated(int id) from + // This sucks awfully, but no, I cannot get an activated(int id) from // actionContainer() auto *act = ::qobject_cast(sender()); if (!act) { @@ -818,7 +872,7 @@ return width; } - w->setBuddy(mComposerBase->editor()); // set dummy so we don't calculate width of '&' for this label. + w->setBuddy(mComposerBase->editor()); // set dummy so we don't calculate width of '&' for this label. w->adjustSize(); w->show(); return qMax(width, w->sizeHint().width()); @@ -826,7 +880,7 @@ void KMComposerWin::rethinkFields(bool fromSlot, bool forceAllHeaders) { - //This sucks even more but again no ids. sorry (sven) + // This sucks even more but again no ids. sorry (sven) int mask, row; long showHeaders; @@ -850,22 +904,22 @@ row = 0; mLabelWidth = mComposerBase->recipientsEditor()->setFirstColumnWidth(0) + 2; - if (std::abs(showHeaders)&HDR_IDENTITY) { + if (std::abs(showHeaders) & HDR_IDENTITY) { mLabelWidth = calcColumnWidth(HDR_IDENTITY, showHeaders, mLabelWidth); } - if (std::abs(showHeaders)&HDR_DICTIONARY) { + if (std::abs(showHeaders) & HDR_DICTIONARY) { mLabelWidth = calcColumnWidth(HDR_DICTIONARY, showHeaders, mLabelWidth); } - if (std::abs(showHeaders)&HDR_FCC) { + if (std::abs(showHeaders) & HDR_FCC) { mLabelWidth = calcColumnWidth(HDR_FCC, showHeaders, mLabelWidth); } - if (std::abs(showHeaders)&HDR_TRANSPORT) { + if (std::abs(showHeaders) & HDR_TRANSPORT) { mLabelWidth = calcColumnWidth(HDR_TRANSPORT, showHeaders, mLabelWidth); } - if (std::abs(showHeaders)&HDR_FROM) { + if (std::abs(showHeaders) & HDR_FROM) { mLabelWidth = calcColumnWidth(HDR_FROM, showHeaders, mLabelWidth); } - if (std::abs(showHeaders)&HDR_SUBJECT) { + if (std::abs(showHeaders) & HDR_SUBJECT) { mLabelWidth = calcColumnWidth(HDR_SUBJECT, showHeaders, mLabelWidth); } @@ -874,28 +928,27 @@ } if (!fromSlot) { - mIdentityAction->setChecked(std::abs(mShowHeaders)&HDR_IDENTITY); + mIdentityAction->setChecked(std::abs(mShowHeaders) & HDR_IDENTITY); } rethinkHeaderLine(showHeaders, HDR_IDENTITY, row, mLblIdentity, mComposerBase->identityCombo()); if (!fromSlot) { - mDictionaryAction->setChecked(std::abs(mShowHeaders)&HDR_DICTIONARY); + mDictionaryAction->setChecked(std::abs(mShowHeaders) & HDR_DICTIONARY); } - rethinkHeaderLine(showHeaders, HDR_DICTIONARY, row, mDictionaryLabel, - mComposerBase->dictionary()); + rethinkHeaderLine(showHeaders, HDR_DICTIONARY, row, mDictionaryLabel, mComposerBase->dictionary()); if (!fromSlot) { - mFccAction->setChecked(std::abs(mShowHeaders)&HDR_FCC); + mFccAction->setChecked(std::abs(mShowHeaders) & HDR_FCC); } rethinkHeaderLine(showHeaders, HDR_FCC, row, mLblFcc, mFccFolder); if (!fromSlot) { - mTransportAction->setChecked(std::abs(mShowHeaders)&HDR_TRANSPORT); + mTransportAction->setChecked(std::abs(mShowHeaders) & HDR_TRANSPORT); } rethinkHeaderLine(showHeaders, HDR_TRANSPORT, row, mLblTransport, mComposerBase->transportComboBox()); if (!fromSlot) { - mFromAction->setChecked(std::abs(mShowHeaders)&HDR_FROM); + mFromAction->setChecked(std::abs(mShowHeaders) & HDR_FROM); } rethinkHeaderLine(showHeaders, HDR_FROM, row, mLblFrom, mEdtFrom); @@ -912,7 +965,7 @@ prevFocus = mComposerBase->recipientsEditor(); if (!fromSlot) { - mSubjectAction->setChecked(std::abs(mShowHeaders)&HDR_SUBJECT); + mSubjectAction->setChecked(std::abs(mShowHeaders) & HDR_SUBJECT); } rethinkHeaderLine(showHeaders, HDR_SUBJECT, row, mLblSubject, mEdtSubject); connectFocusMoving(mEdtSubject, mComposerBase->editor()); @@ -983,12 +1036,12 @@ return; } - auto *header = new KMime::Headers::Generic("X-KMail-Templates"); + auto header = new KMime::Headers::Generic("X-KMail-Templates"); header->fromUnicodeString(ident.templates(), "utf-8"); mMsg->setHeader(header); if (mode == TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage) { - auto *job = new KMComposerUpdateTemplateJob; + auto job = new KMComposerUpdateTemplateJob; connect(job, &KMComposerUpdateTemplateJob::updateComposer, this, &KMComposerWin::slotUpdateComposer); job->setMsg(mMsg); job->setCustomTemplate(mCustomTemplate); @@ -1008,7 +1061,7 @@ items << Akonadi::Item(serNumStr.toLongLong()); } - auto *job = new Akonadi::ItemFetchJob(items, this); + auto job = new Akonadi::ItemFetchJob(items, this); job->fetchScope().fetchFullPayload(true); job->fetchScope().setAncestorRetrieval(Akonadi::ItemFetchScope::Parent); job->setProperty("mode", static_cast(mode)); @@ -1023,12 +1076,12 @@ void KMComposerWin::slotDelayedApplyTemplate(KJob *job) { const Akonadi::ItemFetchJob *fetchJob = qobject_cast(job); - //const Akonadi::Item::List items = fetchJob->items(); + // const Akonadi::Item::List items = fetchJob->items(); - //Readd ? const TemplateParser::TemplateParserJob::Mode mode = static_cast(fetchJob->property("mode").toInt()); + // Readd ? const TemplateParser::TemplateParserJob::Mode mode = static_cast(fetchJob->property("mode").toInt()); const uint uoid = fetchJob->property("uoid").toUInt(); const uint uOldId = fetchJob->property("uOldid").toUInt(); -#if 0 //FIXME template +#if 0 // FIXME template TemplateParser::TemplateParser parser(mMsg, mode); parser.setSelection(mTextSelection); parser.setAllowDecryption(true); @@ -1074,13 +1127,11 @@ const KIdentityManagement::Identity &identity = kmkernel->identityManager()->identityForUoidOrDefault(uoid); // Get quote prefix from template // ( custom templates don't specify custom quotes prefixes ) - TemplateParser::Templates quoteTemplate( - TemplateParser::TemplatesConfiguration::configIdString(identity.uoid())); + TemplateParser::Templates quoteTemplate(TemplateParser::TemplatesConfiguration::configIdString(identity.uoid())); quotePrefix = quoteTemplate.quoteString(); } } - mComposerBase->editor()->setQuotePrefixName(MessageCore::StringUtil::formatQuotePrefix(quotePrefix, - mMsg->from()->displayString())); + mComposerBase->editor()->setQuotePrefixName(MessageCore::StringUtil::formatQuotePrefix(quotePrefix, mMsg->from()->displayString())); } void KMComposerWin::setupActions() @@ -1089,10 +1140,10 @@ KActionMenuTransport *actActionLaterMenu = nullptr; if (MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->sendImmediate()) { - //default = send now, alternative = queue - QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-send")), i18n("&Send Mail"), this); + // default = send now, alternative = queue + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-send")), i18n("&Send Mail"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("send_default"), action); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::Key_Return)); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_Return)); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMComposerWin::slotSendNowByShortcut); actActionNowMenu = new KActionMenuTransport(this); @@ -1113,11 +1164,11 @@ actActionLaterMenu->setIconText(i18nc("Queue the message for sending at a later date", "Queue")); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("send_alternative_via"), actActionLaterMenu); } else { - //default = queue, alternative = send now - QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-queue")), i18n("Send &Later"), this); + // default = queue, alternative = send now + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-queue")), i18n("Send &Later"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("send_default"), action); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMComposerWin::slotSendLater); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::Key_Return)); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_Return)); actActionLaterMenu = new KActionMenuTransport(this); actActionLaterMenu->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-queue"))); @@ -1134,19 +1185,15 @@ actionCollection()->addAction(QStringLiteral("send_alternative_via"), actActionNowMenu); } - connect(actActionNowMenu, &QAction::triggered, this, - &KMComposerWin::slotSendNow); - connect(actActionLaterMenu, &QAction::triggered, this, - &KMComposerWin::slotSendLater); - connect(actActionNowMenu, &KActionMenuTransport::transportSelected, this, - &KMComposerWin::slotSendNowVia); - connect(actActionLaterMenu, &KActionMenuTransport::transportSelected, this, - &KMComposerWin::slotSendLaterVia); + connect(actActionNowMenu, &QAction::triggered, this, &KMComposerWin::slotSendNow); + connect(actActionLaterMenu, &QAction::triggered, this, &KMComposerWin::slotSendLater); + connect(actActionNowMenu, &KActionMenuTransport::transportSelected, this, &KMComposerWin::slotSendNowVia); + connect(actActionLaterMenu, &KActionMenuTransport::transportSelected, this, &KMComposerWin::slotSendLaterVia); - QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("document-save")), i18n("Save as &Draft"), this); + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("document-save")), i18n("Save as &Draft"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("save_in_drafts"), action); KMail::Util::addQActionHelpText(action, i18n("Save email in Draft folder")); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::Key_S)); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_S)); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMComposerWin::slotSaveDraft); action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("document-save")), i18n("Save as &Template"), this); @@ -1163,8 +1210,7 @@ actionCollection()->addAction(QStringLiteral("insert_file"), action); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMComposerWin::slotInsertFile); - mRecentAction = new KRecentFilesAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("document-open")), - i18n("&Insert Recent Text File"), this); + mRecentAction = new KRecentFilesAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("document-open")), i18n("&Insert Recent Text File"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("insert_file_recent"), mRecentAction); connect(mRecentAction, &KRecentFilesAction::urlSelected, this, &KMComposerWin::slotInsertRecentFile); connect(mRecentAction, &KRecentFilesAction::recentListCleared, this, &KMComposerWin::slotRecentListFileClear); @@ -1190,12 +1236,10 @@ action = new QAction(i18n("Select &Recipients..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("select_recipients"), action); - connect(action, &QAction::triggered, - mComposerBase->recipientsEditor(), &MessageComposer::RecipientsEditor::selectRecipients); + connect(action, &QAction::triggered, mComposerBase->recipientsEditor(), &MessageComposer::RecipientsEditor::selectRecipients); action = new QAction(i18n("Save &Distribution List..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("save_distribution_list"), action); - connect(action, &QAction::triggered, - mComposerBase->recipientsEditor(), &MessageComposer::RecipientsEditor::saveDistributionList); + connect(action, &QAction::triggered, mComposerBase->recipientsEditor(), &MessageComposer::RecipientsEditor::saveDistributionList); KStandardAction::print(this, &KMComposerWin::slotPrint, actionCollection()); KStandardAction::printPreview(this, &KMComposerWin::slotPrintPreview, actionCollection()); @@ -1212,8 +1256,7 @@ mFindNextText = KStandardAction::findNext(mRichTextEditorwidget, &KPIMTextEdit::RichTextEditorWidget::slotFindNext, actionCollection()); mReplaceText = KStandardAction::replace(mRichTextEditorwidget, &KPIMTextEdit::RichTextEditorWidget::slotReplace, actionCollection()); - actionCollection()->addAction(KStandardAction::Spelling, QStringLiteral("spellcheck"), - mComposerBase->editor(), SLOT(slotCheckSpelling())); + actionCollection()->addAction(KStandardAction::Spelling, QStringLiteral("spellcheck"), mComposerBase->editor(), SLOT(slotCheckSpelling())); action = new QAction(i18n("Paste as Attac&hment"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("paste_att"), action); @@ -1228,9 +1271,8 @@ connect(mFixedFontAction, &KToggleAction::triggered, this, &KMComposerWin::slotUpdateFont); mFixedFontAction->setChecked(MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->useFixedFont()); - //these are checkable!!! - mUrgentAction = new KToggleAction( - i18nc("@action:inmenu Mark the email as urgent.", "&Urgent"), this); + // these are checkable!!! + mUrgentAction = new KToggleAction(i18nc("@action:inmenu Mark the email as urgent.", "&Urgent"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("urgent"), mUrgentAction); mRequestMDNAction = new KToggleAction(i18n("&Request Disposition Notification"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("options_request_mdn"), mRequestMDNAction); @@ -1238,7 +1280,7 @@ mRequestDeliveryConfirmation = new KToggleAction(i18n("&Request Delivery Confirmation"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("options_request_delivery_confirmation"), mRequestDeliveryConfirmation); - //TOOD mRequestDeliveryConfirmation->setChecked(KMailSettings::self()->requestMDN()); + // TOOD mRequestDeliveryConfirmation->setChecked(KMailSettings::self()->requestMDN()); //----- Message-Encoding Submenu mCodecAction = new CodecAction(CodecAction::ComposerMode, this); @@ -1253,9 +1295,7 @@ connect(mSnippetAction, &KToggleAction::toggled, this, &KMComposerWin::slotSnippetWidgetVisibilityChanged); mSnippetAction->setChecked(KMailSettings::self()->showSnippetManager()); - mAutoSpellCheckingAction = new KToggleAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("tools-check-spelling")), - i18n("&Automatic Spellchecking"), - this); + mAutoSpellCheckingAction = new KToggleAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("tools-check-spelling")), i18n("&Automatic Spellchecking"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("options_auto_spellchecking"), mAutoSpellCheckingAction); const bool spellChecking = KMailSettings::self()->autoSpellChecking(); const bool useKmailEditor = !KMailSettings::self()->useExternalEditor(); @@ -1270,7 +1310,7 @@ connect(mComposerBase->editor(), &MessageComposer::RichTextComposerNg::textModeChanged, this, &KMComposerWin::slotTextModeChanged); connect(mComposerBase->editor(), &MessageComposer::RichTextComposerNg::externalEditorClosed, this, &KMComposerWin::slotExternalEditorClosed); connect(mComposerBase->editor(), &MessageComposer::RichTextComposerNg::externalEditorStarted, this, &KMComposerWin::slotExternalEditorStarted); - //these are checkable!!! + // these are checkable!!! mMarkupAction = new KToggleAction(i18n("Rich Text Editing"), this); mMarkupAction->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("preferences-desktop-font"))); mMarkupAction->setIconText(i18n("Rich Text")); @@ -1296,11 +1336,10 @@ mFromAction = new KToggleAction(i18n("&From"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("show_from"), mFromAction); connect(mFromAction, &KToggleAction::triggered, this, &KMComposerWin::slotUpdateView); - mSubjectAction = new KToggleAction( - i18nc("@action:inmenu Show the subject in the composer window.", "S&ubject"), this); + mSubjectAction = new KToggleAction(i18nc("@action:inmenu Show the subject in the composer window.", "S&ubject"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("show_subject"), mSubjectAction); connect(mSubjectAction, &KToggleAction::triggered, this, &KMComposerWin::slotUpdateView); - //end of checkable + // end of checkable mAppendSignature = new QAction(i18n("Append S&ignature"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("append_signature"), mAppendSignature); @@ -1312,7 +1351,10 @@ mInsertSignatureAtCursorPosition = new QAction(i18n("Insert Signature At C&ursor Position"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("insert_signature_at_cursor_position"), mInsertSignatureAtCursorPosition); - connect(mInsertSignatureAtCursorPosition, &QAction::triggered, mComposerBase->signatureController(), &MessageComposer::SignatureController::insertSignatureAtCursor); + connect(mInsertSignatureAtCursorPosition, + &QAction::triggered, + mComposerBase->signatureController(), + &MessageComposer::SignatureController::insertSignatureAtCursor); mComposerBase->attachmentController()->createActions(); @@ -1333,8 +1375,7 @@ mSignAction = new KToggleAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("document-sign")), i18n("&Sign Message"), this); mSignAction->setIconText(i18n("Sign")); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("sign_message"), mSignAction); - const KIdentityManagement::Identity &ident - = KMKernel::self()->identityManager()->identityForUoidOrDefault(mComposerBase->identityCombo()->currentIdentity()); + const auto ident = identity(); // PENDING(marc): check the uses of this member and split it into // smime/openpgp and or enc/sign, if necessary: mLastIdentityHasSigningKey = !ident.pgpSigningKey().isEmpty() || !ident.smimeSigningKey().isEmpty(); @@ -1356,7 +1397,7 @@ mCryptoModuleAction = new KSelectAction(i18n("&Cryptographic Message Format"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("options_select_crypto"), mCryptoModuleAction); - connect(mCryptoModuleAction, qOverload(&KSelectAction::triggered), this, &KMComposerWin::slotCryptoModuleSelected); + connect(mCryptoModuleAction, &KSelectAction::indexTriggered, this, &KMComposerWin::slotCryptoModuleSelected); mCryptoModuleAction->setToolTip(i18n("Select a cryptographic format for this message")); mCryptoModuleAction->setItems(listCryptoFormat); @@ -1379,8 +1420,7 @@ createGUI(QStringLiteral("kmcomposerui.rc")); initializePluginActions(); - connect(toolBar(QStringLiteral("htmlToolBar"))->toggleViewAction(), &QAction::toggled, - this, &KMComposerWin::htmlToolBarVisibilityChanged); + connect(toolBar(QStringLiteral("htmlToolBar"))->toggleViewAction(), &QAction::toggled, this, &KMComposerWin::htmlToolBarVisibilityChanged); // In Kontact, this entry would read "Configure Kontact", but bring // up KMail's config dialog. That's sensible, though, so fix the label. @@ -1400,8 +1440,10 @@ const QString accel = mHideMenuBarAction->shortcut().toString(); KMessageBox::information(this, i18n("This will hide the menu bar completely." - " You can show it again by typing %1.", accel), - i18n("Hide menu bar"), QStringLiteral("HideMenuBarWarning")); + " You can show it again by typing %1.
    ", + accel), + i18n("Hide menu bar"), + QStringLiteral("HideMenuBarWarning")); } menuBar()->hide(); } @@ -1412,22 +1454,25 @@ void KMComposerWin::initializePluginActions() { if (guiFactory()) { - QHash > hashActions; - QHashIterator > localEditorManagerActionsType(mPluginEditorManagerInterface->actionsType()); + QHash> hashActions; + QHashIterator> localEditorManagerActionsType(mPluginEditorManagerInterface->actionsType()); while (localEditorManagerActionsType.hasNext()) { localEditorManagerActionsType.next(); QList lst = localEditorManagerActionsType.value(); if (!lst.isEmpty()) { - const QString actionlistname = QLatin1String("kmaileditor") + MessageComposer::PluginActionType::actionXmlExtension(localEditorManagerActionsType.key()); + const QString actionlistname = + QLatin1String("kmaileditor") + MessageComposer::PluginActionType::actionXmlExtension(localEditorManagerActionsType.key()); hashActions.insert(actionlistname, lst); } } - QHashIterator > localEditorConvertTextManagerActionsType(mPluginEditorConvertTextManagerInterface->actionsType()); + QHashIterator> localEditorConvertTextManagerActionsType( + mPluginEditorConvertTextManagerInterface->actionsType()); while (localEditorConvertTextManagerActionsType.hasNext()) { localEditorConvertTextManagerActionsType.next(); QList lst = localEditorConvertTextManagerActionsType.value(); if (!lst.isEmpty()) { - const QString actionlistname = QLatin1String("kmaileditor") + MessageComposer::PluginActionType::actionXmlExtension(localEditorConvertTextManagerActionsType.key()); + const QString actionlistname = + QLatin1String("kmaileditor") + MessageComposer::PluginActionType::actionXmlExtension(localEditorConvertTextManagerActionsType.key()); if (hashActions.contains(actionlistname)) { lst = hashActions.value(actionlistname) + lst; hashActions.remove(actionlistname); @@ -1437,7 +1482,8 @@ } const QList customToolsWidgetActionList = mCustomToolsWidget->actionList(); - const QString actionlistname = QLatin1String("kmaileditor") + MessageComposer::PluginActionType::actionXmlExtension(MessageComposer::PluginActionType::Tools); + const QString actionlistname = + QLatin1String("kmaileditor") + MessageComposer::PluginActionType::actionXmlExtension(MessageComposer::PluginActionType::Tools); for (KToggleAction *act : customToolsWidgetActionList) { QList lst; lst << act; @@ -1448,7 +1494,7 @@ hashActions.insert(actionlistname, lst); } - QHash >::const_iterator i = hashActions.constBegin(); + QHash>::const_iterator i = hashActions.constBegin(); while (i != hashActions.constEnd()) { const auto lst = guiFactory()->clients(); @@ -1458,7 +1504,7 @@ } ++i; } - //Initialize statusbar + // Initialize statusbar const QList statusbarWidgetList = mPluginEditorManagerInterface->statusBarWidgetList(); for (int index = 0; index < statusbarWidgetList.count(); ++index) { statusBar()->addPermanentWidget(statusbarWidgetList.at(index), 0); @@ -1472,8 +1518,7 @@ void KMComposerWin::changeCryptoAction() { - const KIdentityManagement::Identity &ident - = KMKernel::self()->identityManager()->identityForUoidOrDefault(mComposerBase->identityCombo()->currentIdentity()); + const auto ident = identity(); if (!QGpgME::openpgp() && !QGpgME::smime()) { // no crypto whatsoever @@ -1482,10 +1527,8 @@ mSignAction->setEnabled(false); setSigning(false); } else { - const bool canOpenPGPSign = QGpgME::openpgp() - && !ident.pgpSigningKey().isEmpty(); - const bool canSMIMESign = QGpgME::smime() - && !ident.smimeSigningKey().isEmpty(); + const bool canOpenPGPSign = QGpgME::openpgp() && !ident.pgpSigningKey().isEmpty(); + const bool canSMIMESign = QGpgME::smime() && !ident.smimeSigningKey().isEmpty(); setEncryption(false); setSigning((canOpenPGPSign || canSMIMESign) && ident.pgpAutoSign()); @@ -1501,8 +1544,7 @@ mCursorLineLabel = new QLabel(this); mCursorLineLabel->setTextFormat(Qt::PlainText); - mCursorLineLabel->setText(i18nc("Shows the linenumber of the cursor position.", " Line: %1 ", - QStringLiteral(" "))); + mCursorLineLabel->setText(i18nc("Shows the linenumber of the cursor position.", " Line: %1 ", QStringLiteral(" "))); statusBar()->addPermanentWidget(mCursorLineLabel); mCursorColumnLabel = new QLabel(i18n(" Column: %1 ", QStringLiteral(" "))); @@ -1512,12 +1554,18 @@ mStatusBarLabelToggledOverrideMode = new MessageComposer::StatusBarLabelToggledState(this); mStatusBarLabelToggledOverrideMode->setStateString(i18n("OVR"), i18n("INS")); statusBar()->addPermanentWidget(mStatusBarLabelToggledOverrideMode, 0); - connect(mStatusBarLabelToggledOverrideMode, &MessageComposer::StatusBarLabelToggledState::toggleModeChanged, this, &KMComposerWin::slotOverwriteModeWasChanged); + connect(mStatusBarLabelToggledOverrideMode, + &MessageComposer::StatusBarLabelToggledState::toggleModeChanged, + this, + &KMComposerWin::slotOverwriteModeWasChanged); mStatusBarLabelSpellCheckingChangeMode = new MessageComposer::StatusBarLabelToggledState(this); mStatusBarLabelSpellCheckingChangeMode->setStateString(i18n("Spellcheck: on"), i18n("Spellcheck: off")); statusBar()->addPermanentWidget(mStatusBarLabelSpellCheckingChangeMode, 0); - connect(mStatusBarLabelSpellCheckingChangeMode, &MessageComposer::StatusBarLabelToggledState::toggleModeChanged, this, &KMComposerWin::slotAutoSpellCheckingToggled); + connect(mStatusBarLabelSpellCheckingChangeMode, + &MessageComposer::StatusBarLabelToggledState::toggleModeChanged, + this, + &KMComposerWin::slotAutoSpellCheckingToggled); } void KMComposerWin::setupEditor() @@ -1530,8 +1578,7 @@ // Font setup slotUpdateFont(); - connect(mComposerBase->editor(), &QTextEdit::cursorPositionChanged, - this, &KMComposerWin::slotCursorPositionChanged); + connect(mComposerBase->editor(), &QTextEdit::cursorPositionChanged, this, &KMComposerWin::slotCursorPositionChanged); slotCursorPositionChanged(); } @@ -1567,7 +1614,12 @@ return mComposerBase->identityCombo()->currentIdentity(); } -void KMComposerWin::setMessage(const KMime::Message::Ptr &newMsg, bool lastSignState, bool lastEncryptState, bool mayAutoSign, bool allowDecryption, bool isModified) +void KMComposerWin::setMessage(const KMime::Message::Ptr &newMsg, + bool lastSignState, + bool lastEncryptState, + bool mayAutoSign, + bool allowDecryption, + bool isModified) { if (!newMsg) { qCDebug(KMAIL_LOG) << "newMsg == 0!"; @@ -1582,35 +1634,16 @@ mLastEncryptActionState = true; } - mComposerBase->setMessage(newMsg, allowDecryption); - mMsg = newMsg; - - //Add initial data. - MessageComposer::PluginEditorConverterInitialData data; - data.setMewMsg(mMsg); - data.setNewMessage(mContext == TemplateContext::New); - mPluginEditorConvertTextManagerInterface->setInitialData(data); - - KIdentityManagement::IdentityManager *im = KMKernel::self()->identityManager(); - - mEdtFrom->setText(mMsg->from()->asUnicodeString()); - mEdtSubject->setText(mMsg->subject()->asUnicodeString()); - - // Restore the quote prefix. We can't just use the global quote prefix here, - // since the prefix is different for each message, it might for example depend - // on the original sender in a reply. - if (auto hdr = mMsg->headerByType("X-KMail-QuotePrefix")) { - mComposerBase->editor()->setQuotePrefixName(hdr->asUnicodeString()); - } + auto im = KMKernel::self()->identityManager(); if (auto hrd = newMsg->headerByType("X-KMail-Identity")) { const QString identityStr = hrd->asUnicodeString(); if (!identityStr.isEmpty()) { - const KIdentityManagement::Identity &ident = KMKernel::self()->identityManager()->identityForUoid(identityStr.toUInt()); + const auto ident = im->identityForUoid(identityStr.toUInt()); if (ident.isNull()) { if (auto hrd = newMsg->headerByType("X-KMail-Identity-Name")) { const QString identityStrName = hrd->asUnicodeString(); - const KIdentityManagement::Identity id = KMKernel::self()->identityManager()->modifyIdentityForName(identityStrName); + const auto id = im->modifyIdentityForName(identityStrName); if (!id.isNull()) { mId = id.uoid(); } else { @@ -1626,7 +1659,7 @@ } else { if (auto hrd = newMsg->headerByType("X-KMail-Identity-Name")) { const QString identityStrName = hrd->asUnicodeString(); - const KIdentityManagement::Identity id = KMKernel::self()->identityManager()->modifyIdentityForName(identityStrName); + const auto id = im->modifyIdentityForName(identityStrName); if (!id.isNull()) { mId = id.uoid(); } else { @@ -1646,6 +1679,9 @@ slotIdentityChanged(val); }); + mComposerBase->setMessage(newMsg, allowDecryption); + mMsg = newMsg; + // manually load the identity's value into the fields; either the one from the // message, where appropriate, or the one from the sticky identity. What's in // mId might have changed meanwhile, thus the save value @@ -1653,19 +1689,30 @@ // Fixing the identities with auto signing activated mLastSignActionState = mSignAction->isChecked(); - const KIdentityManagement::Identity &ident = im->identityForUoid(mComposerBase->identityCombo()->currentIdentity()); + // Add initial data. + MessageComposer::PluginEditorConverterInitialData data; + data.setMewMsg(mMsg); + data.setNewMessage(mContext == TemplateContext::New); + mPluginEditorConvertTextManagerInterface->setInitialData(data); + + mEdtFrom->setText(mMsg->from()->asUnicodeString()); + mEdtSubject->setText(mMsg->subject()->asUnicodeString()); + + // Restore the quote prefix. We can't just use the global quote prefix here, + // since the prefix is different for each message, it might for example depend + // on the original sender in a reply. + if (auto hdr = mMsg->headerByType("X-KMail-QuotePrefix")) { + mComposerBase->editor()->setQuotePrefixName(hdr->asUnicodeString()); + } // check for the presence of a DNT header, indicating that MDN's were requested if (auto hdr = newMsg->headerByType("Disposition-Notification-To")) { const QString mdnAddr = hdr->asUnicodeString(); - mRequestMDNAction->setChecked((!mdnAddr.isEmpty() - && im->thatIsMe(mdnAddr)) - || KMailSettings::self()->requestMDN()); + mRequestMDNAction->setChecked((!mdnAddr.isEmpty() && im->thatIsMe(mdnAddr)) || KMailSettings::self()->requestMDN()); } if (auto hdr = newMsg->headerByType("Return-Receipt-To")) { const QString returnReceiptToAddr = hdr->asUnicodeString(); - mRequestDeliveryConfirmation->setChecked((!returnReceiptToAddr.isEmpty() - && im->thatIsMe(returnReceiptToAddr)) + mRequestDeliveryConfirmation->setChecked((!returnReceiptToAddr.isEmpty() && im->thatIsMe(returnReceiptToAddr)) /*TODO || KMailSettings::self()->requestMDN()*/); } // check for presence of a priority header, indicating urgent mail: @@ -1677,6 +1724,8 @@ } } + const auto &ident = identity(); + if (!ident.isXFaceEnabled() || ident.xface().isEmpty()) { mMsg->removeHeader("X-Face"); } else { @@ -1700,8 +1749,7 @@ mLastEncryptActionState = (hdr->as7BitString(false).contains("true")); } if (auto hdr = mMsg->headerByType("X-KMail-CryptoMessageFormat")) { - mCryptoModuleAction->setCurrentItem(format2cb(static_cast( - hdr->asUnicodeString().toInt()))); + mCryptoModuleAction->setCurrentItem(format2cb(static_cast(hdr->asUnicodeString().toInt()))); } mLastIdentityHasSigningKey = !ident.pgpSigningKey().isEmpty() || !ident.smimeSigningKey().isEmpty(); @@ -1736,11 +1784,11 @@ mComposerBase->dictionary()->setCurrentByDictionaryName(ident.dictionary()); } - auto *msgContent = new KMime::Content; + auto msgContent = new KMime::Content; msgContent->setContent(mMsg->encodedContent()); msgContent->parse(); MimeTreeParser::SimpleObjectTreeSource emptySource; - MimeTreeParser::ObjectTreeParser otp(&emptySource); //All default are ok + MimeTreeParser::ObjectTreeParser otp(&emptySource); // All default are ok emptySource.setDecryptMessage(allowDecryption); otp.parseObjectTree(msgContent); @@ -1776,7 +1824,10 @@ // honor "keep reply in this folder" setting even when the identity is changed later on mPreventFccOverwrite = (!kmailFcc.isEmpty() && ident.fcc() != kmailFcc); - QTimer::singleShot(0, this, &KMComposerWin::forceAutoSaveMessage); //Force autosaving to make sure this composer reappears if a crash happens before the autosave timer kicks in. + QTimer::singleShot( + 0, + this, + &KMComposerWin::forceAutoSaveMessage); // Force autosaving to make sure this composer reappears if a crash happens before the autosave timer kicks in. } void KMComposerWin::setAutoSaveFileName(const QString &fileName) @@ -1815,10 +1866,8 @@ bool KMComposerWin::isComposerModified() const { - return mComposerBase->editor()->document()->isModified() - || mEdtFrom->isModified() - || mComposerBase->recipientsEditor()->isModified() - || mEdtSubject->document()->isModified(); + return mComposerBase->editor()->document()->isModified() || mEdtFrom->isModified() || mComposerBase->recipientsEditor()->isModified() + || mEdtSubject->document()->isModified(); } bool KMComposerWin::isModified() const @@ -1854,14 +1903,11 @@ if (isModified()) { const bool istemplate = (mFolder.isValid() && CommonKernel->folderIsTemplates(mFolder)); - const QString savebut = (istemplate - ? i18n("Re&save as Template") - : i18n("&Save as Draft")); - const QString savetext = (istemplate - ? i18n("Resave this message in the Templates folder. " - "It can then be used at a later time.") - : i18n("Save this message in the Drafts folder. " - "It can then be edited and sent at a later time.")); + const QString savebut = (istemplate ? i18n("Re&save as Template") : i18n("&Save as Draft")); + const QString savetext = (istemplate ? i18n("Resave this message in the Templates folder. " + "It can then be used at a later time.") + : i18n("Save this message in the Drafts folder. " + "It can then be edited and sent at a later time.")); const int rc = KMessageBox::warningYesNoCancel(this, i18n("Do you want to save the message for later or discard it?"), @@ -1880,7 +1926,7 @@ } return false; } - //else fall through: return true + // else fall through: return true } mComposerBase->cleanupAutoSave(); @@ -1900,8 +1946,9 @@ return MessageComposer::ComposerViewBase::NoMissingAttachmentFound; } - mComposerBase->setSubject(subject()); //be sure the composer knows the subject - const MessageComposer::ComposerViewBase::MissingAttachment missingAttachments = mComposerBase->checkForMissingAttachments(KMailSettings::self()->attachmentKeywords()); + mComposerBase->setSubject(subject()); // be sure the composer knows the subject + const MessageComposer::ComposerViewBase::MissingAttachment missingAttachments = + mComposerBase->checkForMissingAttachments(KMailSettings::self()->attachmentKeywords()); return missingAttachments; } @@ -1935,7 +1982,8 @@ { setEnabled(true); if (!msg.isEmpty()) { - KMessageBox::sorry(mMainWidget, msg, + KMessageBox::sorry(mMainWidget, + msg, (type == MessageComposer::ComposerViewBase::AutoSave) ? i18n("Autosave Message Failed") : i18n("Sending Message Failed")); } } @@ -1953,7 +2001,7 @@ const KIdentityManagement::Identity &KMComposerWin::identity() const { - return KMKernel::self()->identityManager()->identityForUoidOrDefault(mComposerBase->identityCombo()->currentIdentity()); + return KMKernel::self()->identityManager()->identityForUoidOrDefault(currentIdentity()); } Kleo::CryptoMessageFormat KMComposerWin::cryptoMessageFormat() const @@ -1972,7 +2020,7 @@ void KMComposerWin::slotAddressBook() { - KIO::CommandLauncherJob *job = new KIO::CommandLauncherJob(QStringLiteral("kaddressbook"), {}, this); + auto job = new KIO::CommandLauncherJob(QStringLiteral("kaddressbook"), {}, this); job->setDesktopName(QStringLiteral("org.kde.kaddressbook")); job->setUiDelegate(new KDialogJobUiDelegate(KJobUiDelegate::AutoHandlingEnabled, this)); job->start(); @@ -2036,12 +2084,12 @@ const QStringList encodings = KMailSettings::self()->recentEncodings(); const int index = urls.indexOf(u.toDisplayString()); if (index != -1) { - encoding = encodings[ index ]; + encoding = encodings[index]; } else { - qCDebug(KMAIL_LOG) << " encoding not found so we can't insert text"; //see InsertTextFileJob + qCDebug(KMAIL_LOG) << " encoding not found so we can't insert text"; // see InsertTextFileJob return; } - auto *job = new MessageComposer::InsertTextFileJob(mComposerBase->editor(), u); + auto job = new MessageComposer::InsertTextFileJob(mComposerBase->editor(), u); job->setEncoding(encoding); connect(job, &KJob::result, this, &KMComposerWin::slotInsertTextFile); job->start(); @@ -2092,11 +2140,8 @@ QUrl KMComposerWin::insertFile() { - const KEncodingFileDialog::Result result = KEncodingFileDialog::getOpenUrlAndEncoding(QString(), - QUrl(), - QString(), - this, - i18nc("@title:window", "Insert File")); + const KEncodingFileDialog::Result result = + KEncodingFileDialog::getOpenUrlAndEncoding(QString(), QUrl(), QString(), this, i18nc("@title:window", "Insert File")); QUrl url; if (!result.URLs.isEmpty()) { url = result.URLs.constFirst(); @@ -2140,9 +2185,7 @@ const QString html = QString::fromUtf8(source->data(QStringLiteral("text/html"))); mComposerBase->editor()->insertHtml(html); return true; - } else if (source->hasHtml() - && (mComposerBase->editor()->textMode() == MessageComposer::RichTextComposerNg::Plain) - && source->hasText() + } else if (source->hasHtml() && (mComposerBase->editor()->textMode() == MessageComposer::RichTextComposerNg::Plain) && source->hasText() && !forceAttachment) { mComposerBase->editor()->insertPlainText(source->text()); return true; @@ -2154,7 +2197,8 @@ return true; } if (!forceAttachment) { - if (mComposerBase->editor()->textMode() == MessageComposer::RichTextComposerNg::Rich /*&& mComposerBase->editor()->isEnableImageActions() Necessary ?*/) { + if (mComposerBase->editor()->textMode() + == MessageComposer::RichTextComposerNg::Rich /*&& mComposerBase->editor()->isEnableImageActions() Necessary ?*/) { QImage image = qvariant_cast(source->imageData()); QFileInfo fi(source->text()); @@ -2175,23 +2219,20 @@ // Ok, when we reached this point, the user wants to add the image as an attachment. // Ask for the filename first. bool ok; - QString attName - = QInputDialog::getText(this, i18n("KMail"), i18n("Name of the attachment:"), QLineEdit::Normal, QString(), &ok); + QString attName = QInputDialog::getText(this, i18n("KMail"), i18n("Name of the attachment:"), QLineEdit::Normal, QString(), &ok); if (!ok) { return true; } attName = attName.trimmed(); if (attName.isEmpty()) { - KMessageBox::sorry(this, - i18n("Attachment name can't be empty"), - i18n("Invalid Attachment Name")); + KMessageBox::sorry(this, i18n("Attachment name can't be empty"), i18n("Invalid Attachment Name")); return true; } addAttachment(attName, KMime::Headers::CEbase64, QString(), imageData, "image/png"); return true; } else { - auto *job = new DndFromArkJob(this); + auto job = new DndFromArkJob(this); job->setComposerWin(this); if (job->extract(source)) { return true; @@ -2202,7 +2243,7 @@ // but do not offer this if we are pasting plain text containing an url, e.g. from a browser const QList urlList = source->urls(); if (!urlList.isEmpty()) { - //Search if it's message items. + // Search if it's message items. Akonadi::Item::List items; Akonadi::Collection::List collections; bool allLocalURLs = true; @@ -2256,7 +2297,7 @@ return true; } else { if (!items.isEmpty()) { - auto *itemFetchJob = new Akonadi::ItemFetchJob(items, this); + auto itemFetchJob = new Akonadi::ItemFetchJob(items, this); itemFetchJob->fetchScope().fetchFullPayload(true); itemFetchJob->fetchScope().setAncestorRetrieval(Akonadi::ItemFetchScope::Parent); connect(itemFetchJob, &Akonadi::ItemFetchJob::result, this, &KMComposerWin::slotFetchJob); @@ -2281,10 +2322,8 @@ } if (mimeData->hasText()) { bool ok; - const QString attName = QInputDialog::getText(this, - i18n("Insert clipboard text as attachment"), - i18n("Name of the attachment:"), QLineEdit::Normal, - QString(), &ok); + const QString attName = + QInputDialog::getText(this, i18n("Insert clipboard text as attachment"), i18n("Name of the attachment:"), QLineEdit::Normal, QString(), &ok); if (ok) { mComposerBase->addAttachment(attName, attName, QStringLiteral("utf-8"), QApplication::clipboard()->text().toUtf8(), "text/plain"); } @@ -2297,7 +2336,7 @@ if (showErrorMessage(job)) { return; } - auto *fjob = qobject_cast(job); + auto fjob = qobject_cast(job); if (!fjob) { return; } @@ -2329,14 +2368,14 @@ if (item.hasPayload()) { const KContacts::Addressee contact = item.payload(); attachmentName = contact.realName() + QLatin1String(".vcf"); - //Workaround about broken kaddressbook fields. + // Workaround about broken kaddressbook fields. QByteArray data = item.payloadData(); KContacts::adaptIMAttributes(data); addAttachment(attachmentName, KMime::Headers::CEbase64, QString(), data, "text/x-vcard"); } else if (item.hasPayload()) { const KContacts::ContactGroup group = item.payload(); attachmentName = group.name() + QLatin1String(".vcf"); - auto *expandJob = new Akonadi::ContactGroupExpandJob(group, this); + auto expandJob = new Akonadi::ContactGroupExpandJob(group, this); expandJob->setProperty("groupName", attachmentName); connect(expandJob, &KJob::result, this, &KMComposerWin::slotExpandGroupResult); expandJob->start(); @@ -2349,7 +2388,7 @@ void KMComposerWin::slotExpandGroupResult(KJob *job) { - auto *expandJob = qobject_cast(job); + auto expandJob = qobject_cast(job); Q_ASSERT(expandJob); const QString attachmentName = expandJob->property("groupName").toString(); @@ -2367,7 +2406,7 @@ void KMComposerWin::slotNewComposer() { - auto *job = new KMComposerCreateNewComposerJob; + auto job = new KMComposerCreateNewComposerJob; job->setCollectionForNewMessage(mCollectionForNewMessage); job->setCurrentIdentity(currentIdentity()); @@ -2573,8 +2612,8 @@ void KMComposerWin::printComposeResult(KJob *job, bool preview) { - Q_ASSERT(dynamic_cast< MessageComposer::Composer * >(job)); - auto *composer = qobject_cast< MessageComposer::Composer * >(job); + Q_ASSERT(dynamic_cast(job)); + auto composer = qobject_cast(job); Q_ASSERT(mMiscComposers.contains(composer)); mMiscComposers.removeAll(composer); @@ -2590,7 +2629,7 @@ commandInfo.mFormat = format; commandInfo.mHtmlLoadExtOverride = isHtml; commandInfo.mPrintPreview = preview; - auto *command = new KMPrintCommand(this, commandInfo); + auto command = new KMPrintCommand(this, commandInfo); command->start(); } else { showErrorMessage(job); @@ -2607,12 +2646,12 @@ } } - //TODO generate new message from plugins. + // TODO generate new message from plugins. MessageComposer::PluginEditorConverterBeforeConvertingData data; data.setNewMessage(mContext == TemplateContext::New); mPluginEditorConvertTextManagerInterface->setDataBeforeConvertingText(data); - //TODO converttext if necessary + // TODO converttext if necessary // TODO integrate with MDA online status if (method == MessageComposer::MessageSender::SendImmediate) { @@ -2635,7 +2674,7 @@ } } - if (saveIn == MessageComposer::MessageSender::SaveInNone || willSendItWithoutReediting) { // don't save as draft or template, send immediately + if (saveIn == MessageComposer::MessageSender::SaveInNone || willSendItWithoutReediting) { // don't save as draft or template, send immediately if (KEmailAddress::firstEmailAddress(from()).isEmpty()) { if (!(mShowHeaders & HDR_FROM)) { mShowHeaders |= HDR_FROM; @@ -2671,13 +2710,12 @@ if (subject().isEmpty()) { mEdtSubject->setFocus(); - int rc - = KMessageBox::questionYesNo(this, - i18n("You did not specify a subject. " - "Send message anyway?"), - i18n("No Subject Specified"), - KGuiItem(i18n("S&end as Is")), - KGuiItem(i18n("&Specify the Subject"))); + int rc = KMessageBox::questionYesNo(this, + i18n("You did not specify a subject. " + "Send message anyway?"), + i18n("No Subject Specified"), + KGuiItem(i18n("S&end as Is")), + KGuiItem(i18n("&Specify the Subject"))); if (rc == KMessageBox::No) { return; } @@ -2686,10 +2724,10 @@ MessageComposer::PluginEditorCheckBeforeSendParams params; params.setSubject(subject()); params.setHtmlMail(mComposerBase->editor()->textMode() == MessageComposer::RichTextComposerNg::Rich); - params.setIdentity(mComposerBase->identityCombo()->currentIdentity()); + params.setIdentity(currentIdentity()); params.setHasAttachment(mComposerBase->attachmentModel()->rowCount() > 0); params.setTransportId(mComposerBase->transportComboBox()->currentTransportId()); - const KIdentityManagement::Identity &ident = KMKernel::self()->identityManager()->identityForUoid(mComposerBase->identityCombo()->currentIdentity()); + const auto ident = identity(); QString defaultDomainName; if (!ident.isNull()) { defaultDomainName = ident.defaultDomainName(); @@ -2710,7 +2748,7 @@ setEnabled(false); // Validate the To:, CC: and BCC fields - AddressValidationJob *job = new AddressValidationJob(recipients.join(QLatin1String(", ")), this, this); + auto job = new AddressValidationJob(recipients.join(QLatin1String(", ")), this, this); job->setDefaultDomain(defaultDomainName); job->setProperty("method", static_cast(method)); job->setProperty("saveIn", static_cast(saveIn)); @@ -2719,11 +2757,11 @@ // we'll call send from within slotDoDelaySend } else { - if (saveIn == MessageComposer::MessageSender::SaveInDrafts && mEncryptAction->isChecked() - && KMailSettings::self()->alwaysEncryptDrafts() + if (saveIn == MessageComposer::MessageSender::SaveInDrafts && mEncryptAction->isChecked() && KMailSettings::self()->alwaysEncryptDrafts() && mComposerBase->to().isEmpty() && mComposerBase->cc().isEmpty()) { - KMessageBox::information(this, i18n("You must specify at least one receiver " - "in order to be able to encrypt a draft.")); + KMessageBox::information(this, + i18n("You must specify at least one receiver " + "in order to be able to encrypt a draft.")); return; } doDelayedSend(method, saveIn); @@ -2755,7 +2793,7 @@ void KMComposerWin::applyComposerSetting(MessageComposer::ComposerViewBase *mComposerBase) { - QVector< QByteArray > charsets = mCodecAction->mimeCharsets(); + QVector charsets = mCodecAction->mimeCharsets(); if (!mOriginalPreferredCharset.isEmpty()) { charsets.insert(0, mOriginalPreferredCharset); } @@ -2777,9 +2815,11 @@ bool sign = mSignAction->isChecked(); bool encrypt = mEncryptAction->isChecked(); - mComposerBase->setCryptoOptions(sign, encrypt, cryptoMessageFormat(), - ((saveIn != MessageComposer::MessageSender::SaveInNone && !KMailSettings::self()->alwaysEncryptDrafts()) - || mSigningAndEncryptionExplicitlyDisabled)); + mComposerBase->setCryptoOptions( + sign, + encrypt, + cryptoMessageFormat(), + ((saveIn != MessageComposer::MessageSender::SaveInNone && !KMailSettings::self()->alwaysEncryptDrafts()) || mSigningAndEncryptionExplicitlyDisabled)); const int num = KMailSettings::self()->customMessageHeadersCount(); QMap customHeader; @@ -2801,8 +2841,7 @@ bool KMComposerWin::sendLaterRegistered() const { - return MessageComposer::SendLaterUtil::sentLaterAgentWasRegistered() - && MessageComposer::SendLaterUtil::sentLaterAgentEnabled(); + return MessageComposer::SendLaterUtil::sentLaterAgentWasRegistered() && MessageComposer::SendLaterUtil::sentLaterAgentEnabled(); } void KMComposerWin::slotSendLater() @@ -2953,25 +2992,27 @@ void KMComposerWin::slotCheckSendNow() { - QStringList lst {mComposerBase->to()}; + QStringList lst{mComposerBase->to()}; const QString ccStr = mComposerBase->cc(); if (!ccStr.isEmpty()) { - lst << ccStr.split(QLatin1Char(',')); + lst << KEmailAddress::splitAddressList(ccStr); } const QString bccStr = mComposerBase->bcc(); if (!bccStr.isEmpty()) { - lst << bccStr.split(QLatin1Char(',')); + lst << KEmailAddress::splitAddressList(bccStr); } if (lst.isEmpty()) { slotCheckSendNowStep2(); } else { - auto *job = new PotentialPhishingEmailJob(this); + auto job = new PotentialPhishingEmailJob(this); KConfigGroup group(KSharedConfig::openConfig(), "PotentialPhishing"); const QStringList whiteList = group.readEntry("whiteList", QStringList()); job->setEmailWhiteList(whiteList); job->setPotentialPhishingEmails(lst); connect(job, &PotentialPhishingEmailJob::potentialPhishingEmailsFound, this, &KMComposerWin::slotPotentialPhishingEmailsFound); - job->start(); + if (!job->start()) { + qCWarning(KMAIL_LOG) << "PotentialPhishingEmailJob can't start"; + } } } @@ -2992,7 +3033,8 @@ i18n("You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message anyway?", thresHold), i18n("Too many recipients"), KGuiItem(i18n("&Send as Is")), - KGuiItem(i18n("&Edit Recipients"))) == KMessageBox::No) { + KGuiItem(i18n("&Edit Recipients"))) + == KMessageBox::No) { return false; } } @@ -3025,10 +3067,15 @@ void KMComposerWin::disableHtml(MessageComposer::ComposerViewBase::Confirmation confirmation) { bool forcePlainTextMarkup = false; - if (confirmation == MessageComposer::ComposerViewBase::LetUserConfirm && mComposerBase->editor()->composerControler()->isFormattingUsed() && !mForceDisableHtml) { - int choice = KMessageBox::warningYesNoCancel(this, i18n("Turning HTML mode off " - "will cause the text to lose the formatting. Are you sure?"), - i18n("Lose the formatting?"), KGuiItem(i18n("Lose Formatting")), KGuiItem(i18n("Add Markup Plain Text")), KStandardGuiItem::cancel(), + if (confirmation == MessageComposer::ComposerViewBase::LetUserConfirm && mComposerBase->editor()->composerControler()->isFormattingUsed() + && !mForceDisableHtml) { + int choice = KMessageBox::warningYesNoCancel(this, + i18n("Turning HTML mode off " + "will cause the text to lose the formatting. Are you sure?"), + i18n("Lose the formatting?"), + KGuiItem(i18n("Lose Formatting")), + KGuiItem(i18n("Add Markup Plain Text")), + KStandardGuiItem::cancel(), QStringLiteral("LoseFormattingWarning")); switch (choice) { @@ -3065,7 +3112,7 @@ void KMComposerWin::slotTextModeChanged(MessageComposer::RichTextComposerNg::Mode mode) { if (mode == MessageComposer::RichTextComposerNg::Plain) { - disableHtml(MessageComposer::ComposerViewBase::NoConfirmationNeeded); // ### Can this happen at all? + disableHtml(MessageComposer::ComposerViewBase::NoConfirmationNeeded); // ### Can this happen at all? } else { enableHtml(); } @@ -3122,8 +3169,7 @@ qCDebug(KMAIL_LOG) << "Trying to change identity but mMsg == 0!"; return; } - const KIdentityManagement::Identity &ident - = KMKernel::self()->identityManager()->identityForUoid(uoid); + const KIdentityManagement::Identity &ident = KMKernel::self()->identityManager()->identityForUoid(uoid); if (ident.isNull()) { return; } @@ -3139,13 +3185,12 @@ } // remove BCC of old identity and add BCC of new identity (if they differ) - const KIdentityManagement::Identity &oldIdentity - = KMKernel::self()->identityManager()->identityForUoidOrDefault(mId); + const KIdentityManagement::Identity &oldIdentity = KMKernel::self()->identityManager()->identityForUoidOrDefault(mId); if (ident.organization().isEmpty()) { mMsg->removeHeader(); } else { - auto *const organization = new KMime::Headers::Organization; + auto const organization = new KMime::Headers::Organization; organization->fromUnicodeString(ident.organization(), "utf-8"); mMsg->setHeader(organization); } @@ -3158,7 +3203,7 @@ for (int i = numNL; i > 0; --i) { xface.insert(i * 70, QStringLiteral("\n\t")); } - auto *header = new KMime::Headers::Generic("X-Face"); + auto header = new KMime::Headers::Generic("X-Face"); header->fromUnicodeString(xface, "utf-8"); mMsg->setHeader(header); } @@ -3171,7 +3216,7 @@ int transportId = mailtransportStr.toInt(); const Transport *transport = TransportManager::self()->transportById(transportId, false); /*don't return default transport */ if (transport) { - auto *header = new KMime::Headers::Generic("X-KMail-Transport"); + auto header = new KMime::Headers::Generic("X-KMail-Transport"); header->fromUnicodeString(QString::number(transport->id()), "utf-8"); mMsg->setHeader(header); mComposerBase->transportComboBox()->setCurrentTransport(transport->id()); @@ -3180,7 +3225,7 @@ const QString identityStrName = hrd->asUnicodeString(); const Transport *transport = TransportManager::self()->transportByName(identityStrName, true); if (transport) { - auto *header = new KMime::Headers::Generic("X-KMail-Transport"); + auto header = new KMime::Headers::Generic("X-KMail-Transport"); header->fromUnicodeString(QString::number(transport->id()), "utf-8"); mMsg->setHeader(header); mComposerBase->transportComboBox()->setCurrentTransport(transport->id()); @@ -3196,7 +3241,7 @@ const int transportId = ident.transport().isEmpty() ? -1 : ident.transport().toInt(); const Transport *transport = TransportManager::self()->transportById(transportId, true); if (transport) { - auto *header = new KMime::Headers::Generic("X-KMail-Transport"); + auto header = new KMime::Headers::Generic("X-KMail-Transport"); header->fromUnicodeString(QString::number(transport->id()), "utf-8"); mMsg->setHeader(header); mComposerBase->transportComboBox()->setCurrentTransport(transport->id()); @@ -3211,7 +3256,7 @@ mMsg->removeHeader("X-KMail-Transport"); mComposerBase->transportComboBox()->setCurrentTransport(TransportManager::self()->defaultTransportId()); } else { - auto *header = new KMime::Headers::Generic("X-KMail-Transport"); + auto header = new KMime::Headers::Generic("X-KMail-Transport"); header->fromUnicodeString(QString::number(transport->id()), "utf-8"); mMsg->setHeader(header); mComposerBase->transportComboBox()->setCurrentTransport(transport->id()); @@ -3220,7 +3265,7 @@ const bool fccIsDisabled = ident.disabledFcc(); if (fccIsDisabled) { - auto *header = new KMime::Headers::Generic("X-KMail-FccDisabled"); + auto header = new KMime::Headers::Generic("X-KMail-FccDisabled"); header->fromUnicodeString(QStringLiteral("true"), "utf-8"); mMsg->setHeader(header); } else { @@ -3234,8 +3279,7 @@ setFcc(ident.fcc()); } // if unmodified, apply new template, if one is set - if (!wasModified && !(ident.templates().isEmpty() && mCustomTemplate.isEmpty()) - && !initialChange) { + if (!wasModified && !(ident.templates().isEmpty() && mCustomTemplate.isEmpty()) && !initialChange) { applyTemplate(uoid, mId, ident, wasModified); } else { mComposerBase->identityChanged(ident, oldIdentity, false); @@ -3267,8 +3311,7 @@ setSigning(mLastSignActionState); } - mCryptoModuleAction->setCurrentItem(format2cb( - Kleo::stringToCryptoMessageFormat(ident.preferredCryptoMessageFormat()))); + mCryptoModuleAction->setCurrentItem(format2cb(Kleo::stringToCryptoMessageFormat(ident.preferredCryptoMessageFormat()))); slotSelectCryptoModule(true); mLastIdentityHasSigningKey = bNewIdentityHasSigningKey; @@ -3284,6 +3327,15 @@ // make sure the From and BCC fields are shown if necessary rethinkFields(false); setModified(wasModified); + + // Update encryption status of all recipients, if encryption state is not set by user + const bool setByUser = mEncryptAction->property("setByUser").toBool(); + if (!setByUser && ident.pgpAutoEncrypt()) { + const auto lst = mComposerBase->recipientsEditor()->lines(); + for (auto line : lst) { + slotRecipientAdded(qobject_cast(line)); + } + } } void KMComposerWin::slotSpellcheckConfig() @@ -3309,8 +3361,7 @@ void KMComposerWin::slotEditKeys() { - KShortcutsDialog::configure(actionCollection(), - KShortcutsEditor::LetterShortcutsDisallowed); + KShortcutsDialog::configure(actionCollection(), KShortcutsEditor::LetterShortcutsDisallowed); } void KMComposerWin::setFocusToEditor() @@ -3327,7 +3378,7 @@ void KMComposerWin::slotCompletionModeChanged(KCompletion::CompletionMode mode) { - KMailSettings::self()->setCompletionMode((int)mode); + KMailSettings::self()->setCompletionMode(static_cast(mode)); // sync all the lineedits to the same completion mode mEdtFrom->setCompletionMode(mode); @@ -3379,7 +3430,8 @@ // Show link target in status bar if (mComposerBase->editor()->textCursor().charFormat().isAnchor()) { - const QString text = mComposerBase->editor()->composerControler()->currentLinkText() + QLatin1String(" -> ") + mComposerBase->editor()->composerControler()->currentLinkUrl(); + const QString text = mComposerBase->editor()->composerControler()->currentLinkText() + QLatin1String(" -> ") + + mComposerBase->editor()->composerControler()->currentLinkUrl(); mStatusbarLabel->setText(text); } else { mStatusbarLabel->clear(); @@ -3414,12 +3466,12 @@ void KMComposerWin::slotSaveAsFile() { - auto *job = new SaveAsFileJob(this); + auto job = new SaveAsFileJob(this); job->setParentWidget(this); job->setHtmlMode(mComposerBase->editor()->textMode() == MessageComposer::RichTextComposerNg::Rich); job->setTextDocument(mComposerBase->editor()->document()); job->start(); - //not necessary to delete it. It done in SaveAsFileJob + // not necessary to delete it. It done in SaveAsFileJob } void KMComposerWin::slotAttachMissingFile() @@ -3515,7 +3567,8 @@ QList KMComposerWin::pluginToolsActionListForPopupMenu() const { - return mPluginEditorManagerInterface->actionsType(MessageComposer::PluginActionType::PopupMenu) + mPluginEditorConvertTextManagerInterface->actionsType(MessageComposer::PluginActionType::PopupMenu); + return mPluginEditorManagerInterface->actionsType(MessageComposer::PluginActionType::PopupMenu) + + mPluginEditorConvertTextManagerInterface->actionsType(MessageComposer::PluginActionType::PopupMenu); } void KMComposerWin::slotRecipientEditorLineAdded(KPIM::MultiplyingLine *line_) @@ -3523,19 +3576,14 @@ auto line = qobject_cast(line_); Q_ASSERT(line); - connect(line, &MessageComposer::RecipientLineNG::countChanged, - this, [this, line]() { + connect(line, &MessageComposer::RecipientLineNG::countChanged, this, [this, line]() { this->slotRecipientAdded(line); }); - connect(line, &MessageComposer::RecipientLineNG::iconClicked, - this, [this, line]() { + connect(line, &MessageComposer::RecipientLineNG::iconClicked, this, [this, line]() { this->slotRecipientLineIconClicked(line); }); - connect(line, &MessageComposer::RecipientLineNG::destroyed, - this, &KMComposerWin::slotRecipientEditorFocusChanged, - Qt::QueuedConnection); - connect(line, &MessageComposer::RecipientLineNG::activeChanged, - this, [this, line]() { + connect(line, &MessageComposer::RecipientLineNG::destroyed, this, &KMComposerWin::slotRecipientEditorFocusChanged, Qt::QueuedConnection); + connect(line, &MessageComposer::RecipientLineNG::activeChanged, this, [this, line]() { this->slotRecipientFocusLost(line); }); @@ -3549,6 +3597,12 @@ return; } + // Identity has no encryption key so no encryption is possible. + if (identity().pgpEncryptionKey().isEmpty()) { + setEncryption(false, false); + return; + } + // Focus changed, which basically means that user "committed" a new recipient. // If we have at least one recipient that does not have a key, disable encryption // (unless user enabled it manually), because we want to encrypt by default, @@ -3587,12 +3641,9 @@ const auto data = line->data().dynamicCast(); if (!data->key().isNull()) { - QProcess::startDetached(QStringLiteral("kleopatra"), { - QStringLiteral("--query"), - QString::fromLatin1(data->key().primaryFingerprint()), - QStringLiteral("--parent-windowid"), - QString::number(winId()) - }); + QProcess::startDetached( + QStringLiteral("kleopatra"), + {QStringLiteral("--query"), QString::fromLatin1(data->key().primaryFingerprint()), QStringLiteral("--parent-windowid"), QString::number(winId())}); } } @@ -3622,7 +3673,7 @@ // check if is an already running key lookup job and if so, cancel it // this is to prevent a slower job overwriting results of the job that we // are about to start now. - const auto runningJob = line->property("keyLookupJob").value >(); + const auto runningJob = line->property("keyLookupJob").value>(); if (runningJob) { disconnect(runningJob.data(), &QGpgME::KeyForMailboxJob::result, this, &KMComposerWin::slotKeyForMailBoxResult); runningJob->slotCancel(); @@ -3683,14 +3734,59 @@ } auto recipient = job->property("recipient").value(); - auto line = job->property("line").value >(); + auto line = job->property("line").value>(); if (!recipient || !line) { return; } line->setProperty("keyLookupJob", QVariant()); - if (key.isNull()) { + if (key.isNull() && identity().autocryptEnabled()) { + const QIcon icon = QIcon::fromTheme(QStringLiteral("gpg")); + QIcon overlay = QIcon::fromTheme(QStringLiteral("emblem-information")); + QString tooltip; + + QString dummy, addrSpec; + if (KEmailAddress::splitAddress(recipient->email(), dummy, addrSpec, dummy) != KEmailAddress::AddressOk) { + addrSpec = recipient->email(); + } + const auto storage = MessageCore::AutocryptStorage::self(); + const auto rec = storage->getRecipient(addrSpec.toUtf8()); + GpgME::Key autocryptKey; + if (rec) { + const auto key = rec->gpgKey(); + if (!key.isNull() && !key.isRevoked() && !key.isExpired() && !key.isDisabled() && key.canEncrypt()) { + autocryptKey = key; + if (rec->prefer_encrypt()) { + overlay = QIcon::fromTheme(QStringLiteral("emblem-success")); + tooltip = i18n("Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified." + "The recipient prefers encrypted replies."); + } else { + tooltip = i18n("Autocrypt key is used for this recipient. This key is not verified." + "The recipient does not prefere encrypted replies."); + } + } else { + const auto gossipKey = rec->gossipKey(); + if (!gossipKey.isNull() && !gossipKey.isRevoked() && !gossipKey.isExpired() && !gossipKey.isDisabled() && gossipKey.canEncrypt()) { + autocryptKey = gossipKey; + tooltip = i18n("Autocrypt gossip key is used for this recipient. This key is not verified."); + } + } + } + + if (!autocryptKey.isNull()) { + recipient->setEncryptionAction(Kleo::DoIt); + recipient->setKey(autocryptKey); + line->setProperty("keyStatus", KeyOk); + line->setIcon(KIconUtils::addOverlay(icon, overlay, Qt::BottomRightCorner), tooltip); + + slotRecipientEditorFocusChanged(); + } else { + recipient->setEncryptionAction(Kleo::Impossible); // no key + line->setIcon(QIcon()); + line->setProperty("keyStatus", InProgress); + } + } else if(key.isNull()) { recipient->setEncryptionAction(Kleo::Impossible); // no key line->setIcon(QIcon()); line->setProperty("keyStatus", InProgress); @@ -3705,24 +3801,28 @@ case GpgME::UserID::Ultimate: case GpgME::UserID::Full: overlay = QIcon::fromTheme(QStringLiteral("emblem-favorite")); - tooltip = i18n("High security encryption will be used for this recipient (the encryption key is fully trusted). " - "Click the icon for details."); + tooltip = i18n( + "High security encryption will be used for this recipient (the encryption key is fully trusted). " + "Click the icon for details."); break; case GpgME::UserID::Marginal: overlay = QIcon::fromTheme(QStringLiteral("emblem-success")); - tooltip = i18n("Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption key is marginally trusted). " - "Click the icon for details."); + tooltip = i18n( + "Medium security encryption will be used for this recipient (the encryption key is marginally trusted). " + "Click the icon for details."); break; case GpgME::UserID::Never: overlay = QIcon::fromTheme(QStringLiteral("emblem-error")); - tooltip = i18n("Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key is untrusted). " - "Click the icon for details."); + tooltip = i18n( + "Low security encryption will be used for this recipient (the encryption key is untrusted). " + "Click the icon for details."); break; case GpgME::UserID::Undefined: case GpgME::UserID::Unknown: overlay = QIcon::fromTheme(QStringLiteral("emblem-information")); - tooltip = i18n("The email to this recipient will be encrypted, but the security of the encryption is unknown " - "(the encryption key could not be verified). Click the icon for details."); + tooltip = i18n( + "The email to this recipient will be encrypted, but the security of the encryption is unknown " + "(the encryption key could not be verified). Click the icon for details."); break; } @@ -3735,14 +3835,14 @@ void KMComposerWin::slotIdentityDeleted(uint uoid) { - if (mComposerBase->identityCombo()->currentIdentity() == uoid) { + if (currentIdentity() == uoid) { mIncorrectIdentityFolderWarning->identityInvalid(); } } void KMComposerWin::slotTransportRemoved(int id, const QString &name) { - Q_UNUSED(name); + Q_UNUSED(name) if (mComposerBase->transportComboBox()->currentTransportId() == id) { mIncorrectIdentityFolderWarning->mailTransportIsInvalid(); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposerwin.h kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposerwin.h --- kmail-20.12.3/src/editor/kmcomposerwin.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/kmcomposerwin.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ /* * This file is part of KMail. - * SPDX-FileCopyrightText: 2011-2020 Laurent Montel + * SPDX-FileCopyrightText: 2011-2021 Laurent Montel * * SPDX-FileCopyrightText: 2009 Constantin Berzan * @@ -15,20 +15,19 @@ // KMail includes #include "editor/composer.h" -#include #include // Qt includes #include #include #include -#include #include +#include #include -#include #include +#include // Other includes #include @@ -61,40 +60,49 @@ class KMailPluginEditorConvertTextManagerInterface; class KMailPluginGrammarEditorManagerInterface; class AttachmentAddedFromExternalWarning; -namespace MailTransport { +namespace MailTransport +{ class Transport; } -namespace KIdentityManagement { +namespace KIdentityManagement +{ class Identity; } -namespace KPIMTextEdit { +namespace KPIMTextEdit +{ class RichTextEditorWidget; } -namespace KIO { +namespace KIO +{ class Job; } -namespace MessageComposer { +namespace MessageComposer +{ class ComposerLineEdit; class Composer; class StatusBarLabelToggledState; +class RecipientLineNG; } -namespace MailCommon { +namespace MailCommon +{ class FolderRequester; class SnippetTreeView; struct SnippetInfo; } -namespace PimCommon { +namespace PimCommon +{ class CustomToolsWidgetNg; class LineEditWithAutoCorrection; } -namespace GpgME { +namespace GpgME +{ class KeyListResult; class Key; class UserID; @@ -109,31 +117,50 @@ friend class ::KMComposerEditor; private: // mailserviceimpl, kmkernel, kmcommands, callback, kmmainwidget - explicit KMComposerWin(const KMime::Message::Ptr &msg, bool lastSignState, bool lastEncryptState, TemplateContext context = NoTemplate, uint identity = 0, const QString &textSelection = QString(), const QString &customTemplate = QString()); + explicit KMComposerWin(const KMime::Message::Ptr &msg, + bool lastSignState, + bool lastEncryptState, + TemplateContext context = NoTemplate, + uint identity = 0, + const QString &textSelection = QString(), + const QString &customTemplate = QString()); ~KMComposerWin() override; public: - static Composer *create(const KMime::Message::Ptr &msg, bool lastSignState, bool lastEncryptState, TemplateContext context = NoTemplate, uint identity = 0, const QString &textSelection = QString(), const QString &customTemplate = QString()); + enum ModeType { ComposerType = 0, TemplateType }; + Q_ENUMS(ModeType) + + static Composer *create(const KMime::Message::Ptr &msg, + bool lastSignState, + bool lastEncryptState, + TemplateContext context = NoTemplate, + uint identity = 0, + const QString &textSelection = QString(), + const QString &customTemplate = QString()); Q_REQUIRED_RESULT QString dbusObjectPath() const override; Q_REQUIRED_RESULT QString smartQuote(const QString &msg); /** - * Start of D-Bus callable stuff. The D-Bus methods need to be public slots, - * otherwise they can't be accessed. - */ + * Start of D-Bus callable stuff. The D-Bus methods need to be public slots, + * otherwise they can't be accessed. + */ public Q_SLOTS: Q_SCRIPTABLE void send(int how) override; /** - * End of D-Bus callable stuff - */ + * End of D-Bus callable stuff + */ void addAttachmentsAndSend(const QList &urls, const QString &comment, int how) override; void addAttachment(const QVector &infos, bool showWarning) override; - void addAttachment(const QString &name, KMime::Headers::contentEncoding cte, const QString &charset, const QByteArray &data, const QByteArray &mimeType) override; + void addAttachment(const QString &name, + KMime::Headers::contentEncoding cte, + const QString &charset, + const QByteArray &data, + const QByteArray &mimeType) override; Q_SIGNALS: void identityChanged(const KIdentityManagement::Identity &identity); @@ -143,7 +170,12 @@ * Set the message the composer shall work with. This discards * previous messages without calling applyChanges() on them before. */ - void setMessage(const KMime::Message::Ptr &newMsg, bool lastSignState = false, bool lastEncryptState = false, bool mayAutoSign = true, bool allowDecryption = false, bool isModified = false) override; + void setMessage(const KMime::Message::Ptr &newMsg, + bool lastSignState = false, + bool lastEncryptState = false, + bool mayAutoSign = true, + bool allowDecryption = false, + bool isModified = false) override; void setCurrentTransport(int transportId) override; @@ -155,24 +187,24 @@ void setFcc(const QString &idString) override; /** - * Disables word wrap completely. No wrapping at all will occur, not even - * at the right end of the editor. - * This is useful when sending invitations. - */ + * Disables word wrap completely. No wrapping at all will occur, not even + * at the right end of the editor. + * This is useful when sending invitations. + */ void disableWordWrap() override; /** - * Disables HTML completely. It disables HTML at the point of calling this and disables it - * again when sending the message, to be sure. Useful when sending invitations. - * This will not remove the actions for activating HTML mode again, it is only - * meant for automatic invitation sending. - * Also calls @sa disableHtml() internally. - */ + * Disables HTML completely. It disables HTML at the point of calling this and disables it + * again when sending the message, to be sure. Useful when sending invitations. + * This will not remove the actions for activating HTML mode again, it is only + * meant for automatic invitation sending. + * Also calls @sa disableHtml() internally. + */ void forceDisableHtml() override; /** - * Returns @c true while the message composing is in progress. - */ + * Returns @c true while the message composing is in progress. + */ Q_REQUIRED_RESULT bool isComposing() const override; /** Disabled signing and encryption completely for this composer window. */ @@ -201,10 +233,11 @@ Q_REQUIRED_RESULT MessageComposer::PluginEditorConvertTextInterface::ConvertTextStatus convertPlainText(MessageComposer::TextPart *textPart); Q_REQUIRED_RESULT bool processModifyText(QKeyEvent *event); + private: /** - * Write settings to app's config file. - */ + * Write settings to app's config file. + */ void writeConfig(); /** @@ -234,9 +267,9 @@ private Q_SLOTS: /** - * Disables the HTML mode, by hiding the HTML toolbar and unchecking the - * "Formatting" action. Also, removes all rich-text formatting. - */ + * Disables the HTML mode, by hiding the HTML toolbar and unchecking the + * "Formatting" action. Also, removes all rich-text formatting. + */ void disableHtml(MessageComposer::ComposerViewBase::Confirmation confirmation); /** * Enables HTML mode, by showing the HTML toolbar and checking the @@ -388,6 +421,7 @@ void slotDelayedCheckSendNow(); void slotUpdateComposer(const KIdentityManagement::Identity &ident, const KMime::Message::Ptr &msg, uint uoid, uint uoldId, bool wasModified); + public: // kmcommand void addAttach(KMime::Content *msgPart) override; @@ -399,6 +433,13 @@ Q_REQUIRED_RESULT uint currentIdentity() const; QList customToolsList() const; QList pluginToolsActionListForPopupMenu() const; + + Q_REQUIRED_RESULT ModeType modeType() const; + void setModeType(const ModeType &modeType); + +protected: + bool eventFilter(QObject *obj, QEvent *event) override; + private: void enableDisablePluginActions(bool richText); /** @@ -449,7 +490,7 @@ /** * Checks how many recipients are and warns if there are too many. * @return true, if the user accepted the warning and the message should be sent - */ + */ Q_REQUIRED_RESULT bool checkRecipientNumber() const; /** @@ -486,7 +527,9 @@ /** * Send the message. */ - void doSend(MessageComposer::MessageSender::SendMethod method = MessageComposer::MessageSender::SendDefault, MessageComposer::MessageSender::SaveIn saveIn = MessageComposer::MessageSender::SaveInNone, bool willSendItWithoutReediting = false); + void doSend(MessageComposer::MessageSender::SendMethod method = MessageComposer::MessageSender::SendDefault, + MessageComposer::MessageSender::SaveIn saveIn = MessageComposer::MessageSender::SaveInNone, + bool willSendItWithoutReediting = false); void doDelayedSend(MessageComposer::MessageSender::SendMethod method, MessageComposer::MessageSender::SaveIn saveIn); @@ -509,12 +552,7 @@ inline bool encryptToSelf() const; private: - enum CryptoKeyState { - NoState = 0, - InProgress, - KeyOk, - NoKey - }; + enum CryptoKeyState { NoState = 0, InProgress, KeyOk, NoKey }; void slotToggleMenubar(bool dontShowWarning); void slotCryptoModuleSelected(); @@ -534,6 +572,7 @@ void slotEditorPluginInsertText(const QString &str); void insertSnippetInfo(const MailCommon::SnippetInfo &info); Q_REQUIRED_RESULT bool sendLaterRegistered() const; + void slotRecipientEditorLineFocused(); Akonadi::Collection mCollectionForNewMessage; QMap mExtraHeaders; @@ -563,7 +602,7 @@ bool mLastIdentityHasEncryptionKey = false; Akonadi::Collection mFolder; long mShowHeaders = 0; - bool mForceDisableHtml = false; // Completely disable any HTML. Useful when sending invitations in the + bool mForceDisableHtml = false; // Completely disable any HTML. Useful when sending invitations in the // mail body. int mNumHeaders = 0; QFont mBodyFont; @@ -612,7 +651,7 @@ MessageComposer::Composer *mDummyComposer = nullptr; // used for auto saving, printing, etc. Not for sending, which happens in ComposerViewBase - QVector< MessageComposer::Composer * > mMiscComposers; + QVector mMiscComposers; int mLabelWidth = 0; @@ -650,6 +689,8 @@ KMailPluginGrammarEditorManagerInterface *mPluginEditorGrammarManagerInterface = nullptr; AttachmentAddedFromExternalWarning *mAttachmentFromExternalMissing = nullptr; + + ModeType mModeType = ModeType::ComposerType; }; #endif diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/pimmessagebox.cpp kmail-21.04.0/src/editor/pimmessagebox.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/pimmessagebox.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/pimmessagebox.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -9,11 +9,18 @@ #include #include -QDialogButtonBox::StandardButton PIMMessageBox::fourBtnMsgBox(QWidget *parent, QMessageBox::Icon type, const QString &text, const QString &caption, const QString &button1Text, const QString &button2Text, const QString &button3Text, KMessageBox::Options options) +QDialogButtonBox::StandardButton PIMMessageBox::fourBtnMsgBox(QWidget *parent, + QMessageBox::Icon type, + const QString &text, + const QString &caption, + const QString &button1Text, + const QString &button2Text, + const QString &button3Text, + KMessageBox::Options options) { - QDialog *dialog = new QDialog(parent); + auto dialog = new QDialog(parent); dialog->setWindowTitle(caption); - QDialogButtonBox *box = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Yes | QDialogButtonBox::No | QDialogButtonBox::Cancel | QDialogButtonBox::Ok, parent); + auto box = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Yes | QDialogButtonBox::No | QDialogButtonBox::Cancel | QDialogButtonBox::Ok, parent); dialog->setObjectName(QStringLiteral("PIMMessageBox")); box->button(QDialogButtonBox::Ok)->setText(button3Text); box->button(QDialogButtonBox::Yes)->setText(button1Text); @@ -21,7 +28,6 @@ box->button(QDialogButtonBox::Yes)->setDefault(true); bool checkboxResult = false; - const QDialogButtonBox::StandardButton result = KMessageBox::createKMessageBox( - dialog, box, type, text, QStringList(), QString(), &checkboxResult, options); + const QDialogButtonBox::StandardButton result = KMessageBox::createKMessageBox(dialog, box, type, text, QStringList(), QString(), &checkboxResult, options); return result; } diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/pimmessagebox.h kmail-21.04.0/src/editor/pimmessagebox.h --- kmail-20.12.3/src/editor/pimmessagebox.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/pimmessagebox.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -7,13 +7,19 @@ #define PIMMESSAGEBOX_H #include +#include #include #include -#include class PIMMessageBox { public: - static QDialogButtonBox::StandardButton fourBtnMsgBox(QWidget *parent, QMessageBox::Icon type, const QString &text, const QString &caption = QString(), const QString &button1Text = QString(), const QString &button2Text = QString(), - const QString &button3Text = QString(), KMessageBox::Options options = KMessageBox::Notify); + static QDialogButtonBox::StandardButton fourBtnMsgBox(QWidget *parent, + QMessageBox::Icon type, + const QString &text, + const QString &caption = QString(), + const QString &button1Text = QString(), + const QString &button2Text = QString(), + const QString &button3Text = QString(), + KMessageBox::Options options = KMessageBox::Notify); }; #endif diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorcheckbeforesendmanagerinterface.cpp kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorcheckbeforesendmanagerinterface.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorcheckbeforesendmanagerinterface.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorcheckbeforesendmanagerinterface.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2016-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2016-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,8 +7,8 @@ #include "kmailplugineditorcheckbeforesendmanagerinterface.h" #include "kmail_debug.h" -#include #include +#include #include KMailPluginEditorCheckBeforeSendManagerInterface::KMailPluginEditorCheckBeforeSendManagerInterface(QObject *parent) @@ -16,8 +16,7 @@ { } -KMailPluginEditorCheckBeforeSendManagerInterface::~KMailPluginEditorCheckBeforeSendManagerInterface() -= default; +KMailPluginEditorCheckBeforeSendManagerInterface::~KMailPluginEditorCheckBeforeSendManagerInterface() = default; QWidget *KMailPluginEditorCheckBeforeSendManagerInterface::parentWidget() const { diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorcheckbeforesendmanagerinterface.h kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorcheckbeforesendmanagerinterface.h --- kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorcheckbeforesendmanagerinterface.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorcheckbeforesendmanagerinterface.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2016-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2016-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -9,7 +9,8 @@ #include -namespace MessageComposer { +namespace MessageComposer +{ class PluginEditorCheckBeforeSendInterface; class PluginEditorCheckBeforeSendParams; } @@ -19,17 +20,18 @@ Q_OBJECT public: explicit KMailPluginEditorCheckBeforeSendManagerInterface(QObject *parent = nullptr); - ~KMailPluginEditorCheckBeforeSendManagerInterface(); + ~KMailPluginEditorCheckBeforeSendManagerInterface() override; QWidget *parentWidget() const; void setParentWidget(QWidget *parentWidget); - //TODO add Identity - //TODO add Emails - //TODO add body ? or editor + // TODO add Identity + // TODO add Emails + // TODO add body ? or editor void initializePlugins(); bool execute(const MessageComposer::PluginEditorCheckBeforeSendParams ¶ms) const; + private: Q_DISABLE_COPY(KMailPluginEditorCheckBeforeSendManagerInterface) QList mListPluginInterface; diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorconverttextmanagerinterface.cpp kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorconverttextmanagerinterface.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorconverttextmanagerinterface.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorconverttextmanagerinterface.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2018-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -15,8 +15,7 @@ { } -KMailPluginEditorConvertTextManagerInterface::~KMailPluginEditorConvertTextManagerInterface() -= default; +KMailPluginEditorConvertTextManagerInterface::~KMailPluginEditorConvertTextManagerInterface() = default; void KMailPluginEditorConvertTextManagerInterface::enableDisablePluginActions(bool richText) { @@ -29,16 +28,18 @@ { for (MessageComposer::PluginEditorConvertTextInterface *interface : qAsConst(mListPluginInterface)) { if (interface->reformatText()) { - //TODO signal that it was reformating. - //Stop it.? + // TODO signal that it was reformating. + // Stop it.? } } Q_EMIT reformatingTextDone(); } -MessageComposer::PluginEditorConvertTextInterface::ConvertTextStatus KMailPluginEditorConvertTextManagerInterface::convertTextToFormat(MessageComposer::TextPart *textPart) +MessageComposer::PluginEditorConvertTextInterface::ConvertTextStatus +KMailPluginEditorConvertTextManagerInterface::convertTextToFormat(MessageComposer::TextPart *textPart) { - MessageComposer::PluginEditorConvertTextInterface::ConvertTextStatus status = MessageComposer::PluginEditorConvertTextInterface::ConvertTextStatus::NotConverted; + MessageComposer::PluginEditorConvertTextInterface::ConvertTextStatus status = + MessageComposer::PluginEditorConvertTextInterface::ConvertTextStatus::NotConverted; for (MessageComposer::PluginEditorConvertTextInterface *interface : qAsConst(mListPluginInterface)) { switch (interface->convertTextToFormat(textPart)) { case MessageComposer::PluginEditorConvertTextInterface::ConvertTextStatus::NotConverted: @@ -128,7 +129,7 @@ mRichTextEditor = richTextEditor; } -QHash > KMailPluginEditorConvertTextManagerInterface::actionsType() +QHash> KMailPluginEditorConvertTextManagerInterface::actionsType() { if (mActionHash.isEmpty()) { for (MessageComposer::PluginEditorConvertTextInterface *interface : qAsConst(mListPluginInterface)) { @@ -140,7 +141,7 @@ } QList lst = mActionHash.value(type); if (!lst.isEmpty()) { - auto *act = new QAction(this); + auto act = new QAction(this); act->setSeparator(true); lst << act << currentAction; mActionHash.insert(type, lst); @@ -152,7 +153,7 @@ if (currentAction) { lst = mActionHash.value(type); if (!lst.isEmpty()) { - auto *act = new QAction(this); + auto act = new QAction(this); act->setSeparator(true); lst << act << currentAction; mActionHash.insert(type, lst); @@ -165,7 +166,7 @@ type = MessageComposer::PluginActionType::ToolBar; lst = mActionHash.value(type); if (!lst.isEmpty()) { - auto *act = new QAction(this); + auto act = new QAction(this); act->setSeparator(true); lst << act << currentAction; mActionHash.insert(type, lst); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorconverttextmanagerinterface.h kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorconverttextmanagerinterface.h --- kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorconverttextmanagerinterface.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorconverttextmanagerinterface.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2018-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,11 +7,12 @@ #ifndef KMAILPLUGINEDITORCONVERTTEXTMANAGERINTERFACE_H #define KMAILPLUGINEDITORCONVERTTEXTMANAGERINTERFACE_H -#include #include #include +#include class QWidget; -namespace KPIMTextEdit { +namespace KPIMTextEdit +{ class RichTextComposer; } class KActionCollection; @@ -20,7 +21,7 @@ Q_OBJECT public: explicit KMailPluginEditorConvertTextManagerInterface(QObject *parent = nullptr); - ~KMailPluginEditorConvertTextManagerInterface(); + ~KMailPluginEditorConvertTextManagerInterface() override; QWidget *parentWidget() const; void setParentWidget(QWidget *parentWidget); @@ -32,7 +33,7 @@ KPIMTextEdit::RichTextComposer *richTextEditor() const; void setRichTextEditor(KPIMTextEdit::RichTextComposer *richTextEditor); - Q_REQUIRED_RESULT QHash > actionsType(); + Q_REQUIRED_RESULT QHash> actionsType(); Q_REQUIRED_RESULT QList actionsType(MessageComposer::PluginActionType::Type type); void reformatText(); @@ -49,7 +50,7 @@ private: Q_DISABLE_COPY(KMailPluginEditorConvertTextManagerInterface) QList mListPluginInterface; - QHash > mActionHash; + QHash> mActionHash; KPIMTextEdit::RichTextComposer *mRichTextEditor = nullptr; QWidget *mParentWidget = nullptr; KActionCollection *mActionCollection = nullptr; diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorinitmanagerinterface.cpp kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorinitmanagerinterface.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorinitmanagerinterface.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorinitmanagerinterface.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "kmailplugineditorinitmanagerinterface.h" #include "kmail_debug.h" -#include #include #include +#include KMailPluginEditorInitManagerInterface::KMailPluginEditorInitManagerInterface(QObject *parent) : QObject(parent) diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorinitmanagerinterface.h kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorinitmanagerinterface.h --- kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorinitmanagerinterface.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugineditorinitmanagerinterface.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -8,7 +8,8 @@ #define KMAILPLUGINEDITORINITMANAGERINTERFACE_H #include -namespace KPIMTextEdit { +namespace KPIMTextEdit +{ class RichTextComposer; } @@ -17,7 +18,7 @@ Q_OBJECT public: explicit KMailPluginEditorInitManagerInterface(QObject *parent = nullptr); - ~KMailPluginEditorInitManagerInterface() = default; + ~KMailPluginEditorInitManagerInterface() override = default; KPIMTextEdit::RichTextComposer *richTextEditor() const; void setRichTextEditor(KPIMTextEdit::RichTextComposer *richTextEditor); @@ -26,6 +27,7 @@ void setParentWidget(QWidget *parentWidget); void initializePlugins(); + private: Q_DISABLE_COPY(KMailPluginEditorInitManagerInterface) KPIMTextEdit::RichTextComposer *mRichTextEditor = nullptr; diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugineditormanagerinterface.cpp kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugineditormanagerinterface.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugineditormanagerinterface.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugineditormanagerinterface.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "kmailplugineditormanagerinterface.h" -#include -#include -#include #include "kmail_debug.h" +#include +#include +#include #include #include @@ -18,8 +18,7 @@ { } -KMailPluginEditorManagerInterface::~KMailPluginEditorManagerInterface() -= default; +KMailPluginEditorManagerInterface::~KMailPluginEditorManagerInterface() = default; KPIMTextEdit::RichTextEditor *KMailPluginEditorManagerInterface::richTextEditor() const { @@ -58,8 +57,8 @@ const QVector lstPlugin = MessageComposer::PluginEditorManager::self()->pluginsList(); for (MessageComposer::PluginEditor *plugin : lstPlugin) { if (plugin->isEnabled()) { - auto *interface = static_cast(plugin->createInterface(this)); - auto *composerInterface = new MessageComposer::PluginComposerInterface; + auto interface = static_cast(plugin->createInterface(this)); + auto composerInterface = new MessageComposer::PluginComposerInterface; composerInterface->setComposerViewBase(mComposerInterface); interface->setComposerInterface(composerInterface); interface->setRichTextEditor(mRichTextEditor); @@ -118,6 +117,17 @@ return mActionHash.value(type); } +void KMailPluginEditorManagerInterface::setStatusBarWidgetEnabled(MessageComposer::PluginEditorInterface::ApplyOnFieldType type) +{ + if (!mStatusBarWidget.isEmpty()) { + for (MessageComposer::PluginEditorInterface *interface : qAsConst(mListPluginInterface)) { + if (auto w = interface->statusBarWidget()) { + w->setEnabled((interface->applyOnFieldTypes() & type)); + } + } + } +} + QList KMailPluginEditorManagerInterface::statusBarWidgetList() { if (mStatusBarWidget.isEmpty() && !mListPluginInterface.isEmpty()) { @@ -130,7 +140,7 @@ return mStatusBarWidget; } -QHash > KMailPluginEditorManagerInterface::actionsType() +QHash> KMailPluginEditorManagerInterface::actionsType() { if (mActionHash.isEmpty() && !mListPluginInterface.isEmpty()) { for (MessageComposer::PluginEditorInterface *interface : qAsConst(mListPluginInterface)) { @@ -138,13 +148,13 @@ MessageComposer::PluginActionType::Type type = actionType.type(); const bool needSelectedText = interface->needSelectedText(); if (needSelectedText) { - //Disable by default as we don't have selection by default. + // Disable by default as we don't have selection by default. actionType.action()->setEnabled(false); connect(this, &KMailPluginEditorManagerInterface::textSelectionChanged, actionType.action(), &QAction::setEnabled); } QList lst = mActionHash.value(type); if (!lst.isEmpty()) { - auto *act = new QAction(this); + auto act = new QAction(this); act->setSeparator(true); lst << act << actionType.action(); mActionHash.insert(type, lst); @@ -155,7 +165,7 @@ type = MessageComposer::PluginActionType::PopupMenu; lst = mActionHash.value(type); if (!lst.isEmpty()) { - auto *act = new QAction(this); + auto act = new QAction(this); act->setSeparator(true); lst << act << actionType.action(); mActionHash.insert(type, lst); @@ -167,7 +177,7 @@ type = MessageComposer::PluginActionType::ToolBar; lst = mActionHash.value(type); if (!lst.isEmpty()) { - auto *act = new QAction(this); + auto act = new QAction(this); act->setSeparator(true); lst << act << actionType.action(); mActionHash.insert(type, lst); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugineditormanagerinterface.h kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugineditormanagerinterface.h --- kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugineditormanagerinterface.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugineditormanagerinterface.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,13 +7,15 @@ #ifndef KMAILPLUGINEDITORMANAGERINTERFACE_H #define KMAILPLUGINEDITORMANAGERINTERFACE_H -#include -#include #include -namespace KPIMTextEdit { +#include +#include +namespace KPIMTextEdit +{ class RichTextEditor; } -namespace MessageComposer { +namespace MessageComposer +{ class PluginEditorInterface; class ComposerViewBase; } @@ -23,7 +25,7 @@ Q_OBJECT public: explicit KMailPluginEditorManagerInterface(QObject *parent = nullptr); - ~KMailPluginEditorManagerInterface(); + ~KMailPluginEditorManagerInterface() override; KPIMTextEdit::RichTextEditor *richTextEditor() const; void setRichTextEditor(KPIMTextEdit::RichTextEditor *richTextEditor); @@ -36,7 +38,7 @@ KActionCollection *actionCollection() const; void setActionCollection(KActionCollection *actionCollection); - Q_REQUIRED_RESULT QHash > actionsType(); + Q_REQUIRED_RESULT QHash> actionsType(); Q_REQUIRED_RESULT QList actionsType(MessageComposer::PluginActionType::Type type); Q_REQUIRED_RESULT QList statusBarWidgetList(); @@ -45,6 +47,7 @@ Q_REQUIRED_RESULT bool processProcessKeyEvent(QKeyEvent *event); + void setStatusBarWidgetEnabled(MessageComposer::PluginEditorInterface::ApplyOnFieldType type); Q_SIGNALS: void textSelectionChanged(bool hasSelection); void message(const QString &str); @@ -58,7 +61,7 @@ QWidget *mParentWidget = nullptr; KActionCollection *mActionCollection = nullptr; QList mListPluginInterface; - QHash > mActionHash; + QHash> mActionHash; QList mStatusBarWidget; }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugingrammareditormanagerinterface.cpp kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugingrammareditormanagerinterface.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugingrammareditormanagerinterface.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugingrammareditormanagerinterface.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,15 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "kmailplugingrammareditormanagerinterface.h" #include "kmail_debug.h" -#include -#include -#include #include +#include +#include +#include KMailPluginGrammarEditorManagerInterface::KMailPluginGrammarEditorManagerInterface(QObject *parent) : QObject(parent) @@ -77,7 +77,8 @@ const QVector lstPlugin = MessageComposer::PluginEditorGrammarManager::self()->pluginsList(); for (PimCommon::CustomToolsPlugin *plugin : lstPlugin) { if (plugin->isEnabled()) { - auto *interface = static_cast(plugin->createView(mActionCollection, mCustomToolsWidget)); + auto interface = + static_cast(plugin->createView(mActionCollection, mCustomToolsWidget)); mCustomToolsWidget->addCustomToolViewInterface(interface); interface->setParentWidget(mParentWidget); interface->setRichTextEditor(mRichTextEditor); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugingrammareditormanagerinterface.h kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugingrammareditormanagerinterface.h --- kmail-20.12.3/src/editor/plugininterface/kmailplugingrammareditormanagerinterface.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/plugininterface/kmailplugingrammareditormanagerinterface.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -8,10 +8,12 @@ #define KMAILPLUGINGrammarEDITORMANAGERINTERFACE_H #include -namespace KPIMTextEdit { +namespace KPIMTextEdit +{ class RichTextComposer; } -namespace PimCommon { +namespace PimCommon +{ class CustomToolsWidgetNg; } class KActionCollection; @@ -20,7 +22,7 @@ Q_OBJECT public: explicit KMailPluginGrammarEditorManagerInterface(QObject *parent = nullptr); - ~KMailPluginGrammarEditorManagerInterface() = default; + ~KMailPluginGrammarEditorManagerInterface() override = default; KPIMTextEdit::RichTextComposer *richTextEditor() const; void setRichTextEditor(KPIMTextEdit::RichTextComposer *richTextEditor); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/autotests/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/autotests/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/autotests/CMakeLists.txt 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/autotests/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -4,7 +4,7 @@ add_executable( kmail_potentialphishingemailjobtest ${kmail_potentialphishingemailjobtest_SRCS}) add_test(NAME kmail_potentialphishingemailjobtest COMMAND kmail_potentialphishingemailjobtest) ecm_mark_as_test(kmail_potentialphishingemailjobtest) -target_link_libraries( kmail_potentialphishingemailjobtest Qt5::Test KF5::Codecs KF5::PimCommon kmailprivate) +target_link_libraries( kmail_potentialphishingemailjobtest Qt5::Test KF5::PimCommon kmailprivate) set( kmail_potentialphishingdetaildialogtest_SRCS potentialphishingdetaildialogtest.cpp) diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingdetaildialogtest.cpp kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingdetaildialogtest.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingdetaildialogtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingdetaildialogtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -8,15 +8,14 @@ #include "potentialphishingdetaildialogtest.h" #include "../potentialphishingdetaildialog.h" #include "../potentialphishingdetailwidget.h" -#include #include +#include PotentialPhishingDetailDialogTest::PotentialPhishingDetailDialogTest(QObject *parent) : QObject(parent) { } -PotentialPhishingDetailDialogTest::~PotentialPhishingDetailDialogTest() -= default; +PotentialPhishingDetailDialogTest::~PotentialPhishingDetailDialogTest() = default; void PotentialPhishingDetailDialogTest::initTestCase() { @@ -26,7 +25,7 @@ void PotentialPhishingDetailDialogTest::shouldHaveDefaultValue() { PotentialPhishingDetailDialog dlg; - auto *w = dlg.findChild(QStringLiteral("potentialphising_widget")); + auto w = dlg.findChild(QStringLiteral("potentialphising_widget")); QVERIFY(w); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingdetaildialogtest.h kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingdetaildialogtest.h --- kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingdetaildialogtest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingdetaildialogtest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -15,7 +15,7 @@ Q_OBJECT public: explicit PotentialPhishingDetailDialogTest(QObject *parent = nullptr); - ~PotentialPhishingDetailDialogTest(); + ~PotentialPhishingDetailDialogTest() override; private Q_SLOTS: void shouldHaveDefaultValue(); void initTestCase(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingdetailwidgettest.cpp kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingdetailwidgettest.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingdetailwidgettest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingdetailwidgettest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -16,16 +16,15 @@ { } -PotentialPhishingDetailWidgetTest::~PotentialPhishingDetailWidgetTest() -= default; +PotentialPhishingDetailWidgetTest::~PotentialPhishingDetailWidgetTest() = default; void PotentialPhishingDetailWidgetTest::shouldHaveDefaultValue() { PotentialPhishingDetailWidget dlg; - auto *searchLabel = dlg.findChild(QStringLiteral("label")); + auto searchLabel = dlg.findChild(QStringLiteral("label")); QVERIFY(searchLabel); - auto *listWidget = dlg.findChild(QStringLiteral("list_widget")); + auto listWidget = dlg.findChild(QStringLiteral("list_widget")); QVERIFY(listWidget); QCOMPARE(listWidget->count(), 0); } @@ -33,7 +32,7 @@ void PotentialPhishingDetailWidgetTest::shouldFillList() { PotentialPhishingDetailWidget dlg; - auto *listWidget = dlg.findChild(QStringLiteral("list_widget")); + auto listWidget = dlg.findChild(QStringLiteral("list_widget")); QStringList lst; lst << QStringLiteral("bla"); lst << QStringLiteral("bli"); @@ -45,7 +44,7 @@ void PotentialPhishingDetailWidgetTest::shouldClearListBeforeToAddNew() { PotentialPhishingDetailWidget dlg; - auto *listWidget = dlg.findChild(QStringLiteral("list_widget")); + auto listWidget = dlg.findChild(QStringLiteral("list_widget")); QStringList lst; lst << QStringLiteral("bla"); lst << QStringLiteral("bli"); @@ -62,7 +61,7 @@ void PotentialPhishingDetailWidgetTest::shouldNotAddDuplicateEntries() { PotentialPhishingDetailWidget dlg; - auto *listWidget = dlg.findChild(QStringLiteral("list_widget")); + auto listWidget = dlg.findChild(QStringLiteral("list_widget")); QStringList lst; lst << QStringLiteral("bla"); lst << QStringLiteral("blo"); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingdetailwidgettest.h kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingdetailwidgettest.h --- kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingdetailwidgettest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingdetailwidgettest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -15,7 +15,7 @@ Q_OBJECT public: explicit PotentialPhishingDetailWidgetTest(QObject *parent = nullptr); - ~PotentialPhishingDetailWidgetTest(); + ~PotentialPhishingDetailWidgetTest() override; private Q_SLOTS: void shouldHaveDefaultValue(); void shouldFillList(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingemailjobtest.cpp kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingemailjobtest.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingemailjobtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingemailjobtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -7,21 +7,20 @@ #include "potentialphishingemailjobtest.h" #include "../potentialphishingemailjob.h" -#include -#include #include +#include +#include PotentialPhishingEmailJobTest::PotentialPhishingEmailJobTest(QObject *parent) : QObject(parent) { } -PotentialPhishingEmailJobTest::~PotentialPhishingEmailJobTest() -= default; +PotentialPhishingEmailJobTest::~PotentialPhishingEmailJobTest() = default; void PotentialPhishingEmailJobTest::shouldNotStartIfNoEmails() { - auto *job = new PotentialPhishingEmailJob; + auto job = new PotentialPhishingEmailJob; QVERIFY(!job->start()); QVERIFY(job->potentialPhisingEmails().isEmpty()); } @@ -37,8 +36,10 @@ QTest::newRow("EmailInWhiteList") << (QStringList() << email) << (QStringList() << email) << false; QTest::newRow("NotAllEmailInWhiteList") << (QStringList() << email << QStringLiteral("\"c@kde.org\" ")) << (QStringList() << email) << true; QTest::newRow("EmailInWhiteListWithSpace") << (QStringList() << QStringLiteral(" \"bla@kde.org\" ")) << (QStringList() << email) << false; - QTest::newRow("EmailWithSameNameAndDisplayName") << (QStringList() << QStringLiteral("\"\" ")) << (QStringList() << email) << false; - QTest::newRow("EmailWithSameNameAndDisplayNameWithSpace") << (QStringList() << QStringLiteral(" \"\" ")) << (QStringList() << email) << false; + QTest::newRow("EmailWithSameNameAndDisplayName") << (QStringList() << QStringLiteral("\"\" ")) << (QStringList() << email) + << false; + QTest::newRow("EmailWithSameNameAndDisplayNameWithSpace") + << (QStringList() << QStringLiteral(" \"\" ")) << (QStringList() << email) << false; QTest::newRow("notsamecase") << (QStringList() << QStringLiteral("\"Foo@kde.org\" ")) << QStringList() << false; QTest::newRow("notsamecaseaddress") << (QStringList() << QStringLiteral("\"Foo@kde.org\" ")) << QStringList() << false; @@ -48,7 +49,8 @@ QTest::newRow("erroremailinparenthese") << (QStringList() << QStringLiteral("\"bla Foo@kde.org\" ")) << QStringList() << true; QTest::newRow("WithMultiSameEmail") << (QStringList() << QStringLiteral("\"foo@kde.org foo@kde.org\" ")) << QStringList() << false; - QTest::newRow("WithMultiSameEmailWithSpace") << (QStringList() << QStringLiteral("\" foo@kde.org foo@kde.org \" ")) << QStringList() << false; + QTest::newRow("WithMultiSameEmailWithSpace") << (QStringList() << QStringLiteral("\" foo@kde.org foo@kde.org \" ")) << QStringList() + << false; QTest::newRow("WithMultiNotSameEmail") << (QStringList() << QStringLiteral("\" bla@kde.org foo@kde.org \" ")) << QStringList() << true; QTest::newRow("EmailWithSimpleQuote") << (QStringList() << QStringLiteral("\"\'foo@kde.org\'\" ")) << QStringList() << false; @@ -62,7 +64,7 @@ QFETCH(QStringList, whiteListEmail); QFETCH(bool, hasPotentialPhishing); - auto *job = new PotentialPhishingEmailJob; + auto job = new PotentialPhishingEmailJob; job->setEmailWhiteList(whiteListEmail); job->setPotentialPhishingEmails(listEmails); QVERIFY(job->start()); @@ -71,7 +73,7 @@ void PotentialPhishingEmailJobTest::shouldEmitSignal() { - auto *job = new PotentialPhishingEmailJob; + auto job = new PotentialPhishingEmailJob; QSignalSpy spy(job, &PotentialPhishingEmailJob::potentialPhishingEmailsFound); job->setPotentialPhishingEmails((QStringList() << QStringLiteral("\"bla@kde.org\" "))); QVERIFY(job->start()); @@ -83,29 +85,17 @@ QTest::addColumn("emails"); QTest::addColumn("createdListOfEmails"); QTest::newRow("emptylist") << QStringList() << QStringList(); - QStringList emails{ - QStringLiteral("foo@kde.org"), QStringLiteral("bla@kde.org") - }; - QStringList createdList{ - QStringLiteral("foo@kde.org"), QStringLiteral("bla@kde.org") - }; + QStringList emails{QStringLiteral("foo@kde.org"), QStringLiteral("bla@kde.org")}; + QStringList createdList{QStringLiteral("foo@kde.org"), QStringLiteral("bla@kde.org")}; QTest::newRow("nonempty") << emails << createdList; - emails = QStringList{ - QStringLiteral("\"bla\" "), QStringLiteral("bla@kde.org") - }; + emails = QStringList{QStringLiteral("\"bla\" "), QStringLiteral("bla@kde.org")}; QTest::newRow("potentialerrors") << emails << emails; - emails = QStringList{ - QStringLiteral("\"bla, foo\" "), QStringLiteral("bla@kde.org") - }; + emails = QStringList{QStringLiteral("\"bla, foo\" "), QStringLiteral("bla@kde.org")}; QTest::newRow("emailswithquote") << emails << emails; - emails = QStringList{ - QStringLiteral("\"bla, foo\" "), QStringLiteral("bla@kde.org"), QStringLiteral(" ") - }; - createdList = QStringList{ - QStringLiteral("\"bla, foo\" "), QStringLiteral("bla@kde.org") - }; + emails = QStringList{QStringLiteral("\"bla, foo\" "), QStringLiteral("bla@kde.org"), QStringLiteral(" ")}; + createdList = QStringList{QStringLiteral("\"bla, foo\" "), QStringLiteral("bla@kde.org")}; QTest::newRow("emailswithemptystr") << emails << createdList; } @@ -113,7 +103,7 @@ { QFETCH(QStringList, emails); QFETCH(QStringList, createdListOfEmails); - auto *job = new PotentialPhishingEmailJob; + auto job = new PotentialPhishingEmailJob; job->setPotentialPhishingEmails(emails); QCOMPARE(job->checkEmails(), createdListOfEmails); delete job; diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingemailjobtest.h kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingemailjobtest.h --- kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingemailjobtest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingemailjobtest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -15,7 +15,7 @@ Q_OBJECT public: explicit PotentialPhishingEmailJobTest(QObject *parent = nullptr); - ~PotentialPhishingEmailJobTest(); + ~PotentialPhishingEmailJobTest() override; private Q_SLOTS: void shouldNotStartIfNoEmails(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingemailwarningtest.cpp kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingemailwarningtest.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingemailwarningtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingemailwarningtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -15,15 +15,14 @@ { } -PotentialPhishingEmailWarningTest::~PotentialPhishingEmailWarningTest() -= default; +PotentialPhishingEmailWarningTest::~PotentialPhishingEmailWarningTest() = default; void PotentialPhishingEmailWarningTest::shouldHaveDefaultValue() { PotentialPhishingEmailWarning w; QVERIFY(!w.isVisible()); - //Verify QVERIFY(w.isCloseButtonVisible()); - auto *act = w.findChild(QStringLiteral("sendnow")); + // Verify QVERIFY(w.isCloseButtonVisible()); + auto act = w.findChild(QStringLiteral("sendnow")); QVERIFY(act); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingemailwarningtest.h kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingemailwarningtest.h --- kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingemailwarningtest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/autotests/potentialphishingemailwarningtest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -15,7 +15,7 @@ Q_OBJECT public: explicit PotentialPhishingEmailWarningTest(QObject *parent = nullptr); - ~PotentialPhishingEmailWarningTest(); + ~PotentialPhishingEmailWarningTest() override; private Q_SLOTS: void shouldHaveDefaultValue(); }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingdetaildialog.cpp kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingdetaildialog.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingdetaildialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingdetaildialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -7,24 +7,24 @@ #include "potentialphishingdetaildialog.h" #include "potentialphishingdetailwidget.h" -#include -#include #include -#include -#include +#include +#include #include +#include +#include PotentialPhishingDetailDialog::PotentialPhishingDetailDialog(QWidget *parent) : QDialog(parent) { setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Details")); - auto *topLayout = new QVBoxLayout(this); + auto topLayout = new QVBoxLayout(this); setModal(true); mPotentialPhishingDetailWidget = new PotentialPhishingDetailWidget(this); mPotentialPhishingDetailWidget->setObjectName(QStringLiteral("potentialphising_widget")); - QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); + auto buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); QPushButton *okButton = buttonBox->button(QDialogButtonBox::Ok); okButton->setDefault(true); okButton->setShortcut(Qt::CTRL | Qt::Key_Return); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingdetaildialog.h kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingdetaildialog.h --- kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingdetaildialog.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingdetaildialog.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -8,15 +8,15 @@ #ifndef POTENTIALPHISHINGDETAILDIALOG_H #define POTENTIALPHISHINGDETAILDIALOG_H -#include #include "kmail_private_export.h" +#include class PotentialPhishingDetailWidget; class KMAILTESTS_TESTS_EXPORT PotentialPhishingDetailDialog : public QDialog { Q_OBJECT public: explicit PotentialPhishingDetailDialog(QWidget *parent = nullptr); - ~PotentialPhishingDetailDialog(); + ~PotentialPhishingDetailDialog() override; void fillList(const QStringList &lst); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingdetailwidget.cpp kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingdetailwidget.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingdetailwidget.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingdetailwidget.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -7,19 +7,19 @@ #include "potentialphishingdetailwidget.h" #include +#include +#include #include #include #include -#include -#include PotentialPhishingDetailWidget::PotentialPhishingDetailWidget(QWidget *parent) : QWidget(parent) , mListWidget(new QListWidget(this)) { - auto *mainLayout = new QVBoxLayout(this); + auto mainLayout = new QVBoxLayout(this); mainLayout->setContentsMargins({}); - QLabel *lab = new QLabel(i18n("Select email to put in whitelist:"), this); + auto lab = new QLabel(i18n("Select email to put in whitelist:"), this); lab->setObjectName(QStringLiteral("label")); mainLayout->addWidget(lab); @@ -27,8 +27,7 @@ mainLayout->addWidget(mListWidget); } -PotentialPhishingDetailWidget::~PotentialPhishingDetailWidget() -= default; +PotentialPhishingDetailWidget::~PotentialPhishingDetailWidget() = default; void PotentialPhishingDetailWidget::fillList(const QStringList &lst) { @@ -36,7 +35,7 @@ QStringList emailsAdded; for (const QString &mail : lst) { if (!emailsAdded.contains(mail)) { - auto *item = new QListWidgetItem(mListWidget); + auto item = new QListWidgetItem(mListWidget); item->setCheckState(Qt::Unchecked); item->setText(mail); emailsAdded << mail; diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingdetailwidget.h kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingdetailwidget.h --- kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingdetailwidget.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingdetailwidget.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -8,19 +8,20 @@ #ifndef POTENTIALPHISHINGDETAILWIDGET_H #define POTENTIALPHISHINGDETAILWIDGET_H -#include #include "kmail_private_export.h" +#include class QListWidget; class KMAILTESTS_TESTS_EXPORT PotentialPhishingDetailWidget : public QWidget { Q_OBJECT public: explicit PotentialPhishingDetailWidget(QWidget *parent = nullptr); - ~PotentialPhishingDetailWidget(); + ~PotentialPhishingDetailWidget() override; void save(); void fillList(const QStringList &lst); + private: QListWidget *const mListWidget = nullptr; }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailjob.cpp kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailjob.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,22 +1,21 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ #include "potentialphishingemailjob.h" +#include "kmail_debug.h" #include #include -#include "kmail_debug.h" PotentialPhishingEmailJob::PotentialPhishingEmailJob(QObject *parent) : QObject(parent) { } -PotentialPhishingEmailJob::~PotentialPhishingEmailJob() -= default; +PotentialPhishingEmailJob::~PotentialPhishingEmailJob() = default; void PotentialPhishingEmailJob::setEmailWhiteList(const QStringList &emails) { @@ -49,12 +48,12 @@ for (const QString &addr : qAsConst(mEmails)) { if (!mEmailWhiteList.contains(addr.trimmed())) { QString tname, temail; - KEmailAddress::extractEmailAddressAndName(addr, temail, tname); // ignore return value + KEmailAddress::extractEmailAddressAndName(addr, temail, tname); // ignore return value // which is always false - if (tname.startsWith(QLatin1Char('@'))) { //Special case when name is just @foo <...> it mustn't recognize as a valid email + if (tname.startsWith(QLatin1Char('@'))) { // Special case when name is just @foo <...> it mustn't recognize as a valid email continue; } - if (tname.contains(QLatin1Char('@'))) { //Potential address + if (tname.contains(QLatin1Char('@'))) { // Potential address if (tname.startsWith(QLatin1Char('<')) && tname.endsWith(QLatin1Char('>'))) { tname = tname.mid(1, tname.length() - 2); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailjob.h kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailjob.h --- kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -17,7 +17,7 @@ Q_OBJECT public: explicit PotentialPhishingEmailJob(QObject *parent = nullptr); - ~PotentialPhishingEmailJob(); + ~PotentialPhishingEmailJob() override; void setEmailWhiteList(const QStringList &emails); void setPotentialPhishingEmails(const QStringList &emails); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -7,8 +7,8 @@ #include "potentialphishingemailwarning.h" #include "potentialphishingdetaildialog.h" -#include #include +#include #include PotentialPhishingEmailWarning::PotentialPhishingEmailWarning(QWidget *parent) @@ -22,14 +22,13 @@ setText(i18n("Found potential phishing email addresses (details...)")); connect(this, &KMessageWidget::linkActivated, this, &PotentialPhishingEmailWarning::slotShowDetails); - QAction *action = new QAction(i18n("Send Now"), this); + auto action = new QAction(i18n("Send Now"), this); action->setObjectName(QStringLiteral("sendnow")); connect(action, &QAction::triggered, this, &PotentialPhishingEmailWarning::sendNow); addAction(action); } -PotentialPhishingEmailWarning::~PotentialPhishingEmailWarning() -= default; +PotentialPhishingEmailWarning::~PotentialPhishingEmailWarning() = default; void PotentialPhishingEmailWarning::slotShowDetails(const QString &link) { diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.h kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.h --- kmail-20.12.3/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/potentialphishingemail/potentialphishingemailwarning.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -8,14 +8,14 @@ #ifndef POTENTIALPHISHINGEMAILWARNING_H #define POTENTIALPHISHINGEMAILWARNING_H -#include #include "kmail_private_export.h" +#include class KMAILTESTS_TESTS_EXPORT PotentialPhishingEmailWarning : public KMessageWidget { Q_OBJECT public: explicit PotentialPhishingEmailWarning(QWidget *parent = nullptr); - ~PotentialPhishingEmailWarning(); + ~PotentialPhishingEmailWarning() override; void setPotentialPhisingEmail(const QStringList &lst); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/validatesendmailshortcut.cpp kmail-21.04.0/src/editor/validatesendmailshortcut.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/validatesendmailshortcut.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/validatesendmailshortcut.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -19,8 +19,7 @@ { } -ValidateSendMailShortcut::~ValidateSendMailShortcut() -= default; +ValidateSendMailShortcut::~ValidateSendMailShortcut() = default; bool ValidateSendMailShortcut::validate() { diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/validatesendmailshortcut.h kmail-21.04.0/src/editor/validatesendmailshortcut.h --- kmail-20.12.3/src/editor/validatesendmailshortcut.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/validatesendmailshortcut.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2020-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -16,8 +16,7 @@ setWordWrap(true); } -AttachmentAddedFromExternalWarning::~AttachmentAddedFromExternalWarning() -= default; +AttachmentAddedFromExternalWarning::~AttachmentAddedFromExternalWarning() = default; void AttachmentAddedFromExternalWarning::setAttachmentNames(const QStringList &lst) { diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.h kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.h --- kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/attachmentaddedfromexternalwarning.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2020-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,15 +7,15 @@ #ifndef ATTACHMENTADDEDFROMEXTERNALWARNING_H #define ATTACHMENTADDEDFROMEXTERNALWARNING_H -#include #include +#include class AttachmentAddedFromExternalWarning : public KMessageWidget { Q_OBJECT public: explicit AttachmentAddedFromExternalWarning(QWidget *parent = nullptr); - ~AttachmentAddedFromExternalWarning(); + ~AttachmentAddedFromExternalWarning() override; void setAttachmentNames(const QStringList &lst); }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -15,10 +15,11 @@ setVisible(false); setCloseButtonVisible(false); setMessageType(Information); - setText(i18n("The message you have composed seems to refer to an attached file but you have not attached anything. Do you want to attach a file to your message?")); + setText(i18n( + "The message you have composed seems to refer to an attached file but you have not attached anything. Do you want to attach a file to your message?")); setWordWrap(true); - QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-attachment")), i18n("&Attach file"), this); + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-attachment")), i18n("&Attach file"), this); action->setObjectName(QStringLiteral("attachfileaction")); connect(action, &QAction::triggered, this, &AttachmentMissingWarning::slotAttachFile); addAction(action); @@ -29,8 +30,7 @@ addAction(action); } -AttachmentMissingWarning::~AttachmentMissingWarning() -= default; +AttachmentMissingWarning::~AttachmentMissingWarning() = default; void AttachmentMissingWarning::slotAttachFile() { diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.h kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.h --- kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/attachmentmissingwarning.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -14,7 +14,7 @@ Q_OBJECT public: explicit AttachmentMissingWarning(QWidget *parent = nullptr); - ~AttachmentMissingWarning(); + ~AttachmentMissingWarning() override; void slotFileAttached(); Q_SIGNALS: diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/autotests/externaleditorwarningtest.cpp kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/autotests/externaleditorwarningtest.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/autotests/externaleditorwarningtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/autotests/externaleditorwarningtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -18,13 +18,13 @@ void ExternalEditorWarningTest::shouldHaveDefaultValue() { - QWidget *wid = new QWidget; - auto *layout = new QHBoxLayout(wid); + auto wid = new QWidget; + auto layout = new QHBoxLayout(wid); ExternalEditorWarning w; layout->addWidget(&w); wid->show(); QVERIFY(!w.isVisible()); - //QVERIFY(w.isCloseButtonVisible()); + // QVERIFY(w.isCloseButtonVisible()); QCOMPARE(w.messageType(), KMessageWidget::Information); QVERIFY(w.wordWrap()); QVERIFY(!w.text().isEmpty()); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/autotests/externaleditorwarningtest.h kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/autotests/externaleditorwarningtest.h --- kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/autotests/externaleditorwarningtest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/autotests/externaleditorwarningtest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/autotests/incorrectidentityfolderwarningtest.cpp kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/autotests/incorrectidentityfolderwarningtest.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/autotests/incorrectidentityfolderwarningtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/autotests/incorrectidentityfolderwarningtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "incorrectidentityfolderwarningtest.h" #include "../incorrectidentityfolderwarning.h" -#include #include +#include QTEST_MAIN(IncorrectIdentityFolderWarningTest) IncorrectIdentityFolderWarningTest::IncorrectIdentityFolderWarningTest(QObject *parent) @@ -17,21 +17,21 @@ void IncorrectIdentityFolderWarningTest::shouldHaveDefaultValues() { - QWidget *wid = new QWidget; - auto *layout = new QHBoxLayout(wid); + auto wid = new QWidget; + auto layout = new QHBoxLayout(wid); IncorrectIdentityFolderWarning w; layout->addWidget(&w); wid->show(); QVERIFY(!w.isVisible()); - //QVERIFY(w.isCloseButtonVisible()); + // QVERIFY(w.isCloseButtonVisible()); QCOMPARE(w.messageType(), KMessageWidget::Warning); QVERIFY(w.wordWrap()); } void IncorrectIdentityFolderWarningTest::shouldShowWarningInvalidIdentity() { - QWidget *wid = new QWidget; - auto *layout = new QHBoxLayout(wid); + auto wid = new QWidget; + auto layout = new QHBoxLayout(wid); IncorrectIdentityFolderWarning w; layout->addWidget(&w); wid->show(); @@ -43,8 +43,8 @@ void IncorrectIdentityFolderWarningTest::shouldShowWarningInvalidMailTransport() { - QWidget *wid = new QWidget; - auto *layout = new QHBoxLayout(wid); + auto wid = new QWidget; + auto layout = new QHBoxLayout(wid); IncorrectIdentityFolderWarning w; layout->addWidget(&w); wid->show(); @@ -56,8 +56,8 @@ void IncorrectIdentityFolderWarningTest::shouldShowWarningInvalidFcc() { - QWidget *wid = new QWidget; - auto *layout = new QHBoxLayout(wid); + auto wid = new QWidget; + auto layout = new QHBoxLayout(wid); IncorrectIdentityFolderWarning w; layout->addWidget(&w); wid->show(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/autotests/incorrectidentityfolderwarningtest.h kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/autotests/incorrectidentityfolderwarningtest.h --- kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/autotests/incorrectidentityfolderwarningtest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/autotests/incorrectidentityfolderwarningtest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/externaleditorwarning.cpp kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/externaleditorwarning.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/externaleditorwarning.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/externaleditorwarning.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -18,5 +18,4 @@ setWordWrap(true); } -ExternalEditorWarning::~ExternalEditorWarning() -= default; +ExternalEditorWarning::~ExternalEditorWarning() = default; diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/externaleditorwarning.h kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/externaleditorwarning.h --- kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/externaleditorwarning.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/externaleditorwarning.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,14 +7,14 @@ #ifndef EXTERNALEDITORWARNING_H #define EXTERNALEDITORWARNING_H -#include #include "kmail_private_export.h" +#include class KMAILTESTS_TESTS_EXPORT ExternalEditorWarning : public KMessageWidget { Q_OBJECT public: explicit ExternalEditorWarning(QWidget *parent = nullptr); - ~ExternalEditorWarning(); + ~ExternalEditorWarning() override; }; #endif // EXTERNALEDITORWARNING_H diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -17,8 +17,7 @@ connect(this, &IncorrectIdentityFolderWarning::hideAnimationFinished, this, &IncorrectIdentityFolderWarning::slotHideAnnimationFinished); } -IncorrectIdentityFolderWarning::~IncorrectIdentityFolderWarning() -= default; +IncorrectIdentityFolderWarning::~IncorrectIdentityFolderWarning() = default; void IncorrectIdentityFolderWarning::mailTransportIsInvalid() { diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.h kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.h --- kmail-20.12.3/src/editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/warningwidgets/incorrectidentityfolderwarning.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,15 +7,15 @@ #ifndef INCORRECTIDENTITYFOLDERWARNING_H #define INCORRECTIDENTITYFOLDERWARNING_H -#include #include "kmail_private_export.h" +#include class KMAILTESTS_TESTS_EXPORT IncorrectIdentityFolderWarning : public KMessageWidget { Q_OBJECT public: explicit IncorrectIdentityFolderWarning(QWidget *parent = nullptr); - ~IncorrectIdentityFolderWarning(); + ~IncorrectIdentityFolderWarning() override; void mailTransportIsInvalid(); void fccIsInvalid(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp kmail-21.04.0/src/editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp --- kmail-20.12.3/src/editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,11 +1,11 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "cryptostateindicatorwidget.h" -#include +#include #include #include @@ -15,10 +15,11 @@ CryptoStateIndicatorWidget::CryptoStateIndicatorWidget(QWidget *parent) : QWidget(parent) + , mSignatureStateIndicator(new QLabel(this)) + , mEncryptionStateIndicator(new QLabel(this)) { - auto *hbox = new QHBoxLayout(this); + auto hbox = new QHBoxLayout(this); hbox->setContentsMargins({}); - mSignatureStateIndicator = new QLabel(this); mSignatureStateIndicator->setAlignment(Qt::AlignHCenter); mSignatureStateIndicator->setTextFormat(Qt::PlainText); hbox->addWidget(mSignatureStateIndicator); @@ -29,7 +30,6 @@ mSignatureStateIndicator->setPalette(p); mSignatureStateIndicator->setAutoFillBackground(true); - mEncryptionStateIndicator = new QLabel(this); mEncryptionStateIndicator->setAlignment(Qt::AlignHCenter); mEncryptionStateIndicator->setTextFormat(Qt::PlainText); hbox->addWidget(mEncryptionStateIndicator); @@ -42,8 +42,7 @@ hide(); } -CryptoStateIndicatorWidget::~CryptoStateIndicatorWidget() -= default; +CryptoStateIndicatorWidget::~CryptoStateIndicatorWidget() = default; void CryptoStateIndicatorWidget::setShowAlwaysIndicator(bool status) { @@ -75,11 +74,7 @@ mIsEncrypted = isEncrypted; mIsSign = isSign; - mSignatureStateIndicator->setText(isSign - ? i18n("Message will be signed") - : i18n("Message will not be signed")); - mEncryptionStateIndicator->setText(isEncrypted - ? i18n("Message will be encrypted") - : i18n("Message will not be encrypted")); + mSignatureStateIndicator->setText(isSign ? i18n("Message will be signed") : i18n("Message will not be signed")); + mEncryptionStateIndicator->setText(isEncrypted ? i18n("Message will be encrypted") : i18n("Message will not be encrypted")); updateShowAlwaysIndicator(); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.h kmail-21.04.0/src/editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.h --- kmail-20.12.3/src/editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/editor/widgets/cryptostateindicatorwidget.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,8 +7,8 @@ #ifndef CRYPTOSTATEINDICATORWIDGET_H #define CRYPTOSTATEINDICATORWIDGET_H -#include #include "kmail_private_export.h" +#include class QLabel; class KMAILTESTS_TESTS_EXPORT CryptoStateIndicatorWidget : public QWidget @@ -16,7 +16,7 @@ Q_OBJECT public: explicit CryptoStateIndicatorWidget(QWidget *parent = nullptr); - ~CryptoStateIndicatorWidget(); + ~CryptoStateIndicatorWidget() override; void updateSignatureAndEncrypionStateIndicators(bool isSign, bool isEncrypted); @@ -24,8 +24,8 @@ private: void updateShowAlwaysIndicator(); - QLabel *mSignatureStateIndicator = nullptr; - QLabel *mEncryptionStateIndicator = nullptr; + QLabel *const mSignatureStateIndicator; + QLabel *const mEncryptionStateIndicator; bool mShowAlwaysIndicator = true; bool mIsSign = false; bool mIsEncrypted = false; diff -Nru kmail-20.12.3/src/folderarchive/autotests/folderarchiveaccountinfotest.cpp kmail-21.04.0/src/folderarchive/autotests/folderarchiveaccountinfotest.cpp --- kmail-20.12.3/src/folderarchive/autotests/folderarchiveaccountinfotest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/folderarchive/autotests/folderarchiveaccountinfotest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "folderarchiveaccountinfotest.h" #include "../folderarchiveaccountinfo.h" #include -#include #include #include +#include FolderArchiveAccountInfoTest::FolderArchiveAccountInfoTest(QObject *parent) : QObject(parent) @@ -16,8 +16,7 @@ QStandardPaths::setTestModeEnabled(true); } -FolderArchiveAccountInfoTest::~FolderArchiveAccountInfoTest() -= default; +FolderArchiveAccountInfoTest::~FolderArchiveAccountInfoTest() = default; void FolderArchiveAccountInfoTest::shouldHaveDefaultValue() { diff -Nru kmail-20.12.3/src/folderarchive/autotests/folderarchiveaccountinfotest.h kmail-21.04.0/src/folderarchive/autotests/folderarchiveaccountinfotest.h --- kmail-20.12.3/src/folderarchive/autotests/folderarchiveaccountinfotest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/folderarchive/autotests/folderarchiveaccountinfotest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -13,7 +13,7 @@ Q_OBJECT public: explicit FolderArchiveAccountInfoTest(QObject *parent = nullptr); - ~FolderArchiveAccountInfoTest(); + ~FolderArchiveAccountInfoTest() override; private Q_SLOTS: void shouldHaveDefaultValue(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchiveaccountinfo.cpp kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchiveaccountinfo.cpp --- kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchiveaccountinfo.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchiveaccountinfo.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,18 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "folderarchiveaccountinfo.h" -FolderArchiveAccountInfo::FolderArchiveAccountInfo() -= default; +FolderArchiveAccountInfo::FolderArchiveAccountInfo() = default; FolderArchiveAccountInfo::FolderArchiveAccountInfo(const KConfigGroup &config) { readConfig(config); } -FolderArchiveAccountInfo::~FolderArchiveAccountInfo() -= default; +FolderArchiveAccountInfo::~FolderArchiveAccountInfo() = default; bool FolderArchiveAccountInfo::isValid() const { @@ -96,9 +94,6 @@ bool FolderArchiveAccountInfo::operator==(const FolderArchiveAccountInfo &other) const { - return (mInstanceName == other.instanceName()) - && (mArchiveTopLevelCollectionId == other.archiveTopLevel()) - && (mArchiveType == other.folderArchiveType()) - && (mEnabled == other.enabled()) - && (mKeepExistingStructure == other.keepExistingStructure()); + return (mInstanceName == other.instanceName()) && (mArchiveTopLevelCollectionId == other.archiveTopLevel()) && (mArchiveType == other.folderArchiveType()) + && (mEnabled == other.enabled()) && (mKeepExistingStructure == other.keepExistingStructure()); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchiveaccountinfo.h kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchiveaccountinfo.h --- kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchiveaccountinfo.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchiveaccountinfo.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,8 +7,8 @@ #define FOLDERARCHIVEACCOUNTINFO_H #include "kmail_private_export.h" -#include #include +#include class KMAILTESTS_TESTS_EXPORT FolderArchiveAccountInfo { @@ -17,11 +17,7 @@ FolderArchiveAccountInfo(const KConfigGroup &config); ~FolderArchiveAccountInfo(); - enum FolderArchiveType { - UniqueFolder, - FolderByMonths, - FolderByYears - }; + enum FolderArchiveType { UniqueFolder, FolderByMonths, FolderByYears }; Q_REQUIRED_RESULT bool isValid() const; diff -Nru kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp --- kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "folderarchiveagentcheckcollection.h" -#include "kmail_debug.h" #include "folderarchiveaccountinfo.h" +#include "kmail_debug.h" #include -#include #include +#include FolderArchiveAgentCheckCollection::FolderArchiveAgentCheckCollection(FolderArchiveAccountInfo *info, QObject *parent) : QObject(parent) @@ -19,13 +19,12 @@ { } -FolderArchiveAgentCheckCollection::~FolderArchiveAgentCheckCollection() -= default; +FolderArchiveAgentCheckCollection::~FolderArchiveAgentCheckCollection() = default; void FolderArchiveAgentCheckCollection::start() { Akonadi::Collection col(mInfo->archiveTopLevel()); - auto *job = new Akonadi::CollectionFetchJob(col, Akonadi::CollectionFetchJob::FirstLevel); + auto job = new Akonadi::CollectionFetchJob(col, Akonadi::CollectionFetchJob::FirstLevel); connect(job, &Akonadi::CollectionFetchJob::result, this, &FolderArchiveAgentCheckCollection::slotInitialCollectionFetchingFirstLevelDone); } @@ -40,10 +39,10 @@ QString folderName; switch (mInfo->folderArchiveType()) { case FolderArchiveAccountInfo::UniqueFolder: - //Nothing + // Nothing break; case FolderArchiveAccountInfo::FolderByMonths: - //TODO translate ? + // TODO translate ? folderName = QStringLiteral("%1-%2").arg(mCurrentDate.month()).arg(mCurrentDate.year()); break; case FolderArchiveAccountInfo::FolderByYears: @@ -56,7 +55,7 @@ return; } - auto *fetchJob = qobject_cast(job); + auto fetchJob = qobject_cast(job); const Akonadi::Collection::List cols = fetchJob->collections(); for (const Akonadi::Collection &collection : cols) { @@ -76,7 +75,7 @@ collection.setName(name); collection.setContentMimeTypes(QStringList() << QStringLiteral("message/rfc822")); - auto *job = new Akonadi::CollectionCreateJob(collection); + auto job = new Akonadi::CollectionCreateJob(collection); connect(job, &Akonadi::CollectionCreateJob::result, this, &FolderArchiveAgentCheckCollection::slotCreateNewFolder); } @@ -87,6 +86,6 @@ Q_EMIT checkFailed(i18n("Unable to create folder. %1", job->errorString())); return; } - auto *createJob = qobject_cast(job); + auto createJob = qobject_cast(job); Q_EMIT collectionIdFound(createJob->collection()); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.h kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.h --- kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchiveagentcheckcollection.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #ifndef FOLDERARCHIVEAGENTCHECKCOLLECTION_H #define FOLDERARCHIVEAGENTCHECKCOLLECTION_H -#include #include #include +#include class KJob; class FolderArchiveAccountInfo; class FolderArchiveAgentCheckCollection : public QObject @@ -15,7 +15,7 @@ Q_OBJECT public: explicit FolderArchiveAgentCheckCollection(FolderArchiveAccountInfo *info, QObject *parent = nullptr); - ~FolderArchiveAgentCheckCollection(); + ~FolderArchiveAgentCheckCollection() override; void start(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp --- kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchiveagentjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,18 +1,18 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "folderarchiveagentjob.h" #include "folderarchiveaccountinfo.h" #include "folderarchiveagentcheckcollection.h" -#include "folderarchivemanager.h" #include "folderarchivecache.h" +#include "folderarchivemanager.h" #include "kmcommands.h" -#include #include +#include #include @@ -24,8 +24,7 @@ { } -FolderArchiveAgentJob::~FolderArchiveAgentJob() -= default; +FolderArchiveAgentJob::~FolderArchiveAgentJob() = default; void FolderArchiveAgentJob::start() { @@ -39,15 +38,15 @@ } if (mInfo->folderArchiveType() == FolderArchiveAccountInfo::UniqueFolder) { - Akonadi::CollectionFetchJob *fetchCollection = new Akonadi::CollectionFetchJob(Akonadi::Collection(mInfo->archiveTopLevel()), Akonadi::CollectionFetchJob::Base); + auto fetchCollection = new Akonadi::CollectionFetchJob(Akonadi::Collection(mInfo->archiveTopLevel()), Akonadi::CollectionFetchJob::Base); connect(fetchCollection, &Akonadi::CollectionFetchJob::result, this, &FolderArchiveAgentJob::slotFetchCollection); } else { Akonadi::Collection::Id id = mManager->folderArchiveCache()->collectionId(mInfo); if (id != -1) { - Akonadi::CollectionFetchJob *fetchCollection = new Akonadi::CollectionFetchJob(Akonadi::Collection(id), Akonadi::CollectionFetchJob::Base); + auto fetchCollection = new Akonadi::CollectionFetchJob(Akonadi::Collection(id), Akonadi::CollectionFetchJob::Base); connect(fetchCollection, &Akonadi::CollectionFetchJob::result, this, &FolderArchiveAgentJob::slotFetchCollection); } else { - auto *checkCol = new FolderArchiveAgentCheckCollection(mInfo, this); + auto checkCol = new FolderArchiveAgentCheckCollection(mInfo, this); connect(checkCol, &FolderArchiveAgentCheckCollection::collectionIdFound, this, &FolderArchiveAgentJob::slotCollectionIdFound); connect(checkCol, &FolderArchiveAgentCheckCollection::checkFailed, this, &FolderArchiveAgentJob::slotCheckFailed); checkCol->start(); @@ -66,7 +65,7 @@ sendError(i18n("Cannot fetch collection. %1", job->errorString())); return; } - auto *fetchCollectionJob = static_cast(job); + auto fetchCollectionJob = static_cast(job); Akonadi::Collection::List collections = fetchCollectionJob->collections(); if (collections.isEmpty()) { sendError(i18n("List of collections is empty. %1", job->errorString())); @@ -83,8 +82,8 @@ void FolderArchiveAgentJob::sloMoveMailsToCollection(const Akonadi::Collection &col) { - if (Akonadi::Collection::CanCreateItem &col.rights()) { - auto *command = new KMMoveCommand(col, mListItem, -1); + if (Akonadi::Collection::CanCreateItem & col.rights()) { + auto command = new KMMoveCommand(col, mListItem, -1); connect(command, &KMMoveCommand::moveDone, this, &FolderArchiveAgentJob::slotMoveMessages); command->start(); } else { diff -Nru kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchiveagentjob.h kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchiveagentjob.h --- kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchiveagentjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchiveagentjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #ifndef FOLDERARCHIVEAGENTJOB_H #define FOLDERARCHIVEAGENTJOB_H -#include #include +#include class KJob; class FolderArchiveAccountInfo; class FolderArchiveManager; @@ -16,8 +16,11 @@ { Q_OBJECT public: - explicit FolderArchiveAgentJob(FolderArchiveManager *manager, FolderArchiveAccountInfo *info, const Akonadi::Item::List &lstItem, QObject *parent = nullptr); - ~FolderArchiveAgentJob(); + explicit FolderArchiveAgentJob(FolderArchiveManager *manager, + FolderArchiveAccountInfo *info, + const Akonadi::Item::List &lstItem, + QObject *parent = nullptr); + ~FolderArchiveAgentJob() override; void start(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchivecache.cpp kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchivecache.cpp --- kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchivecache.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchivecache.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,18 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "folderarchivecache.h" -#include "kmail_debug.h" #include "folderarchiveaccountinfo.h" +#include "kmail_debug.h" FolderArchiveCache::FolderArchiveCache(QObject *parent) : QObject(parent) { } -FolderArchiveCache::~FolderArchiveCache() -= default; +FolderArchiveCache::~FolderArchiveCache() = default; void FolderArchiveCache::clearCache() { @@ -34,26 +33,26 @@ Akonadi::Collection::Id FolderArchiveCache::collectionId(FolderArchiveAccountInfo *info) { - //qCDebug(KMAIL_LOG)<<" Look at Cache "; + // qCDebug(KMAIL_LOG)<<" Look at Cache "; if (mCache.contains(info->instanceName())) { - //qCDebug(KMAIL_LOG)<<"instance name : "<instanceName(); + // qCDebug(KMAIL_LOG)<<"instance name : "<instanceName(); switch (info->folderArchiveType()) { case FolderArchiveAccountInfo::UniqueFolder: qCDebug(KMAIL_LOG) << "FolderArchiveAccountInfo::UniqueFolder has cache " << mCache.value(info->instanceName()).colId; return mCache.value(info->instanceName()).colId; case FolderArchiveAccountInfo::FolderByMonths: - //qCDebug(KMAIL_LOG)<<"FolderArchiveAccountInfo::ByMonths has cache ?"; + // qCDebug(KMAIL_LOG)<<"FolderArchiveAccountInfo::ByMonths has cache ?"; if (mCache.value(info->instanceName()).date.month() != QDate::currentDate().month()) { - //qCDebug(KMAIL_LOG)<<"need to remove current cache month is not good"; + // qCDebug(KMAIL_LOG)<<"need to remove current cache month is not good"; mCache.remove(info->instanceName()); return -1; } else { return mCache.value(info->instanceName()).colId; } case FolderArchiveAccountInfo::FolderByYears: - //qCDebug(KMAIL_LOG)<<"FolderArchiveAccountInfo::ByYears has cache ?"; + // qCDebug(KMAIL_LOG)<<"FolderArchiveAccountInfo::ByYears has cache ?"; if (mCache.value(info->instanceName()).date.year() != QDate::currentDate().year()) { - //qCDebug(KMAIL_LOG)<<"need to remove current cache year is not good"; + // qCDebug(KMAIL_LOG)<<"need to remove current cache year is not good"; mCache.remove(info->instanceName()); return -1; } else { @@ -62,7 +61,7 @@ } return mCache.value(info->instanceName()).colId; } - //qCDebug(KMAIL_LOG)<<" Don't have cache for this instancename "<instanceName(); + // qCDebug(KMAIL_LOG)<<" Don't have cache for this instancename "<instanceName(); return -1; } diff -Nru kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchivecache.h kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchivecache.h --- kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchivecache.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchivecache.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,15 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #ifndef FOLDERARCHIVECACHE_H #define FOLDERARCHIVECACHE_H -#include +#include #include #include -#include +#include class FolderArchiveAccountInfo; @@ -23,7 +23,7 @@ Q_OBJECT public: explicit FolderArchiveCache(QObject *parent = nullptr); - ~FolderArchiveCache(); + ~FolderArchiveCache() override; void addToCache(const QString &resourceName, Akonadi::Collection::Id id); diff -Nru kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchivemanager.cpp kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchivemanager.cpp --- kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchivemanager.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchivemanager.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,25 +1,25 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "folderarchivemanager.h" -#include "folderarchiveagentjob.h" #include "folderarchiveaccountinfo.h" +#include "folderarchiveagentjob.h" #include "folderarchivecache.h" #include "folderarchiveutil.h" #include "util.h" #include +#include #include #include -#include -#include -#include -#include #include "kmail_debug.h" +#include +#include +#include #include @@ -64,7 +64,7 @@ void FolderArchiveManager::setArchiveItem(qlonglong itemId) { - Akonadi::ItemFetchJob *job = new Akonadi::ItemFetchJob(Akonadi::Item(itemId), this); + auto job = new Akonadi::ItemFetchJob(Akonadi::Item(itemId), this); job->fetchScope().setAncestorRetrieval(Akonadi::ItemFetchScope::Parent); job->fetchScope().setFetchRemoteIdentification(true); connect(job, &Akonadi::ItemFetchJob::result, this, &FolderArchiveManager::slotFetchParentCollection); @@ -83,7 +83,7 @@ moveFailed(i18n("No folder returned.")); qCDebug(KMAIL_LOG) << "Fetch list is empty"; } else { - Akonadi::CollectionFetchJob *jobCol = new Akonadi::CollectionFetchJob(Akonadi::Collection(items.first().parentCollection().id()), Akonadi::CollectionFetchJob::Base, this); + auto jobCol = new Akonadi::CollectionFetchJob(Akonadi::Collection(items.first().parentCollection().id()), Akonadi::CollectionFetchJob::Base, this); jobCol->setProperty("itemId", items.first().id()); connect(jobCol, &Akonadi::CollectionFetchJob::result, this, &FolderArchiveManager::slotFetchCollection); } @@ -96,7 +96,7 @@ qCDebug(KMAIL_LOG) << "cannot fetch collection " << job->errorString(); return; } - auto *jobCol = qobject_cast(job); + auto jobCol = qobject_cast(job); if (jobCol->collections().isEmpty()) { moveFailed(i18n("Unable to return list of folders.")); qCDebug(KMAIL_LOG) << "List of folder is empty"; @@ -111,7 +111,7 @@ { FolderArchiveAccountInfo *info = infoFromInstanceName(instanceName); if (info) { - auto *job = new FolderArchiveAgentJob(this, info, items); + auto job = new FolderArchiveAgentJob(this, info, items); if (mCurrentJob) { mJobQueue.enqueue(job); } else { @@ -145,14 +145,14 @@ { qDeleteAll(mListAccountInfo); mListAccountInfo.clear(); - //Be sure to clear cache. + // Be sure to clear cache. mFolderArchiveCache->clearCache(); KConfig config(FolderArchive::FolderArchiveUtil::configFileName()); const QStringList accountList = config.groupList().filter(QRegularExpression(FolderArchive::FolderArchiveUtil::groupConfigPattern())); for (const QString &account : accountList) { KConfigGroup group = config.group(account); - auto *info = new FolderArchiveAccountInfo(group); + auto info = new FolderArchiveAccountInfo(group); if (info->enabled()) { mListAccountInfo.append(info); } else { diff -Nru kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchivemanager.h kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchivemanager.h --- kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchivemanager.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchivemanager.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,16 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #ifndef FOLDERARCHIVEMANAGER_H #define FOLDERARCHIVEMANAGER_H +#include #include #include -#include -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class AgentInstance; class Collection; } @@ -23,7 +24,7 @@ Q_OBJECT public: explicit FolderArchiveManager(QObject *parent = nullptr); - ~FolderArchiveManager(); + ~FolderArchiveManager() override; void load(); void setArchiveItems(const Akonadi::Item::List &items, const QString &instanceName); diff -Nru kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchiveutil.cpp kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchiveutil.cpp --- kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchiveutil.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchiveutil.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ diff -Nru kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchiveutil.h kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchiveutil.h --- kmail-20.12.3/src/folderarchive/folderarchiveutil.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/folderarchive/folderarchiveutil.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,8 +7,10 @@ #define FOLDERARCHIVEUTIL_H #include -namespace FolderArchive { -namespace FolderArchiveUtil { +namespace FolderArchive +{ +namespace FolderArchiveUtil +{ Q_REQUIRED_RESULT QString groupConfigPattern(); Q_REQUIRED_RESULT bool resourceSupportArchiving(const QString &resource); Q_REQUIRED_RESULT QString configFileName(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/foldershortcutactionmanager.cpp kmail-21.04.0/src/foldershortcutactionmanager.cpp --- kmail-20.12.3/src/foldershortcutactionmanager.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/foldershortcutactionmanager.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -9,12 +9,12 @@ #include #include -#include #include +#include -#include #include #include +#include #include using namespace KMail; @@ -59,10 +59,12 @@ // rows are inserted in the ETM, see if we have new collections that we can assign shortcuts // to. const QAbstractItemModel *model = KernelIf->collectionModel(); - connect(model, &QAbstractItemModel::rowsInserted, - this, &FolderShortcutActionManager::slotRowsInserted, Qt::UniqueConnection); - connect(KernelIf->folderCollectionMonitor(), &Akonadi::Monitor::collectionRemoved, - this, &FolderShortcutActionManager::slotCollectionRemoved, Qt::UniqueConnection); + connect(model, &QAbstractItemModel::rowsInserted, this, &FolderShortcutActionManager::slotRowsInserted, Qt::UniqueConnection); + connect(KernelIf->folderCollectionMonitor(), + &Akonadi::Monitor::collectionRemoved, + this, + &FolderShortcutActionManager::slotCollectionRemoved, + Qt::UniqueConnection); const int rowCount(model->rowCount()); if (rowCount > 0) { @@ -81,8 +83,7 @@ for (int i = start; i <= end; ++i) { if (model->hasIndex(i, 0, parent)) { const QModelIndex child = model->index(i, 0, parent); - Akonadi::Collection collection - = model->data(child, Akonadi::EntityTreeModel::CollectionRole).value(); + Akonadi::Collection collection = model->data(child, Akonadi::EntityTreeModel::CollectionRole).value(); if (collection.isValid()) { shortcutChanged(collection); } @@ -108,12 +109,11 @@ return; } - auto *command = new FolderShortcutCommand(mParent, col); + auto command = new FolderShortcutCommand(mParent, col); mFolderShortcutCommands.insert(col.id(), command); QIcon icon(QStringLiteral("folder")); - if (col.hasAttribute() - && !col.attribute()->iconName().isEmpty()) { + if (col.hasAttribute() && !col.attribute()->iconName().isEmpty()) { icon = QIcon(col.attribute()->iconName()); } @@ -130,5 +130,5 @@ action->setIcon(icon); connect(action, &QAction::triggered, command, &FolderShortcutCommand::start); - command->setAction(action); // will be deleted along with the command + command->setAction(action); // will be deleted along with the command } diff -Nru kmail-20.12.3/src/foldershortcutactionmanager.h kmail-21.04.0/src/foldershortcutactionmanager.h --- kmail-20.12.3/src/foldershortcutactionmanager.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/foldershortcutactionmanager.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -17,20 +17,21 @@ class KActionCollection; -namespace KMail { +namespace KMail +{ class FolderShortcutCommand : public QObject { Q_OBJECT public: FolderShortcutCommand(QWidget *mainwidget, const Akonadi::Collection &col); - ~FolderShortcutCommand(); + ~FolderShortcutCommand() override; public Q_SLOTS: void start(); /** Assign a QAction to the command which is used to trigger it. This - * action will be deleted along with the command, so you don't need to - * keep track of it separately. */ + * action will be deleted along with the command, so you don't need to + * keep track of it separately. */ void setAction(QAction *); Q_SIGNALS: @@ -54,15 +55,15 @@ public Q_SLOTS: /** - * Updates the shortcut action for this collection. Call this when a shortcut was - * added, removed or changed. - */ + * Updates the shortcut action for this collection. Call this when a shortcut was + * added, removed or changed. + */ void shortcutChanged(const Akonadi::Collection &collection); private: /** - * Removes the shortcut actions associated with a folder. - */ + * Removes the shortcut actions associated with a folder. + */ void slotCollectionRemoved(const Akonadi::Collection &collection); void slotRowsInserted(const QModelIndex &parent, int start, int end); @@ -70,7 +71,7 @@ private: Q_DISABLE_COPY(FolderShortcutActionManager) void updateShortcutsForIndex(const QModelIndex &parent, int start, int end); - QHash< Akonadi::Collection::Id, FolderShortcutCommand * > mFolderShortcutCommands; + QHash mFolderShortcutCommands; KActionCollection *mActionCollection = nullptr; QWidget *mParent = nullptr; }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/identity/identityaddvcarddialog.cpp kmail-21.04.0/src/identity/identityaddvcarddialog.cpp --- kmail-20.12.3/src/identity/identityaddvcarddialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/identity/identityaddvcarddialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,29 +1,30 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ #include "identityaddvcarddialog.h" -#include #include #include #include +#include #include -#include -#include -#include #include +#include #include +#include +#include IdentityAddVcardDialog::IdentityAddVcardDialog(const QStringList &shadowIdentities, QWidget *parent) : QDialog(parent) + , mButtonGroup(new QButtonGroup(this)) { setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Create own vCard")); - QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); - auto *mainLayout = new QVBoxLayout(this); + auto buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); + auto mainLayout = new QVBoxLayout(this); QPushButton *okButton = buttonBox->button(QDialogButtonBox::Ok); okButton->setDefault(true); okButton->setShortcut(Qt::CTRL | Qt::Key_Return); @@ -31,29 +32,28 @@ connect(buttonBox, &QDialogButtonBox::rejected, this, &IdentityAddVcardDialog::reject); setModal(true); - QWidget *mainWidget = new QWidget(this); + auto mainWidget = new QWidget(this); mainLayout->addWidget(mainWidget); mainLayout->addWidget(buttonBox); - auto *vlay = new QVBoxLayout(mainWidget); + auto vlay = new QVBoxLayout(mainWidget); vlay->setContentsMargins({}); - mButtonGroup = new QButtonGroup(this); mButtonGroup->setObjectName(QStringLiteral("buttongroup")); // row 1: radio button - QRadioButton *radio = new QRadioButton(i18n("&With empty fields"), this); + auto radio = new QRadioButton(i18n("&With empty fields"), this); radio->setChecked(true); vlay->addWidget(radio); mButtonGroup->addButton(radio, static_cast(Empty)); // row 2: radio button - QRadioButton *fromExistingVCard = new QRadioButton(i18n("&From existing vCard"), this); + auto fromExistingVCard = new QRadioButton(i18n("&From existing vCard"), this); vlay->addWidget(fromExistingVCard); mButtonGroup->addButton(fromExistingVCard, static_cast(FromExistingVCard)); // row 3: KUrlRequester - auto *hlay = new QHBoxLayout(); // inherits spacing + auto hlay = new QHBoxLayout(); // inherits spacing vlay->addLayout(hlay); mVCardPath = new KUrlRequester(this); @@ -61,7 +61,7 @@ mVCardPath->setMimeTypeFilters({QStringLiteral("text/vcard"), QStringLiteral("all/allfiles")}); mVCardPath->setMode(KFile::LocalOnly | KFile::File); - QLabel *label = new QLabel(i18n("&vCard path:"), this); + auto label = new QLabel(i18n("&vCard path:"), this); label->setBuddy(mVCardPath); label->setEnabled(false); mVCardPath->setEnabled(false); @@ -72,7 +72,7 @@ connect(fromExistingVCard, &QRadioButton::toggled, mVCardPath, &KUrlRequester::setEnabled); // row 4: radio button - QRadioButton *duplicateExistingVCard = new QRadioButton(i18n("&Duplicate existing vCard"), this); + auto duplicateExistingVCard = new QRadioButton(i18n("&Duplicate existing vCard"), this); vlay->addWidget(duplicateExistingVCard); mButtonGroup->addButton(duplicateExistingVCard, static_cast(ExistingEntry)); @@ -92,7 +92,7 @@ hlay->addWidget(mComboBox, 1); vlay->addWidget(new KSeparator); - vlay->addStretch(1); // spacer + vlay->addStretch(1); // spacer // enable/disable combobox and label depending on the third radio // button's state: @@ -101,8 +101,7 @@ resize(350, 130); } -IdentityAddVcardDialog::~IdentityAddVcardDialog() -= default; +IdentityAddVcardDialog::~IdentityAddVcardDialog() = default; IdentityAddVcardDialog::DuplicateMode IdentityAddVcardDialog::duplicateMode() const { diff -Nru kmail-20.12.3/src/identity/identityaddvcarddialog.h kmail-21.04.0/src/identity/identityaddvcarddialog.h --- kmail-20.12.3/src/identity/identityaddvcarddialog.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/identity/identityaddvcarddialog.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -17,21 +17,17 @@ { Q_OBJECT public: - enum DuplicateMode { - Empty, - ExistingEntry, - FromExistingVCard - }; + enum DuplicateMode { Empty, ExistingEntry, FromExistingVCard }; explicit IdentityAddVcardDialog(const QStringList &shadowIdentities, QWidget *parent = nullptr); - ~IdentityAddVcardDialog(); + ~IdentityAddVcardDialog() override; Q_REQUIRED_RESULT DuplicateMode duplicateMode() const; Q_REQUIRED_RESULT QString duplicateVcardFromIdentity() const; Q_REQUIRED_RESULT QUrl existingVCard() const; private: - QButtonGroup *mButtonGroup = nullptr; + QButtonGroup *const mButtonGroup; QComboBox *mComboBox = nullptr; KUrlRequester *mVCardPath = nullptr; }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/identity/identitydialog.cpp kmail-21.04.0/src/identity/identitydialog.cpp --- kmail-20.12.3/src/identity/identitydialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/identity/identitydialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -3,20 +3,20 @@ This file is part of KMail, the KDE mail client. SPDX-FileCopyrightText: 2002 Marc Mutz - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ #include "identitydialog.h" -#include "identityeditvcarddialog.h" #include "identityaddvcarddialog.h" -#include "identityinvalidfolder.h" +#include "identityeditvcarddialog.h" #include "identityfolderrequester.h" +#include "identityinvalidfolder.h" -#include -#include #include +#include +#include #include @@ -25,18 +25,18 @@ #include #include #ifndef KCM_KPIMIDENTITIES_STANDALONE -#include "settings/kmailsettings.h" #include "kmkernel.h" +#include "settings/kmailsettings.h" #endif #include #include "job/addressvalidationjob.h" +#include "templatesconfiguration_kfg.h" #include -#include #include +#include #include -#include "templatesconfiguration_kfg.h" // other kdepim headers: #include #include @@ -44,70 +44,68 @@ #include #include -#include #include +#include // libkleopatra: -#include #include #include +#include #include // gpgme++ #include #include -#include #include -#include #include +#include +#include using MailTransport::TransportManager; // other KDE headers: +#include "kmail_debug.h" #include #include -#include "kmail_debug.h" -#include #include -#include #include +#include +#include // Qt headers: -#include #include -#include -#include +#include #include +#include +#include #include +#include #include -#include -#include +#include // other headers: +#include #include #include -#include -#include -#include -#include #include -#include +#include +#include +#include #include +#include using namespace KPIM; using namespace MailTransport; using namespace MailCommon; -namespace KMail { +namespace KMail +{ class KeySelectionCombo : public Kleo::KeySelectionCombo { Q_OBJECT public: - enum KeyType { - SigningKey, - EncryptionKey - }; + enum KeyType { SigningKey, EncryptionKey }; KeySelectionCombo(KeyType keyType, GpgME::Protocol protocol, QWidget *parent); ~KeySelectionCombo() override; @@ -149,8 +147,7 @@ { } -KeyGenerationJob::~KeyGenerationJob() -= default; +KeyGenerationJob::~KeyGenerationJob() = default; void KeyGenerationJob::slotCancel() { @@ -162,8 +159,7 @@ void KeyGenerationJob::start() { auto job = new Kleo::DefaultKeyGenerationJob(this); - connect(job, &Kleo::DefaultKeyGenerationJob::result, - this, &KeyGenerationJob::keyGenerated); + connect(job, &Kleo::DefaultKeyGenerationJob::result, this, &KeyGenerationJob::keyGenerated); job->start(mEmail, mName); mJob = job; } @@ -179,10 +175,9 @@ return; } - auto *combo = qobject_cast(parent()); + auto combo = qobject_cast(parent()); combo->setDefaultKey(QLatin1String(result.fingerprint())); - connect(combo, &KeySelectionCombo::keyListingFinished, - this, &KeyGenerationJob::done); + connect(combo, &KeySelectionCombo::keyListingFinished, this, &KeyGenerationJob::done); combo->refreshKeys(); } @@ -193,8 +188,7 @@ { } -KeySelectionCombo::~KeySelectionCombo() -= default; +KeySelectionCombo::~KeySelectionCombo() = default; void KeySelectionCombo::setIdentity(const QString &name, const QString &email) { @@ -218,12 +212,10 @@ setKeyFilter(keyFilter); prependCustomItem(QIcon(), i18n("No key"), QStringLiteral("no-key")); if (mProtocol == GpgME::OpenPGP) { - appendCustomItem(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("password-generate")), - i18n("Generate a new key pair"), QStringLiteral("generate-new-key")); + appendCustomItem(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("password-generate")), i18n("Generate a new key pair"), QStringLiteral("generate-new-key")); } - connect(this, &KeySelectionCombo::customItemSelected, - this, &KeySelectionCombo::onCustomItemSelected); + connect(this, &KeySelectionCombo::customItemSelected, this, &KeySelectionCombo::onCustomItemSelected); } void KeySelectionCombo::onCustomItemSelected(const QVariant &type) @@ -235,10 +227,9 @@ auto dlg = new Kleo::ProgressDialog(job, i18n("Generating new key pair..."), parentWidget()); dlg->setModal(true); setEnabled(false); - connect(job, &KeyGenerationJob::done, - this, [this]() { - setEnabled(true); - }); + connect(job, &KeyGenerationJob::done, this, [this]() { + setEnabled(true); + }); job->start(); } } @@ -247,9 +238,9 @@ : QDialog(parent) { setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Edit Identity")); - auto *mainLayout = new QVBoxLayout(this); + auto mainLayout = new QVBoxLayout(this); - QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel | QDialogButtonBox::Help, this); + auto buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel | QDialogButtonBox::Help, this); connect(buttonBox->button(QDialogButtonBox::Help), &QPushButton::clicked, this, &IdentityDialog::slotHelp); QPushButton *okButton = buttonBox->button(QDialogButtonBox::Ok); okButton->setDefault(true); @@ -261,18 +252,18 @@ // Tab Widget: General // int row = -1; - QWidget *page = new QWidget(this); + auto page = new QWidget(this); mainLayout->addWidget(page); mainLayout->addWidget(buttonBox); - auto *vlay = new QVBoxLayout(page); + auto vlay = new QVBoxLayout(page); vlay->setContentsMargins({}); mTabWidget = new QTabWidget(page); mTabWidget->setObjectName(QStringLiteral("config-identity-tab")); vlay->addWidget(mTabWidget); - QWidget *tab = new QWidget(mTabWidget); + auto tab = new QWidget(mTabWidget); mTabWidget->addTab(tab, i18nc("@title:tab General identity settings.", "General")); - auto *glay = new QGridLayout(tab); + auto glay = new QGridLayout(tab); glay->setRowStretch(3, 1); glay->setColumnStretch(1, 1); @@ -281,14 +272,15 @@ mNameEdit = new QLineEdit(tab); new LineEditCatchReturnKey(mNameEdit, this); glay->addWidget(mNameEdit, row, 1); - QLabel *label = new QLabel(i18n("&Your name:"), tab); + auto label = new QLabel(i18n("&Your name:"), tab); label->setBuddy(mNameEdit); glay->addWidget(label, row, 0); - QString msg = i18n("

    Your name

    " - "

    This field should contain your name as you would like " - "it to appear in the email header that is sent out;

    " - "

    if you leave this blank your real name will not " - "appear, only the email address.

    "); + QString msg = i18n( + "

    Your name

    " + "

    This field should contain your name as you would like " + "it to appear in the email header that is sent out;

    " + "

    if you leave this blank your real name will not " + "appear, only the email address.

    "); label->setWhatsThis(msg); mNameEdit->setWhatsThis(msg); @@ -300,11 +292,12 @@ label = new QLabel(i18n("Organi&zation:"), tab); label->setBuddy(mOrganizationEdit); glay->addWidget(label, row, 0); - msg = i18n("

    Organization

    " - "

    This field should have the name of your organization " - "if you would like it to be shown in the email header that " - "is sent out.

    " - "

    It is safe (and normal) to leave this blank.

    "); + msg = i18n( + "

    Organization

    " + "

    This field should have the name of your organization " + "if you would like it to be shown in the email header that " + "is sent out.

    " + "

    It is safe (and normal) to leave this blank.

    "); label->setWhatsThis(msg); mOrganizationEdit->setWhatsThis(msg); @@ -317,40 +310,42 @@ label = new QLabel(i18n("&Email address:"), tab); label->setBuddy(mEmailEdit); glay->addWidget(label, row, 0); - msg = i18n("

    Email address

    " - "

    This field should have your full email address.

    " - "

    This address is the primary one, used for all outgoing mail. " - "If you have more than one address, either create a new identity, " - "or add additional alias addresses in the field below.

    " - "

    If you leave this blank, or get it wrong, people " - "will have trouble replying to you.

    "); + msg = i18n( + "

    Email address

    " + "

    This field should have your full email address.

    " + "

    This address is the primary one, used for all outgoing mail. " + "If you have more than one address, either create a new identity, " + "or add additional alias addresses in the field below.

    " + "

    If you leave this blank, or get it wrong, people " + "will have trouble replying to you.

    "); label->setWhatsThis(msg); mEmailEdit->setWhatsThis(msg); - auto *emailValidator = new PimCommon::EmailValidator(this); + auto emailValidator = new PimCommon::EmailValidator(this); mEmailEdit->setValidator(emailValidator); // "Email Aliases" string text edit and label: ++row; mAliasEdit = new KEditListWidget(tab); - auto *emailValidator1 = new PimCommon::EmailValidator(this); + auto emailValidator1 = new PimCommon::EmailValidator(this); mAliasEdit->lineEdit()->setValidator(emailValidator1); glay->addWidget(mAliasEdit, row, 1); label = new QLabel(i18n("Email a&liases:"), tab); label->setBuddy(mAliasEdit); glay->addWidget(label, row, 0, Qt::AlignTop); - msg = i18n("

    Email aliases

    " - "

    This field contains alias addresses that should also " - "be considered as belonging to this identity (as opposed " - "to representing a different identity).

    " - "

    Example:

    " - "" - "" - "" - "
    Primary address:first.last@example.org
    Aliases:first@example.org
    last@example.org
    " - "

    Type one alias address per line.

    "); + msg = i18n( + "

    Email aliases

    " + "

    This field contains alias addresses that should also " + "be considered as belonging to this identity (as opposed " + "to representing a different identity).

    " + "

    Example:

    " + "" + "" + "" + "
    Primary address:first.last@example.org
    Aliases:first@example.org
    last@example.org
    " + "

    Type one alias address per line.

    "); label->setToolTip(msg); mAliasEdit->setWhatsThis(msg); @@ -366,12 +361,13 @@ // "OpenPGP Signature Key" requester and label: ++row; mPGPSigningKeyRequester = new KeySelectionCombo(KeySelectionCombo::SigningKey, GpgME::OpenPGP, tab); - msg = i18n("

    The OpenPGP key you choose here will be used " - "to digitally sign messages. You can also use GnuPG keys.

    " - "

    You can leave this blank, but KMail will not be able " - "to digitally sign emails using OpenPGP; " - "normal mail functions will not be affected.

    " - "

    You can find out more about keys at https://www.gnupg.org

    "); + msg = i18n( + "

    The OpenPGP key you choose here will be used " + "to digitally sign messages. You can also use GnuPG keys.

    " + "

    You can leave this blank, but KMail will not be able " + "to digitally sign emails using OpenPGP; " + "normal mail functions will not be affected.

    " + "

    You can find out more about keys at https://www.gnupg.org

    "); label = new QLabel(i18n("OpenPGP signing key:"), tab); label->setBuddy(mPGPSigningKeyRequester); mPGPSigningKeyRequester->setWhatsThis(msg); @@ -383,13 +379,14 @@ // "OpenPGP Encryption Key" requester and label: ++row; mPGPEncryptionKeyRequester = new KeySelectionCombo(KeySelectionCombo::EncryptionKey, GpgME::OpenPGP, tab); - msg = i18n("

    The OpenPGP key you choose here will be used " - "to encrypt messages to yourself and for the \"Attach My Public Key\" " - "feature in the composer. You can also use GnuPG keys.

    " - "

    You can leave this blank, but KMail will not be able " - "to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; " - "normal mail functions will not be affected.

    " - "

    You can find out more about keys at https://www.gnupg.org

    "); + msg = i18n( + "

    The OpenPGP key you choose here will be used " + "to encrypt messages to yourself and for the \"Attach My Public Key\" " + "feature in the composer. You can also use GnuPG keys.

    " + "

    You can leave this blank, but KMail will not be able " + "to encrypt copies of outgoing messages to you using OpenPGP; " + "normal mail functions will not be affected.

    " + "

    You can find out more about keys at https://www.gnupg.org

    "); label = new QLabel(i18n("OpenPGP encryption key:"), tab); label->setBuddy(mPGPEncryptionKeyRequester); mPGPEncryptionKeyRequester->setWhatsThis(msg); @@ -401,11 +398,12 @@ // "S/MIME Signature Key" requester and label: ++row; mSMIMESigningKeyRequester = new KeySelectionCombo(KeySelectionCombo::SigningKey, GpgME::CMS, tab); - msg = i18n("

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used " - "to digitally sign messages.

    " - "

    You can leave this blank, but KMail will not be able " - "to digitally sign emails using S/MIME; " - "normal mail functions will not be affected.

    "); + msg = i18n( + "

    The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used " + "to digitally sign messages.

    " + "

    You can leave this blank, but KMail will not be able " + "to digitally sign emails using S/MIME; " + "normal mail functions will not be affected.

    "); label = new QLabel(i18n("S/MIME signing certificate:"), tab); label->setBuddy(mSMIMESigningKeyRequester); mSMIMESigningKeyRequester->setWhatsThis(msg); @@ -421,12 +419,13 @@ // "S/MIME Encryption Key" requester and label: ++row; mSMIMEEncryptionKeyRequester = new KeySelectionCombo(KeySelectionCombo::EncryptionKey, GpgME::CMS, tab); - msg = i18n("

    The S/MIME certificate you choose here will be used " - "to encrypt messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" " - "feature in the composer.

    " - "

    You can leave this blank, but KMail will not be able " - "to encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; " - "normal mail functions will not be affected.

    "); + msg = i18n( + "

    The S/MIME certificate you choose here will be used " + "to encrypt messages to yourself and for the \"Attach My Certificate\" " + "feature in the composer.

    " + "

    You can leave this blank, but KMail will not be able " + "to encrypt copies of outgoing messages to you using S/MIME; " + "normal mail functions will not be affected.

    "); label = new QLabel(i18n("S/MIME encryption certificate:"), tab); label->setBuddy(mSMIMEEncryptionKeyRequester); mSMIMEEncryptionKeyRequester->setWhatsThis(msg); @@ -442,10 +441,8 @@ ++row; mPreferredCryptoMessageFormat = new QComboBox(tab); QStringList l; - l << Kleo::cryptoMessageFormatToLabel(Kleo::AutoFormat) - << Kleo::cryptoMessageFormatToLabel(Kleo::InlineOpenPGPFormat) - << Kleo::cryptoMessageFormatToLabel(Kleo::OpenPGPMIMEFormat) - << Kleo::cryptoMessageFormatToLabel(Kleo::SMIMEFormat) + l << Kleo::cryptoMessageFormatToLabel(Kleo::AutoFormat) << Kleo::cryptoMessageFormatToLabel(Kleo::InlineOpenPGPFormat) + << Kleo::cryptoMessageFormatToLabel(Kleo::OpenPGPMIMEFormat) << Kleo::cryptoMessageFormatToLabel(Kleo::SMIMEFormat) << Kleo::cryptoMessageFormatToLabel(Kleo::SMIMEOpaqueFormat); mPreferredCryptoMessageFormat->addItems(l); label = new QLabel(i18nc("preferred format of encrypted messages", "Preferred format:"), tab); @@ -470,7 +467,7 @@ // row = -1; tab = new QWidget(mTabWidget); - auto *advancedMainLayout = new QVBoxLayout(tab); + auto advancedMainLayout = new QVBoxLayout(tab); mIdentityInvalidFolder = new IdentityInvalidFolder(tab); advancedMainLayout->addWidget(mIdentityInvalidFolder); mTabWidget->addTab(tab, i18nc("@title:tab Advanced identity settings.", "Advanced")); @@ -488,16 +485,17 @@ label = new QLabel(i18n("&Reply-To address:"), tab); label->setBuddy(mReplyToEdit); glay->addWidget(label, row, 0); - msg = i18n("

    Reply-To addresses

    " - "

    This sets the Reply-to: header to contain a " - "different email address to the normal From: " - "address.

    " - "

    This can be useful when you have a group of people " - "working together in similar roles. For example, you " - "might want any emails sent to have your email in the " - "From: field, but any responses to go to " - "a group address.

    " - "

    If in doubt, leave this field blank.

    "); + msg = i18n( + "

    Reply-To addresses

    " + "

    This sets the Reply-to: header to contain a " + "different email address to the normal From: " + "address.

    " + "

    This can be useful when you have a group of people " + "working together in similar roles. For example, you " + "might want any emails sent to have your email in the " + "From: field, but any responses to go to " + "a group address.

    " + "

    If in doubt, leave this field blank.

    "); label->setWhatsThis(msg); mReplyToEdit->setWhatsThis(msg); @@ -510,14 +508,15 @@ label = new QLabel(i18n("&CC addresses:"), tab); label->setBuddy(mCcEdit); glay->addWidget(label, row, 0); - msg = i18n("

    CC (Carbon Copy) addresses

    " - "

    The addresses that you enter here will be added to each " - "outgoing mail that is sent with this identity.

    " - "

    This is commonly used to send a copy of each sent message to " - "another account of yours.

    " - "

    To specify more than one address, use commas to separate " - "the list of CC recipients.

    " - "

    If in doubt, leave this field blank.

    "); + msg = i18n( + "

    CC (Carbon Copy) addresses

    " + "

    The addresses that you enter here will be added to each " + "outgoing mail that is sent with this identity.

    " + "

    This is commonly used to send a copy of each sent message to " + "another account of yours.

    " + "

    To specify more than one address, use commas to separate " + "the list of CC recipients.

    " + "

    If in doubt, leave this field blank.

    "); label->setWhatsThis(msg); mCcEdit->setWhatsThis(msg); @@ -530,15 +529,16 @@ label = new QLabel(i18n("&BCC addresses:"), tab); label->setBuddy(mBccEdit); glay->addWidget(label, row, 0); - msg = i18n("

    BCC (Blind Carbon Copy) addresses

    " - "

    The addresses that you enter here will be added to each " - "outgoing mail that is sent with this identity. They will not " - "be visible to other recipients.

    " - "

    This is commonly used to send a copy of each sent message to " - "another account of yours.

    " - "

    To specify more than one address, use commas to separate " - "the list of BCC recipients.

    " - "

    If in doubt, leave this field blank.

    "); + msg = i18n( + "

    BCC (Blind Carbon Copy) addresses

    " + "

    The addresses that you enter here will be added to each " + "outgoing mail that is sent with this identity. They will not " + "be visible to other recipients.

    " + "

    This is commonly used to send a copy of each sent message to " + "another account of yours.

    " + "

    To specify more than one address, use commas to separate " + "the list of BCC recipients.

    " + "

    If in doubt, leave this field blank.

    "); label->setWhatsThis(msg); mBccEdit->setWhatsThis(msg); @@ -585,7 +585,7 @@ mTransportCheck = new QCheckBox(i18n("Outgoing Account:"), tab); glay->addWidget(mTransportCheck, row, 0); mTransportCombo = new TransportComboBox(tab); - mTransportCombo->setEnabled(false); // since !mTransportCheck->isChecked() + mTransportCombo->setEnabled(false); // since !mTransportCheck->isChecked() glay->addWidget(mTransportCombo, row, 1); connect(mTransportCheck, &QCheckBox::toggled, mTransportCombo, &MailTransport::TransportComboBox::setEnabled); @@ -605,12 +605,12 @@ // "default domain" input field: ++row; - auto *hbox = new QHBoxLayout; + auto hbox = new QHBoxLayout; mDefaultDomainEdit = new QLineEdit(tab); new LineEditCatchReturnKey(mDefaultDomainEdit, this); mDefaultDomainEdit->setClearButtonEnabled(true); hbox->addWidget(mDefaultDomainEdit); - auto *restoreDefaultDomainName = new QToolButton; + auto restoreDefaultDomainName = new QToolButton; restoreDefaultDomainName->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("view-refresh"))); restoreDefaultDomainName->setToolTip(i18n("Restore default domain name")); hbox->addWidget(restoreDefaultDomainName); @@ -621,9 +621,10 @@ glay->addWidget(label, row, 0); // and now: add QWhatsThis: - msg = i18n("

    The default domain is used to complete email " - "addresses that only consist of the user's name." - "

    "); + msg = i18n( + "

    The default domain is used to complete email " + "addresses that only consist of the user's name." + "

    "); label->setWhatsThis(msg); mDefaultDomainEdit->setWhatsThis(msg); @@ -638,7 +639,7 @@ tab = new QWidget(mTabWidget); vlay = new QVBoxLayout(tab); - auto *tlay = new QHBoxLayout(); + auto tlay = new QHBoxLayout(); vlay->addLayout(tlay); mCustom = new QCheckBox(i18n("&Use custom message templates for this identity"), tab); @@ -654,7 +655,7 @@ vlay->addWidget(mWidget); - auto *btns = new QHBoxLayout(); + auto btns = new QHBoxLayout(); mCopyGlobal = new QPushButton(i18n("&Copy Global Templates"), tab); mCopyGlobal->setEnabled(false); btns->addWidget(mCopyGlobal); @@ -746,9 +747,10 @@ } // Check if the 'Reply to' and 'BCC' recipients are valid - const QString recipients = mReplyToEdit->text().trimmed() + QLatin1String(", ") + mBccEdit->text().trimmed() + QLatin1String(", ") + mCcEdit->text().trimmed(); - auto *job = new AddressValidationJob(recipients, this, this); - //Use default Value + const QString recipients = + mReplyToEdit->text().trimmed() + QLatin1String(", ") + mBccEdit->text().trimmed() + QLatin1String(", ") + mCcEdit->text().trimmed(); + auto job = new AddressValidationJob(recipients, this, this); + // Use default Value job->setDefaultDomain(mDefaultDomainEdit->text()); job->setProperty("email", email); connect(job, &AddressValidationJob::result, this, &IdentityDialog::slotDelayedButtonClicked); @@ -797,33 +799,42 @@ QString msg; bool err = false; if (!keyMatchesEmailAddress(pgpSigningKey, email)) { - msg = i18n("One of the configured OpenPGP signing keys does not contain " - "any user ID with the configured email address for this " - "identity (%1).\n" - "This might result in warning messages on the receiving side " - "when trying to verify signatures made with this configuration.", email); + msg = i18n( + "One of the configured OpenPGP signing keys does not contain " + "any user ID with the configured email address for this " + "identity (%1).\n" + "This might result in warning messages on the receiving side " + "when trying to verify signatures made with this configuration.", + email); err = true; } else if (!keyMatchesEmailAddress(pgpEncryptionKey, email)) { - msg = i18n("One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain " - "any user ID with the configured email address for this " - "identity (%1).", email); + msg = i18n( + "One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain " + "any user ID with the configured email address for this " + "identity (%1).", + email); err = true; } else if (!keyMatchesEmailAddress(smimeSigningKey, email)) { - msg = i18n("One of the configured S/MIME signing certificates does not contain " - "the configured email address for this " - "identity (%1).\n" - "This might result in warning messages on the receiving side " - "when trying to verify signatures made with this configuration.", email); + msg = i18n( + "One of the configured S/MIME signing certificates does not contain " + "the configured email address for this " + "identity (%1).\n" + "This might result in warning messages on the receiving side " + "when trying to verify signatures made with this configuration.", + email); err = true; } else if (!keyMatchesEmailAddress(smimeEncryptionKey, email)) { - msg = i18n("One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain " - "the configured email address for this " - "identity (%1).", email); + msg = i18n( + "One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain " + "the configured email address for this " + "identity (%1).", + email); err = true; } if (err) { - if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, msg, + if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, + msg, i18n("Email Address Not Found in Key/Certificates"), KStandardGuiItem::cont(), KStandardGuiItem::cancel(), @@ -833,8 +844,7 @@ } } - if (mSignatureConfigurator->isSignatureEnabled() - && mSignatureConfigurator->signatureType() == Signature::FromFile) { + if (mSignatureConfigurator->isSignatureEnabled() && mSignatureConfigurator->signatureType() == Signature::FromFile) { QFileInfo file(mSignatureConfigurator->filePath()); if (!file.isReadable()) { KMessageBox::error(this, i18n("The signature file is not valid")); @@ -867,8 +877,7 @@ mSMIMESigningKeyRequester->setDefaultKey(QLatin1String(ident.smimeSigningKey())); mSMIMEEncryptionKeyRequester->setDefaultKey(QLatin1String(ident.smimeEncryptionKey())); - mPreferredCryptoMessageFormat->setCurrentIndex(format2cb( - Kleo::stringToCryptoMessageFormat(ident.preferredCryptoMessageFormat()))); + mPreferredCryptoMessageFormat->setCurrentIndex(format2cb(Kleo::stringToCryptoMessageFormat(ident.preferredCryptoMessageFormat()))); mAutoSign->setChecked(ident.pgpAutoSign()); mAutoEncrypt->setChecked(ident.pgpAutoEncrypt()); @@ -888,23 +897,20 @@ mSentMailFolderCheck->setChecked(!ident.disabledFcc()); mFccFolderRequester->setEnabled(mSentMailFolderCheck->isChecked()); bool foundNoExistingFolder = false; - if (ident.fcc().isEmpty() - || !checkFolderExists(ident.fcc())) { + if (ident.fcc().isEmpty() || !checkFolderExists(ident.fcc())) { foundNoExistingFolder = true; mFccFolderRequester->setIsInvalidFolder(CommonKernel->sentCollectionFolder()); } else { mFccFolderRequester->setCollection(Akonadi::Collection(ident.fcc().toLongLong())); } - if (ident.drafts().isEmpty() - || !checkFolderExists(ident.drafts())) { + if (ident.drafts().isEmpty() || !checkFolderExists(ident.drafts())) { foundNoExistingFolder = true; mDraftsFolderRequester->setIsInvalidFolder(CommonKernel->draftsCollectionFolder()); } else { mDraftsFolderRequester->setCollection(Akonadi::Collection(ident.drafts().toLongLong())); } - if (ident.templates().isEmpty() - || !checkFolderExists(ident.templates())) { + if (ident.templates().isEmpty() || !checkFolderExists(ident.templates())) { foundNoExistingFolder = true; mTemplatesFolderRequester->setIsInvalidFolder(CommonKernel->templatesCollectionFolder()); } else { @@ -918,12 +924,14 @@ mAutoCorrectionLanguage->setLanguage(ident.autocorrectionLanguage()); updateVcardButton(); if (mVcardFilename.isEmpty()) { - mVcardFilename = QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::AppLocalDataLocation) + QLatin1Char('/') + ident.identityName() + QLatin1String(".vcf"); + mVcardFilename = + QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::AppLocalDataLocation) + QLatin1Char('/') + ident.identityName() + QLatin1String(".vcf"); QFileInfo fileInfo(mVcardFilename); QDir().mkpath(fileInfo.absolutePath()); } else { - //Convert path. - const QString path = QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::AppLocalDataLocation) + QLatin1Char('/') + ident.identityName() + QLatin1String(".vcf"); + // Convert path. + const QString path = + QStandardPaths::writableLocation(QStandardPaths::AppLocalDataLocation) + QLatin1Char('/') + ident.identityName() + QLatin1String(".vcf"); if (QFileInfo::exists(path) && (mVcardFilename != path)) { mVcardFilename = path; } @@ -954,13 +962,12 @@ // ID is not enough to unregister a special collection, we need the // resource set as well. auto fetch = new Akonadi::CollectionFetchJob(Akonadi::Collection(colId), Akonadi::CollectionFetchJob::Base, this); - connect(fetch, &Akonadi::CollectionFetchJob::collectionsReceived, - this, [](const Akonadi::Collection::List &cols) { - if (cols.count() != 1) { - return; - } - Akonadi::SpecialMailCollections::self()->unregisterCollection(cols.first()); - }); + connect(fetch, &Akonadi::CollectionFetchJob::collectionsReceived, this, [](const Akonadi::Collection::List &cols) { + if (cols.count() != 1) { + return; + } + Akonadi::SpecialMailCollections::self()->unregisterCollection(cols.first()); + }); } void IdentityDialog::updateIdentity(KIdentityManagement::Identity &ident) @@ -988,16 +995,14 @@ ident.setPGPEncryptionKey(mPGPEncryptionKeyRequester->currentKey().primaryFingerprint()); ident.setSMIMESigningKey(mSMIMESigningKeyRequester->currentKey().primaryFingerprint()); ident.setSMIMEEncryptionKey(mSMIMEEncryptionKeyRequester->currentKey().primaryFingerprint()); - ident.setPreferredCryptoMessageFormat( - QLatin1String(Kleo::cryptoMessageFormatToString(cb2format(mPreferredCryptoMessageFormat->currentIndex())))); + ident.setPreferredCryptoMessageFormat(QLatin1String(Kleo::cryptoMessageFormatToString(cb2format(mPreferredCryptoMessageFormat->currentIndex())))); ident.setPgpAutoSign(mAutoSign->isChecked()); ident.setPgpAutoEncrypt(mAutoEncrypt->isChecked()); // "Advanced" tab: ident.setReplyToAddr(mReplyToEdit->text()); ident.setBcc(mBccEdit->text()); ident.setCc(mCcEdit->text()); - ident.setTransport(mTransportCheck->isChecked() ? QString::number(mTransportCombo->currentTransportId()) - : QString()); + ident.setTransport(mTransportCheck->isChecked() ? QString::number(mTransportCombo->currentTransportId()) : QString()); ident.setDictionary(mDictionaryCombo->currentDictionaryName()); ident.setDisabledFcc(!mSentMailFolderCheck->isChecked()); Akonadi::Collection collection = mFccFolderRequester->collection(); @@ -1046,7 +1051,7 @@ ident.setAutocorrectionLanguage(mAutoCorrectionLanguage->language()); updateVcardButton(); ident.setAttachVcard(mAttachMyVCard->isChecked()); - //Add default ? + // Add default ? ident.setDefaultDomainName(mDefaultDomainEdit->text()); // "Templates" tab: @@ -1081,8 +1086,7 @@ case IdentityAddVcardDialog::Empty: editVcard(mVcardFilename); break; - case IdentityAddVcardDialog::ExistingEntry: - { + case IdentityAddVcardDialog::ExistingEntry: { KIdentityManagement::Identity ident = manager->modifyIdentityForName(dlg->duplicateVcardFromIdentity()); const QString filename = ident.vCardFile(); if (!filename.isEmpty()) { @@ -1091,8 +1095,7 @@ editVcard(mVcardFilename); break; } - case IdentityAddVcardDialog::FromExistingVCard: - { + case IdentityAddVcardDialog::FromExistingVCard: { const QString filename = dlg->existingVCard().path(); if (!filename.isEmpty()) { mVcardFilename = filename; diff -Nru kmail-20.12.3/src/identity/identitydialog.h kmail-21.04.0/src/identity/identitydialog.h --- kmail-20.12.3/src/identity/identitydialog.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/identity/identitydialog.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -20,37 +20,46 @@ class QPushButton; class QTabWidget; -namespace GpgME { +namespace GpgME +{ class Key; } -namespace KIdentityManagement { +namespace KIdentityManagement +{ class Identity; class SignatureConfigurator; } -namespace KMail { +namespace KMail +{ class XFaceConfigurator; } -namespace MailCommon { +namespace MailCommon +{ class FolderRequester; } -namespace Sonnet { +namespace Sonnet +{ class DictionaryComboBox; } -namespace MailTransport { +namespace MailTransport +{ class TransportComboBox; } -namespace TemplateParser { +namespace TemplateParser +{ class TemplatesConfiguration; } -namespace PimCommon { +namespace PimCommon +{ class AutoCorrectionLanguage; } -namespace KMail { +namespace KMail +{ class IdentityFolderRequester; class IdentityInvalidFolder; class KeySelectionCombo; @@ -60,7 +69,7 @@ Q_OBJECT public: explicit IdentityDialog(QWidget *parent = nullptr); - ~IdentityDialog(); + ~IdentityDialog() override; void setIdentity(/*_not_ const*/ KIdentityManagement::Identity &ident); diff -Nru kmail-20.12.3/src/identity/identityeditvcarddialog.cpp kmail-21.04.0/src/identity/identityeditvcarddialog.cpp --- kmail-20.12.3/src/identity/identityeditvcarddialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/identity/identityeditvcarddialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,32 +1,32 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ #include "identityeditvcarddialog.h" +#include "kmail_debug.h" +#include #include #include -#include -#include "kmail_debug.h" #include #include -#include #include +#include #include #include IdentityEditVcardDialog::IdentityEditVcardDialog(const QString &fileName, QWidget *parent) : QDialog(parent) { - auto *topLayout = new QVBoxLayout(this); + auto topLayout = new QVBoxLayout(this); setModal(true); mContactEditor = new Akonadi::AkonadiContactEditor(Akonadi::AkonadiContactEditor::CreateMode, Akonadi::AkonadiContactEditor::VCardMode, this); - QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); + auto buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); QPushButton *okButton = buttonBox->button(QDialogButtonBox::Ok); okButton->setDefault(true); okButton->setShortcut(Qt::CTRL | Qt::Key_Return); @@ -35,7 +35,7 @@ if (QFileInfo::exists(fileName)) { setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Edit own vCard")); - auto *user1Button = new QPushButton; + auto user1Button = new QPushButton; buttonBox->addButton(user1Button, QDialogButtonBox::ActionRole); user1Button->setText(i18n("Delete current vCard")); connect(user1Button, &QPushButton::clicked, this, &IdentityEditVcardDialog::slotDeleteCurrentVCard); @@ -48,8 +48,7 @@ loadVcard(fileName); } -IdentityEditVcardDialog::~IdentityEditVcardDialog() -= default; +IdentityEditVcardDialog::~IdentityEditVcardDialog() = default; void IdentityEditVcardDialog::slotDeleteCurrentVCard() { @@ -118,10 +117,7 @@ void IdentityEditVcardDialog::reject() { - if (KMessageBox::questionYesNo( - this, - i18nc("@info", "Do you really want to cancel?"), - i18nc("@title:window", "Confirmation")) == KMessageBox::Yes) { + if (KMessageBox::questionYesNo(this, i18nc("@info", "Do you really want to cancel?"), i18nc("@title:window", "Confirmation")) == KMessageBox::Yes) { QDialog::reject(); // Discard current changes } } diff -Nru kmail-20.12.3/src/identity/identityeditvcarddialog.h kmail-21.04.0/src/identity/identityeditvcarddialog.h --- kmail-20.12.3/src/identity/identityeditvcarddialog.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/identity/identityeditvcarddialog.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -9,7 +9,8 @@ #include -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class AkonadiContactEditor; } @@ -18,16 +19,16 @@ Q_OBJECT public: explicit IdentityEditVcardDialog(const QString &fileName, QWidget *parent = nullptr); - ~IdentityEditVcardDialog(); + ~IdentityEditVcardDialog() override; /** - * @brief loadVcard load vcard in a contact editor - * @param vcardFileName - */ + * @brief loadVcard load vcard in a contact editor + * @param vcardFileName + */ void loadVcard(const QString &vcardFileName); /** - * @brief saveVcard - * @return The file path for current vcard. - */ + * @brief saveVcard + * @return The file path for current vcard. + */ Q_REQUIRED_RESULT QString saveVcard() const; void reject() override; diff -Nru kmail-20.12.3/src/identity/identityfolderrequester.cpp kmail-21.04.0/src/identity/identityfolderrequester.cpp --- kmail-20.12.3/src/identity/identityfolderrequester.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/identity/identityfolderrequester.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2016-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2016-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -15,8 +15,7 @@ { } -IdentityFolderRequester::~IdentityFolderRequester() -= default; +IdentityFolderRequester::~IdentityFolderRequester() = default; void IdentityFolderRequester::setIsInvalidFolder(const Akonadi::Collection &col) { diff -Nru kmail-20.12.3/src/identity/identityfolderrequester.h kmail-21.04.0/src/identity/identityfolderrequester.h --- kmail-20.12.3/src/identity/identityfolderrequester.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/identity/identityfolderrequester.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2016-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2016-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -9,19 +9,22 @@ #include -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class Collection; } -namespace KMail { +namespace KMail +{ class IdentityFolderRequester : public MailCommon::FolderRequester { Q_OBJECT public: explicit IdentityFolderRequester(QWidget *parent = nullptr); - ~IdentityFolderRequester(); + ~IdentityFolderRequester() override; void setIsInvalidFolder(const Akonadi::Collection &col); + private: void slotFolderChanged(const Akonadi::Collection &col); }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/identity/identityinvalidfolder.cpp kmail-21.04.0/src/identity/identityinvalidfolder.cpp --- kmail-20.12.3/src/identity/identityinvalidfolder.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/identity/identityinvalidfolder.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2016-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2016-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -16,8 +16,7 @@ hide(); } -IdentityInvalidFolder::~IdentityInvalidFolder() -= default; +IdentityInvalidFolder::~IdentityInvalidFolder() = default; void IdentityInvalidFolder::setErrorMessage(const QString &msg) { diff -Nru kmail-20.12.3/src/identity/identityinvalidfolder.h kmail-21.04.0/src/identity/identityinvalidfolder.h --- kmail-20.12.3/src/identity/identityinvalidfolder.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/identity/identityinvalidfolder.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2016-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2016-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -8,13 +8,14 @@ #define IDENTITYINVALIDFOLDER_H #include -namespace KMail { +namespace KMail +{ class IdentityInvalidFolder : public KMessageWidget { Q_OBJECT public: explicit IdentityInvalidFolder(QWidget *parent = nullptr); - ~IdentityInvalidFolder(); + ~IdentityInvalidFolder() override; void setErrorMessage(const QString &msg); }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/identity/identitylistview.cpp kmail-21.04.0/src/identity/identitylistview.cpp --- kmail-20.12.3/src/identity/identitylistview.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/identity/identitylistview.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ #include "identitylistview.h" -#include #include +#include #ifndef KCM_KPIMIDENTITIES_STANDALONE #include "kmkernel.h" @@ -73,10 +73,12 @@ { if (ident.isDefault()) { // Add "(Default)" to the end of the default identity's name: - setText(0, i18nc("%1: identity name. Used in the config " - "dialog, section Identity, to indicate the " - "default identity", "%1 (Default)", - ident.identityName())); + setText(0, + i18nc("%1: identity name. Used in the config " + "dialog, section Identity, to indicate the " + "default identity", + "%1 (Default)", + ident.identityName())); QFont fontItem(font(0)); fontItem.setBold(true); setFont(0, fontItem); @@ -141,7 +143,7 @@ qCDebug(KMAIL_LOG) << "after editing"; if (!selectedItems().isEmpty()) { - auto *edit = qobject_cast(editor); + auto edit = qobject_cast(editor); if (edit) { IdentityListViewItem *item = dynamic_cast(selectedItems().at(0)); const QString text = edit->text(); @@ -171,8 +173,8 @@ return; } - auto *drag = new QDrag(viewport()); - auto *md = new QMimeData; + auto drag = new QDrag(viewport()); + auto md = new QMimeData; drag->setMimeData(md); item->identity().populateMimeData(md); drag->setPixmap(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("user-identity")).pixmap(16, 16)); diff -Nru kmail-20.12.3/src/identity/identitylistview.h kmail-21.04.0/src/identity/identitylistview.h --- kmail-20.12.3/src/identity/identitylistview.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/identity/identitylistview.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -14,17 +14,19 @@ #include #include -namespace KIdentityManagement { +namespace KIdentityManagement +{ class Identity; class IdentityManager; } -namespace KMail { +namespace KMail +{ class IdentityListView; /** @short A QWidgetTreeItem for use in IdentityListView - * @author Marc Mutz - **/ + * @author Marc Mutz + **/ class IdentityListViewItem : public QTreeWidgetItem { public: @@ -43,15 +45,14 @@ }; /** @short A QTreeWidget for KIdentityManagement::Identity - * @author Marc Mutz - **/ + * @author Marc Mutz + **/ class IdentityListView : public QTreeWidget { Q_OBJECT public: explicit IdentityListView(QWidget *parent = nullptr); - ~IdentityListView() override - = default; + ~IdentityListView() override = default; public: void editItem(QTreeWidgetItem *item, int column = 0); diff -Nru kmail-20.12.3/src/identity/identitypage.cpp kmail-21.04.0/src/identity/identitypage.cpp --- kmail-20.12.3/src/identity/identitypage.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/identity/identitypage.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -23,10 +23,10 @@ #include #include +#include "kmail_debug.h" +#include #include #include -#include -#include "kmail_debug.h" #include @@ -51,23 +51,23 @@ connect(mIPage.mIdentityList, &QTreeWidget::itemSelectionChanged, this, &IdentityPage::slotIdentitySelectionChanged); connect(this, qOverload(&IdentityPage::changed), this, &IdentityPage::slotIdentitySelectionChanged); - connect(mIPage.mIdentityList, qOverload(&IdentityListView::rename), - this, &IdentityPage::slotRenameIdentityFromItem); + connect(mIPage.mIdentityList, + qOverload(&IdentityListView::rename), + this, + &IdentityPage::slotRenameIdentityFromItem); connect(mIPage.mIdentityList, &QTreeWidget::itemDoubleClicked, this, &IdentityPage::slotModifyIdentity); connect(mIPage.mIdentityList, &IdentityListView::contextMenu, this, &IdentityPage::slotContextMenu); // ### connect dragged(...), ... connect(mIPage.mButtonAdd, &QPushButton::clicked, this, &IdentityPage::slotNewIdentity); connect(mIPage.mModifyButton, &QPushButton::clicked, this, &IdentityPage::slotModifyIdentity); - connect(mIPage.mRenameButton, &QPushButton::clicked, - this, &IdentityPage::slotRenameIdentity); + connect(mIPage.mRenameButton, &QPushButton::clicked, this, &IdentityPage::slotRenameIdentity); connect(mIPage.mRemoveButton, &QPushButton::clicked, this, &IdentityPage::slotRemoveIdentity); connect(mIPage.mSetAsDefaultButton, &QPushButton::clicked, this, &IdentityPage::slotSetAsDefault); load(); } -IdentityPage::~IdentityPage() -= default; +IdentityPage::~IdentityPage() = default; void IdentityPage::load() { @@ -118,8 +118,7 @@ { Q_ASSERT(!mIdentityDialog); - QScopedPointer dialog(new NewIdentityDialog( - mIdentityManager, this)); + QScopedPointer dialog(new NewIdentityDialog(mIdentityManager, this)); dialog->setObjectName(QStringLiteral("new")); if (dialog->exec() == QDialog::Accepted && dialog) { @@ -130,8 +129,7 @@ // Construct a new Identity: // switch (dialog->duplicateMode()) { - case NewIdentityDialog::ExistingEntry: - { + case NewIdentityDialog::ExistingEntry: { KIdentityManagement::Identity &dupThis = mIdentityManager->modifyIdentityForName(dialog->duplicateIdentity()); mIdentityManager->newFromExisting(dupThis, identityName); break; @@ -141,8 +139,7 @@ break; case NewIdentityDialog::Empty: mIdentityManager->newFromScratch(identityName); - default: - ; + default:; } // @@ -218,11 +215,16 @@ } identityName = item->identity().identityName(); } - const QString msg = numberOfIdentity == 1 ? i18n("Do you really want to remove the identity named " - "%1?", identityName) : i18np("Do you really want to remove this %1 identity?", "Do you really want to remove these %1 identities?", numberOfIdentity); - if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, msg, i18np("Remove Identity", "Remove Identities", numberOfIdentity), - KGuiItem(i18n("&Remove"), - QStringLiteral("edit-delete"))) + const QString msg = numberOfIdentity == 1 + ? i18n( + "Do you really want to remove the identity named " + "%1?", + identityName) + : i18np("Do you really want to remove this %1 identity?", "Do you really want to remove these %1 identities?", numberOfIdentity); + if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, + msg, + i18np("Remove Identity", "Remove Identities", numberOfIdentity), + KGuiItem(i18n("&Remove"), QStringLiteral("edit-delete"))) == KMessageBox::Continue) { for (QTreeWidgetItem *selecteditem : selectedItems) { auto *identityItem = dynamic_cast(item); @@ -262,8 +264,7 @@ } const QString newName = text.trimmed(); - if (!newName.isEmpty() - && !mIdentityManager->shadowIdentities().contains(newName)) { + if (!newName.isEmpty() && !mIdentityManager->shadowIdentities().contains(newName)) { KIdentityManagement::Identity &ident = item->identity(); ident.setIdentityName(newName); save(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/identity/identitypage.h kmail-21.04.0/src/identity/identitypage.h --- kmail-20.12.3/src/identity/identitypage.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/identity/identitypage.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -16,11 +16,13 @@ #include "configuredialog/configuredialog_p.h" #include "ui_identitypage.h" -namespace KIdentityManagement { +namespace KIdentityManagement +{ class IdentityManager; } -namespace KMail { +namespace KMail +{ class IdentityDialog; class IdentityListView; class IdentityListViewItem; diff -Nru kmail-20.12.3/src/identity/newidentitydialog.cpp kmail-21.04.0/src/identity/newidentitydialog.cpp --- kmail-20.12.3/src/identity/newidentitydialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/identity/newidentitydialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -12,12 +12,12 @@ #include "newidentitydialog.h" #include +#include +#include #include #include #include #include -#include -#include #include #include @@ -25,9 +25,9 @@ #include #include -#include #include #include +#include using namespace KMail; @@ -36,8 +36,8 @@ , mIdentityManager(manager) { setWindowTitle(i18nc("@title:window", "New Identity")); - QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel | QDialogButtonBox::Help, this); - auto *mainLayout = new QVBoxLayout(this); + auto buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel | QDialogButtonBox::Help, this); + auto mainLayout = new QVBoxLayout(this); mOkButton = buttonBox->button(QDialogButtonBox::Ok); mOkButton->setDefault(true); mOkButton->setShortcut(Qt::CTRL | Qt::Key_Return); @@ -45,20 +45,20 @@ connect(buttonBox, &QDialogButtonBox::rejected, this, &NewIdentityDialog::reject); connect(buttonBox->button(QDialogButtonBox::Help), &QPushButton::clicked, this, &NewIdentityDialog::slotHelp); - QWidget *page = new QWidget(this); + auto page = new QWidget(this); mainLayout->addWidget(page); mainLayout->addWidget(buttonBox); - auto *vlay = new QVBoxLayout(page); + auto vlay = new QVBoxLayout(page); vlay->setContentsMargins({}); // row 0: line edit with label - auto *hlay = new QHBoxLayout(); // inherits spacing + auto hlay = new QHBoxLayout(); // inherits spacing vlay->addLayout(hlay); mLineEdit = new QLineEdit(page); mLineEdit->setFocus(); mLineEdit->setClearButtonEnabled(true); new KPIM::LineEditCatchReturnKey(mLineEdit, this); - QLabel *l = new QLabel(i18n("&New identity:"), page); + auto l = new QLabel(i18n("&New identity:"), page); l->setBuddy(mLineEdit); hlay->addWidget(l); hlay->addWidget(mLineEdit, 1); @@ -67,7 +67,7 @@ mButtonGroup = new QButtonGroup(page); // row 1: radio button - QRadioButton *radio = new QRadioButton(i18n("&With empty fields"), page); + auto radio = new QRadioButton(i18n("&With empty fields"), page); radio->setChecked(true); vlay->addWidget(radio); mButtonGroup->addButton(radio, static_cast(Empty)); @@ -88,21 +88,21 @@ mComboBox = new QComboBox(page); mComboBox->addItems(manager->shadowIdentities()); mComboBox->setEnabled(false); - QLabel *label = new QLabel(i18n("&Existing identities:"), page); + auto label = new QLabel(i18n("&Existing identities:"), page); label->setBuddy(mComboBox); label->setEnabled(false); hlay->addWidget(label); hlay->addWidget(mComboBox, 1); vlay->addWidget(new KSeparator); - vlay->addStretch(1); // spacer + vlay->addStretch(1); // spacer // enable/disable combobox and label depending on the third radio // button's state: connect(radio, &QRadioButton::toggled, label, &QLabel::setEnabled); connect(radio, &QRadioButton::toggled, mComboBox, &QComboBox::setEnabled); - mOkButton->setEnabled(false); // since line edit is empty + mOkButton->setEnabled(false); // since line edit is empty resize(400, 180); } @@ -115,9 +115,7 @@ NewIdentityDialog::DuplicateMode NewIdentityDialog::duplicateMode() const { const int id = mButtonGroup->checkedId(); - assert(id == static_cast(Empty) - || id == static_cast(ControlCenter) - || id == static_cast(ExistingEntry)); + assert(id == static_cast(Empty) || id == static_cast(ControlCenter) || id == static_cast(ExistingEntry)); return static_cast(id); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/identity/newidentitydialog.h kmail-21.04.0/src/identity/newidentitydialog.h --- kmail-20.12.3/src/identity/newidentitydialog.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/identity/newidentitydialog.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -18,22 +18,19 @@ class QLineEdit; class QButtonGroup; -namespace KIdentityManagement { +namespace KIdentityManagement +{ class IdentityManager; } -namespace KMail { +namespace KMail +{ class NewIdentityDialog : public QDialog { Q_OBJECT public: - - enum DuplicateMode { - Empty = 0, - ControlCenter, - ExistingEntry - }; + enum DuplicateMode { Empty = 0, ControlCenter, ExistingEntry }; explicit NewIdentityDialog(KIdentityManagement::IdentityManager *manager, QWidget *parent = nullptr); Q_REQUIRED_RESULT QString identityName() const; diff -Nru kmail-20.12.3/src/identity/xfaceconfigurator.cpp kmail-21.04.0/src/identity/xfaceconfigurator.cpp --- kmail-20.12.3/src/identity/xfaceconfigurator.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/identity/xfaceconfigurator.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -15,21 +15,21 @@ #include #include +#include #include -#include #include #include -#include +#include #include +#include +#include #include +#include #include #include #include #include -#include -#include -#include using namespace KContacts; using namespace KIO; using namespace KMail; @@ -39,9 +39,9 @@ XFaceConfigurator::XFaceConfigurator(QWidget *parent) : QWidget(parent) { - auto *vlay = new QVBoxLayout(this); + auto vlay = new QVBoxLayout(this); vlay->setObjectName(QStringLiteral("main layout")); - auto *hlay = new QHBoxLayout(); + auto hlay = new QHBoxLayout(); vlay->addLayout(hlay); // "enable X-Face" checkbox: @@ -53,8 +53,7 @@ hlay->addWidget(mEnableCheck, Qt::AlignLeft | Qt::AlignVCenter); mXFaceLabel = new QLabel(this); - mXFaceLabel->setWhatsThis( - i18n("This is a preview of the picture selected/entered below.")); + mXFaceLabel->setWhatsThis(i18n("This is a preview of the picture selected/entered below.")); mXFaceLabel->setFixedSize(48, 48); mXFaceLabel->setFrameShape(QFrame::Box); hlay->addWidget(mXFaceLabel); @@ -65,24 +64,20 @@ // "obtain X-Face from" combo and label: hlay = new QHBoxLayout(); // inherits spacing vlay->addLayout(hlay); - auto *sourceCombo = new QComboBox(this); - sourceCombo->setWhatsThis( - i18n("Click on the widgets below to obtain help on the input methods.")); - sourceCombo->setEnabled(false); // since !mEnableCheck->isChecked() - sourceCombo->addItems(QStringList() - << i18nc("continuation of \"obtain picture from\"", - "External Source") - << i18nc("continuation of \"obtain picture from\"", - "Input Field Below")); - QLabel *label = new QLabel(i18n("Obtain pic&ture from:"), this); + auto sourceCombo = new QComboBox(this); + sourceCombo->setWhatsThis(i18n("Click on the widgets below to obtain help on the input methods.")); + sourceCombo->setEnabled(false); // since !mEnableCheck->isChecked() + sourceCombo->addItems(QStringList() << i18nc("continuation of \"obtain picture from\"", "External Source") + << i18nc("continuation of \"obtain picture from\"", "Input Field Below")); + auto label = new QLabel(i18n("Obtain pic&ture from:"), this); label->setBuddy(sourceCombo); - label->setEnabled(false); // since !mEnableCheck->isChecked() + label->setEnabled(false); // since !mEnableCheck->isChecked() hlay->addWidget(label); hlay->addWidget(sourceCombo, 1); // widget stack that is controlled by the source combo: - auto *widgetStack = new QStackedWidget(this); - widgetStack->setEnabled(false); // since !mEnableCheck->isChecked() + auto widgetStack = new QStackedWidget(this); + widgetStack->setEnabled(false); // since !mEnableCheck->isChecked() vlay->addWidget(widgetStack, 1); connect(sourceCombo, qOverload(&QComboBox::highlighted), widgetStack, &QStackedWidget::setCurrentIndex); connect(sourceCombo, qOverload(&QComboBox::activated), widgetStack, &QStackedWidget::setCurrentIndex); @@ -90,18 +85,17 @@ connect(mEnableCheck, &QCheckBox::toggled, widgetStack, &QStackedWidget::setEnabled); connect(mEnableCheck, &QCheckBox::toggled, label, &QLabel::setEnabled); // The focus might be still in the widget that is disabled - connect(mEnableCheck, &QAbstractButton::clicked, - mEnableCheck, qOverload<>(&QWidget::setFocus)); + connect(mEnableCheck, &QAbstractButton::clicked, mEnableCheck, qOverload<>(&QWidget::setFocus)); int pageno = 0; // page 0: create X-Face from image file or address book entry - QWidget *page = new QWidget(widgetStack); - widgetStack->insertWidget(pageno, page); // force sequential numbers (play safe) - auto *page_vlay = new QVBoxLayout(page); + auto page = new QWidget(widgetStack); + widgetStack->insertWidget(pageno, page); // force sequential numbers (play safe) + auto page_vlay = new QVBoxLayout(page); page_vlay->setContentsMargins({}); hlay = new QHBoxLayout(); // inherits spacing ??? FIXME really? page_vlay->addLayout(hlay); - QPushButton *mFromFileBtn = new QPushButton(i18n("Select File..."), page); + auto mFromFileBtn = new QPushButton(i18n("Select File..."), page); mFromFileBtn->setWhatsThis( i18n("Use this to select an image file to create the picture from. " "The image should be of high contrast and nearly quadratic shape. " @@ -109,22 +103,23 @@ mFromFileBtn->setAutoDefault(false); page_vlay->addWidget(mFromFileBtn, 1); connect(mFromFileBtn, &QPushButton::released, this, &XFaceConfigurator::slotSelectFile); - QPushButton *mFromAddrbkBtn = new QPushButton(i18n("Set From Address Book"), page); + auto mFromAddrbkBtn = new QPushButton(i18n("Set From Address Book"), page); mFromAddrbkBtn->setWhatsThis( i18n("You can use a scaled-down version of the picture " "you have set in your address book entry.")); mFromAddrbkBtn->setAutoDefault(false); page_vlay->addWidget(mFromAddrbkBtn, 1); connect(mFromAddrbkBtn, &QPushButton::released, this, &XFaceConfigurator::slotSelectFromAddressbook); - QLabel *label1 = new QLabel(i18n("KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, " - "monochrome picture with every message. " - "For example, this could be a picture of you or a glyph. " - "It is shown in the recipient's mail client (if supported)."), page); + auto label1 = new QLabel(i18n("KMail can send a small (48x48 pixels), low-quality, " + "monochrome picture with every message. " + "For example, this could be a picture of you or a glyph. " + "It is shown in the recipient's mail client (if supported)."), + page); label1->setAlignment(Qt::AlignVCenter); label1->setWordWrap(true); page_vlay->addWidget(label1); page_vlay->addStretch(); - widgetStack->setCurrentIndex(0); // since sourceCombo->currentItem() == 0 + widgetStack->setCurrentIndex(0); // since sourceCombo->currentItem() == 0 // page 1: input field for direct entering ++pageno; @@ -139,9 +134,10 @@ mTextEdit->editor()->setFont(QFontDatabase::systemFont(QFontDatabase::FixedFont)); mTextEdit->editor()->setWordWrapMode(QTextOption::WrapAnywhere); mTextEdit->editor()->setSearchSupport(false); - QLabel *label2 = new QLabel(i18n("Examples are available at " - "https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/."), page); + auto label2 = new QLabel(i18n("Examples are available at " + "https://ace.home.xs4all.nl/X-Faces/."), + page); label2->setOpenExternalLinks(true); label2->setTextInteractionFlags(Qt::TextBrowserInteraction); @@ -150,8 +146,7 @@ connect(mTextEdit->editor(), &KPIMTextEdit::PlainTextEditor::textChanged, this, &XFaceConfigurator::slotUpdateXFace); } -XFaceConfigurator::~XFaceConfigurator() -= default; +XFaceConfigurator::~XFaceConfigurator() = default; bool XFaceConfigurator::isXFaceEnabled() const { @@ -211,7 +206,7 @@ const Identity defaultIdentity = manager.defaultIdentity(); const QString email = defaultIdentity.primaryEmailAddress().toLower(); - auto *job = new Akonadi::ContactSearchJob(this); + auto job = new Akonadi::ContactSearchJob(this); job->setLimit(1); job->setQuery(Akonadi::ContactSearchJob::Email, email, Akonadi::ContactSearchJob::ExactMatch); connect(job, &Akonadi::ContactSearchJob::result, this, &XFaceConfigurator::slotDelayedSelectFromAddressbook); diff -Nru kmail-20.12.3/src/identity/xfaceconfigurator.h kmail-21.04.0/src/identity/xfaceconfigurator.h --- kmail-20.12.3/src/identity/xfaceconfigurator.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/identity/xfaceconfigurator.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -19,16 +19,18 @@ class QCheckBox; class QLabel; -namespace KPIMTextEdit { +namespace KPIMTextEdit +{ class PlainTextEditorWidget; } -namespace KMail { +namespace KMail +{ class XFaceConfigurator : public QWidget { Q_OBJECT public: explicit XFaceConfigurator(QWidget *parent = nullptr); - ~XFaceConfigurator(); + ~XFaceConfigurator() override; Q_REQUIRED_RESULT bool isXFaceEnabled() const; void setXFaceEnabled(bool enable); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/addemailtoexistingcontactjob.cpp kmail-21.04.0/src/job/addemailtoexistingcontactjob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/addemailtoexistingcontactjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/addemailtoexistingcontactjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -22,8 +22,7 @@ KContacts::Addressee::parseEmailAddress(email, name, mEmail); } -AddEmailToExistingContactJob::~AddEmailToExistingContactJob() -= default; +AddEmailToExistingContactJob::~AddEmailToExistingContactJob() = default; void AddEmailToExistingContactJob::start() { @@ -36,12 +35,12 @@ emails.append(mEmail); address.setEmails(emails); mItem.setPayload(address); - auto *job = new Akonadi::ItemModifyJob(mItem); + auto job = new Akonadi::ItemModifyJob(mItem); connect(job, &Akonadi::ItemModifyJob::result, this, &AddEmailToExistingContactJob::slotAddEmailDone); } } else { qCDebug(KMAIL_LOG) << " not a KContacts::Addressee item "; - //TODO add error + // TODO add error emitResult(); } } diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/addemailtoexistingcontactjob.h kmail-21.04.0/src/job/addemailtoexistingcontactjob.h --- kmail-20.12.3/src/job/addemailtoexistingcontactjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/addemailtoexistingcontactjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,8 +7,8 @@ #ifndef ADDEMAILTOEXISTINGCONTACTJOB_H #define ADDEMAILTOEXISTINGCONTACTJOB_H -#include #include +#include class AddEmailToExistingContactJob : public KJob { diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/addressvalidationjob.cpp kmail-21.04.0/src/job/addressvalidationjob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/addressvalidationjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/addressvalidationjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -26,8 +26,7 @@ { } -AddressValidationJob::~AddressValidationJob() -= default; +AddressValidationJob::~AddressValidationJob() = default; void AddressValidationJob::setDefaultDomain(const QString &domainName) { @@ -36,7 +35,7 @@ void AddressValidationJob::start() { - auto *job = new AliasesExpandJob(mEmailAddresses, mDomainDefaultName, this); + auto job = new AliasesExpandJob(mEmailAddresses, mDomainDefaultName, this); connect(job, &AliasesExpandJob::result, this, &AddressValidationJob::slotAliasExpansionDone); job->start(); } @@ -76,16 +75,14 @@ } errorMsg = i18np("Distribution list %2 is empty, it cannot be used.", "Distribution lists %2 are empty, they cannot be used.", - numberOfDistributionList, listOfDistributionList); + numberOfDistributionList, + listOfDistributionList); KMessageBox::sorry(mParentWidget, errorMsg, i18n("Invalid Email Address")); mIsValid = false; } else { - if (!(errorCode == KEmailAddress::AddressOk - || errorCode == KEmailAddress::AddressEmpty)) { - const QString errorMsg(QLatin1String("

    ") + brokenAddress - +QLatin1String("

    ") - +KEmailAddress::emailParseResultToString(errorCode) - +QLatin1String("

    ")); + if (!(errorCode == KEmailAddress::AddressOk || errorCode == KEmailAddress::AddressEmpty)) { + const QString errorMsg(QLatin1String("

    ") + brokenAddress + QLatin1String("

    ") + + KEmailAddress::emailParseResultToString(errorCode) + QLatin1String("

    ")); KMessageBox::sorry(mParentWidget, errorMsg, i18n("Invalid Email Address")); mIsValid = false; } diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/autotests/createforwardmessagejobtest.cpp kmail-21.04.0/src/job/autotests/createforwardmessagejobtest.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/autotests/createforwardmessagejobtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/autotests/createforwardmessagejobtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2020-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/autotests/createforwardmessagejobtest.h kmail-21.04.0/src/job/autotests/createforwardmessagejobtest.h --- kmail-20.12.3/src/job/autotests/createforwardmessagejobtest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/autotests/createforwardmessagejobtest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2020-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ @@ -14,7 +14,7 @@ Q_OBJECT public: explicit CreateForwardMessageJobTest(QObject *parent = nullptr); - ~CreateForwardMessageJobTest() = default; + ~CreateForwardMessageJobTest() override = default; private Q_SLOTS: void shouldHaveDefaultValues(); }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/autotests/createreplymessagejobtest.cpp kmail-21.04.0/src/job/autotests/createreplymessagejobtest.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/autotests/createreplymessagejobtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/autotests/createreplymessagejobtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2020-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/autotests/createreplymessagejobtest.h kmail-21.04.0/src/job/autotests/createreplymessagejobtest.h --- kmail-20.12.3/src/job/autotests/createreplymessagejobtest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/autotests/createreplymessagejobtest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2020-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ @@ -14,7 +14,7 @@ Q_OBJECT public: explicit CreateReplyMessageJobTest(QObject *parent = nullptr); - ~CreateReplyMessageJobTest() = default; + ~CreateReplyMessageJobTest() override = default; private Q_SLOTS: void shouldHaveDefaultValue(); }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/composenewmessagejob.cpp kmail-21.04.0/src/job/composenewmessagejob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/composenewmessagejob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/composenewmessagejob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ #include "composenewmessagejob.h" -#include "kmkernel.h" #include "composer.h" #include "editor/kmcomposerwin.h" +#include "kmkernel.h" #include #include @@ -18,8 +18,7 @@ { } -ComposeNewMessageJob::~ComposeNewMessageJob() -= default; +ComposeNewMessageJob::~ComposeNewMessageJob() = default; void ComposeNewMessageJob::setCurrentCollection(const Akonadi::Collection &col) { @@ -32,7 +31,7 @@ mIdentity = mFolder ? mFolder->identity() : 0; MessageHelper::initHeader(mMsg, KMKernel::self()->identityManager(), mIdentity); - auto *parser = new TemplateParser::TemplateParserJob(mMsg, TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage, this); + auto parser = new TemplateParser::TemplateParserJob(mMsg, TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage, this); connect(parser, &TemplateParser::TemplateParserJob::parsingDone, this, &ComposeNewMessageJob::slotOpenComposer); parser->setIdentityManager(KMKernel::self()->identityManager()); if (mFolder) { diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/composenewmessagejob.h kmail-21.04.0/src/job/composenewmessagejob.h --- kmail-20.12.3/src/job/composenewmessagejob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/composenewmessagejob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ @@ -7,20 +7,21 @@ #ifndef COMPOSENEWMESSAGEJOB_H #define COMPOSENEWMESSAGEJOB_H +#include #include #include -#include class ComposeNewMessageJob : public QObject { Q_OBJECT public: explicit ComposeNewMessageJob(QObject *parent = nullptr); - ~ComposeNewMessageJob(); + ~ComposeNewMessageJob() override; void start(); void setFolderSettings(const QSharedPointer &folder); void setCurrentCollection(const Akonadi::Collection &col); + private: Q_DISABLE_COPY(ComposeNewMessageJob) void slotOpenComposer(bool forceCursorPosition); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/createfollowupreminderonexistingmessagejob.cpp kmail-21.04.0/src/job/createfollowupreminderonexistingmessagejob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/createfollowupreminderonexistingmessagejob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/createfollowupreminderonexistingmessagejob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,23 +1,22 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "createfollowupreminderonexistingmessagejob.h" #include "kmail_debug.h" -#include #include #include #include +#include CreateFollowupReminderOnExistingMessageJob::CreateFollowupReminderOnExistingMessageJob(QObject *parent) : QObject(parent) { } -CreateFollowupReminderOnExistingMessageJob::~CreateFollowupReminderOnExistingMessageJob() -= default; +CreateFollowupReminderOnExistingMessageJob::~CreateFollowupReminderOnExistingMessageJob() = default; void CreateFollowupReminderOnExistingMessageJob::start() { @@ -31,14 +30,14 @@ void CreateFollowupReminderOnExistingMessageJob::doStart() { - auto *job = new Akonadi::ItemFetchJob(mMessageItem, this); + auto job = new Akonadi::ItemFetchJob(mMessageItem, this); job->fetchScope().fetchFullPayload(true); connect(job, &KJob::result, this, &CreateFollowupReminderOnExistingMessageJob::itemFetchJobDone); } void CreateFollowupReminderOnExistingMessageJob::itemFetchJobDone(KJob *job) { - auto *fetchJob = qobject_cast(job); + auto fetchJob = qobject_cast(job); if (fetchJob->items().count() == 1) { mMessageItem = fetchJob->items().constFirst(); } else { @@ -53,7 +52,7 @@ } KMime::Message::Ptr msg = mMessageItem.payload(); if (msg) { - auto *reminderJob = new MessageComposer::FollowupReminderCreateJob(this); + auto reminderJob = new MessageComposer::FollowupReminderCreateJob(this); KMime::Headers::MessageID *messageID = msg->messageID(false); if (messageID) { const QString messageIdStr = messageID->asUnicodeString(); @@ -90,7 +89,7 @@ if (job->error()) { qCDebug(KMAIL_LOG) << "CreateFollowupReminderOnExistingMessageJob::slotReminderDone :" << job->errorString(); } else { - //TODO update dialog if opened + // TODO update dialog if opened } deleteLater(); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/createfollowupreminderonexistingmessagejob.h kmail-21.04.0/src/job/createfollowupreminderonexistingmessagejob.h --- kmail-20.12.3/src/job/createfollowupreminderonexistingmessagejob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/createfollowupreminderonexistingmessagejob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -8,17 +8,17 @@ #define CREATEFOLLOWUPREMINDERONEXISTINGMESSAGEJOB_H #include "kmail_private_export.h" -#include #include -#include #include +#include +#include class KMAILTESTS_TESTS_EXPORT CreateFollowupReminderOnExistingMessageJob : public QObject { Q_OBJECT public: explicit CreateFollowupReminderOnExistingMessageJob(QObject *parent = nullptr); - ~CreateFollowupReminderOnExistingMessageJob(); + ~CreateFollowupReminderOnExistingMessageJob() override; void start(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/createforwardmessagejob.cpp kmail-21.04.0/src/job/createforwardmessagejob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/createforwardmessagejob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/createforwardmessagejob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ #include "createforwardmessagejob.h" -#include "kmkernel.h" #include "../util.h" #include "composer.h" #include "editor/kmcomposerwin.h" +#include "kmkernel.h" #include #include @@ -30,8 +30,7 @@ void CreateForwardMessageJob::start() { const auto col = CommonKernel->collectionFromId(mSettings.item.parentCollection().id()); - mMessageFactory = new MessageComposer::MessageFactoryNG(mSettings.msg, mSettings.item.id(), - col); + mMessageFactory = new MessageComposer::MessageFactoryNG(mSettings.msg, mSettings.item.id(), col); connect(mMessageFactory, &MessageComposer::MessageFactoryNG::createForwardDone, this, &CreateForwardMessageJob::slotCreateForwardDone); mMessageFactory->setIdentityManager(KMKernel::self()->identityManager()); mMessageFactory->setFolderIdentity(MailCommon::Util::folderIdentity(mSettings.item)); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/createforwardmessagejob.h kmail-21.04.0/src/job/createforwardmessagejob.h --- kmail-20.12.3/src/job/createforwardmessagejob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/createforwardmessagejob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ @@ -8,14 +8,13 @@ #define CREATEFORWARDMESSAGEJOB_H #include "kmail_private_export.h" -#include -#include -#include #include +#include #include +#include +#include -struct KMAILTESTS_TESTS_EXPORT CreateForwardMessageJobSettings -{ +struct KMAILTESTS_TESTS_EXPORT CreateForwardMessageJobSettings { QUrl url; Akonadi::Item item; KMime::Message::Ptr msg = nullptr; @@ -29,7 +28,7 @@ Q_OBJECT public: explicit CreateForwardMessageJob(QObject *parent = nullptr); - ~CreateForwardMessageJob(); + ~CreateForwardMessageJob() override; void start(); void setSettings(const CreateForwardMessageJobSettings &value); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/createnewcontactjob.cpp kmail-21.04.0/src/job/createnewcontactjob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/createnewcontactjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/createnewcontactjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -13,12 +13,12 @@ #include #include -#include +#include +#include #include -#include +#include #include -#include -#include +#include #include #include @@ -30,14 +30,11 @@ { } -CreateNewContactJob::~CreateNewContactJob() -= default; +CreateNewContactJob::~CreateNewContactJob() = default; void CreateNewContactJob::start() { - Akonadi::CollectionFetchJob *const addressBookJob - = new Akonadi::CollectionFetchJob(Akonadi::Collection::root(), - Akonadi::CollectionFetchJob::Recursive); + auto const addressBookJob = new Akonadi::CollectionFetchJob(Akonadi::Collection::root(), Akonadi::CollectionFetchJob::Recursive); addressBookJob->fetchScope().setContentMimeTypes(QStringList() << KContacts::Addressee::mimeType()); connect(addressBookJob, &KJob::result, this, &CreateNewContactJob::slotCollectionsFetched); @@ -58,7 +55,7 @@ const Akonadi::Collection::List lstAddressCollection = addressBookJob->collections(); for (const Akonadi::Collection &collection : lstAddressCollection) { - if (Akonadi::Collection::CanCreateItem &collection.rights()) { + if (Akonadi::Collection::CanCreateItem & collection.rights()) { canCreateItemCollections.append(collection); } } @@ -73,17 +70,17 @@ const Akonadi::AgentType agentType = dlg->agentType(); delete dlg; if (agentType.isValid()) { - auto *job = new Akonadi::AgentInstanceCreateJob(agentType, this); + auto job = new Akonadi::AgentInstanceCreateJob(agentType, this); connect(job, &Akonadi::AgentInstanceCreateJob::result, this, &CreateNewContactJob::slotResourceCreationDone); job->configure(mParentWidget); job->start(); return; - } else { //if agent is not valid => return error and finish job + } else { // if agent is not valid => return error and finish job setError(UserDefinedError); emitResult(); return; } - } else { //dialog canceled => return error and finish job + } else { // dialog canceled => return error and finish job delete dlg; setError(UserDefinedError); emitResult(); @@ -117,7 +114,7 @@ void CreateNewContactJob::contactStored(const Akonadi::Item &item) { - Q_UNUSED(item); + Q_UNUSED(item) PimCommon::BroadcastStatus::instance()->setStatusMsg(i18n("Contact created successfully")); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/createnewcontactjob.h kmail-21.04.0/src/job/createnewcontactjob.h --- kmail-20.12.3/src/job/createnewcontactjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/createnewcontactjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2012-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2012-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/createreplymessagejob.cpp kmail-21.04.0/src/job/createreplymessagejob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/createreplymessagejob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/createreplymessagejob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,15 +1,15 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ #include "createreplymessagejob.h" -#include "kmkernel.h" #include "../util.h" #include "composer.h" #include "editor/kmcomposerwin.h" +#include "kmkernel.h" #include #include @@ -72,7 +72,8 @@ lastEncrypt, (mSettings.replyStrategy == MessageComposer::ReplyNone) ? KMail::Composer::Reply : replyContext(reply), 0, - mSettings.selection, mSettings.templateStr); + mSettings.selection, + mSettings.templateStr); win->setFocusToEditor(); win->show(); deleteLater(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/createreplymessagejob.h kmail-21.04.0/src/job/createreplymessagejob.h --- kmail-20.12.3/src/job/createreplymessagejob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/createreplymessagejob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ @@ -7,17 +7,15 @@ #ifndef CREATEREPLYMESSAGEJOB_H #define CREATEREPLYMESSAGEJOB_H -#include #include "kmail_private_export.h" #include #include #include +#include #include -struct KMAILTESTS_TESTS_EXPORT CreateReplyMessageJobSettings -{ - CreateReplyMessageJobSettings() - = default; +struct KMAILTESTS_TESTS_EXPORT CreateReplyMessageJobSettings { + CreateReplyMessageJobSettings() = default; QUrl url; QString selection; @@ -34,7 +32,7 @@ Q_OBJECT public: explicit CreateReplyMessageJob(QObject *parent = nullptr); - ~CreateReplyMessageJob(); + ~CreateReplyMessageJob() override; void start(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/createtaskjob.cpp kmail-21.04.0/src/job/createtaskjob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/createtaskjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/createtaskjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -22,8 +22,7 @@ { } -CreateTaskJob::~CreateTaskJob() -= default; +CreateTaskJob::~CreateTaskJob() = default; void CreateTaskJob::start() { @@ -36,7 +35,7 @@ void CreateTaskJob::fetchItems() { - auto *job = new Akonadi::ItemFetchJob(mListItem, this); + auto job = new Akonadi::ItemFetchJob(mListItem, this); job->fetchScope().fetchFullPayload(true); job->fetchScope().setAncestorRetrieval(Akonadi::ItemFetchScope::Parent); job->fetchScope().fetchAttribute(); @@ -51,7 +50,7 @@ deleteLater(); return; } - auto *fetchjob = qobject_cast(job); + auto fetchjob = qobject_cast(job); const Akonadi::Item::List lst = fetchjob->items(); if (lst.isEmpty()) { emitResult(); @@ -73,7 +72,7 @@ Akonadi::Item::List itemsToModify; for (const Akonadi::Item &it : lst) { - //qCDebug(KMAIL_LOG)<<" item ::"<()) { - //Change todo as done. + // Change todo as done. item.removeAttribute(); } } else { item.setFlag(flag); itemsToModify.push_back(item); - //TODO add TaskAttribute(); + // TODO add TaskAttribute(); } } if (itemsToModify.isEmpty()) { slotModifyItemDone(nullptr); } else { - auto *modifyJob = new Akonadi::ItemModifyJob(itemsToModify, this); + auto modifyJob = new Akonadi::ItemModifyJob(itemsToModify, this); modifyJob->disableRevisionCheck(); modifyJob->setIgnorePayload(true); connect(modifyJob, &Akonadi::ItemModifyJob::result, this, &CreateTaskJob::slotModifyItemDone); @@ -115,7 +114,7 @@ void CreateTaskJob::slotModifyItemDone(KJob *job) { - //TODO + // TODO if (job && job->error()) { qCDebug(KMAIL_LOG) << " error " << job->errorString(); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/createtaskjob.h kmail-21.04.0/src/job/createtaskjob.h --- kmail-20.12.3/src/job/createtaskjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/createtaskjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -8,8 +8,8 @@ #ifndef CREATETASKJOB_H #define CREATETASKJOB_H -#include #include +#include class CreateTaskJob : public KJob { @@ -19,6 +19,7 @@ ~CreateTaskJob() override; void start() override; + private: void itemFetchJobDone(KJob *job); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/dndfromarkjob.cpp kmail-21.04.0/src/job/dndfromarkjob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/dndfromarkjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/dndfromarkjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2018-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ @@ -45,10 +45,12 @@ const QString tmpPath = QDir::tempPath() + QLatin1String("/attachments_ark"); QDir().mkpath(tmpPath); - auto *linkDir = new QTemporaryDir(tmpPath); + auto linkDir = new QTemporaryDir(tmpPath); const QString arkPath = linkDir->path(); - QDBusMessage message = QDBusMessage::createMethodCall(remoteDBusClient, remoteDBusPath, - QStringLiteral("org.kde.ark.DndExtract"), QStringLiteral("extractSelectedFilesTo")); + QDBusMessage message = QDBusMessage::createMethodCall(remoteDBusClient, + remoteDBusPath, + QStringLiteral("org.kde.ark.DndExtract"), + QStringLiteral("extractSelectedFilesTo")); message.setArguments({arkPath}); QDBusConnection::sessionBus().call(message); QDir dir(arkPath); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/dndfromarkjob.h kmail-21.04.0/src/job/dndfromarkjob.h --- kmail-20.12.3/src/job/dndfromarkjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/dndfromarkjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2018-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/fillcomposerjob.cpp kmail-21.04.0/src/job/fillcomposerjob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/fillcomposerjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/fillcomposerjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ #include "fillcomposerjob.h" -#include "kmkernel.h" #include "composer.h" #include "editor/kmcomposerwin.h" +#include "kmkernel.h" #include #include @@ -18,8 +18,7 @@ { } -FillComposerJob::~FillComposerJob() -= default; +FillComposerJob::~FillComposerJob() = default; void FillComposerJob::start() { @@ -39,7 +38,7 @@ mMsg->to()->fromUnicodeString(mSettings.mTo, "utf-8"); } if (mSettings.mIdentity > 0) { - auto *h = new KMime::Headers::Generic("X-KMail-Identity"); + auto h = new KMime::Headers::Generic("X-KMail-Identity"); h->from7BitString(QByteArray::number(mSettings.mIdentity)); mMsg->setHeader(h); } @@ -47,7 +46,7 @@ mMsg->setBody(mSettings.mBody.toUtf8()); slotOpenComposer(); } else { - auto *parser = new TemplateParser::TemplateParserJob(mMsg, TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage, this); + auto parser = new TemplateParser::TemplateParserJob(mMsg, TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage, this); connect(parser, &TemplateParser::TemplateParserJob::parsingDone, this, &FillComposerJob::slotOpenComposer); parser->setIdentityManager(KMKernel::self()->identityManager()); parser->process(KMime::Message::Ptr()); @@ -62,22 +61,19 @@ bool noWordWrap = false; bool isICalInvitation = false; if (!mSettings.mAttachData.isEmpty()) { - isICalInvitation = (mSettings.mAttachName == QLatin1String("cal.ics")) - && mSettings.mAttachType == "text" - && mSettings.mAttachSubType == "calendar" - && mSettings.mAttachParamAttr == "method"; + isICalInvitation = (mSettings.mAttachName == QLatin1String("cal.ics")) && mSettings.mAttachType == "text" && mSettings.mAttachSubType == "calendar" + && mSettings.mAttachParamAttr == "method"; // Remove BCC from identity on ical invitations (https://intevation.de/roundup/kolab/issue474) if (isICalInvitation && mSettings.mBcc.isEmpty()) { mMsg->removeHeader(); } - if (isICalInvitation - && MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->legacyBodyInvites()) { + if (isICalInvitation && MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->legacyBodyInvites()) { // KOrganizer invitation caught and to be sent as body instead mMsg->setBody(mSettings.mAttachData); - mMsg->contentType()->from7BitString( - QStringLiteral("text/calendar; method=%1; " - "charset=\"utf-8\""). - arg(mSettings.mAttachParamValue).toLatin1()); + mMsg->contentType()->from7BitString(QStringLiteral("text/calendar; method=%1; " + "charset=\"utf-8\"") + .arg(mSettings.mAttachParamValue) + .toLatin1()); iCalAutoSend = true; // no point in editing raw ICAL noWordWrap = true; // we shouldn't word wrap inline invitations @@ -85,10 +81,11 @@ // Just do what we're told to do msgPart = new KMime::Content; msgPart->contentTransferEncoding()->fromUnicodeString(QLatin1String(mSettings.mAttachCte), "utf-8"); - msgPart->setBody(mSettings.mAttachData); //TODO: check if was setBodyEncoded - auto ct = msgPart->contentType(); //Create - ct->setMimeType(mSettings.mAttachType + '/' + mSettings.mAttachSubType); - ct->setParameter(QLatin1String(mSettings.mAttachParamAttr), mSettings.mAttachParamValue); //TODO: Check if the content disposition parameter needs to be set! + msgPart->setBody(mSettings.mAttachData); // TODO: check if was setBodyEncoded + auto ct = msgPart->contentType(); // Create + ct->setMimeType(mSettings.mAttachType + '/' + mSettings.mAttachSubType); + ct->setParameter(QLatin1String(mSettings.mAttachParamAttr), + mSettings.mAttachParamValue); // TODO: Check if the content disposition parameter needs to be set! if (!MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->exchangeCompatibleInvitations()) { msgPart->contentDisposition()->fromUnicodeString(QLatin1String(mSettings.mAttachContDisp), "utf-8"); } @@ -112,8 +109,7 @@ KMail::Composer *cWin = KMail::makeComposer(KMime::Message::Ptr(), false, false, context); cWin->setMessage(mMsg, false, false, !isICalInvitation /* mayAutoSign */); - cWin->setSigningAndEncryptionDisabled(isICalInvitation - && MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->legacyBodyInvites()); + cWin->setSigningAndEncryptionDisabled(isICalInvitation && MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->legacyBodyInvites()); if (noWordWrap) { cWin->disableWordWrap(); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/fillcomposerjob.h kmail-21.04.0/src/job/fillcomposerjob.h --- kmail-20.12.3/src/job/fillcomposerjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/fillcomposerjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ @@ -7,16 +7,29 @@ #ifndef FILLCOMPOSERJOB_H #define FILLCOMPOSERJOB_H -#include #include +#include -struct FillComposerJobSettings -{ - FillComposerJobSettings() - = default; +struct FillComposerJobSettings { + FillComposerJobSettings() = default; - FillComposerJobSettings(bool hidden, const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subject, const QString &body, const QString &attachName, const QByteArray &attachCte, const QByteArray &attachData, const QByteArray &attachType, const QByteArray &attachSubType, - const QByteArray &attachParamAttr, const QString &attachParamValue, const QByteArray &attachContDisp, const QByteArray &attachCharset, unsigned int identity, bool forceShowWindow) + FillComposerJobSettings(bool hidden, + const QString &to, + const QString &cc, + const QString &bcc, + const QString &subject, + const QString &body, + const QString &attachName, + const QByteArray &attachCte, + const QByteArray &attachData, + const QByteArray &attachType, + const QByteArray &attachSubType, + const QByteArray &attachParamAttr, + const QString &attachParamValue, + const QByteArray &attachContDisp, + const QByteArray &attachCharset, + unsigned int identity, + bool forceShowWindow) : mTo(to) , mCc(cc) , mBcc(bcc) diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/handleclickedurljob.cpp kmail-21.04.0/src/job/handleclickedurljob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/handleclickedurljob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/handleclickedurljob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,26 +1,25 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ #include "handleclickedurljob.h" -#include "kmkernel.h" #include "composer.h" -#include "kmail_debug.h" #include "editor/kmcomposerwin.h" +#include "kmail_debug.h" +#include "kmkernel.h" #include +#include #include #include -#include HandleClickedUrlJob::HandleClickedUrlJob(QObject *parent) : QObject(parent) { } -HandleClickedUrlJob::~HandleClickedUrlJob() -= default; +HandleClickedUrlJob::~HandleClickedUrlJob() = default; void HandleClickedUrlJob::start() { @@ -29,7 +28,7 @@ MessageHelper::initHeader(mMsg, KMKernel::self()->identityManager(), mIdentity); mMsg->contentType()->setCharset("utf-8"); - const QVector > fields = MessageCore::StringUtil::parseMailtoUrl(mUrl); + const QVector> fields = MessageCore::StringUtil::parseMailtoUrl(mUrl); for (int i = 0; i < fields.count(); ++i) { const QPair element = fields.at(i); if (element.first == QLatin1String("to")) { @@ -58,12 +57,12 @@ const QString attach = element.second; if (!attach.isEmpty()) { qCDebug(KMAIL_LOG) << "Attachment not supported yet"; - //TODO + // TODO } } } - auto *parser = new TemplateParser::TemplateParserJob(mMsg, TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage, this); + auto parser = new TemplateParser::TemplateParserJob(mMsg, TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage, this); connect(parser, &TemplateParser::TemplateParserJob::parsingDone, this, &HandleClickedUrlJob::slotOpenComposer); parser->setIdentityManager(KMKernel::self()->identityManager()); parser->process(mMsg, mCurrentCollection.id()); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/handleclickedurljob.h kmail-21.04.0/src/job/handleclickedurljob.h --- kmail-20.12.3/src/job/handleclickedurljob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/handleclickedurljob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ @@ -7,23 +7,24 @@ #ifndef HANDLECLICKEDURLJOB_H #define HANDLECLICKEDURLJOB_H +#include "kmail_private_export.h" +#include #include #include -#include -#include "kmail_private_export.h" class KMAILTESTS_TESTS_EXPORT HandleClickedUrlJob : public QObject { Q_OBJECT public: explicit HandleClickedUrlJob(QObject *parent = nullptr); - ~HandleClickedUrlJob(); + ~HandleClickedUrlJob() override; void start(); void setUrl(const QUrl &url); void setFolder(const QSharedPointer &folder); void setCurrentCollection(const Akonadi::Collection ¤tCollection); + private: Q_DISABLE_COPY(HandleClickedUrlJob) void slotOpenComposer(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/markallmessagesasreadinfolderandsubfolderjob.cpp kmail-21.04.0/src/job/markallmessagesasreadinfolderandsubfolderjob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/markallmessagesasreadinfolderandsubfolderjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/markallmessagesasreadinfolderandsubfolderjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -16,8 +16,7 @@ { } -MarkAllMessagesAsReadInFolderAndSubFolderJob::~MarkAllMessagesAsReadInFolderAndSubFolderJob() -= default; +MarkAllMessagesAsReadInFolderAndSubFolderJob::~MarkAllMessagesAsReadInFolderAndSubFolderJob() = default; void MarkAllMessagesAsReadInFolderAndSubFolderJob::setTopLevelCollection(const Akonadi::Collection &topLevelCollection) { @@ -29,8 +28,7 @@ if (mTopLevelCollection.isValid()) { auto fetchJob = new Akonadi::CollectionFetchJob(mTopLevelCollection, Akonadi::CollectionFetchJob::Recursive, this); fetchJob->fetchScope().setAncestorRetrieval(Akonadi::CollectionFetchScope::All); - connect(fetchJob, &Akonadi::CollectionFetchJob::finished, - this, [this](KJob *job) { + connect(fetchJob, &Akonadi::CollectionFetchJob::finished, this, [this](KJob *job) { if (job->error()) { qCWarning(KMAIL_LOG) << job->errorString(); slotFetchCollectionFailed(); @@ -55,7 +53,7 @@ { Akonadi::MessageStatus messageStatus; messageStatus.setRead(true); - auto *markAsReadAllJob = new Akonadi::MarkAsCommand(messageStatus, list); + auto markAsReadAllJob = new Akonadi::MarkAsCommand(messageStatus, list); connect(markAsReadAllJob, &Akonadi::MarkAsCommand::result, this, &MarkAllMessagesAsReadInFolderAndSubFolderJob::slotMarkAsResult); markAsReadAllJob->execute(); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/markallmessagesasreadinfolderandsubfolderjob.h kmail-21.04.0/src/job/markallmessagesasreadinfolderandsubfolderjob.h --- kmail-20.12.3/src/job/markallmessagesasreadinfolderandsubfolderjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/markallmessagesasreadinfolderandsubfolderjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -10,19 +10,20 @@ #include -#include #include +#include class MarkAllMessagesAsReadInFolderAndSubFolderJob : public QObject { Q_OBJECT public: explicit MarkAllMessagesAsReadInFolderAndSubFolderJob(QObject *parent = nullptr); - ~MarkAllMessagesAsReadInFolderAndSubFolderJob(); + ~MarkAllMessagesAsReadInFolderAndSubFolderJob() override; void setTopLevelCollection(const Akonadi::Collection &topLevelCollection); void start(); + private: Q_DISABLE_COPY(MarkAllMessagesAsReadInFolderAndSubFolderJob) void slotFetchCollectionFailed(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/newmessagejob.cpp kmail-21.04.0/src/job/newmessagejob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/newmessagejob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/newmessagejob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ #include "newmessagejob.h" -#include "kmkernel.h" #include "composer.h" #include "editor/kmcomposerwin.h" +#include "kmkernel.h" #include #include @@ -18,8 +18,7 @@ { } -NewMessageJob::~NewMessageJob() -= default; +NewMessageJob::~NewMessageJob() = default; void NewMessageJob::start() { @@ -27,7 +26,7 @@ mMsg = KMime::Message::Ptr(new KMime::Message); MessageHelper::initHeader(mMsg, KMKernel::self()->identityManager(), mNewMessageJobSettings.mIdentity); mMsg->contentType()->setCharset("utf-8"); - //set basic headers + // set basic headers if (!mNewMessageJobSettings.mCc.isEmpty()) { mMsg->cc()->fromUnicodeString(mNewMessageJobSettings.mCc, "utf-8"); } @@ -41,7 +40,7 @@ mMsg->assemble(); mCollection = mNewMessageJobSettings.mCurrentCollection; - auto *parser = new TemplateParser::TemplateParserJob(mMsg, TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage, this); + auto parser = new TemplateParser::TemplateParserJob(mMsg, TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage, this); connect(parser, &TemplateParser::TemplateParserJob::parsingDone, this, &NewMessageJob::slotOpenComposer); parser->setIdentityManager(KMKernel::self()->identityManager()); parser->process(mMsg, mCollection.id()); @@ -52,7 +51,7 @@ KMail::Composer *win = makeComposer(mMsg, false, false, KMail::Composer::New, mNewMessageJobSettings.mIdentity); win->setCollectionForNewMessage(mCollection); - //Add the attachment if we have one + // Add the attachment if we have one if (!mAttachURL.isEmpty() && mAttachURL.isValid()) { QVector infoList; @@ -62,7 +61,7 @@ win->addAttachment(infoList, false); } - //only show window when required + // only show window when required if (!mNewMessageJobSettings.mHidden) { win->show(); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/newmessagejob.h kmail-21.04.0/src/job/newmessagejob.h --- kmail-20.12.3/src/job/newmessagejob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/newmessagejob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,21 +1,26 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ #ifndef NEWMESSAGEJOB_H #define NEWMESSAGEJOB_H +#include #include #include -#include -struct NewMessageJobSettings -{ - NewMessageJobSettings() - = default; +struct NewMessageJobSettings { + NewMessageJobSettings() = default; - NewMessageJobSettings(const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, bool hidden, const QString &attachURL, const QSharedPointer &folder, uint identity, const Akonadi::Collection ¤tCollection) + NewMessageJobSettings(const QString &to, + const QString &cc, + const QString &bcc, + bool hidden, + const QString &attachURL, + const QSharedPointer &folder, + uint identity, + const Akonadi::Collection ¤tCollection) : mTo(to) , mCc(cc) , mBcc(bcc) @@ -42,7 +47,7 @@ Q_OBJECT public: explicit NewMessageJob(QObject *parent = nullptr); - ~NewMessageJob(); + ~NewMessageJob() override; void start(); void setNewMessageJobSettings(const NewMessageJobSettings &newMessageJobSettings); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/opencomposerhiddenjob.cpp kmail-21.04.0/src/job/opencomposerhiddenjob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/opencomposerhiddenjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/opencomposerhiddenjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ #include "opencomposerhiddenjob.h" -#include "kmkernel.h" #include "composer.h" #include "editor/kmcomposerwin.h" +#include "kmkernel.h" #include @@ -18,8 +18,7 @@ { } -OpenComposerHiddenJob::~OpenComposerHiddenJob() -= default; +OpenComposerHiddenJob::~OpenComposerHiddenJob() = default; void OpenComposerHiddenJob::start() { @@ -42,7 +41,7 @@ mMsg->setBody(mSettings.mBody.toUtf8()); slotOpenComposer(); } else { - auto *parser = new TemplateParser::TemplateParserJob(mMsg, TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage, this); + auto parser = new TemplateParser::TemplateParserJob(mMsg, TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage, this); connect(parser, &TemplateParser::TemplateParserJob::parsingDone, this, &OpenComposerHiddenJob::slotOpenComposer); parser->setIdentityManager(KMKernel::self()->identityManager()); parser->process(KMime::Message::Ptr()); @@ -52,8 +51,7 @@ void OpenComposerHiddenJob::slotOpenComposer() { mMsg->assemble(); - const KMail::Composer::TemplateContext context = mSettings.mBody.isEmpty() ? KMail::Composer::New - : KMail::Composer::NoTemplate; + const KMail::Composer::TemplateContext context = mSettings.mBody.isEmpty() ? KMail::Composer::New : KMail::Composer::NoTemplate; KMail::Composer *cWin = KMail::makeComposer(mMsg, false, false, context); if (!mSettings.mHidden) { cWin->showAndActivateComposer(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/opencomposerhiddenjob.h kmail-21.04.0/src/job/opencomposerhiddenjob.h --- kmail-20.12.3/src/job/opencomposerhiddenjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/opencomposerhiddenjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ @@ -7,13 +7,11 @@ #ifndef OPENCOMPOSERHIDDENJOB_H #define OPENCOMPOSERHIDDENJOB_H -#include #include +#include -struct OpenComposerHiddenJobSettings -{ - OpenComposerHiddenJobSettings() - = default; +struct OpenComposerHiddenJobSettings { + OpenComposerHiddenJobSettings() = default; OpenComposerHiddenJobSettings(const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subject, const QString &body, bool hidden) : mTo(to) @@ -38,7 +36,7 @@ Q_OBJECT public: explicit OpenComposerHiddenJob(QObject *parent = nullptr); - ~OpenComposerHiddenJob(); + ~OpenComposerHiddenJob() override; void start(); void setSettings(const OpenComposerHiddenJobSettings &settings); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/opencomposerjob.cpp kmail-21.04.0/src/job/opencomposerjob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/opencomposerjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/opencomposerjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,22 +1,22 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ #include "opencomposerjob.h" +#include "composer.h" #include "kmail_debug.h" #include "kmkernel.h" -#include "composer.h" -#include -#include -#include #include +#include +#include +#include #include -#include +#include #include -#include -#include +#include +#include OpenComposerJob::OpenComposerJob(QObject *parent) : QObject(parent) @@ -28,8 +28,7 @@ mOpenComposerSettings = openComposerSettings; } -OpenComposerJob::~OpenComposerJob() -= default; +OpenComposerJob::~OpenComposerJob() = default; void OpenComposerJob::start() { @@ -82,7 +81,7 @@ mMsg->setBody(str); slotOpenComposer(); } else { - auto *parser = new TemplateParser::TemplateParserJob(mMsg, TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage); + auto parser = new TemplateParser::TemplateParserJob(mMsg, TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage); connect(parser, &TemplateParser::TemplateParserJob::parsingDone, this, &OpenComposerJob::slotOpenComposer); parser->setIdentityManager(KMKernel::self()->identityManager()); parser->process(mMsg); @@ -94,7 +93,7 @@ mMsg->parse(); slotOpenComposer(); } else { - auto *parser = new TemplateParser::TemplateParserJob(mMsg, TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage); + auto parser = new TemplateParser::TemplateParserJob(mMsg, TemplateParser::TemplateParserJob::NewMessage); connect(parser, &TemplateParser::TemplateParserJob::parsingDone, this, &OpenComposerJob::slotOpenComposer); parser->setIdentityManager(KMKernel::self()->identityManager()); parser->process(mMsg); @@ -113,7 +112,8 @@ for (QList::ConstIterator it = attachURLs.constBegin(); it != endAttachment; ++it) { QMimeDatabase mimeDb; if (mimeDb.mimeTypeForUrl(*it).name() == QLatin1String("inode/directory")) { - if (KMessageBox::questionYesNo(nullptr, i18n("Do you want to attach this folder \"%1\"?", (*it).toDisplayString()), i18n("Attach Folder")) == KMessageBox::No) { + if (KMessageBox::questionYesNo(nullptr, i18n("Do you want to attach this folder \"%1\"?", (*it).toDisplayString()), i18n("Attach Folder")) + == KMessageBox::No) { continue; } } diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/opencomposerjob.h kmail-21.04.0/src/job/opencomposerjob.h --- kmail-20.12.3/src/job/opencomposerjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/opencomposerjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ @@ -7,15 +7,23 @@ #ifndef OPENCOMPOSERJOB_H #define OPENCOMPOSERJOB_H -#include -#include #include "editor/kmcomposerwin.h" -struct OpenComposerSettings -{ - OpenComposerSettings() - = default; +#include +#include +struct OpenComposerSettings { + OpenComposerSettings() = default; - OpenComposerSettings(const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subject, const QString &body, bool hidden, const QString &messageFile, const QStringList &attachmentPaths, const QStringList &customHeaders, const QString &replyTo, const QString &inReplyTo, + OpenComposerSettings(const QString &to, + const QString &cc, + const QString &bcc, + const QString &subject, + const QString &body, + bool hidden, + const QString &messageFile, + const QStringList &attachmentPaths, + const QStringList &customHeaders, + const QString &replyTo, + const QString &inReplyTo, const QString &identity) : mAttachmentPaths(attachmentPaths) , mCustomHeaders(customHeaders) @@ -51,7 +59,7 @@ Q_OBJECT public: explicit OpenComposerJob(QObject *parent = nullptr); - ~OpenComposerJob(); + ~OpenComposerJob() override; void start(); void setOpenComposerSettings(const OpenComposerSettings &openComposerSettings); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/removecollectionjob.cpp kmail-21.04.0/src/job/removecollectionjob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/removecollectionjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/removecollectionjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,27 +1,26 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "removecollectionjob.h" -#include +#include "kmkernel.h" +#include "kmmainwidget.h" #include +#include +#include #include #include -#include -#include "kmmainwidget.h" -#include #include -#include "kmkernel.h" +#include RemoveCollectionJob::RemoveCollectionJob(QObject *parent) : QObject(parent) { } -RemoveCollectionJob::~RemoveCollectionJob() -= default; +RemoveCollectionJob::~RemoveCollectionJob() = default; void RemoveCollectionJob::setMainWidget(KMMainWidget *mainWidget) { @@ -35,7 +34,7 @@ void RemoveCollectionJob::start() { - auto *job = new Akonadi::CollectionFetchJob(mCurrentCollection, Akonadi::CollectionFetchJob::FirstLevel, this); + auto job = new Akonadi::CollectionFetchJob(mCurrentCollection, Akonadi::CollectionFetchJob::FirstLevel, this); job->fetchScope().setContentMimeTypes(QStringList() << KMime::Message::mimeType()); job->setProperty("collectionId", mCurrentCollection.id()); connect(job, &KJob::result, this, &RemoveCollectionJob::slotDelayedRemoveFolder); @@ -54,47 +53,55 @@ QString buttonLabel; if (col.resource() == QLatin1String("akonadi_search_resource")) { title = i18n("Delete Search"); - str = i18n("Are you sure you want to delete the search %1?
    " - "Any messages it shows will still be available in their original folder.
    ", - col.name().toHtmlEscaped()); + str = i18n( + "Are you sure you want to delete the search %1?
    " + "Any messages it shows will still be available in their original folder.
    ", + col.name().toHtmlEscaped()); buttonLabel = i18nc("@action:button Delete search", "&Delete"); } else { title = i18n("Delete Folder"); if (col.statistics().count() == 0) { if (hasNotSubDirectory) { - str = i18n("Are you sure you want to delete the empty folder " - "%1?", - col.name().toHtmlEscaped()); + str = i18n( + "Are you sure you want to delete the empty folder " + "%1?", + col.name().toHtmlEscaped()); } else { - str = i18n("Are you sure you want to delete the empty folder " - "%1 and all its subfolders? Those subfolders might " - "not be empty and their contents will be discarded as well. " - "

    Beware that discarded messages are not saved " - "into your Trash folder and are permanently deleted.

    ", - col.name().toHtmlEscaped()); + str = i18n( + "Are you sure you want to delete the empty folder " + "%1 and all its subfolders? Those subfolders might " + "not be empty and their contents will be discarded as well. " + "

    Beware that discarded messages are not saved " + "into your Trash folder and are permanently deleted.

    ", + col.name().toHtmlEscaped()); } } else { if (hasNotSubDirectory) { - str = i18n("Are you sure you want to delete the folder " - "%1, discarding its contents? " - "

    Beware that discarded messages are not saved " - "into your Trash folder and are permanently deleted.

    ", - col.name().toHtmlEscaped()); + str = i18n( + "Are you sure you want to delete the folder " + "%1, discarding its contents? " + "

    Beware that discarded messages are not saved " + "into your Trash folder and are permanently deleted.

    ", + col.name().toHtmlEscaped()); } else { - str = i18n("Are you sure you want to delete the folder %1 " - "and all its subfolders, discarding their contents? " - "

    Beware that discarded messages are not saved " - "into your Trash folder and are permanently deleted.

    ", - col.name().toHtmlEscaped()); + str = i18n( + "Are you sure you want to delete the folder %1 " + "and all its subfolders, discarding their contents? " + "

    Beware that discarded messages are not saved " + "into your Trash folder and are permanently deleted.

    ", + col.name().toHtmlEscaped()); } } buttonLabel = i18nc("@action:button Delete folder", "&Delete"); } - if (KMessageBox::warningContinueCancel(mMainWidget, str, title, + if (KMessageBox::warningContinueCancel(mMainWidget, + str, + title, KGuiItem(buttonLabel, QStringLiteral("edit-delete")), - KStandardGuiItem::cancel(), QString(), + KStandardGuiItem::cancel(), + QString(), KMessageBox::Notify | KMessageBox::Dangerous) == KMessageBox::Continue) { kmkernel->checkFolderFromResources(listOfCollection << col); @@ -103,7 +110,7 @@ Q_EMIT clearCurrentFolder(); } - auto *job = new Akonadi::CollectionDeleteJob(col); + auto job = new Akonadi::CollectionDeleteJob(col); connect(job, &KJob::result, this, &RemoveCollectionJob::slotDeletionCollectionResult); } else { deleteLater(); @@ -114,7 +121,7 @@ { if (job) { if (!MailCommon::Util::showJobErrorMessage(job)) { - //TODO + // TODO } } deleteLater(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/removecollectionjob.h kmail-21.04.0/src/job/removecollectionjob.h --- kmail-20.12.3/src/job/removecollectionjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/removecollectionjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,8 +7,8 @@ #ifndef REMOVECOLLECTIONJOB_H #define REMOVECOLLECTIONJOB_H -#include #include +#include class KMMainWidget; class KJob; class RemoveCollectionJob : public QObject @@ -16,7 +16,7 @@ Q_OBJECT public: explicit RemoveCollectionJob(QObject *parent = nullptr); - ~RemoveCollectionJob(); + ~RemoveCollectionJob() override; void setMainWidget(KMMainWidget *mainWidget); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/removeduplicatemailjob.cpp kmail-21.04.0/src/job/removeduplicatemailjob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/removeduplicatemailjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/removeduplicatemailjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,17 +1,17 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "removeduplicatemailjob.h" -#include +#include +#include #include #include -#include +#include #include -#include #include Q_DECLARE_METATYPE(KPIM::ProgressItem *) @@ -24,8 +24,7 @@ { } -RemoveDuplicateMailJob::~RemoveDuplicateMailJob() -= default; +RemoveDuplicateMailJob::~RemoveDuplicateMailJob() = default; void RemoveDuplicateMailJob::start() { @@ -43,7 +42,7 @@ } } - auto *job = new Akonadi::RemoveDuplicatesJob(collections, this); + auto job = new Akonadi::RemoveDuplicatesJob(collections, this); job->setProperty("ProgressItem", QVariant::fromValue(item)); item->setProperty("RemoveDuplicatesJob", QVariant::fromValue(job)); connect(job, &KJob::finished, this, &RemoveDuplicateMailJob::slotRemoveDuplicatesDone); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/removeduplicatemailjob.h kmail-21.04.0/src/job/removeduplicatemailjob.h --- kmail-20.12.3/src/job/removeduplicatemailjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/removeduplicatemailjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -10,7 +10,8 @@ #include class QWidget; class QItemSelectionModel; -namespace KPIM { +namespace KPIM +{ class ProgressItem; } class KJob; @@ -19,7 +20,7 @@ Q_OBJECT public: explicit RemoveDuplicateMailJob(QItemSelectionModel *selectionModel, QWidget *widget, QObject *parent = nullptr); - ~RemoveDuplicateMailJob(); + ~RemoveDuplicateMailJob() override; void start(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp kmail-21.04.0/src/job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -8,11 +8,11 @@ #include "removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.h" #include "kmail_debug.h" #include -#include -#include -#include #include #include +#include +#include +#include RemoveDuplicateMessageInFolderAndSubFolderJob::RemoveDuplicateMessageInFolderAndSubFolderJob(QObject *parent, QWidget *parentWidget) : QObject(parent) @@ -20,16 +20,14 @@ { } -RemoveDuplicateMessageInFolderAndSubFolderJob::~RemoveDuplicateMessageInFolderAndSubFolderJob() -= default; +RemoveDuplicateMessageInFolderAndSubFolderJob::~RemoveDuplicateMessageInFolderAndSubFolderJob() = default; void RemoveDuplicateMessageInFolderAndSubFolderJob::start() { if (mTopLevelCollection.isValid()) { auto fetchJob = new Akonadi::CollectionFetchJob(mTopLevelCollection, Akonadi::CollectionFetchJob::Recursive, this); fetchJob->fetchScope().setAncestorRetrieval(Akonadi::CollectionFetchScope::All); - connect(fetchJob, &Akonadi::CollectionFetchJob::result, - this, [this](KJob *job) { + connect(fetchJob, &Akonadi::CollectionFetchJob::result, this, [this](KJob *job) { if (job->error()) { qCWarning(KMAIL_LOG) << job->errorString(); slotFetchCollectionFailed(); @@ -72,7 +70,7 @@ item->setUsesBusyIndicator(true); item->setCryptoStatus(KPIM::ProgressItem::Unknown); - auto *job = new Akonadi::RemoveDuplicatesJob(lst, this); + auto job = new Akonadi::RemoveDuplicatesJob(lst, this); job->setProperty("ProgressItem", QVariant::fromValue(item)); item->setProperty("RemoveDuplicatesJob", QVariant::fromValue(qobject_cast(job))); connect(job, &Akonadi::RemoveDuplicatesJob::finished, this, &RemoveDuplicateMessageInFolderAndSubFolderJob::slotFinished); @@ -91,7 +89,9 @@ } if (job->error()) { qCDebug(KMAIL_LOG()) << " Error during remove duplicates " << job->errorString(); - KMessageBox::error(mParentWidget, i18n("Error occurred during removing duplicate emails: \'%1\'", job->errorText()), i18n("Error while removing duplicates")); + KMessageBox::error(mParentWidget, + i18n("Error occurred during removing duplicate emails: \'%1\'", job->errorText()), + i18n("Error while removing duplicates")); } deleteLater(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.h kmail-21.04.0/src/job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.h --- kmail-20.12.3/src/job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -8,10 +8,11 @@ #ifndef REMOVEDUPLICATEMESSAGEINFOLDERANDSUBFOLDERJOB_H #define REMOVEDUPLICATEMESSAGEINFOLDERANDSUBFOLDERJOB_H -#include #include +#include class KJob; -namespace KPIM { +namespace KPIM +{ class ProgressItem; } class RemoveDuplicateMessageInFolderAndSubFolderJob : public QObject @@ -19,7 +20,7 @@ Q_OBJECT public: explicit RemoveDuplicateMessageInFolderAndSubFolderJob(QObject *parent = nullptr, QWidget *parentWidget = nullptr); - ~RemoveDuplicateMessageInFolderAndSubFolderJob(); + ~RemoveDuplicateMessageInFolderAndSubFolderJob() override; void start(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/saveasfilejob.cpp kmail-21.04.0/src/job/saveasfilejob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/saveasfilejob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/saveasfilejob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -7,19 +7,18 @@ #include "saveasfilejob.h" #include "kmail_debug.h" +#include #include #include -#include -#include #include +#include SaveAsFileJob::SaveAsFileJob(QObject *parent) : QObject(parent) { } -SaveAsFileJob::~SaveAsFileJob() -= default; +SaveAsFileJob::~SaveAsFileJob() = default; void SaveAsFileJob::start() { diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/saveasfilejob.h kmail-21.04.0/src/job/saveasfilejob.h --- kmail-20.12.3/src/job/saveasfilejob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/saveasfilejob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -14,7 +14,7 @@ Q_OBJECT public: explicit SaveAsFileJob(QObject *parent = nullptr); - ~SaveAsFileJob(); + ~SaveAsFileJob() override; void start(); void setHtmlMode(bool htmlMode); diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/savedraftjob.cpp kmail-21.04.0/src/job/savedraftjob.cpp --- kmail-20.12.3/src/job/savedraftjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/savedraftjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ #include "savedraftjob.h" +#include "kmail_debug.h" +#include #include #include #include -#include "kmail_debug.h" -#include SaveDraftJob::SaveDraftJob(const KMime::Message::Ptr &msg, const Akonadi::Collection &col, QObject *parent) : KJob(parent) @@ -19,8 +19,7 @@ { } -SaveDraftJob::~SaveDraftJob() -= default; +SaveDraftJob::~SaveDraftJob() = default; void SaveDraftJob::start() { @@ -30,7 +29,7 @@ item.setFlag(Akonadi::MessageFlags::Seen); Akonadi::MessageFlags::copyMessageFlags(*mMsg, item); - auto *createJob = new Akonadi::ItemCreateJob(item, mCollection); + auto createJob = new Akonadi::ItemCreateJob(item, mCollection); connect(createJob, &Akonadi::ItemCreateJob::result, this, &SaveDraftJob::slotStoreDone); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/job/savedraftjob.h kmail-21.04.0/src/job/savedraftjob.h --- kmail-20.12.3/src/job/savedraftjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/job/savedraftjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later @@ -8,8 +8,8 @@ #ifndef SAVEDRAFTJOB_H #define SAVEDRAFTJOB_H -#include #include +#include #include class SaveDraftJob : public KJob diff -Nru kmail-20.12.3/src/kcm_kmail.cpp kmail-21.04.0/src/kcm_kmail.cpp --- kmail-20.12.3/src/kcm_kmail.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kcm_kmail.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -9,76 +9,69 @@ */ // This must be first +#include "configuredialog/configureaccountpage.h" +#include "configuredialog/configureappearancepage.h" +#include "configuredialog/configurecomposerpage.h" #include "configuredialog/configuredialog.h" #include "configuredialog/configuredialog_p.h" #include "configuredialog/configuremiscpage.h" -#include "configuredialog/configuresecuritypage.h" -#include "configuredialog/configurecomposerpage.h" -#include "configuredialog/configureappearancepage.h" -#include "configuredialog/configureaccountpage.h" #include "configuredialog/configurepluginpage.h" +#include "configuredialog/configuresecuritypage.h" #include "identity/identitypage.h" #include //---------------------------- // KCM stuff //---------------------------- -extern "C" -{ +extern "C" { Q_DECL_EXPORT KCModule *create_kmail_config_misc(QWidget *parent, const char *) { - auto *page = new MiscPage(parent); + auto page = new MiscPage(parent); page->setObjectName(QStringLiteral("kcmkmail_config_misc")); return page; } } -extern "C" -{ +extern "C" { Q_DECL_EXPORT KCModule *create_kmail_config_appearance(QWidget *parent, const char *) { - auto *page - = new AppearancePage(parent); + auto page = new AppearancePage(parent); page->setObjectName(QStringLiteral("kcmkmail_config_appearance")); return page; } } -extern "C" -{ +extern "C" { Q_DECL_EXPORT KCModule *create_kmail_config_composer(QWidget *parent, const char *) { - auto *page = new ComposerPage(parent); + auto page = new ComposerPage(parent); page->setObjectName(QStringLiteral("kcmkmail_config_composer")); return page; } } -extern "C" -{ +extern "C" { Q_DECL_EXPORT KCModule *create_kmail_config_accounts(QWidget *parent, const char *) { - auto *page = new AccountsPage(parent); + auto page = new AccountsPage(parent); page->setObjectName(QStringLiteral("kcmkmail_config_accounts")); return page; } } -extern "C" -{ +extern "C" { Q_DECL_EXPORT KCModule *create_kmail_config_security(QWidget *parent, const char *) { - auto *page = new SecurityPage(parent); + auto page = new SecurityPage(parent); page->setObjectName(QStringLiteral("kcmkmail_config_security")); return page; } } -extern "C" -{ +extern "C" { Q_DECL_EXPORT KCModule *create_kmail_config_plugins(QWidget *parent, const char *) { - auto *page = new ConfigurePluginPage(parent); + auto page = new ConfigurePluginPage(parent); page->setObjectName(QStringLiteral("kcmkmail_config_plugins")); return page; } diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmail_options.h kmail-21.04.0/src/kmail_options.h --- kmail-20.12.3/src/kmail_options.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmail_options.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -2,71 +2,36 @@ #ifndef KMAIL_OPTIONS_H #define KMAIL_OPTIONS_H -#include #include +#include static void kmail_options(QCommandLineParser *parser) { QList options; - options << QCommandLineOption( - QStringList() << QStringLiteral("s") << QStringLiteral("subject"), - i18n("Set subject of message"), - QStringLiteral("subject")) - << QCommandLineOption( - QStringList() << QStringLiteral("c") << QStringLiteral("cc"), - i18n("Send CC: to 'address'"), - QStringLiteral("address")) - << QCommandLineOption( - QStringList() << QStringLiteral("b") << QStringLiteral("bcc"), - i18n("Send BCC: to 'address'"), - QStringLiteral("address")) - << QCommandLineOption( - QStringList() << QStringLiteral("r") << QStringLiteral("replyTo"), - i18n("Set replyTo to 'address'"), - QStringLiteral("address")) - << QCommandLineOption( - QStringLiteral("header"), - i18n("Add 'header' to message. This can be repeated"), - QStringLiteral("header_name:header_value")) - << QCommandLineOption( - QStringLiteral("msg"), - i18n("Read message body from 'file'"), - QStringLiteral("file")) - << QCommandLineOption( - QStringLiteral("body"), - i18n("Set body of message"), - QStringLiteral("text")) - << QCommandLineOption( - QStringLiteral("attach"), - i18n("Add an attachment to the mail. This can be repeated"), - QStringLiteral("url")) - << QCommandLineOption( - QStringLiteral("check"), - i18n("Only check for new mail")) - << QCommandLineOption( - QStringLiteral("startintray"), - i18n("Start minimized to tray")) - << QCommandLineOption( - QStringLiteral("composer"), - i18n("Only open composer window")) - << QCommandLineOption( - QStringLiteral("identity"), - i18n("Set identity name"), - QStringLiteral("identity")) - << QCommandLineOption( - QStringLiteral("view"), - i18n("View the given message file"), - QStringLiteral("url")); + options << QCommandLineOption(QStringList() << QStringLiteral("s") << QStringLiteral("subject"), i18n("Set subject of message"), QStringLiteral("subject")) + << QCommandLineOption(QStringList() << QStringLiteral("c") << QStringLiteral("cc"), i18n("Send CC: to 'address'"), QStringLiteral("address")) + << QCommandLineOption(QStringList() << QStringLiteral("b") << QStringLiteral("bcc"), i18n("Send BCC: to 'address'"), QStringLiteral("address")) + << QCommandLineOption(QStringList() << QStringLiteral("r") << QStringLiteral("replyTo"), + i18n("Set replyTo to 'address'"), + QStringLiteral("address")) + << QCommandLineOption(QStringLiteral("header"), i18n("Add 'header' to message. This can be repeated"), QStringLiteral("header_name:header_value")) + << QCommandLineOption(QStringLiteral("msg"), i18n("Read message body from 'file'"), QStringLiteral("file")) + << QCommandLineOption(QStringLiteral("body"), i18n("Set body of message"), QStringLiteral("text")) + << QCommandLineOption(QStringLiteral("attach"), i18n("Add an attachment to the mail. This can be repeated"), QStringLiteral("url")) + << QCommandLineOption(QStringLiteral("check"), i18n("Only check for new mail")) + << QCommandLineOption(QStringLiteral("startintray"), i18n("Start minimized to tray")) + << QCommandLineOption(QStringLiteral("composer"), i18n("Only open composer window")) + << QCommandLineOption(QStringLiteral("identity"), i18n("Set identity name"), QStringLiteral("identity")) + << QCommandLineOption(QStringLiteral("view"), i18n("View the given message file"), QStringLiteral("url")); #ifdef WITH_KUSERFEEDBACK parser->addOption(QCommandLineOption(QStringLiteral("feedback"), i18n("Lists the available options for user feedback"))); #endif parser->addOptions(options); - parser->addPositionalArgument( - QStringLiteral("address"), - i18n("Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to"), - QStringLiteral("address|URL")); + parser->addPositionalArgument(QStringLiteral("address"), + i18n("Send message to 'address' or attach the file the 'URL' points to"), + QStringLiteral("address|URL")); } #endif diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmail_part.cpp kmail-21.04.0/src/kmail_part.cpp --- kmail-20.12.3/src/kmail_part.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmail_part.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -10,30 +10,29 @@ #include "kmail_part.h" -#include "kmmainwin.h" #include "kmmainwidget.h" +#include "kmmainwin.h" #include -#include -#include -#include -#include +#include "foldershortcutactionmanager.h" #include "kmail_debug.h" -#include -#include +#include "kmmigrateapplication.h" +#include "tag/tagactionmanager.h" +#include #include #include -#include -#include -#include "tag/tagactionmanager.h" -#include "foldershortcutactionmanager.h" -#include "kmmigrateapplication.h" #include +#include +#include #include +#include +#include +#include +#include +#include -K_PLUGIN_FACTORY(KMailFactory, registerPlugin(); - ) +K_PLUGIN_FACTORY(KMailFactory, registerPlugin();) using namespace KMail; @@ -46,8 +45,8 @@ KMMigrateApplication migrate; migrate.migrate(); - //local, do the init - auto *mKMailKernel = new KMKernel(); + // local, do the init + auto mKMailKernel = new KMKernel(); mKMailKernel->init(); mKMailKernel->setXmlGuiInstanceName(QStringLiteral("kmail2")); @@ -62,18 +61,17 @@ QDBusConnection::sessionBus().registerObject(QStringLiteral("/KMailPart"), this); // create a canvas to insert our widget - QWidget *canvas = new QWidget(parentWidget); + auto canvas = new QWidget(parentWidget); canvas->setFocusPolicy(Qt::ClickFocus); canvas->setObjectName(QStringLiteral("canvas")); setWidget(canvas); - mainWidget = new KMMainWidget(canvas, this, actionCollection(), - KSharedConfig::openConfig()); + mainWidget = new KMMainWidget(canvas, this, actionCollection(), KSharedConfig::openConfig()); mainWidget->setObjectName(QStringLiteral("partmainwidget")); - auto *topLayout = new QVBoxLayout(canvas); + auto topLayout = new QVBoxLayout(canvas); topLayout->addWidget(mainWidget); topLayout->setContentsMargins({}); mainWidget->setFocusPolicy(Qt::ClickFocus); - auto *statusBar = new KParts::StatusBarExtension(this); + auto statusBar = new KParts::StatusBarExtension(this); statusBar->addStatusBarItem(mainWidget->vacationScriptIndicator(), 2, false); statusBar->addStatusBarItem(mainWidget->zoomLabelIndicator(), 3, false); statusBar->addStatusBarItem(mainWidget->dkimWidgetInfo(), 4, false); diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmail_private_export.h kmail-21.04.0/src/kmail_private_export.h --- kmail-20.12.3/src/kmail_private_export.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmail_private_export.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* This file is part of the KDE project - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ @@ -11,11 +11,11 @@ /* Classes which are exported only for unit tests */ #ifdef BUILD_TESTING - #ifndef KMAILTESTS_TESTS_EXPORT - #define KMAILTESTS_TESTS_EXPORT KMAIL_EXPORT - # endif +#ifndef KMAILTESTS_TESTS_EXPORT +#define KMAILTESTS_TESTS_EXPORT KMAIL_EXPORT +#endif #else /* not compiling tests */ - #define KMAILTESTS_TESTS_EXPORT +#define KMAILTESTS_TESTS_EXPORT #endif #endif diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmcommands.cpp kmail-21.04.0/src/kmcommands.cpp --- kmail-20.12.3/src/kmcommands.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmcommands.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ /* This file is part of KMail, the KDE mail client. SPDX-FileCopyrightText: 2002 Don Sanders - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -32,15 +32,15 @@ #include "kmcommands.h" -#include "widgets/collectionpane.h" +#include "kmail_debug.h" #include "kmreadermainwin.h" #include "secondarywindow.h" -#include "util.h" #include "settings/kmailsettings.h" -#include "kmail_debug.h" +#include "util.h" +#include "widgets/collectionpane.h" -#include "job/createreplymessagejob.h" #include "job/createforwardmessagejob.h" +#include "job/createreplymessagejob.h" #include "editor/composer.h" #include "kmmainwidget.h" @@ -48,35 +48,35 @@ #include -#include #include +#include -#include -#include -#include #include -#include #include +#include +#include +#include +#include #include #include -#include +#include #include #include -#include -#include +#include #include +#include #include #include -#include +#include +#include #include #include -#include -#include -#include #include +#include +#include #include #include @@ -90,9 +90,9 @@ #include #include -#include -#include #include +#include +#include #include #include @@ -125,8 +125,8 @@ using MailTransport::TransportManager; using MessageComposer::MessageFactoryNG; -using KPIM::ProgressManager; using KPIM::ProgressItem; +using KPIM::ProgressManager; using namespace KMime; using namespace MailCommon; @@ -137,7 +137,7 @@ assert(job); // we can be called from the KJob::kill, where we are no longer a KIO::Job // so better safe than sorry - auto *kiojob = qobject_cast(job); + auto kiojob = qobject_cast(job); if (kiojob && kiojob->uiDelegate()) { kiojob->uiDelegate()->showErrorMessage(); } else { @@ -170,8 +170,7 @@ mMsgList = msgList; } -KMCommand::~KMCommand() -= default; +KMCommand::~KMCommand() = default; KMCommand::Result KMCommand::result() const { @@ -228,8 +227,7 @@ void KMCommand::start() { - connect(this, &KMCommand::messagesTransfered, - this, &KMCommand::slotPostTransfer); + connect(this, &KMCommand::messagesTransfered, this, &KMCommand::slotPostTransfer); if (mMsgList.isEmpty()) { Q_EMIT messagesTransfered(OK); @@ -258,8 +256,7 @@ void KMCommand::slotPostTransfer(KMCommand::Result result) { - disconnect(this, &KMCommand::messagesTransfered, - this, &KMCommand::slotPostTransfer); + disconnect(this, &KMCommand::messagesTransfered, this, &KMCommand::slotPostTransfer); if (result == OK) { result = execute(); } @@ -299,7 +296,8 @@ mProgressDialog = new QProgressDialog(mParent); mProgressDialog.data()->setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Please wait")); - mProgressDialog.data()->setLabelText(i18np("Please wait while the message is transferred", "Please wait while the %1 messages are transferred", mMsgList.count())); + mProgressDialog.data()->setLabelText( + i18np("Please wait while the message is transferred", "Please wait while the %1 messages are transferred", mMsgList.count())); mProgressDialog.data()->setModal(true); mProgressDialog.data()->setMinimumDuration(1000); } @@ -309,7 +307,7 @@ complete = false; ++KMCommand::mCountJobs; Akonadi::ItemFetchJob *fetch = createFetchJob(mMsgList); - mFetchScope.fetchAttribute< MailCommon::MDNStateAttribute >(); + mFetchScope.fetchAttribute(); fetch->setFetchScope(mFetchScope); connect(fetch, &Akonadi::ItemFetchJob::itemsReceived, this, &KMCommand::slotMsgTransfered); connect(fetch, &Akonadi::ItemFetchJob::result, this, &KMCommand::slotJobFinished); @@ -327,8 +325,7 @@ } else { // wait for the transfer and tell the progressBar the necessary steps if (mProgressDialog.data()) { - connect(mProgressDialog.data(), &QProgressDialog::canceled, - this, &KMCommand::slotTransferCancelled); + connect(mProgressDialog.data(), &QProgressDialog::canceled, this, &KMCommand::slotTransferCancelled); mProgressDialog.data()->setMaximum(totalSize); } } @@ -363,8 +360,8 @@ } // update the progressbar if (mProgressDialog.data()) { - mProgressDialog.data()->setLabelText(i18np("Please wait while the message is transferred", - "Please wait while the %1 messages are transferred", KMCommand::mCountJobs)); + mProgressDialog.data()->setLabelText( + i18np("Please wait while the message is transferred", "Please wait while the %1 messages are transferred", KMCommand::mCountJobs)); } if (KMCommand::mCountJobs == 0) { // all done @@ -432,7 +429,7 @@ settings.replyStrategy = MessageComposer::ReplyNone; settings.replyAsHtml = mReplyAsHtml; - auto *job = new CreateReplyMessageJob; + auto job = new CreateReplyMessageJob; job->setSettings(settings); job->start(); @@ -459,7 +456,7 @@ KMCommand::Result KMMailtoForwardCommand::execute() { - //TODO : consider factoring createForward into this method. + // TODO : consider factoring createForward into this method. Akonadi::Item item = retrievedMessage(); KMime::Message::Ptr msg = MessageComposer::Util::message(item); if (!msg) { @@ -470,7 +467,7 @@ settings.msg = msg; settings.url = mUrl; - auto *job = new CreateForwardMessageJob; + auto job = new CreateForwardMessageJob; job->setSettings(settings); job->start(); return OK; @@ -569,8 +566,7 @@ fetchScope().setAncestorRetrieval(Akonadi::ItemFetchScope::Parent); } -KMEditItemCommand::~KMEditItemCommand() -= default; +KMEditItemCommand::~KMEditItemCommand() = default; KMCommand::Result KMEditItemCommand::execute() { @@ -585,7 +581,7 @@ if (mDeleteFromSource) { setDeletesItself(true); - auto *job = new Akonadi::ItemDeleteJob(item); + auto job = new Akonadi::ItemDeleteJob(item); connect(job, &KIO::Job::result, this, &KMEditItemCommand::slotDeleteItem); } KMail::Composer *win = KMail::makeComposer(); @@ -643,10 +639,7 @@ KMCommand::Result KMUseTemplateCommand::execute() { Akonadi::Item item = retrievedMessage(); - if (!item.isValid() - || !item.parentCollection().isValid() - || !CommonKernel->folderIsTemplates(item.parentCollection()) - ) { + if (!item.isValid() || !item.parentCollection().isValid() || !CommonKernel->folderIsTemplates(item.parentCollection())) { return Failed; } KMime::Message::Ptr msg = MessageComposer::Util::message(item); @@ -675,7 +668,7 @@ return; } - fetchScope().fetchFullPayload(true); // ### unless we call the corresponding KMCommand ctor, this has no effect + fetchScope().fetchFullPayload(true); // ### unless we call the corresponding KMCommand ctor, this has no effect } KMCommand::Result KMSaveMsgCommand::execute() @@ -700,9 +693,7 @@ KMCommand::Result KMOpenMsgCommand::execute() { if (mUrl.isEmpty()) { - mUrl = QFileDialog::getOpenFileUrl(parentWidget(), i18n("Open Message"), QUrl(), - QStringLiteral("%1 (*.mbox)").arg(i18n("Message")) - ); + mUrl = QFileDialog::getOpenFileUrl(parentWidget(), i18n("Open Message"), QUrl(), QStringLiteral("%1 (*.mbox)").arg(i18n("Message"))); } if (mUrl.isEmpty()) { return Canceled; @@ -714,10 +705,8 @@ setDeletesItself(true); mJob = KIO::get(mUrl, KIO::NoReload, KIO::HideProgressInfo); - connect(mJob, &KIO::TransferJob::data, - this, &KMOpenMsgCommand::slotDataArrived); - connect(mJob, &KJob::result, - this, &KMOpenMsgCommand::slotResult); + connect(mJob, &KIO::TransferJob::data, this, &KMOpenMsgCommand::slotDataArrived); + connect(mJob, &KJob::result, this, &KMOpenMsgCommand::slotResult); setEmitsCompletedItself(true); return OK; } @@ -733,14 +722,13 @@ void KMOpenMsgCommand::doesNotContainMessage() { - KMessageBox::sorry(parentWidget(), - i18n("The file does not contain a message.")); + KMessageBox::sorry(parentWidget(), i18n("The file does not contain a message.")); setResult(Failed); Q_EMIT completed(this); // Emulate closing of a secondary window so that KMail exits in case it // was started with the --view command line option. Otherwise an // invisible KMail would keep running. - SecondaryWindow *win = new SecondaryWindow(); + auto win = new SecondaryWindow(); win->close(); win->deleteLater(); deleteLater(); @@ -773,7 +761,7 @@ bool multipleMessages = true; int endOfMessage = mMsgString.indexOf(QLatin1String("\nFrom "), startOfMessage); while (endOfMessage != -1) { - auto *msg = new KMime::Message; + auto msg = new KMime::Message; msg->setContent(KMime::CRLFtoLF(mMsgString.mid(startOfMessage, endOfMessage - startOfMessage).toUtf8())); msg->parse(); if (!msg->hasContent()) { @@ -790,7 +778,7 @@ if (endOfMessage == -1) { endOfMessage = mMsgString.length(); multipleMessages = false; - auto *msg = new KMime::Message; + auto msg = new KMime::Message; msg->setContent(KMime::CRLFtoLF(mMsgString.mid(startOfMessage, endOfMessage - startOfMessage).toUtf8())); msg->parse(); if (!msg->hasContent()) { @@ -802,7 +790,7 @@ KMime::Message::Ptr mMsg(msg); listMessages << mMsg; } - KMReaderMainWin *win = new KMReaderMainWin(); + auto win = new KMReaderMainWin(); win->showMessage(mEncoding, listMessages); win->show(); if (multipleMessages) { @@ -817,7 +805,12 @@ } //----------------------------------------------------------------------------- -KMReplyCommand::KMReplyCommand(QWidget *parent, const Akonadi::Item &msg, MessageComposer::ReplyStrategy replyStrategy, const QString &selection, bool noquote, const QString &templateName) +KMReplyCommand::KMReplyCommand(QWidget *parent, + const Akonadi::Item &msg, + MessageComposer::ReplyStrategy replyStrategy, + const QString &selection, + bool noquote, + const QString &templateName) : KMCommand(parent, msg) , mSelection(selection) , mTemplate(templateName) @@ -847,7 +840,7 @@ settings.replyAsHtml = mReplyAsHtml; qDebug() << " settings " << mReplyAsHtml; - auto *job = new CreateReplyMessageJob; + auto job = new CreateReplyMessageJob; job->setSettings(settings); job->start(); @@ -899,7 +892,7 @@ settings.templateStr = mTemplate; settings.selection = mSelection; - auto *job = new CreateForwardMessageJob; + auto job = new CreateForwardMessageJob; job->setSettings(settings); job->start(); return OK; @@ -912,28 +905,29 @@ if (msgList.count() >= 2) { // ask if they want a mime digest forward - int answer = KMessageBox::questionYesNoCancel( - parentWidget(), - i18n("Do you want to forward the selected messages as " - "attachments in one message (as a MIME digest) or as " - "individual messages?"), QString(), - KGuiItem(i18n("Send As Digest")), - KGuiItem(i18n("Send Individually"))); + int answer = KMessageBox::questionYesNoCancel(parentWidget(), + i18n("Do you want to forward the selected messages as " + "attachments in one message (as a MIME digest) or as " + "individual messages?"), + QString(), + KGuiItem(i18n("Send As Digest")), + KGuiItem(i18n("Send Individually"))); if (answer == KMessageBox::Yes) { Akonadi::Item firstItem(msgList.first()); - MessageFactoryNG factory(KMime::Message::Ptr(new KMime::Message), firstItem.id(), + MessageFactoryNG factory(KMime::Message::Ptr(new KMime::Message), + firstItem.id(), CommonKernel->collectionFromId(firstItem.parentCollection().id())); factory.setIdentityManager(KMKernel::self()->identityManager()); factory.setFolderIdentity(MailCommon::Util::folderIdentity(firstItem)); - QPair< KMime::Message::Ptr, KMime::Content * > fwdMsg = factory.createForwardDigestMIME(msgList); + QPair fwdMsg = factory.createForwardDigestMIME(msgList); KMail::Composer *win = KMail::makeComposer(fwdMsg.first, false, false, KMail::Composer::Forward, mIdentity); win->addAttach(fwdMsg.second); win->show(); delete fwdMsg.second; return OK; - } else if (answer == KMessageBox::No) { // NO MIME DIGEST, Multiple forward + } else if (answer == KMessageBox::No) { // NO MIME DIGEST, Multiple forward Akonadi::Item::List::const_iterator it; Akonadi::Item::List::const_iterator end(msgList.constEnd()); @@ -969,7 +963,7 @@ KMForwardAttachedCommand::KMForwardAttachedCommand(QWidget *parent, const Akonadi::Item &msg, uint identity, KMail::Composer *win) : KMCommand(parent, msg) , mIdentity(identity) - , mWin(QPointer< KMail::Composer >(win)) + , mWin(QPointer(win)) { fetchScope().fetchFullPayload(true); fetchScope().setAncestorRetrieval(Akonadi::ItemFetchScope::Parent); @@ -979,12 +973,11 @@ { Akonadi::Item::List msgList = retrievedMsgs(); Akonadi::Item firstItem(msgList.first()); - MessageFactoryNG factory(KMime::Message::Ptr(new KMime::Message), firstItem.id(), - CommonKernel->collectionFromId(firstItem.parentCollection().id())); + MessageFactoryNG factory(KMime::Message::Ptr(new KMime::Message), firstItem.id(), CommonKernel->collectionFromId(firstItem.parentCollection().id())); factory.setIdentityManager(KMKernel::self()->identityManager()); factory.setFolderIdentity(MailCommon::Util::folderIdentity(firstItem)); - QPair< KMime::Message::Ptr, QVector< KMime::Content * > > fwdMsg = factory.createAttachedForward(msgList); + QPair> fwdMsg = factory.createAttachedForward(msgList); if (!mWin) { mWin = KMail::makeComposer(fwdMsg.first, false, false, KMail::Composer::Forward, mIdentity); } @@ -1018,9 +1011,8 @@ KMCommand::Result KMRedirectCommand::execute() { - const MailCommon::RedirectDialog::SendMode sendMode = MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->sendImmediate() - ? MailCommon::RedirectDialog::SendNow - : MailCommon::RedirectDialog::SendLater; + const MailCommon::RedirectDialog::SendMode sendMode = + MessageComposer::MessageComposerSettings::self()->sendImmediate() ? MailCommon::RedirectDialog::SendNow : MailCommon::RedirectDialog::SendLater; QScopedPointer dlg(new MailCommon::RedirectDialog(sendMode, parentWidget())); dlg->setObjectName(QStringLiteral("redirect")); @@ -1031,10 +1023,9 @@ return Failed; } - //TODO use sendlateragent here too. - const MessageComposer::MessageSender::SendMethod method = (dlg->sendMode() == MailCommon::RedirectDialog::SendNow) - ? MessageComposer::MessageSender::SendImmediate - : MessageComposer::MessageSender::SendLater; + // TODO use sendlateragent here too. + const MessageComposer::MessageSender::SendMethod method = + (dlg->sendMode() == MailCommon::RedirectDialog::SendNow) ? MessageComposer::MessageSender::SendImmediate : MessageComposer::MessageSender::SendLater; const int identity = dlg->identity(); int transportId = dlg->transportId(); @@ -1102,7 +1093,7 @@ KMCommand::Result KMPrintCommand::execute() { - auto *printerWin = new KMReaderWin(nullptr, parentWidget(), nullptr); + auto printerWin = new KMReaderWin(nullptr, parentWidget(), nullptr); printerWin->setPrinting(true); printerWin->readConfig(); printerWin->setPrintElementBackground(MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->printBackgroundColorImages()); @@ -1156,7 +1147,7 @@ const Akonadi::Item::List lstItems = retrievedMsgs(); for (const Akonadi::Item &it : lstItems) { if (mInvertMark) { - //qCDebug(KMAIL_LOG)<<" item ::"<disableRevisionCheck(); modifyJob->setIgnorePayload(true); connect(modifyJob, &Akonadi::ItemModifyJob::result, this, &KMSetStatusCommand::slotModifyItemDone); @@ -1220,7 +1211,7 @@ { for (const Akonadi::Tag &tag : qAsConst(mTags)) { if (!tag.isValid()) { - auto *createJob = new Akonadi::TagCreateJob(tag, this); + auto createJob = new Akonadi::TagCreateJob(tag, this); connect(createJob, &Akonadi::TagCreateJob::result, this, &KMSetTagCommand::slotModifyItemDone); } else { mCreatedTags << tag; @@ -1243,12 +1234,12 @@ for (const Akonadi::Item &i : qAsConst(mItem)) { Akonadi::Item item(i); if (mMode == CleanExistingAndAddNew) { - //WorkAround. ClearTags doesn't work. + // WorkAround. ClearTags doesn't work. const Akonadi::Tag::List lstTags = item.tags(); for (const Akonadi::Tag &tag : lstTags) { item.clearTag(tag); } - //item.clearTags(); + // item.clearTags(); } if (mMode == KMSetTagCommand::Toggle) { @@ -1266,7 +1257,7 @@ } itemsToModify << item; } - auto *modifyJob = new Akonadi::ItemModifyJob(itemsToModify, this); + auto modifyJob = new Akonadi::ItemModifyJob(itemsToModify, this); modifyJob->disableRevisionCheck(); modifyJob->setIgnorePayload(true); connect(modifyJob, &Akonadi::ItemModifyJob::result, this, &KMSetTagCommand::slotModifyItemDone); @@ -1306,18 +1297,18 @@ KCursorSaver saver(Qt::WaitCursor); int msgCount = 0; const int msgCountToFilter = mMsgListId.count(); - ProgressItem *progressItem - = ProgressManager::createProgressItem( - QLatin1String("filter") + ProgressManager::getUniqueID(), - i18n("Filtering messages"), QString(), true, KPIM::ProgressItem::Unknown); + ProgressItem *progressItem = ProgressManager::createProgressItem(QLatin1String("filter") + ProgressManager::getUniqueID(), + i18n("Filtering messages"), + QString(), + true, + KPIM::ProgressItem::Unknown); progressItem->setTotalItems(msgCountToFilter); for (const qlonglong &id : qAsConst(mMsgListId)) { int diff = msgCountToFilter - ++msgCount; if (diff < 10 || !(msgCount % 10) || msgCount <= 10) { progressItem->updateProgress(); - const QString statusMsg = i18n("Filtering message %1 of %2", - msgCount, msgCountToFilter); + const QString statusMsg = i18n("Filtering message %1 of %2", msgCount, msgCountToFilter); PimCommon::BroadcastStatus::instance()->setStatusMsg(statusMsg); qApp->processEvents(QEventLoop::ExcludeUserInputEvents, 50); } @@ -1340,8 +1331,7 @@ void KMMetaFilterActionCommand::start() { - KMCommand *filterCommand = new KMFilterActionCommand( - mMainWidget, mMainWidget->messageListPane()->selectionAsMessageItemListId(), mFilterId); + KMCommand *filterCommand = new KMFilterActionCommand(mMainWidget, mMainWidget->messageListPane()->selectionAsMessageItemListId(), mFilterId); filterCommand->start(); } @@ -1385,7 +1375,7 @@ setDeletesItself(true); Akonadi::Item::List listItem = retrievedMsgs(); - Akonadi::ItemCopyJob *job = new Akonadi::ItemCopyJob(listItem, Akonadi::Collection(mDestFolder.id()), this); + auto job = new Akonadi::ItemCopyJob(listItem, Akonadi::Collection(mDestFolder.id()), this); connect(job, &KIO::Job::result, this, &KMCopyCommand::slotCopyResult); return OK; @@ -1414,7 +1404,7 @@ } KMCopyDecryptedCommand::KMCopyDecryptedCommand(const Akonadi::Collection &destFolder, const Akonadi::Item &msg) - : KMCopyDecryptedCommand(destFolder, Akonadi::Item::List { msg }) + : KMCopyDecryptedCommand(destFolder, Akonadi::Item::List{msg}) { } @@ -1496,12 +1486,11 @@ Akonadi::Item::List retrievedList = retrievedMsgs(); if (!retrievedList.isEmpty()) { if (mDestFolder.isValid()) { - auto *job = new Akonadi::ItemMoveJob(retrievedList, mDestFolder, this); + auto job = new Akonadi::ItemMoveJob(retrievedList, mDestFolder, this); connect(job, &KIO::Job::result, this, &KMMoveCommand::slotMoveResult); // group by source folder for undo - std::sort(retrievedList.begin(), retrievedList.end(), - [](const Akonadi::Item &lhs, const Akonadi::Item &rhs) { + std::sort(retrievedList.begin(), retrievedList.end(), [](const Akonadi::Item &lhs, const Akonadi::Item &rhs) { return lhs.storageCollectionId() < rhs.storageCollectionId(); }); Akonadi::Collection parent; @@ -1517,7 +1506,7 @@ kmkernel->undoStack()->addMsgToAction(undoId, item); } } else { - auto *job = new Akonadi::ItemDeleteJob(retrievedList, this); + auto job = new Akonadi::ItemDeleteJob(retrievedList, this); connect(job, &KIO::Job::result, this, &KMMoveCommand::slotMoveResult); } } else { @@ -1526,12 +1515,13 @@ } // TODO set SSL state according to source and destfolder connection? Q_ASSERT(!mProgressItem); - mProgressItem - = ProgressManager::createProgressItem(QLatin1String("move") + ProgressManager::getUniqueID(), - mDestFolder.isValid() ? i18n("Moving messages") : i18n("Deleting messages"), QString(), true, KPIM::ProgressItem::Unknown); + mProgressItem = ProgressManager::createProgressItem(QLatin1String("move") + ProgressManager::getUniqueID(), + mDestFolder.isValid() ? i18n("Moving messages") : i18n("Deleting messages"), + QString(), + true, + KPIM::ProgressItem::Unknown); mProgressItem->setUsesBusyIndicator(true); - connect(mProgressItem, &ProgressItem::progressItemCanceled, - this, &KMMoveCommand::slotMoveCanceled); + connect(mProgressItem, &ProgressItem::progressItemCanceled, this, &KMMoveCommand::slotMoveCanceled); return OK; } @@ -1598,7 +1588,7 @@ } KMTrashMsgCommand::KMTrashMsgCommand(const Akonadi::Collection &srcFolder, const Akonadi::Item &msg, MessageList::Core::MessageItemSetReference ref) - : KMTrashMsgCommand(srcFolder, Akonadi::Item::List {msg}, ref) + : KMTrashMsgCommand(srcFolder, Akonadi::Item::List{msg}, ref) { } @@ -1622,13 +1612,12 @@ for (auto trashIt = mTrashFolders.begin(), end = mTrashFolders.end(); trashIt != end; ++trashIt) { const auto trash = trashIt.key(); if (trash.isValid()) { - auto *job = new Akonadi::ItemMoveJob(*trashIt, trash, this); + auto job = new Akonadi::ItemMoveJob(*trashIt, trash, this); connect(job, &KIO::Job::result, this, &KMTrashMsgCommand::slotMoveResult); mPendingMoves.push_back(job); // group by source folder for undo - std::sort(trashIt->begin(), trashIt->end(), - [](const Akonadi::Item &lhs, const Akonadi::Item &rhs) { + std::sort(trashIt->begin(), trashIt->end(), [](const Akonadi::Item &lhs, const Akonadi::Item &rhs) { return lhs.storageCollectionId() < rhs.storageCollectionId(); }); Akonadi::Collection parent; @@ -1644,7 +1633,7 @@ kmkernel->undoStack()->addMsgToAction(undoId, item); } } else { - auto *job = new Akonadi::ItemDeleteJob(*trashIt, this); + auto job = new Akonadi::ItemDeleteJob(*trashIt, this); connect(job, &KIO::Job::result, this, &KMTrashMsgCommand::slotDeleteResult); mPendingDeletes.push_back(job); } @@ -1659,18 +1648,22 @@ if (!mPendingMoves.isEmpty()) { Q_ASSERT(!mMoveProgress); mMoveProgress = ProgressManager::createProgressItem(QLatin1String("move") + ProgressManager::getUniqueID(), - i18n("Moving messages"), QString(), true, KPIM::ProgressItem::Unknown); + i18n("Moving messages"), + QString(), + true, + KPIM::ProgressItem::Unknown); mMoveProgress->setUsesBusyIndicator(true); - connect(mMoveProgress, &ProgressItem::progressItemCanceled, - this, &KMTrashMsgCommand::slotMoveCanceled); + connect(mMoveProgress, &ProgressItem::progressItemCanceled, this, &KMTrashMsgCommand::slotMoveCanceled); } if (!mPendingDeletes.isEmpty()) { Q_ASSERT(!mDeleteProgress); mDeleteProgress = ProgressManager::createProgressItem(QLatin1String("delete") + ProgressManager::getUniqueID(), - i18n("Deleting messages"), QString(), true, KPIM::ProgressItem::Unknown); + i18n("Deleting messages"), + QString(), + true, + KPIM::ProgressItem::Unknown); mDeleteProgress->setUsesBusyIndicator(true); - connect(mDeleteProgress, &ProgressItem::progressItemCanceled, - this, &KMTrashMsgCommand::slotMoveCanceled); + connect(mDeleteProgress, &ProgressItem::progressItemCanceled, this, &KMTrashMsgCommand::slotMoveCanceled); } return OK; } @@ -1790,8 +1783,8 @@ KMail::Util::lastEncryptAndSignState(lastEncrypt, lastSign, msg); win->setMessage(newMsg, lastSign, lastEncrypt, false, true); - //Make sure to use current folder as requested by David - //We avoid to use an invalid folder when we open an email on two different computer. + // Make sure to use current folder as requested by David + // We avoid to use an invalid folder when we open an email on two different computer. win->setFcc(QString::number(item.parentCollection().id())); win->show(); @@ -1862,7 +1855,7 @@ return mItem; } -QDebug operator <<(QDebug d, const KMPrintCommandInfo &t) +QDebug operator<<(QDebug d, const KMPrintCommandInfo &t) { d << "item id " << t.mMsg.id(); d << "mOverrideFont " << t.mOverrideFont; diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmcommands.h kmail-21.04.0/src/kmcommands.h --- kmail-20.12.3/src/kmcommands.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmcommands.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -5,26 +5,28 @@ #include "kmail_private_export.h" +#include #include #include -#include #include #include #include #include -#include -#include +#include #include #include -#include +#include +#include #include -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class Tag; } -namespace KPIM { +namespace KPIM +{ class ProgressItem; } @@ -36,18 +38,21 @@ template class QSharedPointer; -namespace MessageViewer { +namespace MessageViewer +{ class HeaderStyle; class AttachmentStrategy; } -namespace KIO { +namespace KIO +{ class Job; } -namespace KMail { +namespace KMail +{ class Composer; } -typedef QMap PartNodeMessageMap; +using PartNodeMessageMap = QMap; /// Small helper structure which encapsulates the KMMessage created when creating a reply, and class KMAILTESTS_TESTS_EXPORT KMCommand : public QObject @@ -55,9 +60,7 @@ Q_OBJECT public: - enum Result { - Undefined, OK, Canceled, Failed - }; + enum Result { Undefined, OK, Canceled, Failed }; // Trivial constructor, don't retrieve any messages explicit KMCommand(QWidget *parent = nullptr); @@ -128,7 +131,7 @@ virtual Result execute() = 0; /** transfers the list of (imap)-messages - * this is a necessary preparation for e.g. forwarding */ + * this is a necessary preparation for e.g. forwarding */ void transferSelectedMsgs(); private Q_SLOTS: @@ -146,7 +149,7 @@ private: // ProgressDialog for transferring messages QPointer mProgressDialog; - //Currently only one async command allowed at a time + // Currently only one async command allowed at a time static int mCountJobs; int mCountMsgs = 0; Result mResult = Undefined; @@ -237,9 +240,10 @@ public: explicit KMEditItemCommand(QWidget *parent, const Akonadi::Item &msg, bool deleteFromSource = true); - ~KMEditItemCommand(); + ~KMEditItemCommand() override; private Q_SLOTS: void slotDeleteItem(KJob *job); + private: Result execute() override; bool mDeleteFromSource = false; @@ -251,6 +255,7 @@ public: explicit KMEditMessageCommand(QWidget *parent, const KMime::Message::Ptr &msg); + private: Result execute() override; KMime::Message::Ptr mMessage; @@ -327,7 +332,12 @@ { Q_OBJECT public: - KMReplyCommand(QWidget *parent, const Akonadi::Item &msg, MessageComposer::ReplyStrategy replyStrategy, const QString &selection = QString(), bool noquote = false, const QString &templateName = QString()); + KMReplyCommand(QWidget *parent, + const Akonadi::Item &msg, + MessageComposer::ReplyStrategy replyStrategy, + const QString &selection = QString(), + bool noquote = false, + const QString &templateName = QString()); Q_REQUIRED_RESULT bool replyAsHtml() const; void setReplyAsHtml(bool replyAsHtml); @@ -347,8 +357,16 @@ Q_OBJECT public: - KMForwardCommand(QWidget *parent, const Akonadi::Item::List &msgList, uint identity = 0, const QString &templateName = QString(), const QString &selection = QString()); - KMForwardCommand(QWidget *parent, const Akonadi::Item &msg, uint identity = 0, const QString &templateName = QString(), const QString &selection = QString()); + KMForwardCommand(QWidget *parent, + const Akonadi::Item::List &msgList, + uint identity = 0, + const QString &templateName = QString(), + const QString &selection = QString()); + KMForwardCommand(QWidget *parent, + const Akonadi::Item &msg, + uint identity = 0, + const QString &templateName = QString(), + const QString &selection = QString()); private: KMCommand::Result createComposer(const Akonadi::Item &item); @@ -387,8 +405,7 @@ Result execute() override; }; -struct KMAILTESTS_TESTS_EXPORT KMPrintCommandInfo -{ +struct KMAILTESTS_TESTS_EXPORT KMPrintCommandInfo { Akonadi::Item mMsg; QFont mOverrideFont; QString mEncoding; @@ -402,7 +419,7 @@ bool mShowEncryptionDetails = false; }; -QDebug operator <<(QDebug d, const KMPrintCommandInfo &t); +QDebug operator<<(QDebug d, const KMPrintCommandInfo &t); class KMAILTESTS_TESTS_EXPORT KMPrintCommand : public KMCommand { @@ -410,6 +427,7 @@ public: KMPrintCommand(QWidget *parent, const KMPrintCommandInfo &commandInfo); + private: Result execute() override; @@ -441,9 +459,7 @@ Q_OBJECT public: - enum SetTagMode { - AddIfNotExisting, Toggle, CleanExistingAndAddNew - }; + enum SetTagMode { AddIfNotExisting, Toggle, CleanExistingAndAddNew }; KMSetTagCommand(const Akonadi::Tag::List &tags, const Akonadi::Item::List &item, SetTagMode mode = AddIfNotExisting); @@ -511,6 +527,7 @@ protected Q_SLOTS: void slotCopyResult(KJob *job); + private: Result execute() override; @@ -540,7 +557,9 @@ public: KMMoveCommand(const Akonadi::Collection &destFolder, const Akonadi::Item::List &msgList, MessageList::Core::MessageItemSetReference ref); - KMMoveCommand(const Akonadi::Collection &destFolder, const Akonadi::Item &msg, MessageList::Core::MessageItemSetReference ref = MessageList::Core::MessageItemSetReference()); + KMMoveCommand(const Akonadi::Collection &destFolder, + const Akonadi::Item &msg, + MessageList::Core::MessageItemSetReference ref = MessageList::Core::MessageItemSetReference()); Akonadi::Collection destFolder() const { return mDestFolder; @@ -554,6 +573,7 @@ public Q_SLOTS: void slotMoveCanceled(); void slotMoveResult(KJob *job); + protected: void setDestFolder(const Akonadi::Collection &folder) { @@ -577,12 +597,7 @@ Q_OBJECT public: - enum TrashOperation { - Unknown, - MoveToTrash, - Delete, - Both - }; + enum TrashOperation { Unknown, MoveToTrash, Delete, Both }; KMTrashMsgCommand(const Akonadi::Collection &srcFolder, const Akonadi::Item::List &msgList, MessageList::Core::MessageItemSetReference ref); KMTrashMsgCommand(const Akonadi::Collection &srcFolder, const Akonadi::Item &msg, MessageList::Core::MessageItemSetReference ref); diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmcomposerui.rc kmail-21.04.0/src/kmcomposerui.rc --- kmail-20.12.3/src/kmcomposerui.rc 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmcomposerui.rc 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,6 @@ + - + &Message @@ -14,9 +15,6 @@ - - - @@ -36,6 +34,17 @@ + + Insert + + + + + + + + + &Options @@ -71,13 +80,11 @@ + + &Attach - - - - diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmkernel.cpp kmail-21.04.0/src/kmkernel.cpp --- kmail-20.12.3/src/kmkernel.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmkernel.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -2,36 +2,36 @@ #include "kmkernel.h" -#include -#include "job/opencomposerjob.h" +#include "job/fillcomposerjob.h" #include "job/newmessagejob.h" #include "job/opencomposerhiddenjob.h" -#include "job/fillcomposerjob.h" +#include "job/opencomposerjob.h" #include +#include #include using PimCommon::BroadcastStatus; -#include "kmmainwin.h" #include "editor/composer.h" +#include "kmmainwidget.h" +#include "kmmainwin.h" #include "kmreadermainwin.h" #include "undostack.h" -#include "kmmainwidget.h" #include "search/checkindexingmanager.h" #include using PimCommon::RecentAddresses; #include "configuredialog/configuredialog.h" +#include "folderarchive/folderarchivemanager.h" #include "kmcommands.h" -#include "unityservicemanager.h" -#include -#include +#include "mailcommonsettings_base.h" +#include "mailfilteragentinterface.h" #include "pop3settings.h" +#include "sieveimapinterface/kmailsieveimapinstanceinterface.h" +#include "unityservicemanager.h" #include #include -#include "mailcommonsettings_base.h" -#include "mailfilteragentinterface.h" +#include +#include #include -#include "folderarchive/folderarchivemanager.h" -#include "sieveimapinterface/kmailsieveimapinstanceinterface.h" // kdepim includes #include "kmail-version.h" @@ -41,76 +41,75 @@ #include #include -#include #include "mailserviceimpl.h" +#include using KMail::MailServiceImpl; #include -#include -#include "messagelistsettings.h" #include "gravatarsettings.h" -#include -#include +#include "messagelistsettings.h" #include #include #include -#include -#include +#include +#include +#include #include #include +#include #include "globalsettings_templateparser.h" #include -#include #include "editor/codec/codecmanager.h" +#include #include #include +#include "kmail_debug.h" #include #include -#include "kmail_debug.h" -#include #include +#include -#include -#include +#include +#include +#include #include #include -#include -#include -#include +#include +#include #include -#include +#include +#include #include -#include #include -#include -#include +#include +#include -#include #include -#include #include +#include +#include #include #include -#include -#include -#include -#include "kmailinterface.h" -#include #include "imapresourcesettings.h" +#include "kmailinterface.h" #include "util.h" +#include +#include #include +#include +#include -#include "searchdialog/searchdescriptionattribute.h" #include "kmail_options.h" +#include "searchdialog/searchdescriptionattribute.h" #ifdef WITH_KUSERFEEDBACK -#include #include "userfeedback/kmailuserfeedbackprovider.h" +#include #endif //#define DEBUG_SCHEDULER 1 @@ -126,7 +125,7 @@ , mJobScheduler(new JobScheduler(this)) , mFolderArchiveManager(new FolderArchiveManager(this)) { - //Initialize kmail sieveimap interface + // Initialize kmail sieveimap interface KSieveUi::SieveImapInstanceInterfaceManager::self()->setSieveImapInstanceInterface(new KMailSieveImapInstanceInterface); mDebug = !qEnvironmentVariableIsEmpty("KDEPIM_DEBUGGING"); @@ -167,14 +166,14 @@ const QByteArray netCodecLower = mNetCodec->name().toLower(); if (netCodecLower == "eucjp" #if defined Q_OS_WIN || defined Q_OS_MACX - || netCodecLower == "shift-jis" // OK? + || netCodecLower == "shift-jis" // OK? #endif - ) { + ) { mNetCodec = QTextCodec::codecForName("jis7"); } // until here ================================================ - Akonadi::Session *session = new Akonadi::Session("KMail Kernel ETM", this); + auto session = new Akonadi::Session("KMail Kernel ETM", this); mFolderCollectionMonitor = new FolderCollectionMonitor(session, this); @@ -191,14 +190,20 @@ mCollectionModel->setDynamicSortFilter(true); mCollectionModel->setSortCaseSensitivity(Qt::CaseInsensitive); - connect(folderCollectionMonitor(), qOverload &>(&Akonadi::ChangeRecorder::collectionChanged), this, + connect(folderCollectionMonitor(), + qOverload &>(&Akonadi::ChangeRecorder::collectionChanged), + this, &KMKernel::slotCollectionChanged); connect(MailTransport::TransportManager::self(), &MailTransport::TransportManager::transportRemoved, this, &KMKernel::transportRemoved); connect(MailTransport::TransportManager::self(), &MailTransport::TransportManager::transportRenamed, this, &KMKernel::transportRenamed); - QDBusConnection::sessionBus().connect(QString(), QStringLiteral("/MailDispatcherAgent"), QStringLiteral("org.freedesktop.Akonadi.MailDispatcherAgent"), QStringLiteral( - "itemDispatchStarted"), this, SLOT(itemDispatchStarted())); + QDBusConnection::sessionBus().connect(QString(), + QStringLiteral("/MailDispatcherAgent"), + QStringLiteral("org.freedesktop.Akonadi.MailDispatcherAgent"), + QStringLiteral("itemDispatchStarted"), + this, + SLOT(itemDispatchStarted())); connect(Akonadi::AgentManager::self(), &Akonadi::AgentManager::instanceStatusChanged, this, &KMKernel::instanceStatusChanged); connect(Akonadi::AgentManager::self(), &Akonadi::AgentManager::instanceError, this, &KMKernel::slotInstanceError); @@ -209,13 +214,13 @@ connect(Akonadi::AgentManager::self(), &Akonadi::AgentManager::instanceAdded, this, &KMKernel::slotInstanceAdded); - connect(PimCommon::NetworkManager::self()->networkConfigureManager(), &QNetworkConfigurationManager::onlineStateChanged, - this, &KMKernel::slotSystemNetworkStatusChanged); + connect(PimCommon::NetworkManager::self()->networkConfigureManager(), + &QNetworkConfigurationManager::onlineStateChanged, + this, + &KMKernel::slotSystemNetworkStatusChanged); - connect(KPIM::ProgressManager::instance(), &KPIM::ProgressManager::progressItemCompleted, - this, &KMKernel::slotProgressItemCompletedOrCanceled); - connect(KPIM::ProgressManager::instance(), &KPIM::ProgressManager::progressItemCanceled, - this, &KMKernel::slotProgressItemCompletedOrCanceled); + connect(KPIM::ProgressManager::instance(), &KPIM::ProgressManager::progressItemCompleted, this, &KMKernel::slotProgressItemCompletedOrCanceled); + connect(KPIM::ProgressManager::instance(), &KPIM::ProgressManager::progressItemCanceled, this, &KMKernel::slotProgressItemCompletedOrCanceled); connect(identityManager(), &KIdentityManagement::IdentityManager::deleted, this, &KMKernel::slotDeleteIdentity); CommonKernel->registerKernelIf(this); CommonKernel->registerSettingsIf(this); @@ -291,7 +296,7 @@ if (argument.startsWith(QLatin1String("--"))) { addAttachmentAttribute = false; } - if (argument.contains(QLatin1Char('@')) || argument.startsWith(QLatin1String("mailto:"))) { //address mustn't be trade as a attachment + if (argument.contains(QLatin1Char('@')) || argument.startsWith(QLatin1String("mailto:"))) { // address mustn't be trade as a attachment addAttachmentAttribute = false; } if (addAttachmentAttribute) { @@ -351,8 +356,7 @@ if (!attachList.isEmpty()) { mailto = true; QStringList::ConstIterator end = attachList.constEnd(); - for (QStringList::ConstIterator it = attachList.constBegin(); - it != end; ++it) { + for (QStringList::ConstIterator it = attachList.constBegin(); it != end; ++it) { if (!(*it).isEmpty()) { if ((*it) != QLatin1String("--")) { attachURLs.append(makeAbsoluteUrl(*it, workingDir)); @@ -382,8 +386,7 @@ if (parser.isSet(QStringLiteral("view"))) { viewOnly = true; - const QString filename - = parser.value(QStringLiteral("view")); + const QString filename = parser.value(QStringLiteral("view")); messageFile = QUrl::fromUserInput(filename, workingDir); } @@ -394,7 +397,7 @@ for (const QString &arg : lstPositionalArguments) { if (arg.startsWith(QLatin1String("mailto:"), Qt::CaseInsensitive)) { const QUrl urlDecoded(QUrl::fromPercentEncoding(arg.toUtf8())); - const QVector > values = MessageCore::StringUtil::parseMailtoUrl(urlDecoded); + const QVector> values = MessageCore::StringUtil::parseMailtoUrl(urlDecoded); QString previousKey; for (int i = 0; i < values.count(); ++i) { const QPair element = values.at(i); @@ -430,13 +433,13 @@ previousKey.clear(); } else { qCWarning(KMAIL_LOG) << "unknown key" << key; - //Workaround: https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=390939 - //QMap parseMailtoUrl(const QUrl &url) parses correctly url - //But if we have a "&" unknown key we lost it. + // Workaround: https://bugs.kde.org/show_bug.cgi?id=390939 + // QMap parseMailtoUrl(const QUrl &url) parses correctly url + // But if we have a "&" unknown key we lost it. if (previousKey == QLatin1String("body")) { body += QLatin1Char('&') + key + QLatin1Char('=') + element.second; } - //Don't clear previous key. + // Don't clear previous key. } } } else { @@ -462,8 +465,7 @@ if (viewOnly) { viewMessage(messageFile); } else { - action(mailto, checkMail, startInTray, to, cc, bcc, subj, body, messageFile, - attachURLs, customHeaders, replyTo, inReplyTo, identity); + action(mailto, checkMail, startInTray, to, cc, bcc, subj, body, messageFile, attachURLs, customHeaders, replyTo, inReplyTo, identity); } return true; } @@ -471,7 +473,7 @@ /********************************************************************/ /* D-Bus-callable, and command line actions */ /********************************************************************/ -void KMKernel::checkMail() //might create a new reader but won't show!! +void KMKernel::checkMail() // might create a new reader but won't show!! { if (!kmkernel->askToGoOnline()) { return; @@ -518,7 +520,7 @@ return accountLst; } -void KMKernel::checkAccount(const QString &account) //might create a new reader but won't show!! +void KMKernel::checkAccount(const QString &account) // might create a new reader but won't show!! { if (account.isEmpty()) { checkMail(); @@ -546,13 +548,13 @@ bool activate; if (ktmw) { - auto *win = static_cast(ktmw); + auto win = static_cast(ktmw); activate = !onlyCheck; // existing window: only activate if not --check if (activate) { win->showAndActivateWindow(); } } else { - auto *win = new KMMainWin; + auto win = new KMMainWin; if (!startInTray && !KMailSettings::self()->startInTray()) { win->showAndActivateWindow(); } @@ -560,43 +562,113 @@ } } -void KMKernel::openComposer(const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subject, const QString &body, bool hidden, const QString &messageFile, const QStringList &attachmentPaths, const QStringList &customHeaders, const QString &replyTo, const QString &inReplyTo, +void KMKernel::openComposer(const QString &to, + const QString &cc, + const QString &bcc, + const QString &subject, + const QString &body, + bool hidden, + const QString &messageFile, + const QStringList &attachmentPaths, + const QStringList &customHeaders, + const QString &replyTo, + const QString &inReplyTo, const QString &identity) { - const OpenComposerSettings settings(to, cc, - bcc, subject, - body, hidden, - messageFile, - attachmentPaths, - customHeaders, - replyTo, inReplyTo, identity); - auto *job = new OpenComposerJob(this); + const OpenComposerSettings settings(to, cc, bcc, subject, body, hidden, messageFile, attachmentPaths, customHeaders, replyTo, inReplyTo, identity); + auto job = new OpenComposerJob(this); job->setOpenComposerSettings(settings); job->start(); } -void KMKernel::openComposer(const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subject, const QString &body, bool hidden, const QString &attachName, const QByteArray &attachCte, const QByteArray &attachData, const QByteArray &attachType, const QByteArray &attachSubType, - const QByteArray &attachParamAttr, const QString &attachParamValue, const QByteArray &attachContDisp, const QByteArray &attachCharset, unsigned int identity) -{ - fillComposer(hidden, to, cc, bcc, - subject, body, - attachName, attachCte, attachData, - attachType, attachSubType, attachParamAttr, attachParamValue, - attachContDisp, attachCharset, identity, false); -} - -void KMKernel::openComposer(const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subject, const QString &body, const QString &attachName, const QByteArray &attachCte, const QByteArray &attachData, const QByteArray &attachType, const QByteArray &attachSubType, - const QByteArray &attachParamAttr, const QString &attachParamValue, const QByteArray &attachContDisp, const QByteArray &attachCharset, unsigned int identity) -{ - fillComposer(false, to, cc, bcc, - subject, body, - attachName, attachCte, attachData, - attachType, attachSubType, attachParamAttr, attachParamValue, - attachContDisp, attachCharset, identity, true); -} - -void KMKernel::fillComposer(bool hidden, const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subject, const QString &body, const QString &attachName, const QByteArray &attachCte, const QByteArray &attachData, const QByteArray &attachType, const QByteArray &attachSubType, - const QByteArray &attachParamAttr, const QString &attachParamValue, const QByteArray &attachContDisp, const QByteArray &attachCharset, unsigned int identity, bool forceShowWindow) +void KMKernel::openComposer(const QString &to, + const QString &cc, + const QString &bcc, + const QString &subject, + const QString &body, + bool hidden, + const QString &attachName, + const QByteArray &attachCte, + const QByteArray &attachData, + const QByteArray &attachType, + const QByteArray &attachSubType, + const QByteArray &attachParamAttr, + const QString &attachParamValue, + const QByteArray &attachContDisp, + const QByteArray &attachCharset, + unsigned int identity) +{ + fillComposer(hidden, + to, + cc, + bcc, + subject, + body, + attachName, + attachCte, + attachData, + attachType, + attachSubType, + attachParamAttr, + attachParamValue, + attachContDisp, + attachCharset, + identity, + false); +} + +void KMKernel::openComposer(const QString &to, + const QString &cc, + const QString &bcc, + const QString &subject, + const QString &body, + const QString &attachName, + const QByteArray &attachCte, + const QByteArray &attachData, + const QByteArray &attachType, + const QByteArray &attachSubType, + const QByteArray &attachParamAttr, + const QString &attachParamValue, + const QByteArray &attachContDisp, + const QByteArray &attachCharset, + unsigned int identity) +{ + fillComposer(false, + to, + cc, + bcc, + subject, + body, + attachName, + attachCte, + attachData, + attachType, + attachSubType, + attachParamAttr, + attachParamValue, + attachContDisp, + attachCharset, + identity, + true); +} + +void KMKernel::fillComposer(bool hidden, + const QString &to, + const QString &cc, + const QString &bcc, + const QString &subject, + const QString &body, + const QString &attachName, + const QByteArray &attachCte, + const QByteArray &attachData, + const QByteArray &attachType, + const QByteArray &attachSubType, + const QByteArray &attachParamAttr, + const QString &attachParamValue, + const QByteArray &attachContDisp, + const QByteArray &attachCharset, + unsigned int identity, + bool forceShowWindow) { const FillComposerJobSettings settings(hidden, to, @@ -615,58 +687,54 @@ attachCharset, identity, forceShowWindow); - auto *job = new FillComposerJob; + auto job = new FillComposerJob; job->setSettings(settings); job->start(); } void KMKernel::openComposer(const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subject, const QString &body, bool hidden) { - const OpenComposerHiddenJobSettings settings(to, cc, - bcc, - subject, - body, hidden); - auto *job = new OpenComposerHiddenJob(this); + const OpenComposerHiddenJobSettings settings(to, cc, bcc, subject, body, hidden); + auto job = new OpenComposerHiddenJob(this); job->setSettings(settings); job->start(); } -void KMKernel::newMessage(const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, bool hidden, bool useFolderId, const QString & /*messageFile*/, const QString &_attachURL) +void KMKernel::newMessage(const QString &to, + const QString &cc, + const QString &bcc, + bool hidden, + bool useFolderId, + const QString & /*messageFile*/, + const QString &_attachURL) { QSharedPointer folder; Akonadi::Collection col; uint id = 0; if (useFolderId) { - //create message with required folder identity + // create message with required folder identity folder = currentFolderCollection(); id = folder ? folder->identity() : 0; col = currentCollection(); } - const NewMessageJobSettings settings(to, - cc, - bcc, - hidden, - _attachURL, - folder, - id, - col); + const NewMessageJobSettings settings(to, cc, bcc, hidden, _attachURL, folder, id, col); - auto *job = new NewMessageJob(this); + auto job = new NewMessageJob(this); job->setNewMessageJobSettings(settings); job->start(); } void KMKernel::viewMessage(const QUrl &url) { - KMOpenMsgCommand *openCommand = new KMOpenMsgCommand(nullptr, url); + auto openCommand = new KMOpenMsgCommand(nullptr, url); openCommand->start(); } int KMKernel::viewMessage(const QString &messageFile) { - KMOpenMsgCommand *openCommand = new KMOpenMsgCommand(nullptr, QUrl::fromLocalFile(messageFile)); + auto openCommand = new KMOpenMsgCommand(nullptr, QUrl::fromLocalFile(messageFile)); openCommand->start(); return 1; @@ -674,7 +742,8 @@ void KMKernel::raise() { - QDBusInterface iface(QStringLiteral("org.kde.kmail"), QStringLiteral("/MainApplication"), + QDBusInterface iface(QStringLiteral("org.kde.kmail"), + QStringLiteral("/MainApplication"), QStringLiteral("org.kde.PIMUniqueApplication"), QDBusConnection::sessionBus()); QDBusReply reply; @@ -702,15 +771,14 @@ } } if (mainWidget) { - Akonadi::ItemFetchJob *job = new Akonadi::ItemFetchJob(Akonadi::Item(serialNumber), this); + auto job = new Akonadi::ItemFetchJob(Akonadi::Item(serialNumber), this); job->fetchScope().fetchFullPayload(); job->fetchScope().setAncestorRetrieval(Akonadi::ItemFetchScope::Parent); if (job->exec()) { if (job->items().count() >= 1) { - KMReaderMainWin *win = new KMReaderMainWin(MessageViewer::Viewer::UseGlobalSetting, false); + auto win = new KMReaderMainWin(MessageViewer::Viewer::UseGlobalSetting, false); const auto item = job->items().at(0); - win->showMessage(MessageCore::MessageCoreSettings::self()->overrideCharacterEncoding(), - item, item.parentCollection()); + win->showMessage(MessageCore::MessageCoreSettings::self()->overrideCharacterEncoding(), item, item.parentCollection()); win->showAndActivateWindow(); return true; } @@ -749,10 +817,8 @@ const Akonadi::AgentInstance::List lst = MailCommon::Util::agentInstances(false); for (Akonadi::AgentInstance type : lst) { const QString identifier(type.identifier()); - if (PimCommon::Util::isImapResource(identifier) - || identifier.contains(POP3_RESOURCE_IDENTIFIER) - || identifier.contains(QLatin1String("akonadi_maildispatcher_agent")) - || type.type().capabilities().contains(QLatin1String("NeedsNetwork"))) { + if (PimCommon::Util::isImapResource(identifier) || identifier.contains(POP3_RESOURCE_IDENTIFIER) + || identifier.contains(QLatin1String("akonadi_maildispatcher_agent")) || type.type().capabilities().contains(QLatin1String("NeedsNetwork"))) { type.setIsOnline(goOnline); } } @@ -870,13 +936,12 @@ if (KMailSettings::self()->networkState() == KMailSettings::EnumNetworkState::Offline) { s_askingToGoOnline = true; - int rc - = KMessageBox::questionYesNo(KMKernel::self()->mainWin(), - i18n("KMail is currently in offline mode. " - "How do you want to proceed?"), - i18n("Online/Offline"), - KGuiItem(i18n("Work Online")), - KGuiItem(i18n("Work Offline"))); + int rc = KMessageBox::questionYesNo(KMKernel::self()->mainWin(), + i18n("KMail is currently in offline mode. " + "How do you want to proceed?"), + i18n("Online/Offline"), + KGuiItem(i18n("Work Online")), + KGuiItem(i18n("Work Offline"))); s_askingToGoOnline = false; if (rc == KMessageBox::No) { @@ -900,12 +965,10 @@ } if (isOnline) { - BroadcastStatus::instance()->setStatusMsg(i18n( - "Network connection detected, all network jobs resumed")); + BroadcastStatus::instance()->setStatusMsg(i18n("Network connection detected, all network jobs resumed")); kmkernel->setAccountStatus(true); } else { - BroadcastStatus::instance()->setStatusMsg(i18n( - "No network connection detected, all network jobs are suspended")); + BroadcastStatus::instance()->setStatusMsg(i18n("No network connection detected, all network jobs are suspended")); kmkernel->setAccountStatus(false); } } @@ -981,9 +1044,7 @@ for (const QFileInfo &file : autoSaveFiles) { // Disregard the '.' and '..' folders const QString filename = file.fileName(); - if (filename == QLatin1Char('.') - || filename == QLatin1String("..") - || file.isDir()) { + if (filename == QLatin1Char('.') || filename == QLatin1String("..") || file.isDir()) { continue; } qCDebug(KMAIL_LOG) << "Opening autosave file:" << file.absoluteFilePath(); @@ -1001,8 +1062,8 @@ autoSaveWin->show(); autoSaveFile.close(); } else { - KMessageBox::sorry(nullptr, i18n("Failed to open autosave file at %1.\nReason: %2", - file.absoluteFilePath(), autoSaveFile.errorString()), + KMessageBox::sorry(nullptr, + i18n("Failed to open autosave file at %1.\nReason: %2", file.absoluteFilePath(), autoSaveFile.errorString()), i18n("Opening Autosave File Failed")); } } @@ -1045,9 +1106,9 @@ mBackgroundTasksTimer->setSingleShot(true); connect(mBackgroundTasksTimer, &QTimer::timeout, this, &KMKernel::slotRunBackgroundTasks); #ifdef DEBUG_SCHEDULER // for debugging, see jobscheduler.h - mBackgroundTasksTimer->start(10000); // 10s, singleshot + mBackgroundTasksTimer->start(10000); // 10s, singleshot #else - mBackgroundTasksTimer->start(5 * 60000); // 5 minutes, singleshot + mBackgroundTasksTimer->start(5 * 60000); // 5 minutes, singleshot #endif KCrash::setEmergencySaveFunction(kmCrashHandler); @@ -1066,7 +1127,7 @@ if (qApp->isSessionRestored()) { int n = 1; while (KMMainWin::canBeRestored(n)) { - //only restore main windows! (Matthias); + // only restore main windows! (Matthias); if (KMMainWin::classNameOfToplevel(n) == QLatin1String("KMMainWin")) { (new KMMainWin)->restoreDockedState(n); } @@ -1074,7 +1135,7 @@ } return true; // we were restored by SM } - return false; // no, we were not restored + return false; // no, we were not restored } bool KMKernel::firstInstance() const @@ -1091,8 +1152,7 @@ { const auto lst = KMainWindow::memberList(); for (KMainWindow *window : lst) { - if (::qobject_cast(window) - || ::qobject_cast(window)) { + if (::qobject_cast(window) || ::qobject_cast(window)) { // close and delete the window window->setAttribute(Qt::WA_DeleteOnClose); window->close(); @@ -1103,11 +1163,11 @@ void KMKernel::cleanup() { disconnect(Akonadi::AgentManager::self(), SIGNAL(instanceStatusChanged(Akonadi::AgentInstance))); - disconnect(Akonadi::AgentManager::self(), SIGNAL(instanceError(Akonadi::AgentInstance,QString))); - disconnect(Akonadi::AgentManager::self(), SIGNAL(instanceWarning(Akonadi::AgentInstance,QString))); + disconnect(Akonadi::AgentManager::self(), SIGNAL(instanceError(Akonadi::AgentInstance, QString))); + disconnect(Akonadi::AgentManager::self(), SIGNAL(instanceWarning(Akonadi::AgentInstance, QString))); disconnect(Akonadi::AgentManager::self(), SIGNAL(instanceRemoved(Akonadi::AgentInstance))); - disconnect(KPIM::ProgressManager::instance(), SIGNAL(progressItemCompleted(KPIM::ProgressItem*))); - disconnect(KPIM::ProgressManager::instance(), SIGNAL(progressItemCanceled(KPIM::ProgressItem*))); + disconnect(KPIM::ProgressManager::instance(), SIGNAL(progressItemCompleted(KPIM::ProgressItem *))); + disconnect(KPIM::ProgressManager::instance(), SIGNAL(progressItemCanceled(KPIM::ProgressItem *))); dumpDeadLetters(); the_shuttingDown = true; @@ -1147,7 +1207,7 @@ void KMKernel::dumpDeadLetters() { if (shuttingDown()) { - return; //All documents should be saved before shutting down is set! + return; // All documents should be saved before shutting down is set! } // make all composer windows autosave their contents @@ -1164,13 +1224,23 @@ } } -void KMKernel::action(bool mailto, bool check, bool startInTray, const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subj, const QString &body, const QUrl &messageFile, const QList &attachURLs, const QStringList &customHeaders, const QString &replyTo, - const QString &inReplyTo, const QString &identity) +void KMKernel::action(bool mailto, + bool check, + bool startInTray, + const QString &to, + const QString &cc, + const QString &bcc, + const QString &subj, + const QString &body, + const QUrl &messageFile, + const QList &attachURLs, + const QStringList &customHeaders, + const QString &replyTo, + const QString &inReplyTo, + const QString &identity) { if (mailto) { - openComposer(to, cc, bcc, subj, body, false, - messageFile.toLocalFile(), QUrl::toStringList(attachURLs), - customHeaders, replyTo, inReplyTo, identity); + openComposer(to, cc, bcc, subj, body, false, messageFile.toLocalFile(), QUrl::toStringList(attachURLs), customHeaders, replyTo, inReplyTo, identity); } else { openReader(check, startInTray); } @@ -1178,7 +1248,7 @@ if (check) { checkMail(); } - //Anything else? + // Anything else? } void KMKernel::slotRequestConfigSync() @@ -1190,7 +1260,7 @@ void KMKernel::slotSyncConfig() { saveConfig(); - //Laurent investigate why we need to reload them. + // Laurent investigate why we need to reload them. PimCommon::PimCommonSettings::self()->load(); MessageCore::MessageCoreSettings::self()->load(); MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->load(); @@ -1228,7 +1298,7 @@ // ensure that there is a main widget available // as parts of the configure dialog (identity) rely on this // and this slot can be called when there is only a KMComposeWin showing - auto *win = new KMMainWin; + auto win = new KMMainWin; win->show(); } @@ -1384,7 +1454,7 @@ KMMainWidget *KMKernel::getKMMainWidget() { - //This could definitely use a speadup + // This could definitely use a speadup const QWidgetList l = QApplication::topLevelWidgets(); for (QWidget *wid : l) { @@ -1407,9 +1477,9 @@ mCheckIndexingManager->start(entityTreeModel()); } #ifdef DEBUG_SCHEDULER // for debugging, see jobscheduler.h - mBackgroundTasksTimer->start(60 * 1000); // check again in 1 minute + mBackgroundTasksTimer->start(60 * 1000); // check again in 1 minute #else - mBackgroundTasksTimer->start(4 * 60 * 60 * 1000); // check again in 4 hours + mBackgroundTasksTimer->start(4 * 60 * 60 * 1000); // check again in 4 hours #endif } @@ -1438,8 +1508,7 @@ Akonadi::Collection::List KMKernel::subfolders(const Akonadi::Collection &col) const { - const auto idx = collectionModel()->match({}, Akonadi::EntityTreeModel::CollectionRole, - QVariant::fromValue(col), 1, Qt::MatchExactly); + const auto idx = collectionModel()->match({}, Akonadi::EntityTreeModel::CollectionRole, QVariant::fromValue(col), 1, Qt::MatchExactly); if (!idx.isEmpty()) { return collect_collections(collectionModel(), idx[0]); } @@ -1454,8 +1523,7 @@ bool KMKernel::canQueryClose() { - if (KMMainWidget::mainWidgetList() - && KMMainWidget::mainWidgetList()->count() > 1) { + if (KMMainWidget::mainWidgetList() && KMMainWidget::mainWidgetList()->count() > 1) { return true; } return mUnityServiceManager->canQueryClose(); @@ -1500,7 +1568,7 @@ void KMKernel::transportRemoved(int id, const QString &name) { - Q_UNUSED(id); + Q_UNUSED(id) // reset all identities using the deleted transport QStringList changedIdents; @@ -1523,7 +1591,7 @@ QString information = i18np("This identity has been changed to use the default transport:", "These %1 identities have been changed to use the default transport:", changedIdents.count()); - //Don't set parent otherwise we will switch to current KMail and we configure it. So not good + // Don't set parent otherwise we will switch to current KMail and we configure it. So not good KMessageBox::informationList(nullptr, information, changedIdents); im->commit(); } @@ -1531,7 +1599,7 @@ void KMKernel::transportRenamed(int id, const QString &oldName, const QString &newName) { - Q_UNUSED(id); + Q_UNUSED(id) QStringList changedIdents; KIdentityManagement::IdentityManager *im = identityManager(); @@ -1544,11 +1612,10 @@ } if (!changedIdents.isEmpty()) { - const QString information - = i18np("This identity has been changed to use the modified transport:", - "These %1 identities have been changed to use the modified transport:", - changedIdents.count()); - //Don't set parent otherwise we will swith to current KMail and we configure it. So not good + const QString information = i18np("This identity has been changed to use the modified transport:", + "These %1 identities have been changed to use the modified transport:", + changedIdents.count()); + // Don't set parent otherwise we will swith to current KMail and we configure it. So not good KMessageBox::informationList(nullptr, information, changedIdents); im->commit(); } @@ -1562,7 +1629,8 @@ QStringLiteral("Sender"), i18n("Sending messages"), i18n("Initiating sending process..."), - true, KPIM::ProgressItem::Unknown); + true, + KPIM::ProgressItem::Unknown); } void KMKernel::instanceStatusChanged(const Akonadi::AgentInstance &instance) @@ -1570,9 +1638,13 @@ if (instance.identifier() == QLatin1String("akonadi_mailfilter_agent")) { // Creating a progress item twice is ok, it will simply return the already existing // item - KPIM::ProgressItem *progress = PimCommon::ProgressManagerAkonadi::createProgressItem(nullptr, instance, - instance.identifier(), instance.name(), instance.statusMessage(), - false, KPIM::ProgressItem::Encrypted); + KPIM::ProgressItem *progress = PimCommon::ProgressManagerAkonadi::createProgressItem(nullptr, + instance, + instance.identifier(), + instance.name(), + instance.statusMessage(), + false, + KPIM::ProgressItem::Encrypted); progress->setProperty("AgentIdentifier", instance.identifier()); return; } @@ -1619,9 +1691,13 @@ // Creating a progress item twice is ok, it will simply return the already existing // item - KPIM::ProgressItem *progress = PimCommon::ProgressManagerAkonadi::createProgressItem(nullptr, instance, - instance.identifier(), instance.name(), instance.statusMessage(), - true, cryptoStatus); + KPIM::ProgressItem *progress = PimCommon::ProgressManagerAkonadi::createProgressItem(nullptr, + instance, + instance.identifier(), + instance.name(), + instance.statusMessage(), + true, + cryptoStatus); progress->setProperty("AgentIdentifier", instance.identifier()); } else if (instance.status() == Akonadi::AgentInstance::Broken) { agentInstanceBroken(instance); @@ -1632,12 +1708,7 @@ void KMKernel::agentInstanceBroken(const Akonadi::AgentInstance &instance) { const QString summary = i18n("Resource %1 is broken.\n%2", instance.name(), instance.statusMessage()); - KNotification::event(QStringLiteral("akonadi-resource-broken"), - QString(), - summary, - QStringLiteral("kmail"), - nullptr, - KNotification::CloseOnTimeout); + KNotification::event(QStringLiteral("akonadi-resource-broken"), QString(), summary, QStringLiteral("kmail"), nullptr, KNotification::CloseOnTimeout); } void KMKernel::slotProgressItemCompletedOrCanceled(KPIM::ProgressItem *item) @@ -1661,7 +1732,7 @@ void KMKernel::cleanupTemporaryFiles() { QDir dir(QDir::tempPath()); - const QStringList lst = dir.entryList(QStringList {QStringLiteral("messageviewer_*")}); + const QStringList lst = dir.entryList(QStringList{QStringLiteral("messageviewer_*")}); qCDebug(KMAIL_LOG) << " list file to delete " << lst; for (const QString &file : lst) { QFile tempFile(QDir::tempPath() + QLatin1Char('/') + file); @@ -1671,7 +1742,7 @@ fprintf(stderr, "%s was removed .\n", qPrintable(tempFile.fileName())); } } - const QStringList lstRepo = dir.entryList(QStringList {QStringLiteral("messageviewer_*.index.*")}); + const QStringList lstRepo = dir.entryList(QStringList{QStringLiteral("messageviewer_*.index.*")}); qCDebug(KMAIL_LOG) << " list repo to delete " << lstRepo; for (const QString &file : lstRepo) { QDir tempDir(QDir::tempPath() + QLatin1Char('/') + file); @@ -1775,7 +1846,7 @@ for (const Akonadi::Collection &collection : collectionList) { const Akonadi::Collection::Id collectionId = collection.id(); if (imapTrashId == collectionId) { - //Use default trash + // Use default trash iface->setTrashCollection(CommonKernel->trashCollectionFolder().id()); iface->save(); break; @@ -1789,7 +1860,7 @@ for (const Akonadi::Collection &collection : qAsConst(collectionList)) { const Akonadi::Collection::Id collectionId = collection.id(); if (iface->targetCollection() == collectionId) { - //Use default inbox + // Use default inbox iface->setTargetCollection(CommonKernel->inboxCollectionFolder().id()); iface->save(); break; @@ -1813,23 +1884,13 @@ void KMKernel::slotInstanceWarning(const Akonadi::AgentInstance &instance, const QString &message) { const QString summary = i18nc(": ", "%1: %2", instance.name(), message); - KNotification::event(QStringLiteral("akonadi-instance-warning"), - QString(), - summary, - QStringLiteral("kmail"), - nullptr, - KNotification::CloseOnTimeout); + KNotification::event(QStringLiteral("akonadi-instance-warning"), QString(), summary, QStringLiteral("kmail"), nullptr, KNotification::CloseOnTimeout); } void KMKernel::slotInstanceError(const Akonadi::AgentInstance &instance, const QString &message) { const QString summary = i18nc(": ", "%1: %2", instance.name(), message); - KNotification::event(QStringLiteral("akonadi-instance-error"), - QString(), - summary, - QStringLiteral("kmail"), - nullptr, - KNotification::CloseOnTimeout); + KNotification::event(QStringLiteral("akonadi-instance-error"), QString(), summary, QStringLiteral("kmail"), nullptr, KNotification::CloseOnTimeout); } void KMKernel::slotInstanceRemoved(const Akonadi::AgentInstance &instance) @@ -1959,8 +2020,8 @@ void KMKernel::expunge(Akonadi::Collection::Id col, bool sync) { - Q_UNUSED(col); - Q_UNUSED(sync); + Q_UNUSED(col) + Q_UNUSED(sync) } #ifdef WITH_KUSERFEEDBACK diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmkernel.h kmail-21.04.0/src/kmkernel.h --- kmail-20.12.3/src/kmkernel.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmkernel.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -5,68 +5,79 @@ #include +#include #include #include #include -#include #include #include "kmail_export.h" #include "settings/kmailsettings.h" #include -#include #include +#include #define kmkernel KMKernel::self() #define kmconfig KMKernel::config() class QAbstractItemModel; -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class Collection; class ChangeRecorder; class EntityTreeModel; class EntityMimeTypeFilterModel; } -namespace Akonadi { -namespace Search { -namespace PIM { +namespace Akonadi +{ +namespace Search +{ +namespace PIM +{ class IndexedItems; } } } -namespace KIO { +namespace KIO +{ class Job; } -namespace MessageComposer { +namespace MessageComposer +{ class MessageSender; } -namespace PimCommon { +namespace PimCommon +{ class AutoCorrection; } /** The KMail namespace contains classes used for KMail. -* This is to keep them out of the way from all the other -* un-namespaced classes in libs and the rest of PIM. -*/ -namespace KMail { + * This is to keep them out of the way from all the other + * un-namespaced classes in libs and the rest of PIM. + */ +namespace KMail +{ class MailServiceImpl; class UndoStack; class UnityServiceManager; } -namespace MessageComposer { +namespace MessageComposer +{ class AkonadiSender; } -namespace KIdentityManagement { +namespace KIdentityManagement +{ class Identity; class IdentityManager; } -namespace MailCommon { +namespace MailCommon +{ class Kernel; class FolderSettings; class FolderCollectionMonitor; @@ -77,7 +88,8 @@ #ifdef WITH_KUSERFEEDBACK class KMailUserFeedbackProvider; -namespace KUserFeedback { +namespace KUserFeedback +{ class Provider; } #endif @@ -119,36 +131,36 @@ ~KMKernel() override; /** - * Start of D-Bus callable stuff. The D-Bus methods need to be public slots, - * otherwise they can't be accessed. - */ + * Start of D-Bus callable stuff. The D-Bus methods need to be public slots, + * otherwise they can't be accessed. + */ public Q_SLOTS: Q_SCRIPTABLE void checkMail(); Q_SCRIPTABLE void openReader(); /** - * Pauses all background jobs and does not - * allow new background jobs to be started. - */ + * Pauses all background jobs and does not + * allow new background jobs to be started. + */ Q_SCRIPTABLE void pauseBackgroundJobs(); /** - * Resumes all background jobs and allows - * new jobs to be started. - */ + * Resumes all background jobs and allows + * new jobs to be started. + */ Q_SCRIPTABLE void resumeBackgroundJobs(); /** - * Stops all network related jobs and enter offline mode - * New network jobs cannot be started. - */ + * Stops all network related jobs and enter offline mode + * New network jobs cannot be started. + */ Q_SCRIPTABLE void stopNetworkJobs(); /** - * Resumes all network related jobs and enter online mode - * New network jobs can be started. - */ + * Resumes all network related jobs and enter online mode + * New network jobs can be started. + */ Q_SCRIPTABLE void resumeNetworkJobs(); Q_SCRIPTABLE QStringList accounts() const; @@ -156,10 +168,10 @@ Q_SCRIPTABLE void makeResourceOnline(MessageViewer::Viewer::ResourceOnlineMode mode); /** - * Checks the account with the specified name for new mail. - * If the account name is empty, all accounts not excluded from manual - * mail check will be checked. - */ + * Checks the account with the specified name for new mail. + * If the account name is empty, all accounts not excluded from manual + * mail check will be checked. + */ Q_SCRIPTABLE void checkAccount(const QString &account); Q_SCRIPTABLE bool selectFolder(const QString &folder); @@ -169,103 +181,141 @@ Q_SCRIPTABLE bool handleCommandLine(bool noArgsOpensReader, const QStringList &args, const QString &workingDir); /** - * Opens a composer window and prefills it with different - * message parts. - * - * - * @param to A comma separated list of To addresses. - * @param cc A comma separated list of CC addresses. - * @param bcc A comma separated list of BCC addresses. - * @param subject The message subject. - * @param body The message body. - * @param hidden Whether the composer window shall initially be hidden. - * @param messageFile A message file that will be used as message body. - * @param attachmentPaths A list of files that will be attached to the message. - * @param customHeaders A list of custom headers. - * @param replyTo A list of reply-to headers. - * @param inReplyTo A list of in-reply-to headers. - * @param identity The mail identity. - */ - Q_SCRIPTABLE void openComposer(const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subject, const QString &body, bool hidden, const QString &messageFile, const QStringList &attachmentPaths, const QStringList &customHeaders, - const QString &replyTo = QString(), const QString &inReplyTo = QString(), const QString &identity = QString()); - - /** - * Opens a composer window and prefills it with different - * message parts. - * - * @param to A comma separated list of To addresses. - * @param cc A comma separated list of CC addresses. - * @param bcc A comma separated list of BCC addresses. - * @param subject The message subject. - * @param body The message body. - * @param hidden Whether the composer window shall initially be hidden. - * @param attachName The name of the attachment. - * @param attachCte The content transfer encoding of the attachment. - * @param attachData The raw data of the attachment. - * @param attachType The mime type of the attachment. - * @param attachSubType The sub mime type of the attachment. - * @param attachParamAttr The parameter attribute of the attachment. - * @param attachParamValue The parameter value of the attachment. - * @param attachContDisp The content display type of the attachment. - * @param attachCharset The charset of the attachment. - * @param identity The identity identifier which will be used as sender identity. - */ - Q_SCRIPTABLE void openComposer(const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subject, const QString &body, bool hidden, const QString &attachName, const QByteArray &attachCte, const QByteArray &attachData, const QByteArray &attachType, const QByteArray &attachSubType, - const QByteArray &attachParamAttr, const QString &attachParamValue, const QByteArray &attachContDisp, const QByteArray &attachCharset, unsigned int identity); - - /** - * Opens a composer window and prefills it with different - * message parts. - * @since 5.0 - * - * @param to A comma separated list of To addresses. - * @param cc A comma separated list of CC addresses. - * @param bcc A comma separated list of BCC addresses. - * @param subject The message subject. - * @param body The message body. - * @param attachName The name of the attachment. - * @param attachCte The content transfer encoding of the attachment. - * @param attachData The raw data of the attachment. - * @param attachType The mime type of the attachment. - * @param attachSubType The sub mime type of the attachment. - * @param attachParamAttr The parameter attribute of the attachment. - * @param attachParamValue The parameter value of the attachment. - * @param attachContDisp The content display type of the attachment. - * @param attachCharset The charset of the attachment. - * @param identity The identity identifier which will be used as sender identity. - */ - Q_SCRIPTABLE void openComposer(const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subject, const QString &body, const QString &attachName, const QByteArray &attachCte, const QByteArray &attachData, const QByteArray &attachType, const QByteArray &attachSubType, - const QByteArray &attachParamAttr, const QString &attachParamValue, const QByteArray &attachContDisp, const QByteArray &attachCharset, unsigned int identity); - - /** - * Opens a composer window and prefills it with different - * message parts. - * - * - * @param to A comma separated list of To addresses. - * @param cc A comma separated list of CC addresses. - * @param bcc A comma separated list of BCC addresses. - * @param subject The message subject. - * @param body The message body. - * @param hidden Whether the composer window shall initially be hidden. - */ + * Opens a composer window and prefills it with different + * message parts. + * + * + * @param to A comma separated list of To addresses. + * @param cc A comma separated list of CC addresses. + * @param bcc A comma separated list of BCC addresses. + * @param subject The message subject. + * @param body The message body. + * @param hidden Whether the composer window shall initially be hidden. + * @param messageFile A message file that will be used as message body. + * @param attachmentPaths A list of files that will be attached to the message. + * @param customHeaders A list of custom headers. + * @param replyTo A list of reply-to headers. + * @param inReplyTo A list of in-reply-to headers. + * @param identity The mail identity. + */ + Q_SCRIPTABLE void openComposer(const QString &to, + const QString &cc, + const QString &bcc, + const QString &subject, + const QString &body, + bool hidden, + const QString &messageFile, + const QStringList &attachmentPaths, + const QStringList &customHeaders, + const QString &replyTo = QString(), + const QString &inReplyTo = QString(), + const QString &identity = QString()); + + /** + * Opens a composer window and prefills it with different + * message parts. + * + * @param to A comma separated list of To addresses. + * @param cc A comma separated list of CC addresses. + * @param bcc A comma separated list of BCC addresses. + * @param subject The message subject. + * @param body The message body. + * @param hidden Whether the composer window shall initially be hidden. + * @param attachName The name of the attachment. + * @param attachCte The content transfer encoding of the attachment. + * @param attachData The raw data of the attachment. + * @param attachType The mime type of the attachment. + * @param attachSubType The sub mime type of the attachment. + * @param attachParamAttr The parameter attribute of the attachment. + * @param attachParamValue The parameter value of the attachment. + * @param attachContDisp The content display type of the attachment. + * @param attachCharset The charset of the attachment. + * @param identity The identity identifier which will be used as sender identity. + */ + Q_SCRIPTABLE void openComposer(const QString &to, + const QString &cc, + const QString &bcc, + const QString &subject, + const QString &body, + bool hidden, + const QString &attachName, + const QByteArray &attachCte, + const QByteArray &attachData, + const QByteArray &attachType, + const QByteArray &attachSubType, + const QByteArray &attachParamAttr, + const QString &attachParamValue, + const QByteArray &attachContDisp, + const QByteArray &attachCharset, + unsigned int identity); + + /** + * Opens a composer window and prefills it with different + * message parts. + * @since 5.0 + * + * @param to A comma separated list of To addresses. + * @param cc A comma separated list of CC addresses. + * @param bcc A comma separated list of BCC addresses. + * @param subject The message subject. + * @param body The message body. + * @param attachName The name of the attachment. + * @param attachCte The content transfer encoding of the attachment. + * @param attachData The raw data of the attachment. + * @param attachType The mime type of the attachment. + * @param attachSubType The sub mime type of the attachment. + * @param attachParamAttr The parameter attribute of the attachment. + * @param attachParamValue The parameter value of the attachment. + * @param attachContDisp The content display type of the attachment. + * @param attachCharset The charset of the attachment. + * @param identity The identity identifier which will be used as sender identity. + */ + Q_SCRIPTABLE void openComposer(const QString &to, + const QString &cc, + const QString &bcc, + const QString &subject, + const QString &body, + const QString &attachName, + const QByteArray &attachCte, + const QByteArray &attachData, + const QByteArray &attachType, + const QByteArray &attachSubType, + const QByteArray &attachParamAttr, + const QString &attachParamValue, + const QByteArray &attachContDisp, + const QByteArray &attachCharset, + unsigned int identity); + + /** + * Opens a composer window and prefills it with different + * message parts. + * + * + * @param to A comma separated list of To addresses. + * @param cc A comma separated list of CC addresses. + * @param bcc A comma separated list of BCC addresses. + * @param subject The message subject. + * @param body The message body. + * @param hidden Whether the composer window shall initially be hidden. + */ Q_SCRIPTABLE void openComposer(const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subject, const QString &body, bool hidden); /** - * Opens a composer window and prefills it with different - * message parts. - * - * @returns The DBus object path for the composer. - * - * @param to A comma separated list of To addresses. - * @param cc A comma separated list of CC addresses. - * @param bcc A comma separated list of BCC addresses. - * @param hidden Whether the composer window shall initially be hidden. - * @param useFolderId The id of the folder whose associated identity will be used. - * @param messageFile A message file that will be used as message body. - * @param attachURL The URL to the file that will be attached to the message. - */ - Q_SCRIPTABLE void newMessage(const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, bool hidden, bool useFolderId, const QString &messageFile, const QString &attachURL); + * Opens a composer window and prefills it with different + * message parts. + * + * @returns The DBus object path for the composer. + * + * @param to A comma separated list of To addresses. + * @param cc A comma separated list of CC addresses. + * @param bcc A comma separated list of BCC addresses. + * @param hidden Whether the composer window shall initially be hidden. + * @param useFolderId The id of the folder whose associated identity will be used. + * @param messageFile A message file that will be used as message body. + * @param attachURL The URL to the file that will be attached to the message. + */ + Q_SCRIPTABLE void + newMessage(const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, bool hidden, bool useFolderId, const QString &messageFile, const QString &attachURL); Q_SCRIPTABLE bool showMail(qint64 serialNumber); @@ -278,23 +328,23 @@ Q_SCRIPTABLE void reloadFolderArchiveConfig(); /** - * End of D-Bus callable stuff - */ + * End of D-Bus callable stuff + */ public: void checkMailOnStartup(); /** A static helper function that asks the user - * if they want to go online. - * @return true if the user wants to go online - * @return false if the user wants to stay offline - */ + * if they want to go online. + * @return true if the user wants to go online + * @return false if the user wants to stay offline + */ static bool askToGoOnline(); /** Checks if the current network state is online or offline - * @return true if the network state is offline - * @return false if the network state is online - */ + * @return true if the network state is offline + * @return false if the network state is online + */ static bool isOffline(); /** normal control stuff */ @@ -310,14 +360,14 @@ Akonadi::ChangeRecorder *folderCollectionMonitor() const override; /** - * Returns the main model, which contains all folders and the items of recently opened folders. - */ + * Returns the main model, which contains all folders and the items of recently opened folders. + */ Akonadi::EntityTreeModel *entityTreeModel() const; /** - * Returns a model of all folders in KMail. This is basically the same as entityTreeModel(), - * but with items filtered out, the model contains only collections. - */ + * Returns a model of all folders in KMail. This is basically the same as entityTreeModel(), + * but with items filtered out, the model contains only collections. + */ Akonadi::EntityMimeTypeFilterModel *collectionModel() const override; void recoverDeadLetters(); @@ -327,10 +377,22 @@ bool doSessionManagement(); bool firstInstance() const; void setFirstInstance(bool value); - void action(bool mailto, bool check, bool startInTray, const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subj, const QString &body, const QUrl &messageFile, const QList &attach, const QStringList &customHeaders, const QString &replyTo, const QString &inReplyTo, + void action(bool mailto, + bool check, + bool startInTray, + const QString &to, + const QString &cc, + const QString &bcc, + const QString &subj, + const QString &body, + const QUrl &messageFile, + const QList &attach, + const QStringList &customHeaders, + const QString &replyTo, + const QString &inReplyTo, const QString &identity); - //sets online status for akonadi accounts. true for online, false for offline + // sets online status for akonadi accounts. true for online, false for offline void setAccountStatus(bool); const QString xmlGuiInstanceName() const; @@ -355,9 +417,9 @@ void setShuttingDown(bool flag); /** Returns true if we have a system tray applet. This is needed in order - * to know whether the application should be allowed to exit in case the - * last visible composer or separate message window is closed. - */ + * to know whether the application should be allowed to exit in case the + * last visible composer or separate message window is closed. + */ bool haveSystemTrayApplet() const; QTextCodec *networkCodec() const; @@ -369,9 +431,9 @@ KMMainWidget *getKMMainWidget(); /** - * Returns a list of all currently loaded folders. Since folders are loaded async, this - * is empty at startup. - */ + * Returns a list of all currently loaded folders. Since folders are loaded async, this + * is empty at startup. + */ Akonadi::Collection::List allFolders() const; /** @@ -386,7 +448,7 @@ void stopAgentInstance(); - //ISettings + // ISettings bool showPopupAfterDnD() override; bool excludeImportantMailFromExpiry() override; @@ -442,8 +504,8 @@ void slotRequestConfigSync(); /** - * Sync the config immediatley - */ + * Sync the config immediatley + */ void slotSyncConfig(); void slotShowConfigurationDialog(); @@ -479,6 +541,7 @@ void slotCollectionChanged(const Akonadi::Collection &, const QSet &set); void slotCheckAccount(Akonadi::ServerManager::State state); + private: void viewMessage(const QUrl &url); Akonadi::Collection currentCollection(); @@ -486,9 +549,24 @@ /* * Fills a composer cWin * - */ - void fillComposer(bool hidden, const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subject, const QString &body, const QString &attachName, const QByteArray &attachCte, const QByteArray &attachData, const QByteArray &attachType, const QByteArray &attachSubType, - const QByteArray &attachParamAttr, const QString &attachParamValue, const QByteArray &attachContDisp, const QByteArray &attachCharset, unsigned int identity, bool forceShowWindow); + */ + void fillComposer(bool hidden, + const QString &to, + const QString &cc, + const QString &bcc, + const QString &subject, + const QString &body, + const QString &attachName, + const QByteArray &attachCte, + const QByteArray &attachData, + const QByteArray &attachType, + const QByteArray &attachSubType, + const QByteArray &attachParamAttr, + const QString &attachParamValue, + const QByteArray &attachContDisp, + const QByteArray &attachCharset, + unsigned int identity, + bool forceShowWindow); void verifyAccount(); void resourceGoOnLine(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmlaunchexternalcomponent.cpp kmail-21.04.0/src/kmlaunchexternalcomponent.cpp --- kmail-20.12.3/src/kmlaunchexternalcomponent.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmlaunchexternalcomponent.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,25 +1,25 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "kmlaunchexternalcomponent.h" -#include -#include #include +#include +#include -#include "util.h" #include "archivemailagentinterface.h" -#include "sendlateragentinterface.h" #include "followupreminderinterface.h" +#include "sendlateragentinterface.h" +#include "util.h" #include #include #include -#include #include "kmail_debug.h" +#include #include KMLaunchExternalComponent::KMLaunchExternalComponent(QWidget *parentWidget, QObject *parent) @@ -28,8 +28,7 @@ { } -KMLaunchExternalComponent::~KMLaunchExternalComponent() -= default; +KMLaunchExternalComponent::~KMLaunchExternalComponent() = default; void KMLaunchExternalComponent::slotConfigureAutomaticArchiving() { @@ -64,8 +63,9 @@ void KMLaunchExternalComponent::slotStartCertManager() { if (!QProcess::startDetached(QStringLiteral("kleopatra"), QStringList())) { - KMessageBox::error(mParentWidget, i18n("Could not start certificate manager; " - "please make sure you have Kleopatra properly installed."), + KMessageBox::error(mParentWidget, + i18n("Could not start certificate manager; " + "please make sure you have Kleopatra properly installed."), i18n("KMail Error")); } } @@ -74,8 +74,9 @@ { const QString path = QStandardPaths::findExecutable(QStringLiteral("akonadiimportwizard")); if (!QProcess::startDetached(path, QStringList())) { - KMessageBox::error(mParentWidget, i18n("Could not start the import wizard. " - "Please make sure you have ImportWizard properly installed."), + KMessageBox::error(mParentWidget, + i18n("Could not start the import wizard. " + "Please make sure you have ImportWizard properly installed."), i18n("Unable to start import wizard")); } } @@ -84,15 +85,16 @@ { const QString path = QStandardPaths::findExecutable(QStringLiteral("pimdataexporter")); if (!QProcess::startDetached(path, QStringList())) { - KMessageBox::error(mParentWidget, i18n("Could not start \"PIM Data Exporter\" program. " - "Please check your installation."), + KMessageBox::error(mParentWidget, + i18n("Could not start \"PIM Data Exporter\" program. " + "Please check your installation."), i18n("Unable to start \"PIM Data Exporter\" program")); } } void KMLaunchExternalComponent::slotRunAddressBook() { - KIO::CommandLauncherJob *job = new KIO::CommandLauncherJob(QStringLiteral("kaddressbook"), {}, this); + auto job = new KIO::CommandLauncherJob(QStringLiteral("kaddressbook"), {}, this); job->setDesktopName(QStringLiteral("org.kde.kaddressbook")); job->setUiDelegate(new KDialogJobUiDelegate(KJobUiDelegate::AutoHandlingEnabled, mParentWidget->window())); job->start(); @@ -103,20 +105,22 @@ const QStringList lst = {QStringLiteral("--mode"), QStringLiteral("manual")}; const QString path = QStandardPaths::findExecutable(QStringLiteral("akonadiimportwizard")); if (!QProcess::startDetached(path, lst)) { - KMessageBox::error(mParentWidget, i18n("Could not start the ImportWizard. " - "Please make sure you have ImportWizard properly installed."), + KMessageBox::error(mParentWidget, + i18n("Could not start the ImportWizard. " + "Please make sure you have ImportWizard properly installed."), i18n("Unable to start ImportWizard")); } } void KMLaunchExternalComponent::slotAccountWizard() { - const QStringList lst = {QStringLiteral("--type"), QStringLiteral("message/rfc822") }; + const QStringList lst = {QStringLiteral("--type"), QStringLiteral("message/rfc822")}; const QString path = QStandardPaths::findExecutable(QStringLiteral("accountwizard")); if (!QProcess::startDetached(path, lst)) { - KMessageBox::error(mParentWidget, i18n("Could not start the account wizard. " - "Please make sure you have AccountWizard properly installed."), + KMessageBox::error(mParentWidget, + i18n("Could not start the account wizard. " + "Please make sure you have AccountWizard properly installed."), i18n("Unable to start account wizard")); } } diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmlaunchexternalcomponent.h kmail-21.04.0/src/kmlaunchexternalcomponent.h --- kmail-20.12.3/src/kmlaunchexternalcomponent.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmlaunchexternalcomponent.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -13,7 +13,7 @@ Q_OBJECT public: explicit KMLaunchExternalComponent(QWidget *parentWidget, QObject *parent = nullptr); - ~KMLaunchExternalComponent(); + ~KMLaunchExternalComponent() override; public Q_SLOTS: void slotConfigureSendLater(); @@ -26,6 +26,7 @@ void slotImport(); void slotAccountWizard(); void slotFilterLogViewer(); + private: Q_DISABLE_COPY(KMLaunchExternalComponent) QWidget *const mParentWidget; diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmmainwidget.cpp kmail-21.04.0/src/kmmainwidget.cpp --- kmail-20.12.3/src/kmmainwidget.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmmainwidget.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ /* This file is part of KMail, the KDE mail client. SPDX-FileCopyrightText: 2002 Don Sanders - SPDX-FileCopyrightText: 2009-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2009-2021 Laurent Montel Based on the work of Stefan Taferner @@ -10,171 +10,172 @@ // KMail includes #include "kmmainwidget.h" -#include "kmreadermainwin.h" -#include "job/composenewmessagejob.h" #include "editor/composer.h" +#include "job/composenewmessagejob.h" +#include "kmcommands.h" +#include "kmmainwin.h" +#include "kmreadermainwin.h" #include "searchdialog/searchwindow.h" +#include "undostack.h" +#include "util.h" #include "widgets/vacationscriptindicatorwidget.h" #include "widgets/zoomlabelwidget.h" -#include "undostack.h" -#include "kmcommands.h" -#include "kmmainwin.h" -#include #include #include -#include "util.h" +#include -#include -#include #include "dialog/archivefolderdialog.h" +#include "foldershortcutactionmanager.h" +#include "job/markallmessagesasreadinfolderandsubfolderjob.h" +#include "job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.h" +#include "manageshowcollectionproperties.h" +#include "plugininterface/kmailplugininterface.h" #include "settings/kmailsettings.h" -#include +#include "sieveimapinterface/kmsieveimappasswordprovider.h" #include "tag/tagactionmanager.h" -#include "foldershortcutactionmanager.h" #include "widgets/collectionpane.h" -#include "manageshowcollectionproperties.h" -#include "widgets/kactionmenutransport.h" #include "widgets/kactionmenuaccount.h" -#include -#include "plugininterface/kmailplugininterface.h" +#include "widgets/kactionmenutransport.h" #include -#include "job/markallmessagesasreadinfolderandsubfolderjob.h" -#include "job/removeduplicatemessageinfolderandsubfolderjob.h" -#include "sieveimapinterface/kmsieveimappasswordprovider.h" #include +#include +#include +#include +#include -#include +#include "collectionpage/collectionmailinglistpage.h" #include "collectionpage/collectionquotapage.h" -#include "collectionpage/collectiontemplatespage.h" #include "collectionpage/collectionshortcutpage.h" +#include "collectionpage/collectiontemplatespage.h" #include "collectionpage/collectionviewpage.h" -#include "collectionpage/collectionmailinglistpage.h" -#include "tag/tagselectdialog.h" -#include "job/createnewcontactjob.h" -#include "folderarchive/folderarchiveutil.h" #include "folderarchive/folderarchivemanager.h" +#include "folderarchive/folderarchiveutil.h" +#include "job/createnewcontactjob.h" +#include "tag/tagselectdialog.h" +#include -#include -#include -#include +#include "mailcommonsettings_base.h" #include +#include #include +#include +#include #include #include -#include -#include -#include "mailcommonsettings_base.h" +#include +#include // Other PIM includes #include "kmail-version.h" +#include "messageviewer/config-messageviewer.h" +#include +#include #include #include -#include -#include -#include "messageviewer/config-messageviewer.h" #include #include -#include #include +#include -#include #include +#include #include "dialog/kmknotify.h" #include "widgets/displaymessageformatactionmenu.h" -#include #include "kmlaunchexternalcomponent.h" +#include // LIBKDEPIM includes #include #include +#include +#include #include #include -#include +#include +#include +#include +#include +#include #include #include #include -#include -#include +#include #include -#include -#include -#include -#include -#include -#include #include #include +#include #include #include -#include +#include #include -#include -#include -#include -#include +#include +#include +#include +#include -#include -#include #include -#include +#include +#include #include -#include +#include +#include +#include #include +#include #include -#include -#include #include // KDELIBS includes -#include -#include -#include -#include +#include "kmail_debug.h" #include -#include +#include #include -#include "kmail_debug.h" +#include +#include +#include +#include -#include -#include +#include #include +#include +#include #include -#include +#include #include -#include #include -#include +#include // Qt includes #include #include #include +#include +#include #include #include -#include -#include #include // System includes #include -#include -#include #include +#include #include +#include #include -#include #include +#include -#include #include +#include +#include #ifdef WITH_KUSERFEEDBACK #include #include @@ -183,11 +184,11 @@ using namespace KMime; using namespace Akonadi; using namespace MailCommon; -using KPIM::ProgressManager; -using PimCommon::BroadcastStatus; using KMail::SearchWindow; using KMime::Types::AddrSpecList; +using KPIM::ProgressManager; using MessageViewer::AttachmentStrategy; +using PimCommon::BroadcastStatus; Q_GLOBAL_STATIC(KMMainWidget::PtrList, theMainWidgetList) @@ -212,12 +213,15 @@ mFolderTreeWidget = nullptr; Akonadi::ControlGui::widgetNeedsAkonadi(this); mFavoritesModel = nullptr; - mSievePasswordProvider = new KMSieveImapPasswordProvider(winId()); + mSievePasswordProvider = new KMSieveImapPasswordProvider(this); mVacationManager = new KSieveUi::VacationManager(mSievePasswordProvider, this); - connect(mVacationManager, &KSieveUi::VacationManager::updateVacationScriptStatus, this, qOverload(&KMMainWidget::updateVacationScriptStatus)); + connect(mVacationManager, + &KSieveUi::VacationManager::updateVacationScriptStatus, + this, + qOverload(&KMMainWidget::updateVacationScriptStatus)); #ifdef WITH_KUSERFEEDBACK - auto *userFeedBackNotificationPopup = new KUserFeedback::NotificationPopup(this); + auto userFeedBackNotificationPopup = new KUserFeedback::NotificationPopup(this); userFeedBackNotificationPopup->setFeedbackProvider(kmkernel->userFeedbackProvider()); #endif @@ -236,29 +240,23 @@ readConfig(); - if (!kmkernel->isOffline()) { //kmail is set to online mode, make sure the agents are also online + if (!kmkernel->isOffline()) { // kmail is set to online mode, make sure the agents are also online kmkernel->setAccountStatus(true); } QTimer::singleShot(0, this, &KMMainWidget::slotShowStartupFolder); - connect(kmkernel, &KMKernel::startCheckMail, - this, &KMMainWidget::slotStartCheckMail); + connect(kmkernel, &KMKernel::startCheckMail, this, &KMMainWidget::slotStartCheckMail); - connect(kmkernel, &KMKernel::endCheckMail, - this, &KMMainWidget::slotEndCheckMail); + connect(kmkernel, &KMKernel::endCheckMail, this, &KMMainWidget::slotEndCheckMail); - connect(kmkernel, &KMKernel::configChanged, - this, &KMMainWidget::slotConfigChanged); + connect(kmkernel, &KMKernel::configChanged, this, &KMMainWidget::slotConfigChanged); - connect(kmkernel, &KMKernel::onlineStatusChanged, - this, &KMMainWidget::slotUpdateOnlineStatus); + connect(kmkernel, &KMKernel::onlineStatusChanged, this, &KMMainWidget::slotUpdateOnlineStatus); - connect(mTagActionManager, &KMail::TagActionManager::tagActionTriggered, - this, &KMMainWidget::slotUpdateMessageTagList); + connect(mTagActionManager, &KMail::TagActionManager::tagActionTriggered, this, &KMMainWidget::slotUpdateMessageTagList); - connect(mTagActionManager, &KMail::TagActionManager::tagMoreActionClicked, - this, &KMMainWidget::slotSelectMoreMessageTagList); + connect(mTagActionManager, &KMail::TagActionManager::tagMoreActionClicked, this, &KMMainWidget::slotSelectMoreMessageTagList); kmkernel->toggleSystemTray(); @@ -281,7 +279,7 @@ } } - auto *mainWin = qobject_cast(window()); + auto mainWin = qobject_cast(window()); mCurrentStatusBar = mainWin ? mainWin->statusBar() : nullptr; mVacationScriptIndicator = new KMail::VacationScriptIndicatorWidget(mCurrentStatusBar); mVacationScriptIndicator->hide(); @@ -295,18 +293,19 @@ QTimer::singleShot(0, this, &KMMainWidget::slotCheckVacation); } - connect(mFolderTreeWidget->folderTreeView()->model(), &QAbstractItemModel::modelReset, - this, &KMMainWidget::restoreCollectionFolderViewConfig); + connect(mFolderTreeWidget->folderTreeView()->model(), &QAbstractItemModel::modelReset, this, &KMMainWidget::restoreCollectionFolderViewConfig); restoreCollectionFolderViewConfig(); if (kmkernel->firstStart()) { const QStringList listOfMailerFound = MailCommon::Util::foundMailer(); if (!listOfMailerFound.isEmpty()) { - if (KMessageBox::questionYesNoList(this, i18n("Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?"), listOfMailerFound) == KMessageBox::Yes) { + if (KMessageBox::questionYesNoList(this, i18n("Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?"), listOfMailerFound) + == KMessageBox::Yes) { const QString path = QStandardPaths::findExecutable(QStringLiteral("akonadiimportwizard")); if (!QProcess::startDetached(path, QStringList())) { - KMessageBox::error(this, i18n("Could not start the import wizard. " - "Please check your installation."), + KMessageBox::error(this, + i18n("Could not start the import wizard. " + "Please check your installation."), i18n("Unable to start import wizard")); } } else { @@ -336,12 +335,12 @@ void KMMainWidget::restoreCollectionFolderViewConfig() { - auto *saver = new ETMViewStateSaver; + auto saver = new ETMViewStateSaver; saver->setView(mFolderTreeWidget->folderTreeView()); const KConfigGroup cfg(KMKernel::self()->config(), "CollectionFolderView"); mFolderTreeWidget->restoreHeaderState(cfg.readEntry("HeaderState", QByteArray())); saver->restoreState(cfg); - //Restore startup folder + // Restore startup folder Akonadi::Collection::Id id = -1; if (mCurrentCollection.isValid()) { @@ -361,8 +360,8 @@ } //----------------------------------------------------------------------------- -//The kernel may have already been deleted when this method is called, -//perform all cleanup that requires the kernel in destruct() +// The kernel may have already been deleted when this method is called, +// perform all cleanup that requires the kernel in destruct() KMMainWidget::~KMMainWidget() { theMainWidgetList->removeAll(this); @@ -371,7 +370,7 @@ } //----------------------------------------------------------------------------- -//This method performs all cleanup that requires the kernel to exist. +// This method performs all cleanup that requires the kernel to exist. void KMMainWidget::destruct() { if (mDestructed) { @@ -389,11 +388,11 @@ delete mSelectFromAllFoldersDialog; delete mSievePasswordProvider; - disconnect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), SIGNAL(itemAdded(Akonadi::Item,Akonadi::Collection)), this, nullptr); + disconnect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), SIGNAL(itemAdded(Akonadi::Item, Akonadi::Collection)), this, nullptr); disconnect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), SIGNAL(itemRemoved(Akonadi::Item)), this, nullptr); - disconnect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), SIGNAL(itemMoved(Akonadi::Item,Akonadi::Collection,Akonadi::Collection)), this, nullptr); - disconnect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), SIGNAL(collectionChanged(Akonadi::Collection,QSet)), this, nullptr); - disconnect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), SIGNAL(collectionStatisticsChanged(Akonadi::Collection::Id,Akonadi::CollectionStatistics)), this, nullptr); + disconnect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), SIGNAL(itemMoved(Akonadi::Item, Akonadi::Collection, Akonadi::Collection)), this, nullptr); + disconnect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), SIGNAL(collectionChanged(Akonadi::Collection, QSet)), this, nullptr); + disconnect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), SIGNAL(collectionStatisticsChanged(Akonadi::Collection::Id, Akonadi::CollectionStatistics)), this, nullptr); mDestructed = true; } @@ -420,10 +419,8 @@ void KMMainWidget::slotUpdateActionsAfterMailChecking() { - const bool sendOnAll - = KMailSettings::self()->sendOnCheck() == KMailSettings::EnumSendOnCheck::SendOnAllChecks; - const bool sendOnManual - = KMailSettings::self()->sendOnCheck() == KMailSettings::EnumSendOnCheck::SendOnManualChecks; + const bool sendOnAll = KMailSettings::self()->sendOnCheck() == KMailSettings::EnumSendOnCheck::SendOnAllChecks; + const bool sendOnManual = KMailSettings::self()->sendOnCheck() == KMailSettings::EnumSendOnCheck::SendOnManualChecks; if (!kmkernel->isOffline() && (sendOnAll || sendOnManual)) { slotSendQueued(); } @@ -565,7 +562,8 @@ mHtmlGlobalSetting = MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->htmlMail(); mHtmlLoadExtGlobalSetting = MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->htmlLoadExternal(); - mEnableFavoriteFolderView = (KMKernel::self()->mailCommonSettings()->favoriteCollectionViewMode() != MailCommon::MailCommonSettings::EnumFavoriteCollectionViewMode::HiddenMode); + mEnableFavoriteFolderView = + (KMKernel::self()->mailCommonSettings()->favoriteCollectionViewMode() != MailCommon::MailCommonSettings::EnumFavoriteCollectionViewMode::HiddenMode); mEnableFolderQuickSearch = KMailSettings::self()->enableFolderQuickSearch(); } @@ -593,10 +591,10 @@ group.deleteEntry("htmlMailOverride"); group.sync(); } else { - mFolderDisplayFormatPreference = static_cast(group.readEntry("displayFormatOverride", static_cast(MessageViewer::Viewer::UseGlobalSetting))); + mFolderDisplayFormatPreference = static_cast( + group.readEntry("displayFormatOverride", static_cast(MessageViewer::Viewer::UseGlobalSetting))); } - mFolderHtmlLoadExtPreference - = group.readEntry("htmlLoadExternalOverride", false); + mFolderHtmlLoadExtPreference = group.readEntry("htmlLoadExternalOverride", false); } //----------------------------------------------------------------------------- @@ -619,8 +617,7 @@ // For some reason, this is necessary here so that the copy action still // works after changing the folder layout. if (mMsgView) { - disconnect(mMsgView->copyAction(), &QAction::triggered, - mMsgView, &KMReaderWin::slotCopySelectedText); + disconnect(mMsgView->copyAction(), &QAction::triggered, mMsgView, &KMReaderWin::slotCopySelectedText); } // If long folder list is enabled, the splitters are: @@ -788,8 +785,7 @@ // Make the copy action work, see disconnect comment above if (mMsgView) { - connect(mMsgView->copyAction(), &QAction::triggered, - mMsgView, &KMReaderWin::slotCopySelectedText); + connect(mMsgView->copyAction(), &QAction::triggered, mMsgView, &KMReaderWin::slotCopySelectedText); } } @@ -799,10 +795,11 @@ if (mFavoriteCollectionsView) { if (KMKernel::self()->mailCommonSettings()->favoriteCollectionViewMode() == MailCommon::MailCommonSettings::EnumFavoriteCollectionViewMode::IconMode) { mFavoriteCollectionsView->changeViewMode(QListView::IconMode); - } else if (KMKernel::self()->mailCommonSettings()->favoriteCollectionViewMode() == MailCommon::MailCommonSettings::EnumFavoriteCollectionViewMode::ListMode) { + } else if (KMKernel::self()->mailCommonSettings()->favoriteCollectionViewMode() + == MailCommon::MailCommonSettings::EnumFavoriteCollectionViewMode::ListMode) { mFavoriteCollectionsView->changeViewMode(QListView::ListMode); } else { - Q_ASSERT(false); // we should never get here in hidden mode + Q_ASSERT(false); // we should never get here in hidden mode } mFavoriteCollectionsView->setDropActionMenuEnabled(kmkernel->showPopupAfterDnD()); mFavoriteCollectionsView->setWordWrap(true); @@ -825,10 +822,8 @@ if (mStartupDone) { readPreConfig(); - layoutChanged = (oldLongFolderList != mLongFolderList) - || (oldReaderWindowActive != mReaderWindowActive) - || (oldReaderWindowBelow != mReaderWindowBelow) - || (oldFavoriteFolderView != mEnableFavoriteFolderView); + layoutChanged = (oldLongFolderList != mLongFolderList) || (oldReaderWindowActive != mReaderWindowActive) || (oldReaderWindowBelow != mReaderWindowBelow) + || (oldFavoriteFolderView != mEnableFavoriteFolderView); if (layoutChanged) { deleteWidgets(); @@ -875,10 +870,8 @@ kmkernel->toggleSystemTray(); mAccountActionMenu->setAccountOrder(KMKernel::self()->mailCommonSettings()->order()); - connect(Akonadi::AgentManager::self(), &AgentManager::instanceAdded, - this, &KMMainWidget::updateFileMenu); - connect(Akonadi::AgentManager::self(), &AgentManager::instanceRemoved, - this, &KMMainWidget::updateFileMenu); + connect(Akonadi::AgentManager::self(), &AgentManager::instanceAdded, this, &KMMainWidget::updateFileMenu); + connect(Akonadi::AgentManager::self(), &AgentManager::instanceRemoved, this, &KMMainWidget::updateFileMenu); } //----------------------------------------------------------------------------- @@ -918,7 +911,7 @@ saver.saveState(group); group.writeEntry("HeaderState", mFolderTreeWidget->folderTreeView()->header()->saveState()); - //Work around from startup folder + // Work around from startup folder group.deleteEntry("Selection"); #if 0 if (!KMailSettings::self()->startSpecificFolderAtStartup()) { @@ -996,7 +989,10 @@ opt |= FolderTreeWidget::DontKeyFilter; mFolderTreeWidget = new FolderTreeWidget(this, mGUIClient, opt); - connect(mFolderTreeWidget->folderTreeView(), qOverload(&EntityTreeView::currentChanged), this, &KMMainWidget::slotFolderChanged); + connect(mFolderTreeWidget->folderTreeView(), + qOverload(&EntityTreeView::currentChanged), + this, + &KMMainWidget::slotFolderChanged); connect(mFolderTreeWidget->folderTreeView()->selectionModel(), &QItemSelectionModel::selectionChanged, this, &KMMainWidget::updateFolderMenu); @@ -1005,27 +1001,22 @@ // // Create the message pane // - mMessagePane = new CollectionPane(!KMailSettings::self()->startSpecificFolderAtStartup(), KMKernel::self()->entityTreeModel(), + mMessagePane = new CollectionPane(!KMailSettings::self()->startSpecificFolderAtStartup(), + KMKernel::self()->entityTreeModel(), mFolderTreeWidget->folderTreeView()->selectionModel(), this); connect(KMKernel::self()->entityTreeModel(), &Akonadi::EntityTreeModel::collectionFetched, this, &KMMainWidget::slotCollectionFetched); mMessagePane->setXmlGuiClient(mGUIClient); - connect(mMessagePane, &MessageList::Pane::messageSelected, - this, &KMMainWidget::slotMessageSelected); - connect(mMessagePane, &MessageList::Pane::selectionChanged, - this, &KMMainWidget::startUpdateMessageActionsTimer); + connect(mMessagePane, &MessageList::Pane::messageSelected, this, &KMMainWidget::slotMessageSelected); + connect(mMessagePane, &MessageList::Pane::selectionChanged, this, &KMMainWidget::startUpdateMessageActionsTimer); connect(mMessagePane, &CollectionPane::currentTabChanged, this, &KMMainWidget::refreshMessageListSelection); - connect(mMessagePane, &MessageList::Pane::messageActivated, - this, &KMMainWidget::slotMessageActivated); - connect(mMessagePane, &MessageList::Pane::messageStatusChangeRequest, - this, &KMMainWidget::slotMessageStatusChangeRequest); + connect(mMessagePane, &MessageList::Pane::messageActivated, this, &KMMainWidget::slotMessageActivated); + connect(mMessagePane, &MessageList::Pane::messageStatusChangeRequest, this, &KMMainWidget::slotMessageStatusChangeRequest); - connect(mMessagePane, &MessageList::Pane::statusMessage, - this, &KMMainWidget::showMessageActivities); + connect(mMessagePane, &MessageList::Pane::statusMessage, this, &KMMainWidget::showMessageActivities); - connect(mMessagePane, &MessageList::Pane::forceLostFocus, - this, &KMMainWidget::slotSetFocusToViewer); + connect(mMessagePane, &MessageList::Pane::forceLostFocus, this, &KMMainWidget::slotSetFocusToViewer); // // Create the reader window @@ -1036,12 +1027,9 @@ mMsgActions->setMessageView(mMsgView); } connect(mMsgView->viewer(), &MessageViewer::Viewer::displayPopupMenu, this, &KMMainWidget::slotMessagePopup); - connect(mMsgView->viewer(), &MessageViewer::Viewer::moveMessageToTrash, - this, &KMMainWidget::slotMoveMessageToTrash); - connect(mMsgView->viewer(), &MessageViewer::Viewer::pageIsScrolledToBottom, - this, &KMMainWidget::slotPageIsScrolledToBottom); - connect(mMsgView->viewer(), &MessageViewer::Viewer::replyMessageTo, - this, &KMMainWidget::slotReplyMessageTo); + connect(mMsgView->viewer(), &MessageViewer::Viewer::moveMessageToTrash, this, &KMMainWidget::slotMoveMessageToTrash); + connect(mMsgView->viewer(), &MessageViewer::Viewer::pageIsScrolledToBottom, this, &KMMainWidget::slotPageIsScrolledToBottom); + connect(mMsgView->viewer(), &MessageViewer::Viewer::replyMessageTo, this, &KMMainWidget::slotReplyMessageTo); connect(mMsgView->viewer(), &MessageViewer::Viewer::showStatusBarMessage, this, &KMMainWidget::setShowStatusBarMessage); connect(mMsgView->viewer(), &MessageViewer::Viewer::zoomChanged, this, &KMMainWidget::setZoomChanged); if (mShowIntroductionAction) { @@ -1073,11 +1061,11 @@ refreshFavoriteFoldersViewProperties(); connect(mFavoriteCollectionsView, qOverload(&EntityListView::currentChanged), this, &KMMainWidget::slotFolderChanged); connect(mFavoriteCollectionsView, &FavoriteCollectionWidget::newTabRequested, this, &KMMainWidget::slotCreateNewTab); - mFavoritesModel = new Akonadi::FavoriteCollectionsModel( - mFolderTreeWidget->folderTreeWidgetProxyModel(), - KMKernel::self()->config()->group("FavoriteCollections"), mFavoriteCollectionsView); + mFavoritesModel = new Akonadi::FavoriteCollectionsModel(mFolderTreeWidget->folderTreeWidgetProxyModel(), + KMKernel::self()->config()->group("FavoriteCollections"), + mFavoriteCollectionsView); - auto *orderProxy = new MailCommon::FavoriteCollectionOrderProxyModel(this); + auto orderProxy = new MailCommon::FavoriteCollectionOrderProxyModel(this); orderProxy->setOrderConfig(KMKernel::self()->config()->group("FavoriteCollectionsOrder")); orderProxy->setSourceModel(mFavoritesModel); orderProxy->sort(0, Qt::AscendingOrder); @@ -1088,8 +1076,8 @@ mAkonadiStandardActionManager->setFavoriteSelectionModel(mFavoriteCollectionsView->selectionModel()); } - //Don't use mMailActionManager->createAllActions() to save memory by not - //creating actions that doesn't make sense. + // Don't use mMailActionManager->createAllActions() to save memory by not + // creating actions that doesn't make sense. const auto standardActions = { StandardActionManager::CreateCollection, StandardActionManager::CopyCollections, @@ -1130,44 +1118,45 @@ } } - const auto mailActions = { - StandardMailActionManager::MarkAllMailAsRead, - StandardMailActionManager::MoveToTrash, - StandardMailActionManager::MoveAllToTrash, - StandardMailActionManager::RemoveDuplicates, - StandardMailActionManager::EmptyAllTrash, - StandardMailActionManager::MarkMailAsRead, - StandardMailActionManager::MarkMailAsUnread, - StandardMailActionManager::MarkMailAsImportant, - StandardMailActionManager::MarkMailAsActionItem - }; + const auto mailActions = {StandardMailActionManager::MarkAllMailAsRead, + StandardMailActionManager::MoveToTrash, + StandardMailActionManager::MoveAllToTrash, + StandardMailActionManager::RemoveDuplicates, + StandardMailActionManager::EmptyAllTrash, + StandardMailActionManager::MarkMailAsRead, + StandardMailActionManager::MarkMailAsUnread, + StandardMailActionManager::MarkMailAsImportant, + StandardMailActionManager::MarkMailAsActionItem}; for (StandardMailActionManager::Type mailAction : mailActions) { mAkonadiStandardActionManager->createAction(mailAction); } mAkonadiStandardActionManager->interceptAction(Akonadi::StandardActionManager::CollectionProperties); - connect(mAkonadiStandardActionManager->action( - Akonadi::StandardActionManager::CollectionProperties), &QAction::triggered, mManageShowCollectionProperties, &ManageShowCollectionProperties::slotCollectionProperties); + connect(mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardActionManager::CollectionProperties), + &QAction::triggered, + mManageShowCollectionProperties, + &ManageShowCollectionProperties::slotCollectionProperties); // // Create all kinds of actions // - mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardMailActionManager::RemoveDuplicates)->setShortcut(QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::Key_Asterisk)); + mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardMailActionManager::RemoveDuplicates)->setShortcut(QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_Asterisk)); mAkonadiStandardActionManager->interceptAction(Akonadi::StandardMailActionManager::RemoveDuplicates); - connect(mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardMailActionManager::RemoveDuplicates), &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotRemoveDuplicates); + connect(mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardMailActionManager::RemoveDuplicates), + &QAction::triggered, + this, + &KMMainWidget::slotRemoveDuplicates); mCollectionProperties = mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardActionManager::CollectionProperties); - connect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), &Monitor::collectionRemoved, - this, &KMMainWidget::slotCollectionRemoved); - connect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), &Monitor::itemAdded, - this, &KMMainWidget::slotItemAdded); - connect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), &Monitor::itemRemoved, - this, &KMMainWidget::slotItemRemoved); - connect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), &Monitor::itemMoved, - this, &KMMainWidget::slotItemMoved); - connect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), qOverload &>(&ChangeRecorder::collectionChanged), - this, &KMMainWidget::slotCollectionChanged); + connect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), &Monitor::collectionRemoved, this, &KMMainWidget::slotCollectionRemoved); + connect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), &Monitor::itemAdded, this, &KMMainWidget::slotItemAdded); + connect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), &Monitor::itemRemoved, this, &KMMainWidget::slotItemRemoved); + connect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), &Monitor::itemMoved, this, &KMMainWidget::slotItemMoved); + connect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), + qOverload &>(&ChangeRecorder::collectionChanged), + this, + &KMMainWidget::slotCollectionChanged); connect(kmkernel->folderCollectionMonitor(), &Monitor::collectionStatisticsChanged, this, &KMMainWidget::slotCollectionStatisticsChanged); } @@ -1180,9 +1169,8 @@ void KMMainWidget::updateMoveAction(bool hasUnreadMails) { - const bool enable_goto_unread = hasUnreadMails - || (KMailSettings::self()->loopOnGotoUnread() == KMailSettings::EnumLoopOnGotoUnread::LoopInAllFolders) - || (KMailSettings::self()->loopOnGotoUnread() == KMailSettings::EnumLoopOnGotoUnread::LoopInAllMarkedFolders); + const bool enable_goto_unread = hasUnreadMails || (KMailSettings::self()->loopOnGotoUnread() == KMailSettings::EnumLoopOnGotoUnread::LoopInAllFolders) + || (KMailSettings::self()->loopOnGotoUnread() == KMailSettings::EnumLoopOnGotoUnread::LoopInAllMarkedFolders); actionCollection()->action(QStringLiteral("go_next_unread_message"))->setEnabled(enable_goto_unread); actionCollection()->action(QStringLiteral("go_prev_unread_message"))->setEnabled(enable_goto_unread); if (mAkonadiStandardActionManager && mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardMailActionManager::MarkAllMailAsRead)) { @@ -1194,9 +1182,8 @@ { if (mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardMailActionManager::MoveAllToTrash)) { const bool folderWithContent = mCurrentFolderSettings && !mCurrentFolderSettings->isStructural(); - mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardMailActionManager::MoveAllToTrash)->setEnabled(folderWithContent - && (statistics > 0) - && mCurrentFolderSettings->canDeleteMessages()); + mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardMailActionManager::MoveAllToTrash) + ->setEnabled(folderWithContent && (statistics > 0) && mCurrentFolderSettings->canDeleteMessages()); } } @@ -1220,8 +1207,7 @@ void KMMainWidget::slotCollectionChanged(const Akonadi::Collection &collection, const QSet &set) { - if ((collection == mCurrentCollection) - && (set.contains("MESSAGEFOLDER") || set.contains("expirationcollectionattribute"))) { + if ((collection == mCurrentCollection) && (set.contains("MESSAGEFOLDER") || set.contains("expirationcollectionattribute"))) { if (set.contains("MESSAGEFOLDER")) { mMessagePane->resetModelStorage(); } else { @@ -1239,7 +1225,7 @@ void KMMainWidget::slotItemAdded(const Akonadi::Item &msg, const Akonadi::Collection &col) { - Q_UNUSED(msg); + Q_UNUSED(msg) if (col.isValid()) { if (col == CommonKernel->outboxCollectionFolder()) { startUpdateMessageActionsTimer(); @@ -1256,8 +1242,7 @@ void KMMainWidget::slotItemMoved(const Akonadi::Item &item, const Akonadi::Collection &from, const Akonadi::Collection &to) { - if (item.isValid() && ((from.id() == CommonKernel->outboxCollectionFolder().id()) - || to.id() == CommonKernel->outboxCollectionFolder().id())) { + if (item.isValid() && ((from.id() == CommonKernel->outboxCollectionFolder().id()) || to.id() == CommonKernel->outboxCollectionFolder().id())) { startUpdateMessageActionsTimer(); } } @@ -1319,7 +1304,7 @@ void KMMainWidget::slotCompose() { - auto *job = new ComposeNewMessageJob; + auto job = new ComposeNewMessageJob; job->setFolderSettings(mCurrentFolderSettings); job->setCurrentCollection(mCurrentCollection); job->start(); @@ -1330,8 +1315,7 @@ void KMMainWidget::slotShowNewFromTemplate() { if (mCurrentFolderSettings) { - const KIdentityManagement::Identity &ident - = kmkernel->identityManager()->identityForUoidOrDefault(mCurrentFolderSettings->identity()); + const KIdentityManagement::Identity &ident = kmkernel->identityManager()->identityForUoidOrDefault(mCurrentFolderSettings->identity()); mTemplateFolder = CommonKernel->collectionFromId(ident.templates().toLongLong()); } @@ -1345,7 +1329,7 @@ mTemplateMenu->menu()->clear(); - auto *job = new Akonadi::ItemFetchJob(mTemplateFolder); + auto job = new Akonadi::ItemFetchJob(mTemplateFolder); job->fetchScope().setAncestorRetrieval(ItemFetchScope::Parent); job->fetchScope().fetchFullPayload(); connect(job, &Akonadi::ItemFetchJob::result, this, &KMMainWidget::slotDelayedShowNewFromTemplate); @@ -1353,7 +1337,7 @@ void KMMainWidget::slotDelayedShowNewFromTemplate(KJob *job) { - auto *fetchJob = qobject_cast(job); + auto fetchJob = qobject_cast(job); const Akonadi::Item::List items = fetchJob->items(); const int numberOfItems = items.count(); @@ -1375,8 +1359,7 @@ // If there are no templates available, add a menu entry which informs // the user about this. if (mTemplateMenu->menu()->actions().isEmpty()) { - QAction *noAction = mTemplateMenu->menu()->addAction( - i18n("(no templates)")); + QAction *noAction = mTemplateMenu->menu()->addAction(i18n("(no templates)")); noAction->setEnabled(false); } } @@ -1434,11 +1417,8 @@ } if (KMailSettings::self()->warnBeforeExpire()) { - const QString message = i18n("Are you sure you want to expire the folder %1?", - mCurrentFolderSettings->name().toHtmlEscaped()); - if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, message, i18n("Expire Folder"), - KGuiItem(i18n("&Expire"))) - != KMessageBox::Continue) { + const QString message = i18n("Are you sure you want to expire the folder %1?", mCurrentFolderSettings->name().toHtmlEscaped()); + if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, message, i18n("Expire Folder"), KGuiItem(i18n("&Expire"))) != KMessageBox::Continue) { return; } } @@ -1455,14 +1435,14 @@ } const bool isTrash = CommonKernel->folderIsTrash(mCurrentCollection); const QString title = (isTrash) ? i18n("Empty Trash") : i18n("Move to Trash"); - const QString text = (isTrash) - ? i18n("Are you sure you want to empty the trash folder?") - : i18n("Are you sure you want to move all messages from " - "folder %1 to the trash?", mCurrentCollection.name().toHtmlEscaped()); + const QString text = (isTrash) ? i18n("Are you sure you want to empty the trash folder?") + : i18n( + "Are you sure you want to move all messages from " + "folder %1 to the trash?", + mCurrentCollection.name().toHtmlEscaped()); const QString icon = (isTrash) ? QStringLiteral("edit-delete-shred") : QStringLiteral("edit-delete"); - if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, text, title, KGuiItem(title, icon)) - != KMessageBox::Continue) { + if (KMessageBox::warningContinueCancel(this, text, title, KGuiItem(title, icon)) != KMessageBox::Continue) { return; } KCursorSaver saver(Qt::WaitCursor); @@ -1518,7 +1498,7 @@ return; } - auto *job = new RemoveCollectionJob(this); + auto job = new RemoveCollectionJob(this); connect(job, &RemoveCollectionJob::clearCurrentFolder, this, &KMMainWidget::slotClearCurrentFolder); job->setMainWidget(this); job->setCurrentFolder(mCurrentCollection); @@ -1536,7 +1516,8 @@ if (KMailSettings::self()->warnBeforeExpire()) { const int ret = KMessageBox::warningContinueCancel(KMainWindow::memberList().constFirst(), i18n("Are you sure you want to expire all old messages?"), - i18n("Expire Old Messages?"), KGuiItem(i18n("Expire"))); + i18n("Expire Old Messages?"), + KGuiItem(i18n("Expire"))); if (ret != KMessageBox::Continue) { return; } @@ -1567,7 +1548,8 @@ i18n("Security Warning"), KGuiItem(i18n("Load External References")), KStandardGuiItem::cancel(), - QStringLiteral("OverrideHtmlLoadExtWarning"), KMessageBox::Option()); + QStringLiteral("OverrideHtmlLoadExtWarning"), + KMessageBox::Option()); if (result == KMessageBox::Cancel) { mPreferHtmlLoadExtAction->setChecked(false); return; @@ -1593,9 +1575,7 @@ return; } const QString text = mMsgView ? mMsgView->copyText() : QString(); - KMForwardCommand *command = new KMForwardCommand( - this, selectedMessages, mCurrentFolderSettings->identity(), QString(), text - ); + auto command = new KMForwardCommand(this, selectedMessages, mCurrentFolderSettings->identity(), QString(), text); command->start(); } @@ -1611,9 +1591,7 @@ if (selectedMessages.isEmpty()) { return; } - auto *command = new KMForwardAttachedCommand( - this, selectedMessages, mCurrentFolderSettings->identity() - ); + auto command = new KMForwardAttachedCommand(this, selectedMessages, mCurrentFolderSettings->identity()); command->start(); } @@ -1634,31 +1612,24 @@ // If this is a deletion, ask for confirmation if (confirmOnDeletion) { const int selectedMessageCount = selectMsg.count(); - int ret = KMessageBox::warningContinueCancel( - this, - i18np( - "Do you really want to delete the selected message?
    " - "Once deleted, it cannot be restored.
    ", - "Do you really want to delete the %1 selected messages?
    " - "Once deleted, they cannot be restored.
    ", - selectedMessageCount - ), - selectedMessageCount > 1 ? i18n("Delete Messages") : i18n("Delete Message"), - KStandardGuiItem::del(), - KStandardGuiItem::cancel() - ); + int ret = KMessageBox::warningContinueCancel(this, + i18np("Do you really want to delete the selected message?
    " + "Once deleted, it cannot be restored.
    ", + "Do you really want to delete the %1 selected messages?
    " + "Once deleted, they cannot be restored.
    ", + selectedMessageCount), + selectedMessageCount > 1 ? i18n("Delete Messages") : i18n("Delete Message"), + KStandardGuiItem::del(), + KStandardGuiItem::cancel()); if (ret == KMessageBox::Cancel) { mMessagePane->deletePersistentSet(ref); - return; // user canceled the action + return; // user canceled the action } } mMessagePane->markMessageItemsAsAboutToBeRemoved(ref, true); // And stuff them into a KMMoveCommand :) - auto *command = new KMMoveCommand(dest, selectMsg, ref); - QObject::connect( - command, &KMMoveCommand::moveDone, - this, &KMMainWidget::slotMoveMessagesCompleted - ); + auto command = new KMMoveCommand(dest, selectMsg, ref); + QObject::connect(command, &KMMoveCommand::moveDone, this, &KMMainWidget::slotMoveMessagesCompleted); command->start(); if (dest.isValid()) { @@ -1773,7 +1744,7 @@ { MessageList::Core::MessageItemSetReference ref = mMessagePane->selectionAsPersistentSet(); if (ref != -1) { - //Need to verify if dest == src ??? akonadi do it for us. + // Need to verify if dest == src ??? akonadi do it for us. moveMessageSelected(ref, dest, false); } } @@ -1785,10 +1756,7 @@ } // And stuff them into a KMCopyCommand :) KMCommand *command = new KMCopyCommand(dest, selectMsg); - QObject::connect( - command, &KMCommand::completed, - this, &KMMainWidget::slotCopyMessagesCompleted - ); + QObject::connect(command, &KMCommand::completed, this, &KMMainWidget::slotCopyMessagesCompleted); command->start(); showMessageActivities(i18n("Copying messages...")); } @@ -1845,10 +1813,9 @@ // FIXME: Why we don't use KMMoveCommand( trashFolder(), selectedMessages ); ? // And stuff them into a KMTrashMsgCommand :) - auto *command = new KMTrashMsgCommand(mCurrentCollection, select, ref); + auto command = new KMTrashMsgCommand(mCurrentCollection, select, ref); - QObject::connect(command, &KMTrashMsgCommand::moveDone, - this, &KMMainWidget::slotTrashMessagesCompleted); + QObject::connect(command, &KMTrashMsgCommand::moveDone, this, &KMMainWidget::slotTrashMessagesCompleted); command->start(); switch (command->operation()) { case KMTrashMsgCommand::MoveToTrash: @@ -1951,7 +1918,7 @@ } QPointer dlg = new TagSelectDialog(this, selectedMessages.count(), selectedMessages.first()); - dlg->setActionCollection(QList { actionCollection() }); + dlg->setActionCollection(QList{actionCollection()}); if (dlg->exec()) { const Akonadi::Tag::List lst = dlg->selectedTag(); KMCommand *command = new KMSetTagCommand(lst, selectedMessages, KMSetTagCommand::CleanExistingAndAddNew); @@ -2057,11 +2024,7 @@ qCDebug(KMAIL_LOG) << "Reply with template:" << tmpl; - KMCommand *command = new KMReplyCommand(this, - msg, - MessageComposer::ReplySmart, - text, false, - tmpl); + KMCommand *command = new KMReplyCommand(this, msg, MessageComposer::ReplySmart, text, false, tmpl); command->start(); } @@ -2077,13 +2040,7 @@ qCDebug(KMAIL_LOG) << "Reply to All with template:" << tmpl; - auto *command = new KMReplyCommand(this, - msg, - MessageComposer::ReplyAll, - text, - false, - tmpl - ); + auto command = new KMReplyCommand(this, msg, MessageComposer::ReplyAll, text, false, tmpl); command->setReplyAsHtml(messageView()->htmlMail()); command->start(); @@ -2102,9 +2059,7 @@ } const QString text = mMsgView ? mMsgView->copyText() : QString(); qCDebug(KMAIL_LOG) << "Forward with template:" << tmpl; - auto *command = new KMForwardCommand( - this, selectedMessages, mCurrentFolderSettings->identity(), tmpl, text - ); + auto command = new KMForwardCommand(this, selectedMessages, mCurrentFolderSettings->identity(), tmpl, text); command->start(); } @@ -2222,7 +2177,7 @@ { if (mCurrentCollection.isValid()) { const Akonadi::Collection::List cols = applyFilterOnCollection(recursive); - auto *action = qobject_cast(sender()); + auto action = qobject_cast(sender()); applyFilter(cols, action->property("filter_id").toString()); } } @@ -2243,7 +2198,7 @@ void KMMainWidget::applyFilter(const Akonadi::Collection::List &selectedCols, const QString &filter) { KCursorSaver saver(Qt::WaitCursor); - MailCommon::FilterManager::instance()->filter(selectedCols, { filter }); + MailCommon::FilterManager::instance()->filter(selectedCols, {filter}); } //----------------------------------------------------------------------------- @@ -2295,14 +2250,14 @@ if (selectedMessages.isEmpty()) { return; } - auto *saveCommand = new KMSaveMsgCommand(this, selectedMessages); + auto saveCommand = new KMSaveMsgCommand(this, selectedMessages); saveCommand->start(); } //----------------------------------------------------------------------------- void KMMainWidget::slotOpenMsg() { - KMOpenMsgCommand *openCommand = new KMOpenMsgCommand(this, QUrl(), overrideEncoding(), this); + auto openCommand = new KMOpenMsgCommand(this, QUrl(), overrideEncoding(), this); openCommand->start(); } @@ -2321,8 +2276,7 @@ // is also displayed in the viewer. For this, create a dummy item without a parent collection / item id, // so that KMCommand doesn't download it. KMSaveAttachmentsCommand *saveCommand = nullptr; - if (mMsgView && selectedMessages.size() == 1 - && mMsgView->messageItem().hasPayload() + if (mMsgView && selectedMessages.size() == 1 && mMsgView->messageItem().hasPayload() && selectedMessages.first().id() == mMsgView->messageItem().id()) { Akonadi::Item dummyItem; dummyItem.setPayload(mMsgView->messageItem().payload()); @@ -2447,19 +2401,16 @@ void KMMainWidget::slotSelectNextMessage() { - mMessagePane->selectNextMessageItem(MessageList::Core::MessageTypeAny, - MessageList::Core::ClearExistingSelection, - true, false); + mMessagePane->selectNextMessageItem(MessageList::Core::MessageTypeAny, MessageList::Core::ClearExistingSelection, true, false); } void KMMainWidget::slotExtendSelectionToNextMessage() { - mMessagePane->selectNextMessageItem( - MessageList::Core::MessageTypeAny, - MessageList::Core::GrowOrShrinkExistingSelection, - true, // center item - false // don't loop in folder - ); + mMessagePane->selectNextMessageItem(MessageList::Core::MessageTypeAny, + MessageList::Core::GrowOrShrinkExistingSelection, + true, // center item + false // don't loop in folder + ); } void KMMainWidget::slotSelectNextUnreadMessage() @@ -2473,17 +2424,13 @@ // for bug-to-bug backward compatibility, the masters decided to keep it b0rken :D // If nobody complains, it stays like it is: if you complain enough maybe the masters will // decide to reconsider :) - if (!mMessagePane->selectNextMessageItem( - MessageList::Core::MessageTypeUnreadOnly, - MessageList::Core::ClearExistingSelection, - true, // center item - KMailSettings::self()->loopOnGotoUnread() != KMailSettings::EnumLoopOnGotoUnread::DontLoop - )) { + if (!mMessagePane->selectNextMessageItem(MessageList::Core::MessageTypeUnreadOnly, + MessageList::Core::ClearExistingSelection, + true, // center item + KMailSettings::self()->loopOnGotoUnread() != KMailSettings::EnumLoopOnGotoUnread::DontLoop)) { // no next unread message was found in the current folder - if ((KMailSettings::self()->loopOnGotoUnread() - == KMailSettings::EnumLoopOnGotoUnread::LoopInAllFolders) - || (KMailSettings::self()->loopOnGotoUnread() - == KMailSettings::EnumLoopOnGotoUnread::LoopInAllMarkedFolders)) { + if ((KMailSettings::self()->loopOnGotoUnread() == KMailSettings::EnumLoopOnGotoUnread::LoopInAllFolders) + || (KMailSettings::self()->loopOnGotoUnread() == KMailSettings::EnumLoopOnGotoUnread::LoopInAllMarkedFolders)) { mGoToFirstUnreadMessageInSelectedFolder = true; mFolderTreeWidget->folderTreeView()->selectNextUnreadFolder(true); mGoToFirstUnreadMessageInSelectedFolder = false; @@ -2493,34 +2440,27 @@ void KMMainWidget::slotSelectPreviousMessage() { - mMessagePane->selectPreviousMessageItem(MessageList::Core::MessageTypeAny, - MessageList::Core::ClearExistingSelection, - true, false); + mMessagePane->selectPreviousMessageItem(MessageList::Core::MessageTypeAny, MessageList::Core::ClearExistingSelection, true, false); } void KMMainWidget::slotExtendSelectionToPreviousMessage() { - mMessagePane->selectPreviousMessageItem( - MessageList::Core::MessageTypeAny, - MessageList::Core::GrowOrShrinkExistingSelection, - true, // center item - false // don't loop in folder - ); + mMessagePane->selectPreviousMessageItem(MessageList::Core::MessageTypeAny, + MessageList::Core::GrowOrShrinkExistingSelection, + true, // center item + false // don't loop in folder + ); } void KMMainWidget::slotSelectPreviousUnreadMessage() { - if (!mMessagePane->selectPreviousMessageItem( - MessageList::Core::MessageTypeUnreadOnly, - MessageList::Core::ClearExistingSelection, - true, // center item - KMailSettings::self()->loopOnGotoUnread() == KMailSettings::EnumLoopOnGotoUnread::LoopInCurrentFolder - )) { + if (!mMessagePane->selectPreviousMessageItem(MessageList::Core::MessageTypeUnreadOnly, + MessageList::Core::ClearExistingSelection, + true, // center item + KMailSettings::self()->loopOnGotoUnread() == KMailSettings::EnumLoopOnGotoUnread::LoopInCurrentFolder)) { // no next unread message was found in the current folder - if ((KMailSettings::self()->loopOnGotoUnread() - == KMailSettings::EnumLoopOnGotoUnread::LoopInAllFolders) - || (KMailSettings::self()->loopOnGotoUnread() - == KMailSettings::EnumLoopOnGotoUnread::LoopInAllMarkedFolders)) { + if ((KMailSettings::self()->loopOnGotoUnread() == KMailSettings::EnumLoopOnGotoUnread::LoopInAllFolders) + || (KMailSettings::self()->loopOnGotoUnread() == KMailSettings::EnumLoopOnGotoUnread::LoopInAllMarkedFolders)) { mGoToFirstUnreadMessageInSelectedFolder = true; mFolderTreeWidget->folderTreeView()->selectPrevUnreadFolder(); mGoToFirstUnreadMessageInSelectedFolder = false; @@ -2558,9 +2498,8 @@ win = new KMReaderMainWin(mFolderDisplayFormatPreference, mFolderHtmlLoadExtPreference); } // Try to fetch the mail, even in offline mode, it might be cached - auto *cmd = new KMFetchMessageCommand(this, msg, win ? win->viewer() : mMsgView->viewer(), win); - connect(cmd, &KMCommand::completed, - this, &KMMainWidget::slotItemsFetchedForActivation); + auto cmd = new KMFetchMessageCommand(this, msg, win ? win->viewer() : mMsgView->viewer(), win); + connect(cmd, &KMCommand::completed, this, &KMMainWidget::slotItemsFetchedForActivation); cmd->start(); } @@ -2572,7 +2511,7 @@ return; } - auto *fetchCmd = qobject_cast(command); + auto fetchCmd = qobject_cast(command); const Item msg = fetchCmd->item(); KMReaderMainWin *win = fetchCmd->readerMainWin(); @@ -2584,8 +2523,7 @@ win->viewer()->setHtmlLoadExtOverride(mMsgView->viewer()->htmlLoadExtOverride()); win->viewer()->setDisplayFormatMessageOverwrite(mMsgView->viewer()->displayFormatMessageOverwrite()); } - const bool useFixedFont = mMsgView ? mMsgView->isFixedFont() - : MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->useFixedFont(); + const bool useFixedFont = mMsgView ? mMsgView->isFixedFont() : MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->useFixedFont(); win->setUseFixedFont(useFixedFont); win->showMessage(overrideEncoding(), msg, CommonKernel->collectionFromId(msg.parentCollection().id())); win->show(); @@ -2623,7 +2561,7 @@ const QString email = KEmailAddress::firstEmailAddress(aUrl.path()).toLower(); if (aUrl.scheme() == QLatin1String("mailto") && !email.isEmpty()) { - auto *job = new Akonadi::ContactSearchJob(this); + auto job = new Akonadi::ContactSearchJob(this); job->setLimit(1); job->setQuery(Akonadi::ContactSearchJob::Email, email, Akonadi::ContactSearchJob::ExactMatch); job->setProperty("msg", QVariant::fromValue(msg)); @@ -2658,7 +2596,13 @@ showMessagePopup(msg, url, imageUrl, aPoint, contactAlreadyExists, uniqueContactFound, result); } -void KMMainWidget::showMessagePopup(const Akonadi::Item &msg, const QUrl &url, const QUrl &imageUrl, const QPoint &aPoint, bool contactAlreadyExists, bool uniqueContactFound, const WebEngineViewer::WebHitTestResult &result) +void KMMainWidget::showMessagePopup(const Akonadi::Item &msg, + const QUrl &url, + const QUrl &imageUrl, + const QPoint &aPoint, + bool contactAlreadyExists, + bool uniqueContactFound, + const WebEngineViewer::WebHitTestResult &result) { QMenu menu(this); bool urlMenuAdded = false; @@ -2785,6 +2729,11 @@ menu.addMenu(mMsgView->dkimViewerMenu()->menu()); menu.addSeparator(); } + if (mMsgView->remoteContentMenu()) { + menu.addMenu(mMsgView->remoteContentMenu()); + menu.addSeparator(); + } + menu.addActions(mMsgView->viewerPluginActionList(MessageViewer::ViewerPluginInterface::NeedMessage)); menu.addSeparator(); } @@ -2829,24 +2778,22 @@ connect(mSaveAsAction, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotSaveMsg); actionCollection()->setDefaultShortcut(mSaveAsAction, KStandardShortcut::save().first()); - mOpenAction = KStandardAction::open(this, &KMMainWidget::slotOpenMsg, - actionCollection()); + mOpenAction = KStandardAction::open(this, &KMMainWidget::slotOpenMsg, actionCollection()); - mOpenRecentAction = KStandardAction::openRecent(this, &KMMainWidget::slotOpenRecentMessage, - actionCollection()); + mOpenRecentAction = KStandardAction::openRecent(this, &KMMainWidget::slotOpenRecentMessage, actionCollection()); KConfigGroup grp = mConfig->group(QStringLiteral("Recent Files")); mOpenRecentAction->loadEntries(grp); { - QAction *action = new QAction(i18n("&Expire All Folders"), this); + auto action = new QAction(i18n("&Expire All Folders"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("expire_all_folders"), action); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotExpireAll); } { - QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-receive")), i18n("Check &Mail"), this); + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-receive")), i18n("Check &Mail"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("check_mail"), action); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotCheckMail); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::Key_L)); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_L)); } mAccountActionMenu = new KActionMenuAccount(this); @@ -2878,7 +2825,7 @@ //----- Tools menu if (parent()->inherits("KMMainWin")) { - QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("x-office-address-book")), i18n("&Address Book"), this); + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("x-office-address-book")), i18n("&Address Book"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("addressbook"), action); connect(action, &QAction::triggered, mLaunchExternalComponent, &KMLaunchExternalComponent::slotRunAddressBook); if (QStandardPaths::findExecutable(QStringLiteral("kaddressbook")).isEmpty()) { @@ -2887,7 +2834,7 @@ } { - QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("pgp-keys")), i18n("Certificate Manager"), this); + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("pgp-keys")), i18n("Certificate Manager"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("tools_start_certman"), action); connect(action, &QAction::triggered, mLaunchExternalComponent, &KMLaunchExternalComponent::slotStartCertManager); // disable action if no certman binary is around @@ -2897,7 +2844,7 @@ } { - QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("document-import")), i18n("&Import Messages..."), this); + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("document-import")), i18n("&Import Messages..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("import"), action); connect(action, &QAction::triggered, mLaunchExternalComponent, &KMLaunchExternalComponent::slotImport); if (QStandardPaths::findExecutable(QStringLiteral("akonadiimportwizard")).isEmpty()) { @@ -2907,42 +2854,42 @@ { if (kmkernel->allowToDebug()) { - QAction *action = new QAction(i18n("&Debug Sieve..."), this); + auto action = new QAction(i18n("&Debug Sieve..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("tools_debug_sieve"), action); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotDebugSieve); } } { - QAction *action = new QAction(i18n("Filter &Log Viewer..."), this); + auto action = new QAction(i18n("Filter &Log Viewer..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("filter_log_viewer"), action); connect(action, &QAction::triggered, mLaunchExternalComponent, &KMLaunchExternalComponent::slotFilterLogViewer); } { - QAction *action = new QAction(i18n("&Import from another Email Client..."), this); + auto action = new QAction(i18n("&Import from another Email Client..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("importWizard"), action); connect(action, &QAction::triggered, mLaunchExternalComponent, &KMLaunchExternalComponent::slotImportWizard); } if (KSieveUi::Util::allowOutOfOfficeSettings()) { - QAction *action = new QAction(i18n("Edit \"Out of Office\" Replies..."), this); + auto action = new QAction(i18n("Edit \"Out of Office\" Replies..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("tools_edit_vacation"), action); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotEditCurrentVacation); } { - QAction *action = new QAction(i18n("&Configure Automatic Archiving..."), this); + auto action = new QAction(i18n("&Configure Automatic Archiving..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("tools_automatic_archiving"), action); connect(action, &QAction::triggered, mLaunchExternalComponent, &KMLaunchExternalComponent::slotConfigureAutomaticArchiving); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Delayed Messages..."), this); + auto action = new QAction(i18n("Delayed Messages..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("message_delayed"), action); connect(action, &QAction::triggered, mLaunchExternalComponent, &KMLaunchExternalComponent::slotConfigureSendLater); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Followup Reminder Messages..."), this); + auto action = new QAction(i18n("Followup Reminder Messages..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("followup_reminder_messages"), action); connect(action, &QAction::triggered, mLaunchExternalComponent, &KMLaunchExternalComponent::slotConfigureFollowupReminder); } @@ -2956,20 +2903,20 @@ mDeleteAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("edit-delete")), i18nc("@action Hard delete, bypassing trash", "&Delete"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("delete"), mDeleteAction); connect(mDeleteAction, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotDeleteMessages); - actionCollection()->setDefaultShortcut(mDeleteAction, QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::Key_Delete)); + actionCollection()->setDefaultShortcut(mDeleteAction, QKeySequence(Qt::SHIFT | Qt::Key_Delete)); mTrashThreadAction = new QAction(i18n("M&ove Thread to Trash"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("move_thread_to_trash"), mTrashThreadAction); - actionCollection()->setDefaultShortcut(mTrashThreadAction, QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::Key_Delete)); + actionCollection()->setDefaultShortcut(mTrashThreadAction, QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_Delete)); mTrashThreadAction->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("edit-delete"))); KMail::Util::addQActionHelpText(mTrashThreadAction, i18n("Move thread to trashcan")); connect(mTrashThreadAction, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotTrashThread); mDeleteThreadAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("edit-delete-shred")), i18n("Delete T&hread"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("delete_thread"), mDeleteThreadAction); - //Don't use new connect api. + // Don't use new connect api. connect(mDeleteThreadAction, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotDeleteThread); - actionCollection()->setDefaultShortcut(mDeleteThreadAction, QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::SHIFT + Qt::Key_Delete)); + actionCollection()->setDefaultShortcut(mDeleteThreadAction, QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::SHIFT | Qt::Key_Delete)); mSearchMessages = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("edit-find-mail")), i18n("&Find Messages..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("search_messages"), mSearchMessages); @@ -2979,18 +2926,23 @@ mSelectAllMessages = new QAction(i18n("Select &All Messages"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("mark_all_messages"), mSelectAllMessages); connect(mSelectAllMessages, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotSelectAllMessages); - actionCollection()->setDefaultShortcut(mSelectAllMessages, QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::Key_A)); + actionCollection()->setDefaultShortcut(mSelectAllMessages, QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_A)); //----- Folder Menu mFolderMailingListPropertiesAction = new QAction(i18n("&Mailing List Management..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("folder_mailinglist_properties"), mFolderMailingListPropertiesAction); - connect(mFolderMailingListPropertiesAction, &QAction::triggered, mManageShowCollectionProperties, &ManageShowCollectionProperties::slotFolderMailingListProperties); + connect(mFolderMailingListPropertiesAction, + &QAction::triggered, + mManageShowCollectionProperties, + &ManageShowCollectionProperties::slotFolderMailingListProperties); // mFolderMailingListPropertiesAction->setIcon(QIcon::fromTheme("document-properties-mailing-list")); mShowFolderShortcutDialogAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("configure-shortcuts")), i18n("&Assign Shortcut..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("folder_shortcut_command"), mShowFolderShortcutDialogAction); - connect(mShowFolderShortcutDialogAction, &QAction::triggered, mManageShowCollectionProperties, + connect(mShowFolderShortcutDialogAction, + &QAction::triggered, + mManageShowCollectionProperties, &ManageShowCollectionProperties::slotShowFolderShortcutDialog); // FIXME: this action is not currently enabled in the rc file, but even if // it were there is inconsistency between the action name and action. @@ -3009,13 +2961,22 @@ connect(mExpireFolderAction, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotExpireFolder); mAkonadiStandardActionManager->interceptAction(Akonadi::StandardMailActionManager::MoveToTrash); - connect(mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardMailActionManager::MoveToTrash), &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotTrashSelectedMessages); + connect(mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardMailActionManager::MoveToTrash), + &QAction::triggered, + this, + &KMMainWidget::slotTrashSelectedMessages); mAkonadiStandardActionManager->interceptAction(Akonadi::StandardMailActionManager::MoveAllToTrash); - connect(mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardMailActionManager::MoveAllToTrash), &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotEmptyFolder); + connect(mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardMailActionManager::MoveAllToTrash), + &QAction::triggered, + this, + &KMMainWidget::slotEmptyFolder); mAkonadiStandardActionManager->interceptAction(Akonadi::StandardActionManager::DeleteCollections); - connect(mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardActionManager::DeleteCollections), &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotRemoveFolder); + connect(mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardActionManager::DeleteCollections), + &QAction::triggered, + this, + &KMMainWidget::slotRemoveFolder); // ### PORT ME: Add this to the context menu. Not possible right now because // the context menu uses XMLGUI, and that would add the entry to @@ -3034,19 +2995,19 @@ { QAction *action = mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardActionManager::CopyCollections); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::CTRL + Qt::Key_C)); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::SHIFT | Qt::CTRL | Qt::Key_C)); } { QAction *action = mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardActionManager::Paste); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::CTRL + Qt::Key_V)); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::SHIFT | Qt::CTRL | Qt::Key_V)); } { QAction *action = mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardActionManager::CopyItems); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::ALT + Qt::CTRL + Qt::Key_C)); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::ALT | Qt::CTRL | Qt::Key_C)); } { QAction *action = mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardActionManager::CutItems); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::ALT + Qt::CTRL + Qt::Key_X)); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::ALT | Qt::CTRL | Qt::Key_X)); } { @@ -3058,7 +3019,7 @@ //----- Message Menu { - QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-message-new")), i18n("&New Message..."), this); + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-message-new")), i18n("&New Message..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("new_message"), action); action->setIconText(i18nc("@action:intoolbar New Empty Message", "New")); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotCompose); @@ -3068,49 +3029,42 @@ } } - mTemplateMenu = new KActionMenu(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("document-new")), i18n("Message From &Template"), - actionCollection()); - mTemplateMenu->setDelayed(true); + mTemplateMenu = new KActionMenu(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("document-new")), i18n("Message From &Template"), actionCollection()); + mTemplateMenu->setPopupMode(QToolButton::DelayedPopup); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("new_from_template"), mTemplateMenu); - connect(mTemplateMenu->menu(), &QMenu::aboutToShow, this, - &KMMainWidget::slotShowNewFromTemplate); - connect(mTemplateMenu->menu(), &QMenu::triggered, this, - &KMMainWidget::slotNewFromTemplate); - - mMessageNewList = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-message-new-list")), - i18n("New Message t&o Mailing-List..."), - this); + connect(mTemplateMenu->menu(), &QMenu::aboutToShow, this, &KMMainWidget::slotShowNewFromTemplate); + connect(mTemplateMenu->menu(), &QMenu::triggered, this, &KMMainWidget::slotNewFromTemplate); + + mMessageNewList = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-message-new-list")), i18n("New Message t&o Mailing-List..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("post_message"), mMessageNewList); - connect(mMessageNewList, &QAction::triggered, - this, &KMMainWidget::slotPostToML); - actionCollection()->setDefaultShortcut(mMessageNewList, QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::SHIFT + Qt::Key_N)); + connect(mMessageNewList, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotPostToML); + actionCollection()->setDefaultShortcut(mMessageNewList, QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::SHIFT | Qt::Key_N)); //----- Create filter actions mFilterMenu = new KActionMenu(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("view-filter")), i18n("&Create Filter"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("create_filter"), mFilterMenu); - connect(mFilterMenu, &QAction::triggered, this, - &KMMainWidget::slotFilter); + connect(mFilterMenu, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotFilter); { - QAction *action = new QAction(i18n("Filter on &Subject..."), this); + auto action = new QAction(i18n("Filter on &Subject..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("subject_filter"), action); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotSubjectFilter); mFilterMenu->addAction(action); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Filter on &From..."), this); + auto action = new QAction(i18n("Filter on &From..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("from_filter"), action); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotFromFilter); mFilterMenu->addAction(action); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Filter on &To..."), this); + auto action = new QAction(i18n("Filter on &To..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("to_filter"), action); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotToFilter); mFilterMenu->addAction(action); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Filter on &Cc..."), this); + auto action = new QAction(i18n("Filter on &Cc..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("cc_filter"), action); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotCcFilter); mFilterMenu->addAction(action); @@ -3171,74 +3125,62 @@ mCopyDecryptedActionMenu = new KActionMenu(i18n("Copy Decrypted To..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("copy_decrypted_to_menu"), mCopyDecryptedActionMenu); - connect(mCopyDecryptedActionMenu->menu(), &QMenu::triggered, - this, &KMMainWidget::slotCopyDecryptedTo); + connect(mCopyDecryptedActionMenu->menu(), &QMenu::triggered, this, &KMMainWidget::slotCopyDecryptedTo); - mApplyAllFiltersAction - = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("view-filter")), i18n("Appl&y All Filters"), this); + mApplyAllFiltersAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("view-filter")), i18n("Appl&y All Filters"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("apply_filters"), mApplyAllFiltersAction); - connect(mApplyAllFiltersAction, &QAction::triggered, - this, &KMMainWidget::slotApplyFilters); - actionCollection()->setDefaultShortcut(mApplyAllFiltersAction, QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::Key_J)); + connect(mApplyAllFiltersAction, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotApplyFilters); + actionCollection()->setDefaultShortcut(mApplyAllFiltersAction, QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_J)); mApplyFilterActionsMenu = new KActionMenu(i18n("A&pply Filter"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("apply_filter_actions"), mApplyFilterActionsMenu); { - QAction *action = new QAction(i18nc("View->", "&Expand Thread / Group"), this); + auto action = new QAction(i18nc("View->", "&Expand Thread / Group"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("expand_thread"), action); actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::Key_Period)); KMail::Util::addQActionHelpText(action, i18n("Expand the current thread or group")); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotExpandThread); } { - QAction *action = new QAction(i18nc("View->", "&Collapse Thread / Group"), this); + auto action = new QAction(i18nc("View->", "&Collapse Thread / Group"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("collapse_thread"), action); actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::Key_Comma)); KMail::Util::addQActionHelpText(action, i18n("Collapse the current thread or group")); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotCollapseThread); } { - QAction *action = new QAction(i18nc("View->", "Ex&pand All Threads"), this); + auto action = new QAction(i18nc("View->", "Ex&pand All Threads"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("expand_all_threads"), action); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::Key_Period)); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_Period)); KMail::Util::addQActionHelpText(action, i18n("Expand all threads in the current folder")); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotExpandAllThreads); } { - QAction *action = new QAction(i18nc("View->", "C&ollapse All Threads"), this); + auto action = new QAction(i18nc("View->", "C&ollapse All Threads"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("collapse_all_threads"), action); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::Key_Comma)); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_Comma)); KMail::Util::addQActionHelpText(action, i18n("Collapse all threads in the current folder")); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotCollapseAllThreads); } - QAction *dukeOfMonmoth = new QAction(i18n("&Display Message"), this); + auto dukeOfMonmoth = new QAction(i18n("&Display Message"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("display_message"), dukeOfMonmoth); connect(dukeOfMonmoth, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotDisplayCurrentMessage); - actionCollection()->setDefaultShortcuts(dukeOfMonmoth, QList { - QKeySequence(Qt::Key_Enter), - QKeySequence(Qt::Key_Return) - }); + actionCollection()->setDefaultShortcuts(dukeOfMonmoth, QList{QKeySequence(Qt::Key_Enter), QKeySequence(Qt::Key_Return)}); //----- Go Menu { - QAction *action = new QAction(i18n("&Next Message"), this); + auto action = new QAction(i18n("&Next Message"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("go_next_message"), action); - actionCollection()->setDefaultShortcuts(action, QList { - QKeySequence(Qt::Key_N), - QKeySequence(Qt::Key_Right) - }); + actionCollection()->setDefaultShortcuts(action, QList{QKeySequence(Qt::Key_N), QKeySequence(Qt::Key_Right)}); KMail::Util::addQActionHelpText(action, i18n("Go to the next message")); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotSelectNextMessage); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Next &Unread Message"), this); + auto action = new QAction(i18n("Next &Unread Message"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("go_next_unread_message"), action); - actionCollection()->setDefaultShortcuts(action, QList { - QKeySequence(Qt::Key_Plus), - QKeySequence(Qt::Key_Plus + Qt::KeypadModifier) - }); + actionCollection()->setDefaultShortcuts(action, QList{QKeySequence(Qt::Key_Plus), QKeySequence(Qt::Key_Plus | Qt::KeypadModifier)}); if (QApplication::isRightToLeft()) { action->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("go-previous"))); } else { @@ -3249,22 +3191,16 @@ connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotSelectNextUnreadMessage); } { - QAction *action = new QAction(i18n("&Previous Message"), this); + auto action = new QAction(i18n("&Previous Message"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("go_prev_message"), action); KMail::Util::addQActionHelpText(action, i18n("Go to the previous message")); - actionCollection()->setDefaultShortcuts(action, QList { - QKeySequence(Qt::Key_P), - QKeySequence(Qt::Key_Left) - }); + actionCollection()->setDefaultShortcuts(action, QList{QKeySequence(Qt::Key_P), QKeySequence(Qt::Key_Left)}); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotSelectPreviousMessage); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Previous Unread &Message"), this); + auto action = new QAction(i18n("Previous Unread &Message"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("go_prev_unread_message"), action); - actionCollection()->setDefaultShortcuts(action, QList { - QKeySequence(Qt::Key_Minus), - QKeySequence(Qt::Key_Minus + Qt::KeypadModifier) - }); + actionCollection()->setDefaultShortcuts(action, QList{QKeySequence(Qt::Key_Minus), QKeySequence(Qt::Key_Minus | Qt::KeypadModifier)}); if (QApplication::isRightToLeft()) { action->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("go-next"))); } else { @@ -3275,50 +3211,49 @@ connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotSelectPreviousUnreadMessage); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Next Unread &Folder"), this); + auto action = new QAction(i18n("Next Unread &Folder"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("go_next_unread_folder"), action); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotNextUnreadFolder); - actionCollection()->setDefaultShortcuts(action, QList { - QKeySequence(Qt::ALT + Qt::Key_Plus), - QKeySequence(Qt::ALT + Qt::Key_Plus + Qt::KeypadModifier) - }); + actionCollection()->setDefaultShortcuts( + action, + QList{QKeySequence(Qt::ALT | Qt::Key_Plus), QKeySequence(Qt::ALT | Qt::Key_Plus | Qt::KeypadModifier)}); KMail::Util::addQActionHelpText(action, i18n("Go to the next folder with unread messages")); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Previous Unread F&older"), this); + auto action = new QAction(i18n("Previous Unread F&older"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("go_prev_unread_folder"), action); - actionCollection()->setDefaultShortcuts(action, QList { - QKeySequence(Qt::ALT + Qt::Key_Minus), - QKeySequence(Qt::ALT + Qt::Key_Minus + Qt::KeypadModifier) - }); + actionCollection()->setDefaultShortcuts( + action, + QList{QKeySequence(Qt::ALT | Qt::Key_Minus), QKeySequence(Qt::ALT | Qt::Key_Minus | Qt::KeypadModifier)}); KMail::Util::addQActionHelpText(action, i18n("Go to the previous folder with unread messages")); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotPrevUnreadFolder); } { - QAction *action = new QAction(i18nc("Go->", "Next Unread &Text"), this); + auto action = new QAction(i18nc("Go->", "Next Unread &Text"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("go_next_unread_text"), action); actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::Key_Space)); KMail::Util::addQActionHelpText(action, i18n("Go to the next unread text")); - action->setWhatsThis(i18n("Scroll down current message. " - "If at end of current message, " - "go to next unread message.")); + action->setWhatsThis( + i18n("Scroll down current message. " + "If at end of current message, " + "go to next unread message.")); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotReadOn); } //----- Settings Menu { - QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("dialog-filters")), i18n("Configure &Filters..."), this); - action->setMenuRole(QAction::NoRole); // do not move to application menu on OS X + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("dialog-filters")), i18n("Configure &Filters..."), this); + action->setMenuRole(QAction::NoRole); // do not move to application menu on OS X actionCollection()->addAction(QStringLiteral("filter"), action); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotFilter); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Manage &Sieve Scripts..."), this); + auto action = new QAction(i18n("Manage &Sieve Scripts..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("sieveFilters"), action); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotManageSieveScripts); } { - QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("list-resource-add")), i18n("&Add Account..."), this); + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("list-resource-add")), i18n("&Add Account..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("accountWizard"), action); connect(action, &QAction::triggered, mLaunchExternalComponent, &KMLaunchExternalComponent::slotAccountWizard); } @@ -3332,16 +3267,15 @@ // ----- Standard Actions { - QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("preferences-desktop-notification")), - i18n("Configure &Notifications..."), this); - action->setMenuRole(QAction::NoRole); // do not move to application menu on OS X + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("preferences-desktop-notification")), i18n("Configure &Notifications..."), this); + action->setMenuRole(QAction::NoRole); // do not move to application menu on OS X actionCollection()->addAction(QStringLiteral("kmail_configure_notifications"), action); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotEditNotifications); } { - QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("configure")), i18n("&Configure KMail..."), this); - action->setMenuRole(QAction::PreferencesRole); // this one should move to the application menu on OS X + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("configure")), i18n("&Configure KMail..."), this); + action->setMenuRole(QAction::PreferencesRole); // this one should move to the application menu on OS X actionCollection()->addAction(QStringLiteral("kmail_configure_kmail"), action); connect(action, &QAction::triggered, kmkernel, &KMKernel::slotShowConfigurationDialog); } @@ -3353,7 +3287,7 @@ } { - QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("bookmark-new")), i18n("Add Favorite Folder..."), this); + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("bookmark-new")), i18n("Add Favorite Folder..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("add_favorite_folder"), action); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotAddFavoriteFolder); } @@ -3367,8 +3301,7 @@ { mApplyAllFiltersFolderAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("view-filter")), i18n("Apply All Filters"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("apply_filters_folder"), mApplyAllFiltersFolderAction); - connect(mApplyAllFiltersFolderAction, &QAction::triggered, - this, [this] { + connect(mApplyAllFiltersFolderAction, &QAction::triggered, this, [this] { slotApplyFiltersOnFolder(/* recursive */ false); }); } @@ -3376,8 +3309,7 @@ { mApplyAllFiltersFolderRecursiveAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("view-filter")), i18n("Apply All Filters"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("apply_filters_folder_recursive"), mApplyAllFiltersFolderRecursiveAction); - connect(mApplyAllFiltersFolderRecursiveAction, &QAction::triggered, - this, [this] { + connect(mApplyAllFiltersFolderRecursiveAction, &QAction::triggered, this, [this] { slotApplyFiltersOnFolder(/* recursive */ true); }); } @@ -3393,13 +3325,13 @@ } { - QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("kontact")), i18n("Import/Export KMail Data..."), this); + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("kontact")), i18n("Import/Export KMail Data..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("kmail_export_data"), action); connect(action, &QAction::triggered, mLaunchExternalComponent, &KMLaunchExternalComponent::slotExportData); } { - QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("contact-new")), i18n("New AddressBook Contact..."), this); + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("contact-new")), i18n("New AddressBook Contact..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("kmail_new_addressbook_contact"), action); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotCreateAddressBookContact); } @@ -3411,138 +3343,119 @@ menutimer->setObjectName(QStringLiteral("menutimer")); menutimer->setSingleShot(true); connect(menutimer, &QTimer::timeout, this, &KMMainWidget::updateMessageActionsDelayed); - connect(kmkernel->undoStack(), - &KMail::UndoStack::undoStackChanged, this, &KMMainWidget::slotUpdateUndo); + connect(kmkernel->undoStack(), &KMail::UndoStack::undoStackChanged, this, &KMMainWidget::slotUpdateUndo); updateMessageActions(); updateFolderMenu(); - mTagActionManager = new KMail::TagActionManager(this, actionCollection(), mMsgActions, - mGUIClient); + mTagActionManager = new KMail::TagActionManager(this, actionCollection(), mMsgActions, mGUIClient); mFolderShortcutActionManager = new KMail::FolderShortcutActionManager(this, actionCollection()); { - QAction *action = new QAction(i18n("Copy Message to Folder"), this); + auto action = new QAction(i18n("Copy Message to Folder"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("copy_message_to_folder"), action); - connect(action, &QAction::triggered, - this, &KMMainWidget::slotCopySelectedMessagesToFolder); + connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotCopySelectedMessagesToFolder); actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::Key_C)); } { - QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("go-jump")), i18n("Jump to Folder..."), this); + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("go-jump")), i18n("Jump to Folder..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("jump_to_folder"), action); - connect(action, &QAction::triggered, - this, &KMMainWidget::slotJumpToFolder); + connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotJumpToFolder); actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::Key_J)); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Abort Current Operation"), this); + auto action = new QAction(i18n("Abort Current Operation"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("cancel"), action); - connect(action, &QAction::triggered, - ProgressManager::instance(), &KPIM::ProgressManager::slotAbortAll); + connect(action, &QAction::triggered, ProgressManager::instance(), &KPIM::ProgressManager::slotAbortAll); actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::Key_Escape)); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Focus on Next Folder"), this); + auto action = new QAction(i18n("Focus on Next Folder"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("inc_current_folder"), action); - connect(action, &QAction::triggered, - mFolderTreeWidget->folderTreeView(), &FolderTreeView::slotFocusNextFolder); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::Key_Right)); + connect(action, &QAction::triggered, mFolderTreeWidget->folderTreeView(), &FolderTreeView::slotFocusNextFolder); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_Right)); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Focus on Previous Folder"), this); + auto action = new QAction(i18n("Focus on Previous Folder"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("dec_current_folder"), action); - connect(action, &QAction::triggered, - mFolderTreeWidget->folderTreeView(), &FolderTreeView::slotFocusPrevFolder); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::Key_Left)); + connect(action, &QAction::triggered, mFolderTreeWidget->folderTreeView(), &FolderTreeView::slotFocusPrevFolder); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_Left)); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Select Folder with Focus"), this); + auto action = new QAction(i18n("Select Folder with Focus"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("select_current_folder"), action); - connect(action, &QAction::triggered, - mFolderTreeWidget->folderTreeView(), &FolderTreeView::slotSelectFocusFolder); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::Key_Space)); + connect(action, &QAction::triggered, mFolderTreeWidget->folderTreeView(), &FolderTreeView::slotSelectFocusFolder); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_Space)); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Focus on First Folder"), this); + auto action = new QAction(i18n("Focus on First Folder"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("focus_first_folder"), action); - connect(action, &QAction::triggered, - mFolderTreeWidget->folderTreeView(), &FolderTreeView::slotFocusFirstFolder); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::Key_Home)); + connect(action, &QAction::triggered, mFolderTreeWidget->folderTreeView(), &FolderTreeView::slotFocusFirstFolder); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_Home)); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Focus on Last Folder"), this); + auto action = new QAction(i18n("Focus on Last Folder"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("focus_last_folder"), action); - connect(action, &QAction::triggered, - mFolderTreeWidget->folderTreeView(), &FolderTreeView::slotFocusLastFolder); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::Key_End)); + connect(action, &QAction::triggered, mFolderTreeWidget->folderTreeView(), &FolderTreeView::slotFocusLastFolder); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::Key_End)); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Focus on Next Message"), this); + auto action = new QAction(i18n("Focus on Next Message"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("inc_current_message"), action); - connect(action, &QAction::triggered, - this, &KMMainWidget::slotFocusOnNextMessage); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::ALT + Qt::Key_Right)); + connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotFocusOnNextMessage); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::ALT | Qt::Key_Right)); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Focus on Previous Message"), this); + auto action = new QAction(i18n("Focus on Previous Message"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("dec_current_message"), action); - connect(action, &QAction::triggered, - this, &KMMainWidget::slotFocusOnPrevMessage); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::ALT + Qt::Key_Left)); + connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotFocusOnPrevMessage); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::ALT | Qt::Key_Left)); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Select First Message"), this); + auto action = new QAction(i18n("Select First Message"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("select_first_message"), action); - connect(action, &QAction::triggered, - this, &KMMainWidget::slotSelectFirstMessage); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::ALT + Qt::Key_Home)); + connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotSelectFirstMessage); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::ALT | Qt::Key_Home)); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Select Last Message"), this); + auto action = new QAction(i18n("Select Last Message"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("select_last_message"), action); - connect(action, &QAction::triggered, - this, &KMMainWidget::slotSelectLastMessage); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::ALT + Qt::Key_End)); + connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotSelectLastMessage); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::ALT | Qt::Key_End)); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Select Message with Focus"), this); + auto action = new QAction(i18n("Select Message with Focus"), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("select_current_message"), action); - connect(action, &QAction::triggered, - this, &KMMainWidget::slotSelectFocusedMessage); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::ALT + Qt::Key_Space)); + connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotSelectFocusedMessage); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::ALT | Qt::Key_Space)); } { mQuickSearchAction = new QAction(i18n("Set Focus to Quick Search"), this); - //If change shortcut change Panel::setQuickSearchClickMessage(...) message - actionCollection()->setDefaultShortcut(mQuickSearchAction, QKeySequence(Qt::ALT + Qt::Key_Q)); + // If change shortcut change Panel::setQuickSearchClickMessage(...) message + actionCollection()->setDefaultShortcut(mQuickSearchAction, QKeySequence(Qt::ALT | Qt::Key_Q)); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("focus_to_quickseach"), mQuickSearchAction); - connect(mQuickSearchAction, &QAction::triggered, - this, &KMMainWidget::slotFocusQuickSearch); + connect(mQuickSearchAction, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotFocusQuickSearch); updateQuickSearchLineText(); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Extend Selection to Previous Message"), this); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::Key_Left)); + auto action = new QAction(i18n("Extend Selection to Previous Message"), this); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::SHIFT | Qt::Key_Left)); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("previous_message"), action); - connect(action, &QAction::triggered, - this, &KMMainWidget::slotExtendSelectionToPreviousMessage); + connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotExtendSelectionToPreviousMessage); } { - QAction *action = new QAction(i18n("Extend Selection to Next Message"), this); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::Key_Right)); + auto action = new QAction(i18n("Extend Selection to Next Message"), this); + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::SHIFT | Qt::Key_Right)); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("next_message"), action); - connect(action, &QAction::triggered, - this, &KMMainWidget::slotExtendSelectionToNextMessage); + connect(action, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotExtendSelectionToNextMessage); } { mMoveMsgToFolderAction = new QAction(i18n("Move Message to Folder"), this); actionCollection()->setDefaultShortcut(mMoveMsgToFolderAction, QKeySequence(Qt::Key_M)); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("move_message_to_folder"), mMoveMsgToFolderAction); - connect(mMoveMsgToFolderAction, &QAction::triggered, - this, &KMMainWidget::slotMoveSelectedMessageToFolder); + connect(mMoveMsgToFolderAction, &QAction::triggered, this, &KMMainWidget::slotMoveSelectedMessageToFolder); } mArchiveAction = new QAction(i18nc("@action", "Archive"), this); @@ -3675,8 +3588,7 @@ Akonadi::Item::List selectedVisibleItems; bool allSelectedBelongToSameThread = false; if (mCurrentFolderSettings && mCurrentFolderSettings->isValid() - && mMessagePane->getSelectionStats(selectedItems, selectedVisibleItems, &allSelectedBelongToSameThread) - ) { + && mMessagePane->getSelectionStats(selectedItems, selectedVisibleItems, &allSelectedBelongToSameThread)) { mMsgActions->setCurrentMessage(mMessagePane->currentItem(), selectedVisibleItems); } else { mMsgActions->setCurrentMessage(Akonadi::Item()); @@ -3695,9 +3607,7 @@ bool allSelectedBelongToSameThread = false; Akonadi::Item currentMessage; bool currentFolderSettingsIsValid = mCurrentFolderSettings && mCurrentFolderSettings->isValid(); - if (currentFolderSettingsIsValid - && mMessagePane->getSelectionStats(selectedItems, selectedVisibleItems, &allSelectedBelongToSameThread) - ) { + if (currentFolderSettingsIsValid && mMessagePane->getSelectionStats(selectedItems, selectedVisibleItems, &allSelectedBelongToSameThread)) { count = selectedItems.count(); currentMessage = mMessagePane->currentItem(); @@ -3782,7 +3692,7 @@ if (mMoveMsgToFolderAction) { mMoveMsgToFolderAction->setEnabled(mass_actions && canDeleteMessages); } - //mCopyActionMenu->setEnabled( mass_actions ); + // mCopyActionMenu->setEnabled( mass_actions ); mDeleteAction->setEnabled(mass_actions && canDeleteMessages); @@ -3821,8 +3731,9 @@ MessageStatus status; status.setStatusFromFlags(currentMessage.flags()); - QList< QAction *> actionList; - bool statusSendAgain = single_actions && ((currentMessage.isValid() && status.isSent()) || (currentMessage.isValid() && CommonKernel->folderIsSentMailFolder(mCurrentCollection))); + QList actionList; + bool statusSendAgain = single_actions + && ((currentMessage.isValid() && status.isSent()) || (currentMessage.isValid() && CommonKernel->folderIsSentMailFolder(mCurrentCollection))); if (statusSendAgain) { actionList << mMsgActions->sendAgainAction(); } else if (single_actions) { @@ -3868,9 +3779,8 @@ if (currentMessage.hasFlag(Akonadi::MessageFlags::Encrypted) || count > 1) { mCopyDecryptedActionMenu->setVisible(true); mCopyDecryptedActionMenu->menu()->clear(); - mAkonadiStandardActionManager->standardActionManager()->createActionFolderMenu( - mCopyDecryptedActionMenu->menu(), - Akonadi::StandardActionManager::CopyItemToMenu); + mAkonadiStandardActionManager->standardActionManager()->createActionFolderMenu(mCopyDecryptedActionMenu->menu(), + Akonadi::StandardActionManager::CopyItemToMenu); } else { mCopyDecryptedActionMenu->setVisible(false); } @@ -3880,15 +3790,13 @@ { if (mCollectionProperties) { if (mCurrentCollection.isValid()) { - const Akonadi::AgentInstance instance - = Akonadi::AgentManager::self()->instance(mCurrentCollection.resource()); + const Akonadi::AgentInstance instance = Akonadi::AgentManager::self()->instance(mCurrentCollection.resource()); - mCollectionProperties->setEnabled(!mCurrentFolderSettings->isStructural() - && (instance.status() != Akonadi::AgentInstance::Broken)); + mCollectionProperties->setEnabled(!mCurrentFolderSettings->isStructural() && (instance.status() != Akonadi::AgentInstance::Broken)); } else { mCollectionProperties->setEnabled(false); } - QList< QAction * > collectionProperties; + QList collectionProperties; if (mCollectionProperties->isEnabled()) { collectionProperties << mCollectionProperties; } @@ -3899,22 +3807,16 @@ const bool folderWithContent = mCurrentFolderSettings && !mCurrentFolderSettings->isStructural(); if (QAction *act = mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardActionManager::DeleteCollections)) { - act->setEnabled(mCurrentFolderSettings - && (mCurrentCollection.rights() & Collection::CanDeleteCollection) - && !mCurrentFolderSettings->isSystemFolder() + act->setEnabled(mCurrentFolderSettings && (mCurrentCollection.rights() & Collection::CanDeleteCollection) && !mCurrentFolderSettings->isSystemFolder() && folderWithContent); } if (QAction *act = mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardMailActionManager::MoveAllToTrash)) { - act->setEnabled(folderWithContent - && (mCurrentFolderSettings->count() > 0) - && mCurrentFolderSettings->canDeleteMessages()); - act->setText((mCurrentFolderSettings - && CommonKernel->folderIsTrash(mCurrentCollection)) ? i18n("E&mpty Trash") : i18n( - "&Move All Messages to Trash")); + act->setEnabled(folderWithContent && (mCurrentFolderSettings->count() > 0) && mCurrentFolderSettings->canDeleteMessages()); + act->setText((mCurrentFolderSettings && CommonKernel->folderIsTrash(mCurrentCollection)) ? i18n("E&mpty Trash") : i18n("&Move All Messages to Trash")); } - QList< QAction * > addToFavorite; + QList addToFavorite; QAction *actionAddToFavoriteCollections = akonadiStandardAction(Akonadi::StandardActionManager::AddToFavoriteCollections); if (actionAddToFavoriteCollections) { if (mEnableFavoriteFolderView && actionAddToFavoriteCollections->isEnabled()) { @@ -3924,7 +3826,7 @@ mGUIClient->plugActionList(QStringLiteral("akonadi_collection_add_to_favorites_actionlist"), addToFavorite); } - QList< QAction * > syncActionList; + QList syncActionList; QAction *actionSync = akonadiStandardAction(Akonadi::StandardActionManager::SynchronizeCollections); if (actionSync && actionSync->isEnabled()) { syncActionList << actionSync; @@ -3936,7 +3838,7 @@ mGUIClient->unplugActionList(QStringLiteral("akonadi_collection_sync_actionlist")); mGUIClient->plugActionList(QStringLiteral("akonadi_collection_sync_actionlist"), syncActionList); - QList< QAction * > actionList; + QList actionList; QAction *action = mAkonadiStandardActionManager->action(Akonadi::StandardActionManager::CreateCollection); if (action && action->isEnabled()) { @@ -3960,13 +3862,12 @@ { if (mDisplayMessageFormatMenu && mPreferHtmlLoadExtAction) { // the visual ones only make sense if we are showing a message list - const bool enabledAction = (mFolderTreeWidget - && mFolderTreeWidget->folderTreeView()->currentFolder().isValid()); + const bool enabledAction = (mFolderTreeWidget && mFolderTreeWidget->folderTreeView()->currentFolder().isValid()); mDisplayMessageFormatMenu->setEnabled(enabledAction); - const bool isEnabled = (mFolderTreeWidget - && mFolderTreeWidget->folderTreeView()->currentFolder().isValid()); - const bool useHtml = (mFolderDisplayFormatPreference == MessageViewer::Viewer::Html || (mHtmlGlobalSetting && mFolderDisplayFormatPreference == MessageViewer::Viewer::UseGlobalSetting)); + const bool isEnabled = (mFolderTreeWidget && mFolderTreeWidget->folderTreeView()->currentFolder().isValid()); + const bool useHtml = (mFolderDisplayFormatPreference == MessageViewer::Viewer::Html + || (mHtmlGlobalSetting && mFolderDisplayFormatPreference == MessageViewer::Viewer::UseGlobalSetting)); mPreferHtmlLoadExtAction->setEnabled(isEnabled && useHtml); mDisplayMessageFormatMenu->setDisplayMessageFormat(mFolderDisplayFormatPreference); @@ -3987,13 +3888,10 @@ return; } - const bool folderWithContent = mCurrentFolderSettings - && !mCurrentFolderSettings->isStructural() - && mCurrentFolderSettings->isValid(); - mFolderMailingListPropertiesAction->setEnabled(folderWithContent - && !mCurrentFolderSettings->isSystemFolder()); + const bool folderWithContent = mCurrentFolderSettings && !mCurrentFolderSettings->isStructural() && mCurrentFolderSettings->isValid(); + mFolderMailingListPropertiesAction->setEnabled(folderWithContent && !mCurrentFolderSettings->isSystemFolder()); - QList< QAction * > actionlist; + QList actionlist; if (mCurrentCollection.id() == CommonKernel->outboxCollectionFolder().id() && (mCurrentCollection).statistics().count() > 0) { qCDebug(KMAIL_LOG) << "Enabling send queued"; mSendQueued->setEnabled(true); @@ -4022,11 +3920,8 @@ mSearchMessages->setText((mCurrentCollection.resource() == QLatin1String("akonadi_search_resource")) ? i18n("Edit Search...") : i18n("&Find Messages...")); - mExpireConfigAction->setEnabled(mCurrentFolderSettings - && !mCurrentFolderSettings->isStructural() - && mCurrentFolderSettings->canDeleteMessages() - && folderWithContent - && !MailCommon::Util::isVirtualCollection(mCurrentCollection)); + mExpireConfigAction->setEnabled(mCurrentFolderSettings && !mCurrentFolderSettings->isStructural() && mCurrentFolderSettings->canDeleteMessages() + && folderWithContent && !MailCommon::Util::isVirtualCollection(mCurrentCollection)); updateHtmlMenuEntry(); @@ -4081,8 +3976,7 @@ void KMMainWidget::slotShowStartupFolder() { - connect(MailCommon::FilterManager::instance(), &FilterManager::filtersChanged, - this, [this]() { + connect(MailCommon::FilterManager::instance(), &FilterManager::filtersChanged, this, [this]() { initializeFilterActions(true); }); // Plug various action lists. This can't be done in the constructor, as that is called before @@ -4095,8 +3989,7 @@ initializePluginActions(); const QString newFeaturesMD5 = KMReaderWin::newFeaturesMD5(); - if (kmkernel->firstStart() - || KMailSettings::self()->previousNewFeaturesMD5() != newFeaturesMD5) { + if (kmkernel->firstStart() || KMailSettings::self()->previousNewFeaturesMD5() != newFeaturesMD5) { KMailSettings::self()->setPreviousNewFeaturesMD5(newFeaturesMD5); slotIntro(); } @@ -4108,8 +4001,7 @@ if (state == Akonadi::ServerManager::Running) { initializeFilterActions(true); } else { - connect(Akonadi::ServerManager::self(), &ServerManager::stateChanged, - this, &KMMainWidget::slotServerStateChanged); + connect(Akonadi::ServerManager::self(), &ServerManager::stateChanged, this, &KMMainWidget::slotServerStateChanged); } } @@ -4198,7 +4090,7 @@ if (icon.isEmpty()) { icon = QStringLiteral("system-run"); } - QAction *filterAction = new QAction(QIcon::fromTheme(icon), displayText, actionCollection()); + auto filterAction = new QAction(QIcon::fromTheme(icon), displayText, actionCollection()); filterAction->setProperty("filter_id", filter->identifier()); filterAction->setIconText(filter->toolbarName()); @@ -4240,13 +4132,12 @@ addedSeparator = true; } - KMMetaFilterActionCommand *filterCommand = new KMMetaFilterActionCommand(filter->identifier(), this); + auto filterCommand = new KMMetaFilterActionCommand(filter->identifier(), this); mFilterCommands.append(filterCommand); auto filterAction = filterToAction(filter); actionCollection()->addAction(filterName, filterAction); - connect(filterAction, &QAction::triggered, - filterCommand, &KMMetaFilterActionCommand::start); + connect(filterAction, &QAction::triggered, filterCommand, &KMMetaFilterActionCommand::start); actionCollection()->setDefaultShortcut(filterAction, filter->shortcut()); mApplyFilterActionsMenu->menu()->addAction(filterAction); mFilterMenuActions.append(filterAction); @@ -4256,8 +4147,7 @@ filterAction = filterToAction(filter); actionCollection()->addAction(filterName + QStringLiteral("___folder"), filterAction); - connect(filterAction, &QAction::triggered, - this, [this] { + connect(filterAction, &QAction::triggered, this, [this] { slotApplyFilterOnFolder(/* recursive */ false); }); mApplyFilterFolderActionsMenu->menu()->addAction(filterAction); @@ -4265,8 +4155,7 @@ filterAction = filterToAction(filter); actionCollection()->addAction(filterName + QStringLiteral("___folder_recursive"), filterAction); - connect(filterAction, &QAction::triggered, - this, [this] { + connect(filterAction, &QAction::triggered, this, [this] { slotApplyFilterOnFolder(/* recursive */ true); }); mApplyFilterFolderRecursiveActionsMenu->menu()->addAction(filterAction); @@ -4472,8 +4361,7 @@ if (mCurrentCollection.isValid()) { const QString resource = mCurrentCollection.resource(); itemFetchJob->setProperty("_resource", QVariant::fromValue(resource)); - connect(itemFetchJob, &ItemFetchJob::itemsReceived, - this, &KMMainWidget::itemsReceived); + connect(itemFetchJob, &ItemFetchJob::itemsReceived, this, &KMMainWidget::itemsReceived); connect(itemFetchJob, &Akonadi::ItemFetchJob::result, this, &KMMainWidget::itemsFetchDone); } } @@ -4498,10 +4386,9 @@ if (mMessagePane->currentItem() != item) { // The user has selected another email already, so don't render this one. // Mark it as read, though, if the user settings say so. - if (MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->delayedMarkAsRead() - && MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->delayedMarkTime() == 0) { + if (MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->delayedMarkAsRead() && MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->delayedMarkTime() == 0) { item.setFlag(Akonadi::MessageFlags::Seen); - auto *modifyJob = new Akonadi::ItemModifyJob(item, this); + auto modifyJob = new Akonadi::ItemModifyJob(item, this); modifyJob->disableRevisionCheck(); modifyJob->setIgnorePayload(true); } @@ -4568,7 +4455,7 @@ void KMMainWidget::slotRemoveDuplicates() { - auto *job = new RemoveDuplicateMailJob(mFolderTreeWidget->folderTreeView()->selectionModel(), this, this); + auto job = new RemoveDuplicateMailJob(mFolderTreeWidget->folderTreeView()->selectionModel(), this, this); job->start(); } @@ -4577,7 +4464,7 @@ if (!mCurrentCollection.isValid()) { return; } - auto *job = new PimCommon::ManageServerSideSubscriptionJob(this); + auto job = new PimCommon::ManageServerSideSubscriptionJob(this); job->setCurrentCollection(mCurrentCollection); job->setParentWidget(this); job->start(); @@ -4627,13 +4514,13 @@ void KMMainWidget::slotCreateAddressBookContact() { - auto *job = new CreateNewContactJob(this, this); + auto job = new CreateNewContactJob(this, this); job->start(); } void KMMainWidget::slotOpenRecentMessage(const QUrl &url) { - KMOpenMsgCommand *openCommand = new KMOpenMsgCommand(this, url, overrideEncoding(), this); + auto openCommand = new KMOpenMsgCommand(this, url, overrideEncoding(), this); openCommand->start(); } @@ -4648,7 +4535,7 @@ void KMMainWidget::slotMoveMessageToTrash() { if (messageView() && messageView()->viewer() && mCurrentCollection.isValid()) { - KMTrashMsgCommand *command = new KMTrashMsgCommand(mCurrentCollection, messageView()->viewer()->messageItem(), -1); + auto command = new KMTrashMsgCommand(mCurrentCollection, messageView()->viewer()->messageItem(), -1); command->start(); } } @@ -4663,8 +4550,9 @@ void KMMainWidget::updateQuickSearchLineText() { - //If change change shortcut - mMessagePane->setQuickSearchClickMessage(i18nc("Show shortcut for focus quick search. Don't change it", "Search... <%1>", mQuickSearchAction->shortcut().toString())); + // If change change shortcut + mMessagePane->setQuickSearchClickMessage( + i18nc("Show shortcut for focus quick search. Don't change it", "Search... <%1>", mQuickSearchAction->shortcut().toString())); } void KMMainWidget::slotChangeDisplayMessageFormat(MessageViewer::Viewer::DisplayFormatMessage format) @@ -4678,7 +4566,8 @@ i18n("Security Warning"), KGuiItem(i18n("Use HTML")), KStandardGuiItem::cancel(), - QStringLiteral("OverrideHtmlWarning"), KMessageBox::Option()); + QStringLiteral("OverrideHtmlWarning"), + KMessageBox::Option()); if (result == KMessageBox::Cancel) { mDisplayMessageFormatMenu->setDisplayMessageFormat(MessageViewer::Viewer::Text); return; @@ -4686,7 +4575,7 @@ } mFolderDisplayFormatPreference = format; - //Update mPrefererHtmlLoadExtAction + // Update mPrefererHtmlLoadExtAction const bool useHtml = (mFolderDisplayFormatPreference == MessageViewer::Viewer::Html || (mHtmlGlobalSetting && mFolderDisplayFormatPreference == MessageViewer::Viewer::UseGlobalSetting)); mPreferHtmlLoadExtAction->setEnabled(useHtml); @@ -4713,7 +4602,7 @@ void KMMainWidget::slotMarkAllMessageAsReadInCurrentFolderAndSubfolder() { if (mCurrentCollection.isValid()) { - auto *job = new MarkAllMessagesAsReadInFolderAndSubFolderJob(this); + auto job = new MarkAllMessagesAsReadInFolderAndSubFolderJob(this); job->setTopLevelCollection(mCurrentCollection); job->start(); } @@ -4722,7 +4611,7 @@ void KMMainWidget::slotRemoveDuplicateRecursive() { if (mCurrentCollection.isValid()) { - auto *job = new RemoveDuplicateMessageInFolderAndSubFolderJob(this, this); + auto job = new RemoveDuplicateMessageInFolderAndSubFolderJob(this, this); job->setTopLevelCollection(mCurrentCollection); job->start(); } @@ -4755,11 +4644,12 @@ commandInfo.mPrintPreview = preview; commandInfo.mUseFixedFont = useFixedFont; commandInfo.mOverrideFont = overrideEncoding; - commandInfo.mShowSignatureDetails = messageView()->viewer()->showSignatureDetails() || MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->alwaysShowEncryptionSignatureDetails(); - commandInfo.mShowEncryptionDetails = messageView()->viewer()->showEncryptionDetails() || MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->alwaysShowEncryptionSignatureDetails(); + commandInfo.mShowSignatureDetails = + messageView()->viewer()->showSignatureDetails() || MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->alwaysShowEncryptionSignatureDetails(); + commandInfo.mShowEncryptionDetails = + messageView()->viewer()->showEncryptionDetails() || MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->alwaysShowEncryptionSignatureDetails(); - auto *command - = new KMPrintCommand(this, commandInfo); + auto command = new KMPrintCommand(this, commandInfo); command->start(); } } @@ -4784,7 +4674,7 @@ return; } const QString text = messageView()->copyText(); - KMReplyCommand *command = new KMReplyCommand(this, currentItem, strategy, text); + auto command = new KMReplyCommand(this, currentItem, strategy, text); command->setReplyAsHtml(messageView()->htmlMail()); command->start(); } @@ -4796,7 +4686,7 @@ item.setPayload(message); item.setMimeType(KMime::Message::mimeType()); - KMReplyCommand *command = new KMReplyCommand(this, item, replyToAll ? MessageComposer::ReplyAll : MessageComposer::ReplyAuthor); + auto command = new KMReplyCommand(this, item, replyToAll ? MessageComposer::ReplyAll : MessageComposer::ReplyAuthor); command->setReplyAsHtml(messageView()->htmlMail()); command->start(); } @@ -4839,39 +4729,39 @@ } const auto ask = [this]() { - if (!KMailSettings::self()->askEnableUnifiedMailboxes()) { - return; - } - - if (kmkernel->accounts().count() <= 1) { - return; - } - - KMailSettings::self()->setAskEnableUnifiedMailboxes(false); - - const auto service = Akonadi::ServerManager::self()->agentServiceName(Akonadi::ServerManager::Agent, QStringLiteral("akonadi_unifiedmailbox_agent")); - QDBusInterface iface(service, QStringLiteral("/"), QStringLiteral("org.freedesktop.Akonadi.UnifiedMailboxAgent"), - QDBusConnection::sessionBus(), this); - if (!iface.isValid()) { - return; - } - - QDBusReply reply = iface.call(QStringLiteral("enabledAgent")); - if (!reply.isValid() || bool(reply)) { - return; - } - - const auto answer = KMessageBox::questionYesNo( - this, i18n("You have more than one email account set up.\nDo you want to enable the Unified Mailbox feature to " - "show unified content of your inbox, sent and drafts folders?\n" - "You can configure unified mailboxes, create custom ones or\ndisable the feature completely in KMail's Plugin settings."), - i18n("Enable Unified Mailboxes?"), - KGuiItem(i18n("Enable Unified Mailboxes"), QStringLiteral("dialog-ok")), - KGuiItem(i18n("Cancel"), QStringLiteral("dialog-cancel"))); - if (answer == KMessageBox::Yes) { - iface.call(QStringLiteral("setEnableAgent"), true); - } - }; + if (!KMailSettings::self()->askEnableUnifiedMailboxes()) { + return; + } + + if (kmkernel->accounts().count() <= 1) { + return; + } + + KMailSettings::self()->setAskEnableUnifiedMailboxes(false); + + const auto service = Akonadi::ServerManager::self()->agentServiceName(Akonadi::ServerManager::Agent, QStringLiteral("akonadi_unifiedmailbox_agent")); + QDBusInterface iface(service, QStringLiteral("/"), QStringLiteral("org.freedesktop.Akonadi.UnifiedMailboxAgent"), QDBusConnection::sessionBus(), this); + if (!iface.isValid()) { + return; + } + + QDBusReply reply = iface.call(QStringLiteral("enabledAgent")); + if (!reply.isValid() || bool(reply)) { + return; + } + + const auto answer = KMessageBox::questionYesNo( + this, + i18n("You have more than one email account set up.\nDo you want to enable the Unified Mailbox feature to " + "show unified content of your inbox, sent and drafts folders?\n" + "You can configure unified mailboxes, create custom ones or\ndisable the feature completely in KMail's Plugin settings."), + i18n("Enable Unified Mailboxes?"), + KGuiItem(i18n("Enable Unified Mailboxes"), QStringLiteral("dialog-ok")), + KGuiItem(i18n("Cancel"), QStringLiteral("dialog-cancel"))); + if (answer == KMessageBox::Yes) { + iface.call(QStringLiteral("setEnableAgent"), true); + } + }; connect(kmkernel, &KMKernel::incomingAccountsChanged, this, ask); diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmmainwidget.h kmail-21.04.0/src/kmmainwidget.h --- kmail-20.12.3/src/kmmainwidget.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmmainwidget.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -11,35 +11,39 @@ #define KMAIL_KMMAINWIDGET #include "kmail_export.h" -#include "kmreaderwin.h" //for inline actions #include "kmkernel.h" // for access to config +#include "kmreaderwin.h" //for inline actions #include -#include #include "messageactions.h" +#include +#include #include +#include #include +#include #include #include -#include -#include -#include #ifdef WITH_KUSERFEEDBACK -namespace KUserFeedback { +namespace KUserFeedback +{ class NotificationPopup; } #endif -namespace MailTransport { +namespace MailTransport +{ class Transport; } -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class Tag; } -namespace KMime { +namespace KMime +{ class Message; } class QUrl; @@ -61,23 +65,27 @@ class KActionMenuAccount; class ZoomLabelWidget; -namespace KIO { +namespace KIO +{ class Job; } -namespace KMail { +namespace KMail +{ class SearchWindow; class VacationScriptIndicatorWidget; class TagActionManager; class FolderShortcutActionManager; } -namespace KSieveUi { +namespace KSieveUi +{ class SieveImapPasswordProvider; class ManageSieveScriptsDialog; class VacationManager; } -namespace MailCommon { +namespace MailCommon +{ class FolderSelectionDialog; class FavoriteCollectionWidget; class MailFilter; @@ -90,7 +98,10 @@ public: using PtrList = QList; - KMMainWidget(QWidget *parent, KXMLGUIClient *aGUIClient, KActionCollection *actionCollection, const KSharedConfig::Ptr &config = KMKernel::self()->config()); + KMMainWidget(QWidget *parent, + KXMLGUIClient *aGUIClient, + KActionCollection *actionCollection, + const KSharedConfig::Ptr &config = KMKernel::self()->config()); ~KMMainWidget() override; void destruct(); @@ -337,7 +348,13 @@ void openFilterDialog(const QByteArray &field, const QString &value); - void showMessagePopup(const Akonadi::Item &msg, const QUrl &aUrl, const QUrl &imageUrl, const QPoint &aPoint, bool contactAlreadyExists, bool uniqueContactFound, const WebEngineViewer::WebHitTestResult &result); + void showMessagePopup(const Akonadi::Item &msg, + const QUrl &aUrl, + const QUrl &imageUrl, + const QPoint &aPoint, + bool contactAlreadyExists, + bool uniqueContactFound, + const WebEngineViewer::WebHitTestResult &result); void setZoomChanged(qreal zoomFactor); @@ -358,7 +375,7 @@ void slotOverrideHtmlLoadExt(); void slotUseTemplate(); void slotTrashThread(); - void slotDeleteThread(bool confirmDelete); // completely delete thread + void slotDeleteThread(bool confirmDelete); // completely delete thread void slotUndo(); void slotReadOn(); void slotSaveMsg(); @@ -500,9 +517,10 @@ void slotRedirectCurrentMessage(); void slotEditCurrentVacation(); void slotReplyMessageTo(const KMime::Message::Ptr &message, bool replyToAll); + private: void slotSetFocusToViewer(); - void deleteSelectedMessages(bool confirmDelete); // completely delete message + void deleteSelectedMessages(bool confirmDelete); // completely delete message bool showSearchDialog(); void clearCurrentFolder(); void setCurrentCollection(const Akonadi::Collection &col); diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmmainwin.cpp kmail-21.04.0/src/kmmainwin.cpp --- kmail-20.12.3/src/kmmainwin.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmmainwin.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -8,26 +8,26 @@ #include "kmmainwin.h" #include "kmmainwidget.h" +#include "tag/tagactionmanager.h" +#include "util.h" #include #include #include -#include "util.h" -#include "tag/tagactionmanager.h" -#include -#include -#include #include +#include +#include +#include +#include "kmail_debug.h" +#include #include -#include -#include #include -#include +#include #include -#include #include -#include "kmail_debug.h" +#include +#include #include #include @@ -40,7 +40,7 @@ // modal subdialogs will only affect this dialog, not the other windows setAttribute(Qt::WA_GroupLeader); - resize(700, 500); // The default size + resize(700, 500); // The default size mKMMainWidget = new KMMainWidget(this, this, actionCollection()); connect(mKMMainWidget, &KMMainWidget::recreateGui, this, &KMMainWin::slotUpdateGui); @@ -51,25 +51,21 @@ } setStandardToolBarMenuEnabled(true); - KStandardAction::configureToolbars(this, &KMMainWin::slotEditToolbars, - actionCollection()); + KStandardAction::configureToolbars(this, &KMMainWin::slotEditToolbars, actionCollection()); - KStandardAction::keyBindings(this, &KMMainWin::slotConfigureShortcuts, - actionCollection()); + KStandardAction::keyBindings(this, &KMMainWin::slotConfigureShortcuts, actionCollection()); mHideMenuBarAction = KStandardAction::showMenubar(this, &KMMainWin::slotToggleMenubar, actionCollection()); KStandardAction::quit(this, &KMMainWin::slotQuit, actionCollection()); createGUI(QStringLiteral("kmmainwin.rc")); - //must be after createGUI, otherwise e.g toolbar settings are not loaded + // must be after createGUI, otherwise e.g toolbar settings are not loaded setAutoSaveSettings(KMKernel::self()->config()->group("Main Window")); - connect(PimCommon::BroadcastStatus::instance(), &PimCommon::BroadcastStatus::statusMsg, - this, &KMMainWin::displayStatusMessage); + connect(PimCommon::BroadcastStatus::instance(), &PimCommon::BroadcastStatus::statusMsg, this, &KMMainWin::displayStatusMessage); - connect(mKMMainWidget, &KMMainWidget::captionChangeRequest, - this, qOverload(&KMainWindow::setCaption)); + connect(mKMMainWidget, &KMMainWidget::captionChangeRequest, this, qOverload(&KMainWindow::setCaption)); mKMMainWidget->updateQuickSearchLineText(); mHideMenuBarAction->setChecked(KMailSettings::self()->showMenuBar()); @@ -93,11 +89,9 @@ if (!statusBar() || !mProgressBar->littleProgress()) { return; } - const int statusWidth = statusBar()->width() - mProgressBar->littleProgress()->width() - - fontMetrics().maxWidth(); + const int statusWidth = statusBar()->width() - mProgressBar->littleProgress()->width() - fontMetrics().maxWidth(); - const QString text = fontMetrics().elidedText(QLatin1Char(' ') + aText, Qt::ElideRight, - statusWidth); + const QString text = fontMetrics().elidedText(QLatin1Char(' ') + aText, Qt::ElideRight, statusWidth); // ### FIXME: We should disable richtext/HTML (to avoid possible denial of service attacks), // but this code would double the size of the status bar if the user hovers @@ -119,8 +113,10 @@ const QString accel = mHideMenuBarAction->shortcut().toString(); KMessageBox::information(this, i18n("This will hide the menu bar completely." - " You can show it again by typing %1.", accel), - i18n("Hide menu bar"), QStringLiteral("HideMenuBarWarning")); + " You can show it again by typing %1.", + accel), + i18n("Hide menu bar"), + QStringLiteral("HideMenuBarWarning")); } menuBar()->hide(); } @@ -152,7 +148,7 @@ // plug dynamically created actions again mKMMainWidget->initializeFilterActions(false); mKMMainWidget->tagActionManager()->createActions(); - //FIXME mKMMainWidget->initializePluginActions(); + // FIXME mKMMainWidget->initializePluginActions(); } void KMMainWin::setupStatusBar() diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmmainwin.h kmail-21.04.0/src/kmmainwin.h --- kmail-20.12.3/src/kmmainwin.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmmainwin.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,8 @@ class KMMainWidget; class KToggleAction; class QLabel; -namespace KPIM { +namespace KPIM +{ class ProgressStatusBarWidget; } class KMAIL_EXPORT KMMainWin : public KXmlGuiWindow @@ -42,7 +43,6 @@ void setupStatusBar(); protected: - /// Reimplemented to save the docked state void saveProperties(KConfigGroup &) override; diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmmigrateapplication.cpp kmail-21.04.0/src/kmmigrateapplication.cpp --- kmail-20.12.3/src/kmmigrateapplication.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmmigrateapplication.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "kmmigrateapplication.h" -#include -#include #include +#include #include +#include KMMigrateApplication::KMMigrateApplication() { @@ -21,10 +21,10 @@ Kdelibs4ConfigMigrator migrate(QStringLiteral("kmail")); migrate.setConfigFiles(QStringList() << QStringLiteral("kmail2rc") << QStringLiteral("kmail2.notifyrc") << QStringLiteral("kmailsnippetrc") - << QStringLiteral("customtemplatesrc") << QStringLiteral("templatesconfigurationrc") << QStringLiteral("kpimcompletionorder") - << QStringLiteral("messageviewer.notifyrc") << QStringLiteral("sievetemplaterc") << QStringLiteral("foldermailarchiverc") - << QStringLiteral("kpimbalooblacklist")); - migrate.setUiFiles(QStringList() << QStringLiteral("kmail_part.rc") << QStringLiteral("kmcomposerui.rc") << QStringLiteral("kmmainwin.rc") + << QStringLiteral("customtemplatesrc") << QStringLiteral("templatesconfigurationrc") + << QStringLiteral("kpimcompletionorder") << QStringLiteral("messageviewer.notifyrc") + << QStringLiteral("sievetemplaterc") << QStringLiteral("foldermailarchiverc") << QStringLiteral("kpimbalooblacklist")); + migrate.setUiFiles(QStringList() << QStringLiteral("kmail_part.rc") << QStringLiteral("kmcomposerui.rc") << QStringLiteral("kmmainwin.rc") << QStringLiteral("kmreadermainwin.rc")); migrate.migrate(); @@ -54,7 +54,7 @@ migrateInfoAutoSave.setVersion(initialVersion); mMigrator.insertMigrateInfo(migrateInfoAutoSave); - //MessageViewer + // MessageViewer PimCommon::MigrateFileInfo migrateInfoMessageViewer; migrateInfoMessageViewer.setFolder(true); migrateInfoMessageViewer.setType(QStringLiteral("data")); @@ -62,7 +62,7 @@ migrateInfoMessageViewer.setVersion(initialVersion); mMigrator.insertMigrateInfo(migrateInfoMessageViewer); - //autocorrect + // autocorrect PimCommon::MigrateFileInfo migrateInfoAutocorrect; migrateInfoAutocorrect.setFolder(true); migrateInfoAutocorrect.setType(QStringLiteral("data")); @@ -70,7 +70,7 @@ migrateInfoAutocorrect.setVersion(initialVersion); mMigrator.insertMigrateInfo(migrateInfoAutocorrect); - //gravatar + // gravatar PimCommon::MigrateFileInfo migrateInfoGravatar; migrateInfoGravatar.setFolder(true); migrateInfoGravatar.setType(QStringLiteral("data")); @@ -78,7 +78,7 @@ migrateInfoGravatar.setVersion(initialVersion); mMigrator.insertMigrateInfo(migrateInfoGravatar); - //adblock + // adblock PimCommon::MigrateFileInfo migrateInfoAdblockrules; migrateInfoAdblockrules.setFolder(false); migrateInfoAdblockrules.setType(QStringLiteral("data")); @@ -87,7 +87,7 @@ migrateInfoAdblockrules.setVersion(initialVersion); mMigrator.insertMigrateInfo(migrateInfoAdblockrules); - //vcard from identity + // vcard from identity PimCommon::MigrateFileInfo migrateInfoVCardFromIdentity; migrateInfoVCardFromIdentity.setFolder(false); migrateInfoVCardFromIdentity.setType(QStringLiteral("data")); diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmmigrateapplication.h kmail-21.04.0/src/kmmigrateapplication.h --- kmail-20.12.3/src/kmmigrateapplication.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmmigrateapplication.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,14 +7,15 @@ #ifndef KMMIGRATEAPPLICATION_H #define KMMIGRATEAPPLICATION_H -#include #include "kmail_export.h" +#include class KMAIL_EXPORT KMMigrateApplication { public: KMMigrateApplication(); void migrate(); + private: void initializeMigrator(); void migrateAlwaysEncrypt(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmreadermainwin.cpp kmail-21.04.0/src/kmreadermainwin.cpp --- kmail-20.12.3/src/kmreadermainwin.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmreadermainwin.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ /* This file is part of KMail, the KDE mail client. SPDX-FileCopyrightText: 2002 Don Sanders - SPDX-FileCopyrightText: 2011-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2011-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -14,49 +14,50 @@ // widgets like a toolbar. #include "kmreadermainwin.h" +#include "kmmainwidget.h" #include "kmreaderwin.h" #include "widgets/zoomlabelwidget.h" -#include "kmmainwidget.h" +#include "kmail_debug.h" +#include "kmcommands.h" +#include "messageactions.h" +#include "util.h" +#include #include #include #include -#include -#include -#include -#include "kmail_debug.h" -#include #include +#include +#include #include -#include -#include "kmcommands.h" -#include -#include -#include -#include "messageactions.h" -#include "util.h" -#include #include -#include +#include #include +#include #include +#include +#include +#include +#include +#include -#include #include +#include #include #include #include #include #include +#include #include #include #include -#include #include #include -#include #include +#include +#include using namespace MailCommon; KMReaderMainWin::KMReaderMainWin(MessageViewer::Viewer::DisplayFormatMessage format, bool htmlLoadExtDefault, const QString &name) @@ -268,7 +269,7 @@ } QPointer dlg = new TagSelectDialog(this, selectedMessages.count(), selectedMessages.first()); - dlg->setActionCollection(QList { actionCollection() }); + dlg->setActionCollection(QList{actionCollection()}); if (dlg->exec()) { const Akonadi::Tag::List lst = dlg->selectedTag(); KMCommand *command = new KMSetTagCommand(lst, selectedMessages, KMSetTagCommand::CleanExistingAndAddNew); @@ -310,7 +311,7 @@ if (!mMsg.isValid()) { return; } - KMTrashMsgCommand *command = new KMTrashMsgCommand(parentCollection(), mMsg, -1); + auto command = new KMTrashMsgCommand(parentCollection(), mMsg, -1); command->start(); close(); } @@ -325,8 +326,7 @@ if (parentCol.isValid()) { QSharedPointer fd = FolderSettings::forCollection(parentCol, false); if (fd) { - command = new KMForwardCommand(this, mReaderWin->messageItem(), - fd->identity(), QString(), mReaderWin->copyText()); + command = new KMForwardCommand(this, mReaderWin->messageItem(), fd->identity(), QString(), mReaderWin->copyText()); } else { command = new KMForwardCommand(this, mReaderWin->messageItem(), 0, QString(), mReaderWin->copyText()); } @@ -347,8 +347,7 @@ if (parentCol.isValid()) { QSharedPointer fd = FolderSettings::forCollection(parentCol, false); if (fd) { - command = new KMForwardAttachedCommand(this, mReaderWin->messageItem(), - fd->identity()); + command = new KMForwardAttachedCommand(this, mReaderWin->messageItem(), fd->identity()); } else { command = new KMForwardAttachedCommand(this, mReaderWin->messageItem()); } @@ -366,7 +365,7 @@ if (!currentItem.hasPayload()) { return; } - auto *command = new KMRedirectCommand(this, currentItem); + auto command = new KMRedirectCommand(this, currentItem); connect(command, &KMRedirectCommand::completed, this, &KMReaderMainWin::slotReplyOrForwardFinished); command->start(); } @@ -377,11 +376,7 @@ if (!currentItem.hasPayload()) { return; } - KMReplyCommand *command = new KMReplyCommand(this, - currentItem, - MessageComposer::ReplySmart, - mReaderWin->copyText(), - false, tmpl); + auto command = new KMReplyCommand(this, currentItem, MessageComposer::ReplySmart, mReaderWin->copyText(), false, tmpl); command->setReplyAsHtml(mReaderWin->htmlMail()); connect(command, &KMReplyCommand::completed, this, &KMReaderMainWin::slotReplyOrForwardFinished); command->start(); @@ -393,11 +388,7 @@ if (!currentItem.hasPayload()) { return; } - KMReplyCommand *command = new KMReplyCommand(this, - currentItem, - MessageComposer::ReplyAll, - mReaderWin->copyText(), - false, tmpl); + auto command = new KMReplyCommand(this, currentItem, MessageComposer::ReplyAll, mReaderWin->copyText(), false, tmpl); command->setReplyAsHtml(mReaderWin->htmlMail()); connect(command, &KMReplyCommand::completed, this, &KMReaderMainWin::slotReplyOrForwardFinished); @@ -410,9 +401,7 @@ if (!currentItem.hasPayload()) { return; } - KMForwardCommand *command = new KMForwardCommand(this, - currentItem, - 0, tmpl, mReaderWin->copyText()); + auto command = new KMForwardCommand(this, currentItem, 0, tmpl, mReaderWin->copyText()); connect(command, &KMForwardCommand::completed, this, &KMReaderMainWin::slotReplyOrForwardFinished); command->start(); @@ -420,20 +409,18 @@ void KMReaderMainWin::slotConfigChanged() { - //readConfig(); + // readConfig(); mMsgActions->setupForwardActions(actionCollection()); mMsgActions->setupForwardingActionsList(this); } void KMReaderMainWin::initializeAkonadiStandardAction() { - const auto mailActions = { - Akonadi::StandardMailActionManager::MarkAllMailAsRead, - Akonadi::StandardMailActionManager::MarkMailAsRead, - Akonadi::StandardMailActionManager::MarkMailAsUnread, - Akonadi::StandardMailActionManager::MarkMailAsImportant, - Akonadi::StandardMailActionManager::MarkMailAsActionItem - }; + const auto mailActions = {Akonadi::StandardMailActionManager::MarkAllMailAsRead, + Akonadi::StandardMailActionManager::MarkMailAsRead, + Akonadi::StandardMailActionManager::MarkMailAsUnread, + Akonadi::StandardMailActionManager::MarkMailAsImportant, + Akonadi::StandardMailActionManager::MarkMailAsActionItem}; for (Akonadi::StandardMailActionManager::Type mailAction : mailActions) { QAction *act = mAkonadiStandardActionManager->createAction(mailAction); @@ -480,13 +467,10 @@ QList closeShortcut = closeAction->shortcuts(); closeAction->setShortcuts(closeShortcut << QKeySequence(Qt::Key_Escape)); - mTagActionManager = new KMail::TagActionManager(this, actionCollection(), mMsgActions, - this); - connect(mTagActionManager, &KMail::TagActionManager::tagActionTriggered, - this, &KMReaderMainWin::slotUpdateMessageTagList); + mTagActionManager = new KMail::TagActionManager(this, actionCollection(), mMsgActions, this); + connect(mTagActionManager, &KMail::TagActionManager::tagActionTriggered, this, &KMReaderMainWin::slotUpdateMessageTagList); - connect(mTagActionManager, &KMail::TagActionManager::tagMoreActionClicked, - this, &KMReaderMainWin::slotSelectMoreMessageTagList); + connect(mTagActionManager, &KMail::TagActionManager::tagMoreActionClicked, this, &KMReaderMainWin::slotSelectMoreMessageTagList); mTagActionManager->createActions(); if (mReaderWin->messageItem().isValid()) { @@ -518,8 +502,10 @@ const QString accel = mHideMenuBarAction->shortcut().toString(); KMessageBox::information(this, i18n("This will hide the menu bar completely." - " You can show it again by typing %1.", accel), - i18n("Hide menu bar"), QStringLiteral("HideMenuBarWarning")); + " You can show it again by typing %1.", + accel), + i18n("Hide menu bar"), + QStringLiteral("HideMenuBarWarning")); } menuBar()->hide(); } @@ -531,7 +517,7 @@ { KMMainWidget *mainwin = kmkernel->getKMMainWidget(); if (mainwin) { - auto *action = new KActionMenu(menu); + auto action = new KActionMenu(menu); action->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("edit-copy"))); action->setText(i18n("Copy Message To...")); mainwin->standardMailActionManager()->standardActionManager()->createActionFolderMenu(action->menu(), Akonadi::StandardActionManager::CopyItemToMenu); @@ -545,8 +531,9 @@ { KMMainWidget *mainwin = kmkernel->getKMMainWidget(); if (mainwin) { - auto *action = new KActionMenu(menu); + auto action = new KActionMenu(menu); action->setText(i18n("Move Message To...")); + action->setIcon(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("edit-copy"))); mainwin->standardMailActionManager()->standardActionManager()->createActionFolderMenu(action->menu(), Akonadi::StandardActionManager::MoveItemToMenu); connect(action->menu(), &QMenu::triggered, this, &KMReaderMainWin::slotMoveItem); @@ -568,14 +555,14 @@ { if (mMsg.isValid()) { if (move) { - auto *job = new Akonadi::ItemMoveJob(mMsg, collection, this); + auto job = new Akonadi::ItemMoveJob(mMsg, collection, this); connect(job, &KJob::result, this, &KMReaderMainWin::slotCopyMoveResult); } else { - auto *job = new Akonadi::ItemCopyJob(mMsg, collection, this); + auto job = new Akonadi::ItemCopyJob(mMsg, collection, this); connect(job, &KJob::result, this, &KMReaderMainWin::slotCopyMoveResult); } } else { - auto *job = new Akonadi::ItemCreateJob(mMsg, collection, this); + auto job = new Akonadi::ItemCreateJob(mMsg, collection, this); connect(job, &KJob::result, this, &KMReaderMainWin::slotCopyMoveResult); } } @@ -604,7 +591,7 @@ const QString email = KEmailAddress::firstEmailAddress(aUrl.path()).toLower(); if (aUrl.scheme() == QLatin1String("mailto") && !email.isEmpty()) { - auto *job = new Akonadi::ContactSearchJob(this); + auto job = new Akonadi::ContactSearchJob(this); job->setLimit(1); job->setQuery(Akonadi::ContactSearchJob::Email, email, Akonadi::ContactSearchJob::ExactMatch); job->setProperty("msg", QVariant::fromValue(mMsg)); @@ -640,7 +627,13 @@ showMessagePopup(msg, url, imageUrl, aPoint, contactAlreadyExists, uniqueContactFound, result); } -void KMReaderMainWin::showMessagePopup(const Akonadi::Item &msg, const QUrl &url, const QUrl &imageUrl, const QPoint &aPoint, bool contactAlreadyExists, bool uniqueContactFound, const WebEngineViewer::WebHitTestResult &result) +void KMReaderMainWin::showMessagePopup(const Akonadi::Item &msg, + const QUrl &url, + const QUrl &imageUrl, + const QPoint &aPoint, + bool contactAlreadyExists, + bool uniqueContactFound, + const WebEngineViewer::WebHitTestResult &result) { QMenu *menu = nullptr; @@ -732,9 +725,7 @@ bool replyForwardMenu = false; Akonadi::Collection col = parentCollection(); if (col.isValid()) { - if (!(CommonKernel->folderIsSentMailFolder(col) - || CommonKernel->folderIsDrafts(col) - || CommonKernel->folderIsTemplates(col))) { + if (!(CommonKernel->folderIsSentMailFolder(col) || CommonKernel->folderIsDrafts(col) || CommonKernel->folderIsTemplates(col))) { replyForwardMenu = true; } } else if (messageHasPayload) { @@ -786,6 +777,10 @@ menu->addMenu(mReaderWin->dkimViewerMenu()->menu()); } menu->addSeparator(); + if (mReaderWin->remoteContentMenu()) { + menu->addMenu(mReaderWin->remoteContentMenu()); + menu->addSeparator(); + } menu->addActions(mReaderWin->viewerPluginActionList(MessageViewer::ViewerPluginInterface::NeedMessage)); } } else { diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmreadermainwin.h kmail-21.04.0/src/kmreadermainwin.h --- kmail-20.12.3/src/kmreadermainwin.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmreadermainwin.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -7,26 +7,29 @@ #include "secondarywindow.h" -#include #include +#include -#include #include -#include +#include #include +#include class KMReaderWin; class QAction; class KJob; class ZoomLabelWidget; -namespace KMail { +namespace KMail +{ class MessageActions; class TagActionManager; } -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class StandardMailActionManager; } -namespace KMime { +namespace KMime +{ class Message; class Content; } @@ -46,22 +49,28 @@ MessageViewer::Viewer *viewer() const; /** - * take ownership of and show @p msg - * - * The last two parameters, serNumOfOriginalMessage and nodeIdOffset, are needed when @p msg - * is derived from another message, e.g. the user views an encapsulated message in this window. - * Then, the reader needs to know about that original message, so those to parameters are passed - * onto setOriginalMsg() of KMReaderWin. - * - * @param encoding The message encoding. - * @param msg The message. - * @param parentCollection An Akonadi parent collection. - */ + * take ownership of and show @p msg + * + * The last two parameters, serNumOfOriginalMessage and nodeIdOffset, are needed when @p msg + * is derived from another message, e.g. the user views an encapsulated message in this window. + * Then, the reader needs to know about that original message, so those to parameters are passed + * onto setOriginalMsg() of KMReaderWin. + * + * @param encoding The message encoding. + * @param msg The message. + * @param parentCollection An Akonadi parent collection. + */ void showMessage(const QString &encoding, const Akonadi::Item &msg, const Akonadi::Collection &parentCollection = Akonadi::Collection()); void showMessage(const QString &encoding, const QVector &message); void showMessage(const QString &encoding, const KMime::Message::Ptr &message); - void showMessagePopup(const Akonadi::Item &msg, const QUrl &aUrl, const QUrl &imageUrl, const QPoint &aPoint, bool contactAlreadyExists, bool uniqueContactFound, const WebEngineViewer::WebHitTestResult &result); + void showMessagePopup(const Akonadi::Item &msg, + const QUrl &aUrl, + const QUrl &imageUrl, + const QPoint &aPoint, + bool contactAlreadyExists, + bool uniqueContactFound, + const WebEngineViewer::WebHitTestResult &result); void showAndActivateWindow(); public Q_SLOTS: void slotForwardInlineMsg(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmreaderwin.cpp kmail-21.04.0/src/kmreaderwin.cpp --- kmail-20.12.3/src/kmreaderwin.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmreaderwin.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ /* This file is part of KMail, the KDE mail client. SPDX-FileCopyrightText: 1997 Markus Wuebben - SPDX-FileCopyrightText: 2009-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2009-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -10,52 +10,53 @@ // filehtmlwriter.out in the current working directory #include "kmreaderwin.h" -#include "settings/kmailsettings.h" +#include "dialog/addemailtoexistingcontactdialog.h" +#include "job/addemailtoexistingcontactjob.h" #include "kmmainwidget.h" #include "kmreadermainwin.h" +#include "settings/kmailsettings.h" #include -#include "dialog/addemailtoexistingcontactdialog.h" -#include "job/addemailtoexistingcontactjob.h" #include "kmail-version.h" -#include +#include "kmcommands.h" #include -#include #include -#include -#include "kmcommands.h" +#include +#include +#include #include -#include +#include #include #include #include -#include +#include +#include using MessageViewer::CSSHelper; #include "util.h" #include #include -#include #include +#include using namespace MessageViewer; #include -#include -#include #include -#include #include +#include +#include +#include #include #include #include "kmail_debug.h" -#include -#include -#include #include +#include #include +#include +#include #include #include @@ -75,11 +76,16 @@ , mActionCollection(actionCollection) { createActions(); - auto *vlay = new QVBoxLayout(this); + auto vlay = new QVBoxLayout(this); vlay->setContentsMargins(0, 4, 0, 0); mViewer = new Viewer(this, mainWindow, mActionCollection); + mViewer->setIdentityManager(kmkernel->identityManager()); connect(mViewer, qOverload(&Viewer::urlClicked), this, &KMReaderWin::slotUrlClicked); - connect(mViewer, &Viewer::requestConfigSync, kmkernel, &KMKernel::slotRequestConfigSync, Qt::QueuedConnection); // happens anyway on shutdown, so we can skip it there with using a queued connection + connect(mViewer, + &Viewer::requestConfigSync, + kmkernel, + &KMKernel::slotRequestConfigSync, + Qt::QueuedConnection); // happens anyway on shutdown, so we can skip it there with using a queued connection connect(mViewer, &Viewer::makeResourceOnline, kmkernel, &KMKernel::makeResourceOnline); connect(mViewer, &MessageViewer::Viewer::showReader, this, &KMReaderWin::slotShowReader); connect(mViewer, &MessageViewer::Viewer::showMessage, this, &KMReaderWin::slotShowMessage); @@ -107,42 +113,36 @@ // Message Menu // // new message to - mMailToComposeAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-message-new")), - i18n("New Message To..."), this); + mMailToComposeAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-message-new")), i18n("New Message To..."), this); ac->addAction(QStringLiteral("mail_new"), mMailToComposeAction); ac->setShortcutsConfigurable(mMailToComposeAction, false); connect(mMailToComposeAction, &QAction::triggered, this, &KMReaderWin::slotMailtoCompose); // reply to - mMailToReplyAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-reply-sender")), - i18n("Reply To..."), this); + mMailToReplyAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-reply-sender")), i18n("Reply To..."), this); ac->addAction(QStringLiteral("mailto_reply"), mMailToReplyAction); ac->setShortcutsConfigurable(mMailToReplyAction, false); connect(mMailToReplyAction, &QAction::triggered, this, &KMReaderWin::slotMailtoReply); // forward to - mMailToForwardAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-forward")), - i18n("Forward To..."), this); + mMailToForwardAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-forward")), i18n("Forward To..."), this); ac->setShortcutsConfigurable(mMailToForwardAction, false); ac->addAction(QStringLiteral("mailto_forward"), mMailToForwardAction); connect(mMailToForwardAction, &QAction::triggered, this, &KMReaderWin::slotMailtoForward); // add to addressbook - mAddAddrBookAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("contact-new")), - i18n("Add to Address Book"), this); + mAddAddrBookAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("contact-new")), i18n("Add to Address Book"), this); ac->setShortcutsConfigurable(mAddAddrBookAction, false); ac->addAction(QStringLiteral("add_addr_book"), mAddAddrBookAction); connect(mAddAddrBookAction, &QAction::triggered, this, &KMReaderWin::slotMailtoAddAddrBook); - mAddEmailToExistingContactAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("contact-new")), - i18n("Add to Existing Contact"), this); + mAddEmailToExistingContactAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("contact-new")), i18n("Add to Existing Contact"), this); ac->setShortcutsConfigurable(mAddEmailToExistingContactAction, false); ac->addAction(QStringLiteral("add_to_existing_contact"), mAddAddrBookAction); connect(mAddEmailToExistingContactAction, &QAction::triggered, this, &KMReaderWin::slotMailToAddToExistingContact); // open in addressbook - mOpenAddrBookAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("view-pim-contacts")), - i18n("Open in Address Book"), this); + mOpenAddrBookAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("view-pim-contacts")), i18n("Open in Address Book"), this); ac->setShortcutsConfigurable(mOpenAddrBookAction, false); ac->addAction(QStringLiteral("openin_addr_book"), mOpenAddrBookAction); connect(mOpenAddrBookAction, &QAction::triggered, this, &KMReaderWin::slotMailtoOpenAddrBook); @@ -152,8 +152,7 @@ ac->addAction(QStringLiteral("add_bookmarks"), mAddBookmarksAction); connect(mAddBookmarksAction, &QAction::triggered, this, &KMReaderWin::slotAddBookmarks); - mEditContactAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("view-pim-contacts")), - i18n("Edit contact..."), this); + mEditContactAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("view-pim-contacts")), i18n("Edit contact..."), this); ac->setShortcutsConfigurable(mEditContactAction, false); ac->addAction(QStringLiteral("edit_contact"), mOpenAddrBookAction); connect(mEditContactAction, &QAction::triggered, this, &KMReaderWin::slotEditContact); @@ -165,7 +164,7 @@ connect(mUrlSaveAsAction, &QAction::triggered, this, &KMReaderWin::slotUrlSave); // find text - QAction *action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("edit-find")), i18n("&Find in Message..."), this); + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("edit-find")), i18n("&Find in Message..."), this); ac->addAction(QStringLiteral("find_in_messages"), action); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMReaderWin::slotFind); ac->setDefaultShortcut(action, KStandardShortcut::find().first()); @@ -211,8 +210,7 @@ return mViewer->isFixedFont(); } -KMReaderWin::~KMReaderWin() -= default; +KMReaderWin::~KMReaderWin() = default; void KMReaderWin::readConfig() { @@ -247,10 +245,8 @@ // enter items for the "Important changes" list here: static const char *const kmailChanges[] = { I18N_NOOP("KMail is now based on the Akonadi Personal Information Management framework, which brings many " - "changes all around.") -}; -static const int numKMailChanges - = sizeof kmailChanges / sizeof *kmailChanges; + "changes all around.")}; +static const int numKMailChanges = sizeof kmailChanges / sizeof *kmailChanges; // enter items for the "new features" list here, so the main body of // the welcome page can be left untouched (probably much easier for @@ -266,11 +262,13 @@ I18N_NOOP("Added Check for Phishing URL"), I18N_NOOP("Added Check DKIM"), I18N_NOOP("Added Markdown Editing Support"), + I18N_NOOP("Added Grammar Plugin Support"), + I18N_NOOP("Added etesync resource support"), + I18N_NOOP("Added Microsoft Exchange Web Services resource support"), }; -static const int numKMailNewFeatures - = sizeof kmailNewFeatures / sizeof *kmailNewFeatures; +static const int numKMailNewFeatures = sizeof kmailNewFeatures / sizeof *kmailNewFeatures; -//static +// static QString KMReaderWin::newFeaturesMD5() { QByteArray str; @@ -303,32 +301,26 @@ void KMReaderWin::displayBusyPage() { - displaySplashPage(QStringLiteral("status.html"), { - { QStringLiteral("title"), i18n("Retrieving Folder Contents") }, - { QStringLiteral("subtext"), i18n("Please wait . . .") } - }); + displaySplashPage(QStringLiteral("status.html"), + {{QStringLiteral("title"), i18n("Retrieving Folder Contents")}, {QStringLiteral("subtext"), i18n("Please wait . . .")}}); } void KMReaderWin::displayOfflinePage() { - displaySplashPage(QStringLiteral("status.html"), { - { QStringLiteral("title"), i18n("Offline") }, - { - QStringLiteral("subtext"), i18n("KMail is currently in offline mode. " - "Click here to go online . . .

    ") - } - }); + displaySplashPage(QStringLiteral("status.html"), + {{QStringLiteral("title"), i18n("Offline")}, + {QStringLiteral("subtext"), + i18n("KMail is currently in offline mode. " + "Click here to go online . . .

    ")}}); } void KMReaderWin::displayResourceOfflinePage() { - displaySplashPage(QStringLiteral("status.html"), { - { QStringLiteral("title"), i18n("Offline") }, - { - QStringLiteral("subtext"), i18n("Account is currently in offline mode. " - "Click here to go online . . .

    ") - } - }); + displaySplashPage(QStringLiteral("status.html"), + {{QStringLiteral("title"), i18n("Offline")}, + {QStringLiteral("subtext"), + i18n("Account is currently in offline mode. " + "Click here to go online . . .

    ")}}); } void KMReaderWin::displayAboutPage() @@ -429,8 +421,7 @@ void KMReaderWin::slotMailtoForward() { - KMCommand *command = new KMMailtoForwardCommand(mMainWindow, urlClicked(), - messageItem()); + KMCommand *command = new KMMailtoForwardCommand(mMainWindow, urlClicked(), messageItem()); command->start(); } @@ -442,7 +433,7 @@ } const QString emailString = KEmailAddress::decodeMailtoUrl(url); - auto *job = new Akonadi::AddEmailAddressJob(emailString, mMainWindow, this); + auto job = new Akonadi::AddEmailAddressJob(emailString, mMainWindow, this); job->setInteractive(true); connect(job, &Akonadi::AddEmailAddressJob::successMessage, this, [](const QString &message) { PimCommon::BroadcastStatus::instance()->setStatusMsg(message); @@ -461,7 +452,7 @@ if (dlg->exec()) { Akonadi::Item item = dlg->selectedContact(); if (item.isValid()) { - auto *job = new AddEmailToExistingContactJob(item, emailString, this); + auto job = new AddEmailToExistingContactJob(item, emailString, this); job->start(); } } @@ -476,7 +467,7 @@ } const QString emailString = KEmailAddress::decodeMailtoUrl(url).toLower(); - auto *job = new Akonadi::OpenEmailAddressJob(emailString, mMainWindow, this); + auto job = new Akonadi::OpenEmailAddressJob(emailString, mMainWindow, this); job->start(); } @@ -512,8 +503,7 @@ void KMReaderWin::slotMailtoReply() { - KMMailtoReplyCommand *command = new KMMailtoReplyCommand(mMainWindow, urlClicked(), - messageItem(), copyText()); + auto command = new KMMailtoReplyCommand(mMainWindow, urlClicked(), messageItem(), copyText()); command->setReplyAsHtml(htmlMail()); command->start(); } @@ -588,11 +578,16 @@ return mViewer->shareServiceUrlMenu(); } -DKIMViewerMenu *KMReaderWin::dkimViewerMenu() +DKIMViewerMenu *KMReaderWin::dkimViewerMenu() const { return mViewer->dkimViewerMenu(); } +RemoteContentMenu *KMReaderWin::remoteContentMenu() const +{ + return mViewer->remoteContentMenu(); +} + QList KMReaderWin::viewerPluginActionList(ViewerPluginInterface::SpecificFeatureTypes features) { return mViewer->viewerPluginActionList(features); @@ -676,11 +671,13 @@ void KMReaderWin::setMessage(const Akonadi::Item &item, MimeTreeParser::UpdateMode updateMode) { qCDebug(KMAIL_LOG) << Q_FUNC_INFO << parentWidget(); + mViewer->setFolderIdentity(MailCommon::Util::folderIdentity(item)); mViewer->setMessageItem(item, updateMode); } void KMReaderWin::setMessage(const KMime::Message::Ptr &message) { + mViewer->setFolderIdentity(0); mViewer->setMessage(message); } @@ -707,20 +704,20 @@ KMail::Util::handleClickedURL(url, fd, item.parentCollection()); return; } - //No folder so we can't have identity and template. + // No folder so we can't have identity and template. KMail::Util::handleClickedURL(url); } void KMReaderWin::slotShowReader(KMime::Content *msgPart, bool html, const QString &encoding) { const MessageViewer::Viewer::DisplayFormatMessage format = html ? MessageViewer::Viewer::Html : MessageViewer::Viewer::Text; - KMReaderMainWin *win = new KMReaderMainWin(msgPart, format, encoding); + auto win = new KMReaderMainWin(msgPart, format, encoding); win->show(); } void KMReaderWin::slotShowMessage(const KMime::Message::Ptr &message, const QString &encoding) { - KMReaderMainWin *win = new KMReaderMainWin(); + auto win = new KMReaderMainWin(); win->showMessage(encoding, message); win->show(); } @@ -730,7 +727,7 @@ if (!item.isValid()) { return; } - KMTrashMsgCommand *command = new KMTrashMsgCommand(item.parentCollection(), item, -1); + auto command = new KMTrashMsgCommand(item.parentCollection(), item, -1); command->start(); } @@ -740,7 +737,7 @@ if (str.isEmpty()) { return false; } - auto *composer = new ::MessageComposer::Composer; + auto composer = new ::MessageComposer::Composer; composer->textPart()->setCleanPlainText(str); composer->textPart()->setWrappedPlainText(str); KMime::Message::Ptr messagePtr = messageItem().payload(); @@ -757,7 +754,7 @@ void KMReaderWin::slotPrintComposeResult(KJob *job) { const bool preview = job->property("preview").toBool(); - auto *composer = qobject_cast< ::MessageComposer::Composer * >(job); + auto composer = qobject_cast<::MessageComposer::Composer *>(job); Q_ASSERT(composer); if (composer->error() == ::MessageComposer::Composer::NoError) { Q_ASSERT(composer->resultMessages().size() == 1); @@ -775,10 +772,12 @@ commandInfo.mPrintPreview = preview; commandInfo.mUseFixedFont = useFixedFont; commandInfo.mOverrideFont = overrideEncoding; - commandInfo.mShowSignatureDetails = mViewer->showSignatureDetails() || MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->alwaysShowEncryptionSignatureDetails(); - commandInfo.mShowEncryptionDetails = mViewer->showEncryptionDetails() || MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->alwaysShowEncryptionSignatureDetails(); + commandInfo.mShowSignatureDetails = + mViewer->showSignatureDetails() || MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->alwaysShowEncryptionSignatureDetails(); + commandInfo.mShowEncryptionDetails = + mViewer->showEncryptionDetails() || MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->alwaysShowEncryptionSignatureDetails(); - auto *command = new KMPrintCommand(this, commandInfo); + auto command = new KMPrintCommand(this, commandInfo); command->start(); } else { if (static_cast(job)->uiDelegate()) { @@ -831,7 +830,7 @@ } const QString emailString = KEmailAddress::decodeMailtoUrl(url).toLower(); - auto *job = new Akonadi::AddEmailDisplayJob(emailString, mMainWindow, this); + auto job = new Akonadi::AddEmailDisplayJob(emailString, mMainWindow, this); job->setMessageId(mViewer->messageItem().id()); connect(job, &Akonadi::AddEmailDisplayJob::contactUpdated, this, &KMReaderWin::slotContactHtmlPreferencesUpdated); job->setRemoteContent(mLoadExternalReference->isChecked()); @@ -851,8 +850,7 @@ void KMReaderWin::slotEditContact() { if (mSearchedContact.isValid()) { - QPointer dlg - = new Akonadi::ContactEditorDialog(Akonadi::ContactEditorDialog::EditMode, this); + QPointer dlg = new Akonadi::ContactEditorDialog(Akonadi::ContactEditorDialog::EditMode, this); connect(dlg.data(), &Akonadi::ContactEditorDialog::contactStored, this, &KMReaderWin::contactStored); connect(dlg.data(), &Akonadi::ContactEditorDialog::error, this, &KMReaderWin::slotContactEditorError); dlg->setContact(mSearchedContact); diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmreaderwin.h kmail-21.04.0/src/kmreaderwin.h --- kmail-20.12.3/src/kmreaderwin.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmreaderwin.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ /* This file is part of KMail, the KDE mail client. SPDX-FileCopyrightText: 1997 Markus Wuebben - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -11,22 +11,24 @@ #include "kmail_export.h" -#include -#include -#include -#include #include #include +#include +#include +#include +#include class KActionCollection; class QAction; class KToggleAction; class QMenu; -namespace MessageViewer { +namespace MessageViewer +{ class CSSHelper; class DKIMViewerMenu; } -namespace MimeTreeParser { +namespace MimeTreeParser +{ class AttachmentStrategy; } @@ -78,7 +80,6 @@ Q_REQUIRED_RESULT QString copyText() const; /** Override default html mail setting */ - Q_REQUIRED_RESULT bool htmlOverride() const; Q_REQUIRED_RESULT MessageViewer::Viewer::DisplayFormatMessage displayFormatMessageOverwrite() const; void setDisplayFormatMessageOverwrite(MessageViewer::Viewer::DisplayFormatMessage format); @@ -158,7 +159,7 @@ Q_REQUIRED_RESULT bool mimePartTreeIsEmpty() const; KActionMenu *shareServiceUrlMenu() const; - MessageViewer::DKIMViewerMenu *dkimViewerMenu(); + MessageViewer::DKIMViewerMenu *dkimViewerMenu() const; Q_REQUIRED_RESULT QList viewerPluginActionList(MessageViewer::ViewerPluginInterface::SpecificFeatureTypes features); Q_REQUIRED_RESULT QList interceptorUrlActions(const WebEngineViewer::WebHitTestResult &result) const; @@ -170,6 +171,7 @@ void hasMultiMessages(bool multi); void updateShowMultiMessagesButton(bool enablePreviousButton, bool enableNextButton); + MessageViewer::RemoteContentMenu *remoteContentMenu() const; Q_SIGNALS: void showStatusBarMessage(const QString &message); void zoomChanged(qreal factor); diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmsystemtray.cpp kmail-21.04.0/src/kmsystemtray.cpp --- kmail-20.12.3/src/kmsystemtray.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmsystemtray.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,23 +1,23 @@ /* SPDX-FileCopyrightText: 2001 by Ryan Breen - SPDX-FileCopyrightText: 2010-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2010-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "kmsystemtray.h" #include "kmmainwidget.h" -#include "unityservicemanager.h" #include "settings/kmailsettings.h" -#include -#include -#include +#include "unityservicemanager.h" #include +#include +#include +#include -#include #include "kmail_debug.h" -#include #include +#include +#include #include "widgets/kactionmenutransport.h" @@ -53,8 +53,7 @@ } connect(this, &KMSystemTray::activateRequested, this, &KMSystemTray::slotActivated); - connect(contextMenu(), &QMenu::aboutToShow, - this, &KMSystemTray::slotContextMenuAboutToShow); + connect(contextMenu(), &QMenu::aboutToShow, this, &KMSystemTray::slotContextMenuAboutToShow); } bool KMSystemTray::buildPopupMenu() @@ -253,10 +252,7 @@ void KMSystemTray::updateToolTip(int count) { - setToolTipSubTitle(count == 0 ? i18n("There are no unread messages") - : i18np("1 unread message", - "%1 unread messages", - count)); + setToolTipSubTitle(count == 0 ? i18n("There are no unread messages") : i18np("1 unread message", "%1 unread messages", count)); } void KMSystemTray::updateStatus(int count) diff -Nru kmail-20.12.3/src/kmsystemtray.h kmail-21.04.0/src/kmsystemtray.h --- kmail-20.12.3/src/kmsystemtray.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kmsystemtray.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,8 @@ #include #include -#include #include +#include class QMenu; @@ -19,7 +19,8 @@ * KMSystemTray extends KStatusNotifierItem and handles system * tray notification for KMail */ -namespace KMail { +namespace KMail +{ class UnityServiceManager; class KMSystemTray : public KStatusNotifierItem { @@ -28,7 +29,7 @@ /** constructor */ explicit KMSystemTray(QObject *parent = nullptr); /** destructor */ - ~KMSystemTray(); + ~KMSystemTray() override; void hideKMail(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/kontactplugin/kmail/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/src/kontactplugin/kmail/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/src/kontactplugin/kmail/CMakeLists.txt 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kontactplugin/kmail/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -15,6 +15,7 @@ set(kontact_kmailplugin_PART_SRCS kmail_plugin.cpp summarywidget.cpp ${kontact_kmail_plugins_interface_SRCS} ${kontact_kmail_plugins_interface_common_SRCS}) add_library(kontact_kmailplugin MODULE ${kontact_kmailplugin_PART_SRCS}) +pim_target_precompile_headers(kontact_kmailplugin PUBLIC ../../../kmail_pch.h) add_dependencies(kontact_kmailplugin kmail_xml) target_link_libraries(kontact_kmailplugin KF5::Mime KF5::KontactInterface KF5::CalendarCore KF5::CalendarUtils KF5::AkonadiCore KF5::Contacts KF5::AkonadiWidgets) @@ -24,6 +25,7 @@ set(kcm_kmailsummary_PART_SRCS kcmkmailsummary.cpp ${kontact_kmail_plugins_interface_SRCS} ${kontact_kmail_plugins_interface_common_SRCS}) add_library(kcm_kmailsummary MODULE ${kcm_kmailsummary_PART_SRCS}) +pim_target_precompile_headers(kcm_kmailsummary PUBLIC ../../../kmail_pch.h) add_dependencies(kcm_kmailsummary kmail_xml) target_link_libraries(kcm_kmailsummary KF5::Mime KF5::PimCommonAkonadi Qt5::DBus KF5::ConfigWidgets KF5::I18n) diff -Nru kmail-20.12.3/src/kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp kmail-21.04.0/src/kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp --- kmail-20.12.3/src/kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -2,30 +2,29 @@ This file is part of Kontact. SPDX-FileCopyrightText: 2004 Tobias Koenig - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later WITH Qt-Commercial-exception-1.0 */ #include "kcmkmailsummary.h" -#include #include #include +#include +#include "kmailplugin_debug.h" #include #include -#include "kmailplugin_debug.h" +#include #include #include -#include #include #include #include -extern "C" -{ +extern "C" { Q_DECL_EXPORT KCModule *create_kmailsummary(QWidget *parent, const char *) { return new KCMKMailSummary(parent); @@ -37,19 +36,18 @@ { initGUI(); - connect(mCheckedCollectionWidget->folderTreeView(), &QAbstractItemView::clicked, - this, &KCMKMailSummary::modified); + connect(mCheckedCollectionWidget->folderTreeView(), &QAbstractItemView::clicked, this, &KCMKMailSummary::modified); connect(mFullPath, &QCheckBox::toggled, this, &KCMKMailSummary::modified); KAcceleratorManager::manage(this); load(); - KAboutData *about = new KAboutData(QStringLiteral("kcmkmailsummary"), - i18n("kcmkmailsummary"), - QString(), - i18n("Mail Summary Configuration Dialog"), - KAboutLicense::GPL, - i18n("Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig")); + auto about = new KAboutData(QStringLiteral("kcmkmailsummary"), + i18n("kcmkmailsummary"), + QString(), + i18n("Mail Summary Configuration Dialog"), + KAboutLicense::GPL, + i18n("Copyright © 2004–2010 Tobias Koenig")); about->addAuthor(ki18n("Tobias Koenig").toString(), QString(), QStringLiteral("tokoe@kde.org")); setAboutData(about); } @@ -61,19 +59,17 @@ void KCMKMailSummary::initGUI() { - auto *layout = new QVBoxLayout(this); + auto layout = new QVBoxLayout(this); layout->setContentsMargins({}); mCheckedCollectionWidget = new PimCommon::CheckedCollectionWidget(KMime::Message::mimeType()); mFullPath = new QCheckBox(i18n("Show full path for folders"), this); - mFullPath->setToolTip( - i18nc("@info:tooltip", "Show full path for each folder")); - mFullPath->setWhatsThis( - i18nc("@info:whatsthis", - "Enable this option if you want to see the full path " - "for each folder listed in the summary. If this option is " - "not enabled, then only the base folder path will be shown.")); + mFullPath->setToolTip(i18nc("@info:tooltip", "Show full path for each folder")); + mFullPath->setWhatsThis(i18nc("@info:whatsthis", + "Enable this option if you want to see the full path " + "for each folder listed in the summary. If this option is " + "not enabled, then only the base folder path will be shown.")); layout->addWidget(mCheckedCollectionWidget); layout->addWidget(mFullPath); } @@ -82,8 +78,7 @@ { KSharedConfigPtr _config = KSharedConfig::openConfig(QStringLiteral("kcmkmailsummaryrc")); - mModelState - = new KViewStateMaintainer(_config->group("CheckState"), this); + mModelState = new KViewStateMaintainer(_config->group("CheckState"), this); mModelState->setSelectionModel(mCheckedCollectionWidget->selectionModel()); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.desktop kmail-21.04.0/src/kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.desktop --- kmail-20.12.3/src/kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.desktop 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.desktop 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -133,6 +133,7 @@ Comment[zh_TW]=郵件摘要設定 X-KDE-Keywords=email, summary, configure, settings X-KDE-Keywords[ar]=email,summary,configure,settings,بريد,ملخص,ضبط,إعداد,إعدادات +X-KDE-Keywords[bg]=email, summary, configure, settings, поща, настройка X-KDE-Keywords[bs]=elektronska pošta, rezime, konfiguriranje, postavke X-KDE-Keywords[ca]=correu electrònic, resum, configura, configuració X-KDE-Keywords[ca@valencia]=correu electrònic, resum, configura, configuració diff -Nru kmail-20.12.3/src/kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.h kmail-21.04.0/src/kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.h --- kmail-20.12.3/src/kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kontactplugin/kmail/kcmkmailsummary.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ This file is part of Kontact. SPDX-FileCopyrightText: 2004 Tobias Koenig - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later WITH Qt-Commercial-exception-1.0 */ @@ -12,13 +12,15 @@ #include #include -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class ETMViewStateSaver; } class QCheckBox; -namespace PimCommon { +namespace PimCommon +{ class CheckedCollectionWidget; } diff -Nru kmail-20.12.3/src/kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp kmail-21.04.0/src/kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp --- kmail-20.12.3/src/kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kontactplugin/kmail/kmail_plugin.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -10,19 +10,19 @@ #include "kmailinterface.h" #include "summarywidget.h" -#include -#include -#include #include #include +#include +#include +#include #include -#include -#include #include "kmailplugin_debug.h" -#include +#include #include +#include +#include #include #include @@ -38,42 +38,31 @@ { setComponentName(QStringLiteral("kmail2"), i18n("KMail2")); - QAction *action - = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-message-new")), - i18nc("@action:inmenu", "New Message..."), this); + auto action = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-message-new")), i18nc("@action:inmenu", "New Message..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("new_mail"), action); - actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL + Qt::SHIFT + Qt::Key_M)); - //action->setHelpText( + actionCollection()->setDefaultShortcut(action, QKeySequence(Qt::CTRL | Qt::SHIFT | Qt::Key_M)); + // action->setHelpText( // i18nc( "@info:status", "Create a new mail message" ) ); - action->setWhatsThis( - i18nc("@info:whatsthis", - "You will be presented with a dialog where you can create " - "and send a new email message.")); + action->setWhatsThis(i18nc("@info:whatsthis", + "You will be presented with a dialog where you can create " + "and send a new email message.")); connect(action, &QAction::triggered, this, &KMailPlugin::slotNewMail); insertNewAction(action); - QAction *syncAction - = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("view-refresh")), - i18nc("@action:inmenu", "Sync Mail"), this); - //syncAction->setHelpText( + auto syncAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("view-refresh")), i18nc("@action:inmenu", "Sync Mail"), this); + // syncAction->setHelpText( // i18nc( "@info:status", "Synchronize groupware mail" ) ); - syncAction->setWhatsThis( - i18nc("@info:whatsthis", - "Choose this option to synchronize your groupware email.")); + syncAction->setWhatsThis(i18nc("@info:whatsthis", "Choose this option to synchronize your groupware email.")); connect(syncAction, &QAction::triggered, this, &KMailPlugin::slotSyncFolders); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("sync_mail"), syncAction); insertSyncAction(syncAction); - mUniqueAppWatcher = new KontactInterface::UniqueAppWatcher( - new KontactInterface::UniqueAppHandlerFactory(), this); + mUniqueAppWatcher = new KontactInterface::UniqueAppWatcher(new KontactInterface::UniqueAppHandlerFactory(), this); } bool KMailPlugin::canDecodeMimeData(const QMimeData *mimeData) const { - return - ICalDrag::canDecode(mimeData) - || VCalDrag::canDecode(mimeData) - || KContacts::VCardDrag::canDecode(mimeData); + return ICalDrag::canDecode(mimeData) || VCalDrag::canDecode(mimeData) || KContacts::VCardDrag::canDecode(mimeData); } void KMailPlugin::shortcutChanged() @@ -117,12 +106,11 @@ void KMailPlugin::openComposer(const QUrl &attach) { - (void)part(); // ensure part is loaded + (void)part(); // ensure part is loaded Q_ASSERT(m_instance); if (m_instance) { if (attach.isValid()) { - m_instance->newMessage(QString(), QString(), QString(), false, true, QString(), attach.isLocalFile() - ? attach.toLocalFile() : attach.path()); + m_instance->newMessage(QString(), QString(), QString(), false, true, QString(), attach.isLocalFile() ? attach.toLocalFile() : attach.path()); } else { m_instance->newMessage(QString(), QString(), QString(), false, true, QString(), QString()); } @@ -131,7 +119,7 @@ void KMailPlugin::openComposer(const QString &to) { - (void)part(); // ensure part is loaded + (void)part(); // ensure part is loaded Q_ASSERT(m_instance); if (m_instance) { m_instance->newMessage(to, QString(), QString(), false, true, QString(), QString()); @@ -145,10 +133,10 @@ void KMailPlugin::slotSyncFolders() { - QDBusMessage message - = QDBusMessage::createMethodCall(QStringLiteral("org.kde.kmail"), QStringLiteral("/KMail"), - QStringLiteral("org.kde.kmail.kmail"), - QStringLiteral("checkMail")); + QDBusMessage message = QDBusMessage::createMethodCall(QStringLiteral("org.kde.kmail"), + QStringLiteral("/KMail"), + QStringLiteral("org.kde.kmail.kmail"), + QStringLiteral("checkMail")); QDBusConnection::sessionBus().send(message); } @@ -165,8 +153,7 @@ return nullptr; } - m_instance = new OrgKdeKmailKmailInterface( - QStringLiteral("org.kde.kmail"), QStringLiteral("/KMail"), QDBusConnection::sessionBus()); + m_instance = new OrgKdeKmailKmailInterface(QStringLiteral("org.kde.kmail"), QStringLiteral("/KMail"), QDBusConnection::sessionBus()); return part; } @@ -208,7 +195,7 @@ if (reply.isValid()) { bool handled = reply; - if (!handled) { // no args -> simply bring kmail plugin to front + if (!handled) { // no args -> simply bring kmail plugin to front return KontactInterface::UniqueAppHandler::activate(args, workingDir); } } diff -Nru kmail-20.12.3/src/kontactplugin/kmail/kmail_plugin.h kmail-21.04.0/src/kontactplugin/kmail/kmail_plugin.h --- kmail-20.12.3/src/kontactplugin/kmail/kmail_plugin.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kontactplugin/kmail/kmail_plugin.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -15,7 +15,8 @@ #include class OrgKdeKmailKmailInterface; -namespace KontactInterface { +namespace KontactInterface +{ class UniqueAppWatcher; } @@ -38,7 +39,7 @@ public: KMailPlugin(KontactInterface::Core *core, const QVariantList &); - ~KMailPlugin(); + ~KMailPlugin() override; Q_REQUIRED_RESULT bool isRunningStandalone() const override; KontactInterface::Summary *createSummaryWidget(QWidget *parent) override; diff -Nru kmail-20.12.3/src/kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp kmail-21.04.0/src/kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp --- kmail-20.12.3/src/kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kontactplugin/kmail/summarywidget.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ This file is part of Kontact. SPDX-FileCopyrightText: 2003 Tobias Koenig - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later WITH Qt-Commercial-exception-1.0 */ @@ -16,24 +16,24 @@ #include #include -#include #include +#include #include #include +#include "kmailplugin_debug.h" #include #include -#include "kmailplugin_debug.h" #include -#include #include +#include #include -#include #include -#include +#include #include +#include #include @@ -41,7 +41,7 @@ : KontactInterface::Summary(parent) , mPlugin(plugin) { - auto *mainLayout = new QVBoxLayout(this); + auto mainLayout = new QVBoxLayout(this); mainLayout->setSpacing(3); mainLayout->setContentsMargins(3, 3, 3, 3); @@ -70,8 +70,7 @@ KSharedConfigPtr _config = KSharedConfig::openConfig(QStringLiteral("kcmkmailsummaryrc")); - mModelState - = new KViewStateMaintainer(_config->group("CheckState"), this); + mModelState = new KViewStateMaintainer(_config->group("CheckState"), this); mModelState->setSelectionModel(mSelectionModel); connect(mChangeRecorder, qOverload(&Akonadi::ChangeRecorder::collectionChanged), this, &SummaryWidget::slotCollectionChanged); @@ -92,7 +91,7 @@ void SummaryWidget::updateSummary(bool force) { - Q_UNUSED(force); + Q_UNUSED(force) QTimer::singleShot(0, this, &SummaryWidget::slotUpdateFolderList); } @@ -113,11 +112,8 @@ const int nbCol = mModelProxy->rowCount(parent); for (int i = 0; i < nbCol; ++i) { const QModelIndex child = mModelProxy->index(i, 0, parent); - const Akonadi::Collection col - = mModelProxy->data(child, - Akonadi::EntityTreeModel::CollectionRole).value(); - const int showCollection - = mModelProxy->data(child, Qt::CheckStateRole).toInt(); + const Akonadi::Collection col = mModelProxy->data(child, Akonadi::EntityTreeModel::CollectionRole).value(); + const int showCollection = mModelProxy->data(child, Qt::CheckStateRole).toInt(); if (col.isValid()) { const Akonadi::CollectionStatistics stats = col.statistics(); @@ -128,8 +124,7 @@ if (showFolderPaths) { // Construct the full path string. parentTreeNames.insert(parentTreeNames.size(), col.name()); - urlLabel = new KUrlLabel(QString::number(col.id()), - parentTreeNames.join(QLatin1Char('/')), this); + urlLabel = new KUrlLabel(QString::number(col.id()), parentTreeNames.join(QLatin1Char('/')), this); parentTreeNames.removeLast(); } else { urlLabel = new KUrlLabel(QString::number(col.id()), col.name(), this); @@ -142,19 +137,25 @@ mLabels.append(urlLabel); // tooltip - urlLabel->setToolTip(i18n("%1" - "
    Total: %2
    " - "Unread: %3
    ", - col.name(), - stats.count(), - stats.unreadCount())); - - connect(urlLabel, qOverload(&KUrlLabel::leftClickedUrl), this, &SummaryWidget::selectFolder); + urlLabel->setToolTip( + i18n("%1" + "
    Total: %2
    " + "Unread: %3
    ", + col.name(), + stats.count(), + stats.unreadCount())); + + connect(urlLabel, qOverload<>(&KUrlLabel::leftClickedUrl), this, [this, urlLabel]() { + selectFolder(urlLabel->url()); + }); // Read and unread count. - QLabel *label = new QLabel(i18nc("%1: number of unread messages " - "%2: total number of messages", - "%1 / %2", stats.unreadCount(), stats.count()), this); + auto label = new QLabel(i18nc("%1: number of unread messages " + "%2: total number of messages", + "%1 / %2", + stats.unreadCount(), + stats.count()), + this); label->setAlignment(Qt::AlignLeft); mLayout->addWidget(label, counter, 2); @@ -192,7 +193,7 @@ displayModel(QModelIndex(), counter, showFolderPaths, QStringList()); if (counter == 0) { - QLabel *label = new QLabel(i18n("No unread messages in your monitored folders"), this); + auto label = new QLabel(i18n("No unread messages in your monitored folders"), this); label->setAlignment(Qt::AlignHCenter | Qt::AlignVCenter); mLayout->addWidget(label, 0, 0); mLabels.append(label); @@ -208,7 +209,7 @@ bool SummaryWidget::eventFilter(QObject *obj, QEvent *e) { if (obj->inherits("KUrlLabel")) { - auto *label = static_cast(obj); + auto label = static_cast(obj); if (e->type() == QEvent::Enter) { Q_EMIT message(i18n("Open Folder: \"%1\"", label->text())); } else if (e->type() == QEvent::Leave) { diff -Nru kmail-20.12.3/src/kontactplugin/kmail/summarywidget.h kmail-21.04.0/src/kontactplugin/kmail/summarywidget.h --- kmail-20.12.3/src/kontactplugin/kmail/summarywidget.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kontactplugin/kmail/summarywidget.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ This file is part of Kontact. SPDX-FileCopyrightText: 2003 Tobias Koenig - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later WITH Qt-Commercial-exception-1.0 */ @@ -14,14 +14,16 @@ #include -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class ChangeRecorder; class Collection; class EntityTreeModel; class ETMViewStateSaver; } -namespace KontactInterface { +namespace KontactInterface +{ class Plugin; } diff -Nru kmail-20.12.3/src/kontactplugin/summary/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/src/kontactplugin/summary/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/src/kontactplugin/summary/CMakeLists.txt 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kontactplugin/summary/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ ########### next target ############### -set(kontact_summaryplugin_PART_SRCS summaryview_plugin.cpp summaryview_part.cpp dropwidget.cpp) -qt5_add_resources(kontact_summaryplugin_PART_SRCS summaryview.qrc) +set(kontact_summaryplugin_PART_SRCS summaryview_plugin.cpp summaryview_part.cpp dropwidget.cpp summaryview.qrc) qt5_add_dbus_interfaces(kontact_summaryplugin_PART_SRCS ${kmail_BINARY_DIR}/src/org.kde.kmail.kmail.xml) add_library(kontact_summaryplugin MODULE ${kontact_summaryplugin_PART_SRCS}) +pim_target_precompile_headers(kontact_summaryplugin PUBLIC ../../../kmail_pch.h) add_dependencies(kontact_summaryplugin kmail_xml) target_link_libraries(kontact_summaryplugin KF5::KCMUtils KF5::IdentityManagement KF5::KontactInterface KF5::PimCommon KF5::ConfigCore) @@ -18,6 +18,7 @@ set(kcm_kontactsummary_PART_SRCS kcmkontactsummary.cpp) add_library(kcm_kontactsummary MODULE ${kcm_kontactsummary_PART_SRCS}) +pim_target_precompile_headers(kcm_kontactsummary PUBLIC ../../../kmail_pch.h) target_link_libraries(kcm_kontactsummary KF5::KCMUtils Qt5::Widgets KF5::KCMUtils KF5::I18n KF5::KontactInterface) diff -Nru kmail-20.12.3/src/kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp kmail-21.04.0/src/kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp --- kmail-20.12.3/src/kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -12,17 +12,16 @@ #include #include -#include +#include #include #include #include #include -#include +#include #include #include -extern "C" -{ +extern "C" { Q_DECL_EXPORT KCModule *create_kontactsummary(QWidget *parent, const char *) { return new KCMKontactSummary(parent); @@ -54,13 +53,13 @@ } else if (column == 1) { return mInfo.comment(); } else { - return QString(); + return {}; } } private: Q_DISABLE_COPY(PluginItem) - KPluginInfo mInfo; + const KPluginInfo mInfo; }; PluginView::PluginView(QWidget *parent) @@ -71,18 +70,16 @@ setRootIsDecorated(false); } -PluginView::~PluginView() -= default; +PluginView::~PluginView() = default; KCMKontactSummary::KCMKontactSummary(QWidget *parent) : KCModule(parent) { setButtons(NoAdditionalButton); - auto *layout = new QVBoxLayout(this); + auto layout = new QVBoxLayout(this); layout->setContentsMargins({}); - QLabel *label - = new QLabel(i18n("Select the plugin summaries to show on the summary page."), this); + auto label = new QLabel(i18n("Select the plugin summaries to show on the summary page."), this); layout->addWidget(label); mPluginView = new PluginView(this); @@ -91,23 +88,21 @@ layout->setStretchFactor(mPluginView, 1); load(); - connect(mPluginView, &QTreeWidget::itemChanged, - this, &KCMKontactSummary::markAsChanged); - KAboutData *about = new KAboutData(QStringLiteral("kontactsummary"), - i18n("kontactsummary"), - QString(), - i18n("KDE Kontact Summary"), - KAboutLicense::GPL, - i18n("(c), 2004 Tobias Koenig")); + connect(mPluginView, &QTreeWidget::itemChanged, this, &KCMKontactSummary::markAsChanged); + auto about = new KAboutData(QStringLiteral("kontactsummary"), + i18n("kontactsummary"), + QString(), + i18n("KDE Kontact Summary"), + KAboutLicense::GPL, + i18n("(c), 2004 Tobias Koenig")); about->addAuthor(ki18n("Tobias Koenig").toString(), QString(), QStringLiteral("tokoe@kde.org")); setAboutData(about); } void KCMKontactSummary::load() { - KService::List offers = KServiceTypeTrader::self()->query( - QStringLiteral("Kontact/Plugin"), - QStringLiteral("[X-KDE-KontactPluginVersion] == %1").arg(KONTACT_PLUGIN_VERSION)); + KService::List offers = + KServiceTypeTrader::self()->query(QStringLiteral("Kontact/Plugin"), QStringLiteral("[X-KDE-KontactPluginVersion] == %1").arg(KONTACT_PLUGIN_VERSION)); QStringList activeSummaries; @@ -129,8 +124,7 @@ mPluginView->clear(); - KPluginInfo::List pluginList - = KPluginInfo::fromServices(offers, KConfigGroup(&config, "Plugins")); + KPluginInfo::List pluginList = KPluginInfo::fromServices(offers, KConfigGroup(&config, "Plugins")); KPluginInfo::List::Iterator it; KPluginInfo::List::Iterator end(pluginList.end()); for (it = pluginList.begin(); it != end; ++it) { @@ -142,7 +136,7 @@ QVariant var = it->property(QStringLiteral("X-KDE-KontactPluginHasSummary")); if (var.isValid() && var.toBool() == true) { - auto *item = new PluginItem(*it, mPluginView); + auto item = new PluginItem(*it, mPluginView); if (activeSummaries.contains(it->pluginName())) { item->setCheckState(0, Qt::Checked); @@ -159,7 +153,7 @@ QTreeWidgetItemIterator it(mPluginView); while (*it) { - auto *item = static_cast(*it); + auto item = static_cast(*it); if (item->checkState(0) == Qt::Checked) { activeSummaries.append(item->pluginInfo().pluginName()); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.desktop kmail-21.04.0/src/kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.desktop --- kmail-20.12.3/src/kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.desktop 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.desktop 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -13,6 +13,7 @@ Name=Summaries Name[ar]=الملخّصات +Name[bg]=Обобщения Name[bs]=Kratki sadržaji Name[ca]=Resums Name[ca@valencia]=Resums diff -Nru kmail-20.12.3/src/kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.h kmail-21.04.0/src/kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.h --- kmail-20.12.3/src/kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kontactplugin/summary/kcmkontactsummary.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -19,7 +19,7 @@ public: explicit PluginView(QWidget *parent); - ~PluginView(); + ~PluginView() override; }; class KCMKontactSummary : public KCModule diff -Nru kmail-20.12.3/src/kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp kmail-21.04.0/src/kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp --- kmail-20.12.3/src/kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kontactplugin/summary/summaryview_part.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -22,28 +22,28 @@ #include #include -#include #include #include +#include #include -#include #include #include -#include +#include #include #include #include +#include #include +#include #include #include #include -#include SummaryViewPart::SummaryViewPart(KontactInterface::Core *core, const KAboutData &aboutData, QObject *parent) : KParts::Part(parent) , mCore(core) { - Q_UNUSED(aboutData); + Q_UNUSED(aboutData) setComponentName(QStringLiteral("kontactsummary"), i18n("Kontact Summary")); loadLayout(); @@ -59,11 +59,10 @@ const QString str = i18n("Configure the summary view"); mConfigAction->setStatusTip(str); mConfigAction->setToolTip(str); - mConfigAction->setWhatsThis( - i18nc("@info:whatsthis", - "Choosing this will show a dialog where you can select which " - "summaries you want to see and also allow you to configure " - "the summaries to your liking.")); + mConfigAction->setWhatsThis(i18nc("@info:whatsthis", + "Choosing this will show a dialog where you can select which " + "summaries you want to see and also allow you to configure " + "the summaries to your liking.")); setXMLFile(QStringLiteral("kontactsummary_part.rc")); @@ -143,13 +142,10 @@ if (summary->summaryHeight() > 0) { mSummaries.insert(plugin->identifier(), summary); - connect(summary, &KontactInterface::Summary::message, - BroadcastStatus::instance(), &PimCommon::BroadcastStatus::setStatusMsg); - connect(summary, &KontactInterface::Summary::summaryWidgetDropped, - this, &SummaryViewPart::summaryWidgetMoved); + connect(summary, &KontactInterface::Summary::message, BroadcastStatus::instance(), &PimCommon::BroadcastStatus::setStatusMsg); + connect(summary, &KontactInterface::Summary::summaryWidgetDropped, this, &SummaryViewPart::summaryWidgetMoved); - if (!mLeftColumnSummaries.contains(plugin->identifier()) - && !mRightColumnSummaries.contains(plugin->identifier())) { + if (!mLeftColumnSummaries.contains(plugin->identifier()) && !mRightColumnSummaries.contains(plugin->identifier())) { mLeftColumnSummaries.append(plugin->identifier()); } @@ -178,10 +174,10 @@ } // Add vertical line between the two rows of summary widgets. - QFrame *vline = new QFrame(mFrame); + auto vline = new QFrame(mFrame); vline->setFrameStyle(QFrame::VLine | QFrame::Plain); - auto *layout = new QHBoxLayout(mFrame); + auto layout = new QHBoxLayout(mFrame); int margin = 20; // margin width: insert margins so there is space to dnd a // summary when either column is empty. looks nicer too. @@ -198,22 +194,18 @@ QStringList::ConstIterator strEnd(mLeftColumnSummaries.constEnd()); for (strIt = mLeftColumnSummaries.constBegin(); strIt != strEnd; ++strIt) { if (mSummaries.contains(*strIt)) { - mLeftColumn->addWidget(mSummaries[ *strIt ]); + mLeftColumn->addWidget(mSummaries[*strIt]); } } strEnd = mRightColumnSummaries.constEnd(); for (strIt = mRightColumnSummaries.constBegin(); strIt != strEnd; ++strIt) { if (mSummaries.contains(*strIt)) { - mRightColumn->addWidget(mSummaries[ *strIt ]); + mRightColumn->addWidget(mSummaries[*strIt]); } } - auto *lspacer = new QSpacerItem(1, 10, - QSizePolicy::MinimumExpanding, - QSizePolicy::MinimumExpanding); - auto *rspacer = new QSpacerItem(1, 10, - QSizePolicy::MinimumExpanding, - QSizePolicy::MinimumExpanding); + auto lspacer = new QSpacerItem(1, 10, QSizePolicy::MinimumExpanding, QSizePolicy::MinimumExpanding); + auto rspacer = new QSpacerItem(1, 10, QSizePolicy::MinimumExpanding, QSizePolicy::MinimumExpanding); mLeftColumn->addSpacerItem(lspacer); mRightColumn->addSpacerItem(rspacer); @@ -416,8 +408,7 @@ QStringList modules = configModules(); modules.prepend(QStringLiteral("kcmkontactsummary.desktop")); - connect(dlg.data(), qOverload<>(&KCMultiDialog::configCommitted), - this, &SummaryViewPart::updateWidgets); + connect(dlg.data(), qOverload<>(&KCMultiDialog::configCommitted), this, &SummaryViewPart::updateWidgets); QStringList::ConstIterator strIt; QStringList::ConstIterator end(modules.constEnd()); @@ -451,7 +442,7 @@ void SummaryViewPart::initGUI(KontactInterface::Core *core) { - auto *sa = new QScrollArea(core); + auto sa = new QScrollArea(core); sa->setHorizontalScrollBarPolicy(Qt::ScrollBarAlwaysOff); sa->setFrameStyle(QFrame::StyledPanel | QFrame::Sunken); @@ -463,13 +454,13 @@ mMainWidget->setFocusPolicy(Qt::StrongFocus); setWidget(sa); - //KF5: port it - //connect(KGlobalSettings::self(), &KGlobalSettings::kdisplayPaletteChanged, this, &SummaryViewPart::slotAdjustPalette); + // KF5: port it + // connect(KGlobalSettings::self(), &KGlobalSettings::kdisplayPaletteChanged, this, &SummaryViewPart::slotAdjustPalette); slotAdjustPalette(); mMainLayout = new QVBoxLayout(mMainWidget); - auto *hbl = new QHBoxLayout(); + auto hbl = new QHBoxLayout(); mMainLayout->addItem(hbl); mUsernameLabel = new QLabel(mMainWidget); mDateLabel = new QLabel(mMainWidget); @@ -485,7 +476,7 @@ hbl->addWidget(mUsernameLabel); } - QFrame *hline = new QFrame(mMainWidget); + auto hline = new QFrame(mMainWidget); hline->setFrameStyle(QFrame::HLine | QFrame::Plain); mMainLayout->insertWidget(1, hline); @@ -539,5 +530,5 @@ } } - return QString(); + return {}; } diff -Nru kmail-20.12.3/src/kontactplugin/summary/summaryview_part.h kmail-21.04.0/src/kontactplugin/summary/summaryview_part.h --- kmail-20.12.3/src/kontactplugin/summary/summaryview_part.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kontactplugin/summary/summaryview_part.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -16,7 +16,8 @@ class DropWidget; -namespace KontactInterface { +namespace KontactInterface +{ class Core; class Summary; } diff -Nru kmail-20.12.3/src/kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp kmail-21.04.0/src/kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp --- kmail-20.12.3/src/kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/kontactplugin/summary/summaryview_plugin.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -7,17 +7,17 @@ */ #include "summaryview_plugin.h" -#include "summaryview_part.h" #include "kmail-version.h" #include "kmailinterface.h" +#include "summaryview_part.h" #include #include #include -#include #include #include +#include #include @@ -60,15 +60,13 @@ if (act == mAllSync) { doSync(); } else { - org::kde::kmail::kmail kmail(QStringLiteral("org.kde.kmail"), QStringLiteral("/KMail"), - QDBusConnection::sessionBus()); + org::kde::kmail::kmail kmail(QStringLiteral("org.kde.kmail"), QStringLiteral("/KMail"), QDBusConnection::sessionBus()); kmail.checkAccount(act->text()); } fillSyncActionSubEntries(); } -SummaryView::~SummaryView() -= default; +SummaryView::~SummaryView() = default; void SummaryView::doSync() { @@ -98,20 +96,16 @@ const KAboutData SummaryView::aboutData() { - KAboutData aboutData = KAboutData( - QStringLiteral("kontactsummary"), - i18n("Kontact Summary"), - QStringLiteral(KDEPIM_VERSION), - i18n("Kontact Summary View"), - KAboutLicense::LGPL, - i18n("(c) 2003-2019 The Kontact developers")); - - aboutData.addAuthor(i18n("Sven Lueppken"), - QString(), QStringLiteral("sven@kde.org")); - aboutData.addAuthor(i18n("Cornelius Schumacher"), - QString(), QStringLiteral("schumacher@kde.org")); - aboutData.addAuthor(i18n("Tobias Koenig"), - QString(), QStringLiteral("tokoe@kde.org")); + KAboutData aboutData = KAboutData(QStringLiteral("kontactsummary"), + i18n("Kontact Summary"), + QStringLiteral(KDEPIM_VERSION), + i18n("Kontact Summary View"), + KAboutLicense::LGPL, + i18n("(c) 2003-2019 The Kontact developers")); + + aboutData.addAuthor(i18n("Sven Lueppken"), QString(), QStringLiteral("sven@kde.org")); + aboutData.addAuthor(i18n("Cornelius Schumacher"), QString(), QStringLiteral("schumacher@kde.org")); + aboutData.addAuthor(i18n("Tobias Koenig"), QString(), QStringLiteral("tokoe@kde.org")); aboutData.setProductName(QByteArrayLiteral("kontact/summary")); return aboutData; } diff -Nru kmail-20.12.3/src/mailserviceimpl.cpp kmail-21.04.0/src/mailserviceimpl.cpp --- kmail-20.12.3/src/mailserviceimpl.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/mailserviceimpl.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -7,15 +7,15 @@ */ #include "mailserviceimpl.h" -#include #include "editor/composer.h" #include "kmkernel.h" +#include // kdepim includes #include -#include #include "kmail_debug.h" +#include #include @@ -26,7 +26,13 @@ QDBusConnection::sessionBus().registerObject(QStringLiteral("/MailTransportService"), this); } -bool MailServiceImpl::sendMessage(const QString &from, const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subject, const QString &body, const QStringList &attachments) +bool MailServiceImpl::sendMessage(const QString &from, + const QString &to, + const QString &cc, + const QString &bcc, + const QString &subject, + const QString &body, + const QStringList &attachments) { if (to.isEmpty() && cc.isEmpty() && bcc.isEmpty()) { return false; @@ -65,11 +71,17 @@ attachUrls += QUrl::fromLocalFile(attachments[i]); } - cWin->addAttachmentsAndSend(attachUrls, QString(), 1); //send now + cWin->addAttachmentsAndSend(attachUrls, QString(), 1); // send now return true; } -bool MailServiceImpl::sendMessage(const QString &from, const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subject, const QString &body, const QByteArray &attachment) +bool MailServiceImpl::sendMessage(const QString &from, + const QString &to, + const QString &cc, + const QString &bcc, + const QString &subject, + const QString &body, + const QByteArray &attachment) { if (to.isEmpty() && cc.isEmpty() && bcc.isEmpty()) { return false; @@ -99,9 +111,9 @@ msg->setBody(body.toUtf8()); } - auto *part = new KMime::Content; + auto part = new KMime::Content; part->contentTransferEncoding()->setEncoding(KMime::Headers::CEbase64); - part->setBody(attachment); //TODO: check it! + part->setBody(attachment); // TODO: check it! msg->addContent(part); KMail::makeComposer(msg, false, false); diff -Nru kmail-20.12.3/src/mailserviceimpl.h kmail-21.04.0/src/mailserviceimpl.h --- kmail-20.12.3/src/mailserviceimpl.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/mailserviceimpl.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -13,7 +13,8 @@ class QString; #include -namespace KMail { +namespace KMail +{ // This class implements the D-Bus interface // libkdepim/interfaces/org.kde.mailtransport.service.xml class MailServiceImpl : public QObject @@ -21,9 +22,22 @@ Q_OBJECT public: MailServiceImpl(); - Q_REQUIRED_RESULT bool sendMessage(const QString &from, const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subject, const QString &body, const QStringList &attachments); + Q_REQUIRED_RESULT bool sendMessage(const QString &from, + const QString &to, + const QString &cc, + const QString &bcc, + const QString &subject, + const QString &body, + const QStringList &attachments); + + Q_REQUIRED_RESULT bool sendMessage(const QString &from, + const QString &to, + const QString &cc, + const QString &bcc, + const QString &subject, + const QString &body, + const QByteArray &attachment); - Q_REQUIRED_RESULT bool sendMessage(const QString &from, const QString &to, const QString &cc, const QString &bcc, const QString &subject, const QString &body, const QByteArray &attachment); private: Q_DISABLE_COPY(MailServiceImpl) }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/main.cpp kmail-21.04.0/src/main.cpp --- kmail-20.12.3/src/main.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/main.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -8,8 +8,8 @@ #include -#include "kmkernel.h" //control center #include "kmail_options.h" +#include "kmkernel.h" //control center #include "kmmigrateapplication.h" #include "kmail_debug.h" @@ -17,15 +17,15 @@ #include "aboutdata.h" -#include +#include #include +#include #include -#include #include #ifdef WITH_KUSERFEEDBACK -#include #include "userfeedback/kmailuserfeedbackprovider.h" +#include #endif @@ -55,7 +55,7 @@ void KMailApplication::commitData(QSessionManager &) { kmkernel->dumpDeadLetters(); - kmkernel->setShuttingDown(true); // Prevent further dumpDeadLetters calls + kmkernel->setShuttingDown(true); // Prevent further dumpDeadLetters calls } void KMailApplication::setEventLoopReached() @@ -112,7 +112,7 @@ QCoreApplication::setAttribute(Qt::AA_ShareOpenGLContexts, true); QCoreApplication::setAttribute(Qt::AA_EnableHighDpiScaling, true); QCoreApplication::setAttribute(Qt::AA_UseHighDpiPixmaps, true); - //Necessary for "cid" support in kmail. + // Necessary for "cid" support in kmail. QWebEngineUrlScheme cidScheme("cid"); cidScheme.setFlags(QWebEngineUrlScheme::SecureScheme | QWebEngineUrlScheme::ContentSecurityPolicyIgnored); cidScheme.setSyntax(QWebEngineUrlScheme::Syntax::Path); @@ -135,7 +135,7 @@ #ifdef WITH_KUSERFEEDBACK if (cmdArgs->isSet(QStringLiteral("feedback"))) { - auto *userFeedback = new KMailUserFeedbackProvider(nullptr); + auto userFeedback = new KMailUserFeedbackProvider(nullptr); QTextStream(stdout) << userFeedback->describeDataSources() << '\n'; delete userFeedback; return 0; @@ -150,7 +150,7 @@ KMMigrateApplication migrate; migrate.migrate(); - //local, do the init + // local, do the init KMKernel kmailKernel; kmailKernel.init(); @@ -162,7 +162,7 @@ kmkernel->setupDBus(); // Ok. We are ready for D-Bus requests. - //If the instance hasn't been created yet, do that now + // If the instance hasn't been created yet, do that now app.setEventLoopReached(); app.delayedInstanceCreation(args, QDir::currentPath()); diff -Nru kmail-20.12.3/src/manageshowcollectionproperties.cpp kmail-21.04.0/src/manageshowcollectionproperties.cpp --- kmail-20.12.3/src/manageshowcollectionproperties.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/manageshowcollectionproperties.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "manageshowcollectionproperties.h" +#include "kmail_debug.h" #include "kmmainwidget.h" -#include -#include +#include +#include #include -#include "kmail_debug.h" #include -#include #include -#include -#include +#include +#include +#include Q_DECLARE_METATYPE(KPIM::ProgressItem *) Q_DECLARE_METATYPE(Akonadi::Job *) @@ -23,21 +23,20 @@ ManageShowCollectionProperties::ManageShowCollectionProperties(KMMainWidget *mainWidget, QObject *parent) : QObject(parent) , mMainWidget(mainWidget) - , mPages({QStringLiteral("MailCommon::CollectionGeneralPage") - , QStringLiteral("KMail::CollectionViewPage") - , QStringLiteral("Akonadi::CachePolicyPage") - , QStringLiteral("KMail::CollectionTemplatesPage") - , QStringLiteral("MailCommon::CollectionExpiryPage") - , QStringLiteral("PimCommon::CollectionAclPage") - , QStringLiteral("KMail::CollectionMailingListPage") - , QStringLiteral("KMail::CollectionQuotaPage") - , QStringLiteral("KMail::CollectionShortcutPage") - , QStringLiteral("Akonadi::CollectionMaintenancePage")}) + , mPages({QStringLiteral("MailCommon::CollectionGeneralPage"), + QStringLiteral("KMail::CollectionViewPage"), + QStringLiteral("Akonadi::CachePolicyPage"), + QStringLiteral("KMail::CollectionTemplatesPage"), + QStringLiteral("MailCommon::CollectionExpiryPage"), + QStringLiteral("PimCommon::CollectionAclPage"), + QStringLiteral("KMail::CollectionMailingListPage"), + QStringLiteral("KMail::CollectionQuotaPage"), + QStringLiteral("KMail::CollectionShortcutPage"), + QStringLiteral("Akonadi::CollectionMaintenancePage")}) { } -ManageShowCollectionProperties::~ManageShowCollectionProperties() -= default; +ManageShowCollectionProperties::~ManageShowCollectionProperties() = default; void ManageShowCollectionProperties::slotCollectionProperties() { @@ -85,23 +84,20 @@ progressItem->setUsesBusyIndicator(true); progressItem->setCryptoStatus(KPIM::ProgressItem::Unknown); - auto *sync - = new Akonadi::CollectionAttributesSynchronizationJob(col); + auto sync = new Akonadi::CollectionAttributesSynchronizationJob(col); sync->setProperty("collectionId", id); - sync->setProperty("pageToShow", pageToShow); // note for dialog later + sync->setProperty("pageToShow", pageToShow); // note for dialog later sync->setProperty("progressItem", QVariant::fromValue(progressItem)); - connect(sync, &KJob::result, - this, &ManageShowCollectionProperties::slotCollectionPropertiesContinued); - connect(progressItem, SIGNAL(progressItemCanceled(KPIM::ProgressItem*)), - sync, SLOT(kill())); - connect(progressItem.data(), &KPIM::ProgressItem::progressItemCanceled, - KPIM::ProgressManager::instance(), &KPIM::ProgressManager::slotStandardCancelHandler); + connect(sync, &KJob::result, this, &ManageShowCollectionProperties::slotCollectionPropertiesContinued); + connect(progressItem, SIGNAL(progressItemCanceled(KPIM::ProgressItem *)), sync, SLOT(kill())); + connect(progressItem.data(), + &KPIM::ProgressItem::progressItemCanceled, + KPIM::ProgressManager::instance(), + &KPIM::ProgressManager::slotStandardCancelHandler); sync->start(); } } else { - KMessageBox::information( - mMainWidget, - i18n("Network is unconnected. Folder information cannot be updated.")); + KMessageBox::information(mMainWidget, i18n("Network is unconnected. Folder information cannot be updated.")); showCollectionPropertiesContinued(pageToShow, QPointer()); } } @@ -112,17 +108,15 @@ QPointer progressItem; if (job) { - auto *sync - = qobject_cast(job); + auto sync = qobject_cast(job); Q_ASSERT(sync); if (sync->property("collectionId") != mMainWidget->currentCollection().id()) { return; } pageToShow = sync->property("pageToShow").toString(); - progressItem = sync->property("progressItem").value< QPointer >(); + progressItem = sync->property("progressItem").value>(); if (progressItem) { - disconnect(progressItem, SIGNAL(progressItemCanceled(KPIM::ProgressItem*)), - sync, SLOT(kill())); + disconnect(progressItem, SIGNAL(progressItemCanceled(KPIM::ProgressItem *)), sync, SLOT(kill())); } else { // progressItem does not exist anymore, operation has been canceled return; @@ -138,20 +132,19 @@ progressItem = KPIM::ProgressManager::createProgressItem(i18n("Retrieving folder properties")); progressItem->setUsesBusyIndicator(true); progressItem->setCryptoStatus(KPIM::ProgressItem::Unknown); - connect(progressItem.data(), &KPIM::ProgressItem::progressItemCanceled, - KPIM::ProgressManager::instance(), &KPIM::ProgressManager::slotStandardCancelHandler); + connect(progressItem.data(), + &KPIM::ProgressItem::progressItemCanceled, + KPIM::ProgressManager::instance(), + &KPIM::ProgressManager::slotStandardCancelHandler); } - Akonadi::CollectionFetchJob *fetch = new Akonadi::CollectionFetchJob(mMainWidget->currentCollection(), - Akonadi::CollectionFetchJob::Base); - connect(progressItem, SIGNAL(progressItemCanceled(KPIM::ProgressItem*)), fetch, SLOT(kill())); + auto fetch = new Akonadi::CollectionFetchJob(mMainWidget->currentCollection(), Akonadi::CollectionFetchJob::Base); + connect(progressItem, SIGNAL(progressItemCanceled(KPIM::ProgressItem *)), fetch, SLOT(kill())); fetch->fetchScope().setIncludeStatistics(true); fetch->setProperty("pageToShow", pageToShow); fetch->setProperty("progressItem", QVariant::fromValue(progressItem)); - connect(fetch, &KJob::result, - this, &ManageShowCollectionProperties::slotCollectionPropertiesFinished); - connect(progressItem, SIGNAL(progressItemCanceled(KPIM::ProgressItem*)), - fetch, SLOT(kill())); + connect(fetch, &KJob::result, this, &ManageShowCollectionProperties::slotCollectionPropertiesFinished); + connect(progressItem, SIGNAL(progressItemCanceled(KPIM::ProgressItem *)), fetch, SLOT(kill())); } void ManageShowCollectionProperties::slotCollectionPropertiesFinished(KJob *job) @@ -160,7 +153,7 @@ return; } - QPointer progressItem = job->property("progressItem").value< QPointer >(); + QPointer progressItem = job->property("progressItem").value>(); // progressItem does not exist anymore, operation has been canceled if (!progressItem) { return; @@ -169,7 +162,7 @@ progressItem->setComplete(); progressItem->setStatus(i18n("Done")); - auto *fetch = qobject_cast(job); + auto fetch = qobject_cast(job); Q_ASSERT(fetch); if (fetch->collections().isEmpty()) { qCWarning(KMAIL_LOG) << "no collection"; @@ -183,7 +176,7 @@ connect(dlg.data(), &Akonadi::CollectionPropertiesDialog::settingsSaved, mMainWidget, &KMMainWidget::slotUpdateConfig); const QString pageToShow = fetch->property("pageToShow").toString(); - if (!pageToShow.isEmpty()) { // show a specific page + if (!pageToShow.isEmpty()) { // show a specific page dlg->setCurrentPage(pageToShow); } dlg->show(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/manageshowcollectionproperties.h kmail-21.04.0/src/manageshowcollectionproperties.h --- kmail-20.12.3/src/manageshowcollectionproperties.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/manageshowcollectionproperties.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,13 +7,14 @@ #ifndef MANAGESHOWCOLLECTIONPROPERTIES_H #define MANAGESHOWCOLLECTIONPROPERTIES_H +#include #include #include -#include #include -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class CollectionPropertiesDialog; } @@ -24,7 +25,7 @@ Q_OBJECT public: explicit ManageShowCollectionProperties(KMMainWidget *mainWidget, QObject *parent = nullptr); - ~ManageShowCollectionProperties(); + ~ManageShowCollectionProperties() override; public Q_SLOTS: void slotFolderMailingListProperties(); @@ -39,9 +40,9 @@ void showCollectionProperties(const QString &pageToShow); void showCollectionPropertiesContinued(const QString &pageToShow, QPointer progressItem); - QHash > mHashDialogBox; - const QStringList mPages; + QHash> mHashDialogBox; KMMainWidget *const mMainWidget; + const QStringList mPages; }; #endif // MANAGESHOWCOLLECTIONPROPERTIES_H diff -Nru kmail-20.12.3/src/messageactions.cpp kmail-21.04.0/src/messageactions.cpp --- kmail-20.12.3/src/messageactions.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/messageactions.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -6,52 +6,52 @@ #include "messageactions.h" -#include "settings/kmailsettings.h" -#include "kmreaderwin.h" +#include "kmcommands.h" #include "kmkernel.h" -#include #include "kmmainwidget.h" +#include "kmreaderwin.h" +#include "settings/kmailsettings.h" #include "util.h" -#include "kmcommands.h" +#include #include -#include -#include #include +#include #include -#include #include +#include +#include -#include #include #include -#include +#include #include #include +#include -#include #include "job/createfollowupreminderonexistingmessagejob.h" +#include +#include "kmail_debug.h" #include -#include #include -#include "kmail_debug.h" -#include -#include -#include +#include #include -#include -#include +#include +#include #include -#include +#include +#include #include +#include +#include -#include -#include #include #include #include #include +#include +#include using namespace KMail; @@ -72,7 +72,7 @@ mReplyAuthorAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-reply-sender")), i18n("Reply to A&uthor..."), this); ac->addAction(QStringLiteral("reply_author"), mReplyAuthorAction); - ac->setDefaultShortcut(mReplyAuthorAction, Qt::SHIFT + Qt::Key_A); + ac->setDefaultShortcut(mReplyAuthorAction, Qt::SHIFT | Qt::Key_A); connect(mReplyAuthorAction, &QAction::triggered, this, &MessageActions::slotReplyAuthorToMsg); mReplyActionMenu->addAction(mReplyAuthorAction); @@ -91,7 +91,7 @@ mNoQuoteReplyAction = new QAction(i18n("Reply Without &Quote..."), this); ac->addAction(QStringLiteral("noquotereply"), mNoQuoteReplyAction); - ac->setDefaultShortcut(mNoQuoteReplyAction, Qt::SHIFT + Qt::Key_R); + ac->setDefaultShortcut(mNoQuoteReplyAction, Qt::SHIFT | Qt::Key_R); connect(mNoQuoteReplyAction, &QAction::triggered, this, &MessageActions::slotNoQuoteReplyToMsg); mListFilterAction = new QAction(i18n("Filter on Mailing-&List..."), this); @@ -116,18 +116,13 @@ mForwardActionMenu = new KActionMenu(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-forward")), i18nc("Message->", "&Forward"), this); ac->addAction(QStringLiteral("message_forward"), mForwardActionMenu); - mForwardAttachedAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-forward")), - i18nc("@action:inmenu Message->Forward->", - "As &Attachment..."), - this); + mForwardAttachedAction = + new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-forward")), i18nc("@action:inmenu Message->Forward->", "As &Attachment..."), this); connect(mForwardAttachedAction, SIGNAL(triggered(bool)), parent, SLOT(slotForwardAttachedMessage())); ac->addAction(QStringLiteral("message_forward_as_attachment"), mForwardAttachedAction); - mForwardInlineAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-forward")), - i18nc("@action:inmenu Message->Forward->", - "&Inline..."), - this); + mForwardInlineAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-forward")), i18nc("@action:inmenu Message->Forward->", "&Inline..."), this); connect(mForwardInlineAction, SIGNAL(triggered(bool)), parent, SLOT(slotForwardInlineMsg())); ac->addAction(QStringLiteral("message_forward_inline"), mForwardInlineAction); @@ -162,7 +157,7 @@ replyMenu()->addAction(mCustomTemplatesMenu->replyActionMenu()); replyMenu()->addAction(mCustomTemplatesMenu->replyAllActionMenu()); - //Don't translate it. Shown only when we set env variable AKONADI_SEARCH_DEBUG + // Don't translate it. Shown only when we set env variable AKONADI_SEARCH_DEBUG mDebugAkonadiSearchAction = new QAction(QStringLiteral("Debug Akonadi Search..."), this); connect(mDebugAkonadiSearchAction, &QAction::triggered, this, &MessageActions::slotDebugAkonadiSearch); @@ -177,7 +172,7 @@ mNewMessageFromTemplateAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("document-new")), i18n("New Message From &Template"), this); ac->addAction(QStringLiteral("use_template"), mNewMessageFromTemplateAction); connect(mNewMessageFromTemplateAction, &QAction::triggered, this, &MessageActions::slotUseTemplate); - ac->setDefaultShortcut(mNewMessageFromTemplateAction, QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::Key_N)); + ac->setDefaultShortcut(mNewMessageFromTemplateAction, QKeySequence(Qt::SHIFT | Qt::Key_N)); mExportToPdfAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("application-pdf")), i18n("Export to PDF..."), this); ac->addAction(QStringLiteral("file_export_pdf"), mExportToPdfAction); @@ -314,9 +309,9 @@ } } -void MessageActions::slotItemModified(const Akonadi::Item &item, const QSet< QByteArray > &partIdentifiers) +void MessageActions::slotItemModified(const Akonadi::Item &item, const QSet &partIdentifiers) { - Q_UNUSED(partIdentifiers); + Q_UNUSED(partIdentifiers) if (item == mCurrentItem) { mCurrentItem = item; const int numberOfVisibleItems = mVisibleItems.count(); @@ -367,12 +362,12 @@ mPrintAction->setEnabled(mMessageView != nullptr); mPrintPreviewAction->setEnabled(mMessageView != nullptr); - + mExportToPdfAction->setEnabled(uniqItem); if (mCurrentItem.hasPayload()) { if (mCurrentItem.loadedPayloadParts().contains("RFC822")) { updateMailingListActions(mCurrentItem); } else { - auto *job = new Akonadi::ItemFetchJob(mCurrentItem); + auto job = new Akonadi::ItemFetchJob(mCurrentItem); job->fetchScope().fetchAllAttributes(); job->fetchScope().fetchFullPayload(true); job->fetchScope().fetchPayloadPart(Akonadi::MessagePart::Header); @@ -389,7 +384,7 @@ return; } - auto *fetchJob = static_cast(job); + auto fetchJob = static_cast(job); if (fetchJob->items().isEmpty()) { return; } @@ -430,7 +425,7 @@ listId.truncate(start - 1); } else if (start == 0) { const int end = listId.lastIndexOf(QLatin1Char('>')); - if (end < 1) { // shouldn't happen but account for it anyway + if (end < 1) { // shouldn't happen but account for it anyway listId.remove(0, 1); } else { listId = listId.mid(1, end - 1); @@ -482,7 +477,7 @@ } const QString text = mMessageView ? mMessageView->copyText() : QString(); - KMReplyCommand *command = new KMReplyCommand(mParent, mCurrentItem, strategy, text); + auto command = new KMReplyCommand(mParent, mCurrentItem, strategy, text); command->setReplyAsHtml(mMessageView ? mMessageView->viewer()->htmlMail() : false); connect(command, &KMCommand::completed, this, &MessageActions::replyActionFinished); command->start(); @@ -503,16 +498,14 @@ mForwardActionMenu->insertAction(mRedirectAction, mForwardInlineAction); mForwardActionMenu->insertAction(mRedirectAction, mForwardAttachedAction); ac->setDefaultShortcut(mForwardInlineAction, QKeySequence(Qt::Key_F)); - ac->setDefaultShortcut(mForwardAttachedAction, QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::Key_F)); - QObject::connect(mForwardActionMenu, SIGNAL(triggered(bool)), - mParent, SLOT(slotForwardInlineMsg())); + ac->setDefaultShortcut(mForwardAttachedAction, QKeySequence(Qt::SHIFT | Qt::Key_F)); + QObject::connect(mForwardActionMenu, SIGNAL(triggered(bool)), mParent, SLOT(slotForwardInlineMsg())); } else { mForwardActionMenu->insertAction(mRedirectAction, mForwardAttachedAction); mForwardActionMenu->insertAction(mRedirectAction, mForwardInlineAction); ac->setDefaultShortcut(mForwardInlineAction, QKeySequence(Qt::Key_F)); - ac->setDefaultShortcut(mForwardAttachedAction, QKeySequence(Qt::SHIFT + Qt::Key_F)); - QObject::connect(mForwardActionMenu, SIGNAL(triggered(bool)), - mParent, SLOT(slotForwardAttachedMessage())); + ac->setDefaultShortcut(mForwardAttachedAction, QKeySequence(Qt::SHIFT | Qt::Key_F)); + QObject::connect(mForwardActionMenu, SIGNAL(triggered(bool)), mParent, SLOT(slotForwardAttachedMessage())); } } @@ -556,7 +549,7 @@ if (!mCurrentItem.hasPayload()) { return; } - KMReplyCommand *command = new KMReplyCommand(mParent, mCurrentItem, MessageComposer::ReplySmart, QString(), true); + auto command = new KMReplyCommand(mParent, mCurrentItem, MessageComposer::ReplySmart, QString(), true); command->setReplyAsHtml(mMessageView ? mMessageView->viewer()->htmlMail() : false); command->start(); @@ -566,7 +559,7 @@ { const QVariant q = urlAction->data(); if (q.type() == QVariant::Url) { - KIO::OpenUrlJob *job = new KIO::OpenUrlJob(q.toUrl()); + auto job = new KIO::OpenUrlJob(q.toUrl()); job->setUiDelegate(new KIO::JobUiDelegate(KJobUiDelegate::AutoHandlingEnabled, mParent)); job->start(); } @@ -602,11 +595,12 @@ commandInfo.mPrintPreview = preview; commandInfo.mUseFixedFont = useFixedFont; commandInfo.mOverrideFont = overrideEncoding; - commandInfo.mShowSignatureDetails = mMessageView->viewer()->showSignatureDetails() || MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->alwaysShowEncryptionSignatureDetails(); - commandInfo.mShowEncryptionDetails = mMessageView->viewer()->showEncryptionDetails() || MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->alwaysShowEncryptionSignatureDetails(); + commandInfo.mShowSignatureDetails = + mMessageView->viewer()->showSignatureDetails() || MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->alwaysShowEncryptionSignatureDetails(); + commandInfo.mShowEncryptionDetails = + mMessageView->viewer()->showEncryptionDetails() || MessageViewer::MessageViewerSettings::self()->alwaysShowEncryptionSignatureDetails(); - auto *command - = new KMPrintCommand(mParent, commandInfo); + auto command = new KMPrintCommand(mParent, commandInfo); command->start(); } } else { @@ -649,13 +643,17 @@ QString prettyUrl = url.toDisplayString(); if (protocol == QLatin1String("mailto")) { protocol = i18n("email"); - prettyUrl.remove(0, 7); // length( "mailto:" ) + prettyUrl.remove(0, 7); // length( "mailto:" ) } else if (protocol.startsWith(QLatin1String("http"))) { protocol = i18n("web"); } // item is a mailing list url description passed from the updateActions method above. - QAction *act - = new QAction(i18nc("%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or email though could be irc/ftp or other url variant", "%1 (%2)", item, protocol), this); + auto *act = + new QAction(i18nc("%1 is a 'Contact Owner' or similar action. %2 is a protocol normally web or email though could be irc/ftp or other url variant", + "%1 (%2)", + item, + protocol), + this); mMailListActionList.append(act); const QVariant v(url); act->setData(v); @@ -671,10 +669,7 @@ qCDebug(KMAIL_LOG) << " mCurrentItem.parentCollection()" << mCurrentItem.parentCollection(); // edit, unlike send again, removes the message from the folder // we only want that for templates and drafts folders - if (col.isValid() - && (CommonKernel->folderIsDraftOrOutbox(col) - || CommonKernel->folderIsTemplates(col)) - ) { + if (col.isValid() && (CommonKernel->folderIsDraftOrOutbox(col) || CommonKernel->folderIsTemplates(col))) { command = new KMEditItemCommand(mParent, mCurrentItem, true); } else { command = new KMEditItemCommand(mParent, mCurrentItem, false); @@ -754,7 +749,7 @@ QPointer dlg = new MessageComposer::FollowUpReminderSelectDateDialog(mParent); if (dlg->exec()) { const QDate date = dlg->selectedDate(); - auto *job = new CreateFollowupReminderOnExistingMessageJob(this); + auto job = new CreateFollowupReminderOnExistingMessageJob(this); job->setDate(date); job->setCollection(dlg->collection()); job->setMessageItem(mCurrentItem); @@ -766,9 +761,7 @@ void MessageActions::slotExportToPdf() { QString fileName = MessageViewer::Util::generateFileNameForExtension(mCurrentItem, QStringLiteral(".pdf")); - fileName = QFileDialog::getSaveFileName(mParent, i18n("Export to PDF"), - QDir::homePath() + QLatin1Char('/') + fileName, - i18n("PDF document (*.pdf)")); + fileName = QFileDialog::getSaveFileName(mParent, i18n("Export to PDF"), QDir::homePath() + QLatin1Char('/') + fileName, i18n("PDF document (*.pdf)")); if (!fileName.isEmpty()) { mMessageView->viewer()->exportToPdf(fileName); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/messageactions.h kmail-21.04.0/src/messageactions.h --- kmail-20.12.3/src/messageactions.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/messageactions.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -22,19 +22,23 @@ class KMReaderWin; class QMenu; -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class Item; class StandardMailActionManager; } -namespace TemplateParser { +namespace TemplateParser +{ class CustomTemplatesMenu; } -namespace KIO { +namespace KIO +{ class KUriFilterSearchProviderActions; } -namespace KMail { +namespace KMail +{ /** Manages common actions that can be performed on one or more messages. */ @@ -43,7 +47,7 @@ Q_OBJECT public: explicit MessageActions(KActionCollection *ac, QWidget *parent); - ~MessageActions(); + ~MessageActions() override; void setMessageView(KMReaderWin *msgView); /** @@ -115,7 +119,7 @@ void clearMailingListActions(); private Q_SLOTS: - void slotItemModified(const Akonadi::Item &item, const QSet< QByteArray > &partIdentifiers); + void slotItemModified(const Akonadi::Item &item, const QSet &partIdentifiers); void slotItemRemoved(const Akonadi::Item &item); void slotReplyToMsg(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/plugininterface/kmailplugininterface.cpp kmail-21.04.0/src/plugininterface/kmailplugininterface.cpp --- kmail-20.12.3/src/plugininterface/kmailplugininterface.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/plugininterface/kmailplugininterface.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,12 +1,12 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "kmailplugininterface.h" -#include #include "kmail_debug.h" +#include KMailPluginInterface::KMailPluginInterface(QObject *parent) : PimCommon::PluginInterface(parent) @@ -15,8 +15,7 @@ setPluginDirectory(QStringLiteral("kmail/mainview")); } -KMailPluginInterface::~KMailPluginInterface() -= default; +KMailPluginInterface::~KMailPluginInterface() = default; KMailPluginInterface *KMailPluginInterface::self() { @@ -35,22 +34,22 @@ qCCritical(KMAIL_LOG) << "mainwindows not defined"; return; } - auto *interface = static_cast(abstractInterface); - PimCommon::GenericPluginInterface::RequireTypes requires = interface->requires(); - if (requires & PimCommon::GenericPluginInterface::CurrentItems) { + auto interface = static_cast(abstractInterface); + PimCommon::GenericPluginInterface::RequireTypes requiresFeatures = interface->requiresFeatures(); + if (requiresFeatures & PimCommon::GenericPluginInterface::CurrentItems) { interface->setItems(mMainWindow->currentSelection()); } - if (requires & PimCommon::GenericPluginInterface::Items) { + if (requiresFeatures & PimCommon::GenericPluginInterface::Items) { qCDebug(KMAIL_LOG) << "PimCommon::GenericPluginInterface::Items not implemented"; } - if (requires & PimCommon::GenericPluginInterface::CurrentCollection) { + if (requiresFeatures & PimCommon::GenericPluginInterface::CurrentCollection) { if (mMainWindow->currentCollection().isValid()) { interface->setCurrentCollection(mMainWindow->currentCollection()); } else { qCDebug(KMAIL_LOG) << "Current Collection not defined"; } } - if (requires & PimCommon::GenericPluginInterface::Collections) { + if (requiresFeatures & PimCommon::GenericPluginInterface::Collections) { qCDebug(KMAIL_LOG) << "PimCommon::GenericPluginInterface::Collection not implemented"; } } diff -Nru kmail-20.12.3/src/plugininterface/kmailplugininterface.h kmail-21.04.0/src/plugininterface/kmailplugininterface.h --- kmail-20.12.3/src/plugininterface/kmailplugininterface.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/plugininterface/kmailplugininterface.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,8 +7,8 @@ #ifndef KMAILPLUGININTERFACE_H #define KMAILPLUGININTERFACE_H -#include #include +#include class KMMainWidget; class KMailPluginInterface : public PimCommon::PluginInterface { @@ -20,6 +20,7 @@ void setMainWidget(KMMainWidget *mainwindow); void initializeInterfaceRequires(PimCommon::AbstractGenericPluginInterface *interface) override; static KMailPluginInterface *self(); + private: KMMainWidget *mMainWindow = nullptr; }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/search/checkindexingjob.cpp kmail-21.04.0/src/search/checkindexingjob.cpp --- kmail-20.12.3/src/search/checkindexingjob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/search/checkindexingjob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2016-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2016-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -20,8 +20,7 @@ { } -CheckIndexingJob::~CheckIndexingJob() -= default; +CheckIndexingJob::~CheckIndexingJob() = default; void CheckIndexingJob::askForNextCheck(quint64 id, bool needToReindex) { @@ -37,8 +36,7 @@ void CheckIndexingJob::start() { if (mCollection.isValid()) { - auto *fetch = new Akonadi::CollectionFetchJob(mCollection, - Akonadi::CollectionFetchJob::Base); + auto fetch = new Akonadi::CollectionFetchJob(mCollection, Akonadi::CollectionFetchJob::Base); fetch->fetchScope().setIncludeStatistics(true); connect(fetch, &KJob::result, this, &CheckIndexingJob::slotCollectionPropertiesFinished); } else { @@ -49,7 +47,7 @@ void CheckIndexingJob::slotCollectionPropertiesFinished(KJob *job) { - auto *fetch = qobject_cast(job); + auto fetch = qobject_cast(job); Q_ASSERT(fetch); if (fetch->collections().isEmpty()) { qCWarning(KMAIL_LOG) << "No collection fetched"; @@ -60,10 +58,12 @@ mCollection = fetch->collections().constFirst(); const qlonglong result = mIndexedItems->indexedItems(mCollection.id()); bool needToReindex = false; - qCDebug(KMAIL_LOG) << "name :" << mCollection.name() << " mCollection.statistics().count() " << mCollection.statistics().count() << "stats.value(mCollection.id())" << result; + qCDebug(KMAIL_LOG) << "name :" << mCollection.name() << " mCollection.statistics().count() " << mCollection.statistics().count() + << "stats.value(mCollection.id())" << result; if (mCollection.statistics().count() != result) { needToReindex = true; - qCDebug(KMAIL_LOG) << "Reindex collection :" << "name :" << mCollection.name(); + qCDebug(KMAIL_LOG) << "Reindex collection :" + << "name :" << mCollection.name(); } askForNextCheck(mCollection.id(), needToReindex); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/search/checkindexingjob.h kmail-21.04.0/src/search/checkindexingjob.h --- kmail-20.12.3/src/search/checkindexingjob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/search/checkindexingjob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2016-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2016-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,11 +7,14 @@ #ifndef CHECKINDEXINGJOB_H #define CHECKINDEXINGJOB_H -#include #include -namespace Akonadi { -namespace Search { -namespace PIM { +#include +namespace Akonadi +{ +namespace Search +{ +namespace PIM +{ class IndexedItems; } } @@ -22,7 +25,7 @@ Q_OBJECT public: explicit CheckIndexingJob(Akonadi::Search::PIM::IndexedItems *indexedItems, QObject *parent = nullptr); - ~CheckIndexingJob(); + ~CheckIndexingJob() override; void setCollection(const Akonadi::Collection &col); diff -Nru kmail-20.12.3/src/search/checkindexingmanager.cpp kmail-21.04.0/src/search/checkindexingmanager.cpp --- kmail-20.12.3/src/search/checkindexingmanager.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/search/checkindexingmanager.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,32 +1,32 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2016-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2016-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "checkindexingmanager.h" -#include "kmail_debug.h" #include "checkindexingjob.h" -#include +#include "kmail_debug.h" #include -#include -#include +#include #include +#include +#include +#include +#include #include #include #include -#include -#include #include -#include +#include CheckIndexingManager::CheckIndexingManager(Akonadi::Search::PIM::IndexedItems *indexer, QObject *parent) : QObject(parent) , mIndexedItems(indexer) + , mTimer(new QTimer(this)) { - mTimer = new QTimer(this); mTimer->setSingleShot(true); - mTimer->setInterval(5 * 1000); //5 secondes + mTimer->setInterval(5 * 1000); // 5 secondes connect(mTimer, &QTimer::timeout, this, &CheckIndexingManager::checkNextCollection); } @@ -44,7 +44,7 @@ const KSharedConfig::Ptr cfg = KSharedConfig::openConfig(QStringLiteral("kmailsearchindexingrc")); KConfigGroup grp = cfg->group(QStringLiteral("General")); const QDateTime lastDateTime = grp.readEntry(QStringLiteral("lastCheck"), QDateTime()); - //Check each 7 days + // Check each 7 days QDateTime today = QDateTime::currentDateTime(); if (!lastDateTime.isValid() || today > lastDateTime.addDays(7)) { mIndex = 0; @@ -64,7 +64,7 @@ void CheckIndexingManager::createJob() { - auto *job = new CheckIndexingJob(mIndexedItems, this); + auto job = new CheckIndexingJob(mIndexedItems, this); job->setCollection(mListCollection.at(mIndex)); connect(job, &CheckIndexingJob::finished, this, &CheckIndexingManager::indexingFinished); job->start(); @@ -80,7 +80,8 @@ void CheckIndexingManager::callToReindexCollection() { if (!mCollectionsNeedToBeReIndexed.isEmpty()) { - QDBusInterface interfaceAkonadiIndexer(PimCommon::MailUtil::indexerServiceName(), QStringLiteral("/"), + QDBusInterface interfaceAkonadiIndexer(PimCommon::MailUtil::indexerServiceName(), + QStringLiteral("/"), QStringLiteral("org.freedesktop.Akonadi.Indexer")); if (interfaceAkonadiIndexer.isValid()) { qCDebug(KMAIL_LOG) << "Reindex collections :" << mCollectionsIndexed; @@ -128,9 +129,7 @@ const int rowCount = model->rowCount(parentIndex); for (int row = 0; row < rowCount; ++row) { const QModelIndex index = model->index(row, 0, parentIndex); - const Akonadi::Collection collection - = model->data( - index, Akonadi::EntityTreeModel::CollectionRole).value(); + const Akonadi::Collection collection = model->data(index, Akonadi::EntityTreeModel::CollectionRole).value(); if (!collection.isValid() || MailCommon::Util::isVirtualCollection(collection)) { continue; diff -Nru kmail-20.12.3/src/search/checkindexingmanager.h kmail-21.04.0/src/search/checkindexingmanager.h --- kmail-20.12.3/src/search/checkindexingmanager.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/search/checkindexingmanager.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2016-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2016-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,12 +7,15 @@ #ifndef CHECKINDEXINGMANAGER_H #define CHECKINDEXINGMANAGER_H -#include #include #include -namespace Akonadi { -namespace Search { -namespace PIM { +#include +namespace Akonadi +{ +namespace Search +{ +namespace PIM +{ class IndexedItems; } } @@ -23,7 +26,7 @@ Q_OBJECT public: explicit CheckIndexingManager(Akonadi::Search::PIM::IndexedItems *indexer, QObject *parent = nullptr); - ~CheckIndexingManager(); + ~CheckIndexingManager() override; void start(QAbstractItemModel *collectionModel); @@ -39,7 +42,7 @@ Akonadi::Search::PIM::IndexedItems *const mIndexedItems; Akonadi::Collection::List mListCollection; - QTimer *mTimer = nullptr; + QTimer *const mTimer; QList mCollectionsIndexed; QList mCollectionsNeedToBeReIndexed; int mIndex = 0; diff -Nru kmail-20.12.3/src/searchdialog/incompleteindexdialog.cpp kmail-21.04.0/src/searchdialog/incompleteindexdialog.cpp --- kmail-20.12.3/src/searchdialog/incompleteindexdialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/searchdialog/incompleteindexdialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -5,28 +5,28 @@ */ #include "incompleteindexdialog.h" -#include "ui_incompleteindexdialog.h" -#include "kmkernel.h" #include "kmail_debug.h" +#include "kmkernel.h" +#include "ui_incompleteindexdialog.h" -#include -#include #include #include +#include +#include -#include #include +#include #include #include +#include +#include #include #include -#include -#include #include -#include -#include +#include +#include Q_DECLARE_METATYPE(Qt::CheckState) Q_DECLARE_METATYPE(QVector) @@ -98,25 +98,25 @@ : QDialog(parent) , mUi(new Ui::IncompleteIndexDialog) { - auto *mainLayout = new QHBoxLayout(this); + auto mainLayout = new QHBoxLayout(this); mainLayout->setContentsMargins({}); - QWidget *w = new QWidget(this); + auto w = new QWidget(this); mainLayout->addWidget(w); - qDBusRegisterMetaType >(); + qDBusRegisterMetaType>(); mUi->setupUi(w); Akonadi::EntityTreeModel *etm = KMKernel::self()->entityTreeModel(); - auto *mimeProxy = new Akonadi::EntityMimeTypeFilterModel(this); + auto mimeProxy = new Akonadi::EntityMimeTypeFilterModel(this); mimeProxy->addMimeTypeInclusionFilter(Akonadi::Collection::mimeType()); mimeProxy->setSourceModel(etm); - auto *flatProxy = new KDescendantsProxyModel(this); + auto flatProxy = new KDescendantsProxyModel(this); flatProxy->setDisplayAncestorData(true); flatProxy->setAncestorSeparator(QStringLiteral(" / ")); flatProxy->setSourceModel(mimeProxy); - auto *proxy = new SearchCollectionProxyModel(unindexedCollections, this); + auto proxy = new SearchCollectionProxyModel(unindexedCollections, this); proxy->setSourceModel(flatProxy); mUi->collectionView->setModel(proxy); @@ -188,9 +188,11 @@ void IncompleteIndexDialog::waitForIndexer() { - mIndexer = new QDBusInterface(PimCommon::MailUtil::indexerServiceName(), QStringLiteral("/"), + mIndexer = new QDBusInterface(PimCommon::MailUtil::indexerServiceName(), + QStringLiteral("/"), QStringLiteral("org.freedesktop.Akonadi.Indexer"), - QDBusConnection::sessionBus(), this); + QDBusConnection::sessionBus(), + this); if (!mIndexer->isValid()) { qCWarning(KMAIL_LOG) << "Invalid indexer dbus interface "; @@ -210,8 +212,7 @@ mProgressDialog->setLabelText(i18n("Indexing Collections...")); connect(mProgressDialog, &QDialog::rejected, this, &IncompleteIndexDialog::slotStopIndexing); - connect(mIndexer, SIGNAL(collectionIndexingFinished(qlonglong)), - this, SLOT(slotCurrentlyIndexingCollectionChanged(qlonglong))); + connect(mIndexer, SIGNAL(collectionIndexingFinished(qlonglong)), this, SLOT(slotCurrentlyIndexingCollectionChanged(qlonglong))); mIndexer->asyncCall(QStringLiteral("reindexCollections"), QVariant::fromValue(mIndexingQueue)); mProgressDialog->show(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/searchdialog/incompleteindexdialog.h kmail-21.04.0/src/searchdialog/incompleteindexdialog.h --- kmail-20.12.3/src/searchdialog/incompleteindexdialog.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/searchdialog/incompleteindexdialog.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -20,7 +20,7 @@ public: explicit IncompleteIndexDialog(const QVector &unindexedCollections, QWidget *parent = nullptr); - ~IncompleteIndexDialog(); + ~IncompleteIndexDialog() override; private Q_SLOTS: diff -Nru kmail-20.12.3/src/searchdialog/kmailsearchpatternedit.cpp kmail-21.04.0/src/searchdialog/kmailsearchpatternedit.cpp --- kmail-20.12.3/src/searchdialog/kmailsearchpatternedit.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/searchdialog/kmailsearchpatternedit.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -8,11 +8,8 @@ using namespace KMail; KMailSearchPatternEdit::KMailSearchPatternEdit(QWidget *parent) - : MailCommon::SearchPatternEdit(parent, - static_cast(SearchPatternEdit::NotShowTags), - BalooMode) + : MailCommon::SearchPatternEdit(parent, static_cast(SearchPatternEdit::NotShowTags), BalooMode) { } -KMailSearchPatternEdit::~KMailSearchPatternEdit() -= default; +KMailSearchPatternEdit::~KMailSearchPatternEdit() = default; diff -Nru kmail-20.12.3/src/searchdialog/kmailsearchpatternedit.h kmail-21.04.0/src/searchdialog/kmailsearchpatternedit.h --- kmail-20.12.3/src/searchdialog/kmailsearchpatternedit.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/searchdialog/kmailsearchpatternedit.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -9,13 +9,14 @@ #include -namespace KMail { +namespace KMail +{ class KMailSearchPatternEdit : public MailCommon::SearchPatternEdit { Q_OBJECT public: explicit KMailSearchPatternEdit(QWidget *parent = nullptr); - ~KMailSearchPatternEdit(); + ~KMailSearchPatternEdit() override; }; } #endif // KMailSearchPatternEdit_H diff -Nru kmail-20.12.3/src/searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp kmail-21.04.0/src/searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp --- kmail-20.12.3/src/searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/searchdialog/kmsearchmessagemodel.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * SPDX-FileCopyrightText: 2011-2020 Laurent Montel + * SPDX-FileCopyrightText: 2011-2021 Laurent Montel * * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -16,11 +16,11 @@ #include #include -#include -#include -#include #include "kmail_debug.h" #include +#include +#include +#include KMSearchMessageModel::KMSearchMessageModel(Akonadi::Monitor *monitor, QObject *parent) : Akonadi::MessageModel(monitor, parent) @@ -43,35 +43,32 @@ const bool textIsLeftToRight = (QApplication::layoutDirection() == Qt::LeftToRight); const QString textDirection = textIsLeftToRight ? QStringLiteral("left") : QStringLiteral("right"); - QString tip = QStringLiteral( - "" - ); + QString tip = QStringLiteral("
    "); tip += QStringLiteral( - "" \ - "" \ - "" - ).arg(txtColorName, bckColorName, msg->subject()->asUnicodeString().toHtmlEscaped(), textDirection); + "" + "" + "") + .arg(txtColorName, bckColorName, msg->subject()->asUnicodeString().toHtmlEscaped(), textDirection); tip += QStringLiteral( - "" \ - "
    " \ - "
    " \ - "%3" \ - "
    " \ - "
    " + "
    " + "%3" + "
    " + "
    " \ - "" - ); + "" + "
    " + ""); const QString htmlCodeForStandardRow = QStringLiteral( - "" \ - "" \ - "" \ + "" + "" + "" ""); QString content = MessageList::Util::contentSummary(item); @@ -92,10 +89,9 @@ } } tip += QLatin1String( - "" \ - "" - ); + "" + ""); return tip; } diff -Nru kmail-20.12.3/src/searchdialog/kmsearchmessagemodel.h kmail-21.04.0/src/searchdialog/kmsearchmessagemodel.h --- kmail-20.12.3/src/searchdialog/kmsearchmessagemodel.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/searchdialog/kmsearchmessagemodel.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - * SPDX-FileCopyrightText: 2011-2020 Laurent Montel + * SPDX-FileCopyrightText: 2011-2021 Laurent Montel * * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -14,14 +14,7 @@ Q_OBJECT public: - enum Column { - Collection, - Subject, - Sender, - Receiver, - Date, - Size - }; + enum Column { Collection, Subject, Sender, Receiver, Date, Size }; explicit KMSearchMessageModel(Akonadi::Monitor *monitor, QObject *parent = nullptr); ~KMSearchMessageModel() override; diff -Nru kmail-20.12.3/src/searchdialog/searchdescriptionattribute.cpp kmail-21.04.0/src/searchdialog/searchdescriptionattribute.cpp --- kmail-20.12.3/src/searchdialog/searchdescriptionattribute.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/searchdialog/searchdescriptionattribute.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -10,8 +10,7 @@ using namespace Akonadi; -SearchDescriptionAttribute::SearchDescriptionAttribute() -= default; +SearchDescriptionAttribute::SearchDescriptionAttribute() = default; QByteArray SearchDescriptionAttribute::type() const { diff -Nru kmail-20.12.3/src/searchdialog/searchdescriptionattribute.h kmail-21.04.0/src/searchdialog/searchdescriptionattribute.h --- kmail-20.12.3/src/searchdialog/searchdescriptionattribute.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/searchdialog/searchdescriptionattribute.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -12,7 +12,8 @@ #include -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class SearchDescriptionAttribute : public Akonadi::Attribute { public: diff -Nru kmail-20.12.3/src/searchdialog/searchpatternwarning.cpp kmail-21.04.0/src/searchdialog/searchpatternwarning.cpp --- kmail-20.12.3/src/searchdialog/searchpatternwarning.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/searchdialog/searchpatternwarning.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -18,8 +18,7 @@ setWordWrap(true); } -SearchPatternWarning::~SearchPatternWarning() -= default; +SearchPatternWarning::~SearchPatternWarning() = default; void SearchPatternWarning::setError(const QStringList &lstError) { diff -Nru kmail-20.12.3/src/searchdialog/searchpatternwarning.h kmail-21.04.0/src/searchdialog/searchpatternwarning.h --- kmail-20.12.3/src/searchdialog/searchpatternwarning.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/searchdialog/searchpatternwarning.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -9,13 +9,14 @@ #include -namespace KMail { +namespace KMail +{ class SearchPatternWarning : public KMessageWidget { Q_OBJECT public: explicit SearchPatternWarning(QWidget *parent = nullptr); - ~SearchPatternWarning(); + ~SearchPatternWarning() override; void showWarningPattern(const QStringList &lstError); void hideWarningPattern(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/searchdialog/searchwindow.cpp kmail-21.04.0/src/searchdialog/searchwindow.cpp --- kmail-20.12.3/src/searchdialog/searchwindow.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/searchdialog/searchwindow.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -3,7 +3,7 @@ * SPDX-FileCopyrightText: 1996-1998 Stefan Taferner * SPDX-FileCopyrightText: 2001 Aaron J. Seigo * SPDX-FileCopyrightText: 2010 Till Adam - * SPDX-FileCopyrightText: 2011-2020 Laurent Montel + * SPDX-FileCopyrightText: 2011-2021 Laurent Montel * * SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later * @@ -12,50 +12,50 @@ #include "searchwindow.h" #include "incompleteindexdialog.h" -#include #include "kmcommands.h" #include "kmkernel.h" #include "kmmainwidget.h" -#include -#include -#include "searchdescriptionattribute.h" -#include #include "kmsearchmessagemodel.h" +#include "searchdescriptionattribute.h" #include "searchpatternwarning.h" -#include +#include +#include +#include +#include #include +#include -#include +#include "kmail_debug.h" +#include +#include #include -#include -#include +#include +#include +#include #include -#include +#include +#include +#include #include -#include -#include -#include #include -#include "kmail_debug.h" +#include +#include +#include #include #include #include #include #include -#include -#include -#include -#include #include #include #include +#include #include #include #include -#include -#include #include +#include using namespace KPIM; using namespace MailCommon; @@ -68,16 +68,16 @@ { setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Find Messages")); - auto *mainLayout = new QVBoxLayout(this); + auto mainLayout = new QVBoxLayout(this); - QWidget *topWidget = new QWidget; - auto *lay = new QVBoxLayout(topWidget); + auto topWidget = new QWidget; + auto lay = new QVBoxLayout(topWidget); lay->setContentsMargins({}); mSearchPatternWidget = new SearchPatternWarning; lay->addWidget(mSearchPatternWidget); mainLayout->addWidget(topWidget); - QWidget *searchWidget = new QWidget(this); + auto searchWidget = new QWidget(this); mUi.setupUi(searchWidget); lay->addWidget(searchWidget); @@ -116,10 +116,8 @@ mUi.mLbxMatches->setSortingEnabled(true); connect(mUi.mLbxMatches, &Akonadi::EntityTreeView::customContextMenuRequested, this, &SearchWindow::slotContextMenuRequested); - connect(mUi.mLbxMatches, qOverload(&Akonadi::EntityTreeView::doubleClicked), - this, &SearchWindow::slotViewMsg); - connect(mUi.mLbxMatches, qOverload(&Akonadi::EntityTreeView::currentChanged), - this, &SearchWindow::slotCurrentChanged); + connect(mUi.mLbxMatches, qOverload(&Akonadi::EntityTreeView::doubleClicked), this, &SearchWindow::slotViewMsg); + connect(mUi.mLbxMatches, qOverload(&Akonadi::EntityTreeView::currentChanged), this, &SearchWindow::slotCurrentChanged); connect(mUi.selectMultipleFolders, &QPushButton::clicked, this, &SearchWindow::slotSelectMultipleFolders); connect(KMKernel::self()->folderCollectionMonitor(), &Akonadi::Monitor::collectionStatisticsChanged, this, &SearchWindow::updateCollectionStatistic); @@ -142,14 +140,14 @@ connect(mUi.mButtonBox->button(QDialogButtonBox::Close), &QPushButton::clicked, this, &SearchWindow::slotClose); // give focus to the value field of the first search rule - auto *r = mUi.mPatternEdit->findChild(QStringLiteral("regExpLineEdit")); + auto r = mUi.mPatternEdit->findChild(QStringLiteral("regExpLineEdit")); if (r) { r->setFocus(); } else { qCDebug(KMAIL_LOG) << "SearchWindow: regExpLineEdit not found"; } - //set up actions + // set up actions KActionCollection *ac = actionCollection(); mReplyAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-reply-sender")), i18n("&Reply..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("search_reply"), mReplyAction); @@ -167,9 +165,7 @@ actionCollection()->addAction(QStringLiteral("search_message_forward"), mForwardActionMenu); connect(mForwardActionMenu, &KActionMenu::triggered, this, &SearchWindow::slotForwardMsg); - mForwardInlineAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-forward")), - i18nc("@action:inmenu Forward message inline.", "&Inline..."), - this); + mForwardInlineAction = new QAction(QIcon::fromTheme(QStringLiteral("mail-forward")), i18nc("@action:inmenu Forward message inline.", "&Inline..."), this); actionCollection()->addAction(QStringLiteral("search_message_forward_inline"), mForwardInlineAction); connect(mForwardInlineAction, &QAction::triggered, this, &SearchWindow::slotForwardMsg); @@ -251,7 +247,7 @@ mResultModel = new KMSearchMessageModel(monitor, this); mResultModel->setCollectionMonitored(mFolder); monitor->setParent(mResultModel); - auto *sortproxy = new QSortFilterProxyModel(mResultModel); + auto sortproxy = new QSortFilterProxyModel(mResultModel); sortproxy->setDynamicSortFilter(true); sortproxy->setSortRole(Qt::EditRole); sortproxy->setFilterCaseSensitivity(Qt::CaseInsensitive); @@ -269,7 +265,7 @@ mUi.mLbxMatches->header()->setSortIndicator(2, Qt::DescendingOrder); mUi.mLbxMatches->header()->setStretchLastSection(false); mUi.mLbxMatches->header()->restoreState(mHeaderState); - //mUi.mLbxMatches->header()->setResizeMode( 3, QHeaderView::Stretch ); + // mUi.mLbxMatches->header()->setResizeMode( 3, QHeaderView::Stretch ); if (!mAkonadiStandardAction) { mAkonadiStandardAction = new Akonadi::StandardMailActionManager(actionCollection(), this); } @@ -279,10 +275,10 @@ void SearchWindow::setEnabledSearchButton(bool) { - //Make sure that button is enable - //Before when we selected a folder == "Local Folder" as that it was not a folder - //search button was disable, and when we select "Search in all local folder" - //Search button was never enabled :( + // Make sure that button is enable + // Before when we selected a folder == "Local Folder" as that it was not a folder + // search button was disable, and when we select "Search in all local folder" + // Search button was never enabled :( mSearchButton->setEnabled(true); } @@ -376,10 +372,10 @@ doSearch(); return; } - //We're going to try to create a new search folder, let's ensure first the name is not yet used. + // We're going to try to create a new search folder, let's ensure first the name is not yet used. - //Fetch all search collections - Akonadi::CollectionFetchJob *fetchJob = new Akonadi::CollectionFetchJob(Akonadi::Collection(1), Akonadi::CollectionFetchJob::FirstLevel); + // Fetch all search collections + auto fetchJob = new Akonadi::CollectionFetchJob(Akonadi::Collection(1), Akonadi::CollectionFetchJob::FirstLevel); connect(fetchJob, &Akonadi::CollectionFetchJob::result, this, &SearchWindow::slotSearchCollectionsFetched); } @@ -388,7 +384,7 @@ if (job->error()) { qCWarning(KMAIL_LOG) << job->errorString(); } - auto *fetchJob = static_cast(job); + auto fetchJob = static_cast(job); const Akonadi::Collection::List lstCol = fetchJob->collections(); for (const Akonadi::Collection &col : lstCol) { if (col.name() == mUi.mSearchFolderEdt->text()) { @@ -491,7 +487,7 @@ if (!mFolder.isValid()) { qCDebug(KMAIL_LOG) << " create new folder " << mUi.mSearchFolderEdt->text(); - Akonadi::SearchCreateJob *searchJob = new Akonadi::SearchCreateJob(mUi.mSearchFolderEdt->text(), mQuery, this); + auto searchJob = new Akonadi::SearchCreateJob(mUi.mSearchFolderEdt->text(), mQuery, this); searchJob->setSearchMimeTypes(QStringList() << QStringLiteral("message/rfc822")); searchJob->setSearchCollections(searchCollections); searchJob->setRecursive(recursive); @@ -499,7 +495,7 @@ mSearchJob = searchJob; } else { qCDebug(KMAIL_LOG) << " use existing folder " << mFolder.id(); - auto *attribute = new Akonadi::PersistentSearchAttribute(); + auto attribute = new Akonadi::PersistentSearchAttribute(); mFolder.setContentMimeTypes(QStringList() << QStringLiteral("message/rfc822")); attribute->setQueryString(QString::fromLatin1(mQuery.toJSON())); attribute->setQueryCollections(searchCollections); @@ -529,9 +525,9 @@ mUi.mSearchFolderEdt->setEnabled(true); mUi.mStatusLbl->setText(i18n("Search failed.")); } else { - if (const auto *searchJob = qobject_cast(job)) { + if (const auto searchJob = qobject_cast(job)) { mFolder = searchJob->createdCollection(); - } else if (const auto *modifyJob = qobject_cast(job)) { + } else if (const auto modifyJob = qobject_cast(job)) { mFolder = modifyJob->collection(); } /// TODO: cope better with cases where this fails @@ -564,7 +560,7 @@ } searchDescription->setRecursive(mUi.mChkSubFolders->isChecked()); new Akonadi::CollectionModifyJob(mFolder, this); - auto *fetch = new Akonadi::CollectionFetchJob(mFolder, Akonadi::CollectionFetchJob::Base, this); + auto fetch = new Akonadi::CollectionFetchJob(mFolder, Akonadi::CollectionFetchJob::Base, this); fetch->fetchScope().setIncludeStatistics(true); connect(fetch, &KJob::result, this, &SearchWindow::slotCollectionStatisticsRetrieved); @@ -584,7 +580,7 @@ void SearchWindow::slotCollectionStatisticsRetrieved(KJob *job) { - auto *fetch = qobject_cast(job); + auto fetch = qobject_cast(job); if (!fetch || fetch->error()) { return; } @@ -621,7 +617,7 @@ { if (mSearchJob) { mCloseRequested = true; - //Cancel search in progress + // Cancel search in progress mSearchJob->kill(KJob::Quietly); mSearchJob->deleteLater(); mSearchJob = nullptr; @@ -650,7 +646,7 @@ const QString oldFolderName = mFolder.name(); if (oldFolderName != name) { mFolder.setName(name); - auto *job = new Akonadi::CollectionModifyJob(mFolder, this); + auto job = new Akonadi::CollectionModifyJob(mFolder, this); job->setProperty("oldfoldername", oldFolderName); connect(job, &Akonadi::CollectionModifyJob::result, this, &SearchWindow::slotSearchFolderRenameDone); } @@ -663,9 +659,11 @@ Q_ASSERT(job); if (job->error()) { qCWarning(KMAIL_LOG) << "Job failed:" << job->errorText(); - KMessageBox::information(this, i18n("There was a problem renaming your search folder. " - "A common reason for this is that another search folder " - "with the same name already exists. Error returned \"%1\".", job->errorText())); + KMessageBox::information(this, + i18n("There was a problem renaming your search folder. " + "A common reason for this is that another search folder " + "with the same name already exists. Error returned \"%1\".", + job->errorText())); mUi.mSearchFolderEdt->blockSignals(true); mUi.mSearchFolderEdt->setText(job->property("oldfoldername").toString()); mUi.mSearchFolderEdt->blockSignals(false); @@ -820,13 +818,13 @@ void SearchWindow::slotSaveMsg() { - KMSaveMsgCommand *saveCommand = new KMSaveMsgCommand(this, selectedMessages()); + auto saveCommand = new KMSaveMsgCommand(this, selectedMessages()); saveCommand->start(); } void SearchWindow::slotSaveAttachments() { - KMSaveAttachmentsCommand *saveCommand = new KMSaveAttachmentsCommand(this, selectedMessages(), nullptr); + auto saveCommand = new KMSaveAttachmentsCommand(this, selectedMessages(), nullptr); saveCommand->start(); } @@ -899,7 +897,7 @@ enableGUI(); mUi.mProgressIndicator->hide(); mUi.mStatusLbl->setText(i18n("Checking index status...")); - //Fetch collection ? + // Fetch collection ? for (const Akonadi::Collection &col : qAsConst(cols)) { const qlonglong num = KMKernel::self()->indexedItems()->indexedItems((qlonglong)col.id()); if (col.statistics().count() != num) { @@ -922,8 +920,7 @@ } } else { const Akonadi::Collection collection = etm->data(colIdx, Akonadi::EntityTreeModel::CollectionRole).value(); - if (!collection.hasAttribute() - && collection.cachePolicy().localParts().contains(QLatin1String("RFC822"))) { + if (!collection.hasAttribute() && collection.cachePolicy().localParts().contains(QLatin1String("RFC822"))) { result.push_back(collection); } } diff -Nru kmail-20.12.3/src/searchdialog/searchwindow.h kmail-21.04.0/src/searchdialog/searchwindow.h --- kmail-20.12.3/src/searchdialog/searchwindow.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/searchdialog/searchwindow.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -10,14 +10,14 @@ #ifndef KMAIL_SEARCHWINDOW_H #define KMAIL_SEARCHWINDOW_H -#include #include "ui_searchwindow.h" +#include #include #include -#include -#include #include +#include +#include #include class QCloseEvent; @@ -27,25 +27,29 @@ class KMMainWidget; class KMSearchMessageModel; -namespace PimCommon { +namespace PimCommon +{ class SelectMultiCollectionDialog; } -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class StandardMailActionManager; } -namespace KMime { +namespace KMime +{ class Message; } -namespace KMail { +namespace KMail +{ /** - * The SearchWindow class provides a dialog for triggering a search on - * folders and storing that search as a search folder. It shows the search - * results in a listview and allows triggering of operations such as printing - * or moving on them. - */ + * The SearchWindow class provides a dialog for triggering a search on + * folders and storing that search as a search folder. It shows the search + * results in a listview and allows triggering of operations such as printing + * or moving on them. + */ class SearchPatternWarning; class SearchWindow : public QDialog, public KXMLGUIClient { diff -Nru kmail-20.12.3/src/secondarywindow.cpp kmail-21.04.0/src/secondarywindow.cpp --- kmail-20.12.3/src/secondarywindow.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/secondarywindow.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -26,8 +26,7 @@ } //--------------------------------------------------------------------------- -SecondaryWindow::~SecondaryWindow() -= default; +SecondaryWindow::~SecondaryWindow() = default; //--------------------------------------------------------------------------- void SecondaryWindow::closeEvent(QCloseEvent *e) diff -Nru kmail-20.12.3/src/secondarywindow.h kmail-21.04.0/src/secondarywindow.h --- kmail-20.12.3/src/secondarywindow.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/secondarywindow.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -10,15 +10,16 @@ #ifndef KMAIL_SECONDARYWINDOW_H #define KMAIL_SECONDARYWINDOW_H -#include #include "kmail_private_export.h" +#include class QCloseEvent; -namespace KMail { +namespace KMail +{ /** - * Window class for secondary KMail window like the composer window and - * the separate message window. - */ + * Window class for secondary KMail window like the composer window and + * the separate message window. + */ class KMAILTESTS_TESTS_EXPORT SecondaryWindow : public KXmlGuiWindow { Q_OBJECT diff -Nru kmail-20.12.3/src/settings/kmailsettings.cpp kmail-21.04.0/src/settings/kmailsettings.cpp --- kmail-20.12.3/src/settings/kmailsettings.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/settings/kmailsettings.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -40,5 +40,4 @@ config()->sync(); } -KMailSettings::~KMailSettings() -= default; +KMailSettings::~KMailSettings() = default; diff -Nru kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/kmailsieveimapinstanceinterface.cpp kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/kmailsieveimapinstanceinterface.cpp --- kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/kmailsieveimapinstanceinterface.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/kmailsieveimapinstanceinterface.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,15 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "kmailsieveimapinstanceinterface.h" -#include #include #include +#include -KMailSieveImapInstanceInterface::KMailSieveImapInstanceInterface() -= default; +KMailSieveImapInstanceInterface::KMailSieveImapInstanceInterface() = default; QVector KMailSieveImapInstanceInterface::sieveImapInstances() { diff -Nru kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/kmailsieveimapinstanceinterface.h kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/kmailsieveimapinstanceinterface.h --- kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/kmailsieveimapinstanceinterface.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/kmailsieveimapinstanceinterface.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,8 +7,8 @@ #ifndef KMAILSIEVEIMAPINSTANCEINTERFACE_H #define KMAILSIEVEIMAPINSTANCEINTERFACE_H -#include #include "kmail_private_export.h" +#include class KMAILTESTS_TESTS_EXPORT KMailSieveImapInstanceInterface : public KSieveUi::SieveImapInstanceInterface { public: @@ -16,6 +16,7 @@ ~KMailSieveImapInstanceInterface() override = default; Q_REQUIRED_RESULT QVector sieveImapInstances() override; + private: Q_DISABLE_COPY(KMailSieveImapInstanceInterface) }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/kmsieveimappasswordprovider.cpp kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/kmsieveimappasswordprovider.cpp --- kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/kmsieveimappasswordprovider.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/kmsieveimappasswordprovider.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -5,37 +5,56 @@ */ #include "kmsieveimappasswordprovider.h" +#include "kmail_debug.h" +using namespace QKeychain; +KMSieveImapPasswordProvider::KMSieveImapPasswordProvider(QObject *parent) + : KSieveUi::SieveImapPasswordProvider(parent) +{ +} -#include - -#include - -KMSieveImapPasswordProvider::KMSieveImapPasswordProvider(WId wid) - : mWid(wid) +KMSieveImapPasswordProvider::~KMSieveImapPasswordProvider() { } -QString KMSieveImapPasswordProvider::password(const QString &identifier) +void KMSieveImapPasswordProvider::passwords(const QString &identifier) { - return walletPassword(identifier); + mIdentifier = identifier; + + auto readJob = new ReadPasswordJob(QStringLiteral("imap"), this); + connect(readJob, &Job::finished, this, &KMSieveImapPasswordProvider::readSieveServerPasswordFinished); + readJob->setKey(mIdentifier + QStringLiteral("rc")); + readJob->start(); } -QString KMSieveImapPasswordProvider::sieveCustomPassword(const QString &identifier) +void KMSieveImapPasswordProvider::readSieveServerPasswordFinished(QKeychain::Job *baseJob) { - return walletPassword(QStringLiteral("custom_sieve_") + identifier); + auto job = qobject_cast(baseJob); + Q_ASSERT(job); + if (job->error()) { + qCWarning(KMAIL_LOG) << "An error occurred while reading password: " << job->errorString(); + } else { + mSievePassword = job->textData(); + } + + auto readJob = new ReadPasswordJob(QStringLiteral("imap"), this); + connect(readJob, &Job::finished, this, &KMSieveImapPasswordProvider::readSieveServerCustomPasswordFinished); + readJob->setKey(QStringLiteral("custom_sieve_") + mIdentifier + QStringLiteral("rc")); + readJob->start(); } -QString KMSieveImapPasswordProvider::walletPassword(const QString &identifier) +void KMSieveImapPasswordProvider::readSieveServerCustomPasswordFinished(QKeychain::Job *baseJob) { - std::unique_ptr wallet(KWallet::Wallet::openWallet(KWallet::Wallet::NetworkWallet(), mWid)); - if (wallet) { - if (wallet->hasFolder(QStringLiteral("imap"))) { - QString pwd; - wallet->setFolder(QStringLiteral("imap")); - wallet->readPassword(identifier + QStringLiteral("rc"), pwd); - return pwd; + auto job = qobject_cast(baseJob); + Q_ASSERT(job); + if (job->error()) { + if (job->error() != QKeychain::EntryNotFound) { + qCWarning(KMAIL_LOG) << "An error occurred while reading password: " << job->errorString(); } + } else { + mSieveCustomPassword = job->textData(); } - - return QString(); + Q_EMIT passwordsRequested(mSievePassword, mSieveCustomPassword); + // Don't store it. + mSievePassword.clear(); + mSieveCustomPassword.clear(); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/kmsieveimappasswordprovider.h kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/kmsieveimappasswordprovider.h --- kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/kmsieveimappasswordprovider.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/kmsieveimappasswordprovider.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -8,21 +8,22 @@ #define KMSIEVEIMAPPASSWORDPROVIDER_H #include "kmail_private_export.h" #include - -#include // for WId - +#include class KMAILTESTS_TESTS_EXPORT KMSieveImapPasswordProvider : public KSieveUi::SieveImapPasswordProvider { + Q_OBJECT public: - KMSieveImapPasswordProvider(WId wid); + explicit KMSieveImapPasswordProvider(QObject *parent = nullptr); + ~KMSieveImapPasswordProvider() override; - Q_REQUIRED_RESULT QString password(const QString &identifier) override; - Q_REQUIRED_RESULT QString sieveCustomPassword(const QString &identifier) override; + void passwords(const QString &identifier) override; private: - Q_REQUIRED_RESULT QString walletPassword(const QString &identifier); - - const WId mWid; + void readSieveServerPasswordFinished(QKeychain::Job *baseJob); + void readSieveServerCustomPasswordFinished(QKeychain::Job *baseJob); + QString mIdentifier; + QString mSievePassword; + QString mSieveCustomPassword; }; #endif diff -Nru kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/tests/sievedebugdialog/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/tests/sievedebugdialog/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/tests/sievedebugdialog/CMakeLists.txt 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/tests/sievedebugdialog/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -5,6 +5,6 @@ KF5::KSieveUi KF5::AkonadiCore KF5::SyntaxHighlighting - KF5::Wallet kmailprivate + qt5keychain ) diff -Nru kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/tests/sievedebugdialog/sievedebugdialog.cpp kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/tests/sievedebugdialog/sievedebugdialog.cpp --- kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/tests/sievedebugdialog/sievedebugdialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/tests/sievedebugdialog/sievedebugdialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -4,10 +4,10 @@ SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ -#include -#include #include "../../../sieveimapinterface/kmailsieveimapinstanceinterface.h" #include "../../../sieveimapinterface/kmsieveimappasswordprovider.h" +#include +#include #include #include @@ -21,8 +21,8 @@ QStandardPaths::setTestModeEnabled(true); KSieveUi::SieveImapInstanceInterfaceManager::self()->setSieveImapInstanceInterface(new KMailSieveImapInstanceInterface); - KMSieveImapPasswordProvider provider(0); - auto *dlg = new KSieveUi::SieveDebugDialog(&provider); + KMSieveImapPasswordProvider provider(nullptr); + auto dlg = new KSieveUi::SieveDebugDialog(&provider); dlg->exec(); delete dlg; return 0; diff -Nru kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/tests/sievemanagerdialog/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/tests/sievemanagerdialog/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/tests/sievemanagerdialog/CMakeLists.txt 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/tests/sievemanagerdialog/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -4,6 +4,6 @@ KF5::KSieve KF5::KSieveUi KF5::AkonadiCore - KF5::Wallet kmailprivate + qt5keychain ) diff -Nru kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/tests/sievemanagerdialog/sievemanagerdialog.cpp kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/tests/sievemanagerdialog/sievemanagerdialog.cpp --- kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/tests/sievemanagerdialog/sievemanagerdialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/tests/sievemanagerdialog/sievemanagerdialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -4,10 +4,10 @@ SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ -#include -#include #include "../../../sieveimapinterface/kmailsieveimapinstanceinterface.h" #include "../../../sieveimapinterface/kmsieveimappasswordprovider.h" +#include +#include #include int main(int argc, char **argv) @@ -17,8 +17,8 @@ QApplication::setApplicationVersion(QStringLiteral("1.0")); KSieveUi::SieveImapInstanceInterfaceManager::self()->setSieveImapInstanceInterface(new KMailSieveImapInstanceInterface); - KMSieveImapPasswordProvider provider(0); - auto *dlg = new KSieveUi::ManageSieveScriptsDialog(&provider); + KMSieveImapPasswordProvider provider(nullptr); + auto dlg = new KSieveUi::ManageSieveScriptsDialog(&provider); dlg->show(); return app.exec(); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/tests/vacation/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/tests/vacation/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/tests/vacation/CMakeLists.txt 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/tests/vacation/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -3,5 +3,5 @@ ) add_executable(vacationmultiservertest ${vacation_multi_server_SRCS} ) -target_link_libraries(vacationmultiservertest KF5::KSieveUi KF5::KSieve KF5::I18n KF5::AkonadiCore KF5::Wallet kmailprivate) +target_link_libraries(vacationmultiservertest KF5::KSieveUi KF5::KSieve KF5::I18n KF5::AkonadiCore qt5keychain kmailprivate) diff -Nru kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/tests/vacation/main.cpp kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/tests/vacation/main.cpp --- kmail-20.12.3/src/sieveimapinterface/tests/vacation/main.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/sieveimapinterface/tests/vacation/main.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only */ @@ -8,11 +8,11 @@ #include #include +#include "../../../sieveimapinterface/kmailsieveimapinstanceinterface.h" +#include "../../../sieveimapinterface/kmsieveimappasswordprovider.h" #include #include #include -#include "../../../sieveimapinterface/kmailsieveimapinstanceinterface.h" -#include "../../../sieveimapinterface/kmsieveimappasswordprovider.h" int main(int argc, char **argv) { QApplication app(argc, argv); @@ -26,7 +26,7 @@ app.setQuitOnLastWindowClosed(true); KSieveUi::SieveImapInstanceInterfaceManager::self()->setSieveImapInstanceInterface(new KMailSieveImapInstanceInterface); - KMSieveImapPasswordProvider provider(0); + KMSieveImapPasswordProvider provider(nullptr); KSieveUi::MultiImapVacationManager manager(&provider); KSieveUi::MultiImapVacationDialog dlg(&manager); QObject::connect(&dlg, &KSieveUi::MultiImapVacationDialog::okClicked, &app, &QApplication::quit); diff -Nru kmail-20.12.3/src/tag/tagactionmanager.cpp kmail-21.04.0/src/tag/tagactionmanager.cpp --- kmail-20.12.3/src/tag/tagactionmanager.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/tag/tagactionmanager.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ /* SPDX-FileCopyrightText: 2010 Thomas McGuire - SPDX-FileCopyrightText: 2011-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2011-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL */ @@ -11,18 +11,16 @@ #include -#include +#include "kmail_debug.h" +#include #include -#include -#include #include -#include #include -#include +#include +#include +#include #include -#include -#include "kmail_debug.h" - +#include #include using namespace KMail; @@ -44,12 +42,11 @@ connect(tagMonitorManager, &TagMonitorManager::fetchTagDone, this, &TagActionManager::createActions); } -TagActionManager::~TagActionManager() -= default; +TagActionManager::~TagActionManager() = default; void TagActionManager::clearActions() { - //Remove the tag actions from the toolbar + // Remove the tag actions from the toolbar if (!mToolbarActions.isEmpty()) { if (mGUIClient->factory()) { mGUIClient->unplugActionList(QStringLiteral("toolbar_messagetag_actions")); @@ -57,8 +54,8 @@ mToolbarActions.clear(); } - //Remove the tag actions from the status menu and the action collection, - //then delete them. + // Remove the tag actions from the status menu and the action collection, + // then delete them. for (KToggleAction *action : qAsConst(mTagActions)) { mMessageActions->messageStatusMenu()->removeAction(action); @@ -89,8 +86,7 @@ { QString cleanName(i18n("Message Tag: %1", tag->tagName)); cleanName.replace(QLatin1Char('&'), QStringLiteral("&&")); - KToggleAction *const tagAction = new KToggleAction(QIcon::fromTheme(tag->iconName), - cleanName, this); + auto const tagAction = new KToggleAction(QIcon::fromTheme(tag->iconName), cleanName, this); tagAction->setIconText(tag->name()); tagAction->setChecked(tag->id() == mNewTagId); @@ -134,7 +130,7 @@ int i = 0; bool needToAddMoreAction = false; const int numberOfTag(tags.size()); - //It is assumed the tags are sorted + // It is assumed the tags are sorted for (const MailCommon::Tag::Ptr &tag : tags) { if (i < s_numberMaxTag) { createTagAction(tag, true); @@ -171,8 +167,7 @@ if (!mMoreAction) { mMoreAction = new QAction(i18n("More..."), this); - connect(mMoreAction, &QAction::triggered, - this, &TagActionManager::tagMoreActionClicked); + connect(mMoreAction, &QAction::triggered, this, &TagActionManager::tagMoreActionClicked); } mMessageActions->messageStatusMenu()->menu()->addAction(mMoreAction); } @@ -190,7 +185,7 @@ if (numberOfSelectedMessages >= 1) { Q_ASSERT(selectedItem.isValid()); for (; it != end; ++it) { - //FIXME Not very performant tag label retrieval + // FIXME Not very performant tag label retrieval QString label(i18n("Tag not Found")); const auto tags = TagMonitorManager::self()->tags(); for (const MailCommon::Tag::Ptr &tag : tags) { diff -Nru kmail-20.12.3/src/tag/tagactionmanager.h kmail-21.04.0/src/tag/tagactionmanager.h --- kmail-20.12.3/src/tag/tagactionmanager.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/tag/tagactionmanager.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,6 +1,6 @@ /* SPDX-FileCopyrightText: 2010 Thomas McGuire - SPDX-FileCopyrightText: 2011-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2011-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL */ @@ -9,81 +9,82 @@ #include "kmail_export.h" #include "mailcommon/tag.h" +#include #include #include -#include class KActionCollection; class KXMLGUIClient; class KToggleAction; class QAction; -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class Item; class Tag; } -namespace KMail { +namespace KMail +{ class MessageActions; /** - * Creates actions related to the existing Akonadi tags and plugs them into the GUI. - * - * The tag manager reads all tags from Akonadi and adds each to the action collection - * and to the message status menu. - * For tags that should be in the toolbar, it plugs the action list - * toolbar_messagetag_actions. - * - * The actions are automatically updated when a Akonadi tag changes. - */ + * Creates actions related to the existing Akonadi tags and plugs them into the GUI. + * + * The tag manager reads all tags from Akonadi and adds each to the action collection + * and to the message status menu. + * For tags that should be in the toolbar, it plugs the action list + * toolbar_messagetag_actions. + * + * The actions are automatically updated when a Akonadi tag changes. + */ class KMAIL_EXPORT TagActionManager : public QObject { Q_OBJECT public: - /** - * Does not take ownership of the action collection, the GUI client or the message actions. - * Does not yet create the actions. - * - * @param parent The parent QObject. - * @param actionCollection: Each tag action is added here - * @param messageActions: Each action is added to the message status menu - * @param guiClient: The action list with the toolbar action is plugged here - */ + * Does not take ownership of the action collection, the GUI client or the message actions. + * Does not yet create the actions. + * + * @param parent The parent QObject. + * @param actionCollection: Each tag action is added here + * @param messageActions: Each action is added to the message status menu + * @param guiClient: The action list with the toolbar action is plugged here + */ TagActionManager(QObject *parent, KActionCollection *actionCollection, MessageActions *messageActions, KXMLGUIClient *guiClient); - ~TagActionManager(); + ~TagActionManager() override; /** - * Removes all actions from the GUI again - */ + * Removes all actions from the GUI again + */ void clearActions(); /** - * Creates and plugs all tag actions - */ + * Creates and plugs all tag actions + */ void createActions(); /** - * Updates the state of the toggle actions of all tags. - * The state of the action depends on the number of selected messages, for example - * all actions are disabled when no message is selected. - * - * This function is async - * - * @param numberOfSelectedMessages The number of selected messages - * @param selectedItem if exactly one item is selected, it should be passed here - */ + * Updates the state of the toggle actions of all tags. + * The state of the action depends on the number of selected messages, for example + * all actions are disabled when no message is selected. + * + * This function is async + * + * @param numberOfSelectedMessages The number of selected messages + * @param selectedItem if exactly one item is selected, it should be passed here + */ void updateActionStates(int numberOfSelectedMessages, const Akonadi::Item &selectedItem); Q_SIGNALS: /** - * Emitted when one of the tagging actions was triggered. The user of this class - * should connect to this signal and change the tags of the messages - */ + * Emitted when one of the tagging actions was triggered. The user of this class + * should connect to this signal and change the tags of the messages + */ void tagActionTriggered(const Akonadi::Tag &tag); /** - * Emitted when we want to select more action - */ + * Emitted when we want to select more action + */ void tagMoreActionClicked(); private: diff -Nru kmail-20.12.3/src/tag/tagmonitormanager.cpp kmail-21.04.0/src/tag/tagmonitormanager.cpp --- kmail-20.12.3/src/tag/tagmonitormanager.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/tag/tagmonitormanager.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2020-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL */ @@ -8,9 +8,9 @@ #include "kmail_debug.h" #include +#include #include #include -#include TagMonitorManager::TagMonitorManager(QObject *parent) : QObject(parent) @@ -25,8 +25,7 @@ createActions(); } -TagMonitorManager::~TagMonitorManager() -= default; +TagMonitorManager::~TagMonitorManager() = default; TagMonitorManager *TagMonitorManager::self() { @@ -37,7 +36,7 @@ void TagMonitorManager::createActions() { if (mTags.isEmpty()) { - auto *fetchJob = new Akonadi::TagFetchJob(this); + auto fetchJob = new Akonadi::TagFetchJob(this); fetchJob->fetchScope().fetchAttribute(); connect(fetchJob, &Akonadi::TagFetchJob::result, this, &TagMonitorManager::finishedTagListing); } @@ -48,7 +47,7 @@ if (job->error()) { qCWarning(KMAIL_LOG) << job->errorString(); } - auto *fetchJob = static_cast(job); + auto fetchJob = static_cast(job); const Akonadi::Tag::List lstTags = fetchJob->tags(); for (const Akonadi::Tag &result : lstTags) { mTags.append(MailCommon::Tag::fromAkonadi(result)); diff -Nru kmail-20.12.3/src/tag/tagmonitormanager.h kmail-21.04.0/src/tag/tagmonitormanager.h --- kmail-20.12.3/src/tag/tagmonitormanager.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/tag/tagmonitormanager.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2020-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-only OR GPL-3.0-only OR LicenseRef-KDE-Accepted-GPL */ @@ -7,10 +7,11 @@ #ifndef TAGMONITORMANAGER_H #define TAGMONITORMANAGER_H -#include #include +#include #include -namespace Akonadi { +namespace Akonadi +{ class Monitor; } class KJob; @@ -20,7 +21,7 @@ Q_OBJECT public: explicit TagMonitorManager(QObject *parent = nullptr); - ~TagMonitorManager(); + ~TagMonitorManager() override; static TagMonitorManager *self(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/tag/tagselectdialog.cpp kmail-21.04.0/src/tag/tagselectdialog.cpp --- kmail-20.12.3/src/tag/tagselectdialog.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/tag/tagselectdialog.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2011-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2011-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,8 +7,8 @@ #include "tagselectdialog.h" #include "kmail_debug.h" -#include "tag.h" #include "kmkernel.h" +#include "tag.h" #include "util.h" #include @@ -17,12 +17,12 @@ #include #include -#include +#include #include #include -#include -#include #include +#include +#include #include #include @@ -34,29 +34,29 @@ , mSelectedItem(selectedItem) { setWindowTitle(i18nc("@title:window", "Select Tags")); - auto *mainLayout = new QVBoxLayout(this); - QDialogButtonBox *buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); + auto mainLayout = new QVBoxLayout(this); + auto buttonBox = new QDialogButtonBox(QDialogButtonBox::Ok | QDialogButtonBox::Cancel, this); QPushButton *okButton = buttonBox->button(QDialogButtonBox::Ok); okButton->setDefault(true); okButton->setShortcut(Qt::CTRL | Qt::Key_Return); - auto *user1Button = new QPushButton; + auto user1Button = new QPushButton; buttonBox->addButton(user1Button, QDialogButtonBox::ActionRole); connect(buttonBox, &QDialogButtonBox::accepted, this, &TagSelectDialog::accept); connect(buttonBox, &QDialogButtonBox::rejected, this, &TagSelectDialog::reject); user1Button->setText(i18n("Add New Tag...")); setModal(true); - QWidget *mainWidget = new QWidget(this); + auto mainWidget = new QWidget(this); mainLayout->addWidget(mainWidget); mainLayout->addWidget(buttonBox); - auto *vbox = new QVBoxLayout; + auto vbox = new QVBoxLayout; mainWidget->setLayout(vbox); vbox->setContentsMargins({}); mListTag = new QListWidget(this); mListTag->setObjectName(QStringLiteral("listtag")); - auto *listWidgetSearchLine = new KListWidgetSearchLine(this, mListTag); + auto listWidgetSearchLine = new KListWidgetSearchLine(this, mListTag); listWidgetSearchLine->setObjectName(QStringLiteral("searchline")); listWidgetSearchLine->setPlaceholderText(i18n("Search tag")); @@ -106,7 +106,7 @@ void TagSelectDialog::createTagList(bool updateList) { - auto *fetchJob = new Akonadi::TagFetchJob(this); + auto fetchJob = new Akonadi::TagFetchJob(this); fetchJob->setProperty("updatelist", updateList); fetchJob->fetchScope().fetchAttribute(); connect(fetchJob, &Akonadi::TagFetchJob::result, this, &TagSelectDialog::slotTagsFetched); @@ -123,7 +123,7 @@ qCWarning(KMAIL_LOG) << "Failed to load tags " << job->errorString(); return; } - auto *fetchJob = static_cast(job); + auto fetchJob = static_cast(job); bool updatelist = fetchJob->property("updatelist").toBool(); const Akonadi::Tag::List lstTags = fetchJob->tags(); @@ -134,7 +134,7 @@ std::sort(mTagList.begin(), mTagList.end(), MailCommon::Tag::compare); for (const MailCommon::Tag::Ptr &tag : qAsConst(mTagList)) { - QListWidgetItem *item = new QListWidgetItem(QIcon::fromTheme(tag->iconName), tag->tagName, mListTag); + auto item = new QListWidgetItem(QIcon::fromTheme(tag->iconName), tag->tagName, mListTag); item->setData(UrlTag, tag->tag().url().url()); item->setFlags(Qt::ItemIsUserCheckable | Qt::ItemIsEnabled | Qt::ItemIsSelectable); item->setCheckState(Qt::Unchecked); diff -Nru kmail-20.12.3/src/tag/tagselectdialog.h kmail-21.04.0/src/tag/tagselectdialog.h --- kmail-20.12.3/src/tag/tagselectdialog.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/tag/tagselectdialog.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2011-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2011-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,12 +7,12 @@ #ifndef TAGSELECTDIALOG_H #define TAGSELECTDIALOG_H +#include "MailCommon/Tag" #include "kmail_private_export.h" -#include -#include #include #include -#include "MailCommon/Tag" +#include +#include class QListWidget; class KActionCollection; @@ -21,7 +21,7 @@ Q_OBJECT public: explicit TagSelectDialog(QWidget *parent, int numberOfSelectedMessages, const Akonadi::Item &selectedItem); - ~TagSelectDialog(); + ~TagSelectDialog() override; Q_REQUIRED_RESULT Akonadi::Tag::List selectedTag() const; void setActionCollection(const QList &actionCollectionList); @@ -32,9 +32,7 @@ void writeConfig(); void readConfig(); void createTagList(bool updateList); - enum ItemType { - UrlTag = Qt::UserRole + 1 - }; + enum ItemType { UrlTag = Qt::UserRole + 1 }; const int mNumberOfSelectedMessages = -1; const Akonadi::Item mSelectedItem; diff -Nru kmail-20.12.3/src/tests/dbustest.cpp kmail-21.04.0/src/tests/dbustest.cpp --- kmail-20.12.3/src/tests/dbustest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/tests/dbustest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,7 +1,7 @@ #include -#include #include +#include #include "kmailinterface.h" @@ -18,7 +18,8 @@ OrgKdeKmailKmailInterface kmailInterface(QStringLiteral("org.kde.kmail"), QStringLiteral("/KMail"), QDBusConnection::sessionBus()); kmailInterface.openComposer(QStringLiteral("to 1"), QString(), QString(), QStringLiteral("First test"), QStringLiteral("simple openComp call"), false); - QDBusReply composerDbusPath = kmailInterface.openComposer(QStringLiteral("to 2"), QString(), QString(), QStringLiteral("Second test"), QStringLiteral("DBUS ref call"), false); + QDBusReply composerDbusPath = + kmailInterface.openComposer(QStringLiteral("to 2"), QString(), QString(), QStringLiteral("Second test"), QStringLiteral("DBUS ref call"), false); if (!composerDbusPath.isValid()) { qDebug() << "We can't connect to kmail"; diff -Nru kmail-20.12.3/src/tests/ktoolinvocationtest.cpp kmail-21.04.0/src/tests/ktoolinvocationtest.cpp --- kmail-20.12.3/src/tests/ktoolinvocationtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/tests/ktoolinvocationtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,14 +1,14 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2016-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2016-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include -#include -#include #include +#include +#include #include int main(int argc, char **argv) diff -Nru kmail-20.12.3/src/tests/searchdbustest.cpp kmail-21.04.0/src/tests/searchdbustest.cpp --- kmail-20.12.3/src/tests/searchdbustest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/tests/searchdbustest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,23 +1,23 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2016-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2016-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "searchdbustest.h" +#include #include #include +#include #include #include -#include -#include searchdbustest::searchdbustest(QWidget *parent) : QWidget(parent) { - auto *mainlayout = new QVBoxLayout(this); - QPushButton *button = new QPushButton(QStringLiteral("reindex collections"), this); + auto mainlayout = new QVBoxLayout(this); + auto button = new QPushButton(QStringLiteral("reindex collections"), this); mainlayout->addWidget(button); connect(button, &QPushButton::clicked, this, &searchdbustest::slotReindexCollections); } @@ -28,7 +28,7 @@ if (interfaceAkonadiIndexer.isValid()) { const QList lst = {100, 300}; qDebug() << "reindex " << lst; - //qCDebug(KMAIL_LOG) << "Reindex collections :" << mCollectionsIndexed; + // qCDebug(KMAIL_LOG) << "Reindex collections :" << mCollectionsIndexed; interfaceAkonadiIndexer.asyncCall(QStringLiteral("reindexCollections"), QVariant::fromValue(lst)); } else { qDebug() << " interface is not valid"; @@ -39,7 +39,7 @@ { QApplication app(argc, argv); - auto *w = new searchdbustest; + auto w = new searchdbustest; w->show(); app.exec(); delete w; diff -Nru kmail-20.12.3/src/tests/searchdbustest.h kmail-21.04.0/src/tests/searchdbustest.h --- kmail-20.12.3/src/tests/searchdbustest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/tests/searchdbustest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2016-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2016-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -14,7 +14,7 @@ Q_OBJECT public: explicit searchdbustest(QWidget *parent = nullptr); - ~searchdbustest() = default; + ~searchdbustest() override = default; private Q_SLOTS: void slotReindexCollections(); }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/tests/searchmailertest.cpp kmail-21.04.0/src/tests/searchmailertest.cpp --- kmail-20.12.3/src/tests/searchmailertest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/tests/searchmailertest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,22 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2017-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2017-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ -#include -#include #include +#include +#include int main(int argc, char **argv) { QApplication app(argc, argv); QStringList listOfMailerFound = MailCommon::Util::foundMailer(); if (!listOfMailerFound.isEmpty()) { - if (KMessageBox::questionYesNoList(nullptr, QStringLiteral("Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?"), listOfMailerFound) == KMessageBox::Yes) { + if (KMessageBox::questionYesNoList(nullptr, + QStringLiteral("Another mailer was found on system. Do you want to import data from it?"), + listOfMailerFound) + == KMessageBox::Yes) { qDebug() << " launch importwizard"; } else { qDebug() << " no importing"; diff -Nru kmail-20.12.3/src/ui/securitypagegeneraltab.ui kmail-21.04.0/src/ui/securitypagegeneraltab.ui --- kmail-20.12.3/src/ui/securitypagegeneraltab.ui 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/ui/securitypagegeneraltab.ui 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -6,11 +6,11 @@ 0 0 - 818 - 602 + 921 + 663 - + @@ -22,8 +22,38 @@ HTML Messages - - + + + + + <qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, images that the advertisers employ to find out that you have read their message (&quot;web bugs&quot;).</p><p>There is no valid reason to load images off the Internet like this, since the sender can always attach the required images directly to the message.</p><p>To guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is <em>disabled</em> by default.</p><p>However, if you wish to, for example, view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable this option, but you should be aware of the possible problem.</p></qt> + + + Allow messages to load external references from the Internet + + + + + + + Qt::Horizontal + + + + 312 + 20 + + + + + + + + Exceptions + + + + Qt::NoContextMenu @@ -39,7 +69,7 @@ - + <qt><p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you want the HTML part or the plain text part to be displayed.</p><p>Displaying the HTML part makes the message look better, but at the same time increases the risk of security holes being exploited.</p><p>Displaying the plain text part loses much of the message's formatting, but makes it almost <em>impossible</em> to exploit security holes in the HTML renderer (QtWebEngine).</p><p>The option below guards against one common misuse of HTML messages, but it cannot guard against security issues that were not known at the time this version of KMail was written.</p><p>It is therefore advisable to <em>not</em> prefer HTML to plain text.</p><p><b>Note:</b> You can set this option on a per-folder basis from the <i>Folder</i> menu of KMail's main window.</p></qt> @@ -49,16 +79,6 @@ - - - - <qt><p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, images that the advertisers employ to find out that you have read their message (&quot;web bugs&quot;).</p><p>There is no valid reason to load images off the Internet like this, since the sender can always attach the required images directly to the message.</p><p>To guard from such a misuse of the HTML displaying feature of KMail, this option is <em>disabled</em> by default.</p><p>However, if you wish to, for example, view images in HTML messages that were not attached to it, you can enable this option, but you should be aware of the possible problem.</p></qt> - - - Allow messages to load external references from the Internet - - - @@ -99,7 +119,30 @@ - + + + + + + + + + Safe Browsing + + + + + + Check URL With Phishing Google System + + + + + + + Scan emails for tracking URLs + + @@ -145,29 +188,6 @@ - - - - - - - Safe Browsing - - - - - - Check URL With Phishing Google System - - - - - - - Scan emails for tracking URLs - - - diff -Nru kmail-20.12.3/src/undosend/autotests/CMakeLists.txt kmail-21.04.0/src/undosend/autotests/CMakeLists.txt --- kmail-20.12.3/src/undosend/autotests/CMakeLists.txt 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/undosend/autotests/CMakeLists.txt 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -2,7 +2,7 @@ get_filename_component(_name ${_source} NAME_WE) ecm_add_test(${_source} TEST_NAME ${_name} - LINK_LIBRARIES kmailprivate Qt5::Test Qt5::Widgets QGpgme + LINK_LIBRARIES kmailprivate Qt5::Test Qt5::Widgets ) endmacro () diff -Nru kmail-20.12.3/src/undosend/autotests/undosendcomboboxtest.cpp kmail-21.04.0/src/undosend/autotests/undosendcomboboxtest.cpp --- kmail-20.12.3/src/undosend/autotests/undosendcomboboxtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/undosend/autotests/undosendcomboboxtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ diff -Nru kmail-20.12.3/src/undosend/autotests/undosendcomboboxtest.h kmail-21.04.0/src/undosend/autotests/undosendcomboboxtest.h --- kmail-20.12.3/src/undosend/autotests/undosendcomboboxtest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/undosend/autotests/undosendcomboboxtest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -14,7 +14,7 @@ Q_OBJECT public: explicit UndoSendComboboxTest(QObject *parent = nullptr); - ~UndoSendComboboxTest() = default; + ~UndoSendComboboxTest() override = default; private Q_SLOTS: void shouldHaveDefaultValues(); }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/undosend/autotests/undosendcreatejobtest.cpp kmail-21.04.0/src/undosend/autotests/undosendcreatejobtest.cpp --- kmail-20.12.3/src/undosend/autotests/undosendcreatejobtest.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/undosend/autotests/undosendcreatejobtest.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ diff -Nru kmail-20.12.3/src/undosend/autotests/undosendcreatejobtest.h kmail-21.04.0/src/undosend/autotests/undosendcreatejobtest.h --- kmail-20.12.3/src/undosend/autotests/undosendcreatejobtest.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/undosend/autotests/undosendcreatejobtest.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -14,7 +14,7 @@ Q_OBJECT public: explicit UndoSendCreateJobTest(QObject *parent = nullptr); - ~UndoSendCreateJobTest() = default; + ~UndoSendCreateJobTest() override = default; private Q_SLOTS: void shouldHaveDefaultValues(); }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/undosend/undosendcombobox.cpp kmail-21.04.0/src/undosend/undosendcombobox.cpp --- kmail-20.12.3/src/undosend/undosendcombobox.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/undosend/undosendcombobox.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -13,8 +13,7 @@ initialize(); } -UndoSendCombobox::~UndoSendCombobox() -= default; +UndoSendCombobox::~UndoSendCombobox() = default; void UndoSendCombobox::initialize() { diff -Nru kmail-20.12.3/src/undosend/undosendcombobox.h kmail-21.04.0/src/undosend/undosendcombobox.h --- kmail-20.12.3/src/undosend/undosendcombobox.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/undosend/undosendcombobox.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,18 +7,19 @@ #ifndef UNDOSENDCOMBOBOX_H #define UNDOSENDCOMBOBOX_H -#include #include "kmail_private_export.h" +#include class KMAILTESTS_TESTS_EXPORT UndoSendCombobox : public QComboBox { Q_OBJECT public: explicit UndoSendCombobox(QWidget *parent = nullptr); - ~UndoSendCombobox(); + ~UndoSendCombobox() override; Q_REQUIRED_RESULT int delay() const; void setDelay(int val); + private: void initialize(); }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/undosend/undosendcreatejob.cpp kmail-21.04.0/src/undosend/undosendcreatejob.cpp --- kmail-20.12.3/src/undosend/undosendcreatejob.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/undosend/undosendcreatejob.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -9,8 +9,8 @@ #include -#include #include +#include #include UndoSendCreateJob::UndoSendCreateJob(QObject *parent) @@ -18,8 +18,7 @@ { } -UndoSendCreateJob::~UndoSendCreateJob() -= default; +UndoSendCreateJob::~UndoSendCreateJob() = default; bool UndoSendCreateJob::canStart() const { @@ -40,8 +39,7 @@ connect(mTimer, &QTimer::timeout, this, &UndoSendCreateJob::slotTimeOut); mTimer->setSingleShot(true); mTimer->start(mDelay * 1000); - mNotification = new KNotification(QStringLiteral("undosend"), - KNotification::Persistent); + mNotification = new KNotification(QStringLiteral("undosend"), KNotification::Persistent); mNotification->setText(mSubject); mNotification->setActions(QStringList() << i18n("Undo send")); @@ -66,7 +64,7 @@ void UndoSendCreateJob::slotActivateNotificationAction(unsigned int index) { - //Index == 0 => is the default action. We don't have it. + // Index == 0 => is the default action. We don't have it. switch (index) { case 1: undoSendEmail(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/undosend/undosendcreatejob.h kmail-21.04.0/src/undosend/undosendcreatejob.h --- kmail-20.12.3/src/undosend/undosendcreatejob.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/undosend/undosendcreatejob.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,8 +7,8 @@ #ifndef UNDOSENDCREATEJOB_H #define UNDOSENDCREATEJOB_H -#include #include "kmail_private_export.h" +#include class KNotification; class QTimer; class KMAILTESTS_TESTS_EXPORT UndoSendCreateJob : public QObject @@ -16,7 +16,7 @@ Q_OBJECT public: explicit UndoSendCreateJob(QObject *parent = nullptr); - ~UndoSendCreateJob(); + ~UndoSendCreateJob() override; Q_REQUIRED_RESULT bool canStart() const; Q_REQUIRED_RESULT bool start(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/undosend/undosendmanager.cpp kmail-21.04.0/src/undosend/undosendmanager.cpp --- kmail-20.12.3/src/undosend/undosendmanager.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/undosend/undosendmanager.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,19 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "undosendmanager.h" -#include "undosendcreatejob.h" #include "kmail_debug.h" +#include "undosendcreatejob.h" UndoSendManager::UndoSendManager(QObject *parent) : QObject(parent) { } -UndoSendManager::~UndoSendManager() -= default; +UndoSendManager::~UndoSendManager() = default; UndoSendManager *UndoSendManager::self() { @@ -24,7 +23,7 @@ void UndoSendManager::addItem(qint64 index, const QString &subject, int delay) { - auto *job = new UndoSendCreateJob(this); + auto job = new UndoSendCreateJob(this); job->setAkonadiIndex(index); job->setSubject(subject); job->setDelay(delay); diff -Nru kmail-20.12.3/src/undosend/undosendmanager.h kmail-21.04.0/src/undosend/undosendmanager.h --- kmail-20.12.3/src/undosend/undosendmanager.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/undosend/undosendmanager.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2019-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2019-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -14,7 +14,7 @@ Q_OBJECT public: explicit UndoSendManager(QObject *parent = nullptr); - ~UndoSendManager(); + ~UndoSendManager() override; static UndoSendManager *self(); void addItem(qint64 index, const QString &subject, int delay); diff -Nru kmail-20.12.3/src/undostack.cpp kmail-21.04.0/src/undostack.cpp --- kmail-20.12.3/src/undostack.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/undostack.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -9,14 +9,14 @@ #include "undostack.h" -#include "kmmainwin.h" #include "kmkernel.h" -#include +#include "kmmainwin.h" #include +#include -#include -#include #include "kmail_debug.h" +#include +#include using namespace KMail; @@ -48,13 +48,13 @@ UndoInfo *info = mStack.first(); return info->moveToTrash ? i18n("Move To Trash") : i18np("Move Message", "Move Messages", info->items.count()); } else { - return QString(); + return {}; } } int UndoStack::newUndoAction(const Akonadi::Collection &srcFolder, const Akonadi::Collection &destFolder) { - auto *info = new UndoInfo; + auto info = new UndoInfo; info->id = ++mLastId; info->srcFolder = srcFolder; info->destFolder = destFolder; @@ -95,7 +95,7 @@ if (!mStack.isEmpty()) { UndoInfo *info = mStack.takeFirst(); Q_EMIT undoStackChanged(); - auto *job = new Akonadi::ItemMoveJob(info->items, info->srcFolder, this); + auto job = new Akonadi::ItemMoveJob(info->items, info->srcFolder, this); connect(job, &Akonadi::ItemMoveJob::result, this, &UndoStack::slotMoveResult); delete info; } else { @@ -122,9 +122,7 @@ QList::iterator it = mStack.begin(); while (it != mStack.end()) { UndoInfo *info = *it; - if (info - && ((info->srcFolder == folder) - || (info->destFolder == folder))) { + if (info && ((info->srcFolder == folder) || (info->destFolder == folder))) { delete info; it = mStack.erase(it); } else { diff -Nru kmail-20.12.3/src/undostack.h kmail-21.04.0/src/undostack.h --- kmail-20.12.3/src/undostack.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/undostack.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -11,20 +11,20 @@ #define UNDOSTACK_H #include "kmail_private_export.h" -#include -#include #include #include +#include +#include class KJob; -namespace KMail { +namespace KMail +{ /** A class for storing Undo information. */ class UndoInfo { public: - UndoInfo() - = default; + UndoInfo() = default; int id = -1; Akonadi::Item::List items; @@ -39,11 +39,11 @@ public: explicit UndoStack(int size); - ~UndoStack(); + ~UndoStack() override; void clear(); - Q_REQUIRED_RESULT int size() const; - Q_REQUIRED_RESULT int newUndoAction(const Akonadi::Collection &srcFolder, const Akonadi::Collection &destFolder); + Q_REQUIRED_RESULT int size() const; + Q_REQUIRED_RESULT int newUndoAction(const Akonadi::Collection &srcFolder, const Akonadi::Collection &destFolder); void addMsgToAction(int undoId, const Akonadi::Item &item); Q_REQUIRED_RESULT bool isEmpty() const; void undo(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/unityservicemanager.cpp kmail-21.04.0/src/unityservicemanager.cpp --- kmail-20.12.3/src/unityservicemanager.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/unityservicemanager.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,31 +1,31 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2018-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "unityservicemanager.h" +#include "kmail_debug.h" #include "kmkernel.h" #include "kmsystemtray.h" #include "settings/kmailsettings.h" -#include "kmail_debug.h" #include #include +#include #include +#include #include -#include #include #include -#include -#include +#include #include +#include #include -#include -#include #include -#include +#include +#include using namespace KMail; @@ -53,10 +53,8 @@ if (!collection.isValid() || !collection.contentMimeTypes().contains(KMime::Message::mimeType())) { return true; } - if (CommonKernel->outboxCollectionFolder() == collection - || CommonKernel->sentCollectionFolder() == collection - || CommonKernel->templatesCollectionFolder() == collection - || CommonKernel->trashCollectionFolder() == collection + if (CommonKernel->outboxCollectionFolder() == collection || CommonKernel->sentCollectionFolder() == collection + || CommonKernel->templatesCollectionFolder() == collection || CommonKernel->trashCollectionFolder() == collection || CommonKernel->draftsCollectionFolder() == collection) { return true; } @@ -112,18 +110,16 @@ mSystemTray->updateStatus(mCount); } - //qCDebug(KMAIL_LOG)<<" mCount :"<outboxCollectionFolder().id() == id - || CommonKernel->sentCollectionFolder().id() == id - || CommonKernel->templatesCollectionFolder().id() == id - || CommonKernel->trashCollectionFolder().id() == id + if (CommonKernel->outboxCollectionFolder().id() == id || CommonKernel->sentCollectionFolder().id() == id + || CommonKernel->templatesCollectionFolder().id() == id || CommonKernel->trashCollectionFolder().id() == id || CommonKernel->draftsCollectionFolder().id() == id) { return; } @@ -139,10 +135,7 @@ if (mUnityServiceAvailable) { const QString launcherId = qApp->desktopFileName() + QLatin1String(".desktop"); const int unreadEmail = KMailSettings::self()->showUnreadInTaskbar() ? mCount : 0; - const QVariantMap properties{ - {QStringLiteral("count-visible"), unreadEmail > 0}, - {QStringLiteral("count"), unreadEmail} - }; + const QVariantMap properties{{QStringLiteral("count-visible"), unreadEmail > 0}, {QStringLiteral("count"), unreadEmail}}; QDBusMessage message = QDBusMessage::createSignal(QStringLiteral("/org/kmail2/UnityLauncher"), QStringLiteral("com.canonical.Unity.LauncherEntry"), @@ -158,19 +151,19 @@ mUnityServiceWatcher->setWatchMode(QDBusServiceWatcher::WatchForUnregistration | QDBusServiceWatcher::WatchForRegistration); mUnityServiceWatcher->addWatchedService(QStringLiteral("com.canonical.Unity")); connect(mUnityServiceWatcher, &QDBusServiceWatcher::serviceRegistered, this, [this](const QString &service) { - Q_UNUSED(service); + Q_UNUSED(service) mUnityServiceAvailable = true; updateCount(); }); connect(mUnityServiceWatcher, &QDBusServiceWatcher::serviceUnregistered, this, [this](const QString &service) { - Q_UNUSED(service); + Q_UNUSED(service) mUnityServiceAvailable = false; }); // QDBusConnectionInterface::isServiceRegistered blocks QDBusPendingCall listNamesCall = QDBusConnection::sessionBus().interface()->asyncCall(QStringLiteral("ListNames")); - auto *callWatcher = new QDBusPendingCallWatcher(listNamesCall, this); + auto callWatcher = new QDBusPendingCallWatcher(listNamesCall, this); connect(callWatcher, &QDBusPendingCallWatcher::finished, this, [this](QDBusPendingCallWatcher *watcher) { QDBusPendingReply reply = *watcher; watcher->deleteLater(); diff -Nru kmail-20.12.3/src/unityservicemanager.h kmail-21.04.0/src/unityservicemanager.h --- kmail-20.12.3/src/unityservicemanager.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/unityservicemanager.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2018-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,19 +7,20 @@ #ifndef UNITYSERVICEMANAGER_H #define UNITYSERVICEMANAGER_H +#include #include #include -#include class QDBusServiceWatcher; class QAbstractItemModel; -namespace KMail { +namespace KMail +{ class KMSystemTray; class UnityServiceManager : public QObject { Q_OBJECT public: explicit UnityServiceManager(QObject *parent = nullptr); - ~UnityServiceManager(); + ~UnityServiceManager() override; void updateSystemTray(); Q_REQUIRED_RESULT bool haveSystemTrayApplet() const; @@ -30,6 +31,7 @@ Q_REQUIRED_RESULT bool excludeFolder(const Akonadi::Collection &collection) const; Q_REQUIRED_RESULT bool ignoreNewMailInFolder(const Akonadi::Collection &collection); void updateCount(); + private: Q_DISABLE_COPY(UnityServiceManager) void unreadMail(const QAbstractItemModel *model, const QModelIndex &parentIndex = {}); diff -Nru kmail-20.12.3/src/userfeedback/accountinfosource.cpp kmail-21.04.0/src/userfeedback/accountinfosource.cpp --- kmail-20.12.3/src/userfeedback/accountinfosource.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/userfeedback/accountinfosource.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,16 +1,16 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2020-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "accountinfosource.h" -#include -#include +#include #include +#include #include -#include #include +#include AccountInfoSource::AccountInfoSource() : KUserFeedback::AbstractDataSource(QStringLiteral("accounts"), KUserFeedback::Provider::DetailedSystemInformation) @@ -48,7 +48,7 @@ } else if (identifier.startsWith(QLatin1String("akonadi_maildir_resource"))) { numberOfMaildir++; } - //TODO add more + // TODO add more } QVariantList l; if (numberOfImap > 0) { @@ -82,7 +82,7 @@ l.push_back(m); } - //Mail Transport + // Mail Transport QVariantMap m; m.insert(QStringLiteral("name"), QStringLiteral("sender")); m.insert(QStringLiteral("number"), MailTransport::TransportManager::self()->transports().count()); diff -Nru kmail-20.12.3/src/userfeedback/accountinfosource.h kmail-21.04.0/src/userfeedback/accountinfosource.h --- kmail-20.12.3/src/userfeedback/accountinfosource.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/userfeedback/accountinfosource.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2020-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #ifndef ACCOUNTINFOSOURCE_H #define ACCOUNTINFOSOURCE_H -#include #include "kmail_private_export.h" +#include class KMAILTESTS_TESTS_EXPORT AccountInfoSource : public KUserFeedback::AbstractDataSource { diff -Nru kmail-20.12.3/src/userfeedback/kmailuserfeedbackprovider.cpp kmail-21.04.0/src/userfeedback/kmailuserfeedbackprovider.cpp --- kmail-20.12.3/src/userfeedback/kmailuserfeedbackprovider.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/userfeedback/kmailuserfeedbackprovider.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,19 +1,19 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2020-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "kmailuserfeedbackprovider.h" +#include "userfeedback/accountinfosource.h" +#include "userfeedback/plugininfosource.h" #include +#include #include -#include #include +#include #include #include -#include -#include "userfeedback/accountinfosource.h" -#include "userfeedback/plugininfosource.h" KMailUserFeedbackProvider::KMailUserFeedbackProvider(QObject *parent) : KUserFeedback::Provider(parent) @@ -34,8 +34,7 @@ addDataSource(new KUserFeedback::LocaleInfoSource); addDataSource(new AccountInfoSource); - //addDataSource(new PluginInfoSource); + // addDataSource(new PluginInfoSource); } -KMailUserFeedbackProvider::~KMailUserFeedbackProvider() -= default; +KMailUserFeedbackProvider::~KMailUserFeedbackProvider() = default; diff -Nru kmail-20.12.3/src/userfeedback/kmailuserfeedbackprovider.h kmail-21.04.0/src/userfeedback/kmailuserfeedbackprovider.h --- kmail-20.12.3/src/userfeedback/kmailuserfeedbackprovider.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/userfeedback/kmailuserfeedbackprovider.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2020-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,15 +7,15 @@ #ifndef KMAILUSERFEEDBACKPROVIDER_H #define KMAILUSERFEEDBACKPROVIDER_H -#include #include "kmail_export.h" +#include class KMAIL_EXPORT KMailUserFeedbackProvider : public KUserFeedback::Provider { Q_OBJECT public: explicit KMailUserFeedbackProvider(QObject *parent = nullptr); - ~KMailUserFeedbackProvider(); + ~KMailUserFeedbackProvider() override; }; #endif // KMAILUSERFEEDBACKPROVIDER_H diff -Nru kmail-20.12.3/src/userfeedback/plugininfosource.cpp kmail-21.04.0/src/userfeedback/plugininfosource.cpp --- kmail-20.12.3/src/userfeedback/plugininfosource.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/userfeedback/plugininfosource.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2020-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "plugininfosource.h" -#include -#include #include +#include +#include PluginInfoSource::PluginInfoSource() : KUserFeedback::AbstractDataSource(QStringLiteral("plugins"), KUserFeedback::Provider::DetailedSystemInformation) @@ -26,6 +26,6 @@ QVariant PluginInfoSource::data() { - //TODO add list of plugins. + // TODO add list of plugins. return {}; } diff -Nru kmail-20.12.3/src/userfeedback/plugininfosource.h kmail-21.04.0/src/userfeedback/plugininfosource.h --- kmail-20.12.3/src/userfeedback/plugininfosource.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/userfeedback/plugininfosource.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,13 +1,13 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2020-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #ifndef PLUGININFOSOURCE_H #define PLUGININFOSOURCE_H -#include #include "kmail_private_export.h" +#include class KMAILTESTS_TESTS_EXPORT PluginInfoSource : public KUserFeedback::AbstractDataSource { diff -Nru kmail-20.12.3/src/util.cpp kmail-21.04.0/src/util.cpp --- kmail-20.12.3/src/util.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/util.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -7,20 +7,20 @@ #include "util.h" #include "kmkernel.h" -#include -#include #include "job/handleclickedurljob.h" +#include +#include -#include -#include #include "kmail_debug.h" +#include +#include #include #include using namespace MailCommon; using namespace KMail; -KMime::Types::Mailbox::List Util::mailingListsFromMessage(const Akonadi::Item &item) +KMime::Types::Mailbox::List KMail::Util::mailingListsFromMessage(const Akonadi::Item &item) { KMime::Types::Mailbox::List addresses; // determine the mailing list posting address @@ -37,7 +37,7 @@ return addresses; } -Akonadi::Item::Id Util::putRepliesInSameFolder(const Akonadi::Item &item) +Akonadi::Item::Id KMail::Util::putRepliesInSameFolder(const Akonadi::Item &item) { Akonadi::Collection parentCollection = item.parentCollection(); if (parentCollection.isValid()) { @@ -49,10 +49,10 @@ return -1; } -bool Util::handleClickedURL(const QUrl &url, const QSharedPointer &folder, const Akonadi::Collection &collection) +bool KMail::Util::handleClickedURL(const QUrl &url, const QSharedPointer &folder, const Akonadi::Collection &collection) { if (url.scheme() == QLatin1String("mailto")) { - auto *job = new HandleClickedUrlJob; + auto job = new HandleClickedUrlJob; job->setUrl(url); job->setFolder(folder); job->setCurrentCollection(collection); @@ -64,10 +64,9 @@ } } -bool Util::mailingListsHandleURL(const QList &lst, const QSharedPointer &folder, const Akonadi::Collection &collection) +bool KMail::Util::mailingListsHandleURL(const QList &lst, const QSharedPointer &folder, const Akonadi::Collection &collection) { - const QString handler = (folder->mailingList().handler() == MailingList::KMail) - ? QStringLiteral("mailto") : QStringLiteral("https"); + const QString handler = (folder->mailingList().handler() == MailingList::KMail) ? QStringLiteral("mailto") : QStringLiteral("https"); QUrl urlToHandle; QList::ConstIterator end(lst.constEnd()); @@ -89,53 +88,53 @@ } } -bool Util::mailingListPost(const QSharedPointer &fd, const Akonadi::Collection &col) +bool KMail::Util::mailingListPost(const QSharedPointer &fd, const Akonadi::Collection &col) { if (fd) { - return Util::mailingListsHandleURL(fd->mailingList().postUrls(), fd, col); + return KMail::Util::mailingListsHandleURL(fd->mailingList().postUrls(), fd, col); } return false; } -bool Util::mailingListSubscribe(const QSharedPointer &fd, const Akonadi::Collection &col) +bool KMail::Util::mailingListSubscribe(const QSharedPointer &fd, const Akonadi::Collection &col) { if (fd) { - return Util::mailingListsHandleURL(fd->mailingList().subscribeUrls(), fd, col); + return KMail::Util::mailingListsHandleURL(fd->mailingList().subscribeUrls(), fd, col); } return false; } -bool Util::mailingListUnsubscribe(const QSharedPointer &fd, const Akonadi::Collection &col) +bool KMail::Util::mailingListUnsubscribe(const QSharedPointer &fd, const Akonadi::Collection &col) { if (fd) { - return Util::mailingListsHandleURL(fd->mailingList().unsubscribeUrls(), fd, col); + return KMail::Util::mailingListsHandleURL(fd->mailingList().unsubscribeUrls(), fd, col); } return false; } -bool Util::mailingListArchives(const QSharedPointer &fd, const Akonadi::Collection &col) +bool KMail::Util::mailingListArchives(const QSharedPointer &fd, const Akonadi::Collection &col) { if (fd) { - return Util::mailingListsHandleURL(fd->mailingList().archiveUrls(), fd, col); + return KMail::Util::mailingListsHandleURL(fd->mailingList().archiveUrls(), fd, col); } return false; } -bool Util::mailingListHelp(const QSharedPointer &fd, const Akonadi::Collection &col) +bool KMail::Util::mailingListHelp(const QSharedPointer &fd, const Akonadi::Collection &col) { if (fd) { - return Util::mailingListsHandleURL(fd->mailingList().helpUrls(), fd, col); + return KMail::Util::mailingListsHandleURL(fd->mailingList().helpUrls(), fd, col); } return false; } -void Util::lastEncryptAndSignState(bool &lastEncrypt, bool &lastSign, const KMime::Message::Ptr &msg) +void KMail::Util::lastEncryptAndSignState(bool &lastEncrypt, bool &lastSign, const KMime::Message::Ptr &msg) { lastSign = KMime::isSigned(msg.data()); lastEncrypt = KMime::isEncrypted(msg.data()); } -void Util::addQActionHelpText(QAction *action, const QString &text) +void KMail::Util::addQActionHelpText(QAction *action, const QString &text) { action->setStatusTip(text); action->setToolTip(text); @@ -144,12 +143,12 @@ } } -void Util::setActionTrashOrDelete(QAction *action, bool isInTrashFolder) +void KMail::Util::setActionTrashOrDelete(QAction *action, bool isInTrashFolder) { if (action) { action->setText(isInTrashFolder ? i18nc("@action Hard delete, bypassing trash", "&Delete") : i18n("&Move to Trash")); action->setIcon(isInTrashFolder ? QIcon::fromTheme(QStringLiteral("edit-delete-shred")) : QIcon::fromTheme(QStringLiteral("edit-delete"))); - //Use same text as in Text property. Change it in kf5 + // Use same text as in Text property. Change it in kf5 action->setToolTip(isInTrashFolder ? i18nc("@action Hard delete, bypassing trash", "Delete") : i18n("Move to Trash")); } } diff -Nru kmail-20.12.3/src/util.h kmail-21.04.0/src/util.h --- kmail-20.12.3/src/util.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/util.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -7,36 +7,42 @@ #ifndef KMAILUTIL_H #define KMAILUTIL_H -#include +#include "kmail_private_export.h" #include +#include #include -#include "kmail_private_export.h" -namespace KMail { +namespace KMail +{ /** - * The Util namespace contains a collection of helper functions use in - * various places. - */ -namespace Util { + * The Util namespace contains a collection of helper functions use in + * various places. + */ +namespace Util +{ /** - * Returns any mailing list post addresses set on the - * parent collection (the mail folder) of the item. - */ + * Returns any mailing list post addresses set on the + * parent collection (the mail folder) of the item. + */ KMAILTESTS_TESTS_EXPORT KMime::Types::Mailbox::List mailingListsFromMessage(const Akonadi::Item &item); /** - * Whether or not the mail item has the keep-reply-in-folder - * attribute set. - */ + * Whether or not the mail item has the keep-reply-in-folder + * attribute set. + */ KMAILTESTS_TESTS_EXPORT Akonadi::Item::Id putRepliesInSameFolder(const Akonadi::Item &item); /** - * Handles a clicked URL, but only in case the viewer didn't handle it. - * Currently only support mailto. - */ -KMAILTESTS_TESTS_EXPORT Q_REQUIRED_RESULT bool handleClickedURL(const QUrl &url, const QSharedPointer &folder = QSharedPointer(), const Akonadi::Collection &collection = Akonadi::Collection()); + * Handles a clicked URL, but only in case the viewer didn't handle it. + * Currently only support mailto. + */ +KMAILTESTS_TESTS_EXPORT Q_REQUIRED_RESULT bool +handleClickedURL(const QUrl &url, + const QSharedPointer &folder = QSharedPointer(), + const Akonadi::Collection &collection = Akonadi::Collection()); -KMAILTESTS_TESTS_EXPORT Q_REQUIRED_RESULT bool mailingListsHandleURL(const QList &lst, const QSharedPointer &folder, const Akonadi::Collection &collection); +KMAILTESTS_TESTS_EXPORT Q_REQUIRED_RESULT bool +mailingListsHandleURL(const QList &lst, const QSharedPointer &folder, const Akonadi::Collection &collection); KMAILTESTS_TESTS_EXPORT Q_REQUIRED_RESULT bool mailingListPost(const QSharedPointer &fd, const Akonadi::Collection &col); KMAILTESTS_TESTS_EXPORT Q_REQUIRED_RESULT bool mailingListSubscribe(const QSharedPointer &fd, const Akonadi::Collection &col); @@ -49,9 +55,9 @@ KMAILTESTS_TESTS_EXPORT void addQActionHelpText(QAction *action, const QString &text); /** - * Set an action's text, icon etc. as appropriate for whether a message is - * in the trash folder (delete permanently) or any other (move to trash). - */ + * Set an action's text, icon etc. as appropriate for whether a message is + * in the trash folder (delete permanently) or any other (move to trash). + */ KMAILTESTS_TESTS_EXPORT void setActionTrashOrDelete(QAction *action, bool isInTrashFolder); } } diff -Nru kmail-20.12.3/src/widgets/collectionpane.cpp kmail-21.04.0/src/widgets/collectionpane.cpp --- kmail-20.12.3/src/widgets/collectionpane.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/widgets/collectionpane.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2010-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2010-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -8,11 +8,11 @@ #include "kmkernel.h" #include +#include +#include +#include #include #include -#include -#include -#include using namespace MailCommon; @@ -21,8 +21,7 @@ { } -CollectionPane::~CollectionPane() -= default; +CollectionPane::~CollectionPane() = default; void CollectionPane::writeConfig(bool /*restoreSession*/) { @@ -39,8 +38,7 @@ { } -CollectionStorageModel::~CollectionStorageModel() -= default; +CollectionStorageModel::~CollectionStorageModel() = default; bool CollectionStorageModel::isOutBoundFolder(const Akonadi::Collection &c) const { @@ -51,26 +49,19 @@ if (fd) { const QString folderId(QString::number(c.id())); // default setting - const KIdentityManagement::Identity &identity - = kmkernel->identityManager()->identityForUoidOrDefault(fd->identity()); + const KIdentityManagement::Identity &identity = kmkernel->identityManager()->identityForUoidOrDefault(fd->identity()); bool isOnline = false; - if (CommonKernel->isSystemFolderCollection(c) - && !PimCommon::MailUtil::isImapFolder(c, isOnline)) { + if (CommonKernel->isSystemFolderCollection(c) && !PimCommon::MailUtil::isImapFolder(c, isOnline)) { // local system folders - if (c == CommonKernel->inboxCollectionFolder() - || c == CommonKernel->trashCollectionFolder()) { + if (c == CommonKernel->inboxCollectionFolder() || c == CommonKernel->trashCollectionFolder()) { return false; } - if (c == CommonKernel->outboxCollectionFolder() - || c == CommonKernel->sentCollectionFolder() - || c == CommonKernel->templatesCollectionFolder() + if (c == CommonKernel->outboxCollectionFolder() || c == CommonKernel->sentCollectionFolder() || c == CommonKernel->templatesCollectionFolder() || c == CommonKernel->draftsCollectionFolder()) { return true; } - } else if (identity.drafts() == folderId - || identity.templates() == folderId - || identity.fcc() == folderId) { + } else if (identity.drafts() == folderId || identity.templates() == folderId || identity.fcc() == folderId) { // drafts, templates or sent of the identity return true; } else { diff -Nru kmail-20.12.3/src/widgets/collectionpane.h kmail-21.04.0/src/widgets/collectionpane.h --- kmail-20.12.3/src/widgets/collectionpane.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/widgets/collectionpane.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2010-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2010-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -15,7 +15,7 @@ Q_OBJECT public: explicit CollectionPane(bool restoreSession, QAbstractItemModel *model, QItemSelectionModel *selectionModel, QWidget *parent = nullptr); - ~CollectionPane(); + ~CollectionPane() override; MessageList::StorageModel *createStorageModel(QAbstractItemModel *model, QItemSelectionModel *selectionModel, QObject *parent) override; void writeConfig(bool restoreSession) override; @@ -26,10 +26,10 @@ Q_OBJECT public: /** - * Create a StorageModel wrapping the specified folder. - */ + * Create a StorageModel wrapping the specified folder. + */ explicit CollectionStorageModel(QAbstractItemModel *model, QItemSelectionModel *selectionModel, QObject *parent = nullptr); - ~CollectionStorageModel(); + ~CollectionStorageModel() override; Q_REQUIRED_RESULT bool isOutBoundFolder(const Akonadi::Collection &c) const override; }; diff -Nru kmail-20.12.3/src/widgets/displaymessageformatactionmenu.cpp kmail-21.04.0/src/widgets/displaymessageformatactionmenu.cpp --- kmail-20.12.3/src/widgets/displaymessageformatactionmenu.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/widgets/displaymessageformatactionmenu.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,21 +7,21 @@ #include "displaymessageformatactionmenu.h" #include +#include #include #include -#include DisplayMessageFormatActionMenu::DisplayMessageFormatActionMenu(QObject *parent) : KActionMenu(parent) { setText(i18n("Message Default Format")); delete menu(); - auto *subMenu = new QMenu; + auto subMenu = new QMenu; setMenu(subMenu); - auto *actionGroup = new QActionGroup(this); + auto actionGroup = new QActionGroup(this); - KToggleAction *act = new KToggleAction(i18n("Prefer &HTML to Plain Text"), this); + auto act = new KToggleAction(i18n("Prefer &HTML to Plain Text"), this); act->setObjectName(QStringLiteral("prefer-html-action")); act->setData(MessageViewer::Viewer::Html); actionGroup->addAction(act); @@ -42,8 +42,7 @@ updateMenu(); } -DisplayMessageFormatActionMenu::~DisplayMessageFormatActionMenu() -= default; +DisplayMessageFormatActionMenu::~DisplayMessageFormatActionMenu() = default; void DisplayMessageFormatActionMenu::slotChangeDisplayMessageFormat(QAction *act) { diff -Nru kmail-20.12.3/src/widgets/displaymessageformatactionmenu.h kmail-21.04.0/src/widgets/displaymessageformatactionmenu.h --- kmail-20.12.3/src/widgets/displaymessageformatactionmenu.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/widgets/displaymessageformatactionmenu.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2014-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2014-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -16,7 +16,7 @@ Q_OBJECT public: explicit DisplayMessageFormatActionMenu(QObject *parent = nullptr); - ~DisplayMessageFormatActionMenu(); + ~DisplayMessageFormatActionMenu() override; Q_REQUIRED_RESULT MessageViewer::Viewer::DisplayFormatMessage displayMessageFormat() const; void setDisplayMessageFormat(MessageViewer::Viewer::DisplayFormatMessage displayMessageFormat); diff -Nru kmail-20.12.3/src/widgets/kactionmenuaccount.cpp kmail-21.04.0/src/widgets/kactionmenuaccount.cpp --- kmail-20.12.3/src/widgets/kactionmenuaccount.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/widgets/kactionmenuaccount.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,20 +1,20 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "kactionmenuaccount.h" +#include "kmail_debug.h" #include #include #include -#include "kmail_debug.h" #include KActionMenuAccount::KActionMenuAccount(QObject *parent) : KActionMenu(parent) { - setDelayed(true); + setPopupMode(QToolButton::DelayedPopup); connect(menu(), &QMenu::aboutToShow, this, &KActionMenuAccount::slotCheckTransportMenu); connect(menu(), &QMenu::triggered, this, &KActionMenuAccount::slotSelectAccount); connect(Akonadi::AgentManager::self(), &Akonadi::AgentManager::instanceNameChanged, this, &KActionMenuAccount::updateAccountMenu); @@ -22,8 +22,7 @@ connect(Akonadi::AgentManager::self(), &Akonadi::AgentManager::instanceAdded, this, &KActionMenuAccount::updateAccountMenu); } -KActionMenuAccount::~KActionMenuAccount() -= default; +KActionMenuAccount::~KActionMenuAccount() = default; void KActionMenuAccount::setAccountOrder(const QStringList &identifier) { diff -Nru kmail-20.12.3/src/widgets/kactionmenuaccount.h kmail-21.04.0/src/widgets/kactionmenuaccount.h --- kmail-20.12.3/src/widgets/kactionmenuaccount.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/widgets/kactionmenuaccount.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -12,8 +12,7 @@ class AgentIdentifier { public: - AgentIdentifier() - = default; + AgentIdentifier() = default; AgentIdentifier(const QString &identifier, const QString &name, int index = -1) : mIdentifier(identifier) @@ -32,7 +31,7 @@ Q_OBJECT public: explicit KActionMenuAccount(QObject *parent = nullptr); - ~KActionMenuAccount(); + ~KActionMenuAccount() override; void setAccountOrder(const QStringList &identifier); diff -Nru kmail-20.12.3/src/widgets/kactionmenutransport.cpp kmail-21.04.0/src/widgets/kactionmenutransport.cpp --- kmail-20.12.3/src/widgets/kactionmenutransport.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/widgets/kactionmenutransport.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,24 +1,23 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ #include "kactionmenutransport.h" -#include #include +#include KActionMenuTransport::KActionMenuTransport(QObject *parent) : KActionMenu(parent) { - setDelayed(true); + setPopupMode(QToolButton::DelayedPopup); connect(MailTransport::TransportManager::self(), &MailTransport::TransportManager::transportsChanged, this, &KActionMenuTransport::updateTransportMenu); connect(menu(), &QMenu::aboutToShow, this, &KActionMenuTransport::slotCheckTransportMenu); connect(menu(), &QMenu::triggered, this, &KActionMenuTransport::slotSelectTransport); } -KActionMenuTransport::~KActionMenuTransport() -= default; +KActionMenuTransport::~KActionMenuTransport() = default; void KActionMenuTransport::slotCheckTransportMenu() { @@ -42,7 +41,7 @@ QMapIterator i(menuTransportLst); while (i.hasNext()) { i.next(); - auto *action = new QAction(i.key(), this); + auto action = new QAction(i.key(), this); action->setData(i.value()); menu()->addAction(action); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/widgets/kactionmenutransport.h kmail-21.04.0/src/widgets/kactionmenutransport.h --- kmail-20.12.3/src/widgets/kactionmenutransport.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/widgets/kactionmenutransport.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2015-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2015-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,9 +7,10 @@ #ifndef KACTIONMENUTRANSPORT_H #define KACTIONMENUTRANSPORT_H -#include #include "kmail_private_export.h" -namespace MailTransport { +#include +namespace MailTransport +{ class Transport; } @@ -18,7 +19,7 @@ Q_OBJECT public: explicit KActionMenuTransport(QObject *parent = nullptr); - ~KActionMenuTransport(); + ~KActionMenuTransport() override; Q_SIGNALS: void transportSelected(MailTransport::Transport *transport); diff -Nru kmail-20.12.3/src/widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp kmail-21.04.0/src/widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp --- kmail-20.12.3/src/widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/widgets/vacationscriptindicatorwidget.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -7,8 +7,8 @@ #include "vacationscriptindicatorwidget.h" #include "util.h" -#include #include +#include #include @@ -24,8 +24,7 @@ setContentsMargins(2, 0, 4, 0); } -ServerLabel::~ServerLabel() -= default; +ServerLabel::~ServerLabel() = default; void ServerLabel::mouseReleaseEvent(QMouseEvent *event) { @@ -43,8 +42,7 @@ setCursor(QCursor(Qt::PointingHandCursor)); } -VacationLabel::~VacationLabel() -= default; +VacationLabel::~VacationLabel() = default; void VacationLabel::mouseReleaseEvent(QMouseEvent *event) { @@ -57,8 +55,7 @@ { } -VacationScriptIndicatorWidget::~VacationScriptIndicatorWidget() -= default; +VacationScriptIndicatorWidget::~VacationScriptIndicatorWidget() = default; void VacationScriptIndicatorWidget::setVacationScriptActive(bool active, const QString &serverName) { @@ -89,7 +86,7 @@ connect(mInfo, &VacationLabel::vacationLabelClicked, this, &VacationScriptIndicatorWidget::slotVacationLabelClicked); mBoxLayout->addWidget(mInfo); for (const QString &server : qAsConst(mServerActive)) { - auto *lab = new ServerLabel(server); + auto lab = new ServerLabel(server); connect(lab, &ServerLabel::clicked, this, &VacationScriptIndicatorWidget::clicked); mBoxLayout->addWidget(lab); } diff -Nru kmail-20.12.3/src/widgets/vacationscriptindicatorwidget.h kmail-21.04.0/src/widgets/vacationscriptindicatorwidget.h --- kmail-20.12.3/src/widgets/vacationscriptindicatorwidget.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/widgets/vacationscriptindicatorwidget.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2013-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2013-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: GPL-2.0-or-later */ @@ -10,7 +10,8 @@ #include class QHBoxLayout; class QLabel; -namespace KMail { +namespace KMail +{ class ServerLabel : public QLabel { Q_OBJECT @@ -47,7 +48,7 @@ Q_OBJECT public: explicit VacationScriptIndicatorWidget(QWidget *parent = nullptr); - ~VacationScriptIndicatorWidget(); + ~VacationScriptIndicatorWidget() override; void setVacationScriptActive(bool active, const QString &serverName); diff -Nru kmail-20.12.3/src/widgets/zoomlabelwidget.cpp kmail-21.04.0/src/widgets/zoomlabelwidget.cpp --- kmail-20.12.3/src/widgets/zoomlabelwidget.cpp 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/widgets/zoomlabelwidget.cpp 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2018-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ @@ -12,8 +12,7 @@ { } -ZoomLabelWidget::~ZoomLabelWidget() -= default; +ZoomLabelWidget::~ZoomLabelWidget() = default; void ZoomLabelWidget::setZoom(qreal zoomFactor) { diff -Nru kmail-20.12.3/src/widgets/zoomlabelwidget.h kmail-21.04.0/src/widgets/zoomlabelwidget.h --- kmail-20.12.3/src/widgets/zoomlabelwidget.h 2021-02-24 23:31:19.000000000 +0000 +++ kmail-21.04.0/src/widgets/zoomlabelwidget.h 2021-04-16 08:27:40.000000000 +0000 @@ -1,5 +1,5 @@ /* - SPDX-FileCopyrightText: 2018-2020 Laurent Montel + SPDX-FileCopyrightText: 2018-2021 Laurent Montel SPDX-License-Identifier: LGPL-2.0-or-later */ @@ -14,7 +14,7 @@ Q_OBJECT public: explicit ZoomLabelWidget(QWidget *parent = nullptr); - ~ZoomLabelWidget(); + ~ZoomLabelWidget() override; void setZoom(qreal zoomFactor); };
    " \ - "
    " \ - "%1:" \ - "
    " \ - "
    " \ - "%2" \ - "
    " + "
    " + "%1:" + "
    " + "
    " + "%2" + "